# newdoc id = uk-iu-train # sent_id = uk-iu-train:s-1 # text = У домі римського патриція Руфіна була прегарна фреска, зображення Венери та Адоніса. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 домі дім NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 3 римського римський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 патриція патрицій NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 Руфіна Руфін PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 flat:title _ _ 6 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 прегарна прегарний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 фреска фреска NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 зображення зображення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 appos _ _ 11 Венери Венера PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 Адоніса Адоніс PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 11 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2 # text = Якось зібралися у нього, ховаючися від переслідувань, одновірці дружини – християнки. 1 Якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 2 advmod _ _ 2 зібралися зібратися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 ховаючися ховатися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 2 advcl _ _ 7 від від ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 переслідувань переслідування NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 10 одновірці одновірець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 11 дружини дружина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 – – PUNCT U PunctType=Hyph 13 punct _ _ 13 християнки християнка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 appos _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3 # text = Й одразу ж узялися замазувати стіну, певні свого права негайно знищити гріховне, як на їх погляд, мальовидло. 1 Й й CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 одразу одразу ADV R _ 4 advmod _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 узялися узятися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 замазувати замазувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 стіну стіна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 певні певний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 4 advcl:pred _ _ 9 свого свій DET Pps-n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det _ _ 10 права право NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 11 негайно негайно ADV R _ 12 advmod _ _ 12 знищити знищити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 acl _ _ 13 гріховне гріховний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 20 amod _ _ 14 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 як як SCONJ Css _ 18 mark _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 їх їх DET Pps3m-saa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 18 det _ _ 18 погляд погляд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 advcl _ _ 19 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 мальовидло мальовидло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj _ _ 21 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4 # text = Це одна з надзвичайно важливих сцен у драмі Лесі Українки «Руфін і Прісцілла». 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 одна один DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 4 надзвичайно надзвичайно ADV R _ 5 advmod _ _ 5 важливих важливий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 сцен сцена NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 драмі драма NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 Лесі Леся PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 Українки Українка PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 9 flat:name _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 Руфін Руфін PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 flat:title _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 Прісцілла Прісцілла PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 12 conj _ _ 15 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5 # text = Як і багато інших її сюжетів, вона виявилася візіонерським передбаченням: за якесь десятиліття після написання твору несамовиті ревнителі нового ладу почали нищити культурні скарби, до того ж засобами вони володіли непорівнянно потужнішими, аніж гнані сектярі при початку християнської ери. 1 Як як SCONJ Css _ 6 mark _ _ 2 і і PART Q _ 6 discourse _ _ 3 багато багато DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 6 det:numgov _ _ 4 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 6 det _ _ 5 її її DET Pps3--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 6 det _ _ 6 сюжетів сюжет NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 advcl _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 виявилася виявитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 візіонерським візіонерський ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 передбаченням передбачення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 xcomp:pred _ _ 12 : : PUNCT U _ 23 punct _ _ 13 за за ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 якесь якийсь DET Pi--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 15 det _ _ 15 десятиліття десятиліття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 23 obl _ _ 16 після після ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 написання написання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 твору твір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 несамовиті несамовитий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 20 amod _ _ 20 ревнителі ревнитель NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 23 nsubj _ _ 21 нового новий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 ладу лад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 24 нищити нищити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 23 xcomp _ _ 25 культурні культурний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 26 amod _ _ 26 скарби скарб NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 24 obj _ _ 27 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 28 до до ADP Spsg Case=Gen 33 cc _ _ 29 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 28 fixed _ _ 30 ж ж PART Q _ 28 fixed _ _ 31 засобами засіб NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 33 obj _ _ 32 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 33 nsubj _ _ 33 володіли володіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 conj _ _ 34 непорівнянно непорівнянно ADV R _ 35 advmod _ _ 35 потужнішими потужніший ADJ Afc-pif Case=Ins|Degree=Cmp|Number=Plur 31 amod _ _ 36 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 37 аніж аніж SCONJ Css _ 39 mark _ _ 38 гнані гнаний ADJ Ap--pns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 39 amod _ _ 39 сектярі сектяр NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 35 advcl _ _ 40 при при ADP Spsl Case=Loc 41 case _ _ 41 початку початок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 39 nmod _ _ 42 християнської християнський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 43 amod _ _ 43 ери ера NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 41 nmod _ _ 44 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-6 # text = Мистецька спадщина стала лише одним з інструментів у невпинній ідеологічній боротьбі. 1 Мистецька мистецький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 спадщина спадщина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 стала стати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 лише лише PART Q _ 5 discourse _ _ 5 одним один DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 xcomp:pred _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 інструментів інструмент NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 9 невпинній невпинний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 10 ідеологічній ідеологічний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 боротьбі боротьба NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-7 # text = Усе, що не відповідало радянським уявленням про корисність (інші функції мистецтва майже не бралися до уваги, воно мало лише виховувати лояльних до влади громадян), цензурувалося, замовчувалося. 1 Усе усе PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 30 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 відповідало відповідати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 6 радянським радянський ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 7 amod _ _ 7 уявленням уявлення NOUN Ncnpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj _ _ 8 про про ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 корисність корисність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 16 punct _ _ 11 інші інший DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 12 det _ _ 12 функції функція NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj _ _ 13 мистецтва мистецтво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 майже майже ADV R _ 16 advmod _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 бралися братися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 уваги увага NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 21 мало мати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 parataxis _ _ 22 лише лише PART Q _ 23 discourse _ _ 23 виховувати виховувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 24 лояльних лояльний ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 27 amod _ _ 25 до до ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 26 влади влада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 27 громадян громадянин NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 23 obj _ _ 28 ) ) PUNCT U _ 16 punct _ _ 29 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 30 цензурувалося цензуруватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 замовчувалося замовчуватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 conj _ _ 33 . . PUNCT U _ 30 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-8 # text = Мало не сто років тому Микола Зеров радив не гаючись «перевіяти на току критики» наші мистецькі набутки, відсіяти полову, виважити все найдобірніше й означити тяглість національної традиції. 1 Мало мало ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 1 fixed _ _ 3 сто сто NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 4 nummod:gov _ _ 4 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 5 тому тому ADV R _ 8 advmod _ _ 6 Микола Микола PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 Зеров Зеров PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 радив радити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 гаючись гаятися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 12 advcl _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 перевіяти перевіяти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 току тік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 критики критика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 17 наші наш DET Pps1-npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det _ _ 18 мистецькі мистецький ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 19 amod _ _ 19 набутки набуток NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 відсіяти відсіяти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 conj _ _ 22 полову полова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 виважити виважити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 conj _ _ 25 все весь DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 26 det _ _ 26 найдобірніше найдобірніше NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 24 obj _ _ 27 й й CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 означити означити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 conj _ _ 29 тяглість тяглість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ _ 30 національної національний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod _ _ 31 традиції традиція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-9 # text = Однак подосі така конче необхідна канонотворча робота вповні не виконана, і то навіть на рівні задовільної публікації всього корпусу текстів хоча б першорядних класиків. 1 Однак однак CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 2 подосі подосі ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 3 така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 4 конче конче ADV R _ 5 advmod _ _ 5 необхідна необхідний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 6 канонотворча канонотворчий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 робота робота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 8 вповні вповні ADV R _ 10 advmod _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 виконана виконаний ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 root _ _ 11 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 12 і і PART Q _ 16 discourse _ _ 13 то то PART Q _ 12 fixed _ _ 14 навіть навіть PART Q _ 16 discourse _ _ 15 на на ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 рівні рівень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 parataxis _ _ 17 задовільної задовільний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 публікації публікація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 всього весь DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 20 det _ _ 20 корпусу корпус NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 текстів текст NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod _ _ 22 хоча хоча PART Q _ 24 discourse _ _ 23 б б PART Q _ 22 fixed _ _ 24 першорядних першорядний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 25 amod _ _ 25 класиків класик NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-10 # text = Лесю Українку цензурували надзвичайно пильно, адже в радянському іконостасі вона мала постати бездоганною марксисткою, «пролетарською інтернаціоналісткою», «другом робітників», предтечею соціалістичного реалізму et cetera. 1 Лесю Леся PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 obj _ _ 2 Українку Українка PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:name _ _ 3 цензурували цензурувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 надзвичайно надзвичайно ADV R _ 5 advmod _ _ 5 пильно пильно ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 7 адже адже SCONJ Css _ 12 mark _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 радянському радянський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 іконостасі іконостас NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 11 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 мала мати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 13 постати постати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 бездоганною бездоганний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 марксисткою марксистка NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 xcomp:pred _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 « « PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 18 пролетарською пролетарський ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 інтернаціоналісткою інтернаціоналістка NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ _ 20 » » PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 « « PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 23 другом друг NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 24 робітників робітник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 nmod _ _ 25 » » PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 предтечею предтеча NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ _ 28 соціалістичного соціалістичний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 amod _ _ 29 реалізму реалізм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod _ _ 30 et et X X Foreign=Yes 15 discourse _ _ 31 cetera cetera X X Foreign=Yes 30 fixed _ _ 32 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-11 # text = Усіма згаданими визначеннями аж в очу рябить читачеві багатьох монографій та статей. 1 Усіма увесь DET Pg----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Tot 3 det _ _ 2 згаданими згаданий ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 3 визначеннями визначення NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl _ _ 4 аж аж PART Q _ 7 discourse _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 очу око NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl _ _ 7 рябить рябити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 читачеві читач NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 багатьох багато DET Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|PronType=Ind 10 det:nummod _ _ 10 монографій монографія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 статей стаття NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-12 # text = Інтерпретаторам достатньо було просто називати чорне білим, видавцям і редакторам велося складніше й клопітніше: тут ані напівправда, ні одверта коментаторська брехня не допомагали. 1 Інтерпретаторам інтерпретатор NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 2 достатньо достатньо ADV R _ 2 root _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 просто просто PART Q _ 5 discourse _ _ 5 називати називати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 6 чорне чорне NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 7 білим біле NOUN Ao-nsif Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 xcomp:pred _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 видавцям видавець NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 редакторам редактор NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 9 conj _ _ 12 велося вестися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 13 складніше складніше ADV Rc Degree=Cmp 12 advmod _ _ 14 й й CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 клопітніше клопітніше ADV Rc Degree=Cmp 13 conj _ _ 16 : : PUNCT U _ 26 punct _ _ 17 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 26 advmod _ _ 18 ані ані CCONJ Ccs Polarity=Neg 19 cc _ _ 19 напівправда напівправда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj _ _ 20 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 21 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 24 cc _ _ 22 одверта одвертий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 23 коментаторська коментаторський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 брехня брехня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ _ 25 не не PART Q Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 допомагали допомагати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 parataxis _ _ 27 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-13 # text = Щодо неприхованого обману, то читання приміток до нібито академічного дванадцятитомника спричинює ледь не ментальний ступор; у якийсь момент геть перестаєш розуміти, як же то Лариса Косач зберегла свої інтернаціоналістські й соціалістичні переконання та симпатії до братнього російського народу (одразу ж зазначу, що північних сусідів вона в листах послідовно називала кацапами, геть не толерувала, і насправді всі ці її філіпіки на адресу колонізаторки-московщини якраз і вилучали якнайстаранніш), повсякчас перебуваючи, коли вірити написаному, в оточенні злісних українських буржуазних націоналістів – майбутніх ворогів радянського ладу, шовіністів та ідеологів контрреволюції. 1 Щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 неприхованого неприхований ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 3 обману обман NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 parataxis:discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 то то PART Q PartType=Conseq 12 discourse _ _ 6 читання читання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 12 nsubj _ _ 7 приміток примітка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 9 нібито нібито PART Q _ 10 discourse _ _ 10 академічного академічний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 дванадцятитомника дванадцятитомник NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 12 спричинює спричинювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 13 ледь ледь ADV R _ 14 advmod _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 15 ментальний ментальний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 ступор ступор NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 17 ; ; PUNCT U _ 22 punct _ _ 18 у у ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 19 якийсь якийсь DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 20 det _ _ 20 момент момент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 21 геть геть ADV R _ 22 advmod _ _ 22 перестаєш переставати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 parataxis _ _ 23 розуміти розуміти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 24 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 25 як як ADV Pr------r PronType=Rel 30 advmod _ _ 26 же же PART Q _ 25 discourse _ _ 27 то то PART Q _ 26 discourse _ _ 28 Лариса Лариса PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 30 nsubj _ _ 29 Косач Косач PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 28 flat:name _ _ 30 зберегла зберегти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 ccomp _ _ 31 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 35 det _ _ 32 інтернаціоналістські інтернаціоналістський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 35 amod _ _ 33 й й CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 34 соціалістичні соціалістичний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 32 conj _ _ 35 переконання переконання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 30 obj _ _ 36 та та CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 37 симпатії симпатія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 35 conj _ _ 38 до до ADP Spsg Case=Gen 41 case _ _ 39 братнього братній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 41 amod _ _ 40 російського російський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 41 amod _ _ 41 народу народ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 37 nmod _ _ 42 ( ( PUNCT U _ 45 punct _ _ 43 одразу одразу ADV R _ 45 advmod _ _ 44 ж ж PART Q _ 43 discourse _ _ 45 зазначу зазначити VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 30 parataxis _ _ 46 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 47 що що SCONJ Css _ 54 mark _ _ 48 північних північний ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 49 amod _ _ 49 сусідів сусід NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 54 obj _ _ 50 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 54 nsubj _ _ 51 в в ADP Spsl Case=Loc 52 case _ _ 52 листах лист NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 54 obl _ _ 53 послідовно послідовно ADV Rp Degree=Pos 54 advmod _ _ 54 називала називати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 45 ccomp _ _ 55 кацапами кацап NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 54 xcomp:pred _ _ 56 , , PUNCT U _ 59 punct _ _ 57 геть геть ADV R _ 59 advmod _ _ 58 не не PART Q Polarity=Neg 59 advmod _ _ 59 толерувала толерувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 54 conj _ _ 60 , , PUNCT U _ 74 punct _ _ 61 і і CCONJ Ccs _ 74 cc _ _ 62 насправді насправді ADV R _ 74 advmod _ _ 63 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 66 det _ _ 64 ці цей DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 66 det _ _ 65 її її DET Pps3--paa Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 66 det _ _ 66 філіпіки філіпік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 74 obj _ _ 67 на на ADP Spsa Case=Acc 68 case _ _ 68 адресу адреса NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 66 nmod _ _ 69 колонізаторки колонізаторка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 68 nmod _ _ 70 - - PUNCT U PunctType=Hyph 71 punct _ _ 71 московщини Московщина PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 69 appos _ _ 72 якраз якраз PART Q _ 74 discourse _ _ 73 і і PART Q _ 72 discourse _ _ 74 вилучали вилучати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 54 conj _ _ 75 якнайстаранніш якнайстаранніше ADV R Degree=Abs 74 advmod _ _ 76 ) ) PUNCT U _ 45 punct _ _ 77 , , PUNCT U _ 79 punct _ _ 78 повсякчас повсякчас ADV R _ 79 advmod _ _ 79 перебуваючи перебувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 30 advcl _ _ 80 , , PUNCT U _ 82 punct _ _ 81 коли коли SCONJ Css _ 82 mark _ _ 82 вірити вірити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 79 parataxis:discourse _ _ 83 написаному написане NOUN Ap-nsdf- Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 82 obj _ _ 84 , , PUNCT U _ 82 punct _ _ 85 в в ADP Spsl Case=Loc 86 case _ _ 86 оточенні оточення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 79 obl _ _ 87 злісних злісний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 90 amod _ _ 88 українських український ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 90 amod _ _ 89 буржуазних буржуазний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 90 amod _ _ 90 націоналістів націоналіст NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 86 nmod _ _ 91 – – PUNCT U PunctType=Dash 93 punct _ _ 92 майбутніх майбутній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 93 amod _ _ 93 ворогів ворог NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 90 appos _ _ 94 радянського радянський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 95 amod _ _ 95 ладу лад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 93 nmod _ _ 96 , , PUNCT U _ 97 punct _ _ 97 шовіністів шовініст NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 93 conj _ _ 98 та та CCONJ Ccs _ 99 cc _ _ 99 ідеологів ідеолог NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 93 conj _ _ 100 контрреволюції контрреволюція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 99 nmod _ _ 101 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-14 # text = Найперш барикада мала би перегородити затишну вітальню косачівського дому, бо, як дізнаємося з академічних пояснень, Ольга Драгоманова-Косач «стояла на ліберально-буржуазних позиціях», а її донька – на марксистських. 1 Найперш найперш ADV Rs Degree=Sup 5 advmod _ _ 2 барикада барикада NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 мала мати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 би би AUX Q Mood=Cnd 3 aux _ _ 5 перегородити перегородити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 6 затишну затишний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 вітальню вітальня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 8 косачівського косачівський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 дому дім NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 11 бо бо SCONJ Css _ 24 mark _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 як як SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 дізнаємося дізнаватися VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 parataxis:discourse _ _ 15 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 академічних академічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 amod _ _ 17 пояснень пояснення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 14 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 19 Ольга Ольга PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 24 nsubj _ _ 20 Драгоманова Драгоманова PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 19 flat:name _ _ 21 - - PUNCT U PunctType=Hyph 22 punct _ _ 22 Косач Косач PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 20 flat:name _ _ 23 « « PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 24 стояла стояти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 25 на на ADP Spsl Case=Loc 29 case _ _ 26 ліберально ліберальний ADJ A Hyph=Yes 28 compound _ _ 27 - - PUNCT U PunctType=Hyph 26 punct _ _ 28 буржуазних буржуазний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 29 amod _ _ 29 позиціях позиція NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 24 obl _ _ 30 » » PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 31 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 32 а а CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 33 її її DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 34 det _ _ 34 донька донька NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 conj _ _ 35 – – PUNCT U PunctType=Dash 37 punct _ _ 36 на на ADP Spsl Case=Loc 37 case _ _ 37 марксистських марксистський ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 34 orphan _ _ 38 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-15 # text = Михайло Драгоманов, котрого в листах не раз названо найдорожчим і найавторитетнішим учителем, – «еволюціонував у бік буржуазного лібералізму», тоді як «Леся Українка формувала власний революційно-демократичний світогляд, пов’язавши свою творчість і громадську діяльність з ідеями наукового соціалізму». 1 Михайло Михайло PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 17 nsubj _ _ 2 Драгоманов Драгоманов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:name _ _ 3 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 4 котрого котрий DET Pr--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 9 obj _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 листах лист NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 9 названо назвати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 10 найдорожчим найдорожчий ADJ Afsmsif Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 найавторитетнішим найавторитетніший ADJ Afsmsif Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 13 учителем учитель NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 xcomp:pred _ _ 14 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 15 – – PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 17 еволюціонував еволюціонувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 root _ _ 18 у у ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 бік бік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 буржуазного буржуазний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 лібералізму лібералізм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 23 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 24 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 29 cc _ _ 25 як як PART Q _ 24 fixed _ _ 26 « « PUNCT U PunctType=Quot 29 punct _ _ 27 Леся Леся PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 29 nsubj _ _ 28 Українка Українка PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 27 flat:name _ _ 29 формувала формувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 30 власний власний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 amod _ _ 31 революційно революційний ADJ A Hyph=Yes 33 compound _ _ 32 - - PUNCT U PunctType=Hyph 31 punct _ _ 33 демократичний демократичний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 34 amod _ _ 34 світогляд світогляд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ _ 35 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 36 пов’язавши пов’язати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 29 advcl _ _ 37 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 38 det _ _ 38 творчість творчість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 36 obj _ _ 39 і і CCONJ Ccs _ 41 cc _ _ 40 громадську громадський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 41 amod _ _ 41 діяльність діяльність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 38 conj _ _ 42 з з ADP Spsi Case=Ins 43 case _ _ 43 ідеями ідея NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 36 obl _ _ 44 наукового науковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 45 amod _ _ 45 соціалізму соціалізм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 43 nmod _ _ 46 » » PUNCT U PunctType=Quot 29 punct _ _ 47 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-16 # text = Ця заввага літературознавця погано корелює зі свідченням самої поетеси у листі до Ольги Кобилянської: «…вчилась тільки того, що мені подобалось, а читала все, що запорву, без жадної заборони. 1 Ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 заввага заввага NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 літературознавця літературознавець NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 погано погано ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 корелює корелювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 зі зі ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 свідченням свідчення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 8 самої сам DET Px--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 поетеси поетеса NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 листі лист NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 Ольги Ольга PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 Кобилянської Кобилянська PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 13 flat:name _ _ 15 : : PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 17 … … PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 вчилась вчитися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 19 тільки тільки PART Q _ 20 discourse _ _ 20 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 18 obj _ _ 21 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 22 що що SCONJ Css _ 24 mark _ _ 23 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 obj _ _ 24 подобалось подобатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 acl:relcl _ _ 25 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 26 а а CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 читала читати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 28 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 27 obj _ _ 29 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 30 що що SCONJ Css _ 31 mark _ _ 31 запорву запорвати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 28 acl _ _ 32 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 33 без без ADP Spsg Case=Gen 35 case _ _ 34 жадної жадний DET Pz--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 35 det _ _ 35 заборони заборона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ _ 36 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-17 # text = Правда, коректив був в особі моєї матері та в листах дядька Драгоманова, якого вважаю своїм учителем, бо дуже багато завдячую йому в моїх поглядах на науку, релігію, громадське життя і т. і. 1 Правда правда ADV R _ 6 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 коректив коректив NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 особі особа NOUN Ncfsly Animacy=Anim|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 7 моєї мій DET Pps1f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 матері мати NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 листах лист NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 12 дядька дядько NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 Драгоманова Драгоманов PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 12 flat:title _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 якого який DET Pr--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 16 obj _ _ 16 вважаю вважати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 17 своїм свій DET Pps-m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det _ _ 18 учителем учитель NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 xcomp:pred _ _ 19 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 20 бо бо SCONJ Css _ 23 mark _ _ 21 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 22 advmod _ _ 22 багато багато ADV Rp Degree=Pos 23 advmod _ _ 23 завдячую завдячувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 advcl _ _ 24 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 obj _ _ 25 в в ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 26 моїх мій DET Pps1--pla Case=Loc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 27 det _ _ 27 поглядах погляд NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 23 obl _ _ 28 на на ADP Spsa Case=Acc 29 case _ _ 29 науку наука NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 релігію релігія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 conj _ _ 32 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 33 громадське громадський ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 34 amod _ _ 34 життя життя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 29 conj _ _ 35 і і CCONJ Ccs _ 38 cc _ _ 36 т т. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 38 amod _ _ 37 . . PUNCT U _ 36 punct _ _ 38 і і. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 29 conj _ _ 39 . . PUNCT U _ 38 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-18 # text = Коли б він був жив довше, то, може б, з мене вийшло що ліпше, ніж є тепер, а так – буде, що буде!». 1 Коли коли SCONJ Css _ 5 mark _ _ 2 б б AUX Q Mood=Cnd 5 aux _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 5 жив жити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 6 довше довше ADV Rc Degree=Cmp 5 advmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 8 то то PART Q PartType=Conseq 15 discourse _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 може може ADV R _ 15 discourse _ _ 11 б б PART Q _ 10 discourse _ _ 12 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 13 з з ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obl _ _ 15 вийшло вийти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 root _ _ 16 що що PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 15 nsubj _ _ 17 ліпше ліпший ADJ Afcnsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod _ _ 18 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 19 ніж ніж SCONJ Css _ 21 mark _ _ 20 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 cop _ _ 21 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 17 advcl _ _ 22 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 23 а а CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 24 так так ADV Pd------r PronType=Dem 26 advmod _ _ 25 – – PUNCT U PunctType=Dash 26 punct _ _ 26 буде бути VERB Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 27 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 28 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 29 nsubj _ _ 29 буде бути VERB Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 26 csubj _ _ 30 ! ! PUNCT U _ 15 punct _ _ 31 » » PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 32 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-19 # text = Саме запереченню потужного впливу Михайла Драгоманова «лесезнавці» присвятили дуже багато праці. 1 Саме саме PART Q _ 2 discourse _ _ 2 запереченню заперечення NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 10 iobj _ _ 3 потужного потужний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 впливу вплив NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 Михайла Михайло PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 Драгоманова Драгоманов PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:name _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 лесезнавці лесезнавець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 присвятили присвятити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 11 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 багато багато ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 13 праці праця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-20 # text = Сергія Мержинського, адресата найпроникливішої інтимної лірики Лесі Українки, чию смерть вона пережила як спустошливу особисту втрату («коли подумаю тільки, що я такого друга маю втратити!..»), представлено у примітках перш за все «активним членом соціал-демократичних гуртків, одним з перших пропагандистів марксизму в Києві та Мінську». 1 Сергія Сергій PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 35 obj _ _ 2 Мержинського Мержинський PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:name _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 адресата адресат NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 5 найпроникливішої найпроникливіший ADJ Afsfsgf Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 6 інтимної інтимний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 лірики лірика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 Лесі Леся PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 Українки Українка PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:name _ _ 10 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 11 чию чий DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Rel 12 det _ _ 12 смерть смерть NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 13 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 пережила пережити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 15 як як SCONJ Css _ 18 mark _ _ 16 спустошливу спустошливий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 17 особисту особистий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 втрату втрата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 advcl _ _ 19 ( ( PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 « « PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 21 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 22 advmod _ _ 22 подумаю подумати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 14 parataxis _ _ 23 тільки тільки PART Q _ 22 discourse _ _ 24 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 25 що що SCONJ Css _ 29 mark _ _ 26 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 29 nsubj _ _ 27 такого такий DET Pd--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 28 det _ _ 28 друга друг NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ _ 29 маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 ccomp _ _ 30 втратити втратити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 29 xcomp _ _ 31 !.. !.. PUNCT U _ 22 punct _ _ 32 » » PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 33 ) ) PUNCT U _ 22 punct _ _ 34 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 35 представлено представити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 14 root _ _ 36 у у ADP Spsl Case=Loc 37 case _ _ 37 примітках примітка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 35 obl _ _ 38 перш перш ADV R _ 35 advmod _ _ 39 за за ADP Spsa Case=Acc 40 case _ _ 40 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 38 obl _ _ 41 « « PUNCT U PunctType=Quot 43 punct _ _ 42 активним активний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 43 amod _ _ 43 членом член NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 35 xcomp:pred _ _ 44 соціал соціальний ADJ A _ 46 compound _ _ 45 - - PUNCT U PunctType=Hyph 44 punct _ _ 46 демократичних демократичний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 47 amod _ _ 47 гуртків гурток NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 43 nmod _ _ 48 , , PUNCT U _ 49 punct _ _ 49 одним один DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 43 conj _ _ 50 з з ADP Spsg Case=Gen 52 case _ _ 51 перших перший ADJ Mlo-pg Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 52 amod _ _ 52 пропагандистів пропагандист NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 49 nmod _ _ 53 марксизму марксизм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 52 nmod _ _ 54 в в ADP Spsl Case=Loc 55 case _ _ 55 Києві Київ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 52 nmod _ _ 56 та та CCONJ Ccs _ 57 cc _ _ 57 Мінську Мінськ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 55 conj _ _ 58 » » PUNCT U PunctType=Quot 43 punct _ _ 59 . . PUNCT U _ 35 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-21 # text = (Щодо марксизму, захоплення яким нібито знівелювало «згубний» вплив Драгоманова, то коментаторам зоставалося тільки сподіватися, ніби читачі обмежаться лише їхніми примітками. 1 ( ( PUNCT U _ 17 punct _ _ 2 Щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 марксизму марксизм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 parataxis:discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 захоплення захоплення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 6 яким який DET Pr--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 nmod _ _ 7 нібито нібито PART Q _ 8 discourse _ _ 8 знівелювало знівелювати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 згубний згубний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 11 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 12 вплив вплив NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 13 Драгоманова Драгоманов PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 15 то то PART Q PartType=Conseq 17 discourse _ _ 16 коментаторам коментатор NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 17 obj _ _ 17 зоставалося зоставатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 root _ _ 18 тільки тільки PART Q _ 19 discourse _ _ 19 сподіватися сподіватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 ніби ніби SCONJ Css _ 23 mark _ _ 22 читачі читач NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 23 nsubj _ _ 23 обмежаться обмежитися VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 19 ccomp _ _ 24 лише лише PART Q _ 26 discourse _ _ 25 їхніми їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 26 det _ _ 26 примітками примітка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 23 obl _ _ 27 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-22 # text = Бо самою авторкою всі акценти розставлено зовсім очевидно. 1 Бо бо SCONJ Css _ 6 mark _ _ 2 самою сам DET Px--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det _ _ 3 авторкою авторка NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 4 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 5 det _ _ 5 акценти акцент NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 6 розставлено розставити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 зовсім зовсім ADV R _ 8 advmod _ _ 8 очевидно очевидно ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-23 # text = Зокрема, у листі до сестри Ольги, датованому вереснем 1897: «Тим часом не роблю, як і перше, сливе нічого, от тільки половину «Kapital’у» «проштудировала» («читати» його не можна), і, знаєш, чим далі читаю, тим більше розчаровуюсь: я не бачу тієї «строгой системы», про яку говорять фанатики сеї книжки, бачу багато фактів, чимало дотепних гіпотез і ще більше просто дотепів, але багато зостається для мене темного, невиясненого, недоговореного і в науковій теорії, і в практичних виводах з неї. 1 Зокрема зокрема ADV R _ 4 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 листі лист NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 сестри сестра NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 Ольги Ольга PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 6 flat:title _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 датованому датований ADJ Ap-mslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 10 вереснем вересень NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 11 1897 1897 NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 nmod _ _ 12 : : PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 14 Тим той DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 часом час NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 16 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 роблю робити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 18 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 19 як як SCONJ Css _ 21 mark _ _ 20 і і PART Q _ 21 discourse _ _ 21 перше перше ADV R _ 17 parataxis:discourse _ _ 22 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 23 сливе сливе ADV R _ 17 advmod _ _ 24 нічого ніщо PRON Pz---n-gn Animacy=Inan|Case=Gen|PronType=Neg 17 obj _ _ 25 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 26 от от PART Q _ 33 discourse _ _ 27 тільки тільки PART Q _ 33 discourse _ _ 28 половину половина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 33 obj _ _ 29 « « PUNCT U PunctType=Quot 30 punct _ _ 30 Kapital’у Kapital X X Animacy=Inan|Case=Gen|Foreign=Yes|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 31 » » PUNCT U PunctType=Quot 30 punct _ _ 32 « « PUNCT U PunctType=Quot 33 punct _ _ 33 проштудировала проштудировати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 parataxis _ _ 34 » » PUNCT U PunctType=Quot 33 punct _ _ 35 ( ( PUNCT U _ 41 punct _ _ 36 « « PUNCT U PunctType=Quot 37 punct _ _ 37 читати читати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 41 csubj _ _ 38 » » PUNCT U PunctType=Quot 37 punct _ _ 39 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 37 obj _ _ 40 не не PART Q Polarity=Neg 41 advmod _ _ 41 можна можна ADV R _ 33 parataxis _ _ 42 ) ) PUNCT U _ 41 punct _ _ 43 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 44 і і CCONJ Ccs _ 54 cc _ _ 45 , , PUNCT U _ 46 punct _ _ 46 знаєш знати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 54 parataxis _ _ 47 , , PUNCT U _ 46 punct _ _ 48 чим що SCONJ Css _ 50 mark _ _ 49 далі далі ADV R _ 50 advmod _ _ 50 читаю читати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 54 advcl _ _ 51 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 52 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 54 obl _ _ 53 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 54 advmod _ _ 54 розчаровуюсь розчаровуватися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 55 : : PUNCT U _ 58 punct _ _ 56 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 58 nsubj _ _ 57 не не PART Q Polarity=Neg 58 advmod _ _ 58 бачу бачити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 54 parataxis _ _ 59 тієї той DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 62 det _ _ 60 « « PUNCT U PunctType=Quot 62 punct _ _ 61 строгой строгая X X Case=Gen|Foreign=Yes|Gender=Fem|Number=Sing 62 amod _ _ 62 системы системa X X Animacy=Inan|Case=Gen|Foreign=Yes|Gender=Fem|Number=Sing 58 obj _ _ 63 » » PUNCT U PunctType=Quot 62 punct _ _ 64 , , PUNCT U _ 67 punct _ _ 65 про про ADP Spsa Case=Acc 66 case _ _ 66 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 67 obl _ _ 67 говорять говорити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 62 acl:relcl _ _ 68 фанатики фанатик NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 67 nsubj _ _ 69 сеї сей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 70 det _ _ 70 книжки книжка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 68 nmod _ _ 71 , , PUNCT U _ 72 punct _ _ 72 бачу бачити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 58 conj _ _ 73 багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 74 det:numgov _ _ 74 фактів факт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 72 obj _ _ 75 , , PUNCT U _ 78 punct _ _ 76 чимало чимало ADV R _ 78 advmod _ _ 77 дотепних дотепний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 78 amod _ _ 78 гіпотез гіпотеза NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 74 conj _ _ 79 і і CCONJ Ccs _ 83 cc _ _ 80 ще ще ADV R _ 81 advmod _ _ 81 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 83 advmod _ _ 82 просто просто PART Q _ 83 discourse _ _ 83 дотепів дотеп NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 74 conj _ _ 84 , , PUNCT U _ 87 punct _ _ 85 але але CCONJ Ccs _ 87 cc _ _ 86 багато багато ADV Rp Degree=Pos 90 advmod _ _ 87 зостається зоставатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 58 conj _ _ 88 для для ADP Spsg Case=Gen 89 case _ _ 89 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 87 obl _ _ 90 темного темне NOUN Ao-nsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 87 nsubj _ _ 91 , , PUNCT U _ 92 punct _ _ 92 невиясненого невияснене NOUN Ap-nsgf- Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 90 conj _ _ 93 , , PUNCT U _ 94 punct _ _ 94 недоговореного недоговорене NOUN Ap-nsgf- Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 90 conj _ _ 95 і і CCONJ Ccs _ 98 cc _ _ 96 в в ADP Spsl Case=Loc 98 case _ _ 97 науковій науковий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 98 amod _ _ 98 теорії теорія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 87 obl _ _ 99 , , PUNCT U _ 103 punct _ _ 100 і і CCONJ Ccs _ 103 cc _ _ 101 в в ADP Spsl Case=Loc 103 case _ _ 102 практичних практичний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 103 amod _ _ 103 виводах вивід NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 98 conj _ _ 104 з з ADP Spsg Case=Gen 105 case _ _ 105 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 103 nmod _ _ 106 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-24 # text = Ні, видно, се novum evangelium все-таки потребує більше безпосередньої віри, ніж її у мене єсть.» 1 Ні ні INTJ I _ 9 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 видно видно ADV Rp Degree=Pos 9 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 се сей DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 novum novum X X Foreign=Yes 9 nsubj _ _ 7 evangelium evangelium X X Foreign=Yes 6 flat:foreign _ _ 8 все-таки все-таки PART Q _ 9 discourse _ _ 9 потребує потребувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 9 advmod _ _ 11 безпосередньої безпосередній ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 віри віра NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 ніж ніж SCONJ Css _ 18 mark _ _ 15 її вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obj _ _ 16 у у ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 obl _ _ 18 єсть бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 19 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ 20 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-25 # text = Ще одного близького приятеля Лариси Косач, перекладача Максима Славинського, замученого по другій світовій у радянській тюрмі, звинувачено в тому, що «опинився в таборі буржуазно-націоналістичної еміграції у Празі». 1 Ще ще ADV R _ 4 advmod _ _ 2 одного один DET Pi--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 3 близького близький ADJ Afpmsafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 приятеля приятель NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 5 Лариси Лариса PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 Косач Косач PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 flat:name _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 перекладача перекладач NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 9 Максима Максим PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 flat:title _ _ 10 Славинського Славинський PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 flat:name _ _ 11 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 12 замученого замучений ADJ Ap-msafyep Animacy=Anim|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 13 по по ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 другій другий ADJ Mlofsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 15 amod _ _ 15 світовій світова NOUN Ao-fslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 16 у у ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 17 радянській радянський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 тюрмі тюрма NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 19 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 20 звинувачено звинуватити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 12 root _ _ 21 в в ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 22 тому те PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 20 obl _ _ 23 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 24 що що SCONJ Css _ 26 mark _ _ 25 « « PUNCT U PunctType=Quot 26 punct _ _ 26 опинився опинитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 acl _ _ 27 в в ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 28 таборі табір NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 29 буржуазно буржуазний ADJ A Hyph=Yes 31 compound _ _ 30 - - PUNCT U PunctType=Hyph 29 punct _ _ 31 націоналістичної націоналістичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 32 еміграції еміграція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 33 у у ADP Spsl Case=Loc 34 case _ _ 34 Празі Прага PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod _ _ 35 » » PUNCT U PunctType=Quot 26 punct _ _ 36 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-26 # text = Врешті, там-таки «опинилося» чимало адресатів Українчиних дружніх листів. 1 Врешті врешті ADV R _ 7 parataxis _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 там там ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Hyph 5 punct _ _ 5 таки таки PART Q _ 3 discourse _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 опинилося опинитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 чимало чимало ADV R _ 10 advmod _ _ 10 адресатів адресат NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 11 Українчиних Українчин ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 12 дружніх дружній ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 листів лист NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-27 # text = А вже Михайла Грушевського та Володимира Винниченка очорнено найстрашнішими епітетами, і зостається тільки дивом дивуватися, як же могла Лариса Косач знатися та ще й листуватися з такими звироднілими й аморальними людьцями. 1 А а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 2 вже вже ADV R _ 8 advmod _ _ 3 Михайла Михайло PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 obj _ _ 4 Грушевського Грушевський PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 flat:name _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 Володимира Володимир PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 conj _ _ 7 Винниченка Винниченко PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 очорнено очорнити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 найстрашнішими найстрашніший ADJ Afs-pif Case=Ins|Degree=Sup|Number=Plur 10 amod _ _ 10 епітетами епітет NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 зостається зоставатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 14 тільки тільки PART Q _ 16 discourse _ _ 15 дивом диво NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 16 obl _ _ 16 дивуватися дивуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 як як ADV Pr------r PronType=Rel 20 advmod _ _ 19 же же PART Q _ 18 discourse _ _ 20 могла могти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 ccomp _ _ 21 Лариса Лариса PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 20 nsubj _ _ 22 Косач Косач PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 21 flat:name _ _ 23 знатися знатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 24 та та CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 25 ще ще PART Q _ 27 discourse _ _ 26 й й PART Q _ 25 discourse _ _ 27 листуватися листуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 23 conj _ _ 28 з з ADP Spsi Case=Ins 33 case _ _ 29 такими такий DET Pd----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 30 advmod:det _ _ 30 звироднілими звироднілий ADJ Ap--pif-ea Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Act 33 amod _ _ 31 й й CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 32 аморальними аморальний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 30 conj _ _ 33 людьцями людьці NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 27 obl _ _ 34 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-28 # text = І друкувалася завжди у ворожих «буржуазно-націоналістичних» виданнях, як-от, на думку коментаторів, «Зоря», «Діло», не кажучи вже про «Літературно-науковий вісник», який від буржуазного лібералізму «скотився» до ідеології фашизму. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 друкувалася друкуватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 2 advmod _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 5 ворожих ворожий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 11 amod _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 7 буржуазно буржуазний ADJ A Hyph=Yes 9 compound _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 9 націоналістичних націоналістичний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 11 amod _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 виданнях видання NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 13 як як SCONJ Css _ 22 mark _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Hyph 15 punct _ _ 15 от от PART Q _ 22 discourse _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 думку думка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 parataxis:discourse _ _ 19 коментаторів коментатор NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 21 « « PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 22 Зоря зоря NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 appos _ _ 23 » » PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 « « PUNCT U PunctType=Quot 26 punct _ _ 26 Діло діло NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 22 conj _ _ 27 » » PUNCT U PunctType=Quot 26 punct _ _ 28 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 не не PART Q Polarity=Neg 30 advmod _ _ 30 кажучи казати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 2 advcl _ _ 31 вже вже ADV R _ 30 advmod _ _ 32 про про ADP Spsa Case=Acc 37 case _ _ 33 « « PUNCT U PunctType=Quot 37 punct _ _ 34 Літературно літературний ADJ A Hyph=Yes 36 compound _ _ 35 - - PUNCT U PunctType=Hyph 34 punct _ _ 36 науковий науковий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 37 amod _ _ 37 вісник вісник NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ _ 38 » » PUNCT U PunctType=Quot 37 punct _ _ 39 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 40 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 45 nsubj _ _ 41 від від ADP Spsg Case=Gen 43 case _ _ 42 буржуазного буржуазний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 43 amod _ _ 43 лібералізму лібералізм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 45 obl _ _ 44 « « PUNCT U PunctType=Quot 45 punct _ _ 45 скотився скотитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 37 acl:relcl _ _ 46 » » PUNCT U PunctType=Quot 45 punct _ _ 47 до до ADP Spsg Case=Gen 48 case _ _ 48 ідеології ідеологія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 45 obl _ _ 49 фашизму фашизм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 48 nmod _ _ 50 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-29 # text = А де вже зовсім ніяк було перебрехати, вдавалися до спасенних купюр, отих крапок у квадратних дужках, що їх у дванадцятитомнику безліч. 1 А а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 2 де де ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 3 вже вже ADV R _ 4 advmod _ _ 4 зовсім зовсім ADV R _ 5 advmod _ _ 5 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 advcl 10:advcl _ 6 як ADV Pr------r PronType=Rel 8 advmod 8:advmod _ 7 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 8 перебрехати перебрехати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 10 вдавалися вдаватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 спасенних спасенний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 13 купюр купюра NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 отих отой DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 16 det _ _ 16 крапок крапка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 appos _ _ 17 у у ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 18 квадратних квадратний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 19 amod _ _ 19 дужках дужка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 21 що що SCONJ Css _ 25 mark _ _ 22 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 23 у у ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 дванадцятитомнику дванадцятитомник NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 25 безліч безліч NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 acl _ _ 26 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-30 # text = Видавці пояснювали чемненько, нібито всього лиш не хочуть оприлюднювати переважно інформацію приватного характеру. 1 Видавці видавець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 пояснювали пояснювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 чемненько чемненько ADV R _ 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 нібито нібито SCONJ Css _ 9 mark _ _ 6 всього всього PART Q _ 10 discourse _ _ 7 лиш лиш PART Q _ 6 discourse _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 хочуть хотіти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 10 оприлюднювати оприлюднювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 переважно переважно ADV R _ 10 advmod _ _ 12 інформацію інформація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 13 приватного приватний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 характеру характер NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-31 # text = Але виглядає, що єдиним радикальним засобом позбавлення пам’яті є фізичне знищення її носіїв. 1 Але але CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 виглядає виглядати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 5 єдиним єдиний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 6 радикальним радикальний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 засобом засіб NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 ccomp _ _ 8 позбавлення позбавлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 пам’яті пам’ять NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 11 фізичне фізичний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 12 знищення знищення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 13 її її DET Pps3--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 14 det _ _ 14 носіїв носій NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-32 # text = Коли вже брехати, то слід не ховати оригінали під спецхранівські замки, а таки ж палити цілу бібліотеку. 1 Коли коли SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 вже вже ADV R _ 3 advmod _ _ 3 брехати брехати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 advcl _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 то то PART Q PartType=Conseq 6 discourse _ _ 6 слід слід ADV R _ 6 root _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 ховати ховати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 9 оригінали оригінал NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 10 під під ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 спецхранівські спецхранівський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 12 amod _ _ 12 замки замок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 15 таки таки PART Q _ 17 discourse _ _ 16 ж ж PART Q _ 15 discourse _ _ 17 палити палити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 conj _ _ 18 цілу цілий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 бібліотеку бібліотека NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 20 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-33 # text = Що свого часу й практикувалося. 1 Що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 2 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det _ _ 3 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 й й PART Q _ 5 discourse _ _ 5 практикувалося практикуватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-34 # text = Відкриття архівів і поновлення цензурних вилучень якнайочевидніше показує, що всі маніпуляції з академічним виданням робилися найперш задля поборення чи хоча б завуальовування двох страшних гріхів – буржуазного націоналізму та зловорожого модернізму. 1 Відкриття відкриття NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 архівів архів NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 поновлення поновлення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj _ _ 5 цензурних цензурний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 amod _ _ 6 вилучень вилучення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 якнайочевидніше якнайочевидніше ADV R Degree=Abs 8 advmod _ _ 8 показує показувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 11 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 12 det _ _ 12 маніпуляції маніпуляція NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj _ _ 13 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 14 академічним академічний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 15 виданням видання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 16 робилися робитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 17 найперш найперш ADV Rs Degree=Sup 16 advmod _ _ 18 задля задля ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 поборення поборення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 obl _ _ 20 чи чи CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 21 хоча хоча PART Q _ 26 discourse _ _ 22 б б PART Q _ 21 discourse _ _ 23 завуальовування завуальовування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 conj _ _ 24 двох два NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 26 nummod _ _ 25 страшних страшний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 26 amod _ _ 26 гріхів гріх NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 nmod _ _ 27 – – PUNCT U PunctType=Dash 29 punct _ _ 28 буржуазного буржуазний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 amod _ _ 29 націоналізму націоналізм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 appos _ _ 30 та та CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 31 зловорожого зловорожий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 amod _ _ 32 модернізму модернізм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 conj _ _ 33 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-35 # text = З особливою запопадливістю цензори вичищали все, пов’язане з історією українського культурного спротиву чи, іншими словами, культурництвом як державницькою діяльністю Старої Громади та Плеяди. 1 З з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 2 особливою особливий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 запопадливістю запопадливість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 цензори цензор NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 5 вичищали вичищати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 пов’язане пов’язаний ADJ Ap-nsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 історією історія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 українського український ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 12 культурного культурний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 спротиву спротив NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 чи чи CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 іншими інший DET Pi----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Ind 17 det _ _ 17 словами слово NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 8 parataxis _ _ 18 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 культурництвом культурництво NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj _ _ 20 як як SCONJ Css _ 22 mark _ _ 21 державницькою державницький ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 діяльністю діяльність NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 19 appos _ _ 23 Старої старий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 Громади громада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 та та CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 26 Плеяди плеяда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 conj _ _ 27 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-36 # text = Про настрої тодішньої «молодої України» свідчить хоча б щиросердно-радісний пасаж з листа до матері: «Вчора ми з кнакною були на концерті в пользу чорногорців, дуже гарний концерт був. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 настрої настрій NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 3 тодішньої тодішній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 4 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 5 молодої молодий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 7 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 свідчить свідчити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 хоча хоча PART Q _ 14 discourse _ _ 10 б б PART Q _ 9 discourse _ _ 11 щиросердно щиросердний ADJ A Hyph=Yes 13 compound _ _ 12 - - PUNCT U PunctType=Hyph 11 punct _ _ 13 радісний радісний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 пасаж пасаж NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 15 з з ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 листа лист NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 матері мати NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 : : PUNCT U _ 27 punct _ _ 20 « « PUNCT U PunctType=Quot 27 punct _ _ 21 Вчора вчора ADV R _ 27 advmod _ _ 22 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 23 з з ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 24 кнакною кнакна NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 cop _ _ 26 на на ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 27 концерті концерт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 parataxis _ _ 28 в в ADP Spsa Case=Acc 29 case _ _ 29 пользу польза NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 30 чорногорців чорногорець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 29 nmod _ _ 31 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 32 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 33 advmod _ _ 33 гарний гарний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 27 parataxis _ _ 34 концерт концерт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 nsubj _ _ 35 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 33 cop _ _ 36 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-37 # text = Мєдвєдєв співав «Гетьмани», «Олесю», «Дощик», хор співав «Гей не дивуйте», співачка Снарская (наша волинячка) – «Чом, чом чорнобров», а в самому кінці хор утяв «Српиjа свободна» («Ще не вмерла Україна»). 1 Мєдвєдєв Мєдвєдєв PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 співав співати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 4 Гетьмани гетьман NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Animacy[gram]=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 Олесю Олеся PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 conj _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 Дощик дощик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 хор хор NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 співав співати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 17 « « PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 18 Гей гей INTJ I _ 20 discourse _ _ 19 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 дивуйте дивувати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 16 obj _ _ 21 » » PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 співачка співачка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 24 Снарская Снарская X X Animacy=Anim|Case=Nom|Foreign=Yes|Gender=Fem|Number=Sing 23 flat:title _ _ 25 ( ( PUNCT U _ 27 punct _ _ 26 наша наш DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 27 det _ _ 27 волинячка волинячка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 appos _ _ 28 ) ) PUNCT U _ 27 punct _ _ 29 – – PUNCT U PunctType=Dash 34 punct _ _ 30 « « PUNCT U PunctType=Quot 34 punct _ _ 31 Чом чом ADV Pq------r PronType=Int 34 advmod _ _ 32 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 33 чом чом ADV Pq------r PronType=Int 31 conj _ _ 34 чорнобров чорнобров NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 orphan _ _ 35 » » PUNCT U PunctType=Quot 34 punct _ _ 36 , , PUNCT U _ 42 punct _ _ 37 а а CCONJ Ccs _ 42 cc _ _ 38 в в ADP Spsl Case=Loc 40 case _ _ 39 самому самий DET Px--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 40 det _ _ 40 кінці кінець NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 42 obl _ _ 41 хор хор NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 42 nsubj _ _ 42 утяв утяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 43 « « PUNCT U PunctType=Quot 44 punct _ _ 44 Српиjа Српиjа X X Foreign=Yes 42 obj _ _ 45 свободна свободна X X Foreign=Yes 44 flat:foreign _ _ 46 » » PUNCT U PunctType=Quot 44 punct _ _ 47 ( ( PUNCT U _ 51 punct _ _ 48 « « PUNCT U PunctType=Quot 51 punct _ _ 49 Ще ще ADV R _ 51 advmod _ _ 50 не не PART Q Polarity=Neg 51 advmod _ _ 51 вмерла вмерти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 44 appos _ _ 52 Україна Україна PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 51 nsubj _ _ 53 » » PUNCT U PunctType=Quot 51 punct _ _ 54 ) ) PUNCT U _ 51 punct _ _ 55 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-38 # text = Дивно було чути сю мелодію в концерті! 1 Дивно дивно ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 чути чути VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 4 сю сей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 мелодію мелодія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 концерті концерт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-39 # text = Ми з кнакною руки одбили, плескаючи». 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 кнакною кнакна NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 руки рука NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 5 одбили одбити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 плескаючи плескати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 5 advcl _ _ 8 » » PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-40 # text = (Зрозуміло, що крамольну згадку про «Ще не вмерла…» вилучили, а цензуроване речення сприймалося якимось надміру екзальтованим.) 1 ( ( PUNCT U _ 2 punct _ _ 2 Зрозуміло зрозуміло ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 5 крамольну крамольний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 згадку згадка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 7 про про ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 8 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 9 Ще ще ADV R _ 11 advmod _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 вмерла вмерти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 nmod _ _ 12 … … PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 14 вилучили вилучити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 csubj _ _ 15 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 16 а а CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 17 цензуроване цензурований ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod _ _ 18 речення речення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 19 nsubj _ _ 19 сприймалося сприйматися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 20 якимось якийсь DET Pi--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 22 advmod:det _ _ 21 надміру надміру ADV R _ 22 advmod _ _ 22 екзальтованим екзальтований ADJ Ap-nsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 xcomp:pred _ _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ 24 ) ) PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-41 # text = Так сприймала свій національний гімн ґенерація, яка й спромоглася відродити державу, це якраз із цього кола вийшло чимало провідних діячів Української Народної Республіки. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 сприймала сприймати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 4 національний національний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 гімн гімн NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 ґенерація ґенерація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 9 й й PART Q _ 8 discourse _ _ 10 спромоглася спромогтися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 11 відродити відродити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 державу держава NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 14 це це PART Q _ 19 discourse _ _ 15 якраз якраз PART Q _ 19 discourse _ _ 16 із із ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 17 цього цей DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 18 кола коло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl _ _ 19 вийшло вийти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 20 чимало чимало ADV R _ 22 advmod _ _ 21 провідних провідний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 22 amod _ _ 22 діячів діяч NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 nsubj _ _ 23 Української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 24 Народної народний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 Республіки республіка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-42 # text = Модерністське розмежування політики і мистецтва не означало для Лесі Українки зречення громадянського служіння. 1 Модерністське модерністський ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 розмежування розмежування NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 політики політика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 мистецтва мистецтво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 означало означати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 для для ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 Лесі Леся PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 7 obl _ _ 10 Українки Українка PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 9 flat:name _ _ 11 зречення зречення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj _ _ 12 громадянського громадянський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 служіння служіння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-43 # text = Тільки от писання патріотичних віршів поетка вже служінням і обов’язком не вважала. 1 Тільки тільки CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 2 от от PART Q _ 12 discourse _ _ 3 писання писання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj _ _ 4 патріотичних патріотичний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 5 віршів вірш NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 поетка поетка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 7 вже вже ADV R _ 12 advmod _ _ 8 служінням служіння NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 12 xcomp:pred _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 обов’язком обов’язок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 вважала вважати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-44 # text = «Що ж до мене, – звірялася Михайлові Драгоманову, – то я тільки генієві можу простить кепсько збудований вірш, та й то не завжди. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 2 Що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 parataxis:discourse _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 – – PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 звірялася звірятися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 parataxis _ _ 9 Михайлові Михайло PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 obj _ _ 10 Драгоманову Драгоманов PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 flat:name _ _ 11 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 12 – – PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 13 то то PART Q PartType=Conseq 17 discourse _ _ 14 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 15 тільки тільки PART Q _ 16 discourse _ _ 16 генієві геній NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 18 iobj _ _ 17 можу могти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 root _ _ 18 простить простити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 19 кепсько кепсько ADV R _ 20 advmod _ _ 20 збудований збудований ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 amod _ _ 21 вірш вірш NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 22 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 23 та та CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 24 й й PART Q _ 23 fixed _ _ 25 то то PART Q _ 23 fixed _ _ 26 не не PART Q Polarity=Neg 27 advmod _ _ 27 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 17 conj _ _ 28 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-45 # text = Українським же поетам слід би на який час заборонити писати національно-патріотичні вірші, то, може б, вони скоріше версифікації вивчились, примушені до того лірикою та перекладами, а то тепер вони найбільше надіються на патріотизм своїх читців, а не на власну рифму та розмір.» 1 Українським український ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 3 amod _ _ 2 же же PART Q _ 1 discourse _ _ 3 поетам поет NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 4 слід слід ADV R _ 9 root _ _ 5 би би AUX Q Mood=Cnd 4 aux _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 який який DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 8 det _ _ 8 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 9 заборонити заборонити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 10 писати писати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 національно національний ADJ A Hyph=Yes 13 compound _ _ 12 - - PUNCT U PunctType=Hyph 11 punct _ _ 13 патріотичні патріотичний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 14 вірші вірш NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ _ 15 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 16 то то PART Q PartType=Conseq 24 discourse _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 може може ADV R _ 24 discourse _ _ 19 б б PART Q _ 18 discourse _ _ 20 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 21 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 22 скоріше скоріше ADV Rc Degree=Cmp 24 advmod _ _ 23 версифікації версифікація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ _ 24 вивчились вивчитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 примушені примушений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 advcl:pred _ _ 27 до до ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 28 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 26 obl _ _ 29 лірикою лірика NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 30 та та CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 31 перекладами переклад NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 29 conj _ _ 32 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 33 а а CCONJ Ccs _ 38 mark _ _ 34 то то PART Q _ 33 fixed _ _ 35 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 38 advmod _ _ 36 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 38 nsubj _ _ 37 найбільше найбільше ADV Rs Degree=Sup 38 advmod _ _ 38 надіються надіятися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 39 на на ADP Spsa Case=Acc 40 case _ _ 40 патріотизм патріотизм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 obl _ _ 41 своїх свій DET Pps---pga Case=Gen|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 42 det _ _ 42 читців читець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 40 nmod _ _ 43 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 44 а а CCONJ Ccs _ 48 cc _ _ 45 не не PART Q Polarity=Neg 48 advmod _ _ 46 на на ADP Spsa Case=Acc 48 case _ _ 47 власну власний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 48 amod _ _ 48 рифму рифма NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 40 conj _ _ 49 та та CCONJ Ccs _ 50 cc _ _ 50 розмір розмір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 48 conj _ _ 51 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ 52 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-46 # text = Нове покоління хотіло непорівнянно ширших горизонтів, повноправного представлення своєї творчості перед «світовим ареопагом». 1 Нове новий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 покоління покоління NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 хотіло хотіти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 непорівнянно непорівнянно ADV R _ 5 advmod _ _ 5 ширших ширший ADJ Afc-pgf Case=Gen|Degree=Cmp|Number=Plur 6 amod _ _ 6 горизонтів горизонт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 повноправного повноправний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 представлення представлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 10 своєї свій DET Pps-f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det _ _ 11 творчості творчість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 перед перед ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 14 світовим світовий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 ареопагом ареопаг NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 16 » » PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-47 # text = Коли «батьки», пригнічені нестерпним зовнішнім тиском, загрозою самому існуванню нації, часто трималися оборонної, консервативної, домашньовжиткової позиції, то діти лишень музеєфікацією дорогого минулого вже обмежуватися не хотіли. 1 Коли коли SCONJ Css _ 17 mark _ _ 2 « « PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 батьки батько NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 nsubj _ _ 4 » » PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 пригнічені пригнічений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 7 нестерпним нестерпний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 8 зовнішнім зовнішній ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 тиском тиск NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 загрозою загроза NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 12 самому самий DET Px--n-sda Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 det _ _ 13 існуванню існування NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 нації нація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 16 часто часто ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 17 трималися триматися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 advcl _ _ 18 оборонної оборонний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 консервативної консервативний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 домашньовжиткової домашньовжитковий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 позиції позиція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 24 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 25 то то PART Q PartType=Conseq 34 discourse _ _ 26 діти дитина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 34 nsubj _ _ 27 лишень лишень PART Q _ 28 discourse _ _ 28 музеєфікацією музеєфікація NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 32 obl _ _ 29 дорогого дорогий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 30 amod _ _ 30 минулого минуле NOUN Ap-nsgf- Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 28 nmod _ _ 31 вже вже ADV R _ 32 advmod _ _ 32 обмежуватися обмежуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 34 xcomp _ _ 33 не не PART Q Polarity=Neg 34 advmod _ _ 34 хотіли хотіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 root _ _ 35 . . PUNCT U _ 34 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-48 # text = У «вавилонському полоні», на руїнах колишньої слави, після натхненної оргії («минув час оргій, не було вінців, // і на вино не стало винограду») треба, за Лесею Українкою, дбати про незалежність від ласки ворога. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 2 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 3 вавилонському вавилонський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 полоні полон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 41 obl _ _ 5 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 руїнах руїна NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 41 obl _ _ 9 колишньої колишній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 слави слава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 після після ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 13 натхненної натхненний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 оргії оргія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 41 obl _ _ 15 ( ( PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 17 минув минути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 parataxis _ _ 18 час час NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 19 оргій оргія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 не не PART Q Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 23 вінців вінець NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 obj _ _ 24 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 25 / / PUNCT U _ 31 punct _ _ 26 / / PUNCT U _ 31 punct _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 28 на на ADP Spsa Case=Acc 29 case _ _ 29 вино вино NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 31 obl _ _ 30 не не PART Q Polarity=Neg 31 advmod _ _ 31 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 32 винограду виноград NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ _ 33 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 34 ) ) PUNCT U _ 17 punct _ _ 35 треба треба ADV R _ 17 root _ _ 36 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 37 за за ADP Spsi Case=Ins 38 case _ _ 38 Лесею Леся PROPN Npfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 35 parataxis _ _ 39 Українкою Українка PROPN Npfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 38 flat:name _ _ 40 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 41 дбати дбати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 35 csubj _ _ 42 про про ADP Spsa Case=Acc 43 case _ _ 43 незалежність незалежність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 41 obl _ _ 44 від від ADP Spsg Case=Gen 45 case _ _ 45 ласки ласка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 43 nmod _ _ 46 ворога ворог NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 45 nmod _ _ 47 . . PUNCT U _ 35 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-49 # text = Пророчиця Тірца радить не квилити, а розпалювати багаття й засівати землю: «Лежачим краю рідного немає. 1 Пророчиця пророчиця NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Тірца Тірца PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 радить радити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 квилити квилити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 розпалювати розпалювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 9 багаття багаття NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj _ _ 10 й й CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 засівати засівати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 12 землю земля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 : : PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 « « PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 15 Лежачим лежачий NOUN Ao-mpdf Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 18 iobj _ _ 16 краю край NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 17 рідного рідний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 18 немає немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 19 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-50 # text = // Чий хліб і праця – того і земля». 1 / / PUNCT U _ 8 punct _ _ 2 / / PUNCT U _ 8 punct _ _ 3 Чий чий DET Pps-m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Rel 4 det _ _ 4 хліб хліб NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 acl:relcl _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 праця праця NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 7 – – PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 8 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 root _ _ 9 і і PART Q _ 10 discourse _ _ 10 земля земля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 12 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-51 # text = Усі ці історичні сюжети й костюми (та навіть і самі назви згаданих драм!) звучали животрепетними, пристрасними коментарями таки ж злоби того передреволюційного, передгрозового дня. 1 Усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 4 det _ _ 2 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 3 історичні історичний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 amod _ _ 4 сюжети сюжет NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 nsubj _ _ 5 й й CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 костюми костюм NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 7 ( ( PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 9 навіть навіть PART Q _ 12 discourse _ _ 10 і і PART Q _ 12 discourse _ _ 11 самі сам DET Px----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det _ _ 12 назви назва NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 13 згаданих згаданий ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 14 драм драма NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 ! ! PUNCT U _ 12 punct _ _ 16 ) ) PUNCT U _ 12 punct _ _ 17 звучали звучати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 18 животрепетними животрепетний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 21 amod _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 пристрасними пристрасний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 21 amod _ _ 21 коментарями коментар NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 17 obl _ _ 22 таки таки PART Q _ 24 discourse _ _ 23 ж ж PART Q _ 22 discourse _ _ 24 злоби злоба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 25 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 29 det _ _ 26 передреволюційного передреволюційний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 amod _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 передгрозового передгрозовий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 amod _ _ 29 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ _ 30 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-52 # text = Дуже вимовною видається її реакція на польську рецепцію «Кассандри»: «З польської статті мені найбільше сподобалось те, що «Кассандра» страшна для поляків. 1 Дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 вимовною вимовний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp:pred _ _ 3 видається видаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 її її DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 5 det _ _ 5 реакція реакція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 польську польський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 рецепцію рецепція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 Кассандри Кассандра PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 12 : : PUNCT U _ 19 punct _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 14 З з ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 польської польський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 статті стаття NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 17 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 obj _ _ 18 найбільше найбільше ADV Rs Degree=Sup 19 advmod _ _ 19 сподобалось сподобатися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 20 те те PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 19 nsubj _ _ 21 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 22 що що SCONJ Css _ 26 mark _ _ 23 « « PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 24 Кассандра Кассандра PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 26 nsubj _ _ 25 » » PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 26 страшна страшний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 acl _ _ 27 для для ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 28 поляків поляк NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 26 obl _ _ 29 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-53 # text = От не знала я, чим їх можна злякати. 1 От от PART Q _ 3 discourse _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 знала знати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 чим що PRON Pr--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 9 obl _ _ 7 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 8 можна можна ADV R _ 3 ccomp _ _ 9 злякати злякати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 csubj _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-54 # text = Ся похвала, по-моєму, найбільша, а то вони все хвалять нас за «тихий смуток», «резигнацію» і подібні зовсім не страшні речі, та пора вже їм завважити, що й ми можемо мати «сильну руку».» 1 Ся сей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 похвала похвала NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 по-моєму по-моєму ADV Pps1----r Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 найбільша найбільший ADJ Afsfsns Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 9 то то PART Q _ 12 discourse _ _ 10 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 11 все все ADV R _ 12 advmod _ _ 12 хвалять хвалити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 13 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 obj _ _ 14 за за ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 15 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 16 тихий тихий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 смуток смуток NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 18 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 « « PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 21 резигнацію резигнація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 22 » » PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 24 подібні подібний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 28 amod _ _ 25 зовсім зовсім ADV R _ 27 advmod _ _ 26 не не PART Q Polarity=Neg 27 advmod _ _ 27 страшні страшний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 28 amod _ _ 28 речі річ NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 17 conj _ _ 29 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 30 та та CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 31 пора пора NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 32 вже вже ADV R _ 34 advmod _ _ 33 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 34 iobj _ _ 34 завважити завважити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 31 csubj _ _ 35 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 36 що що SCONJ Css _ 39 mark _ _ 37 й й PART Q _ 38 discourse _ _ 38 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 39 nsubj _ _ 39 можемо могти VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 34 ccomp _ _ 40 мати мати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 39 xcomp _ _ 41 « « PUNCT U PunctType=Quot 43 punct _ _ 42 сильну сильний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 43 amod _ _ 43 руку рука NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 40 obj _ _ 44 » » PUNCT U PunctType=Quot 43 punct _ _ 45 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ 46 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-55 # text = Це вже не голос романтичного співця, а швидше ідеологія національної аристократії, готової взяти на себе відповідальність за майбутнє держави й народу. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 вже вже ADV R _ 4 advmod _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 голос голос NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 романтичного романтичний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 співця співець NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 швидше швидше ADV Rc Degree=Cmp 10 advmod _ _ 10 ідеологія ідеологія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 11 національної національний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 аристократії аристократія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 готової готовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 15 взяти взяти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 obl _ _ 18 відповідальність відповідальність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 19 за за ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 майбутнє майбутнє NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 держави держава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 й й CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 народу народ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 conj _ _ 24 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-56 # text = Ще очевидніше модерна національна ідентичність виявляється в інтерпретації українсько-російських взаємин. 1 Ще ще ADV R _ 2 advmod _ _ 2 очевидніше очевидніше ADV Rc Degree=Cmp 6 advmod _ _ 3 модерна модерний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 4 національна національний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 ідентичність ідентичність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 виявляється виявлятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 інтерпретації інтерпретація NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 українсько український ADJ A Hyph=Yes 11 compound _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Hyph 9 punct _ _ 11 російських російський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 12 amod _ _ 12 взаємин взаємини NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 8 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-57 # text = Лексему «кацапи» з листів якнайпослідовніше вичищали, між тим погордливо-зневажливе ставлення до злодійкуватого сусіда у Лесі Українки не обмовка і не «помилка» (у чому трохи знічено переконували нас радянські редактори), а таки ж незмінна позиція. 1 Лексему лексема NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 2 « « PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 кацапи кацап NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 flat:title _ _ 4 » » PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 листів лист NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 7 якнайпослідовніше якнайпослідовніше ADV R Degree=Abs 8 advmod _ _ 8 вичищали вичищати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 10 між між ADP Spsi Case=Ins 23 cc _ _ 11 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 fixed _ _ 12 погордливо погордливий ADJ A Hyph=Yes 14 compound _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Hyph 12 punct _ _ 14 зневажливе зневажливий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 15 ставлення ставлення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 23 nsubj _ _ 16 до до ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 17 злодійкуватого злодійкуватий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 сусіда сусід NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 19 у у ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 Лесі Леся PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 15 nmod _ _ 21 Українки Українка PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 20 flat:name _ _ 22 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 обмовка обмовка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 25 не не PART Q Polarity=Neg 27 advmod _ _ 26 « « PUNCT U PunctType=Quot 27 punct _ _ 27 помилка помилка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 conj _ _ 28 » » PUNCT U PunctType=Quot 27 punct _ _ 29 ( ( PUNCT U _ 34 punct _ _ 30 у у ADP Spsl Case=Loc 31 case _ _ 31 чому що PRON Pr--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 34 obl _ _ 32 трохи трохи ADV R _ 33 advmod _ _ 33 знічено знічено ADV R _ 34 advmod _ _ 34 переконували переконувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 parataxis:rel _ _ 35 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 34 obj _ _ 36 радянські радянський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 37 amod _ _ 37 редактори редактор NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 34 nsubj _ _ 38 ) ) PUNCT U _ 34 punct _ _ 39 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 40 а а CCONJ Ccs _ 44 cc _ _ 41 таки таки PART Q _ 44 discourse _ _ 42 ж ж PART Q _ 41 discourse _ _ 43 незмінна незмінний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 44 amod _ _ 44 позиція позиція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 conj _ _ 45 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-58 # text = Вона знає, що, як нагадує один з героїв «Оргії», «Рим ходив у Грецію до школи», що претензії на роль старшого брата у слов’янській сім’ї цілковито безпідставні. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 знає знати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 нагадує нагадувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 parataxis:discourse _ _ 8 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 7 nsubj _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 героїв герой NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 Оргії оргія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 15 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 16 Рим Рим PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 17 ходив ходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 18 у у ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 Грецію Греція PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 20 до до ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 школи школа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 22 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 23 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 24 що що SCONJ Css _ 34 mark _ _ 25 претензії претензія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 34 nsubj _ _ 26 на на ADP Spsa Case=Acc 27 case _ _ 27 роль роль NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 старшого старший ADJ Afcmsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 29 amod _ _ 29 брата брат NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod _ _ 30 у у ADP Spsl Case=Loc 32 case _ _ 31 слов’янській слов’янський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 32 сім’ї сім’я NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 33 цілковито цілковито ADV R _ 34 advmod _ _ 34 безпідставні безпідставний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 17 conj _ _ 35 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-59 # text = Оксана в «Боярині» на власному трагічному досвіді переконалася, що Росія та Україна – це антагоністичні світи, різні культурні традиції. 1 Оксана Оксана PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 10 nsubj _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 4 Боярині бояриня NOUN Ncfsly Animacy=Anim|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 7 власному власний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 8 трагічному трагічний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 досвіді досвід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 10 переконалася переконатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 12 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 13 Росія Росія PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 14 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 Україна Україна PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ _ 16 – – PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 17 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 19 expl _ _ 18 антагоністичні антагоністичний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 19 amod _ _ 19 світи світ NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 ccomp _ _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 різні різний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 23 amod _ _ 22 культурні культурний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 23 amod _ _ 23 традиції традиція NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 19 conj _ _ 24 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-60 # text = У листах авторка «Боярині» висловлюється навпростець: «…нам, українцям, не щастила доля ніколи в тій Московщині». 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 листах лист NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 3 авторка авторка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 « « PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 Боярині бояриня NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 » » PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 7 висловлюється висловлюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 навпростець навпростець ADV R _ 7 advmod _ _ 9 : : PUNCT U _ 17 punct _ _ 10 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 11 … … PUNCT U _ 17 punct _ _ 12 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 17 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 українцям українець NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 12 appos _ _ 15 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 щастила щастити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 18 доля доля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 19 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 17 advmod _ _ 20 в в ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 21 тій той DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 22 det _ _ 22 Московщині Московщина PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 23 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 24 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-61 # text = Миритися з таким станом справ нізащо не згоджується: «[…] я ніколи не згоджуся вступитися з дороги перед усякими перевертнями і покутними борзописцями з чужої літератури,– dafűr ich bin mir doch zu gut! 1 Миритися миритися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 3 таким такий DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 станом стан NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 5 справ справа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 нізащо нізащо ADV Pz------r PronType=Neg 8 advmod _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 згоджується згоджуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 : : PUNCT U _ 17 punct _ _ 10 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 11 [ [ PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 … … PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 ] ] PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 15 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 17 advmod _ _ 16 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 згоджуся згодитися VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 18 вступитися вступитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 19 з з ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 дороги дорога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 21 перед перед ADP Spsi Case=Ins 23 case _ _ 22 усякими усякий DET Pg----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Tot 23 det _ _ 23 перевертнями перевертень NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 25 покутними покутний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 26 amod _ _ 26 борзописцями борзописець NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 23 conj _ _ 27 з з ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 28 чужої чужий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 amod _ _ 29 літератури література NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 30 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 31 – – PUNCT U PunctType=Dash 32 punct _ _ 32 dafűr dafűr X X Foreign=Yes 17 parataxis _ _ 33 ich ich X X Foreign=Yes 32 flat:foreign _ _ 34 bin bin X X Foreign=Yes 32 flat:foreign _ _ 35 mir mir X X Foreign=Yes 32 flat:foreign _ _ 36 doch doch X X Foreign=Yes 32 flat:foreign _ _ 37 zu zu X X Foreign=Yes 32 flat:foreign _ _ 38 gut gut X X Foreign=Yes 32 flat:foreign _ _ 39 ! ! PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-62 # text = Та пора вже й публіку нашу привчити (не говорячи про самих редакторів), щоб не била поклонів перед усякими nullite’s через те тілько, що вони в ряди-годи удостоюють нам «в хату плюнути» (раніше «наплювавши» на неї), забрівши знічев’я з роскішних сусідських палат до нашого вбогого куріня. 1 Та та CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 пора пора NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 вже вже ADV R _ 2 advmod _ _ 4 й й PART Q _ 5 discourse _ _ 5 публіку публіка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 iobj _ _ 6 нашу наш DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 7 привчити привчити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 8 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 говорячи говорити VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 7 parataxis:discourse _ _ 11 про про ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 12 самих сам DET Px---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 det _ _ 13 редакторів редактор NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 14 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 щоб щоб SCONJ Css _ 18 mark _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 била бити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 19 поклонів поклін NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 obj _ _ 20 перед перед ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 21 усякими усякий DET Pg----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Tot 22 det _ _ 22 nullite’s nullite’s X X Foreign=Yes 18 obl _ _ 23 через через ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 24 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 18 obl _ _ 25 тілько тілько PART Q _ 24 discourse _ _ 26 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 27 що що SCONJ Css _ 33 mark _ _ 28 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 33 nsubj _ _ 29 в в ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 30 ряди ряд NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 33 obl _ _ 31 - - PUNCT U PunctType=Hyph 32 punct _ _ 32 годи год NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 30 flat:repeat _ _ 33 удостоюють удостоювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 acl _ _ 34 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 38 obj _ _ 35 « « PUNCT U PunctType=Quot 38 punct _ _ 36 в в ADP Spsa Case=Acc 37 case _ _ 37 хату хата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 38 obl _ _ 38 плюнути плюнути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 33 xcomp _ _ 39 » » PUNCT U PunctType=Quot 38 punct _ _ 40 ( ( PUNCT U _ 43 punct _ _ 41 раніше раніше ADV Rc Degree=Cmp 43 advmod _ _ 42 « « PUNCT U PunctType=Quot 43 punct _ _ 43 наплювавши наплювати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 38 advcl _ _ 44 » » PUNCT U PunctType=Quot 43 punct _ _ 45 на на ADP Spsa Case=Acc 46 case _ _ 46 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 43 obl _ _ 47 ) ) PUNCT U _ 43 punct _ _ 48 , , PUNCT U _ 49 punct _ _ 49 забрівши забрести VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 33 advcl _ _ 50 знічев’я знічев’я ADV R _ 49 advmod _ _ 51 з з ADP Spsg Case=Gen 54 case _ _ 52 роскішних роскішний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 54 amod _ _ 53 сусідських сусідський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 54 amod _ _ 54 палат палата NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 49 obl _ _ 55 до до ADP Spsg Case=Gen 58 case _ _ 56 нашого наш DET Pps1m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 58 det _ _ 57 вбогого вбогий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 58 amod _ _ 58 куріня курінь NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 49 obl _ _ 59 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-63 # text = Адже і в курінях на покуті сиділо виборне отамання та чесне товариство, а не якісь заволоки-потурнаки». 1 Адже адже SCONJ Css _ 7 mark _ _ 2 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 курінях курінь NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 покуті покуть NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 7 сиділо сидіти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 виборне виборний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 отамання отамання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 чесне чесний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 12 товариство товариство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 16 якісь якийсь DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 17 det _ _ 17 заволоки заволока NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 conj _ _ 18 - - PUNCT U PunctType=Hyph 19 punct _ _ 19 потурнаки потурнак NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 appos _ _ 20 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 21 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-64 # text = Погроза Володимира Винниченка перейти в сусідню літературу, писати для російського читача, краще здатного оцінити талановитого автора, спричинила серйозний конфлікт. 1 Погроза погроза NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 2 Володимира Володимир PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 Винниченка Винниченко PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 перейти перейти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 acl _ _ 5 в в ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 сусідню сусідній ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 літературу література NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 писати писати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 conj _ _ 10 для для ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 російського російський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 читача читач NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 краще краще ADV Rc Degree=Cmp 15 advmod _ _ 15 здатного здатний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 16 оцінити оцінити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 талановитого талановитий ADJ Afpmsafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 автора автор NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 20 спричинила спричинити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 root _ _ 21 серйозний серйозний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 конфлікт конфлікт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 23 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-65 # text = Михайлові Коцюбинському він скаржився у листі, що зважати на докори української лицемірної критики не буде, а відтак єдиним виходом для себе бачить зміну мови й ідентичності. 1 Михайлові Михайло PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 iobj _ _ 2 Коцюбинському Коцюбинський PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:name _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 скаржився скаржитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 листі лист NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 зважати зважати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 ccomp _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 докори докір NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ _ 12 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 13 лицемірної лицемірний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 критики критика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 16 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 aux _ _ 17 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 18 а а CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 19 відтак відтак ADV R _ 24 advmod _ _ 20 єдиним єдиний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 виходом вихід NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 24 xcomp:pred _ _ 22 для для ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 себе себе PRON Px-----gn Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 nmod _ _ 24 бачить бачити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 25 зміну зміна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ _ 26 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 й й CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 ідентичності ідентичність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 conj _ _ 29 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-66 # text = Втім, Євгенові Чикаленку звірявся, що зробити це нелегко: «Трудно, Євгене Харлампійовичу, бути українським літератором. 1 Втім втім ADV R _ 5 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 Євгенові Євген PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 iobj _ _ 4 Чикаленку Чикаленко PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 flat:name _ _ 5 звірявся звірятися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 ccomp _ _ 9 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 10 нелегко нелегко ADV R _ 8 advmod _ _ 11 : : PUNCT U _ 20 punct _ _ 12 « « PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 13 Трудно трудно ADV Rp Degree=Pos 20 advmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 Євгене Євген PROPN Npmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 20 vocative _ _ 16 Харлампійовичу Харлампійович PROPN Npmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing 15 flat:name _ _ 17 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 18 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 20 cop _ _ 19 українським український ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 літератором літератор NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 parataxis _ _ 21 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-67 # text = Несеш як якусь наслідственну хворобу на собі свою національність. 1 Несеш нести VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 root _ _ 2 як як SCONJ Css _ 5 mark _ _ 3 якусь якийсь DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 det _ _ 4 наслідственну наслідственний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 хворобу хвороба NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 advcl _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 собі себе PRON Px-----ln Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl _ _ 8 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 національність національність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-68 # text = Скинути її – неможливо, як неможливо з блондина стати брюнетом, але ж і нести нелегко.» 1 Скинути скинути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 2 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 – – PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 неможливо неможливо ADV R _ 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 неможливо неможливо ADV R _ 4 advcl _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 блондина блондин NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 10 стати стати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 csubj _ _ 11 брюнетом брюнет NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 xcomp:pred _ _ 12 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 але але CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 14 ж ж PART Q _ 17 discourse _ _ 15 і і PART Q _ 16 discourse _ _ 16 нести нести VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 17 csubj _ _ 17 нелегко нелегко ADV R _ 4 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ 19 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-69 # text = У моральному кодексі Лесі Українки такі роздуми й вагання молодшого колеги по цеху (до речі, дуже прихильно підтриманого земляками при початку творчого шляху; Леся Українка присвятила Винниченкові розлогу аналітичну статтю, вилучену, зрозуміло, з академічного радянського зібрання творів) мали сприйматися у кращому разі як безвідповідальні. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 моральному моральний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 кодексі кодекс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 46 obl _ _ 4 Лесі Леся PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 Українки Українка PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 4 flat:name _ _ 6 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 7 роздуми роздум NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 45 nsubj _ _ 8 й й CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 вагання вагання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 conj _ _ 10 молодшого молодший ADJ Afcmsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 колеги колега NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 12 по по ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 цеху цех NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 речі річ NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 parataxis:discourse _ _ 17 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 19 advmod _ _ 19 прихильно прихильно ADV Rp Degree=Pos 20 advmod _ _ 20 підтриманого підтриманий ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 21 земляками земляк NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ _ 22 при при ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 початку початок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 24 творчого творчий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 шляху шлях NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 ; ; PUNCT U _ 29 punct _ _ 27 Леся Леся PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 29 nsubj _ _ 28 Українка Українка PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 27 flat:name _ _ 29 присвятила присвятити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 parataxis _ _ 30 Винниченкові Винниченко PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 29 iobj _ _ 31 розлогу розлогий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 32 аналітичну аналітичний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 33 статтю стаття NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obj _ _ 34 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 35 вилучену вилучений ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 33 amod _ _ 36 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 37 зрозуміло зрозуміло ADV Rp Degree=Pos 35 advmod _ _ 38 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 39 з з ADP Spsg Case=Gen 42 case _ _ 40 академічного академічний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 42 amod _ _ 41 радянського радянський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 42 amod _ _ 42 зібрання зібрання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 35 obl _ _ 43 творів твір NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 42 nmod _ _ 44 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ 45 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 root _ _ 46 сприйматися сприйматися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 45 xcomp _ _ 47 у у ADP Spsl Case=Loc 49 case _ _ 48 кращому кращий ADJ Afcmslf Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 49 amod _ _ 49 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 46 obl _ _ 50 як як SCONJ Css _ 51 mark _ _ 51 безвідповідальні безвідповідальний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 46 advcl _ _ 52 . . PUNCT U _ 45 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-70 # text = Ця гучна контроверсія стала одною зі спонук для написання драми «Оргія». 1 Ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 2 гучна гучний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 контроверсія контроверсія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 стала стати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 одною один DET Pi--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 xcomp:pred _ _ 6 зі зі ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 спонук спонука NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 для для ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 написання написання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 драми драма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 Оргія оргія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 flat:title _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-71 # text = Що має робити митець, коли його країна загарбана? 1 Що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj _ _ 2 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 3 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 митець митець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 7 його його DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 8 det _ _ 8 країна країна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 загарбана загарбаний ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 advcl _ _ 10 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-72 # text = Історія Антея, готового повісити арфу на вербі й задовольнитися всього лиш хатнім визнанням (значущий для цієї авторки мотив, не раз актуалізований у творах різних років), дає його землякам «добрий приклад». 1 Історія історія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 31 nsubj _ _ 2 Антея Антей PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 готового готовий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 5 повісити повісити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 арфу арфа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 вербі верба NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 й й CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 задовольнитися задовольнитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 11 всього всього PART Q _ 12 discourse _ _ 12 лиш лиш PART Q _ 13 discourse _ _ 13 хатнім хатній ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod _ _ 14 визнанням визнання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 15 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 16 значущий значущий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 17 для для ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 18 цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 19 det _ _ 19 авторки авторка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 20 мотив мотив NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 21 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 22 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 24 актуалізований актуалізований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 amod _ _ 25 у у ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 26 творах твір NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 24 obl _ _ 27 різних різний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 28 amod _ _ 28 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 26 nmod _ _ 29 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ 30 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 31 дає давати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 root _ _ 32 його його DET Pps3--pda Case=Dat|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 33 det _ _ 33 землякам земляк NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 31 iobj _ _ 34 « « PUNCT U PunctType=Quot 36 punct _ _ 35 добрий добрий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 36 amod _ _ 36 приклад приклад NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ _ 37 » » PUNCT U PunctType=Quot 36 punct _ _ 38 . . PUNCT U _ 31 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-73 # text = Це передсмертна репліка героя, котрий вважає за краще між честю й славою вибрати таки першу. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 передсмертна передсмертний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 репліка репліка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 героя герой NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 котрий котрий DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 вважає вважати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 за за ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 краще краще NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 10 між між ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 честю честь NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 12 й й CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 славою слава NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 14 вибрати вибрати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 15 таки таки PART Q _ 16 discourse _ _ 16 першу перший ADJ Mlofsa Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 14 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-74 # text = Справа не лише в тому, що, записавшися в хор римського Мецената, співець зраджує свій край і свою мову. 1 Справа справа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 лише лише PART Q _ 5 discourse _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 тому те PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 записавшися записатися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 16 advcl _ _ 10 в в ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 хор хор NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 римського римський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 Мецената Меценат PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 15 співець співець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 зраджує зраджувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 17 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det _ _ 18 край край NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 20 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 det _ _ 21 мову мова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 22 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-75 # text = За Лесею Українкою, творчість із чужого примусу, підлаштована під смаки замовника, – це ще й зрада Богом даного таланту. 1 За за ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 Лесею Леся PROPN Npfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 19 parataxis:discourse _ _ 3 Українкою Українка PROPN Npfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 творчість творчість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 6 із із ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 чужого чужий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 примусу примус NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 підлаштована підлаштований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 11 під під ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 смаки смак NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 13 замовника замовник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 15 – – PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 16 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 19 expl _ _ 17 ще ще ADV R _ 19 advmod _ _ 18 й й PART Q _ 17 discourse _ _ 19 зрада зрада NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 root _ _ 20 Богом бог NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 21 даного даний ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 amod _ _ 22 таланту талант NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-76 # text = У сусідських наймах не здобудеш тої повноцінної слави, якою винагороджують геніїв; Антей мусить торкатися таки рідної землі, аби не втратити силу й обдарування. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 сусідських сусідський ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 3 amod _ _ 3 наймах найми NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 5 obl _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 здобудеш здобути VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 тої той DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 7 повноцінної повноцінний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 слави слава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 якою який DET Pr--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 11 obl _ _ 11 винагороджують винагороджувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 12 геніїв геній NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obj _ _ 13 ; ; PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 Антей Антей PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 15 nsubj _ _ 15 мусить мусити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 16 торкатися торкатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 таки таки PART Q _ 16 discourse _ _ 18 рідної рідний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 землі земля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 аби аби SCONJ Css _ 23 mark _ _ 22 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 втратити втратити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 16 advcl _ _ 24 силу сила NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ _ 25 й й CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 26 обдарування обдарування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 24 conj _ _ 27 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-77 # text = Дідок атестував, а в Андрія помалу опускалися руки, відлипала спина від дверей і очі дерлися на лоба. 1 Дідок дідок NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 атестував атестувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 4 а а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 5 в в ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 Андрія Андрій PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 obl _ _ 7 помалу помалу ADV R _ 8 advmod _ _ 8 опускалися опускатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 руки рука NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 відлипала відлипати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 12 спина спина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 від від ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 дверей двері NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 11 obl _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 очі око NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 17 nsubj _ _ 17 дерлися дертися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 лоба лоб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-78 # text = — Роздягайтесь,— закінчив дідок свою атестацію сумно. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Роздягайтесь роздягатися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 закінчив закінчити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 дідок дідок NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det _ _ 8 атестацію атестація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 9 сумно сумно ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-79 # text = — Ми всі тут голі, як святі, бо душно й пітно від тісноти, та й попріло все у нас. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 det _ _ 4 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 5 голі голий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 як як SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 святі святий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 5 advcl _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 бо бо SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 душно душно ADV R _ 5 advcl _ _ 12 й й CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 пітно пітно ADV R _ 11 conj _ _ 14 від від ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 тісноти тіснота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 18 й й PART Q _ 19 discourse _ _ 19 попріло попріти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 20 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 19 nsubj _ _ 21 у у ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 19 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-80 # text = Влаштовуйтесь, товаришу, як вдома. 1 Влаштовуйтесь влаштовуватися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 товаришу товариш NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 як як SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 вдома вдома ADV R _ 1 advcl _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-81 # text = І не думайте злого. 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 думайте думати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 злого зле NOUN Ao-nsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-82 # text = Андрій почервонів (Господи, який же він дурень!), а водночас зрадів, це чудесно, що він має таке знамените товариство! 1 Андрій Андрій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 почервонів почервоніти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 4 Господи Господь PROPN Npmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 9 vocative _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 9 det _ _ 7 же же PART Q _ 6 discourse _ _ 8 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 дурень дурень NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 parataxis _ _ 10 ! ! PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 а а CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 водночас водночас ADV R _ 15 advmod _ _ 15 зрадів зрадіти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 18 expl _ _ 18 чудесно чудесно ADV R _ 2 parataxis _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 що що SCONJ Css _ 22 mark _ _ 21 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 csubj _ _ 23 таке такий DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 24 advmod:det _ _ 24 знамените знаменитий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 25 amod _ _ 25 товариство товариство NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 obj _ _ 26 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-83 # text = Не гаючи ні хвилини, роздягся, лишившись в самих трусах (в яких він, на щастя, ходив завжди — і влітку, і взимку) і вмостився де стояв — біля самісіньких дверей, бо більше не було й клаптика вільного місця. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 гаючи гаяти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 3 ні ні PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 хвилини хвилина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 роздягся роздягтися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 лишившись лишитися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 самих самий DET Px----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det _ _ 11 трусах труси NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 8 obl _ _ 12 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 яких який DET Pr----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 20 obl _ _ 15 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 щастя щастя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 20 parataxis:discourse _ _ 19 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 ходив ходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 21 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 20 advmod _ _ 22 — — PUNCT U PunctType=Dash 24 punct _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 влітку влітку ADV R _ 21 appos _ _ 25 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 взимку взимку ADV R _ 24 conj _ _ 28 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ 29 і і CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 вмостився вмоститися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 31 де де ADV Pr------r PronType=Rel 32 advmod _ _ 32 стояв стояти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 advcl _ _ 33 — — PUNCT U PunctType=Dash 36 punct _ _ 34 біля біля ADP Spsg Case=Gen 36 case _ _ 35 самісіньких самісінький ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 36 amod _ _ 36 дверей двері NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 32 appos _ _ 37 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 38 бо бо SCONJ Css _ 41 mark _ _ 39 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 41 advmod _ _ 40 не не PART Q Polarity=Neg 41 advmod _ _ 41 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 advcl _ _ 42 й й PART Q _ 43 discourse _ _ 43 клаптика клаптик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 41 obj _ _ 44 вільного вільний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 45 amod _ _ 45 місця місце NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 43 nmod _ _ 46 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-84 # text = — На середину, на середину сідайте, товаришу!..— зашепотіли всі. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 2 На на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 середину середина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 середину середина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat:repeat _ _ 7 сідайте сідати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 товаришу товариш NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 7 vocative _ _ 10 !.. !.. PUNCT U _ 7 punct _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 12 зашепотіли зашепотіти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 13 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 12 nsubj _ _ 14 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-85 # text = — На середину. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 На на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 середину середина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-86 # text = Розкажіть нам щось. 1 Розкажіть розказати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 obj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-87 # text = Ви ж з волі? 1 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-88 # text = «Як він міг дати маху! 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 2 Як як ADV Pq------r PronType=Int 4 advmod _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 дати дати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 маху мах NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-89 # text = Всі такі милі, благопристойні, хоч і змучені люди». 1 Всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 10 nsubj _ _ 2 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 3 advmod:det _ _ 3 милі милий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 благопристойні благопристойний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 хоч хоч CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 і і PART Q _ 9 discourse _ _ 9 змучені змучений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 conj _ _ 10 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 root _ _ 11 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 12 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-90 # text = Андрій сів на середину, знаючи, що людина з волі для ув’язнених колосальний клад, і готовий зробити цим людям все, що в силі, приємного. 1 Андрій Андрій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 сів сісти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 середину середина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 знаючи знати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 2 advcl _ _ 7 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 9 людина людина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 10 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 для для ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 ув’язнених ув’язнений NOUN Ap-mpgf- Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 14 колосальний колосальний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 клад клад NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 ccomp _ _ 16 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 готовий готовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 19 зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 20 цим цей DET Pd----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Dem 21 det _ _ 21 людям людина NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 19 iobj _ _ 22 все весь DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 28 det _ _ 23 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 24 що що SCONJ Css _ 26 mark _ _ 25 в в ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 26 силі сила NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 28 acl _ _ 27 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 28 приємного приємне NOUN Ao-nsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 obj _ _ 29 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-91 # text = Його обліпили ці голі люди, як комашня шкоринку хліба. 1 Його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 2 обліпили обліпити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 5 det _ _ 4 голі голий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 amod _ _ 5 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 як як SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 комашня комашня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 advcl _ _ 9 шкоринку шкоринка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 orphan _ _ 10 хліба хліб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-92 # text = Він серед них виглядів дійсно, як людина з волі — засмалений сонцем, аж бронзовий, повнокровний, свіжий. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 серед серед ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ _ 4 виглядів виглядіти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 дійсно дійсно ADV R _ 4 advmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 як як SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 людина людина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 advcl _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 12 засмалений засмалений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 appos _ _ 13 сонцем сонце NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 аж аж PART Q _ 16 discourse _ _ 16 бронзовий бронзовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 повнокровний повнокровний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 свіжий свіжий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _ 21 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-93 # text = — Тільки Ви тихенько,—поінформував хтось пошепки,— ми сидимо от, як турки, бо не маємо права ані ходити, ані стояти, ані лежати… 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Тільки тільки PART Q _ 3 discourse _ _ 3 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 root _ _ 4 тихенько тихенько ADV R _ 3 orphan _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 поінформував поінформувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 7 nsubj _ _ 9 пошепки пошепки ADV R _ 7 advmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 12 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 сидимо сидіти VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 14 от от PART Q _ 13 discourse _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 як як SCONJ Css _ 17 mark _ _ 17 турки турок NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 advcl _ _ 18 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 бо бо SCONJ Css _ 21 mark _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 маємо мати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 22 права право NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 obj _ _ 23 ані ані CCONJ Ccs Polarity=Neg 24 cc _ _ 24 ходити ходити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 22 acl _ _ 25 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 26 ані ані CCONJ Ccs Polarity=Neg 27 cc _ _ 27 стояти стояти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 24 conj _ _ 28 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 ані ані CCONJ Ccs Polarity=Neg 30 cc _ _ 30 лежати лежати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 24 conj _ _ 31 … … PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-94 # text = Тільки сидіти і то тихо. 1 Тільки тільки PART Q _ 2 discourse _ _ 2 сидіти сидіти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 root _ _ 3 і і PART Q _ 5 discourse _ _ 4 то то PART Q _ 5 discourse _ _ 5 тихо тихо ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-95 # text = Це такий режим тут. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 такий такий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 режим режим NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-96 # text = Це щоб Ви знали. 1 Це це PART Q _ 4 discourse _ _ 2 щоб щоб SCONJ Css _ 4 mark _ _ 3 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 знали знати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-97 # text = Говорити голосно — заборонено. 1 Говорити говорити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 2 голосно голосно ADV Rp Degree=Pos 1 advmod _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 1 punct _ _ 4 заборонено заборонити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-98 # text = Сміятись голосно — теж. 1 Сміятись сміятися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 orphan _ _ 2 голосно голосно ADV Rp Degree=Pos 1 advmod _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 1 punct _ _ 4 теж теж ADV R _ 1 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-99 # text = І тут повнісінька тюрма таких, як ми. 1 І і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 3 повнісінька повнісінький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 тюрма тюрма NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 таких такий DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 як як SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 acl _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-100 # text = А тепер розказуйте… 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 розказуйте розказувати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 … … PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-101 # text = — Ви давно з волі? — запитав хтось. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 давно давно ADV Rp Degree=Pos 3 root _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 запитав запитати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 9 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 8 nsubj _ _ 10 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-102 # text = — Сьогодні. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Сьогодні сьогодні ADV R _ 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-103 # text = — А звідки Ви? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 звідки звідки ADV Pq------r PronType=Int 3 root _ _ 4 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 5 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-104 # text = З якої місцевості? 1 З з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 якої який DET Pq--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 3 det _ _ 3 місцевості місцевість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-105 # text = Андрій окинув камеру оком, подумав хвилинку, позіхнув і відповів: 1 Андрій Андрій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 окинув окинути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 камеру камера NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 оком око NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 подумав подумати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 хвилинку хвилинка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 позіхнув позіхнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 відповів відповісти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-106 # text = — З-під Манчжурії. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 З-під з-під ADP Spcg Case=Gen 3 case _ _ 3 Манчжурії Манчжурія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-107 # text = — Ого! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Ого ого INTJ I _ 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-108 # text = — А скажіть,а чи там аеродромів багато,га?—миттю запитав хтось жваво, голосно і з надзвичайним інтересом. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 А а PART Q _ 3 discourse _ _ 3 скажіть сказати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 а а PART Q _ 9 discourse _ _ 6 чи чи PART Q _ 9 discourse _ _ 7 там там ADV Pd------r PronType=Dem 9 advmod _ _ 8 аеродромів аеродром NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 9 багато багато DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 3 ccomp _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 га га INTJ I _ 3 discourse _ _ 12 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 14 миттю миттю ADV R _ 15 advmod _ _ 15 запитав запитати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 16 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 15 nsubj _ _ 17 жваво жваво ADV Rp Degree=Pos 15 advmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 голосно голосно ADV Rp Degree=Pos 17 conj _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 21 з з ADP Spsi Case=Ins 23 case _ _ 22 надзвичайним надзвичайний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 інтересом інтерес NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ _ 24 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-109 # text = — Чи багато аеродромів?! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Чи чи PART Q _ 3 discourse _ _ 3 багато багато DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 4 det:numgov _ _ 4 аеродромів аеродром NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 root _ _ 5 ?! ?! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-110 # text = Андрій помовчав, подивився пильно на того, що питав, посміхнувся й раптом викарбував: 1 Андрій Андрій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 помовчав помовчати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 подивився подивитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 5 пильно пильно ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 того той DET Pd--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 питав питати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 посміхнувся посміхнутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 й й CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 раптом раптом ADV R _ 15 advmod _ _ 15 викарбував викарбувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 16 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-111 # text = — А тобі куди летіти так негайно приспічило, га!? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 2 А а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 3 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 obj _ _ 4 куди куди ADV Pq------r PronType=Int 5 advmod _ _ 5 летіти летіти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 6 так так ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 7 негайно негайно ADV R _ 5 advmod _ _ 8 приспічило приспічити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 га га INTJ I _ 8 discourse _ _ 11 !? !? PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-112 # text = Вся камера пирснула, скинулась від несподіванки й обернулася до того, що ставив запитання. 1 Вся весь DET Pg--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 2 камера камера NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 пирснула пирснути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 скинулась скинутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 від від ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 несподіванки несподіванка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 й й CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 обернулася обернутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 ставив ставити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 15 запитання запитання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-113 # text = Це був яскраво-рудий, банькатий, молодий жид. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 3 яскраво яскравий ADJ A Hyph=Yes 5 compound _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 5 рудий рудий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 банькатий банькатий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 молодий молодий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 10 жид жид NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 11 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-114 # text = Від такої точної відповіді він втягнув голову в плечі й боязко заморгав білявими віями. 1 Від від ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 2 такої такий DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 advmod:det _ _ 3 точної точний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 відповіді відповідь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 5 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 втягнув втягнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 голову голова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 в в ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 плечі плече NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl _ _ 10 й й CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 боязко боязко ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 заморгав заморгати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 13 білявими білявий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 14 amod _ _ 14 віями вія NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-115 # text = — От так! — прошепотів хтось до когось за спинами товаришів. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 От от PART Q _ 3 discourse _ _ 3 так так ADV Pd------r PronType=Dem 3 root _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 прошепотів прошепотіти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 7 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 6 nsubj _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 когось хтось PRON Pi---y-gn Animacy=Anim|Case=Gen|PronType=Ind 6 obl _ _ 10 за за ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 спинами спина NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 12 товаришів товариш NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-116 # text = — Чик — і вилущив стукача, га!.. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Чик чикнути VERB Vmei Aspect=Perf|Mood=Ind|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 вилущив вилущити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 стукача стукач NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 га га INTJ I _ 2 discourse _ _ 9 !.. !.. PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-117 # text = А Андрій дивився усміхненими очима на всіх присутніх: 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 Андрій Андрій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 дивився дивитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 усміхненими усміхнений ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 5 amod _ _ 5 очима око NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 всіх весь DET Pg---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 8 det _ _ 8 присутніх присутні NOUN Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Ptan 3 obl _ _ 9 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-118 # text = — Ну кого ще, товариші, що цікавить? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 2 Ну ну PART Q _ 9 discourse _ _ 3 кого хто PRON Pq--mysan Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 9 obj _ _ 4 ще ще PART Q _ 3 discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 товариші товариш NOUN Ncmpvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur 9 vocative _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 що що PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 9 nsubj _ _ 9 цікавить цікавити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 ? ? PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-119 # text = Будь ласка. 1 Будь бути VERB Vapm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 9 root _ _ 2 ласка ласка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 fixed _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-120 # text = Більше ніхто не питав його ані про аеродроми, ані взагалі не ставив ніяких каверзних запитань, відповідаючи на які, можна послизнутися. 1 Більше більше ADV Rc Degree=Cmp 4 advmod _ _ 2 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 питав питати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 ані ані CCONJ Ccs Polarity=Neg 8 cc _ _ 7 про про ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 аеродроми аеродром NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 ані ані CCONJ Ccs Polarity=Neg 13 cc _ _ 11 взагалі взагалі ADV R _ 13 advmod _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 ставив ставити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 14 ніяких ніякий DET Pz----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Neg 16 det _ _ 15 каверзних каверзний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 16 amod _ _ 16 запитань запитання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 13 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 відповідаючи відповідати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 23 advcl _ _ 19 на на ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 18 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 22 можна можна ADV R _ 16 acl _ _ 23 послизнутися послизнутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 22 csubj _ _ 24 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-121 # text = Питали про життя на волі, про погоду, про врожай, про спортові змагання тощо і чекали з надзвичайною цікавістю, що ж він скаже. 1 Питали питати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 про про ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 життя життя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 волі воля NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 про про ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 погоду погода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 про про ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 врожай врожай NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 про про ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 спортові спортовий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 15 amod _ _ 15 змагання змагання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 conj _ _ 16 тощо тощо PART Q _ 3 discourse _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 чекали чекати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 19 з з ADP Spsi Case=Ins 21 case _ _ 20 надзвичайною надзвичайний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 цікавістю цікавість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 22 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 23 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 26 obj _ _ 24 ж ж PART Q _ 23 discourse _ _ 25 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 26 скаже сказати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 18 ccomp _ _ 27 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-122 # text = Андрій на всі запитання відповідав щиро. 1 Андрій Андрій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 4 det _ _ 4 запитання запитання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl _ _ 5 відповідав відповідати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 щиро щиро ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-123 # text = Але оскільки в цій країні можна послизнутися на кожнім запитанні, відповіді були досить загального характеру, а здебільша зовсім лаконічні: «Добре», «знаменито», «чудесно», «весело», «гарно» і т.п. 1 Але але CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 2 оскільки оскільки SCONJ Css _ 6 mark _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 цій цей DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 країні країна NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 6 можна можна ADV R _ 16 advcl _ _ 7 послизнутися послизнутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 кожнім кожний DET Pg--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 10 det _ _ 10 запитанні запитання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 12 відповіді відповідь NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj _ _ 13 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 14 досить досить ADV R _ 15 advmod _ _ 15 загального загальний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 характеру характер NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 root _ _ 17 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 18 а а CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 19 здебільша здебільша ADV R _ 21 advmod _ _ 20 зовсім зовсім ADV R _ 21 advmod _ _ 21 лаконічні лаконічний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 16 conj _ _ 22 : : PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 « « PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 24 Добре добре ADV Rp Degree=Pos 12 appos _ _ 25 » » PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 26 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 « « PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 28 знаменито знаменито ADV Rp Degree=Pos 24 conj _ _ 29 » » PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 30 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 31 « « PUNCT U PunctType=Quot 32 punct _ _ 32 чудесно чудесно ADV R _ 24 conj _ _ 33 » » PUNCT U PunctType=Quot 32 punct _ _ 34 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 35 « « PUNCT U PunctType=Quot 36 punct _ _ 36 весело весело ADV Rp Degree=Pos 24 conj _ _ 37 » » PUNCT U PunctType=Quot 36 punct _ _ 38 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 39 « « PUNCT U PunctType=Quot 40 punct _ _ 40 гарно гарно ADV Rp Degree=Pos 24 conj _ _ 41 » » PUNCT U PunctType=Quot 40 punct _ _ 42 і і CCONJ Ccs _ 45 cc _ _ 43 т т. PRON Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem|Uninflect=Yes 45 nmod _ _ 44 . . PUNCT U _ 43 punct _ _ 45 п п. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 24 conj _ _ 46 . . PUNCT U _ 45 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-124 # text = А очима дивився на всіх усміхнено й вивчав кожного. 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 очима око NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _ 3 дивився дивитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 всіх весь DET Pg---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 3 obl _ _ 6 усміхнено усміхнено ADV R _ 3 advmod _ _ 7 й й CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 вивчав вивчати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 кожного кожний DET Pg--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 8 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-125 # text = Всі були задоволені з Андрієвих відповідей. 1 Всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 3 nsubj _ _ 2 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 задоволені задоволений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 root _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 Андрієвих Андріїв ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 amod _ _ 6 відповідей відповідь NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-126 # text = А він говорив тим своїм усміхненим поглядом: «Не кваптесь, друзі мої! 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 говорив говорити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 тим той DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 5 своїм свій DET Pps-m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 6 усміхненим усміхнений ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 поглядом погляд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 : : PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 10 Не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 кваптесь квапитися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 друзі друг NOUN Ncmpvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur 11 vocative _ _ 14 мої мій DET Pps1--pva Case=Voc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ 15 ! ! PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-127 # text = Ще встигнемо наговоритись. 1 Ще ще ADV R _ 2 advmod _ _ 2 встигнемо встигнути VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 наговоритись наговоритися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-128 # text = Перш давайте добре познайомимось, а то от дідько його знає… 1 Перш перш ADV R _ 2 advmod _ _ 2 давайте давати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 добре добре ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 познайомимось познайомитися VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 compound:svc _ _ 5 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 6 а а CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 7 то то PART Q _ 11 discourse _ _ 8 от от PART Q _ 11 discourse _ _ 9 дідько дідько NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 11 знає знати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 12 … … PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-129 # text = Буває всякого…» 1 Буває бувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 всякого всяке PRON Pg--nnsga Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 1 nsubj _ _ 3 … … PUNCT U _ 1 punct _ _ 4 » » PUNCT U PunctType=Quot 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-130 # text = Так от і відбулася перша розмова з людиною з волі. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 от от PART Q _ 1 discourse _ _ 3 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 4 відбулася відбутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 перша перший ADJ Mlofsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 6 amod _ _ 6 розмова розмова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 людиною людина NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-131 # text = Височенна, чотириярусна тайга, буйна й непролазна, як африканський праліс, стояла навколо зачарована. 1 Височенна височенний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 чотириярусна чотириярусний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 4 тайга тайга NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 буйна буйний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 7 й й CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 непролазна непролазний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 як як SCONJ Css _ 12 mark _ _ 11 африканський африканський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 праліс праліс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 advcl _ _ 13 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 стояла стояти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 15 навколо навколо ADV R _ 14 advmod _ _ 16 зачарована зачарований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 advcl:pred _ _ 17 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-132 # text = Не шелесне лист, не ворухнеться гілка. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 шелесне шелеснути VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 лист лист NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 ворухнеться ворухнутися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 7 гілка гілка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-133 # text = Сорокаметрові кедри, випередивши всіх у змаганні до сонця, вигнались рудими, голими стовбурами з долішнього хаосу геть, десь під небо і заступили його коронами. 1 Сорокаметрові сорокаметровий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 кедри кедр NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 випередивши випередити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 11 advcl _ _ 5 всіх весь DET Pg---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 4 obj _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 змаганні змагання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 сонця сонце NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 11 вигнались вигнатися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 12 рудими рудий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 голими голий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 12 conj _ _ 15 стовбурами стовбур NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 16 з з ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 17 долішнього долішній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 хаосу хаос NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 19 геть геть ADV R _ 11 advmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 десь десь ADV Pi------r PronType=Ind 19 appos _ _ 22 під під ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 23 небо небо NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 21 appos _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 заступили заступити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 26 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 obj _ _ 27 коронами корона NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 25 obl _ _ 28 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-134 # text = Там по них ходило сонце і пливли над ними білі хмари. 1 Там там ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 по по ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 них вони PRON Pp-3--pln Case=Loc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ _ 4 ходило ходити VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 сонце сонце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 пливли пливти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 8 над над ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ _ 10 білі білий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 11 хмари хмара NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj _ _ 12 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-135 # text = Слідком за кедрами пнулися велетенські осики та інші листаті гіганти, що, бувши нижчі за кедри, творили другий ярус. 1 Слідком слідком ADV R _ 4 advmod _ _ 2 за за ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 кедрами кедр NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 1 appos _ _ 4 пнулися пнутися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 велетенські велетенський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 amod _ _ 6 осики осика NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 інші інший DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 10 det _ _ 9 листаті листатий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 10 amod _ _ 10 гіганти гігант NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 12 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 бувши бути AUX Vapgs Aspect=Imp|Tense=Past|VerbForm=Conv 15 cop _ _ 15 нижчі нижчий ADJ Afc-pns Case=Nom|Degree=Cmp|Number=Plur 19 advcl _ _ 16 за за ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 кедри кедр NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 19 творили творити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 20 другий другий ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 21 amod _ _ 21 ярус ярус NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 22 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-136 # text = Потім височенна ліщина колючого горіха, ялини, де-не-де берізки, берестина, черемха, перевиті ліанами дикого винограду та в’юнків, ішли вгору третім ярусом. 1 Потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 23 advmod _ _ 2 височенна височенний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 ліщина ліщина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj _ _ 4 колючого колючий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 горіха горіх NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 ялини ялина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 де-не-де де-не-де ADV Pi------r PronType=Ind 3 conj _ _ 10 берізки берізка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 flat:sibl _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 берестина берестина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 черемха черемха NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 перевиті перевитий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 17 ліанами ліана NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 16 obl _ _ 18 дикого дикий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 винограду виноград NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 в’юнків в’юнок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 23 ішли іти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 root _ _ 24 вгору вгору ADV R _ 23 advmod _ _ 25 третім третій ADJ Mlomsi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 26 amod _ _ 26 ярусом ярус NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 27 . . PUNCT U _ 23 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-137 # text = А внизу — в четвертому ярусі — суцільний хаос. 1 А а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 2 внизу внизу ADV R _ 9 advmod _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 четвертому четвертий ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 6 amod _ _ 6 ярусі ярус NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 8 суцільний суцільний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 хаос хаос NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 root _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-138 # text = Місцями густа, мов щітка, звичайна ліщина, височенні трави і бур’яни. 1 Місцями місцями ADV R _ 8 advmod _ _ 2 густа густий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 мов мов SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 щітка щітка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 advcl _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 звичайна звичайний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 ліщина ліщина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 височенні височенний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 11 amod _ _ 11 трави трава NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 бур’яни бур’ян NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-139 # text = Повалені вздовж і впоперек дерева, мов велетні на полі бою, потрухлі і ще непотрухлі, одні з скрізними дірами-дуплами, як жерла небувалих гармат, другі вивернуті з усією системою коріння, що тримали його руба, як стіни або як велетенські пригорщі зі стиснутими межи пальцями камінням і землею. 1 Повалені повалений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 2 вздовж вздовж ADV R _ 1 advmod _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 впоперек впоперек ADV R _ 2 conj _ _ 5 дерева дерево NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 мов мов SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 велетні велетень NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 appos _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 полі поле NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 бою бій NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 13 потрухлі потрухлий ADJ Ap--pns-ea Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Act 5 amod _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 ще ще ADV R _ 16 advmod _ _ 16 непотрухлі непотрухлий ADJ Ap--pns-ea Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Act 13 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 одні один DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 21 nsubj _ _ 19 з з ADP Spsi Case=Ins 21 case _ _ 20 скрізними скрізний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 21 amod _ _ 21 дірами діра NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 parataxis _ _ 22 - - PUNCT U PunctType=Hyph 23 punct _ _ 23 дуплами дупло NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 21 appos _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 як як SCONJ Css _ 26 mark _ _ 26 жерла жерло NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 21 advcl _ _ 27 небувалих небувалий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 28 amod _ _ 28 гармат гармата NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 26 nmod _ _ 29 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 30 другі другий DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 31 nsubj _ _ 31 вивернуті вивернутий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 conj _ _ 32 з з ADP Spsi Case=Ins 34 case _ _ 33 усією увесь DET Pg--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 34 det _ _ 34 системою система NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 31 obl _ _ 35 коріння коріння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 34 nmod _ _ 36 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 37 що що SCONJ Css _ 38 mark _ _ 38 тримали тримати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 acl _ _ 39 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 38 obj _ _ 40 руба руба ADV R _ 38 advmod _ _ 41 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 42 як як SCONJ Css _ 43 mark _ _ 43 стіни стіна NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 38 advcl _ _ 44 або або CCONJ Ccs _ 47 cc _ _ 45 як як SCONJ Css _ 47 mark _ _ 46 велетенські велетенський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 47 amod _ _ 47 пригорщі пригорща NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 43 conj _ _ 48 зі зі ADP Spsi Case=Ins 52 case _ _ 49 стиснутими стиснутий ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 52 amod _ _ 50 межи межи ADP Spsi Case=Ins 51 case _ _ 51 пальцями палець NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 49 obl _ _ 52 камінням каміння NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 47 nmod _ _ 53 і і CCONJ Ccs _ 54 cc _ _ 54 землею земля NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 52 conj _ _ 55 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-140 # text = Внизу, по землі, слався мох, пообростав усе, що тільки можна. 1 Внизу внизу ADV R _ 6 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 по по ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 землі земля NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 appos _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 слався слатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 мох мох NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 пообростав пообростати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 10 усе усе PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 9 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 13 тільки тільки PART Q _ 14 discourse _ _ 14 можна можна ADV R _ 10 acl:relcl _ _ 15 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-141 # text = Внизу було півтемно і вогко. 1 Внизу внизу ADV R _ 3 advmod _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 півтемно півтемно ADV R _ 3 root _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 вогко вогко ADV Rp Degree=Pos 3 conj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-142 # text = Лише де-не-де проривались яскраві сонячні пасма і стояли, як мечі, уткнуті лезами в землю. 1 Лише лише PART Q _ 3 discourse _ _ 2 де-не-де де-не-де ADV Pi------r PronType=Ind 3 advmod _ _ 3 проривались прориватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 яскраві яскравий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 5 сонячні сонячний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 amod _ _ 6 пасма пасмо NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 стояли стояти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 як як SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 мечі меч NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 advcl _ _ 12 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 уткнуті уткнутий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 14 лезами лезо NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 13 obl _ _ 15 в в ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 землю земля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-143 # text = Нетрі. 1 Нетрі нетрі NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 3 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-144 # text = Несходимі, незміряні. 1 Несходимі несходимий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 1 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 незміряні незміряний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 conj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-145 # text = Вони то спускалися схилом униз, то підіймалися знову вгору і так зі «становика» на «становик», з кряжу на кряж, як буйне рослинне море, розпливались геть десь у безвість. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 то то CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 спускалися спускатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 схилом схил NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 5 униз униз ADV R _ 3 advmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 то то CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 підіймалися підійматися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 знову знову ADV R _ 8 advmod _ _ 10 вгору вгору ADV R _ 8 advmod _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 12 так так ADV Pd------r PronType=Dem 32 advmod _ _ 13 зі зі ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 14 « « PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 15 становика становик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ _ 16 » » PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 18 « « PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 19 становик становик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 flat:sibl _ _ 20 » » PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 з з ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 кряжу кряж NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 24 на на ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 кряж кряж NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 flat:sibl _ _ 26 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 27 як як SCONJ Css _ 30 mark _ _ 28 буйне буйний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 30 amod _ _ 29 рослинне рослинний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 30 amod _ _ 30 море море NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 32 advcl _ _ 31 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 32 розпливались розпливатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 33 геть геть ADV R _ 32 advmod _ _ 34 десь десь ADV Pi------r PronType=Ind 32 advmod _ _ 35 у у ADP Spsa Case=Acc 36 case _ _ 36 безвість безвість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 34 obl _ _ 37 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-146 # text = Маленький смугастий звірок, що сидів собі навпочіпки на поваленій кедрині проти сонечка і пильно, з виглядом ученого дослідника, розглядав торішній грибок, тримаючи його передніми лапками, раптом нашорошився. 1 Маленький маленький ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 2 смугастий смугастий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 звірок звірок NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 сидів сидіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 7 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl _ _ 8 навпочіпки навпочіпки ADV R _ 6 advmod _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 поваленій повалений ADJ Ap-fslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 11 кедрині кедрина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 12 проти проти ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 сонечка сонечко NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 15 пильно пильно ADV Rp Degree=Pos 22 advmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 з з ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 18 виглядом вигляд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 19 ученого учений ADJ Ap-msgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 amod _ _ 20 дослідника дослідник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 розглядав розглядати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 23 торішній торішній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 грибок грибок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 тримаючи тримати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 22 advcl _ _ 27 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 obj _ _ 28 передніми передній ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 29 amod _ _ 29 лапками лапка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 26 obl _ _ 30 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 31 раптом раптом ADV R _ 32 advmod _ _ 32 нашорошився нашорошитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 32 root _ _ 33 . . PUNCT U _ 32 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-147 # text = Ні. 1 Ні ні INTJ I _ 32 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-148 # text = То так щось. 1 То то PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 root _ _ 2 так так ADV Pd------r PronType=Dem 1 advmod _ _ 3 щось щось PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 nsubj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-149 # text = В нетрях панує надзвичайна тиша, як у дивному храмі дивного бога. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 нетрях нетрі NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 3 obl _ _ 3 панує панувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 надзвичайна надзвичайний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 тиша тиша NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 як як SCONJ Css _ 10 mark _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 дивному дивний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 храмі храм NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 advcl _ _ 11 дивного дивний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 бога бог NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-150 # text = Лише рябок, засвистівши, пролетів з однієї височенної кедри на іншу і завмер на гілці, мов сучок, нерухомо, опустивши чубату голівку вниз і витягши шию. 1 Лише лише PART Q _ 2 discourse _ _ 2 рябок рябок NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 засвистівши засвистіти VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 пролетів пролетіти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 8 однієї один DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 10 det _ _ 9 височенної височенний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 кедри кедра NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 іншу інший DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 6 obl _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 завмер завмерти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 15 на на ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 гілці гілка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 мов мов SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 сучок сучок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 advcl _ _ 20 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 21 нерухомо нерухомо ADV R _ 14 advmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 опустивши опустити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 14 advcl _ _ 24 чубату чубатий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 голівку голівка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ _ 26 вниз вниз ADV R _ 23 advmod _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 витягши витягти VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 23 conj _ _ 29 шию шия NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ _ 30 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-151 # text = Тиша. 1 Тиша тиша NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-152 # text = На поваленій кедрині тремтіли сонячні зайчики. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 поваленій повалений ADJ Ap-fslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 3 кедрині кедрина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 тремтіли тремтіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 сонячні сонячний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 amod _ _ 6 зайчики зайчик NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-153 # text = Смугастий звірок-бурундук почав бавитися з ними, задравши хвостика, як той драгун султана, перестрибував через них. 1 Смугастий смугастий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 звірок звірок NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 4 бурундук бурундук NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ _ 5 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 бавитися бавитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 10 задравши задрати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 18 advcl _ _ 11 хвостика хвостик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 як як SCONJ Css _ 15 mark _ _ 14 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 драгун драгун NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 advcl _ _ 16 султана султан NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 18 перестрибував перестрибувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 19 через через ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 них вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 18 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-154 # text = Присідав і дивився вниз. 1 Присідав присідати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 дивився дивитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 вниз вниз ADV R _ 3 advmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-155 # text = Внизу, під кедриною, виходячи десь з бур’янів і вітролому і зникаючи знов у бур’янах та каміннім розсипу, вилась вузенька стежечка, звірина доріжка, утоптана за тисячоліття. 1 Внизу внизу ADV R _ 21 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 під під ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 кедриною кедрина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 appos _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 виходячи виходити VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 21 advcl _ _ 7 десь десь ADV Pi------r PronType=Ind 6 advmod _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 бур’янів бур’ян NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 вітролому вітролом NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 зникаючи зникати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 conj _ _ 14 знов знов ADV R _ 13 advmod _ _ 15 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 бур’янах бур’ян NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 18 каміннім камінний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 розсипу розсип NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 21 вилась витися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 22 вузенька вузенький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 стежечка стежечка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 звірина звіриний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 26 доріжка доріжка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 appos _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 утоптана утоптаний ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 26 amod _ _ 29 за за ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 30 тисячоліття тисячоліття NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 28 obl _ _ 31 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-156 # text = Їх немало, таких стежечок. 1 Їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 немало немало ADV R _ 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 таких такий DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 5 det _ _ 5 стежечок стежечка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 dislocated _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-157 # text = А серед них десь й такі, на яких одвіку ще не ступала нога людська. 1 А а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 серед серед ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 orphan _ _ 4 десь десь ADV Pi------r PronType=Ind 6 orphan _ _ 5 й й PART Q _ 6 discourse _ _ 6 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 яких який DET Pr----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 13 obl _ _ 10 одвіку одвіку ADV R _ 13 advmod _ _ 11 ще ще ADV R _ 13 advmod _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 ступала ступати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 14 нога нога NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 15 людська людський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 16 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-158 # text = Бурундук зіскочив на стежечку, щось поворожив, пройшовся сюди-туди і враз, тривожно цикнувши, стрімголов вискочив на кедрину, на пень, звідти на дубок. 1 Бурундук бурундук NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 зіскочив зіскочити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 стежечку стежечка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 obj _ _ 7 поворожив поворожити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 пройшовся пройтися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 сюди сюди ADV Pd------r PronType=Dem 9 advmod _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Hyph 12 punct _ _ 12 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 10 flat:repeat _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 14 враз враз ADV R _ 20 advmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 тривожно тривожно ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 17 цикнувши цикнути VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 20 advcl _ _ 18 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 стрімголов стрімголов ADV R _ 20 advmod _ _ 20 вискочив вискочити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 кедрину кедрина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 на на ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 пень пень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 conj _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 звідти звідти ADV Pd------r PronType=Dem 22 conj _ _ 28 на на ADP Spsa Case=Acc 29 case _ _ 29 дубок дубок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 flat:sibl _ _ 30 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-159 # text = Сховався. 1 Сховався сховатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-160 # text = Визирнув. 1 Визирнув визирнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-161 # text = Знову сховався. 1 Знову знову ADV R _ 2 advmod _ _ 2 сховався сховатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-162 # text = Цикнув і завмер, виглядаючи з-за стовбура. 1 Цикнув цикнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 завмер завмерти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 виглядаючи виглядати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 6 з-за з-за ADP Spcg Case=Gen 7 case _ _ 7 стовбура стовбур NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-163 # text = Ні таки, він не помилився зразу. 1 Ні ні INTJ I _ 6 discourse _ _ 2 таки таки PART Q _ 1 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 4 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 помилився помилитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 зразу зразу ADV R _ 6 advmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-164 # text = Щось таки добирається, щось іде стежечкою. 1 Щось щось PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 nsubj _ _ 2 таки таки PART Q _ 3 discourse _ _ 3 добирається добиратися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 щось щось PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 nsubj _ _ 6 іде іти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 7 стежечкою стежечка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-165 # text = Шелеснула суха бирка. 1 Шелеснула шелеснути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 суха сухий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 бирка бирка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-166 # text = Тріснула гілка. 1 Тріснула тріснути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 гілка гілка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-167 # text = Посипались камінці і покотились десь, покотились униз. 1 Посипались посипатися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 камінці камінець NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 покотились покотитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 десь десь ADV Pi------r PronType=Ind 4 advmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 покотились покотитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 униз униз ADV R _ 7 advmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-168 # text = Щось важко, помалу йшло крутою стежкою на «становик». 1 Щось щось PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 2 важко важко ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 помалу помалу ADV R _ 2 conj _ _ 5 йшло йти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 крутою крутий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 стежкою стежка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 становик становик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 11 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 12 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-169 # text = Стояла ясна та прохолодна квітнева днина, на годинниках пробило тринадцяту годину. 1 Стояла стояти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 ясна ясний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 прохолодна прохолодний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 5 квітнева квітневий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 днина днина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 годинниках годинник NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 10 пробило пробити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 11 тринадцяту тринадцятий ADJ Mlofsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 12 amod _ _ 12 годину година NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-170 # text = Вінстон Сміт, притискуючи підборіддя до грудей щоб сховатися від підступного вітру, швидко ковзнув крізь скляні двері великого панельного будинку що звався “Перемога”, але не достатньо швидко щоб завадити вихру з піску та пилюки увійти разом з ним. 1 Вінстон Вінстон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 15 nsubj _ _ 2 Сміт Сміт PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:name _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 притискуючи притискувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 15 advcl _ _ 5 підборіддя підборіддя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 грудей груди NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 4 obl _ _ 8 щоб щоб SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 сховатися сховатися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 advcl _ _ 10 від від ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 підступного підступний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 вітру вітер NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 14 швидко швидко ADV Rp Degree=Pos 15 advmod _ _ 15 ковзнув ковзнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 root _ _ 16 крізь крізь ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 скляні скляний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 18 amod _ _ 18 двері двері NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 15 obl _ _ 19 великого великий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 20 панельного панельний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 будинку будинок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 22 що що SCONJ Css _ 23 mark _ _ 23 звався зватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 acl:relcl _ _ 24 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 25 Перемога Перемога PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 xcomp:pred _ _ 26 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 27 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 28 але але CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 29 не не PART Q Polarity=Neg 30 advmod _ _ 30 достатньо достатньо ADV R _ 31 advmod _ _ 31 швидко швидко ADV Rp Degree=Pos 14 conj _ _ 32 щоб щоб SCONJ Css _ 33 mark _ _ 33 завадити завадити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 30 advcl _ _ 34 вихру вихор NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 33 obj _ _ 35 з з ADP Spsg Case=Gen 36 case _ _ 36 піску пісок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod _ _ 37 та та CCONJ Ccs _ 38 cc _ _ 38 пилюки пилюка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 36 conj _ _ 39 увійти увійти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 33 xcomp _ _ 40 разом разом ADV R _ 42 obl _ _ 41 з з ADP Spsi Case=Ins 42 case _ _ 42 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 39 obl _ _ 43 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-171 # text = У вестибюлі тхнуло вареною капустою та старими драними килимками. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 вестибюлі вестибюль NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 тхнуло тхнути VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 вареною варений ADJ Ap-fsif-pp Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 5 капустою капуста NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 старими старий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 8 драними драний ADJ Ap--pif-pp Aspect=Imp|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 9 килимками килимок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-172 # text = В одному з його кінців був кольоровий плакат, завеликий щоб розташувати його всередині квартири, прибитий кнопками до стіни. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 одному один DET Pi--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 6 obl _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 його його DET Pps3--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 5 det _ _ 5 кінців кінець NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 кольоровий кольоровий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 плакат плакат NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 завеликий завеликий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 11 щоб щоб SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 розташувати розташувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 advcl _ _ 13 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj _ _ 14 всередині всередині ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 квартири квартира NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 прибитий прибитий ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 conj _ _ 18 кнопками кнопка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 17 obl _ _ 19 до до ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 стіни стіна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-173 # text = Вінстон пішов сходами. 1 Вінстон Вінстон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 пішов піти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 сходами сходи NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 2 obl _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-174 # text = Не було сенсу намагатися піднятися ліфтом. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 сенсу сенс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 намагатися намагатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 acl _ _ 5 піднятися піднятися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 ліфтом ліфт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-175 # text = Навіть у найкращі часи він працював лише зрідка, а відтепер черговий електрик вимикав його взагалі під час світлого часу доби. 1 Навіть навіть PART Q _ 3 discourse _ _ 2 у у ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 найкращі найкращий ADJ Afs-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Number=Plur 4 amod _ _ 4 часи час NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 5 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 працював працювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 лише лише PART Q _ 8 discourse _ _ 8 зрідка зрідка ADV R _ 6 advmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 11 відтепер відтепер ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 12 черговий черговий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 електрик електрик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 14 вимикав вимикати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 15 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 obj _ _ 16 взагалі взагалі ADV R _ 14 advmod _ _ 17 під під ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 19 світлого світлий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 доби доба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-176 # text = Це була частина політики заощадження під час приготування до Тижня Ненависті. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 частина частина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 політики політика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 заощадження заощадження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 під під ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 приготування приготування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 Тижня тиждень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 Ненависті ненависть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-177 # text = Квартира знаходилася на сьомому поверсі, і Вінстон, який мав тридцять дев’ять років та варикозну виразку на правій щиколотці, йшов дуже повільно, відпочиваючи по декілька разів під час сходження. 1 Квартира квартира NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 знаходилася знаходитися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 сьомому сьомий ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 5 amod _ _ 5 поверсі поверх NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 8 Вінстон Вінстон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 22 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 12 тридцять тридцять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 13 compound _ _ 13 дев’ять дев’ять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 14 nummod:gov _ _ 14 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 obj _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 варикозну варикозний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 виразку виразка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 18 на на ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 19 правій правий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 щиколотці щиколотка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 22 йшов йти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 23 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 24 advmod _ _ 24 повільно повільно ADV Rp Degree=Pos 22 advmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 відпочиваючи відпочивати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 22 advcl _ _ 27 по по ADP Spsa Case=Acc 29 case _ _ 28 декілька декілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 29 det:numgov _ _ 29 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 26 obl _ _ 30 під під ADP Spsa Case=Acc 31 case _ _ 31 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 32 сходження сходження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-178 # text = На кожному поверсі, навпроти ліфтової шахти, зі стіни пильно дивився плакат з величезним обличчям. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 кожному кожний DET Pg--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 поверсі поверх NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 навпроти навпроти ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 ліфтової ліфтовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 шахти шахта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 зі зі ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 стіни стіна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 11 пильно пильно ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 дивився дивитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 плакат плакат NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 15 величезним величезний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod _ _ 16 обличчям обличчя NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-179 # text = Це було одне з тих зображень,які створені так щоб очі невідривно слідкували за тобою куди б ти не пішов. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 одне один DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 root _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 6 зображень зображення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 створені створений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl:relcl _ _ 10 так так ADV Pd------r PronType=Dem 9 advmod _ _ 11 щоб щоб SCONJ Css _ 14 mark _ _ 12 очі око NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 14 nsubj _ _ 13 невідривно невідривно ADV R _ 14 advmod _ _ 14 слідкували слідкувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 15 за за ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 тобою ти PRON Pp-2-ysin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 obl _ _ 17 куди куди ADV Pr------r PronType=Rel 21 advmod _ _ 18 б б AUX Q Mood=Cnd 21 aux _ _ 19 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 пішов піти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 22 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-180 # text = СТАРШИЙ БРАТ НАГЛЯДАЄ ЗА ТОБОЮ, промовляв напис під зображенням. 1 СТАРШИЙ старший ADJ Afcmsnf Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 БРАТ брат NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 НАГЛЯДАЄ наглядати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ЗА за ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 ТОБОЮ ти PRON Pp-2-ysin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 промовляв промовляти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 напис напис NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 під під ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 зображенням зображення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-181 # text = Всередині квартири солодкий та принадний голос диктував перелік цифр, що якось стосувалися виробництва чушкового чавуну. 1 Всередині всередині ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 квартири квартира NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 3 солодкий солодкий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 принадний принадний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 6 голос голос NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 диктував диктувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 перелік перелік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 цифр цифра NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 12 якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 13 advmod _ _ 13 стосувалися стосуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 14 виробництва виробництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 obj _ _ 15 чушкового чушковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 чавуну чавун NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-182 # text = Цей голос лунав з видовженої металевої тарелі, що нагадувала поблякле дзеркало, та була вмонтована в поверхню стіни праворуч. 1 Цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 голос голос NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 лунав лунати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 5 видовженої видовжений ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 6 металевої металевий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 тарелі таріль NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 нагадувала нагадувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 поблякле побляклий ADJ Ap-nsas-ea Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 12 amod _ _ 12 дзеркало дзеркало NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 та та CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 16 вмонтована вмонтований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 conj _ _ 17 в в ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 поверхню поверхня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 19 стіни стіна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 праворуч праворуч ADV R _ 19 acl:adv _ _ 21 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-183 # text = Вінстон повернув вимикача і голос дещо вщух, одначе слова що лунали ще можна було розібрати. 1 Вінстон Вінстон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 повернув повернути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 вимикача вимикач NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 5 голос голос NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 6 дещо дещо ADV Pi------r PronType=Ind 7 advmod _ _ 7 вщух вщухнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 9 одначе одначе CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 10 слова слово NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 16 obj _ _ 11 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 лунали лунати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 13 ще ще PART Q _ 14 discourse _ _ 14 можна можна ADV R _ 7 conj _ _ 15 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 16 розібрати розібрати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 14 csubj _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-184 # text = Цей прилад (який звався телезахист) можна було приглушити, але не було жодного способу вимкнути його повністю. 1 Цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 прилад прилад NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 3 ( ( PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 звався зватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 6 телезахист телезахист NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 xcomp:pred _ _ 7 ) ) PUNCT U _ 5 punct _ _ 8 можна можна ADV R _ 5 root _ _ 9 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 10 приглушити приглушити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 csubj _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 але але CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 15 жодного жодний DET Pz--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 16 det _ _ 16 способу спосіб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 вимкнути вимкнути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 16 acl _ _ 18 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 obj _ _ 19 повністю повністю ADV R _ 17 advmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-185 # text = Він підійшов до вікна: маленька, квола фігурка, його худорлявого тіла лише підкреслювалась блакитним спецодягом, що був уніформою його партії. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 підійшов підійти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 вікна вікно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 маленька маленький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 квола кволий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 фігурка фігурка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 його його DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 13 det _ _ 12 худорлявого худорлявий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 тіла тіло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 14 лише лише PART Q _ 15 discourse _ _ 15 підкреслювалась підкреслюватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 16 блакитним блакитний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 спецодягом спецодяг NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 19 що що SCONJ Css _ 21 mark _ _ 20 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 cop _ _ 21 уніформою уніформа NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 17 acl:relcl _ _ 22 його його DET Pps3f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 23 det _ _ 23 партії партія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-186 # text = Його волосся було яскраво світлим, його обличчя було природньо рум’яним та життєрадісним, його шкіра була огрубілою від господарчого мила та тупого леза бритви, та вкритою крижаною маскою зими яка щойно скінчилася. 1 Його його DET Pps3n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 2 det _ _ 2 волосся волосся NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 яскраво яскраво ADV Rp Degree=Pos 5 compound _ _ 5 світлим світлий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 його його DET Pps3n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 8 det _ _ 8 обличчя обличчя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj _ _ 9 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 10 природньо природньо ADV R _ 11 advmod _ _ 11 рум’яним рум’яний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 parataxis _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 життєрадісним життєрадісний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 його його DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 16 det _ _ 16 шкіра шкіра NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 17 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 18 огрубілою огрубілий ADJ Ap-fsif-ea Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 5 parataxis _ _ 19 від від ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 20 господарчого господарчий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 amod _ _ 21 мила мило NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ _ 22 та та CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 23 тупого тупий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 24 amod _ _ 24 леза лезо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 conj _ _ 25 бритви бритва NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 та та CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 вкритою вкритий ADJ Ap-fsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 conj _ _ 29 крижаною крижаний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod _ _ 30 маскою маска NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ _ 31 зими зима NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 34 nsubj _ _ 33 щойно щойно ADV R _ 34 advmod _ _ 34 скінчилася скінчитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 31 acl:relcl _ _ 35 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-187 # text = Назовні, навіть крізь скло закритих вікон, світ виглядав замерзлим. 1 Назовні назовні ADV R _ 10 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 навіть навіть PART Q _ 5 discourse _ _ 4 крізь крізь ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 скло скло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 6 закритих закритий ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 вікон вікно NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 світ світ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 виглядав виглядати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 замерзлим замерзлий ADJ Ap-msif-ea Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 10 xcomp:pred _ _ 12 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-188 # text = Вниз по вулиці маленькі вихрики вітру спірально витанцьовували пилом та рваним папером, і не зважаючи на те що яскраво світило сонце та небо було кричуще блакитним, там усе здавалося знебарвленим, окрім плакатів розвішаних,ніби у п’яному делірії, усюди. 1 Вниз вниз ADV R _ 8 advmod _ _ 2 по по ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 вулиці вулиця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 маленькі маленький ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 amod _ _ 5 вихрики вихрик NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 6 вітру вітер NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 спірально спірально ADV R _ 8 advmod _ _ 8 витанцьовували витанцьовувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 пилом пил NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 рваним рваний ADJ Ap-msif-pp Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 12 папером папір NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 зважаючи зважати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 31 advcl _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 19 що що SCONJ Css _ 21 mark _ _ 20 яскраво яскраво ADV Rp Degree=Pos 21 advmod _ _ 21 світило світити VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 acl _ _ 22 сонце сонце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 21 nsubj _ _ 23 та та CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 24 небо небо NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 27 nsubj _ _ 25 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 cop _ _ 26 кричуще кричуще ADV R _ 27 advmod _ _ 27 блакитним блакитний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 21 conj _ _ 28 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 29 там там ADV Pd------r PronType=Dem 31 advmod _ _ 30 усе усе PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 31 nsubj _ _ 31 здавалося здаватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 32 знебарвленим знебарвлений ADJ Ap-nsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 31 xcomp:pred _ _ 33 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 34 окрім окрім ADP Spsg Case=Gen 35 case _ _ 35 плакатів плакат NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 30 nmod _ _ 36 розвішаних розвішаний ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 35 amod _ _ 37 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 38 ніби ніби SCONJ Css _ 41 mark _ _ 39 у у ADP Spsl Case=Loc 41 case _ _ 40 п’яному п’яний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 41 amod _ _ 41 делірії делірій NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 36 advcl _ _ 42 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 43 усюди усюди ADV Pg------r PronType=Tot 36 advmod _ _ 44 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-189 # text = Чорновусе обличчя пильно спостерігало домінуючи на кожному закутку. 1 Чорновусе чорновусий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 обличчя обличчя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 пильно пильно ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 спостерігало спостерігати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 домінуючи домінувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 4 advcl _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 кожному кожний DET Pg--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 8 закутку закуток NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-190 # text = Один з них знаходився безпосередньо на стіні будинку навпроти. 1 Один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 nmod _ _ 4 знаходився знаходитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 безпосередньо безпосередньо ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 стіні стіна NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 будинку будинок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 навпроти навпроти ADV R _ 8 acl:adv _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-191 # text = СТАРШИЙ БРАТ НАГЛЯДАЄ ЗА ТОБОЮ, казав напис, доки темні очі зазирали глибоко у їство Вінстона. 1 СТАРШИЙ старший ADJ Afcmsnf Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 БРАТ брат NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 НАГЛЯДАЄ наглядати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ЗА за ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 ТОБОЮ ти PRON Pp-2-ysin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 казав казати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 напис напис NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 доки доки ADV Pr------r PronType=Rel 13 advmod _ _ 11 темні темний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod _ _ 12 очі око NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 13 nsubj _ _ 13 зазирали зазирати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 14 глибоко глибоко ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 15 у у ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 їство їство NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 17 Вінстона Вінстон PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-192 # text = Нижче по вулиці висів ще один плакат, обідраний з краю, що гарячково тріпотів на вітру, почергово показуючи та ховаючи одне єдине слово ІНГСОЦ. 1 Нижче нижче ADV Rc Degree=Cmp 4 advmod _ _ 2 по по ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 вулиці вулиця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 висів висіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 ще ще PART Q _ 6 discourse _ _ 6 один один NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 плакат плакат NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 обідраний обідраний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 10 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 краю край NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 14 гарячково гарячково ADV R _ 15 advmod _ _ 15 тріпотів тріпотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 16 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 вітру вітер NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 почергово почергово ADV R _ 20 advmod _ _ 20 показуючи показувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 15 advcl _ _ 21 та та CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 ховаючи ховати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 20 conj _ _ 23 одне один NUM Mlcnsa Case=Acc|Gender=Neut|NumType=Card 25 nummod _ _ 24 єдине єдиний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 25 amod _ _ 25 слово слово NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 obj _ _ 26 ІНГСОЦ ІНГСОЦ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 25 appos _ _ 27 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-193 # text = Набагато далі звідси гелікоптер плавно ковзав поміж дахів, ширяючи немов трупна муха, стрімко рухаючись геть по кривій. 1 Набагато набагато ADV R _ 2 advmod _ _ 2 далі далі ADV R _ 6 advmod _ _ 3 звідси звідси ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 гелікоптер гелікоптер NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 плавно плавно ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 ковзав ковзати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 поміж поміж ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 дахів дах NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 ширяючи ширяти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 11 немов немов SCONJ Css _ 13 mark _ _ 12 трупна трупний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 муха муха NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 advcl _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 стрімко стрімко ADV Rp Degree=Pos 16 advmod _ _ 16 рухаючись рухатися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 10 conj _ _ 17 геть геть ADV R _ 16 advmod _ _ 18 по по ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 кривій крива NOUN Ao-fslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-194 # text = Це був поліцейський патруль, що шпигував по людських вікнах. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 поліцейський поліцейський NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 патруль патруль NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 шпигував шпигувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 по по ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 людських людський ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 вікнах вікно NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-195 # text = Але патрулю було байдуже, хай там як. 1 Але але CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 патрулю патруль NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 байдуже байдуже ADV R _ 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 хай хай PART Q _ 8 discourse _ _ 7 там там ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 8 як як ADV Pi------r PronType=Ind 4 advcl _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-196 # text = Тільки Поліції Думок було не байдуже. 1 Тільки тільки PART Q _ 2 discourse _ _ 2 Поліції поліція NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 3 Думок думка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 байдуже байдуже ADV R _ 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-197 # text = За спиною Вінстона голос з телезахисту все ще белькотів про чушковий чавун та про перевиконання Дев’ятого Трирічного Плану. 1 За за ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 спиною спина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 3 Вінстона Вінстон PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 голос голос NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 телезахисту телезахист NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 все все ADV R _ 9 advmod _ _ 8 ще ще ADV R _ 9 discourse _ _ 9 белькотів белькотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 про про ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 чушковий чушковий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 чавун чавун NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 про про ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 перевиконання перевиконання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 conj _ _ 16 Дев’ятого дев’ятий ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 18 amod _ _ 17 Трирічного трирічний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 Плану план NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-198 # text = Телезахист приймав та транслював одночасно. 1 Телезахист телезахист NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 приймав приймати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 транслював транслювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 5 одночасно одночасно ADV R _ 2 advmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-199 # text = Будь-який звук який видавав Вінстон, навіть тихіший за найтихіший шепіт, буде записано ним, більш того, впродовж усього часу що він залишається у полі зору який контролюється металевою таріллю, його буде не тільки добре чутно, а ще й добре видно. 1 Будь-який будь-який DET Pi--m-saa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 звук звук NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 3 який який DET Pr--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 4 obj _ _ 4 видавав видавати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 5 Вінстон Вінстон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 навіть навіть PART Q _ 8 discourse _ _ 8 тихіший тихіший ADJ Afcmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 9 за за ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 найтихіший найтихіший ADJ Afsmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 шепіт шепіт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 14 aux _ _ 14 записано записати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 14 root _ _ 15 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 17 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 39 discourse _ _ 18 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 17 fixed _ _ 19 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 20 впродовж впродовж ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 21 усього увесь DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 22 det _ _ 22 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 39 obl _ _ 23 що що SCONJ Css _ 25 mark _ _ 24 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 25 залишається залишатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 acl _ _ 26 у у ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 27 полі поле NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 25 obl _ _ 28 зору зір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 30 nsubj _ _ 30 контролюється контролюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 acl:relcl _ _ 31 металевою металевий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 32 таріллю таріль NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 30 obl _ _ 33 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 34 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 39 obj _ _ 35 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 39 cop _ _ 36 не не PART Q Polarity=Neg 37 advmod _ _ 37 тільки тільки PART Q _ 39 discourse _ _ 38 добре добре ADV Rp Degree=Pos 39 advmod _ _ 39 чутно чутно ADV R _ 14 parataxis _ _ 40 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 41 а а CCONJ Ccs _ 45 cc _ _ 42 ще ще PART Q _ 45 discourse _ _ 43 й й PART Q _ 45 discourse _ _ 44 добре добре ADV Rp Degree=Pos 45 advmod _ _ 45 видно видно ADV Rp Degree=Pos 39 conj _ _ 46 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-200 # text = Звісно не було жодного способу дізнатись чи спостерігають за вами саме у цей проміжок часу. 1 Звісно звісно ADV R _ 3 advmod _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 жодного жодний DET Pz--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 5 det _ _ 5 способу спосіб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 дізнатись дізнатися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 acl _ _ 7 чи чи SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 спостерігають спостерігати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 9 за за ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 вами ви PRON Pp-2-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 obl _ _ 11 саме саме PART Q _ 13 discourse _ _ 12 у у ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 13 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 14 проміжок проміжок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 15 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-201 # text = Про те як часто чи згідно якої системи Поліція Думок смикає за будь-який з персональних лялькових дротів можна було лише здогадуватись. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 21 obl _ _ 3 як як ADV Pr------r PronType=Rel 4 advmod _ _ 4 часто часто ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 5 чи чи CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 6 згідно згідно ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 якої який DET Pr--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 8 det _ _ 8 системи система NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 9 Поліція поліція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 Думок думка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 смикає смикати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 12 за за ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 будь-який будь-який DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 11 obl _ _ 14 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 15 персональних персональний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 amod _ _ 16 лялькових ляльковий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 amod _ _ 17 дротів дріт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 18 можна можна ADV R _ 13 root _ _ 19 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 20 лише лише PART Q _ 21 discourse _ _ 21 здогадуватись здогадуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 18 csubj _ _ 22 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-202 # text = Можливо навіть що вони слідкують за всіма постійно. 1 Можливо можливо ADV R _ 18 root _ _ 2 навіть навіть PART Q _ 1 discourse _ _ 3 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 слідкують слідкувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 6 за за ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 всіма весь DET Pg----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Tot 5 obl _ _ 8 постійно постійно ADV R _ 5 advmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-203 # text = Але вони могли обрати навмання і смикнути саме за твій ляльковий дріт у будь-який час коли вони цього забажають. 1 Але але CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 могли могти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 обрати обрати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 навмання навмання ADV R _ 4 advmod _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 смикнути смикнути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 conj _ _ 8 саме саме PART Q _ 12 discourse _ _ 9 за за ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 10 твій твій DET Pps2mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 11 ляльковий ляльковий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 дріт дріт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 13 у у ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 будь-який будь-який DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 15 det _ _ 15 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 16 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 19 advmod _ _ 17 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 18 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 19 obj _ _ 19 забажають забажати VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 20 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-204 # text = Ти мав жити і ти жив, за звичкою що перетворилась на інстинкт — що кожен звук який ти видаси буде записано та,за виключенням коли ти у пітьмі, кожен твій рух буде ретельно розглянуто. 1 Ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 жити жити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 жив жити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 за за ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 звичкою звичка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 10 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 перетворилась перетворитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 інстинкт інстинкт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 — — PUNCT U PunctType=Dash 22 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 22 mark _ _ 16 кожен кожний DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 17 det _ _ 17 звук звук NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ _ 18 який який DET Pr--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 20 obj _ _ 19 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 20 видаси видати VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 21 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 22 aux _ _ 22 записано записати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 13 acl _ _ 23 та та CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 за за ADP Spsi Case=Ins 26 case _ _ 26 виключенням виключення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 37 obl _ _ 27 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 30 advmod _ _ 28 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 29 у у ADP Spsl Case=Loc 30 case _ _ 30 пітьмі пітьма NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 31 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 32 кожен кожний DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 34 det _ _ 33 твій твій DET Pps2mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 34 det _ _ 34 рух рух NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 37 obj _ _ 35 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 37 aux _ _ 36 ретельно ретельно ADV Rp Degree=Pos 37 advmod _ _ 37 розглянуто розглянути VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 22 conj _ _ 38 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-205 # text = Вінстон залишався стояти спиною до телезахисту. 1 Вінстон Вінстон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 залишався залишатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 стояти стояти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 спиною спина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 телезахисту телезахист NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-206 # text = Так було безпечніше, одначе, він добре знав, що навіть по спині можна багато чого дізнатися. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 безпечніше безпечніше ADV Rc Degree=Cmp 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 одначе одначе CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 добре добре ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 12 навіть навіть PART Q _ 14 discourse _ _ 13 по по ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 спині спина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 15 можна можна ADV R _ 9 ccomp _ _ 16 багато багато ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 17 чого що PRON Pi--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 18 obj _ _ 18 дізнатися дізнатися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 csubj _ _ 19 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-207 # text = За кілометри звідси Міністерство Правди, місце його роботи, височіє немов біла й простора вежа посеред замурзаного краєвиду. 1 За за ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 кілометри кілометр NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 3 звідси звідси ADV Pd------r PronType=Dem 2 acl:adv _ _ 4 Міністерство міністерство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj _ _ 5 Правди правда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 місце місце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 appos _ _ 8 його його DET Pps3f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 9 det _ _ 9 роботи робота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 11 височіє височіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 12 немов немов SCONJ Css _ 16 mark _ _ 13 біла білий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 14 й й CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 простора просторий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ _ 16 вежа вежа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 advcl _ _ 17 посеред посеред ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 18 замурзаного замурзаний ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 amod _ _ 19 краєвиду краєвид NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-208 # text = Це, думав він з неоднозначною огидою — це був Лондон, головне місто Злітно-посадкової Смуги Один, третя з найбільш населених провінцій Океанії. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 reparandum _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 думав думати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 4 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 6 неоднозначною неоднозначний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 огидою огида NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 9 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 10 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 11 Лондон Лондон PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 root _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 головне головний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod _ _ 14 місто місто NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 appos _ _ 15 Злітно злітний ADJ A Hyph=Yes 17 compound _ _ 16 - - PUNCT U PunctType=Hyph 15 punct _ _ 17 посадкової посадковий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 Смуги смуга NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 19 Один один NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 18 flat:title _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 третя третій ADJ Mlofsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 14 conj _ _ 22 з з ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 23 найбільш найбільш ADV Rs Degree=Sup 24 advmod _ _ 24 населених населений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 amod _ _ 25 провінцій провінція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 21 nmod _ _ 26 Океанії Океанія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-209 # text = Він відчайдушно намагався витиснути з себе хоча б трохи дитячих спогадів які б дали змогу дізнатися йому чи завжди Лондон був таким. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 відчайдушно відчайдушно ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 намагався намагатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 витиснути витиснути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 себе себе PRON Px-----gn Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ _ 7 хоча хоча PART Q _ 11 discourse _ _ 8 б б PART Q _ 7 discourse _ _ 9 трохи трохи ADV R _ 11 advmod _ _ 10 дитячих дитячий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 спогадів спогад NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 12 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 13 б б AUX Q Mood=Cnd 14 aux _ _ 14 дали дати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 15 змогу змога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 16 дізнатися дізнатися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 acl _ _ 17 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 iobj _ _ 18 чи чи SCONJ Css _ 22 mark _ _ 19 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 22 advmod _ _ 20 Лондон Лондон PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ _ 21 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 22 таким такий DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 16 ccomp _ _ 23 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-210 # text = Чи були там завжди ці веренви гнилих та трухлявих домів в стилі дев’ятнадцятого сторіччя, з їхніми боками підкріпленими дерев’яними балками, з їхніми вікнами забитими картоном та з їхніми дахами з гофрованого заліза, з їхніми божевільними та розхристаними палісадниками що провисають на всі боки? 1 Чи чи PART Q _ 2 discourse _ _ 2 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 там там ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 2 advmod _ _ 5 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 6 веренви веренва NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 7 гнилих гнилий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 трухлявих трухлявий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 conj _ _ 10 домів дім NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 стилі стиль NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 дев’ятнадцятого дев’ятнадцятий ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 14 amod _ _ 14 сторіччя сторіччя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 з з ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 17 їхніми їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det _ _ 18 боками бік NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 19 підкріпленими підкріплений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod _ _ 20 дерев’яними дерев’яний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 21 amod _ _ 21 балками балка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 19 obl _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 з з ADP Spsi Case=Ins 25 case _ _ 24 їхніми їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 25 det _ _ 25 вікнами вікно NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 18 conj _ _ 26 забитими забитий ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 amod _ _ 27 картоном картон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 28 та та CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 29 з з ADP Spsi Case=Ins 31 case _ _ 30 їхніми їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 31 det _ _ 31 дахами дах NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 18 conj _ _ 32 з з ADP Spsg Case=Gen 34 case _ _ 33 гофрованого гофрований ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 34 amod _ _ 34 заліза залізо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 31 nmod _ _ 35 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 36 з з ADP Spsi Case=Ins 41 case _ _ 37 їхніми їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 41 det _ _ 38 божевільними божевільний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 41 amod _ _ 39 та та CCONJ Ccs _ 40 cc _ _ 40 розхристаними розхристаний ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 38 conj _ _ 41 палісадниками палісадник NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 18 conj _ _ 42 що що SCONJ Css _ 43 mark _ _ 43 провисають провисати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 41 acl:relcl _ _ 44 на на ADP Spsa Case=Acc 46 case _ _ 45 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 46 det _ _ 46 боки бік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 43 obl _ _ 47 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-211 # text = І розбомблені місцини де пилюка зі штукатурки вихоріє у повітрі та зніт безладно поріс по купі рваного каміння; і місця де бомби пошматували значні ділянки на яких з’явилися огидні,брудні та ниці колонії дерев’яних гуртожитків що швидше схожі на курники? 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 розбомблені розбомблений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 3 місцини місцина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 root _ _ 4 де де ADV Pr------r PronType=Rel 8 advmod _ _ 5 пилюка пилюка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 6 зі зі ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 штукатурки штукатурка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 8 вихоріє вихоріти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 повітрі повітря NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 12 зніт зніт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 13 безладно безладно ADV R _ 14 advmod _ _ 14 поріс порости VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 15 по по ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 купі купа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 17 рваного рваний ADJ Ap-nsgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod _ _ 18 каміння каміння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 ; ; PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 місця місце NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 conj _ _ 22 де де ADV Pr------r PronType=Rel 24 advmod _ _ 23 бомби бомба NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 24 nsubj _ _ 24 пошматували пошматувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 acl:relcl _ _ 25 значні значний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 26 amod _ _ 26 ділянки ділянка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 24 obj _ _ 27 на на ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 28 яких який DET Pr----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 29 obl _ _ 29 з’явилися з’явитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 acl:relcl _ _ 30 огидні огидний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 35 amod _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 брудні брудний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 30 conj _ _ 33 та та CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 34 ниці ниций ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 30 conj _ _ 35 колонії колонія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 29 nsubj _ _ 36 дерев’яних дерев’яний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 37 amod _ _ 37 гуртожитків гуртожиток NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 35 nmod _ _ 38 що що SCONJ Css _ 40 mark _ _ 39 швидше швидше ADV Rc Degree=Cmp 40 advmod _ _ 40 схожі схожий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 37 acl:relcl _ _ 41 на на ADP Spsa Case=Acc 42 case _ _ 42 курники курник NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 40 obl _ _ 43 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-212 # text = Це була жахливо величезна пірамідальна будівля з блискучого білого бетону, що здіймалася, тераса за терасою, на триста метрів угору. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 3 жахливо жахливо ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 величезна величезний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 5 пірамідальна пірамідальний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 будівля будівля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 8 блискучого блискучий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 9 білого білий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 бетону бетон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 13 здіймалася здійматися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 тераса тераса NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 за за ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 терасою тераса NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 flat:abs _ _ 18 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 19 на на ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 20 триста триста NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 21 nummod:gov _ _ 21 метрів метр NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 obl _ _ 22 угору угору ADV R _ 13 advmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-213 # text = З того місця де стояв Вінстон було дуже легко прочитати, елегантно витиснені на його білій поверхні, три гасла Партії: ВІЙНА ЦЕ МИР ВОЛЯ ЦЕ РАБСТВО БАЙДУЖІСТЬ ЦЕ СИЛА 1 З з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 того той DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 місця місце NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 4 де де ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 5 стояв стояти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 6 Вінстон Вінстон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 8 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 легко легко ADV Rp Degree=Pos 9 root _ _ 10 прочитати прочитати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 csubj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 елегантно елегантно ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 13 витиснені витиснений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 amod _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 15 його його DET Pps3f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 17 det _ _ 16 білій білий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 поверхні поверхня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 19 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 20 nummod _ _ 20 гасла гасло NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obj _ _ 21 Партії партія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 : : PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 ВІЙНА війна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj _ _ 24 ЦЕ це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 25 expl _ _ 25 МИР мир NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 appos _ _ 26 ВОЛЯ воля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 nsubj _ _ 27 ЦЕ це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 28 expl _ _ 28 РАБСТВО рабство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 25 parataxis _ _ 29 БАЙДУЖІСТЬ байдужість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 31 nsubj _ _ 30 ЦЕ це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 31 expl _ _ 31 СИЛА сила NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 parataxis _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-214 # text = Міністерство Правди містило,як казали плітки, три тисячі кімнат від першого до останнього поверху, та відповідну за розмірами розгалужену підземну систему. 1 Міністерство міністерство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Правди Правда PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 містило містити VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 як як SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 казали казати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis:discourse _ _ 7 плітки плітка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 9 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 10 nummod _ _ 10 тисячі тисяча NOUN Ncfpa- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 nummod:gov _ _ 11 кімнат кімната NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 12 від від ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 першого перший ADJ Mlomsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 11 nmod _ _ 14 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 останнього останній ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 поверху поверх NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 18 та та CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 19 відповідну відповідний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 20 за за ADP Spsi Case=Ins 21 case _ _ 21 розмірами розмір NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 19 obl _ _ 22 розгалужену розгалужений ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 amod _ _ 23 підземну підземний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 систему система NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 discourse _ _ 25 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-215 # text = Безладно розкидану по усьому Лондону де було ще лише три такі ж схожі за зовнішнім виглядом та розмірами будівлі. 1 Безладно безладно ADV R _ 2 advmod _ _ 2 розкидану розкиданий ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 root _ _ 3 по по ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 усьому увесь DET Pg--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 5 det _ _ 5 Лондону Лондон PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 де де ADV Pr------r PronType=Rel 7 advmod _ _ 7 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 8 ще ще ADV R _ 7 advmod _ _ 9 лише лише PART Q _ 10 discourse _ _ 10 три три NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 19 nummod _ _ 11 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 19 det _ _ 12 ж ж PART Q _ 11 discourse _ _ 13 схожі схожий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 19 amod _ _ 14 за за ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 15 зовнішнім зовнішній ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 виглядом вигляд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 розмірами розмір NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _ 19 будівлі будівля NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj _ _ 20 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-216 # text = Отже цілком зрозуміло що решта споруд були представниками карликової архітектури та з даху панельного будинку “Перемога” ти міг побачити усю цю четвірку одночасно. 1 Отже отже SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 цілком цілком ADV R _ 3 advmod _ _ 3 зрозуміло зрозуміло ADV Rp Degree=Pos 3 root _ _ 4 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 5 решта решта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 6 споруд споруда NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 8 представниками представник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 3 csubj _ _ 9 карликової карликовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 архітектури архітектура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 даху дах NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 14 панельного панельний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 будинку будинок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 17 Перемога Перемога PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 flat:title _ _ 18 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 19 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 20 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 21 побачити побачити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 22 усю увесь DET Pg--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 24 det _ _ 23 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 24 det _ _ 24 четвірку четвірка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ _ 25 одночасно одночасно ADV R _ 21 advmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-217 # text = Це були домівки чотирьох Міністерств з яких повністю складався державний уряд. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 домівки домівка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 root _ _ 4 чотирьох чотири NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 Міністерств міністерство NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 9 obl _ _ 8 повністю повністю ADV R _ 9 advmod _ _ 9 складався складатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 10 державний державний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 уряд уряд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-218 # text = Міністерство Правди яке займалося виробництвом новин,освіти, розваг та образотворчого мистецтва. 1 Міністерство міністерство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 root _ _ 2 Правди Правда PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 яке який DET Pr--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 займалося займатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 5 виробництвом виробництво NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 6 новин новина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 освіти освіта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 розваг розвага NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 образотворчого образотворчий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 мистецтва мистецтво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-219 # text = Міністерство Миру яке піклувалося про війну. 1 Міністерство міністерство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 root _ _ 2 Миру Мир PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 яке який DET Pr--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 піклувалося піклуватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 5 про про ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 війну війна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-220 # text = Міністерство Любові що підтримувало закон та порядок. 1 Міністерство міністерство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 root _ _ 2 Любові любов NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 що що SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 підтримувало підтримувати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 5 закон закон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 порядок порядок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-221 # text = І Міністерство Достатку що відповідало за економічні справи. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 Міністерство міністерство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 root _ _ 3 Достатку достаток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 відповідало відповідати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 6 за за ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 економічні економічний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 справи справа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-222 # text = Мовою Новосуржу їх називали: Мініправда, Мінімир, Мінілюб та Мінідостаток. 1 Мовою мова NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 2 Новосуржу Новосурж PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 називали називати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 : : PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 Мініправда мініправда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 xcomp:pred _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 Мінімир мінімир NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 Мінілюб Мінілюб PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 Мінідостаток мінідостаток NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-223 # text = Міністерство Любові було одним з насправді найжахливіших. 1 Міністерство міністерство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 Любові любов NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 одним один DET Pi--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 root _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 насправді насправді ADV R _ 7 advmod _ _ 7 найжахливіших найжахливіший ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 4 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-224 # text = У ньому взагалі не було вікон. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 ньому воно PRON Pp-3n-sln Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ _ 3 взагалі взагалі ADV R _ 5 advmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 вікон вікно NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-225 # text = Навіть на вулицях що безпосередньо межували з ним блукали горилопикі охоронці у чорній уніформі, озброєні розкладними кийками. 1 Навіть навіть PART Q _ 3 discourse _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 вулицях вулиця NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 4 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 безпосередньо безпосередньо ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 межували межувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 ним воно PRON Pp-3n-sin Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obl _ _ 9 блукали блукати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 10 горилопикі горилопикий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 11 amod _ _ 11 охоронці охоронець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 чорній чорний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 уніформі уніформа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 озброєні озброєний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 17 розкладними розкладний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 18 amod _ _ 18 кийками кийок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-226 # text = Вінстон різко обернувся. 1 Вінстон Вінстон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 різко різко ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 обернувся обернутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-227 # text = Він надав своєму обличчю виразу спокійного оптимізму, що доцільно було робити стаючи обличчям до телезахисту. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 надав надати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 своєму свій DET Pps-n-sda Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ _ 4 обличчю обличчя NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 2 iobj _ _ 5 виразу вираз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 спокійного спокійний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 оптимізму оптимізм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 12 obj _ _ 10 доцільно доцільно ADV Rp Degree=Pos 2 parataxis:rel _ _ 11 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 12 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 csubj _ _ 13 стаючи ставати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 12 advcl _ _ 14 обличчям обличчя NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 телезахисту телезахист NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-228 # text = Він пішов крізь кімнату до вузенької кухні. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 пішов піти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 крізь крізь ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 кімнату кімната NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 вузенької вузенький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 кухні кухня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-229 # text = Залишаючи Міністерство о цій порі дня він пожертвував своїм ланчем у буфеті та усвідомлював що на кухні з їжі є лише скибка чорного хліба яка не дотягне до завтрашнього сніданку. 1 Залишаючи залишати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 2 Міністерство міністерство NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 3 о о ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 цій цей DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 порі пора NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 6 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 пожертвував пожертвувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 своїм свій DET Pps-m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det _ _ 10 ланчем ланч NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 буфеті буфет NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 усвідомлював усвідомлювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 15 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 16 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 кухні кухня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 18 з з ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 їжі їжа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 20 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 ccomp _ _ 21 лише лише PART Q _ 22 discourse _ _ 22 скибка скибка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 23 чорного чорний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 хліба хліб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 27 nsubj _ _ 26 не не PART Q Polarity=Neg 27 advmod _ _ 27 дотягне дотягнути VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 22 acl:relcl _ _ 28 до до ADP Spsg Case=Gen 30 case _ _ 29 завтрашнього завтрашній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ _ 30 сніданку сніданок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ _ 31 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-230 # text = Він узяв з полиці пляшку з безбарвною рідиною на якій була простенька біла етикетка з написом ДЖИН ПЕРЕМОГА. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 узяв узяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 полиці полиця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 пляшку пляшка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 безбарвною безбарвний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 рідиною рідина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 якій який DET Pr--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 11 obl _ _ 11 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 12 простенька простенький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 13 біла білий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 етикетка етикетка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 15 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 написом напис NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 ДЖИН джин NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 flat:title _ _ 18 ПЕРЕМОГА Перемога PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 flat:title _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-231 # text = Воно випромінювало хворобливий, нудотний та маслянистий запах наче китайська рисова горілка. 1 Воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 випромінювало випромінювати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 хворобливий хворобливий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 нудотний нудотний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 маслянистий маслянистий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 8 запах запах NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 9 наче наче SCONJ Css _ 12 mark _ _ 10 китайська китайський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 11 рисова рисовий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 горілка горілка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 advcl _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-232 # text = Вінстон наповнив майже повну чайну чашку що стояла поблизу, нервуючи від потрясіння, і жадібно ковтнув його одним великим ковтком неначе ліки. 1 Вінстон Вінстон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 наповнив наповнити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 майже майже ADV R _ 4 advmod _ _ 4 повну повний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 5 чайну чайний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 чашку чашка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 7 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 стояла стояти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 9 поблизу поблизу ADV R _ 8 advmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 нервуючи нервувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 2 advcl _ _ 12 від від ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 потрясіння потрясіння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 жадібно жадібно ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 17 ковтнув ковтнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 18 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 obj _ _ 19 одним один NUM Mlcmsi Case=Ins|Gender=Masc|NumType=Card 21 nummod _ _ 20 великим великий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 ковтком ковток NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 22 неначе неначе SCONJ Css _ 23 mark _ _ 23 ліки ліки NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 17 advcl _ _ 24 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-233 # text = Миттєво його обличчя стало яскраво-червоним і вода потекла з його очей. 1 Миттєво миттєво ADV R _ 4 advmod _ _ 2 його його DET Pps3n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 det _ _ 3 обличчя обличчя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 яскраво яскравий ADJ A Hyph=Yes 7 compound _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 5 punct _ _ 7 червоним червоний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 xcomp:pred _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 вода вода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 потекла потекти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 його його DET Pps3--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 13 det _ _ 13 очей око NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-234 # text = Наступної ж миті, хай там як, пожежа у його шлунку вщухла і світ почав здаватися більш бадьорим, веселим та ясним. 1 Наступної наступний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 миті мить NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 хай хай PART Q _ 13 parataxis:discourse _ _ 6 там там ADV Pd------r PronType=Dem 5 fixed _ _ 7 як як ADV Pi------r PronType=Ind 5 fixed _ _ 8 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 пожежа пожежа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 його його DET Pps3m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 12 det _ _ 12 шлунку шлунок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 13 вщухла вщухнути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 світ світ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 17 здаватися здаватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 18 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 19 advmod _ _ 19 бадьорим бадьорий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 xcomp:pred _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 веселим веселий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ _ 22 та та CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 ясним ясний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ _ 24 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-235 # text = Він узяв сигарету зі зіжмаканої пачки з написом “Сигарети Перемога” необачно тримаючи її догори дригом, внаслідок чого тютюн з неї висипався на підлогу. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 узяв узяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 сигарету сигарета NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 зі зі ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 зіжмаканої зіжмаканий ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 6 пачки пачка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 написом напис NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 Сигарети сигарета NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 flat:title _ _ 11 Перемога Перемога PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 flat:title _ _ 12 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 13 необачно необачно ADV Rp Degree=Pos 14 advmod _ _ 14 тримаючи тримати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 2 advcl _ _ 15 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 obj _ _ 16 догори догори ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 дригом дриг NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 19 внаслідок внаслідок ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 чого що PRON Pr--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 24 obl _ _ 21 тютюн тютюн NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ _ 22 з з ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 nmod _ _ 24 висипався висипатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis:rel _ _ 25 на на ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 26 підлогу підлога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 27 . . PUNCT U _ 24 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-236 # text = З наступною пощастило більше. 1 З з ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 наступною наступна NOUN Ao-fsif Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 пощастило пощастити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 3 advmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-237 # text = З шухляди столу він дістав ручку для пера, пляшечку чорнил, і товстий, розміром з чверть стандартного листа, записник з червоним задником та мармуровою обкладинкою. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 шухляди шухляда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 3 столу стіл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 дістав дістати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ручку ручка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 7 для для ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 пера перо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 пляшечку пляшечка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 11 чорнил чорнило NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 14 товстий товстий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 розміром розмір NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 17 з з ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 чверть чверть NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 стандартного стандартний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 листа лист NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 22 записник записник NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 23 з з ADP Spsi Case=Ins 25 case _ _ 24 червоним червоний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 задником задник NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 26 та та CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 27 мармуровою мармуровий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 обкладинкою обкладинка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 25 conj _ _ 29 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-238 # text = З деяких причин телезахист у вітальні був незвично розташований. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 деяких деякий DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 3 det _ _ 3 причин причина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 4 телезахист телезахист NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 вітальні вітальня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 8 незвично незвично ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 розташований розташований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 root _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-239 # text = Він міг бути почутий, звісно, але допоки він знаходився у своїй теперішній позиції його не можна було побачити. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 cop _ _ 4 почутий почутий ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 звісно звісно ADV R _ 2 discourse _ _ 7 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 8 але але CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 9 допоки допоки ADV Pr------r PronType=Rel 11 advmod _ _ 10 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 знаходився знаходитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 13 своїй свій DET Pps-f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det _ _ 14 теперішній теперішній ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 позиції позиція NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 16 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 obj _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 можна можна ADV R _ 2 conj _ _ 19 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 20 побачити побачити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 18 csubj _ _ 21 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-240 # text = Це стало можливим частково через незвичайну географію кімнати яка ніби сама пропонувала йому зробити всі ті речі які він зробив. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 можливим можливий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 xcomp:pred _ _ 4 частково частково ADV R _ 7 advmod _ _ 5 через через ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 незвичайну незвичайний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 географію географія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 кімнати кімната NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 10 ніби ніби PART Q _ 12 discourse _ _ 11 сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 obl _ _ 12 пропонувала пропонувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 13 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj _ _ 14 зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 15 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 17 det _ _ 16 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 17 det _ _ 17 речі річ NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obj _ _ 18 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 20 obj _ _ 19 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 20 зробив зробити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 21 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-241 # text = Це був по-особливому надзвичайний записник. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 3 по-особливому по-особливому ADV R _ 4 advmod _ _ 4 надзвичайний надзвичайний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 записник записник NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-242 # text = Його гладенький кремовий папір, трохи пожовклий по краях, був однією з тих речей яку не виготовляли щонайменше останні сорок років. 1 Його його DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 4 det _ _ 2 гладенький гладенький ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 3 кремовий кремовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 папір папір NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 трохи трохи ADV R _ 7 advmod _ _ 7 пожовклий пожовклий ADJ Ap-msnf-ea Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 4 amod _ _ 8 по по ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 краях край NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 11 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 12 однією один DET Pi--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 12 root _ _ 13 з з ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 14 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 15 det _ _ 15 речей річ NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 16 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 18 obj _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 виготовляли виготовляти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 19 щонайменше щонайменше ADV R Degree=Abs 22 advmod _ _ 20 останні останній ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 22 amod _ _ 21 сорок сорок NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 22 nummod:gov _ _ 22 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-243 # text = Вінстон встромив кінчик пера у ручку для пера та облизав його щоб позбутися масткого бруду. 1 Вінстон Вінстон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 встромив встромити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 кінчик кінчик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 пера перо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 у у ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 ручку ручка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 для для ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 пера перо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 облизав облизати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 12 щоб щоб SCONJ Css _ 13 mark _ _ 13 позбутися позбутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 advcl _ _ 14 масткого масткий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 бруду бруд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-244 # text = Ручка з пером це був архаїчний інструмент, зрідка вживаний навіть для підписів, просто він відчував що цей чудовий кремовий папір заслуговує на те щоб бути розписаним справжнім пером замість того щоб бути подряпаним звичайним хімічним олівцем. 1 Ручка ручка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 пером перо NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 expl _ _ 5 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 6 архаїчний архаїчний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 інструмент інструмент NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 зрідка зрідка ADV R _ 10 advmod _ _ 10 вживаний вживаний ADJ Ap-msnf-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 11 навіть навіть PART Q _ 13 discourse _ _ 12 для для ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 підписів підпис NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 15 просто просто PART Q _ 17 discourse _ _ 16 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 17 відчував відчувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 18 що що SCONJ Css _ 23 mark _ _ 19 цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 22 det _ _ 20 чудовий чудовий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 21 кремовий кремовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 папір папір NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 23 заслуговує заслуговувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 ccomp _ _ 24 на на ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 23 obl _ _ 26 щоб щоб SCONJ Css _ 28 mark _ _ 27 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 28 cop _ _ 28 розписаним розписаний ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 acl _ _ 29 справжнім справжній ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 30 amod _ _ 30 пером перо NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 28 obl _ _ 31 замість замість ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 32 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 23 obl _ _ 33 щоб щоб SCONJ Css _ 35 mark _ _ 34 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 35 cop _ _ 35 подряпаним подряпаний ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 acl _ _ 36 звичайним звичайний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 38 amod _ _ 37 хімічним хімічний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 38 amod _ _ 38 олівцем олівець NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 35 obl _ _ 39 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-245 # text = Насправді він не звик писати від руки. 1 Насправді насправді ADV R _ 4 advmod _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 звик звикнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 писати писати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 від від ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 руки рука NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-246 # text = За виключенням дуже коротеньких нотаток, він зазвичай диктував усе що потрібно до мовоноту, який ясна річ був непридатний щодо його теперішньої мети. 1 За за ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 виключенням виключення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 3 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 коротеньких коротенький ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 нотаток нотатка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 7 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 зазвичай зазвичай ADV R _ 9 advmod _ _ 9 диктував диктувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 усе усе PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 9 obj _ _ 11 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 потрібно потрібно ADV Rp Degree=Pos 10 acl:relcl _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 мовоноту мовонот NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 16 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 17 ясна ясний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 річ річ NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 parataxis:discourse _ _ 19 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 20 непридатний непридатний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 acl:relcl _ _ 21 щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 22 його його DET Pps3f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 24 det _ _ 23 теперішньої теперішній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 мети мета NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 25 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-247 # text = Він занурив ручку з пером у чорнило та на декілька секунд завагався. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 занурив занурити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ручку ручка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 пером перо NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 у у ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 чорнило чорнило NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 декілька декілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 11 det:numgov _ _ 11 секунд секунда NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 12 завагався завагатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-248 # text = Тремтіння пройняло усі його нутрощі. 1 Тремтіння тремтіння NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 пройняло пройняти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 усі увесь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 5 det _ _ 4 його його DET Pps3--paa Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 5 det _ _ 5 нутрощі нутрощі NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 2 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-249 # text = Залишити слід на папері — це був вирішальний крок. 1 Залишити залишити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 csubj _ _ 2 слід слід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 папері папір NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 6 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 expl _ _ 7 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 8 вирішальний вирішальний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 крок крок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 root _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-250 # text = Маленькими незграбними літерами він написав: 4-те квітня, 1984. 1 Маленькими маленький ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 3 amod _ _ 2 незграбними незграбний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 3 amod _ _ 3 літерами літера NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 4 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 написав написати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 4-те 4-ий ADJ Mlonsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 5 obj _ _ 8 квітня квітень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 1984 1984 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-251 # text = Сидячи на стільці він відкинувся назад. 1 Сидячи сидіти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 5 advcl _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 стільці стілець NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 відкинувся відкинутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 назад назад ADV R _ 5 advmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-252 # text = Відчуття повної безпорадності переслідувало його. 1 Відчуття відчуття NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 повної повний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 безпорадності безпорадність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 переслідувало переслідувати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-253 # text = Для початку, він зовсім не розумів з якою саме метою написав саме 1984. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 початку початок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 5 зовсім зовсім ADV R _ 7 advmod _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 розумів розуміти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 9 якою який DET Pr--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 11 det _ _ 10 саме саме PART Q _ 9 discourse _ _ 11 метою мета NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 12 написав написати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 13 саме саме PART Q _ 14 discourse _ _ 14 1984 1984 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-254 # text = Це трапилося того ранку у Міністерстві, якщо про щось таке нечітке та туманне можна сказати що воно трапилося. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 трапилося трапитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 ранку ранок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 Міністерстві міністерство NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 8 якщо якщо SCONJ Css _ 15 mark _ _ 9 про про ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 16 obl _ _ 11 таке такий DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 advmod:det _ _ 12 нечітке нечіткий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 туманне туманний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 conj _ _ 15 можна можна ADV R _ 2 advcl _ _ 16 сказати сказати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 csubj _ _ 17 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 18 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 19 трапилося трапитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 ccomp _ _ 20 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-255 # text = Він не знав як її звуть, але він знав що вона працює у Відділі Фікцій. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 як як ADV Pr------r PronType=Rel 6 advmod _ _ 5 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj _ _ 6 звуть звати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 але але CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 12 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 працює працювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 ccomp _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 Відділі відділ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 Фікцій фікція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-256 # text = Вона була зухвала на вигляд дівчина, десь приблизно двадцяти семи років, з густим волоссям, обличчям вкритим ластовинням, і швидкими атлетичними рухами. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 3 зухвала зухвалий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 вигляд вигляд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 дівчина дівчина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 десь десь PART Q _ 11 discourse _ _ 9 приблизно приблизно ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 10 двадцяти двадцять NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 11 compound _ _ 11 семи сім NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 12 nummod _ _ 12 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 15 густим густий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod _ _ 16 волоссям волосся NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 12 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 обличчям обличчя NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 16 conj _ _ 19 вкритим вкритий ADJ Ap-nsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod _ _ 20 ластовинням ластовиння NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 23 швидкими швидкий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod _ _ 24 атлетичними атлетичний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 25 amod _ _ 25 рухами рух NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _ 26 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-257 # text = Вузький яскраво-червоний пояс, емблема Молодшої Ліги Анті-Секс, був обмотаний декілька разів навколо талії її спецодягу, достатньо щільно щоб яскраво підкреслити її стрункі стегна. 1 Вузький вузький ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 2 яскраво яскравий ADJ A Hyph=Yes 4 compound _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 2 punct _ _ 4 червоний червоний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 пояс пояс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 емблема емблема NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 appos _ _ 8 Молодшої молодший ADJ Afcfsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 Ліги ліга NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 Анті-Секс Анті-Секс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 flat:title _ _ 11 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 12 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 13 обмотаний обмотаний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 root _ _ 14 декілька декілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 15 det:numgov _ _ 15 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 16 навколо навколо ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 талії талія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 18 її її DET Pps3m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 19 det _ _ 19 спецодягу спецодяг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 достатньо достатньо ADV R _ 22 advmod _ _ 22 щільно щільно ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 23 щоб щоб SCONJ Css _ 25 mark _ _ 24 яскраво яскраво ADV Rp Degree=Pos 25 advmod _ _ 25 підкреслити підкреслити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 22 advcl _ _ 26 її її DET Pps3--paa Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 28 det _ _ 27 стрункі стрункий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 28 amod _ _ 28 стегна стегно NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 25 obj _ _ 29 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-258 # text = Вінстону вона дуже не сподобалася з найпершої миті як тільки він її побачив. 1 Вінстону Вінстон PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 obj _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 сподобалася сподобатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 найпершої найперший ADJ Afsfsgf Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 миті мить NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 як як SCONJ Css _ 13 mark _ _ 10 тільки тільки PART Q _ 13 discourse _ _ 11 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 12 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 13 побачив побачити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-259 # text = Він знав причину цього. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 причину причина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-260 # text = Це було через атмосферу хокейних полів, крижаних ванн, громадських піших маршів і загального порожньодумства яка кружляючи навколо неї постійно приходила разом. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 через через ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 атмосферу атмосфера NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 хокейних хокейний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 amod _ _ 6 полів поле NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 крижаних крижаний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 9 ванн ванна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 громадських громадський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 12 піших піший ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 13 маршів марш NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 загального загальний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod _ _ 16 порожньодумства порожньодумство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 17 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 22 nsubj _ _ 18 кружляючи кружляти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 22 advcl _ _ 19 навколо навколо ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obl _ _ 21 постійно постійно ADV R _ 22 advmod _ _ 22 приходила приходити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 23 разом разом ADV R _ 22 advmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-261 # text = Йому не подобалися майже всі жінки, особливо молоді та гарненькі. 1 Йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 подобалися подобатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 майже майже ADV R _ 5 advmod _ _ 5 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 6 det _ _ 6 жінки жінка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 особливо особливо ADV R _ 9 orphan _ _ 9 молоді молодий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 conj _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 гарненькі гарненький ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-262 # text = Але виключно ця дівчина складала враження найбільш небезпечної з них. 1 Але але CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 виключно виключно ADV R _ 3 advmod _ _ 3 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 дівчина дівчина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 складала складати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 враження враження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 7 найбільш найбільш ADV Rs Degree=Sup 8 advmod _ _ 8 небезпечної небезпечний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-263 # text = У нього навіть з’явилася думка що вона може бути агентом Поліції Думок. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ _ 3 навіть навіть PART Q _ 4 discourse _ _ 4 з’явилася з’явитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 думка думка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 9 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 cop _ _ 10 агентом агент NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 xcomp _ _ 11 Поліції поліція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 Думок думка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-264 # text = Незважаючи на його грізний зовнішній вигляд він володів принадно чарівними манерами. 1 Незважаючи незважаючи VERB Vmpgp Aspect=Imp|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 3 його його DET Pps3m-saa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 6 det _ _ 4 грізний грізний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 5 зовнішній зовнішній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 вигляд вигляд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 7 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 володів володіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 принадно принадно ADV R _ 10 advmod _ _ 10 чарівними чарівний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 11 манерами манера NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 12 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-265 # text = Вінстон бачив О’Браєна можливо вже безліч разів протягом багатьох років. 1 Вінстон Вінстон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 бачив бачити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 О’Браєна О’Браєн PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 obj _ _ 4 можливо можливо ADV R _ 2 advmod _ _ 5 вже вже ADV R _ 6 advmod _ _ 6 безліч безліч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 багатьох багато DET Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|PronType=Ind 10 det:nummod _ _ 10 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-266 # text = Щось у його обличчі казало про це неспростовно. 1 Щось щось PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 його його DET Pps3n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 4 det _ _ 4 обличчі обличчя NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 казало казати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 6 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 8 неспростовно неспростовно ADV R _ 5 advmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-267 # text = Маленька рудувата жіночка, що працювала у наступній до Вінстонової кубікулі, сіла поміж ними. 1 Маленька маленький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 2 рудувата рудуватий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 жіночка жіночка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 працювала працювати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 8 наступній наступний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 Вінстонової Вінстоновий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 кубікулі кубікула NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 13 сіла сісти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 14 поміж поміж ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 13 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-268 # text = Дівчина з темним волоссям всілася безпосередньо за ним. 1 Дівчина дівчина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 3 темним темний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 волоссям волосся NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 всілася всістися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 6 безпосередньо безпосередньо ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 7 за за ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-269 # text = Наступної миті огидна, потворна, скрегочуча промова, яка була схожа на гомін велетенської механічної машини що працювала без належної змазки, вибухнула з великого телезахисту у кінці кімнати. 1 Наступної наступний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 миті мить NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 3 огидна огидний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 потворна потворний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 скрегочуча скрегочучий ADJ Ap-fsns-pap Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 3 conj _ _ 8 промова промова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 11 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 12 схожа схожий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 acl:relcl _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 гомін гомін NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 велетенської велетенський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 16 механічної механічний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 машини машина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 працювала працювати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 20 без без ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 21 належної належний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 змазки змазка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 23 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 24 вибухнула вибухнути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 25 з з ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 26 великого великий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 телезахисту телезахист NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 28 у у ADP Spsl Case=Loc 29 case _ _ 29 кінці кінець NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod _ _ 30 кімнати кімната NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 . . PUNCT U _ 24 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-270 # text = Ненависть розпочалася. 1 Ненависть ненависть NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 розпочалася розпочатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-271 # text = Як завжди, обличчя Еммануеля Гольдштейна, Ворога Народу, спалахнуло на екрані. 1 Як як SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 11 advcl _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 обличчя обличчя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj _ _ 5 Еммануеля Еммануель PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 Гольдштейна Гольдштейн PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:name _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 Ворога ворог NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ _ 9 Народу народ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 11 спалахнуло спалахнути VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 12 на на ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 екрані екран NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-272 # text = Було чутно шипіння, сичання та свистіння повсюди від аудиторії. 1 Було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 2 чутно чутно ADV R _ 2 root _ _ 3 шипіння шипіння NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 сичання сичання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 свистіння свистіння NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 8 повсюди повсюди ADV Pg------r PronType=Tot 2 advmod _ _ 9 від від ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 аудиторії аудиторія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-273 # text = Маленька рудувата жіночка видала писк зі змішаними страхом та огидою у ньому. 1 Маленька маленький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 2 рудувата рудуватий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 жіночка жіночка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 видала видати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 писк писк NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 зі зі ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 змішаними змішаний ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 8 страхом страх NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 огидою огида NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 ньому він PRON Pp-3m-sln Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-274 # text = Програми Двох Хвилин Ненависті різнилися кожного дня, але не було жодної де б Гольдштейн не виконував головну роль. 1 Програми програма NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 2 Двох два NUM Mlcfsg Case=Gen|Gender=Fem|NumType=Card 3 nummod _ _ 3 Хвилин хвилина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 Ненависті ненависть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 різнилися різнитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 кожного кожний DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 7 det _ _ 7 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 але але CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 12 жодної жодний DET Pz--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 11 obj _ _ 13 де де ADV Pr------r PronType=Rel 17 advmod _ _ 14 б б AUX Q Mood=Cnd 17 aux _ _ 15 Гольдштейн Гольдштейн PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 17 nsubj _ _ 16 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 виконував виконувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 18 головну головний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 роль роль NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 20 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-275 # text = Він був первісним зрадником, найпершим опоганювачем чистоти Партії. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 первісним первісний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 зрадником зрадник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 найпершим найперший ADJ Afsmsif Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 опоганювачем опоганювач NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 8 чистоти чистота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 Партії партія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-276 # text = Усі наступні злочини проти Партії, усі зради, акти саботажу, єресі, збочення, випливали прямісінько з його вчення. 1 Усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 3 det _ _ 2 наступні наступний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 amod _ _ 3 злочини злочин NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 nsubj _ _ 4 проти проти ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 Партії партія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 8 det _ _ 8 зради зрада NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 акти акт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 11 саботажу саботаж NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 єресі єресь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 збочення збочення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 випливали випливати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 root _ _ 18 прямісінько прямісінько ADV R _ 17 advmod _ _ 19 з з ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 20 його його DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 21 det _ _ 21 вчення вчення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ _ 22 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-277 # text = Діафрагма Вінстона стислася. 1 Діафрагма діафрагма NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Вінстона Вінстон PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 стислася стиснутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-278 # text = Він ніколи не міг дивитися на обличчя Гольдштейна без болючої емоційної суміші. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 4 advmod _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 дивитися дивитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 обличчя обличчя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 8 Гольдштейна Гольдштейн PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 без без ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 10 болючої болючий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 11 емоційної емоційний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 суміші суміш NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-279 # text = Воно було схоже на овече,і голос також лунав мов овече блеяння. 1 Воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 схоже схожий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 root _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 овече овечий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 голос голос NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 також також ADV R _ 10 advmod _ _ 10 лунав лунати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 мов мов SCONJ Css _ 13 mark _ _ 12 овече овечий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 блеяння блеяння NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 advcl _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-280 # text = Глухий та монотонний ритм важкої ходи солдатських чобіт формував тло для блеючого голосу Гольдштейна. 1 Глухий глухий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 2 та та CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 монотонний монотонний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ _ 4 ритм ритм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 5 важкої важкий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 ходи хода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 солдатських солдатський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 чобіт чобіт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 формував формувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 10 тло тло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 11 для для ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 блеючого блеючий ADJ Ap-msgf-pap Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 13 amod _ _ 13 голосу голос NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 Гольдштейна Гольдштейн PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-281 # text = У останні тридцять секунд Ненависті, неконтрольовані вигуки люті почали лунати від половини людей у кімнаті. 1 У у ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 2 останні останній ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 3 тридцять тридцять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 4 nummod:gov _ _ 4 секунд секунда NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 5 Ненависті ненависть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 неконтрольовані неконтрольований ADJ Ap--pns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 8 вигуки вигук NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 9 люті лють NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 11 лунати лунати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 від від ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 половини половина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 кімнаті кімната NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-282 # text = Завжди знаходилися нові дурні, що чекали на те щоб він спокусив їх. 1 Завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 2 advmod _ _ 2 знаходилися знаходитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 нові новий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 дурні дурень NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 чекали чекати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 10 щоб щоб SCONJ Css _ 12 mark _ _ 11 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 спокусив спокусити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl _ _ 13 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 12 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-283 # text = Не минало і дня, щоб Поліція Думок не викривала шпигунства та саботажу здійснених під його орудою. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 минало минати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 4 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 щоб щоб SCONJ Css _ 10 mark _ _ 7 Поліція поліція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 8 Думок думка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 викривала викривати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl _ _ 11 шпигунства шпигунство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 саботажу саботаж NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 14 здійснених здійснений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 15 під під ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 16 його його DET Pps3f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 17 det _ _ 17 орудою оруда NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-284 # text = Він був головнокомандуючим незліченної тіньової армії, підпільної мережі змовників що діяли по всіх усюдах Держави. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 головнокомандуючим головнокомандуючий NOUN Ao-msif Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 незліченної незліченний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 5 тіньової тіньовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 армії армія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 підпільної підпільний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 мережі мережа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos _ _ 10 змовників змовник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 діяли діяти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 13 по по ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 всіх весь DET Pg----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Tot 15 det _ _ 15 усюдах усюди NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 12 obl _ _ 16 Держави держава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-285 # text = Припускали, що вона називається Братерство. 1 Припускали припускати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 називається називатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 6 Братерство братерство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 xcomp:pred _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-286 # text = Також пошепки розповідали історії про жахливу книгу, першоджерело усіх єресей, автором якої був Гольдштейн і яка таємно поширювалася по всіх усюдах. 1 Також також ADV R _ 3 advmod _ _ 2 пошепки пошепки ADV R _ 3 advmod _ _ 3 розповідали розповідати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 історії історія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 5 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 жахливу жахливий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 книгу книга NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 першоджерело першоджерело NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 appos _ _ 10 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 11 det _ _ 11 єресей єресь NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 автором автор NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 acl:relcl _ _ 14 якої який DET Pr--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 13 nmod _ _ 15 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 16 Гольдштейн Гольдштейн PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 13 nsubj _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 18 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 19 таємно таємно ADV R _ 20 advmod _ _ 20 поширювалася поширюватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 21 по по ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 22 всіх весь DET Pg----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Tot 23 det _ _ 23 усюдах усюди NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 20 obl _ _ 24 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-287 # text = У цю другу хвилину Ненависть розрослася до справжнього божевілля. 1 У у ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 2 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 3 другу другий ADJ Mlofsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 4 amod _ _ 4 хвилину хвилина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 5 Ненависть ненависть NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 розрослася розростися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 справжнього справжній ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 божевілля божевілля NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-288 # text = Люди стрибали на своїх місцях униз та вгору та горлали на всю горляку намагаючись заглушити зводячий з розуму, блеючий голос, що лунав з екрану. 1 Люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 стрибали стрибати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 своїх свій DET Pps---pla Case=Loc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 5 місцях місце NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 6 униз униз ADV R _ 2 advmod _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 вгору вгору ADV R _ 6 conj _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 горлали горлати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 12 всю весь DET Pg--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 13 горляку горляка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 14 намагаючись намагатися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 10 advcl _ _ 15 заглушити заглушити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 зводячий зводячий ADJ Ap-msafnpap Animacy=Inan|Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 21 amod _ _ 17 з з ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 розуму розум NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 блеючий блеючий ADJ Ap-msafnpap Animacy=Inan|Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 16 conj _ _ 21 голос голос NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 що що SCONJ Css _ 24 mark _ _ 24 лунав лунати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 acl:relcl _ _ 25 з з ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 26 екрану екран NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 27 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-289 # text = Маленька рудувата жіночка перетворилася на яскраво рожеву, її рот відкривався та закривався неначе у риби що потрапила на суходіл. 1 Маленька маленький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 2 рудувата рудуватий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 жіночка жіночка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 перетворилася перетворитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 яскраво яскраво ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 рожеву рожевий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 її її DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 10 det _ _ 10 рот рот NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 відкривався відкриватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 закривався закриватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 14 неначе неначе SCONJ Css _ 16 mark _ _ 15 у у ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 риби риба NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 advcl _ _ 17 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 18 потрапила потрапити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 19 на на ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 суходіл суходіл NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-290 # text = Навіть жорстке обличчя О’Браєна щільно почервоніло. 1 Навіть навіть PART Q _ 3 discourse _ _ 2 жорстке жорсткий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 обличчя обличчя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 О’Браєна О’Браєн PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 щільно щільно ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 почервоніло почервоніти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-291 # text = Він дуже струнко сидів на стільці, його могутня грудна клітина роздувалася та тремтіла так ніби у ній вирував штормовий океан. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 струнко струнко ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 сидів сидіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 стільці стілець NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 його його DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 11 det _ _ 9 могутня могутній ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 10 грудна грудний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 клітина клітина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 роздувалася роздуватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 тремтіла тремтіти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 15 так так ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 16 ніби ніби SCONJ Css _ 19 mark _ _ 17 у у ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 ній вона PRON Pp-3f-sln Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obl _ _ 19 вирував вирувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 20 штормовий штормовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 океан океан NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ _ 22 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-292 # text = Він вдарився, з глухим звуком, об ніс Гольдштейна та відскочив; його голос лунав невблаганно. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 вдарився вдаритися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 5 глухим глухий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 звуком звук NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 об об ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 ніс ніс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 10 Гольдштейна Гольдштейн PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 відскочив відскочити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 ; ; PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 його його DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 15 det _ _ 15 голос голос NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 лунав лунати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 17 невблаганно невблаганно ADV R _ 16 advmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-293 # text = Якоїсь миті Вінстон ясно зрозумів що горлає разом із рештою та жорстоко,ба навіть брутально, лупить своєю п’ятою по обідку свого ж таки стільця. 1 Якоїсь якийсь DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 миті мить NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 3 Вінстон Вінстон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 ясно ясно ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 зрозумів зрозуміти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 горлає горлати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 8 разом разом ADV R _ 10 advmod _ _ 9 із із ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 рештою решта NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 12 жорстоко жорстоко ADV Rp Degree=Pos 18 advmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 ба ба CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 навіть навіть PART Q _ 16 discourse _ _ 16 брутально брутально ADV Rp Degree=Pos 12 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 лупить лупити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 19 своєю свій DET Pps-f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 det _ _ 20 п’ятою п’ята NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 21 по по ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 22 обідку обідок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 23 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 det _ _ 24 ж ж PART Q _ 23 discourse _ _ 25 таки таки PART Q _ 23 discourse _ _ 26 стільця стілець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-294 # text = Найжахливішою річчю що крилася у цих Двох Хвилинах Ненависті було те,що нікого не примушували грати свою роль, навпаки, було не можливо уникнути цього та не приєднатися до них. 1 Найжахливішою найжахливіший ADJ Afsfsif Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 річчю річ NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 що що SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 крилася критися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 6 цих цей DET Pd----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Dem 8 det _ _ 7 Двох два NUM Mlcfsl Case=Loc|Gender=Fem|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 Хвилинах хвилина NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 9 Ненависті ненависть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 11 те те PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 14 нікого ніхто PRON Pz---y-an Animacy=Anim|Case=Acc|PronType=Neg 16 obj _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 примушували примушувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl _ _ 17 грати грати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 18 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 det _ _ 19 роль роль NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 навпаки навпаки ADV R _ 25 parataxis _ _ 22 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 23 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 cop _ _ 24 не не PART Q Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 можливо можливо ADV R _ 16 parataxis _ _ 26 уникнути уникнути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 25 csubj _ _ 27 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 26 obj _ _ 28 та та CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 29 не не PART Q Polarity=Neg 30 advmod _ _ 30 приєднатися приєднатися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 26 conj _ _ 31 до до ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 32 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 30 obl _ _ 33 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-295 # text = Протягом цих тридцяти секунд будь-яке удавання було зайвим. 1 Протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 2 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 3 тридцяти тридцять NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 секунд секунда NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 5 будь-яке будь-який DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 det _ _ 6 удавання удавання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 8 зайвим зайвий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-296 # text = Огидний екстатичний транс зі страху та мстивості, бажання вбивати, катувати, трощити пики кувалдою, здавалося кружляв поміж усією цією групою людей неначе електричний струм, перетворюючи всіх і кожного на кривляючогося, верескливого божевільного лунатика. 1 Огидний огидний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 2 екстатичний екстатичний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 транс транс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ _ 4 зі зі ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 страху страх NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 мстивості мстивість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 бажання бажання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ _ 10 вбивати вбивати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 acl _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 катувати катувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 трощити трощити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 conj _ _ 15 пики пика NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obj _ _ 16 кувалдою кувалда NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 здавалося здаватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 parataxis:discourse _ _ 19 кружляв кружляти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 root _ _ 20 поміж поміж ADP Spsi Case=Ins 23 case _ _ 21 усією увесь DET Pg--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 23 det _ _ 22 цією цей DET Pd--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 23 det _ _ 23 групою група NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 24 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 nmod _ _ 25 неначе неначе SCONJ Css _ 27 mark _ _ 26 електричний електричний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 струм струм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 advcl _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 перетворюючи перетворювати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 19 advcl _ _ 30 всіх весь DET Pg---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 29 obj _ _ 31 і і CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 32 кожного кожний DET Pg--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 30 conj _ _ 33 на на ADP Spsa Case=Acc 38 case _ _ 34 кривляючогося кривляючийся ADJ Ap-msafypap Animacy=Anim|Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 38 amod _ _ 35 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 36 верескливого верескливий ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 conj _ _ 37 божевільного божевільний ADJ Afpmsafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 38 amod _ _ 38 лунатика лунатик NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ _ 39 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-297 # text = І зараз лють яку відчував кожен стала абстрактною, не адресованою емоцією яку можна було передавати та спрямовувати з одного об’єкта на інший неначе вогонь у паяльній лампі. 1 І і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 3 лють лють NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 5 obj _ _ 5 відчував відчувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 6 кожен кожний DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 5 nsubj _ _ 7 стала стати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 абстрактною абстрактний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 адресованою адресований ADJ Ap-fsif-pp Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 12 емоцією емоція NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 xcomp:pred _ _ 13 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 16 obj _ _ 14 можна можна ADV R _ 12 acl:relcl _ _ 15 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 16 передавати передавати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 csubj _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 спрямовувати спрямовувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 conj _ _ 19 з з ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 20 одного один DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 21 det _ _ 21 об’єкта об’єкт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 22 на на ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 23 інший інший DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 18 obl _ _ 24 неначе неначе SCONJ Css _ 25 mark _ _ 25 вогонь вогонь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 advcl _ _ 26 у у ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 27 паяльній паяльний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 лампі лампа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 29 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-298 # text = А вже наступної ж миті він був єдиним цілим з усіма тими людьми що були поруч та все що вони казали про Гольдштейна здавалося правдою йому. 1 А а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 2 вже вже ADV R _ 3 advmod _ _ 3 наступної наступний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 4 ж ж PART Q _ 3 discourse _ _ 5 миті мить NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 6 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 7 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 8 єдиним єдиний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 цілим ціле NOUN Ao-nsif Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 root _ _ 10 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 11 усіма увесь DET Pg----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Tot 13 det _ _ 12 тими той DET Pd----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 13 det _ _ 13 людьми людина NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 14 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 15 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 16 поруч поруч ADV R _ 13 acl:relcl _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 18 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 24 nsubj _ _ 19 що що SCONJ Css _ 21 mark _ _ 20 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 21 казали казати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 acl:relcl _ _ 22 про про ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 23 Гольдштейна Гольдштейн PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 21 obl _ _ 24 здавалося здаватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 25 правдою правда NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 24 xcomp:pred _ _ 26 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 obj _ _ 27 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-299 # text = Цієї миті його таємна неприхильність до Старшого Брата змінилася на поклоніння йому, Старший Брат здавалося височів мов вежа, нескорений, безстрашний захисник, що стоїть неначе скеля проти орд з Азії, та Гольдштейн не зважаючи на його ізоляцію, безпорадність та сумніви про те що він досі існує, здавався якимось зловісним лиходієм-чаклуном, що здатен лише однією силою свого голосу зруйнувати основи цивілізованого світу. 1 Цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 миті мить NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 3 його його DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 5 det _ _ 4 таємна таємний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 неприхильність неприхильність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 Старшого старший ADJ Afcmsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 Брата брат NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 змінилася змінитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 поклоніння поклоніння NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 12 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 Старший старший ADJ Afcmsnf Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 Брат брат NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 16 здавалося здаватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 parataxis:discourse _ _ 17 височів височіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 18 мов мов SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 вежа вежа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 advcl _ _ 20 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 21 нескорений нескорений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 amod _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 безстрашний безстрашний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 conj _ _ 24 захисник захисник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 appos _ _ 25 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 26 що що SCONJ Css _ 27 mark _ _ 27 стоїть стояти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 acl:relcl _ _ 28 неначе неначе SCONJ Css _ 29 mark _ _ 29 скеля скеля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 advcl _ _ 30 проти проти ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 31 орд орда NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 27 obl _ _ 32 з з ADP Spsg Case=Gen 33 case _ _ 33 Азії Азія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod _ _ 34 , , PUNCT U _ 53 punct _ _ 35 та та CCONJ Ccs _ 53 cc _ _ 36 Гольдштейн Гольдштейн PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 53 nsubj _ _ 37 не не PART Q Polarity=Neg 38 advmod _ _ 38 зважаючи зважати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 53 advcl _ _ 39 на на ADP Spsa Case=Acc 41 case _ _ 40 його його DET Pps3f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 41 det _ _ 41 ізоляцію ізоляція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 38 obl _ _ 42 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 43 безпорадність безпорадність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 41 conj _ _ 44 та та CCONJ Ccs _ 45 cc _ _ 45 сумніви сумнів NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 41 conj _ _ 46 про про ADP Spsa Case=Acc 47 case _ _ 47 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 45 nmod _ _ 48 що що SCONJ Css _ 51 mark _ _ 49 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 51 nsubj _ _ 50 досі досі ADV Pd------r PronType=Dem 51 advmod _ _ 51 існує існувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 47 acl _ _ 52 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 53 здавався здаватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 54 якимось якийсь DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 56 det _ _ 55 зловісним зловісний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 56 amod _ _ 56 лиходієм лиходій NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 53 xcomp:pred _ _ 57 - - PUNCT U PunctType=Hyph 58 punct _ _ 58 чаклуном чаклун NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 56 appos _ _ 59 , , PUNCT U _ 61 punct _ _ 60 що що SCONJ Css _ 61 mark _ _ 61 здатен здатний ADJ Ao-msns Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Variant=Short 56 acl:relcl _ _ 62 лише лише PART Q _ 64 discourse _ _ 63 однією один ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 64 amod _ _ 64 силою сила NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 61 obl _ _ 65 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 66 det _ _ 66 голосу голос NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 64 nmod _ _ 67 зруйнувати зруйнувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 61 xcomp _ _ 68 основи основа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 67 obj _ _ 69 цивілізованого цивілізований ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 70 amod _ _ 70 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 68 nmod _ _ 71 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-300 # text = Яскрава, прекрасна та жвава галюцинація спалахнула у його свідомості. 1 Яскрава яскравий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 прекрасна прекрасний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 жвава жвавий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 6 галюцинація галюцинація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 спалахнула спалахнути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 його його DET Pps3f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 10 det _ _ 10 свідомості свідомість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-301 # text = Він забивав її до смерті гумовим поліцейським кийком. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 забивав забивати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 смерті смерть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 гумовим гумовий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 7 поліцейським поліцейський ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 кийком кийок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-302 # text = Він прив’язував її оголену до стовпа та пронизував безліччю стріл неначе Святого Себастіана. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 прив’язував прив’язувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 оголену оголений ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 advcl:pred _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 стовпа стовп NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 пронизував пронизувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 безліччю безліч NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 10 стріл стріла NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 неначе неначе SCONJ Css _ 13 mark _ _ 12 Святого святий ADJ Afpmsafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 Себастіана Себастіан PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 advcl _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-303 # text = Він жорстко ґвалтував її та перерізав їй горлянку у мить оргазму. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 жорстко жорстко ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 ґвалтував ґвалтувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 перерізав перерізати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 iobj _ _ 8 горлянку горлянка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 9 у у ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 мить мить NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 11 оргазму оргазм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-304 # text = Ненависть сягнула свого апогею. 1 Ненависть ненависть NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 сягнула сягнути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ _ 4 апогею апогей NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-305 # text = Голос Гольдштейна перетворився на справжнє блеяння вівці і на мить його обличчя стало овечим. 1 Голос голос NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Гольдштейна Гольдштейн PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 перетворився перетворитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 справжнє справжній ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 блеяння блеяння NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 7 вівці вівця NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 мить мить NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 11 його його DET Pps3n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 12 det _ _ 12 обличчя обличчя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 14 овечим овечий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 13 xcomp:pred _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-306 # text = Потім овече обличчя переплавилося у фігуру євразійського солдата, що здавався досвідченим, величезним та жахливим, його автомат бурхливо стрекотів і здавалося долав навіть межі поверхні екрану, тож деякі люди з першого ряду насправді здригалися і падали на свої місця. 1 Потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 овече овечий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 обличчя обличчя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 переплавилося переплавитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 у у ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 фігуру фігура NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 євразійського євразійський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 солдата солдат NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 здавався здаватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 12 досвідченим досвідчений ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 xcomp:pred _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 величезним величезний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 жахливим жахливий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 18 його його DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 19 det _ _ 19 автомат автомат NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ _ 20 бурхливо бурхливо ADV Rp Degree=Pos 21 advmod _ _ 21 стрекотів стрекотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 23 здавалося здаватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 parataxis _ _ 24 долав долати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 conj _ _ 25 навіть навіть PART Q _ 26 discourse _ _ 26 межі межа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 24 obj _ _ 27 поверхні поверхня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 екрану екран NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 30 тож тож SCONJ Css _ 37 mark _ _ 31 деякі деякий DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 32 det _ _ 32 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 37 nsubj _ _ 33 з з ADP Spsg Case=Gen 35 case _ _ 34 першого перший ADJ Mlomsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 35 amod _ _ 35 ряду ряд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod _ _ 36 насправді насправді ADV R _ 37 advmod _ _ 37 здригалися здригатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 advcl _ _ 38 і і CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 39 падали падати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 37 conj _ _ 40 на на ADP Spsa Case=Acc 42 case _ _ 41 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 42 det _ _ 42 місця місце NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 39 obl _ _ 43 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-307 # text = Але навіть це було пам’ятною подією серед суцільної самотності у якій він мусив жити. 1 Але але CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 навіть навіть PART Q _ 3 discourse _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 5 пам’ятною пам’ятний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 подією подія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 7 серед серед ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 суцільної суцільний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 самотності самотність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 якій який DET Pr--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 13 obl _ _ 12 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 мусив мусити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 14 жити жити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 15 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-308 # text = Вінстон різко отямив себе та сів пряміше. 1 Вінстон Вінстон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 різко різко ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 отямив отямити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 сів сісти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 пряміше пряміше ADV Rc Degree=Cmp 6 advmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-309 # text = Він відригнув. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 відригнув відригнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-310 # text = Джин повставав у його шлунку. 1 Джин джин NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 повставав повставати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 його його DET Pps3m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 5 det _ _ 5 шлунку шлунок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-311 # text = Його очі зосередилися на сторінці. 1 Його його DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 2 det _ _ 2 очі око NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 зосередилися зосередитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 сторінці сторінка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-312 # text = Він нічого не міг зробити з болючим відчуттям панічного страху. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 нічого ніщо PRON Pz---n-gn Animacy=Inan|Case=Gen|PronType=Neg 5 obj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 болючим болючий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 відчуттям відчуття NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 9 панічного панічний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 страху страх NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-313 # text = А це було абсурдно, адже написання цих конкретних слів було не небезпечніше ніж власне починати ведення щоденника, але на мить він відчув спокусу разом вирвати ці пописані сторінки та повністю відмовитися від цього задуму. 1 А а CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 абсурдно абсурдно ADV Rp Degree=Pos 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 6 адже адже SCONJ Css _ 13 mark _ _ 7 написання написання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 nsubj _ _ 8 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 10 det _ _ 9 конкретних конкретний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 10 слів слово NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 небезпечніше небезпечніший ADJ Afcnsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 4 advcl _ _ 14 ніж ніж SCONJ Css _ 16 mark _ _ 15 власне власне PART Q _ 16 discourse _ _ 16 починати починати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 advcl _ _ 17 ведення ведення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 16 obj _ _ 18 щоденника щоденник NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 20 але але CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 мить мить NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 23 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 24 відчув відчути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 25 спокусу спокуса NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ _ 26 разом разом ADV R _ 27 advmod _ _ 27 вирвати вирвати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 25 acl _ _ 28 ці цей DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 30 det _ _ 29 пописані пописаний ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 30 amod _ _ 30 сторінки сторінка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 27 obj _ _ 31 та та CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 32 повністю повністю ADV R _ 33 advmod _ _ 33 відмовитися відмовитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 27 conj _ _ 34 від від ADP Spsg Case=Gen 36 case _ _ 35 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 36 det _ _ 36 задуму задум NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 obl _ _ 37 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-314 # text = Він не зробив цього, хай там як, тому що він знав що це марно робити. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 зробив зробити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 хай хай PART Q _ 8 discourse _ _ 7 там там ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 8 як як ADV Pi------r PronType=Ind 3 parataxis:discourse _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 13 advmod _ _ 11 що що SCONJ Css _ 10 fixed _ _ 12 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 14 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 15 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 17 obj _ _ 16 марно марно ADV R _ 13 ccomp _ _ 17 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 csubj _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-315 # text = Поліція Думок дістане його у будь-якому випадку. 1 Поліція поліція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Думок думка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 дістане дістати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 будь-якому будь-який DET Pi--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 7 det _ _ 7 випадку випадок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-316 # text = Він вчинив — все одно міг вчинити, навіть якщо його ручка ніколи не торкнулася б паперу — найсуттєвіший злочин, що є першоджерелом усіх злочинів. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 вчинив вчинити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 4 все все ADV R _ 6 advmod _ _ 5 одно одно ADV R _ 4 fixed _ _ 6 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 7 вчинити вчинити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 9 навіть навіть PART Q _ 15 discourse _ _ 10 якщо якщо SCONJ Css _ 15 mark _ _ 11 його його DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 12 det _ _ 12 ручка ручка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 13 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 15 advmod _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 торкнулася торкнутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 16 б б AUX Q Mood=Cnd 15 aux _ _ 17 паперу папір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 19 найсуттєвіший найсуттєвіший ADJ Afsmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 злочин злочин NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 21 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 22 що що SCONJ Css _ 24 mark _ _ 23 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 cop _ _ 24 першоджерелом першоджерело NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 20 acl:relcl _ _ 25 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 26 det _ _ 26 злочинів злочин NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-317 # text = Думкозлочин, так вони називали це. 1 Думкозлочин думкозлочин NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 так так ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 4 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 називали називати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 6 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-318 # text = Думкозлочин це була не та річ яку можна приховувати вічно. 1 Думкозлочин думкозлочин NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 expl _ _ 3 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 5 та той DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 річ річ NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 7 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 9 obj _ _ 8 можна можна ADV R _ 6 acl:relcl _ _ 9 приховувати приховувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 csubj _ _ 10 вічно вічно ADV R _ 9 advmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-319 # text = Ти міг вдало хитрувати та вивертатися якийсь час, навіть роками, але раніше чи пізніше вони все одно вистежать і схоплять тебе. 1 Ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 вдало вдало ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 хитрувати хитрувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 вивертатися вивертатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 conj _ _ 7 якийсь якийсь DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 8 det _ _ 8 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 навіть навіть PART Q _ 11 discourse _ _ 11 роками роками ADV R _ 8 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 13 але але CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 14 раніше раніше ADV Rc Degree=Cmp 20 advmod _ _ 15 чи чи CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 пізніше пізніше ADV Rc Degree=Cmp 14 conj _ _ 17 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 18 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 20 advmod _ _ 19 одно одно ADV R _ 18 fixed _ _ 20 вистежать вистежити VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 схоплять схопити VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 20 conj _ _ 23 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 obj _ _ 24 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-320 # text = Це завжди траплялося вночі — арешти постійно проводилися уночі. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 3 advmod _ _ 3 траплялося траплятися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 вночі вночі ADV R _ 3 advmod _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 6 арешти арешт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 7 постійно постійно ADV R _ 8 advmod _ _ 8 проводилися проводитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 9 уночі уночі ADV R _ 8 advmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-321 # text = Несподіваний різкий поштовх виривав тебе зі сну, жорстка долоня трусила тебе за плече, сліпуче світло різало твої очі, коло з жорстких облич стояло навколо ліжка. 1 Несподіваний несподіваний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 2 різкий різкий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 поштовх поштовх NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 виривав виривати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 зі зі ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 сну сон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 жорстка жорсткий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 долоня долоня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 трусила трусити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 12 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 за за ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 плече плече NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 сліпуче сліпучий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod _ _ 17 світло світло NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 18 nsubj _ _ 18 різало різати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 19 твої твій DET Pps2-npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det _ _ 20 очі око NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 18 obj _ _ 21 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 22 коло коло NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 26 nsubj _ _ 23 з з ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 24 жорстких жорсткий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod _ _ 25 облич обличчя NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 22 nmod _ _ 26 стояло стояти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 27 навколо навколо ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 28 ліжка ліжко NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 obl _ _ 29 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-322 # text = У переважній більшості випадків не було ніякого суду, ніяких звітів про арешт. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 переважній переважний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 більшості більшість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 4 випадків випадок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 ніякого ніякий DET Pz--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 8 det _ _ 8 суду суд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 ніяких ніякий DET Pz----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Neg 11 det _ _ 11 звітів звіт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 12 про про ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 арешт арешт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-323 # text = Люди просто щезали, завжди протягом ночі. 1 Люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 просто просто PART Q _ 3 discourse _ _ 3 щезали щезати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 7 advmod _ _ 6 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 ночі ніч NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-324 # text = Твоє ім’я видаляли з усіх реєстрів, кожен запис про те що ти коли-небудь робив начисто стирався, в одну єдину мить саме твоє існування повністю заперечувалося, а згодом і забувалося повністю. 1 Твоє твій DET Pps2n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 ім’я ім’я NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 3 видаляли видаляти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 6 det _ _ 6 реєстрів реєстр NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 8 кожен кожний DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 9 det _ _ 9 запис запис NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 10 про про ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nmod _ _ 12 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 13 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 14 коли-небудь коли-небудь ADV Pi------r PronType=Ind 15 advmod _ _ 15 робив робити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 16 начисто начисто ADV R _ 17 advmod _ _ 17 стирався стиратися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 18 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 19 в в ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 20 одну один DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 22 det _ _ 21 єдину єдиний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 мить мить NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ _ 23 саме самий DET Px--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 det _ _ 24 твоє твій DET Pps2n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 25 det _ _ 25 існування існування NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 27 nsubj _ _ 26 повністю повністю ADV R _ 27 advmod _ _ 27 заперечувалося заперечуватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 28 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 29 а а CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 30 згодом згодом ADV R _ 32 advmod _ _ 31 і і PART Q _ 32 discourse _ _ 32 забувалося забуватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 conj _ _ 33 повністю повністю ADV R _ 32 advmod _ _ 34 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-325 # text = Усе одно, як і більшість нормальних читачів, не можу збагнути, чого видавці видають книжки найрізноманітніших форматів і розмірів, чого не запровадять стандартів - було б легше і читачам, і продавцям книжок, і бібліотекарям, і меблярам. 1 Усе усе PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 11 advmod _ _ 2 одно одно ADV R _ 1 fixed _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 як як SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 і і PART Q _ 6 cc _ _ 6 більшість більшість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 advcl _ _ 7 нормальних нормальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 читачів читач NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 можу могти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 збагнути збагнути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 чого чого ADV Pq------r PronType=Int 16 advmod _ _ 15 видавці видавець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 nsubj _ _ 16 видають видавати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 ccomp _ _ 17 книжки книжка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 obj _ _ 18 найрізноманітніших найрізноманітніший ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 19 amod _ _ 19 форматів формат NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 розмірів розмір NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 чого чого ADV Pq------r PronType=Int 25 advmod _ _ 24 не не PART Q Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 запровадять запровадити VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 26 стандартів стандарт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 25 obj _ _ 27 - - PUNCT U PunctType=Dash 30 punct _ _ 28 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 cop _ _ 29 б б AUX Q Mood=Cnd 30 aux _ _ 30 легше легше ADV Rc Degree=Cmp 11 parataxis _ _ 31 і і CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 32 читачам читач NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 30 obj _ _ 33 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 34 і і CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 35 продавцям продавець NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 32 conj _ _ 36 книжок книжка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 35 nmod _ _ 37 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 38 і і CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 39 бібліотекарям бібліотекар NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 32 conj _ _ 40 , , PUNCT U _ 42 punct _ _ 41 і і CCONJ Ccs _ 42 cc _ _ 42 меблярам мебляр NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 32 conj _ _ 43 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-326 # text = Одначе змирився з видавницькою твердолобістю - просто перестав купувати їхній продукт. 1 Одначе одначе CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 змирився змиритися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 4 видавницькою видавницький ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 твердолобістю твердолобість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 7 просто просто PART Q _ 8 discourse _ _ 8 перестав перестати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 9 купувати купувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 їхній їхній DET Pps3mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 11 продукт продукт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-327 # text = Ну на них же можна було б запровадити ДСТУ! 1 Ну ну PART Q _ 5 discourse _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 них вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 obl _ _ 4 же же PART Q _ 5 discourse _ _ 5 можна можна ADV R _ 5 root _ _ 6 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 7 б б AUX Q Mood=Cnd 5 aux _ _ 8 запровадити запровадити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 9 ДСТУ ДСТУ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 obj _ _ 10 ! ! PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-328 # text = А то на одні не налазять пластикові обкладинки, для інших ті обкладинки великі. 1 А а PART Q _ 6 discourse _ _ 2 то то PART Q _ 1 fixed _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 одні один DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 6 obl _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 налазять налазити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 пластикові пластиковий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 8 amod _ _ 8 обкладинки обкладинка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 для для ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 14 obl _ _ 12 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 13 det _ _ 13 обкладинки обкладинка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 14 nsubj _ _ 14 великі великий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 6 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-329 # text = У портфель книжки або не вміщаються, або губляться десь на дні... 1 У у ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 портфель портфель NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 3 книжки книжка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 4 або або CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 вміщаються вміщатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 або або CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 губляться губитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 10 десь десь ADV Pi------r PronType=Ind 9 advmod _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 дні дно NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 13 ... ... PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-330 # text = Усі знають, що більшість тих підручників - відверта халтура. 1 Усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 2 знають знати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 5 більшість більшість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 6 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 7 підручників підручник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 9 відверта відвертий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 халтура халтура NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 ccomp _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-331 # text = То хоч зробіть їх зручного для користування розміру, шарлатани з пригодованих видавництв! 1 То то PART Q _ 3 discourse _ _ 2 хоч хоч PART Q _ 3 discourse _ _ 3 зробіть зробити VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 зручного зручний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 6 для для ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 користування користування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 8 розміру розмір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 xcomp:pred _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 шарлатани шарлатан NOUN Ncmpvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur 3 vocative _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 пригодованих пригодований ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 13 видавництв видавництво NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 nmod _ _ 14 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-332 # text = Хоча, от, в суботу, ми з карапузом вигулювались на біговєлі до парку Перемоги. 1 Хоча хоча CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 от от PART Q _ 11 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 в в ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 суботу субота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 карапузом карапуз NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 вигулювались вигулюватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 12 на на ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 біговєлі біговело NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 14 до до ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 парку парк NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 16 Перемоги перемога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-333 # text = Так там є серія горбиків, типу, недороблений памптрек, і там хлопці лаштували трапмлін. 1 Так так PART Q _ 3 discourse _ _ 2 там там ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 серія серія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 горбиків горбик NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 типу типу SCONJ Css _ 10 mark _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 недороблений недороблений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 10 памптрек памптрек NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 там там ADV Pd------r PronType=Dem 15 advmod _ _ 14 хлопці хлопець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 15 nsubj _ _ 15 лаштували лаштувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 16 трапмлін трапмлін NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-334 # text = Були вони на частково страшних велосипедах. 1 Були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 4 частково частково ADV R _ 5 advmod _ _ 5 страшних страшний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 велосипедах велосипед NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-335 # text = Тобто, був там один нормальний ДХ велосипед, але що робити йому на лівому березі, уявлення немаю. 1 Тобто тобто PART Q _ 3 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 там там ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 5 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 8 det _ _ 6 нормальний нормальний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 7 ДХ ДХ ADJ Y Abbr=Yes|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 compound _ _ 8 велосипед велосипед NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 10 але але CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 11 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 12 obj _ _ 12 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 18 acl _ _ 13 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 iobj _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 15 лівому лівий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 березі берег NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 18 уявлення уявлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 obj _ _ 19 немаю немати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 20 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-336 # text = Так от, вони там робили горбик, а я взяв в Тішки біговел, і давай ганяти по тим горбикам. 1 Так так PART Q _ 6 discourse _ _ 2 от от PART Q _ 1 fixed _ _ 3 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 4 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 там там ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 робили робити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 горбик горбик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 взяв взяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 12 в в ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 Тішки Тішка PROPN Np--gy Animacy=Anim|Case=Gen|NameType=Giv 11 obl _ _ 14 біговел біговел NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 давай давати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 18 ганяти ганяти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 17 compound:svc _ _ 19 по по ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 20 тим той DET Pd----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Dem 21 det _ _ 21 горбикам горбик NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 22 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-337 # text = Було весело. 1 Було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 2 весело весело ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-338 # text = Мені. 1 Мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-339 # text = :) 1 :) :) SYM X _ 1 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-340 # text = Це Віня таке навіяв? 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 expl _ _ 2 Віня Віня PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 таке таке PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 4 навіяв навіяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-341 # text = Він просто про принцип Маха чув, але не зрозумів. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 просто просто PART Q _ 6 discourse _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 принцип принцип NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 5 Маха Мах PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 чув чути VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 але але CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 зрозумів зрозуміти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-342 # text = Коли ти на каруселі крутишся, на тебе типу сили діють. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 2 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 каруселі карусель NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 крутишся крутитися VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 obl _ _ 9 типу типу PART Q _ 11 discourse _ _ 10 сили сила NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 nsubj _ _ 11 діють діяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-343 # text = А що було би якби не було туманностей, зірок, галактик. 1 А а PART Q _ 3 discourse _ _ 2 що що PRON Pq--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj _ _ 3 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 би би AUX Q Mood=Cnd 3 aux _ _ 5 якби якби SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 8 туманностей туманність NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 зірок зірка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 галактик галактика NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-344 # text = Були би тоді 'сили інерції', адже тоді, ти навіть не зміг би знати, чи ти крутишся. 1 Були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 би би AUX Q Mood=Cnd 1 aux _ _ 3 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 1 advmod _ _ 4 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 сили сила NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ _ 6 інерції інерція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 8 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 9 адже адже SCONJ Css _ 15 mark _ _ 10 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 15 advmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 13 навіть навіть PART Q _ 15 discourse _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 зміг змогти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 16 би би AUX Q Mood=Cnd 15 aux _ _ 17 знати знати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 18 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 19 чи чи SCONJ Css _ 21 mark _ _ 20 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 21 крутишся крутитися VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 ccomp _ _ 22 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-345 # text = Звідси висновок, що сили інерції то вплив далеких туманностей. 1 Звідси звідси ADV Pd------r PronType=Dem 2 orphan _ _ 2 висновок висновок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 5 сили сила NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 6 інерції інерція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 то то PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 expl _ _ 8 вплив вплив NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 acl _ _ 9 далеких далекий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 10 туманностей туманність NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-346 # text = Якби другий закон був диф. рівнянням першого порядку, не було би інерції. 1 Якби якби SCONJ Css _ 7 mark _ _ 2 другий другий ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 закон закон NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 5 диф диф. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 amod _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 рівнянням рівняння NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 12 advcl _ _ 8 першого перший ADJ Mlomsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 9 amod _ _ 9 порядку порядок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 би би AUX Q Mood=Cnd 12 aux _ _ 14 інерції інерція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-347 # text = В фізиці Аристотеля нема інерції. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 фізиці фізика NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 Аристотеля Аристотель PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 інерції інерція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-348 # text = А від точки не залежить? 1 А а PART Q _ 5 discourse _ _ 2 від від ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 точки точка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 залежить залежати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-349 # text = Щось я ніяк мислю не второпаю. 1 Щось щось ADV Pi------r PronType=Ind 6 advmod _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 ніяк ніяк ADV Pz------r PronType=Neg 6 advmod _ _ 4 мислю мисля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 второпаю второпати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-350 # text = Чи у вас СВ залежить від точки? 1 Чи чи PART Q _ 5 discourse _ _ 2 у у ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 вас ви PRON Pp-2-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obl _ _ 4 СВ СВ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nsubj _ _ 5 залежить залежати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 від від ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 точки точка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-351 # text = Якщо у вас для кожної точки треба свою СВ, :wink2: а рух залежить від СВ, то не морочте голову, а прямо кажіть, що у вас рух залежить від точки. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 7 mark _ _ 2 у у ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 вас ви PRON Pp-2-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 obl _ _ 4 для для ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 кожної кожний DET Pg--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 6 точки точка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 7 треба треба ADV R _ 20 advcl _ _ 8 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 СВ СВ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 :wink2: :wink2: SYM X _ 14 discourse _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 рух рух NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 14 залежить залежати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 15 від від ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 СВ СВ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 14 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 18 то то PART Q PartType=Conseq 20 discourse _ _ 19 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 морочте морочити VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 20 root _ _ 21 голову голова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 а а CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 24 прямо прямо ADV Rp Degree=Pos 25 advmod _ _ 25 кажіть казати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 20 conj _ _ 26 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 27 що що SCONJ Css _ 31 mark _ _ 28 у у ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 29 вас ви PRON Pp-2-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 31 obl _ _ 30 рух рух NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 nsubj _ _ 31 залежить залежати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 ccomp _ _ 32 від від ADP Spsg Case=Gen 33 case _ _ 33 точки точка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 obl _ _ 34 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-352 # text = 4) 1 4 4 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 20 root _ _ 2 ) ) PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-353 # text = Ну або уявимо, що мотузка розтягнута, і є сила пружності мотузки - і це доцентрова сила! 1 Ну ну PART Q _ 3 discourse _ _ 2 або або CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 уявимо уявити VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 мотузка мотузка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 розтягнута розтягнутий ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 11 сила сила NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 пружності пружність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 мотузки мотузка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 16 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 18 nsubj _ _ 17 доцентрова доцентровий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 сила сила NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 19 ! ! PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-354 # text = І є відцентрова сила, що врівноважує доцентрову силу. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 відцентрова відцентровий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 сила сила NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 врівноважує врівноважувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 доцентрову доцентровий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 силу сила NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-355 # text = Що є джерелом відцентрової сили? 1 Що що PRON Pq--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj _ _ 2 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 джерелом джерело NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 root _ _ 4 відцентрової відцентровий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 сили сила NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-356 # text = Скажеш інерція? 1 Скажеш сказати VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 інерція інерція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 ccomp _ _ 3 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-357 # text = А який напрям має ця сила, джерелом якої є інерція? 1 А а PART Q _ 4 discourse _ _ 2 який який DET Pq--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 3 det _ _ 3 напрям напрям NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 4 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 сила сила NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 джерелом джерело NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 acl:relcl _ _ 9 якої який DET Pr--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 8 nmod _ _ 10 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 11 інерція інерція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 12 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-358 # text = Така постановка питання має право на існування, але ж варто не забувати, що ці сили є лиш в башці аналітика. 1 Така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 постановка постановка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 питання питання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 право право NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 існування існування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 але але CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 ж ж PART Q _ 11 discourse _ _ 11 варто варто ADV R _ 4 conj _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 забувати забувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 csubj _ _ 14 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 16 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 17 det _ _ 17 сили сила NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 18 nsubj _ _ 18 є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 ccomp _ _ 19 лиш лиш PART Q _ 21 discourse _ _ 20 в в ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 башці башка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 22 аналітика аналітик NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-359 # text = 5) 1 5 5 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 4 root _ _ 2 ) ) PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-360 # text = Інерція є джерелом відцентрової сили, що розтягує мотузку , пружність мотузки є джерелом доцентрової сили, ці сили врівноважені, і ніхто нікуди не прискорюється, бо відстань між каменем і центром не змінюється. 1 Інерція інерція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 джерелом джерело NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 root _ _ 4 відцентрової відцентровий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 сили сила NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 розтягує розтягувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 9 мотузку мотузка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 пружність пружність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 12 мотузки мотузка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 14 джерелом джерело NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 parataxis _ _ 15 доцентрової доцентровий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 сили сила NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 19 det _ _ 19 сили сила NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 20 nsubj _ _ 20 врівноважені врівноважений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 parataxis _ _ 21 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 23 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 26 nsubj _ _ 24 нікуди нікуди ADV Pz------r PronType=Neg 26 advmod _ _ 25 не не PART Q Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 прискорюється прискорюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 conj _ _ 27 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 28 бо бо SCONJ Css _ 35 mark _ _ 29 відстань відстань NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 35 nsubj _ _ 30 між між ADP Spsi Case=Ins 31 case _ _ 31 каменем камінь NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 і і CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 33 центром центр NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 31 conj _ _ 34 не не PART Q Polarity=Neg 35 advmod _ _ 35 змінюється змінюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 advcl _ _ 36 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-361 # text = Але ця схема є як ти кажеш в башці аналітика. 1 Але але CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 2 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 схема схема NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 4 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 5 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 кажеш казати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 parataxis:discourse _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 башці башка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 root _ _ 10 аналітика аналітик NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-362 # text = Система відліку, прив'язана до камінця - не інерційна. 1 Система система NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 2 відліку відлік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 прив'язана прив’язаний ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 amod _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 камінця камінець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 інерційна інерційний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 root _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-363 # text = Зате система відліку, прив'язана до осі обертання, але в якій камінець нерухомий - це інерційна система відліку. 1 Зате зате CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 2 система система NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 3 відліку відлік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 прив'язана прив’язаний ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 amod _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 осі вісь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 обертання обертання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 але але CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 якій який DET Pr--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 14 obl _ _ 13 камінець камінець NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 14 нерухомий нерухомий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 16 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 18 expl _ _ 17 інерційна інерційний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 система система NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 root _ _ 19 відліку відлік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-364 # text = але обертальна, нерівномірна. 1 але але CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 обертальна обертальний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 нерівномірна нерівномірний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-365 # text = 6) 1 6 6 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 root _ _ 2 ) ) PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-366 # text = А от в не обертальній інерційній системі відліку камінець матиме прискорення, і зазнаватиме зміни швидкості. 1 А а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 2 от от PART Q _ 10 discourse _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 обертальній обертальний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 6 інерційній інерційний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 системі система NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 8 відліку відлік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 камінець камінець NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 матиме мати VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 прискорення прискорення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 зазнаватиме зазнавати VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 15 зміни зміна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 16 швидкості швидкість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-367 # text = Дейнеріс щось лажає. 1 Дейнеріс Дейнеріс PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nsubj _ _ 2 щось щось PART Q _ 3 discourse _ _ 3 лажає лажати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-368 # text = Але виникає думка, що все йде до втілення мрії тієї ж Дейнеріс - зламати колесо. 1 Але але CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 виникає виникати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 думка думка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 7 nsubj _ _ 7 йде йти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 втілення втілення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 10 мрії мрія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 тієї той DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 12 ж ж PART Q _ 11 discourse _ _ 13 Дейнеріс Дейнеріс PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 nmod _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 15 зламати зламати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 appos _ _ 16 колесо колесо NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-369 # text = Інші без нащадків. 1 Інші інший DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 3 nsubj _ _ 2 без без ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 нащадків нащадок NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-370 # text = Не здивуюсь, якщо Дейнеріс влаштує республіку. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 здивуюсь здивуватися VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 якщо якщо SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 Дейнеріс Дейнеріс PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nsubj _ _ 6 влаштує влаштувати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 7 республіку республіка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-371 # text = Але вона послухала Тіріона і допомогла Джону. 1 Але але CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 послухала послухати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 Тіріона Тіріон PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 obj _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 допомогла допомогти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 Джону Джон PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-372 # text = Думаю, це в майбутньому її врятує. 1 Думаю думати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 parataxis:discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 майбутньому майбутнє NOUN Ao-nslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 6 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj _ _ 7 врятує врятувати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-373 # text = Тобто його підтримка. 1 Тобто тобто PART Q _ 3 discourse _ _ 2 його його DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 det _ _ 3 підтримка підтримка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-374 # text = Вона зробила правильну інвестицію, не без допомоги. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 зробила зробити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 правильну правильний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 інвестицію інвестиція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 7 без без ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 допомоги допомога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-375 # text = Ти якось неуважно дивилась серіал. 1 Ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 3 advmod _ _ 3 неуважно неуважно ADV R _ 4 advmod _ _ 4 дивилась дивитися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 серіал серіал NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-376 # text = Його наполовину перетворили в зомбі, але діти лісу врятували. 1 Його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 2 наполовину наполовину ADV R _ 3 advmod _ _ 3 перетворили перетворити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 в в ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 зомбі зомбі NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 але але CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 діти дитина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ _ 9 лісу ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 врятували врятувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-377 # text = Він же допомагав Брану. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 же же PART Q _ 1 discourse _ _ 3 допомагав допомагати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 Брану Бран PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-378 # text = Сценаристи ліплять любовну лінію між двома головними персонажами, на яку всі так чекали. 1 Сценаристи сценарист NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 ліплять ліпити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 любовну любовний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 лінію лінія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 між між ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 6 двома двоє NUM Mlc-i Case=Ins|NumType=Card 8 nummod _ _ 7 головними головний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 8 персонажами персонаж NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 14 obl _ _ 12 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 14 nsubj _ _ 13 так так ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 14 чекали чекати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-379 # text = Але в цьому сезоні особливо нема де розвернутися, щоб показати процес. 1 Але але CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 цьому цей DET Pd--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 сезоні сезон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 5 особливо особливо ADV R _ 8 advmod _ _ 6 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 7 де де ADV Pr------r PronType=Rel 8 advmod _ _ 8 розвернутися розвернутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 щоб щоб SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 показати показати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 advcl _ _ 12 процес процес NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-380 # text = Тому Тіріон говорить прямо, що Джон вклепався по самі вуха. 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 Тіріон Тіріон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 говорить говорити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 прямо прямо ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 Джон Джон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 вклепався вклепатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 9 по по ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 самі сам DET Px---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det _ _ 11 вуха вухо NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-381 # text = Дені таке лестить, але вона горда, і на якогось бастарда не хоче дивитися. 1 Дені Дені PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 obj _ _ 2 таке таке PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 лестить лестити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 але але CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 горда гордий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 якогось якийсь DET Pi--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 12 det _ _ 12 бастарда бастарда NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 хоче хотіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 15 дивитися дивитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-382 # text = Проте недарма показали момент, де йшла мова ніби Рейгар таємно обвінчався з Ліанною, отже Джон Сноу законний і легітимний спадкоємець залізного трону. 1 Проте проте CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 недарма недарма ADV R _ 3 advmod _ _ 3 показали показати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 момент момент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 де де ADV Pr------r PronType=Rel 7 advmod _ _ 7 йшла йти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 ніби ніби SCONJ Css _ 12 mark _ _ 10 Рейгар Рейгар PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 таємно таємно ADV R _ 12 advmod _ _ 12 обвінчався обвінчатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl _ _ 13 з з ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 Ліанною Ліанна PROPN Npfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 16 отже отже SCONJ Css _ 22 mark _ _ 17 Джон Джон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 22 nsubj _ _ 18 Сноу Сноу PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 17 flat:name _ _ 19 законний законний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 легітимний легітимний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ _ 22 спадкоємець спадкоємець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 advcl _ _ 23 залізного залізний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 трону трон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-383 # text = Знову ж таки Сноу не хотів приносити клятву вірності Дені не з гордості, не з принципів сепаратизму півночі, а тому що ніс відповідальність перед своїми васалами, і не хотів присягати на вірність незнайомій йому людині. 1 Знову знову ADV R _ 6 parataxis:discourse _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 таки таки PART Q _ 2 discourse _ _ 4 Сноу Сноу PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nsubj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 хотів хотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 приносити приносити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 клятву клятва NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 вірності вірність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 Дені Дені PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 iobj _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 гордості гордість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 16 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 принципів принцип NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 conj _ _ 18 сепаратизму сепаратизм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 півночі північ NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 а а CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 13 conj _ _ 23 що що SCONJ Css _ 24 mark _ _ 24 ніс нести VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 advcl _ _ 25 відповідальність відповідальність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ _ 26 перед перед ADP Spsi Case=Ins 28 case _ _ 27 своїми свій DET Pps---pia Case=Ins|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 det _ _ 28 васалами васал NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 24 obl _ _ 29 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 30 і і CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 31 не не PART Q Polarity=Neg 32 advmod _ _ 32 хотів хотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 conj _ _ 33 присягати присягати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 32 xcomp _ _ 34 на на ADP Spsa Case=Acc 35 case _ _ 35 вірність вірність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 33 obl _ _ 36 незнайомій незнайомий ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 38 amod _ _ 37 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 36 obj _ _ 38 людині людина NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 33 obj _ _ 39 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-384 # text = Тепер же він побачив яка Дені чудова і хороша, все-таки вона заради нього ризикнула життям, драконами, і одного втратила. 1 Тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 же же PART Q _ 1 discourse _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 побачив побачити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 7 advmod:det _ _ 6 Дені Дені PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 nsubj _ _ 7 чудова чудовий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 ccomp _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 хороша хороший ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 все-таки все-таки PART Q _ 15 discourse _ _ 12 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 13 заради заради ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obl _ _ 15 ризикнула ризикнути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 16 життям життя NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 драконами дракон NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 одного один NUM Mlcmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 22 obj _ _ 22 втратила втратити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 23 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-385 # text = Після такого він буде за нею бігати як Джорах. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 такого таке PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 4 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 5 за за ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 нею вона PRON Pp-3f-sin Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ _ 7 бігати бігати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 root _ _ 8 як як SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 Джорах Джорах PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 advcl _ _ 10 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-386 # text = Чорт забирай, це найкращий серіал за всю історію. 1 Чорт чорт NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 забирай забирати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 6 parataxis:discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 5 найкращий найкращий ADJ Afsmsnf Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 серіал серіал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 за за ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 всю весь DET Pg--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 9 det _ _ 9 історію історія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-387 # text = За кого? 1 За за ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 кого хто PRON Pq--mysan Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 2 root _ _ 3 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-388 # text = За Теона чи Яру? 1 За за ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 Теона Теон PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 root _ _ 3 чи чи CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 Яру Яра PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 conj _ _ 5 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-389 # text = Е, е, е. 1 Е е INTJ I _ 2 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 е е INTJ I _ 1 flat:repeat _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 е е INTJ I _ 1 flat:repeat _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-390 # text = Вони ж не знають, що вони родичі, цим і відрізняються від наглих Серсеї з Джейме. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 ж ж PART Q _ 4 discourse _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 знають знати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 родичі родич NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 ccomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 цим це PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl _ _ 11 і і PART Q _ 12 discourse _ _ 12 відрізняються відрізнятися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 13 від від ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 14 наглих наглий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 15 amod _ _ 15 Серсеї Серсея PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 12 obl _ _ 16 з з ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 Джейме Джейме PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 15 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-391 # text = Припускаю, в наступному сезоні багато хто мимоволі перейде на бік зла, обернувшись на білих блукачів. 1 Припускаю припускати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 наступному наступний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 сезоні сезон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 6 багато багато ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 8 мимоволі мимоволі ADV R _ 9 advmod _ _ 9 перейде перейти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 бік бік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 зла зло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 обернувшись обернутися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 9 advcl _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 16 білих білий ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod _ _ 17 блукачів блукач NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-392 # text = Я собі вже сьогодні зробила 'подарунок' у чорну п'ятницю. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 iobj _ _ 3 вже вже ADV R _ 5 advmod _ _ 4 сьогодні сьогодні ADV R _ 5 advmod _ _ 5 зробила зробити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 подарунок подарунок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 у у ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 чорну чорний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 п'ятницю п’ятниця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-393 # text = Надурили мене в Фокстроті. 1 Надурили надурити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 Фокстроті фокстрот NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-394 # text = На касі сказали, що база висне і товарний чек вони мені дати не зможуть. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 касі каса NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 сказали сказати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 база база NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 висне виснути VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 9 товарний товарний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 чек чек NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 11 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 12 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 iobj _ _ 13 дати дати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 зможуть змогти VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-395 # text = Я сказала, що обійдусь без чека. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 сказала сказати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 обійдусь обійтися VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 6 без без ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 чека чек NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-396 # text = Купила товар, а потім вже на роботі подивилась в неті, що сьогодні, у чорну п'ятницю (як виявляється сьогодні такий день був), на мій товар була знижка. 1 Купила купити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 товар товар NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 4 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 5 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 9 advmod _ _ 6 вже вже ADV R _ 9 advmod _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 роботі робота NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 9 подивилась подивитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 неті нет NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 31 mark _ _ 14 сьогодні сьогодні ADV R _ 31 advmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 у у ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 чорну чорний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 п'ятницю п’ятниця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 appos _ _ 19 ( ( PUNCT U _ 25 punct _ _ 20 як як SCONJ Css _ 21 mark _ _ 21 виявляється виявлятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 parataxis:discourse _ _ 22 сьогодні сьогодні ADV R _ 25 advmod _ _ 23 такий такий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 24 det _ _ 24 день день NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ _ 25 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 parataxis _ _ 26 ) ) PUNCT U _ 25 punct _ _ 27 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 28 на на ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 29 мій мій DET Pps1mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 30 det _ _ 30 товар товар NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod _ _ 31 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 ccomp _ _ 32 знижка знижка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 31 nsubj _ _ 33 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-397 # text = Зате Я його купила за повною ціною. 1 Зате зате CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 купила купити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 за за ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 6 повною повний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 ціною ціна NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-398 # text = Добре хоч товар був недорогий і знижка - копійки. 1 Добре добре ADV Rp Degree=Pos 4 root _ _ 2 хоч хоч PART Q _ 5 discourse _ _ 3 товар товар NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 недорогий недорогий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 csubj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 знижка знижка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 9 копійки копійка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-399 # text = Але сам факт... 1 Але але CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det _ _ 3 факт факт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 ... ... PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-400 # text = Може це була й випадковість, може некомпетентні продавці трапились, що не пам'ятають весь товар і ціни напам'ять. 1 Може може ADV R _ 5 discourse _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 й й PART Q _ 5 discourse _ _ 5 випадковість випадковість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 може може ADV R _ 10 discourse _ _ 8 некомпетентні некомпетентний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 amod _ _ 9 продавці продавець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 10 трапились трапитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 пам'ятають пам’ятати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 15 весь весь DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 16 det _ _ 16 товар товар NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 ціни ціна NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 conj _ _ 19 напам'ять напам’ять ADV R _ 14 advmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-401 # text = А може й навмисно таке зробили, щоб собі ті гроші забрати. 1 А а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 може може ADV R _ 6 discourse _ _ 3 й й PART Q _ 4 discourse _ _ 4 навмисно навмисно ADV R _ 6 advmod _ _ 5 таке таке PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 6 зробили зробити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 щоб щоб SCONJ Css _ 12 mark _ _ 9 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 iobj _ _ 10 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 11 det _ _ 11 гроші гроші NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 12 obj _ _ 12 забрати забрати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 advcl _ _ 13 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-402 # text = Хто його знає. 1 Хто хто PRON Pq--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj _ _ 2 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 знає знати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-403 # text = Хто що отримав на свята в подарунок? 1 Хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 2 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj _ _ 3 отримав отримати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 свята свято NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _ 6 в в ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 подарунок подарунок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-404 # text = Мені чоловік подарував обручку із Zlato, срібну з дорогоцінними камінцями. 1 Мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 iobj _ _ 2 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 подарував подарувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 обручку обручка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 із із ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 Zlato Zlato X X Foreign=Yes 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 срібну срібний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 10 дорогоцінними дорогоцінний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 11 камінцями камінець NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 flat:sibl _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-405 # text = Зараз в кризу проблематично придбати ювелірні прикраси, ціни не кожному по кишені. 1 Зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 в в ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 кризу криза NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 appos _ _ 4 проблематично проблематично ADV Rp Degree=Pos 1 root _ _ 5 придбати придбати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 6 ювелірні ювелірний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 прикраси прикраса NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 ціни ціна NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 кожному кожний DET Pg--m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 13 obj _ _ 12 по по ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 кишені кишеня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 parataxis _ _ 14 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-406 # text = Я чоловікові нового светра купила, сам попросив. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 чоловікові чоловік NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 iobj _ _ 3 нового новий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 светра светр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 купила купити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl _ _ 8 попросив попросити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-407 # text = Начебто нещодавно Новий рік зустріли, а вже скоро будемо відмічати День закоханих. 1 Начебто начебто PART Q _ 5 discourse _ _ 2 нещодавно нещодавно ADV R _ 5 advmod _ _ 3 Новий новий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 зустріли зустріти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 8 вже вже ADV R _ 11 advmod _ _ 9 скоро скоро ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 10 будемо бути AUX Vapif1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 aux _ _ 11 відмічати відмічати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 12 День день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 закоханих закоханий ADJ Ap--pafyep Animacy=Anim|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-408 # text = Тому багато пар живуть з батьками... 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 багато багато DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 3 det:numgov _ _ 3 пар пара NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 живуть жити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 батьками батьки NOUN Nc-piy Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Ptan 4 obl _ _ 7 ... ... PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-409 # text = Як ви вирішуєте проблему тонких перегородок в хаті, коли чути як скрипить ліжко і всякі інші звуки... 1 Як як ADV Pq------r PronType=Int 3 advmod _ _ 2 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 вирішуєте вирішувати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 проблему проблема NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 тонких тонкий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 перегородок перегородка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 хаті хата NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 11 advmod _ _ 11 чути чути VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 appos _ _ 12 як як SCONJ Css _ 13 mark _ _ 13 скрипить скрипіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 ccomp _ _ 14 ліжко ліжко NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 nsubj _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 16 всякі всякий DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 18 det _ _ 17 інші інший DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 18 det _ _ 18 звуки звук NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 conj _ _ 19 ... ... PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-410 # text = Моїй дівчині це не подобається... 1 Моїй мій DET Pps1f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 дівчині дівчина NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 подобається подобатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ... ... PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-411 # text = Каже що це її бентежитиме... 1 Каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 4 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 5 бентежитиме бентежити VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 6 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-412 # text = Коли хтось буде щось чути... 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 2 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 3 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 4 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj _ _ 5 чути чути VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 root _ _ 6 ... ... PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-413 # text = Не скажи.. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 скажи сказати VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 .. .. PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-414 # text = Якось так склалось, що живу за принципом 'де моя сім'я, там мій дім'. 1 Якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 2 advmod _ _ 2 так так ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 склалось скластися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 живу жити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 7 за за ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 принципом принцип NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 10 де де ADV Pr------r PronType=Rel 14 advcl _ _ 11 моя мій DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 12 сім'я сім’я NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 14 там там ADV Pd------r PronType=Dem 8 flat:title _ _ 15 мій мій DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 16 дім дім NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 17 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-415 # text = І навіть як йду з гостей від батьків, кажу, що йду додому.. 1 І і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 2 навіть навіть PART Q _ 4 discourse _ _ 3 як як ADV Pr------r PronType=Rel 4 advmod _ _ 4 йду йти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 гостей гість NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 від від ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 батьків батьки NOUN Nc-pgy Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Ptan 4 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 10 кажу казати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 13 йду йти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 ccomp _ _ 14 додому додому ADV R _ 13 advmod _ _ 15 .. .. PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-416 # text = Щодо ремонтів і 'облагородження' зйомної квартири, то поміняла їх кілька, але тільки в першій і в цій, що живем зараз робили 'облагородження'. 1 Щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 ремонтів ремонт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 parataxis:discourse _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 4 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 облагородження облагородження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 6 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 7 зйомної зйомний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 квартири квартира NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 10 то то PART Q PartType=Conseq 11 discourse _ _ 11 поміняла поміняти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 12 det:numgov _ _ 14 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 15 але але CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 16 тільки тільки PART Q _ 18 discourse _ _ 17 в в ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 першій перший ADJ Mlofsl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 26 obl _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 20 в в ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 цій цей DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 18 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 що що SCONJ Css _ 24 mark _ _ 24 живем жити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 acl _ _ 25 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 24 advmod _ _ 26 робили робити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 27 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 28 облагородження облагородження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 26 obj _ _ 29 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 30 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-417 # text = Тобто попередні квартири знімали в хорошому стані. 1 Тобто тобто PART Q _ 4 discourse _ _ 2 попередні попередній ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 3 amod _ _ 3 квартири квартира NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 4 знімали знімати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 хорошому хороший ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 стані стан NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 advcl:pred _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-418 # text = остання нам просто далась за дешевою ціною, тому й погодились на дещо закинуту квартиру. 1 остання останній ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 3 просто просто PART Q _ 4 discourse _ _ 4 далась датися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 за за ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 6 дешевою дешевий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 ціною ціна NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 10 й й PART Q _ 11 discourse _ _ 11 погодились погодитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 13 дещо дещо ADV Pi------r PronType=Ind 14 advmod _ _ 14 закинуту закинутий ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod _ _ 15 квартиру квартира NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-419 # text = Але кілька вихідних я все ж потратила на малювання вікон-дверей і дрібного ремонту... 1 Але але CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 3 det:numgov _ _ 3 вихідних вихідні NOUN Ao-mpgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 5 все все PART Q _ 7 discourse _ _ 6 ж ж PART Q _ 5 discourse _ _ 7 потратила потратити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 малювання малювання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 10 вікон вікно NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Hyph 12 punct _ _ 12 дверей двері NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 10 conj _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 дрібного дрібний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 ремонту ремонт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 16 ... ... PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-420 # text = Врешті, ми робимо, перш за все, для себе... 1 Врешті врешті ADV R _ 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 робимо робити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 перш перш ADV R _ 4 parataxis:discourse _ _ 7 за за ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 10 для для ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 себе себе PRON Px-----gn Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ _ 12 ... ... PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-421 # text = Щоб ми почували себе комфортно. 1 Щоб щоб SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 почували почувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj _ _ 5 комфортно комфортно ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-422 # text = Все, що купуємо з речей - наше і завжди можемо те забрати при переїзді. 1 Все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 8 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 купуємо купувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 речей річ NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 наше наш DET Pps1n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 root _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 11 advmod _ _ 11 можемо могти VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 12 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 13 забрати забрати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 14 при при ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 переїзді переїзд NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-423 # text = А фінанси, які тратимо на дрібний ремонт квартири це ніщо, в порівнянні з свободою дій... 1 А а CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 2 фінанси фінанси NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 11 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 5 obj _ _ 5 тратимо тратити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 дрібний дрібний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 ремонт ремонт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 квартири квартира NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 expl _ _ 11 ніщо ніщо PRON Pz---n-nn Animacy=Inan|Case=Nom|PronType=Neg 11 root _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 порівнянні порівняння NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 15 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 свободою свобода NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 дій дія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 ... ... PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-424 # text = Книжка не може дати гарантії, що саме так буде, бо вона не знає (хоч, думає, що передбачає) з якими рисами характеру народиться маленька нова людина. 1 Книжка книжка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 дати дати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 гарантії гарантія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 саме саме PART Q _ 9 discourse _ _ 9 так так ADV Pd------r PronType=Dem 5 acl _ _ 10 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 бо бо SCONJ Css _ 15 mark _ _ 13 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 знає знати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 16 ( ( PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 хоч хоч CCONJ Ccs _ 19 mark _ _ 18 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 думає думати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 що що SCONJ Css _ 22 mark _ _ 22 передбачає передбачати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 ccomp _ _ 23 ) ) PUNCT U _ 19 punct _ _ 24 з з ADP Spsi Case=Ins 26 case _ _ 25 якими який DET Pr----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Rel 26 det _ _ 26 рисами риса NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 28 obl _ _ 27 характеру характер NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 народиться народитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 15 ccomp _ _ 29 маленька маленький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod _ _ 30 нова новий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod _ _ 31 людина людина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 nsubj _ _ 32 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-425 # text = Показувати приклад хороший варто, та не кожен з малого віку буде вбирати це як губка. 1 Показувати показувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 2 приклад приклад NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 хороший хороший ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 4 варто варто ADV R _ 2 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 кожен кожний DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 13 nsubj _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 10 малого малий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 віку вік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 12 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 13 aux _ _ 13 вбирати вбирати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 conj _ _ 14 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 15 як як SCONJ Css _ 16 mark _ _ 16 губка губка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 advcl _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-426 # text = Думаю, дітей потрібно так виховувати, щоб давати їм розуміння, і усвідомлення того, де є погане, а де хороше, бо про великий відсоток самовиховання, саморозвитку теж не можна забувати. 1 Думаю думати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 дітей дитина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 4 потрібно потрібно ADV Rp Degree=Pos 1 ccomp _ _ 5 так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 виховувати виховувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 щоб щоб SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 давати давати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 advcl _ _ 10 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 розуміння розуміння NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 усвідомлення усвідомлення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj _ _ 15 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 де де ADV Pr------r PronType=Rel 15 acl _ _ 18 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 19 погане погане NOUN Ao-nsns Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 17 nsubj _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 а а CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 де де ADV Pr------r PronType=Rel 17 conj _ _ 23 хороше хороше NOUN Ao-nsns Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 22 nsubj _ _ 24 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 25 бо бо SCONJ Css _ 34 mark _ _ 26 про про ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 27 великий великий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 28 відсоток відсоток NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 obl _ _ 29 самовиховання самовиховання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 саморозвитку саморозвиток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 conj _ _ 32 теж теж ADV R _ 34 advmod _ _ 33 не не PART Q Polarity=Neg 34 advmod _ _ 34 можна можна ADV R _ 4 advcl _ _ 35 забувати забувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 34 csubj _ _ 36 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-427 # text = Такшо всьо нормально) 1 Такшо такшо SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 всьо всьо PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj _ _ 3 нормально нормально ADV R _ 3 root _ _ 4 ) ) SYM X _ 3 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-428 # text = Смажити люблю на соняшниковій рафінованій а салати заправляти-оливковою або справжньою натуральною олією,мені її з Вінниці родичі передають.. 1 Смажити смажити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 2 люблю любити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 соняшниковій соняшниковий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 рафінованій рафінований ADJ Ap-fslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 obl _ _ 6 а а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 салати салат NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 8 заправляти заправляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 conj _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 10 оливковою оливковий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 11 або або CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 справжньою справжній ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 13 натуральною натуральний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 flat:sibl _ _ 14 олією олія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 16 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 iobj _ _ 17 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 obj _ _ 18 з з ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 Вінниці Вінниця PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 20 родичі родич NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 21 nsubj _ _ 21 передають передавати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 22 .. .. PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-429 # text = ніщо не може бути краще за її запах та присмак салату заправленого нею) або з картоплею в мундирі вона краще всіх. 1 ніщо ніщо PRON Pz---n-nn Animacy=Inan|Case=Nom|PronType=Neg 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 cop _ _ 5 краще кращий ADJ Afcnsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 3 xcomp _ _ 6 за за ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 її її DET Pps3m-saa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 8 det _ _ 8 запах запах NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 присмак присмак NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 11 салату салат NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 заправленого заправлений ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 13 нею вона PRON Pp-3f-sin Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obl _ _ 14 ) ) SYM X _ 3 discourse _ _ 15 або або CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 16 з з ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 картоплею картопля NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 21 advcl:pred _ _ 18 в в ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 мундирі мундир NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 21 краще краще ADV Rc Degree=Cmp 3 conj _ _ 22 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 21 obj _ _ 23 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-430 # text = Головне не переборщити. 1 Головне головне NOUN Ao-nsns Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 root _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 переборщити переборщити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-431 # text = Іноді для салатів використовую оливкову. 1 Іноді іноді ADV Pi------r PronType=Ind 4 advmod _ _ 2 для для ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 салатів салат NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 4 використовую використовувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 оливкову оливковий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-432 # text = А ще смакує кукурудзяна олія... 1 А а PART Q _ 3 discourse _ _ 2 ще ще ADV R _ 3 advmod _ _ 3 смакує смакувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 кукурудзяна кукурудзяний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 олія олія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 ... ... PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-433 # text = ;) 1 ;) ;) SYM X _ 3 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-434 # text = Моя подруга отримала біометричний паспорт і вже їздила з ним до Франції. 1 Моя мій DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 подруга подруга NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 отримала отримати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 біометричний біометричний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 паспорт паспорт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 вже вже ADV R _ 8 advmod _ _ 8 їздила їздити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obl _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 Франції Франція PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-435 # text = Ніяких питань з приводу готівки, банківських рахунків і де будете проживати не було. 1 Ніяких ніякий DET Pz----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Neg 2 det _ _ 2 питань питання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 14 obj _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 приводу привід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 готівки готівка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 банківських банківський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 рахунків рахунок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 де де ADV Pr------r PronType=Rel 12 advmod _ _ 11 будете бути AUX Vapif2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 12 aux _ _ 12 проживати проживати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 root _ _ 15 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-436 # text = Але іноді краще просто промовчати(не всі люблять чути правду, і не на кожне питання можеш відповісти, не все можна відкрити іншій людині, але це не брехня, а особисті речі, які ти просто не кажеш), проте не брехати... 1 Але але CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 іноді іноді ADV Pi------r PronType=Ind 3 advmod _ _ 3 краще краще ADV Rc Degree=Cmp 3 root _ _ 4 просто просто PART Q _ 5 discourse _ _ 5 промовчати промовчати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 6 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 9 nsubj _ _ 9 люблять любити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 10 чути чути VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 правду правда NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 16 кожне кожний DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 17 det _ _ 17 питання питання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl _ _ 18 можеш могти VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 19 відповісти відповісти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 не не PART Q Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 24 obj _ _ 23 можна можна ADV R _ 18 conj _ _ 24 відкрити відкрити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 23 csubj _ _ 25 іншій інший DET Pi--f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 26 det _ _ 26 людині людина NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 24 iobj _ _ 27 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 28 але але CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 29 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 31 nsubj _ _ 30 не не PART Q Polarity=Neg 31 advmod _ _ 31 брехня брехня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 32 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 33 а а CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 34 особисті особистий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 35 amod _ _ 35 речі річ NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 31 conj _ _ 36 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 37 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 41 obj _ _ 38 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 41 nsubj _ _ 39 просто просто PART Q _ 41 discourse _ _ 40 не не PART Q Polarity=Neg 41 advmod _ _ 41 кажеш казати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 acl:relcl _ _ 42 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 43 , , PUNCT U _ 46 punct _ _ 44 проте проте CCONJ Ccs _ 46 cc _ _ 45 не не PART Q Polarity=Neg 46 advmod _ _ 46 брехати брехати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 47 ... ... PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-437 # text = колись то вона вилізе та правда і лише гірше буде. 1 колись колись ADV Pi------r PronType=Ind 4 advmod _ _ 2 то то PART Q _ 1 discourse _ _ 3 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 вилізе вилізти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 та той DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 правда правда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 dislocated _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 лише лише PART Q _ 9 discourse _ _ 9 гірше гірше ADV Rc Degree=Cmp 4 conj _ _ 10 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-438 # text = і ти усвідомлюєш що цих твоїх близьких вигнали з роботи, бо вони кілька місяців там не зявлялись, а завжди з тобою?! 1 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 усвідомлюєш усвідомлювати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 5 цих цей DET Pd---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 6 твоїх твій DET Pps2-ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 близьких близькі NOUN Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Ptan 8 obj _ _ 8 вигнали вигнати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 роботи робота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 12 бо бо SCONJ Css _ 18 mark _ _ 13 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 14 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 15 det:numgov _ _ 15 місяців місяць NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 16 там там ADV Pd------r PronType=Dem 18 advmod _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 зявлялись зявлятися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 19 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 20 а а CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 21 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 23 advmod _ _ 22 з з ADP Spsi Case=Ins 23 case _ _ 23 тобою ти PRON Pp-2-ysin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 18 conj _ _ 24 ?! ?! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-439 # text = вони втратили своє особисте життя і ти відчуваєш за це відповідальність... 1 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 втратили втратити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 4 особисте особистий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 життя життя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 відчуваєш відчувати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 за за ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 nmod _ _ 11 відповідальність відповідальність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 12 ... ... PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-440 # text = легко говорити радійте всі життю, воно таке хороше і прекрасне, коли в тебе все добре і ти здорова і не помираєш... 1 легко легко ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 2 говорити говорити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 3 радійте радіти VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 obj _ _ 4 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 3 nsubj _ _ 5 життю життя NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 таке такий DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 advmod:det _ _ 9 хороше хороший ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 parataxis _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 прекрасне прекрасний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 17 advmod _ _ 14 в в ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 тебе ти PRON Pp-2-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 obl _ _ 16 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 17 nsubj _ _ 17 добре добре ADV Rp Degree=Pos 1 advcl _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 20 здорова здоровий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 22 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 помираєш помирати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 conj _ _ 24 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-441 # text = Те, що відбулося: 1 Те те PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 відбулося відбутися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 5 : : PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-442 # text = Посіяно мир. 1 Посіяно посіяти VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 мир мир NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-443 # text = І виграв. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 виграв виграти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-444 # text = Фараон програв - він виявився не настільки проникливий, щоб зрозуміти тонкості ситуації, але зберіг лице й при цьому зрозумів, що саме Авраам дав йому цю можливість, ставши вище нього цим, як дорослі обережно дозволяють іноді нерозумним дітям трохи побавитись небезпечними речами, щоб ті зрозуміли їх небезпеку. 1 Фараон фараон NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 програв програти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 4 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 виявився виявитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 настільки настільки ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 8 проникливий проникливий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 xcomp:pred _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 щоб щоб SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 зрозуміти зрозуміти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 advcl _ _ 12 тонкості тонкість NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obj _ _ 13 ситуації ситуація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 15 але але CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 зберіг зберегти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 17 лице лице NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 16 obj _ _ 18 й й CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 19 при при ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 цьому це PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 21 obl _ _ 21 зрозумів зрозуміти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 23 що що SCONJ Css _ 26 mark _ _ 24 саме саме PART Q _ 25 discourse _ _ 25 Авраам Авраам PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 26 nsubj _ _ 26 дав дати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 ccomp _ _ 27 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 iobj _ _ 28 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 29 det _ _ 29 можливість можливість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 ставши стати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 26 advcl _ _ 32 вище вище ADP Spsg Case=Gen 33 case _ _ 33 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 31 obl _ _ 34 цим це PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 31 obl _ _ 35 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 36 як як SCONJ Css _ 39 mark _ _ 37 дорослі дорослий NOUN Ao-mpns Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 39 nsubj _ _ 38 обережно обережно ADV Rp Degree=Pos 39 advmod _ _ 39 дозволяють дозволяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 advcl _ _ 40 іноді іноді ADV Pi------r PronType=Ind 39 advmod _ _ 41 нерозумним нерозумний ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 42 amod _ _ 42 дітям дитина NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 39 obj _ _ 43 трохи трохи ADV R _ 44 advmod _ _ 44 побавитись побавитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 39 xcomp _ _ 45 небезпечними небезпечний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 46 amod _ _ 46 речами річ NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 44 obl _ _ 47 , , PUNCT U _ 50 punct _ _ 48 щоб щоб SCONJ Css _ 50 mark _ _ 49 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 50 nsubj _ _ 50 зрозуміли зрозуміти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 39 advcl _ _ 51 їх їх DET Pps3f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 52 det _ _ 52 небезпеку небезпека NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 50 obj _ _ 53 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-445 # text = Сара була сестрою Авраама. 1 Сара Сара PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 сестрою сестра NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 Авраама Авраам PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-446 # text = І не була повією і не стала. 1 І і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 3 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 повією повія NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 стала стати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-447 # text = Повія - це безчестя. 1 Повія повія NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 expl _ _ 4 безчестя безчестя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-448 # text = А Сара не безчестила фараона, вона більше того, зробила йому честь, ставши під його владу. 1 А а CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 Сара Сара PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 безчестила безчестити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 фараона фараон NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 8 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 9 advmod _ _ 9 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 parataxis:discourse _ _ 10 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 зробила зробити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 12 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 iobj _ _ 13 честь честь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 ставши стати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 11 advcl _ _ 16 під під ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 його його DET Pps3f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 18 det _ _ 18 владу влада NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-449 # text = Інша справа, що ні вона, ні Авраам, не хотіли сперечатися з ним. 1 Інша інший DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 справа справа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 5 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 6 cc _ _ 6 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 9 cc _ _ 9 Авраам Авраам PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 хотіли хотіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 csubj _ _ 13 сперечатися сперечатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-450 # text = Отже, резюме - ні Авраам, ні Сара не брехали фараонові (вона двоюрідна сестра Авраама), Сара не лізла в постіль фараонові за прибутком (як роблять повії) - все, що сталось на совісті фараона. 1 Отже отже PART Q _ 3 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 резюме резюме NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 root _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 5 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 6 cc _ _ 6 Авраам Авраам PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 11 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 9 cc _ _ 9 Сара Сара PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 6 conj _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 брехали брехати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 12 фараонові фараон NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 ( ( PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 15 двоюрідна двоюрідний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 сестра сестра NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 parataxis _ _ 17 Авраама Авраам PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 ) ) PUNCT U _ 16 punct _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 Сара Сара PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 22 nsubj _ _ 21 не не PART Q Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 лізла лізти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 23 в в ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 24 постіль постіль NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 25 фараонові фараон NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ _ 26 за за ADP Spsi Case=Ins 27 case _ _ 27 прибутком прибуток NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 28 ( ( PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 як як SCONJ Css _ 30 mark _ _ 30 роблять робити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 advcl _ _ 31 повії повія NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 30 nsubj _ _ 32 ) ) PUNCT U _ 30 punct _ _ 33 - - PUNCT U PunctType=Dash 39 punct _ _ 34 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 39 nsubj _ _ 35 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 36 що що SCONJ Css _ 37 mark _ _ 37 сталось статися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 acl:relcl _ _ 38 на на ADP Spsl Case=Loc 39 case _ _ 39 совісті совість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 40 фараона фараон NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 39 nmod _ _ 41 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-451 # text = Є заперечення? 1 Є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 заперечення заперечення NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-452 # text = !!!Увага!!! 1 !!! !!! PUNCT U _ 2 punct _ _ 2 Увага увага NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 !!! !!! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-453 # text = Запрошуємо до співпраці кав'ярні, квіткові магазини, медичні центри та інші зацікавлені заклади! 1 Запрошуємо запрошувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 співпраці співпраця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 кав'ярні кав’ярня NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 квіткові квітковий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 магазини магазин NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 медичні медичний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 центри центр NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 12 інші інший DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 14 det _ _ 13 зацікавлені зацікавлений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 14 заклади заклад NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 15 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-454 # text = БЕЗКОШТОВНО встановимо стенди та заповнимо їх книжками! 1 БЕЗКОШТОВНО безкоштовно ADV R _ 2 advmod _ _ 2 встановимо встановити VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 стенди стенд NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 заповнимо заповнити VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 7 книжками книжка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-455 # text = Ми готові врахувати ваші побажання щодо кольору та дизайну стенду. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 готові готовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 root _ _ 3 врахувати врахувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 ваші ваш DET Pps2-npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 5 побажання побажання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _ 6 щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 кольору колір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 дизайну дизайн NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 10 стенду стенд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-456 # text = P.S. 1 P P X X Foreign=Yes 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 S S X X Foreign=Yes 1 flat:foreign _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-457 # text = Наші книги дивним чином підіймають середній чек та настрій відвідувачів. 1 Наші наш DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 книги книга NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 3 дивним дивний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 чином чин NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 підіймають підіймати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 середній середній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 чек чек NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 настрій настрій NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 10 відвідувачів відвідувач NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-458 # text = Так пишайтеся! 1 Так так PART Q _ 2 discourse _ _ 2 пишайтеся пишатися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-459 # text = Є люди які втрачаючи аргументи, вважають це єдиним спосібом довести свою правоту. 1 Є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 4 втрачаючи втрачати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 7 advcl _ _ 5 аргументи аргумент NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 7 вважають вважати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 8 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 9 єдиним єдиний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 спосібом спосіб NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 xcomp:pred _ _ 11 довести довести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 acl _ _ 12 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 det _ _ 13 правоту правота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-460 # text = По-перше,Ви тепер точно знаєте що праві,по-друге,Ви виглядаєте гарною і молодою,і якщо у співрозмовника не вистачає не тільки аргументів,а і розуму-це вже не Ваша проблема. 1 По-перше по-перше ADV R _ 6 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 4 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 5 точно точно ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 знаєте знати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 праві правий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 6 ccomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 по-друге по-друге ADV R _ 13 discourse _ _ 11 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 виглядаєте виглядати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 14 гарною гарний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 xcomp:pred _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 молодою молодий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 36 cc _ _ 19 якщо якщо SCONJ Css _ 23 mark _ _ 20 у у ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 співрозмовника співрозмовник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 22 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 вистачає вистачати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 advcl _ _ 24 не не PART Q Polarity=Neg 26 cc _ _ 25 тільки тільки ADV R _ 24 fixed _ _ 26 аргументів аргумент NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 obj _ _ 27 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 28 а а CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 29 і і PART Q _ 28 fixed _ _ 30 розуму розум NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 conj _ _ 31 - - PUNCT U PunctType=Dash 36 punct _ _ 32 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 36 nsubj _ _ 33 вже вже ADV R _ 36 advmod _ _ 34 не не PART Q Polarity=Neg 35 advmod _ _ 35 Ваша ваш DET Pps2f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 36 det _ _ 36 проблема проблема NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ _ 37 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-461 # text = А по-третє,Ви тепер точно знаєте з ким маєте справу. 1 А а CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 по-третє по-третє ADV R _ 7 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 5 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 6 точно точно ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 знаєте знати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 ким хто PRON Pr--mysin Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 10 obl _ _ 10 маєте мати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 11 справу справа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-462 # text = І не треба до таких людей ставитися серйозно 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 треба треба ADV R _ 3 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 таких такий DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 6 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 7 ставитися ставитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 8 серйозно серйозно ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-463 # text = Почитав цю тему. 1 Почитав почитати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 2 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 тему тема NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-464 # text = Полахав. 1 Полахав полахати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-465 # text = Особливо заперло про то шо як тримати немовля в лівій руці то воно буде лівшею. 1 Особливо особливо ADV R _ 2 advmod _ _ 2 заперло заперти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 то то PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 5 шо шо SCONJ Css _ 15 mark _ _ 6 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 тримати тримати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 advcl _ _ 8 немовля немовля NOUN Ncnsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 лівій лівий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 руці руця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 12 то то PART Q _ 15 discourse _ _ 13 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 14 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 15 лівшею лівша NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 acl _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-466 # text = Я плакав :rolleyes: 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 плакав плакати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 :rolleyes: :rolleyes: SYM X _ 2 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-467 # text = Може комусь і буде цікаво ;) 1 Може може ADV R _ 5 discourse _ _ 2 комусь хтось PRON Pi---y-dn Animacy=Anim|Case=Dat|PronType=Ind 5 obj _ _ 3 і і PART Q _ 5 discourse _ _ 4 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 цікаво цікаво ADV Rp Degree=Pos 5 root _ _ 6 ;) ;) SYM X _ 5 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-468 # text = Значиться, як це не прикро але мене теж хрестили. 1 Значиться значитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 parataxis:discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 як як ADV Pr------r PronType=Rel 6 advmod _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 прикро прикро ADV Rp Degree=Pos 10 parataxis:discourse _ _ 7 але але CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 obj _ _ 9 теж теж ADV R _ 10 advmod _ _ 10 хрестили хрестити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-469 # text = Як я був немовлям. 1 Як як ADV Pr------r PronType=Rel 4 advmod _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 немовлям немовля NOUN Ncnsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-470 # text = Ну хресну свою я після того обряду більше ніколи не бачив. 1 Ну ну PART Q _ 11 discourse _ _ 2 хресну хресна NOUN Ao-fsas Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 3 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 det _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 5 після після ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 обряду обряд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 8 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 11 advmod _ _ 9 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 11 advmod _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 бачив бачити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-471 # text = Вона зара в США живе. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 зара зара ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 США США PROPN Np-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan|Uninflect=Yes 5 obl _ _ 5 живе жити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-472 # text = Хресного бачив набагато частіше. 1 Хресного хресний NOUN Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 бачив бачити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 набагато набагато ADV R _ 4 advmod _ _ 4 частіше частіше ADV Rc Degree=Cmp 2 advmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-473 # text = Разів 10 за все життя :) 1 Разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 root _ _ 2 10 10 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 nummod:gov _ _ 3 за за ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 все весь DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 det _ _ 5 життя життя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 6 :) :) SYM X _ 1 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-474 # text = Про них майже нічого не знаю та і не хочу знати. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 них вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 nmod _ _ 3 майже майже ADV R _ 4 advmod _ _ 4 нічого ніщо PRON Pz---n-gn Animacy=Inan|Case=Gen|PronType=Neg 6 obj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 знаю знати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 і і PART Q _ 10 discourse _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 хочу хотіти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 11 знати знати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-475 # text = Хмм, тут хтось сказав що класно коли хресні - це близькі родичі. 1 Хмм хмм INTJ I _ 5 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 4 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 5 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 класно класно ADV R _ 5 ccomp _ _ 8 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 13 advmod _ _ 9 хресні хресний NOUN Ao-mpns Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 11 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 expl _ _ 12 близькі близький ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 родичі родич NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 csubj _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-476 # text = Ну от наприклад хресні батьки моєї сестри - близькі родичі. 1 Ну ну PART Q _ 10 discourse _ _ 2 от от PART Q _ 10 discourse _ _ 3 наприклад наприклад ADV R _ 10 discourse _ _ 4 хресні хресний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 amod _ _ 5 батьки батьки NOUN Nc-pny Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Ptan 10 nsubj _ _ 6 моєї мій DET Pps1f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 сестри сестра NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 9 близькі близький ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 10 родичі родич NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 root _ _ 11 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-477 # text = І відносини між ними як між родичами а не ініційованою і вчителями :) 1 І і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 відносини відносини NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 7 nsubj _ _ 3 між між ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nmod _ _ 5 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 між між ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 родичами родич NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 root _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 ініційованою ініційована NOUN Ap-fsif- Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 вчителями вчитель NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 10 conj _ _ 13 :) :) SYM X _ 7 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-478 # text = О, і ще таке питання. 1 О о INTJ I _ 6 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 4 ще ще ADV R _ 6 advmod _ _ 5 таке такий DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 питання питання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-479 # text = Чисто теоретично. 1 Чисто чисто ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 теоретично теоретично ADV R _ 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-480 # text = Так, ради інтересу. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 2 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 ради ради ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 інтересу інтерес NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-481 # text = Якщо хресним\ою стала людина яка насправді не була охрещеною і сама являється противником християнства, то наскільки прикольним є цей випадок? 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 5 mark _ _ 2 хресним хресний NOUN Ao-msif Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 xcomp:pred _ _ 3 \ \ PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 ою хресна NOUN Ao-fsif Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 5 стала стати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 advcl _ _ 6 людина людина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 8 насправді насправді ADV R _ 11 advmod _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 10 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 11 охрещеною охрещений ADJ Ap-fsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl:relcl _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 obl _ _ 14 являється являтися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 15 противником противник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 xcomp:pred _ _ 16 християнства християнство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 18 то то PART Q PartType=Conseq 20 discourse _ _ 19 наскільки наскільки ADV R _ 20 advmod _ _ 20 прикольним прикольний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 20 root _ _ 21 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 22 цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 23 det _ _ 23 випадок випадок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 24 ? ? PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-482 # text = З приводу тримати на лівій руці - мо' забобон, але сестра в мене лівша. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 приводу привід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 parataxis _ _ 3 тримати тримати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 nmod _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 лівій лівий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 руці рука NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 8 мо' мо’ ADV R _ 2 root _ _ 9 забобон забобон NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 csubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 але але CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 12 сестра сестра NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 13 в в ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nmod _ _ 15 лівша лівша NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-483 # text = На рах чи можна перехрещувати? 1 На на ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 рах рах NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 чи чи SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 можна можна ADV R _ 2 acl _ _ 5 перехрещувати перехрещувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-484 # text = Я такої заборони не чула. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 такої такий DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 заборони заборона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 чула чути VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-485 # text = В мене мама хрестила в сестри, а потім сестра в мами. 1 В в ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nmod _ _ 3 мама мама NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 хрестила хрестити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 в в ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 сестри сестра NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 10 orphan _ _ 10 сестра сестра NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 11 в в ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 мами мама NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 orphan _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-486 # text = Все нормально - всі живі і здорові. 1 Все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 2 нормально нормально ADV R _ 2 root _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 4 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 5 nsubj _ _ 5 живі живий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 2 parataxis _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 здорові здоровий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 5 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-487 # text = Хресними батьками обов'язково повинні бути хрещені люди. 1 Хресними хресний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 2 amod _ _ 2 батьками батьки NOUN Nc-piy Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Ptan 4 xcomp _ _ 3 обов'язково обов’язково ADV R _ 4 advmod _ _ 4 повинні повинний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 root _ _ 5 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 cop _ _ 6 хрещені хрещений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-488 # text = Якщо хлопця беруть за кума, то бажано щоб першою похресницею була дівчинка, і навпаки в дівчини - перший похресник хлопчик. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 хлопця хлопець NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 беруть брати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 4 за за ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 кума кум NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 7 то то PART Q PartType=Conseq 8 discourse _ _ 8 бажано бажано ADV Rp Degree=Pos 8 root _ _ 9 щоб щоб SCONJ Css _ 11 mark _ _ 10 першою перший ADJ Mlofsi Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 11 amod _ _ 11 похресницею похресниця NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 csubj _ _ 12 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 13 дівчинка дівчинка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 навпаки навпаки ADV R _ 11 conj _ _ 17 в в ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 дівчини дівчина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 19 - - PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 20 перший перший ADJ Mlomsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 21 amod _ _ 21 похресник похресник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 appos _ _ 22 хлопчик хлопчик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ _ 23 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-489 # text = Можна бути хрещеною матір'ю декільком діткам, але хресна повинна усвідомлювати, що вона відповідає за тих діток. 1 Можна можна ADV R _ 8 root _ _ 2 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 cop _ _ 3 хрещеною хрещений ADJ Ap-fsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 4 матір'ю мати NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 csubj _ _ 5 декільком декілька DET Mlc-d Case=Dat|NumType=Card|PronType=Ind 6 det:nummod _ _ 6 діткам дітки NOUN Nc-pdy Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Ptan 4 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 але але CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 хресна хресна NOUN Ao-fsns Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 повинна повинний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 11 усвідомлювати усвідомлювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 14 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 15 відповідає відповідати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 ccomp _ _ 16 за за ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 тих той DET Pd---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 18 det _ _ 18 діток дітки NOUN Nc-pay Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Ptan 15 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-490 # text = Головне, щоб дітки знали своїх хресних батьків, а не так як тут описано - навіть ніколи й не бачили :rolleyes: . 1 Головне головне NOUN Ao-nsns Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 щоб щоб SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 дітки дітки NOUN Nc-pny Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Ptan 5 nsubj _ _ 5 знали знати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 6 своїх свій DET Pps--ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det _ _ 7 хресних хресний ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 батьків батьки NOUN Nc-pay Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Ptan 5 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 так так ADV Pd------r PronType=Dem 5 conj _ _ 13 як як ADV Pr------r PronType=Rel 15 advmod _ _ 14 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 15 advmod _ _ 15 описано описати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 16 - - PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 17 навіть навіть PART Q _ 21 discourse _ _ 18 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 21 advmod _ _ 19 й й PART Q _ 21 discourse _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 бачили бачити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 appos _ _ 22 :rolleyes: :rolleyes: SYM X _ 5 discourse _ _ 23 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-491 # text = Знаю ще таке: коли дитину вперше купають то воду після купелі слід виливати коли не стемніло і обов'язково під родюче дерево (щоб продовжувався рід). 1 Знаю знати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 ще ще ADV R _ 1 advmod _ _ 3 таке таке PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 : : PUNCT U _ 13 punct _ _ 5 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 8 advmod _ _ 6 дитину дитина NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 7 вперше вперше ADV R _ 8 advmod _ _ 8 купають купати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 9 то то PART Q PartType=Conseq 13 discourse _ _ 10 воду вода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 11 після після ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 купелі купіль NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 слід слід ADV R _ 1 parataxis _ _ 14 виливати виливати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 csubj _ _ 15 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 17 advmod _ _ 16 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 стемніло стемніти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 19 обов'язково обов’язково ADV R _ 22 advmod _ _ 20 під під ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 21 родюче родючий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 amod _ _ 22 дерево дерево NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 conj _ _ 23 ( ( PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 щоб щоб SCONJ Css _ 25 mark _ _ 25 продовжувався продовжуватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 26 рід рід NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ _ 27 ) ) PUNCT U _ 25 punct _ _ 28 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-492 # text = До купелі обов'язково клали трави. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 купелі купіль NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 обов'язково обов’язково ADV R _ 4 advmod _ _ 4 клали класти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 трави трава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-493 # text = Посудина на ніжці є одною з характеристичних форм неолітичної паскової кераміки від середньоєвропейської рессенської групи до українського Трипілля, Болгарії і Диміні. 1 Посудина посудина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 ніжці ніжка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 одною один DET Pi--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 root _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 характеристичних характеристичний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 форм форма NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 9 неолітичної неолітичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 10 паскової пасковий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 кераміки кераміка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 від від ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 13 середньоєвропейської середньоєвропейський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 14 рессенської рессенський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 групи група NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 16 до до ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 17 українського український ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod _ _ 18 Трипілля трипілля NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 Болгарії Болгарія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 Диміні Диміні PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 conj _ _ 23 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-494 # text = Посудини на ніжці відміняються у своїх формах від конічної миски до профільованих баняків. 1 Посудини посудина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 ніжці ніжка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 відміняються відмінятися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 своїх свій DET Pps---pla Case=Loc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 7 формах форма NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 8 від від ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 конічної конічний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 миски миска NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 профільованих профільований ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 13 баняків баняк NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-495 # text = Сама ніжка може бути тільки незначним кільцем або виступати в формі стрункого дзвонуватого підставця, вишуканої лінії, при чім в обох випадках ніжка може бути порожня або масивна. 1 Сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 det _ _ 2 ніжка ніжка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 cop _ _ 5 тільки тільки PART Q _ 7 discourse _ _ 6 незначним незначний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 кільцем кільце NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 xcomp _ _ 8 або або CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 виступати виступати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 conj _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 формі форма NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 стрункого стрункий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 13 дзвонуватого дзвонуватий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 підставця підставець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 вишуканої вишуканий ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 amod _ _ 17 лінії лінія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 19 при при ADP Spsl Case=Loc 25 cc _ _ 20 чім що PRON Pr--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 19 fixed _ _ 21 в в ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 22 обох обидва NUM Mlc-pl Case=Loc|Number=Plur|NumType=Card 23 nummod _ _ 23 випадках випадок NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 25 obl _ _ 24 ніжка ніжка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj _ _ 25 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 26 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 27 cop _ _ 27 порожня порожній ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 xcomp _ _ 28 або або CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 29 масивна масивний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 27 conj _ _ 30 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-496 # text = Цей причинок ставить собі завдання розглянути деякий матеріял паскової кераміки з Південно-Східньої Европи під оглядом техніки посудини на ніжці, що може кинути світло теж на питання споріднености окремих форм та груп (подунайського неоліту). 1 Цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 причинок причинок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ставить ставити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 iobj _ _ 5 завдання завдання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 6 розглянути розглянути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 acl _ _ 7 деякий деякий DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 8 det _ _ 8 матеріял матеріял NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Orth=Alt 6 obj _ _ 9 паскової пасковий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 кераміки кераміка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 12 Південно південний ADJ A Hyph=Yes 14 compound _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Hyph 12 punct _ _ 14 Східньої східний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 Европи Европа PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 8 nmod _ _ 16 під під ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 оглядом огляд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 18 техніки техніка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 посудини посудина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 на на ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 ніжці ніжка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 що що SCONJ Css _ 24 mark _ _ 24 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 25 кинути кинути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 24 xcomp _ _ 26 світло світло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 25 obj _ _ 27 теж теж ADV R _ 29 advmod _ _ 28 на на ADP Spsa Case=Acc 29 case _ _ 29 питання питання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 25 obl _ _ 30 споріднености спорідненість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 29 nmod _ _ 31 окремих окремий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 32 amod _ _ 32 форм форма NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 30 nmod _ _ 33 та та CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 34 груп група NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 32 conj _ _ 35 ( ( PUNCT U _ 37 punct _ _ 36 подунайського подунайський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 37 amod _ _ 37 неоліту неоліт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod _ _ 38 ) ) PUNCT U _ 37 punct _ _ 39 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-497 # text = Праця з неолітичним матеріялом з розкошів у Старчеві Американської Експедиції до Югославії та Білгородського музею дала мені змогу пізнати техніку виробу посудини на ніжці в цій групі. 1 Праця праця NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 3 неолітичним неолітичний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 матеріялом матеріял NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Orth=Alt 1 nmod _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 розкошів розкіш NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 Старчеві Старчів PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 Американської американський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 Експедиції експедиція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 Югославії Югославія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 Білгородського білгородський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 музею музей NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 16 дала дати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 17 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 iobj _ _ 18 змогу змога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 19 пізнати пізнати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 18 acl _ _ 20 техніку техніка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 21 виробу виріб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 посудини посудина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 на на ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 ніжці ніжка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 в в ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 26 цій цей DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 27 det _ _ 27 групі група NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 28 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-498 # text = Посуд на ніжці в ній, дуже поширений. 1 Посуд посуд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 ніжці ніжка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 ній вона PRON Pp-3f-sln Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 поширений поширений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-499 # text = Є це спеціяльні глибокі дзвонуваті миски та баньки всіх родів кераміки, грубі барботинові, гладжені чорні та мальовані. 1 Є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 3 спеціяльні спеціяльний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur|Orth=Alt 6 amod _ _ 4 глибокі глибокий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 5 дзвонуваті дзвонуватий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 amod _ _ 6 миски миска NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 root _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 баньки банька NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 9 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 10 det _ _ 10 родів рід NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 11 кераміки кераміка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 грубі грубий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 10 appos _ _ 14 барботинові барботиновий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 13 flat:sibl _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 гладжені гладжений ADJ Ap--pns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 conj _ _ 17 чорні чорний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 16 flat:sibl _ _ 18 та та CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 мальовані мальований ADJ Ap--pns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 conj _ _ 20 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-500 # text = Ніжка буває ледве помітним широким кільцем або розвиненої конічної форми. 1 Ніжка ніжка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 буває бувати AUX Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 3 ледве ледве ADV R _ 4 advmod _ _ 4 помітним помітний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 5 широким широкий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 кільцем кільце NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 root _ _ 7 або або CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 розвиненої розвинений ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 9 конічної конічний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 форми форма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-501 # text = При докладному розгляді ніжок (спеціяльно розбитих), який я перевів на сотнях примірників, показалося ясно, що посудину виготовлялось наступним способом. 1 При при ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 докладному докладний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 розгляді розгляд NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 4 ніжок ніжка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 ( ( PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 спеціяльно спеціяльно ADV R Orth=Alt 7 advmod _ _ 7 розбитих розбитий ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 8 ) ) PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 який який DET Pr--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 12 obj _ _ 11 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 перевів перевести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 сотнях сотня NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 15 примірників примірник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 17 показалося показатися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 18 ясно ясно ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 що що SCONJ Css _ 22 mark _ _ 21 посудину посудина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ _ 22 виготовлялось виготовлятися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 ccomp _ _ 23 наступним наступний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 способом спосіб NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 25 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-502 # text = Спочатку вироблялися стінки її від вінця аж до ноги, а тоді виготовлялося додатково ніжку, вмащуючи глину з двох боків так, щоб постало дно та частинне або повне виповнення ніжки. 1 Спочатку спочатку ADV R _ 2 advmod _ _ 2 вироблялися вироблятися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 стінки стінка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 її вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 від від ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 вінця вінець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 аж аж PART Q _ 9 discourse _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 ноги нога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 а а CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 13 advmod _ _ 13 виготовлялося виготовлятися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 14 додатково додатково ADV R _ 13 advmod _ _ 15 ніжку ніжка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 вмащуючи вмащувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 13 advcl _ _ 18 глину глина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 19 з з ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 20 двох два NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 21 nummod _ _ 21 боків бік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 obl _ _ 22 так так ADV Pd------r PronType=Dem 17 advmod _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 щоб щоб SCONJ Css _ 25 mark _ _ 25 постало постати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 advcl _ _ 26 дно дно NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 25 nsubj _ _ 27 та та CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 28 частинне частинний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 31 amod _ _ 29 або або CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 повне повний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 28 conj _ _ 31 виповнення виповнення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 26 conj _ _ 32 ніжки ніжка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-503 # text = Поверхня посудини тоді вигладжувалась зглядно потім ще примазувалась. 1 Поверхня поверхня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 посудини посудина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 вигладжувалась вигладжуватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 зглядно зглядно ADV R _ 8 advmod _ _ 6 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 7 ще ще ADV R _ 8 advmod _ _ 8 примазувалась примазуватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-504 # text = На переломі ніжок виразно було видно межу або щілини між стінками і вмазаною глиною, або посередині між глиною недосконало втисненою згори (з посудини) і з ноги. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 переломі перелом NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 3 ніжок ніжка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 виразно виразно ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 5 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 видно видно ADV Rp Degree=Pos 6 root _ _ 7 межу межа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 або або CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 щілини щілина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 10 між між ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 стінками стінка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 вмазаною вмазаний ADJ Ap-fsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 14 глиною глина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 16 або або CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 17 посередині посередині ADV R _ 19 advmod _ _ 18 між між ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 19 глиною глина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 20 недосконало недосконало ADV R _ 21 advmod _ _ 21 втисненою втиснений ADJ Ap-fsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 amod _ _ 22 згори згори ADV R _ 21 advmod _ _ 23 ( ( PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 з з ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 25 посудини посудина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 appos _ _ 26 ) ) PUNCT U _ 25 punct _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 28 з з ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 29 ноги нога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 conj _ _ 30 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-505 # text = З перегляду іншого посуду — з рівним дном, виразно означеним випливало, що взагалі цей посуд спочатку не мав дна, яке додатково вліплювалося. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 перегляду перегляд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 3 іншого інший DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 4 посуду посуд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 рівним рівний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 дном дно NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 виразно виразно ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 11 означеним означений ADJ Ap-nsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 xcomp:pred _ _ 12 випливало випливати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 15 взагалі взагалі ADV R _ 20 advmod _ _ 16 цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 17 посуд посуд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 18 спочатку спочатку ADV R _ 20 advmod _ _ 19 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 csubj _ _ 21 дна дно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 20 obj _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 яке який DET Pr--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 25 nsubj _ _ 24 додатково додатково ADV R _ 25 advmod _ _ 25 вліплювалося вліплюватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 acl:relcl _ _ 26 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-506 # text = Про це свідчила будова глини в місці стику стінок з дном — (різний напрям глиняних пласточків), тріщини і таке інше. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 свідчила свідчити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 будова будова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 глини глина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 місці місце NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 стику стик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 стінок стінка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 з з ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 дном дно NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 — — PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 13 ( ( PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 різний різний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 напрям напрям NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 16 глиняних глиняний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 amod _ _ 17 пласточків пласточок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 ) ) PUNCT U _ 15 punct _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 тріщини тріщина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 22 таке такий DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 23 det _ _ 23 інше інше PRON Pi--nnsna Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 conj _ _ 24 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-507 # text = Матеріял з Вінчі та інших селищ цього ступня, який я мав змогу бачити в музеях Югославії, знов дає дані щодо техніки посуду на ніжці в цій групі зокрема знаних вінчанських мисок на високій масивній ніжці, уважаних за специфічну форму югославської кераміки, яка відділяє її від решти подунайського неоліту та в’яже з Анатолією. 1 Матеріял матеріял NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Orth=Alt 20 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 Вінчі Вінчі PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 nmod _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 6 det _ _ 6 селищ селище NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 conj _ _ 7 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 ступня ступінь NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 який який DET Pr--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obj _ _ 11 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl _ _ 13 змогу змога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 14 бачити бачити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 acl:relcl _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 музеях музей NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 17 Югославії Югославія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 19 знов знов ADV R _ 20 advmod _ _ 20 дає давати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 root _ _ 21 дані дані NOUN Ap--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 20 obj _ _ 22 щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 техніки техніка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 посуду посуд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 на на ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 26 ніжці ніжка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 в в ADP Spsl Case=Loc 29 case _ _ 28 цій цей DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 29 det _ _ 29 групі група NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 30 зокрема зокрема ADV R _ 33 advmod _ _ 31 знаних знаний ADJ Ap--pgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 33 amod _ _ 32 вінчанських вінчанський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 33 amod _ _ 33 мисок миска NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 24 appos _ _ 34 на на ADP Spsl Case=Loc 37 case _ _ 35 високій високий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 37 amod _ _ 36 масивній масивний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 37 amod _ _ 37 ніжці ніжка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 33 nmod _ _ 38 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 39 уважаних уважаний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 33 amod _ _ 40 за за ADP Spsa Case=Acc 42 case _ _ 41 специфічну специфічний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 42 amod _ _ 42 форму форма NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 39 obl _ _ 43 югославської югославський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 44 amod _ _ 44 кераміки кераміка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 42 nmod _ _ 45 , , PUNCT U _ 47 punct _ _ 46 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 47 nsubj _ _ 47 відділяє відділяти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 42 acl:relcl _ _ 48 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 47 obj _ _ 49 від від ADP Spsg Case=Gen 50 case _ _ 50 решти решта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 47 obl _ _ 51 подунайського подунайський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 52 amod _ _ 52 неоліту неоліт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 50 nmod _ _ 53 та та CCONJ Ccs _ 54 cc _ _ 54 в’яже в’язати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 47 conj _ _ 55 з з ADP Spsi Case=Ins 56 case _ _ 56 Анатолією Анатолія PROPN Npfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 54 obl _ _ 57 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-508 # text = Показується, що техніка цього посуду пов’язана генетично із старчевською. 1 Показується показуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 4 техніка техніка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 посуду посуд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 пов’язана пов’язаний ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 csubj _ _ 8 генетично генетично ADV R _ 7 advmod _ _ 9 із із ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 старчевською старчевський ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-509 # text = Вінчанська, яка розвивається зі старчевської, перебирає в неї теж спосіб виробку посудини на ніжках, тільки що ніжки ще значно вивищуються. 1 Вінчанська вінчанський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 розвивається розвиватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 5 зі зі ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 старчевської старчевський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 8 перебирає перебирати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 9 в в ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obl _ _ 11 теж теж ADV R _ 8 advmod _ _ 12 спосіб спосіб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 13 виробку виробок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 посудини посудина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 на на ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 ніжках ніжка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 18 тільки тільки ADV R _ 23 cc _ _ 19 що що SCONJ Css _ 18 fixed _ _ 20 ніжки ніжка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 23 nsubj _ _ 21 ще ще ADV R _ 23 advmod _ _ 22 значно значно ADV Rp Degree=Pos 23 advmod _ _ 23 вивищуються вивищуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 24 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-510 # text = Сотні і тисячі примірників цих ніжок мисок або банькуватих посудин по юґосл. та зах. семигородських музеях виказують, що ніжки бували як зовсім порожні, отже аналогічно до вживаних у лендєльській групі сер. Европи (Потисся, моравська маль. кер.,) так виповнені частинно або зовсім. 1 Сотні сотня NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 19 nsubj _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 тисячі тисяча NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 1 conj _ _ 4 примірників примірник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 5 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 6 ніжок ніжка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 мисок миска NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 або або CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 банькуватих банькуватий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 посудин посудина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 11 по по ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 12 юґосл юґосл. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 amod _ _ 13 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 зах зах. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 семигородських семигородський ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 15 flat:sibl _ _ 18 музеях музей NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 19 виказують виказувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 20 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 21 що що SCONJ Css _ 26 mark _ _ 22 ніжки ніжка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 26 nsubj _ _ 23 бували бувати AUX Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 cop _ _ 24 як як CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 25 зовсім зовсім ADV R _ 26 advmod _ _ 26 порожні порожній ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 19 ccomp _ _ 27 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 28 отже отже SCONJ Css _ 29 mark _ _ 29 аналогічно аналогічно ADV R _ 26 appos _ _ 30 до до ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 31 вживаних вживаний ADJ Ap--pgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 obl _ _ 32 у у ADP Spsl Case=Loc 34 case _ _ 33 лендєльській лендєльський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 34 amod _ _ 34 групі група NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 31 obl _ _ 35 сер сер. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 37 amod _ _ 36 . . PUNCT U _ 35 punct _ _ 37 Европи Европа PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 34 nmod _ _ 38 ( ( PUNCT U _ 39 punct _ _ 39 Потисся Потисся PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 34 appos _ _ 40 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 41 моравська моравський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 44 amod _ _ 42 маль маль. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 44 amod _ _ 43 . . PUNCT U _ 42 punct _ _ 44 кер кер. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 39 conj _ _ 45 . . PUNCT U _ 44 punct _ _ 46 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 47 ) ) PUNCT U _ 39 punct _ _ 48 так так CCONJ Ccs _ 49 cc _ _ 49 виповнені виповнений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 26 conj _ _ 50 частинно частинно ADV R _ 49 advmod _ _ 51 або або CCONJ Ccs _ 52 cc _ _ 52 зовсім зовсім ADV R _ 50 conj _ _ 53 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-511 # text = В парі примірників ніжка навіть була виповнена дрібними неправильними кульками, придушеними і замащеними з обох боків компактним шаром глини. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 парі пара NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 3 примірників примірник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 ніжка ніжка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 навіть навіть PART Q _ 7 discourse _ _ 6 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 7 виповнена виповнений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 root _ _ 8 дрібними дрібний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 9 неправильними неправильний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 10 amod _ _ 10 кульками кулька NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 придушеними придушений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 замащеними замащений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 conj _ _ 15 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 обох обидва NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 17 nummod _ _ 17 боків бік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 18 компактним компактний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 шаром шар NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 20 глини глина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-512 # text = З цим ствердженням падає думка про особливість форми вінчанських мисок на ніжці та зв’язані з тим теорії споріднення. 1 З з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 2 цим цей DET Pd--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 ствердженням ствердження NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 4 падає падати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 думка думка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 особливість особливість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 форми форма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 вінчанських вінчанський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 мисок миска NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 ніжці ніжка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 14 зв’язані зв’язаний ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 amod _ _ 15 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 14 obl _ _ 17 теорії теорія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 18 споріднення споріднення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-513 # text = Миски ці своєю профіляцією та технікою виробу тісно в’яжуться з формою мисок на ніжках з лендєльської та інших європейських груп паскового неоліту. 1 Миски миска NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj _ _ 2 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 1 det _ _ 3 своєю свій DET Pps-f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ _ 4 профіляцією профіляція NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 технікою техніка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 7 виробу виріб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 тісно тісно ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 в’яжуться в’язатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 з з ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 формою форма NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 мисок миска NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 ніжках ніжка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 з з ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 лендєльської лендєльський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 18 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 20 det _ _ 19 європейських європейський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 20 amod _ _ 20 груп група NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 16 conj _ _ 21 паскового пасковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 неоліту неоліт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-514 # text = Мальована кераміка Болгарії виявила лише дуже нечисленні форми на ніжці. 1 Мальована мальований ADJ Ap-fsns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 amod _ _ 2 кераміка кераміка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 Болгарії Болгарія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 виявила виявити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 лише лише PART Q _ 8 discourse _ _ 6 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 нечисленні нечисленний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 форми форма NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 ніжці ніжка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-515 # text = Між іншим є одна дуже цікава форма: це грибувата профільована посудина, в якій спідня частина має валькувату (?) форму під гострим кутом до банякуватого тіла. 1 Між між ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 іншим інше PRON Pi--nnsia Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 parataxis:discourse _ _ 3 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 одна один DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 7 det _ _ 5 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 цікава цікавий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 форма форма NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 8 : : PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 10 грибувата грибуватий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 11 профільована профільований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 12 посудина посудина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 parataxis _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 якій який DET Pr--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 18 obl _ _ 16 спідня спідній ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 частина частина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 18 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 19 валькувату валькуватий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 20 ( ( PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 ? ? PUNCT U _ 19 punct _ _ 22 ) ) PUNCT U _ 21 punct _ _ 23 форму форма NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ _ 24 під під ADP Spsi Case=Ins 26 case _ _ 25 гострим гострий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 кутом кут NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 27 до до ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 28 банякуватого банякуватий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 29 amod _ _ 29 тіла тіло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 nmod _ _ 30 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-516 # text = Ця рухливість дна вказує, що воно ще доліплювалось до стін посудин додатково. 1 Ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 рухливість рухливість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 дна дно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 вказує вказувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 7 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 ще ще ADV R _ 9 advmod _ _ 9 доліплювалось доліплюватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 стін стіна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 12 посудин посудина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 додатково додатково ADV R _ 9 advmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-517 # text = Високі миски на ніжці румунської мальованої кераміки семигород. та молдавської груп в загальних рисах нагадують старчевські та вінчанські. 1 Високі високий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod _ _ 2 миски миска NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 ніжці ніжка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 румунської румунський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 6 мальованої мальований ADJ Ap-fsgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 кераміки кераміка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 8 семигород семигород. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 amod _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 молдавської молдавський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 12 груп група NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 загальних загальний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 15 рисах риса NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 16 obl _ _ 16 нагадують нагадувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 root _ _ 17 старчевські старчевський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 16 obj _ _ 18 та та CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 вінчанські вінчанський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 17 conj _ _ 20 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-518 # text = Про техніку виробу ніжок не можна говорити позитивно, бо тонка глина і висока техніка опрацювання не дозволяють на такі сліди додаткового заповнювання ніжок як у Югославії. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 техніку техніка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 3 виробу виріб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ніжок ніжка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 можна можна ADV R _ 6 root _ _ 7 говорити говорити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 8 позитивно позитивно ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 10 бо бо SCONJ Css _ 18 mark _ _ 11 тонка тонкий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 глина глина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 висока високий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 техніка техніка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 16 опрацювання опрацювання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 дозволяють дозволяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 19 на на ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 20 такі такий DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 21 det _ _ 21 сліди слід NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 22 додаткового додатковий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 amod _ _ 23 заповнювання заповнювання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 obj _ _ 24 ніжок ніжка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 nmod _ _ 25 як як SCONJ Css _ 27 mark _ _ 26 у у ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 27 Югославії Югославія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 23 acl _ _ 28 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-519 # text = Одначе розгляд фрагментів цього посуду дозволяє думати, що тут маємо аналогічну техніку, бо не трапляється, щоб ніжка відбивалась від дна посудини в площі здогадного перетину, натомість посудина розбивається все спільно з ніжкою. 1 Одначе одначе CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 розгляд розгляд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 фрагментів фрагмент NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 посуду посуд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 дозволяє дозволяти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 думати думати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 10 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 11 маємо мати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 12 аналогічну аналогічний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 техніку техніка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 бо бо SCONJ Css _ 17 mark _ _ 16 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 трапляється траплятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 18 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 19 щоб щоб SCONJ Css _ 21 mark _ _ 20 ніжка ніжка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj _ _ 21 відбивалась відбиватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 csubj _ _ 22 від від ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 дна дно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 obl _ _ 24 посудини посудина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 в в ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 26 площі площа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 27 здогадного здогадний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 28 перетину перетин NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 30 натомість натомість CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 31 посудина посудина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 32 nsubj _ _ 32 розбивається розбиватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 33 все все ADV R _ 32 advmod _ _ 34 спільно спільно ADV R _ 32 advmod _ _ 35 з з ADP Spsi Case=Ins 36 case _ _ 36 ніжкою ніжка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 34 obl _ _ 37 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-520 # text = Отже вони мали бути вироблені зі спільного шматка глини. 1 Отже отже SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 cop _ _ 5 вироблені вироблений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 xcomp _ _ 6 зі зі ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 спільного спільний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 шматка шматок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 глини глина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-521 # text = Загадкові ці предмети бодай можуть тепер, по спостереженнях над юґосл. мисками на ніжці, бути освітлені в тому сенсі, що під оглядом своєї профіляції вони не є чимсь відірваним та чужим в області паскової кераміки; навпаки — стоять у зв’язку з певними формами в інших групах пізнього неоліту. 1 Загадкові загадковий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 2 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 предмети предмет NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 бодай бодай PART Q _ 5 discourse _ _ 5 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 по по ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 спостереженнях спостереження NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 appos _ _ 10 над над ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 11 юґосл юґосл. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 13 amod _ _ 12 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 мисками миска NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 ніжці ніжка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 17 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 18 cop _ _ 18 освітлені освітлений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 xcomp _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 20 тому той DET Pd--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 21 det _ _ 21 сенсі сенс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 22 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 23 що що SCONJ Css _ 31 mark _ _ 24 під під ADP Spsi Case=Ins 25 case _ _ 25 оглядом огляд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ _ 26 своєї свій DET Pps-f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 det _ _ 27 профіляції профіляція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 31 nsubj _ _ 29 не не PART Q Polarity=Neg 31 advmod _ _ 30 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 cop _ _ 31 чимсь щось PRON Pi--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 21 acl _ _ 32 відірваним відірваний ADJ Ap-nsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 31 amod _ _ 33 та та CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 34 чужим чужий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 32 conj _ _ 35 в в ADP Spsl Case=Loc 36 case _ _ 36 області область NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 34 obl _ _ 37 паскової пасковий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 38 amod _ _ 38 кераміки кераміка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 36 nmod _ _ 39 ; ; PUNCT U _ 40 punct _ _ 40 навпаки навпаки ADV R _ 5 parataxis _ _ 41 — — PUNCT U PunctType=Dash 42 punct _ _ 42 стоять стояти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 40 appos _ _ 43 у у ADP Spsl Case=Loc 44 case _ _ 44 зв’язку зв’язок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 42 obl _ _ 45 з з ADP Spsi Case=Ins 47 case _ _ 46 певними певний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 47 amod _ _ 47 формами форма NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 44 nmod _ _ 48 в в ADP Spsl Case=Loc 50 case _ _ 49 інших інший DET Pi----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Ind 50 det _ _ 50 групах група NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 47 nmod _ _ 51 пізнього пізній ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 52 amod _ _ 52 неоліту неоліт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 50 nmod _ _ 53 . . PUNCT U _ 40 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-522 # text = «Монокль» є технічно так би мовити закріпленням певної стадії процесу виробу мисок на ніжці, поширених в цілій пасковій кераміці. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Монокль монокль NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 3 » » PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 4 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 5 технічно технічно ADV R _ 9 advmod _ _ 6 так так ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 7 би би AUX Q Mood=Cnd 8 aux _ _ 8 мовити мовити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 parataxis:discourse _ _ 9 закріпленням закріплення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 root _ _ 10 певної певний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 стадії стадія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 процесу процес NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 виробу виріб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 мисок миска NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 на на ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 ніжці ніжка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 поширених поширений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 20 цілій цілий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 21 пасковій пасковий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 кераміці кераміка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-523 # text = Розуміється, це не стосується до призначення «моноклів», якого добре не знаємо, а тільки до висвітлення техніки, формальної сторінки цього керамічного типу. 1 Розуміється розумітися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis:discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 стосується стосуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 призначення призначення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 8 « « PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 9 моноклів монокль NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 якого який DET Pr--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 15 obj _ _ 13 добре добре ADV Rp Degree=Pos 15 advmod _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 знаємо знати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 16 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 17 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 18 тільки тільки ADV R _ 20 advmod _ _ 19 до до ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 висвітлення висвітлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 21 техніки техніка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 формальної формальний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 сторінки сторінка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 appos _ _ 25 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 27 det _ _ 26 керамічного керамічний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 типу тип NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ _ 28 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-524 # text = Українська маль. кер. виявляє лише нечисленні миски на ніжці в своїй першій (первісній) та пізніших фазах. 1 Українська український ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 2 маль маль. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 amod _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 кер кер. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nsubj _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 виявляє виявляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 лише лише PART Q _ 9 discourse _ _ 8 нечисленні нечисленний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 9 amod _ _ 9 миски миска NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 ніжці ніжка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 13 своїй свій DET Pps-f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 det _ _ 14 першій перший ADJ Mlofsl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 20 amod _ _ 15 ( ( PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 первісній первісний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 appos _ _ 17 ) ) PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 та та CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 пізніших пізніший ADJ Afc-plf Case=Loc|Degree=Cmp|Number=Plur 14 conj _ _ 20 фазах фаза NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-525 # text = Вони мають циліндр. двоконічну форму. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 циліндр циліндр ADJ Y Abbr=Yes|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 двоконічну двоконічний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 форму форма NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-526 # text = Характер глини і малий матеріал не дозволяють на спостереження і висновок щодо техніки на підставі різниць переломів. 1 Характер характер NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 глини глина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 4 малий малий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 матеріал матеріал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 дозволяють дозволяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 спостереження спостереження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 висновок висновок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 12 щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 техніки техніка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 підставі підстава NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 16 різниць різниця NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 переломів перелом NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-527 # text = Одначе і тут виступає явище, що миски ламаються разом з ніжкою, отже, треба думати, готувалися з одного шматка глини. 1 Одначе одначе CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 і і PART Q _ 3 discourse _ _ 3 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 виступає виступати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 явище явище NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 миски миска NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj _ _ 9 ламаються ламатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 10 разом разом ADV R _ 9 advmod _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 ніжкою ніжка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 14 отже отже SCONJ Css _ 19 mark _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 треба треба ADV R _ 19 parataxis:discourse _ _ 17 думати думати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 csubj _ _ 18 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 19 готувалися готуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 20 з з ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 21 одного один DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 22 det _ _ 22 шматка шматок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 23 глини глина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-528 # text = Ці останні часом мають виповнене дно так, що стають властиво подвійними мисочками на ніжці. 1 Ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 останні останній ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 часом часом ADV R _ 4 advmod _ _ 4 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 виповнене виповнений ADJ Ap-nsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 6 дно дно NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 7 так так ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 стають ставати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 11 властиво властиво ADV R _ 12 advmod _ _ 12 подвійними подвійний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 13 amod _ _ 13 мисочками мисочка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 10 xcomp:pred _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 ніжці ніжка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-529 # text = Техніка посуду на ніжці в рессенській та лендєльській групі, як рівнож в Диміні, є мало знана з автопсії. 1 Техніка техніка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 2 посуду посуд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 ніжці ніжка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 6 рессенській рессенський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 лендєльській лендєльський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 групі група NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 як як SCONJ Css _ 14 cc _ _ 12 рівнож рівнож ADV R _ 11 fixed _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 Диміні Диміні PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 17 мало мало ADV Rp Degree=Pos 18 advmod _ _ 18 знана знаний ADJ Ap-fsns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 root _ _ 19 з з ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 автопсії автопсія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-530 # text = В кожному разі показується, що на великому просторі дністро-дун. области панував у формі посудини на ніжці спосіб виробу перше посудин, а потім додання до них дна. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 кожному кожний DET Pg--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 показується показуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 великому великий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 просторі простір NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 10 дністро дністровський ADJ A Hyph=Yes|Variant=Short 12 compound _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Hyph 10 punct _ _ 12 дун дун. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 14 amod _ _ 13 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 области область NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 9 nmod _ _ 15 панував панувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 csubj _ _ 16 у у ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 формі форма NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 18 посудини посудина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 на на ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 ніжці ніжка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 спосіб спосіб NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 22 виробу виріб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 перше перше ADV R _ 22 advmod _ _ 24 посудин посудина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 22 nmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 26 а а CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 27 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 28 advmod _ _ 28 додання додання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 22 conj _ _ 29 до до ADP Spsg Case=Gen 30 case _ _ 30 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 28 nmod _ _ 31 дна дно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 28 nmod _ _ 32 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-531 # text = Цей спосіб ліг в основу розвитку поодиноких форм, що на перший погляд навіть не мають між собою нічого спільного. 1 Цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 спосіб спосіб NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ліг лягти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 в в ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 основу основа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 розвитку розвиток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 поодиноких поодинокий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 форм форма NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 12 перший перший ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 13 amod _ _ 13 погляд погляд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 14 навіть навіть PART Q _ 16 discourse _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 17 між між ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 18 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 obl _ _ 19 нічого ніщо PRON Pz---n-gn Animacy=Inan|Case=Gen|PronType=Neg 16 obj _ _ 20 спільного спільний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 amod _ _ 21 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-532 # text = У вже покійного Валентина Чемериса є чудовий роман “Приречені на щастя” про двох учених майбутнього, які вирішили погуляти на щойно відкритій планеті земного типу. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 2 вже вже ADV R _ 3 advmod _ _ 3 покійного покійний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 Валентина Валентин PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 obl _ _ 5 Чемериса Чемерис PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 flat:name _ _ 6 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 чудовий чудовий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 роман роман NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 Приречені приречений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 flat:title _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 щастя щастя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 13 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 14 про про ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 15 двох двоє NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 16 nummod _ _ 16 учених учений NOUN Ap-mpafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 17 майбутнього майбутнє NOUN Ao-nsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 20 вирішили вирішити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 21 погуляти погуляти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 22 на на ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 23 щойно щойно ADV R _ 24 advmod _ _ 24 відкритій відкритий ADJ Ap-fslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 amod _ _ 25 планеті планета NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 26 земного земний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 типу тип NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-533 # text = Але от халепа: їхній корабель раптово вибухнув, друзі та колеги загинули, у них зі собою лише скафандри і спортивні костюми, а попереду їх чекає щонайменше 14 років виживання в очікуванні рятувальників. 1 Але але CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 от от PART Q _ 3 discourse _ _ 3 халепа халепа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 їхній їхній DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 корабель корабель NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 раптово раптово ADV R _ 8 advmod _ _ 8 вибухнув вибухнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 друзі друг NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 колеги колега NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 conj _ _ 13 загинули загинути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 15 у у ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 20 orphan _ _ 17 зі зі ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 18 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 nmod _ _ 19 лише лише PART Q _ 20 discourse _ _ 20 скафандри скафандр NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 22 спортивні спортивний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 23 amod _ _ 23 костюми костюм NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 20 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 25 а а CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 26 попереду попереду ADV R _ 28 advmod _ _ 27 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 28 obj _ _ 28 чекає чекати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 29 щонайменше щонайменше ADV R Degree=Abs 30 advmod _ _ 30 14 14 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 31 nummod:gov _ _ 31 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 28 nsubj _ _ 32 виживання виживання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 в в ADP Spsl Case=Loc 34 case _ _ 34 очікуванні очікування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 32 nmod _ _ 35 рятувальників рятувальник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 34 nmod _ _ 36 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-534 # text = Воно й не дивно, що жінка-психолог від такої навали мегастресових подій зірвалася на істерику і навіть спробувала самовбитися. 1 Воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 expl _ _ 2 й й PART Q _ 4 discourse _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 дивно дивно ADV Rp Degree=Pos 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 7 жінка жінка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 9 punct _ _ 9 психолог психолог NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ _ 10 від від ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 такої такий DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 навали навала NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 13 мегастресових мегастресовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 14 amod _ _ 14 подій подія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 зірвалася зірватися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 csubj _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 істерику істерика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 навіть навіть PART Q _ 20 discourse _ _ 20 спробувала спробувати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 21 самовбитися самовбитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 22 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-535 # text = Благо, до цього не дійшло, бо навіть за таких несприятливих обставин її напарник-геолог надто вже хотів жити і, завдяки професійним знанням та ерудиції, зумів облаштувати цілком адекватний побут на наступні роки. 1 Благо благо ADV R _ 6 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 дійшло дійти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 8 бо бо SCONJ Css _ 20 mark _ _ 9 навіть навіть PART Q _ 13 discourse _ _ 10 за за ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 11 таких такий DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 12 advmod:det _ _ 12 несприятливих несприятливий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 обставин обставина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 20 obl _ _ 14 її її DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 15 det _ _ 15 напарник напарник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 16 - - PUNCT U PunctType=Hyph 17 punct _ _ 17 геолог геолог NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 appos _ _ 18 надто надто ADV R _ 20 advmod _ _ 19 вже вже ADV R _ 20 advmod _ _ 20 хотів хотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 21 жити жити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 23 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 24 завдяки завдяки ADP Spsd Case=Dat 26 case _ _ 25 професійним професійний ADJ Afp-pdf Case=Dat|Degree=Pos|Number=Plur 26 amod _ _ 26 знанням знання NOUN Ncnpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 30 obl _ _ 27 та та CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 ерудиції ерудиція NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 26 conj _ _ 29 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 30 зумів зуміти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 conj _ _ 31 облаштувати облаштувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 30 xcomp _ _ 32 цілком цілком ADV R _ 33 advmod _ _ 33 адекватний адекватний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 34 amod _ _ 34 побут побут NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ _ 35 на на ADP Spsa Case=Acc 37 case _ _ 36 наступні наступний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 37 amod _ _ 37 роки рік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 31 obl _ _ 38 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-536 # text = А от у кіновсесвіті Чужих людство, схоже, деградувало, до небаченої позначки, раз на максимально відповідальні посади набрали клінічних ідіотів, істеричок і некомпетентних суїцидників. 1 А а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 2 от от PART Q _ 4 discourse _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 кіновсесвіті кіновсесвіт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 5 Чужих чужий NOUN Ao-mpgf Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 людство людство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 схоже схоже ADV R _ 10 discourse _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 деградувало деградувати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 13 небаченої небачений ADJ Ap-fsgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 14 позначки позначка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 16 раз раз SCONJ Css _ 21 mark _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 18 максимально максимально ADV R _ 19 advmod _ _ 19 відповідальні відповідальний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 20 amod _ _ 20 посади посада NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 21 obl _ _ 21 набрали набрати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 22 клінічних клінічний ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 23 amod _ _ 23 ідіотів ідіот NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 21 obj _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 істеричок істеричка NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 23 conj _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 27 некомпетентних некомпетентний ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 28 amod _ _ 28 суїцидників суїцидник NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 23 conj _ _ 29 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-537 # text = Свого часу глядачі не стримували сміху (чи обурення — як хто), коли у “Прометеї” персонажі знімали шоломи на нерозвіданій планеті, мацали руками невідомі об’єкти різного ступеня живості тощо. 1 Свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 det _ _ 2 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 глядачі глядач NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 стримували стримувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 сміху сміх NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 чи чи CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 обурення обурення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 11 як як ADV Pr------r PronType=Rel 12 advmod _ _ 12 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 9 parataxis _ _ 13 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 14 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 15 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 21 advmod _ _ 16 у у ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 17 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 18 Прометеї Прометей PROPN Npmsly Animacy=Anim|Case=Loc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 20 nmod _ _ 19 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 20 персонажі персонаж NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 21 nsubj _ _ 21 знімали знімати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 22 шоломи шолом NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 21 obj _ _ 23 на на ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 24 нерозвіданій нерозвіданий ADJ Ap-fslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 amod _ _ 25 планеті планета NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 мацали мацати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 conj _ _ 28 руками рука NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 27 obl _ _ 29 невідомі невідомий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 30 amod _ _ 30 об’єкти об’єкт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 27 obj _ _ 31 різного різний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 amod _ _ 32 ступеня ступінь NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod _ _ 33 живості живість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 тощо тощо PART Q _ 21 discourse _ _ 35 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-538 # text = А вишенькою на торті був картограф, який заблукав у ним же промаркованій печері. 1 А а CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 вишенькою вишенька NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 торті торт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 6 картограф картограф NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 заблукав заблукати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 11 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obl _ _ 12 же же PART Q _ 11 discourse _ _ 13 промаркованій промаркований ADJ Ap-fslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 14 печері печера NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-539 # text = Втім, екіпаж корабля “Заповіт” запросто перепльовує усі здобутки попередників. 1 Втім втім ADV R _ 9 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 екіпаж екіпаж NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 4 корабля корабель NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 Заповіт Заповіт PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:title _ _ 7 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 запросто запросто ADV R _ 9 advmod _ _ 9 перепльовує перепльовувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 усі увесь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 11 det _ _ 11 здобутки здобуток NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 12 попередників попередник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-540 # text = На незнайому планету вони не те що без шоломів — взагалі без скафандрів вийдуть. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 незнайому незнайомий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 планету планета NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 4 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 9 cc _ _ 6 те те PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 fixed _ _ 7 що що ADV Pr------r PronType=Rel 5 fixed _ _ 8 без без ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 шоломів шолом NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 11 взагалі взагалі ADV R _ 13 advmod _ _ 12 без без ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 скафандрів скафандр NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 conj _ _ 14 вийдуть вийти VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 root _ _ 15 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-541 # text = І нічого, що довкола потенційна небезпека — герої за кожної нагоди розділятимуться, немов зумисне шукаючи смерті. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 нічого нічого ADV R _ 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 5 довкола довкола ADV R _ 7 orphan _ _ 6 потенційна потенційний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 небезпека небезпека NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 csubj _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 9 герої герой NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj _ _ 10 за за ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 кожної кожний DET Pg--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 12 det _ _ 12 нагоди нагода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 13 розділятимуться розділятися VERB Vmpif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 немов немов SCONJ Css _ 17 mark _ _ 16 зумисне зумисне ADV R _ 17 advmod _ _ 17 шукаючи шукати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 13 advcl _ _ 18 смерті смерть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 19 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-542 # text = Зустріли незнайомця — пусте, спершу ми підемо за ним у якесь дивне місце, де не ловить радіо, а тоді вже будемо ставити йому якісь питання. 1 Зустріли зустріти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 csubj _ _ 2 незнайомця незнайомець NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 пусте пусте NOUN Ao-nsns Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 спершу спершу ADV R _ 8 advmod _ _ 7 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 підемо піти VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 9 за за ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obl _ _ 11 у у ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 12 якесь якийсь DET Pi--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 14 det _ _ 13 дивне дивний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod _ _ 14 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 де де ADV Pr------r PronType=Rel 18 advmod _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 ловить ловити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 acl:relcl _ _ 19 радіо радіо NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 nsubj _ _ 20 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 21 а а CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 22 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 25 advmod _ _ 23 вже вже ADV R _ 25 advmod _ _ 24 будемо бути AUX Vapif1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 25 aux _ _ 25 ставити ставити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 conj _ _ 26 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 iobj _ _ 27 якісь якийсь DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 28 det _ _ 28 питання питання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 25 obj _ _ 29 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-543 # text = Ну а коли щось традиційно піде не так, то замість мінімізації збитків і збереження якомога більшої кількості життів від них можна чекати лише істерик і свідомого погіршення ситуації. 1 Ну ну PART Q _ 22 discourse _ _ 2 а а CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 3 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 6 advmod _ _ 4 щось щось PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 nsubj _ _ 5 традиційно традиційно ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 піде піти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 22 advcl _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 10 то то PART Q PartType=Conseq 22 discourse _ _ 11 замість замість ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 мінімізації мінімізація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 13 збитків збиток NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 збереження збереження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 conj _ _ 16 якомога якомога ADV R _ 17 advmod _ _ 17 більшої більший ADJ Afcfsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 кількості кількість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 19 життів життя NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 від від ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 23 obl _ _ 22 можна можна ADV R _ 23 root _ _ 23 чекати чекати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 22 csubj _ _ 24 лише лише PART Q _ 25 discourse _ _ 25 істерик істерика NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 obj _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 27 свідомого свідомий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 28 amod _ _ 28 погіршення погіршення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 25 conj _ _ 29 ситуації ситуація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-544 # text = І щонайгірше, точка неповернення, після якої розумієш, що перейматися долею героїв, вболівати за них і взагалі сприймати фільм серйозно не вийде, настає задовго до появи Чужих. 1 І і CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 2 щонайгірше щонайгірше ADV R Degree=Abs 27 parataxis:discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 точка точка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 nsubj _ _ 5 неповернення неповернення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 після після ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 якої який DET Pr--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 9 obl _ _ 9 розумієш розуміти VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 10 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 25 mark _ _ 12 перейматися перейматися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 25 ccomp _ _ 13 долею доля NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 14 героїв герой NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 вболівати вболівати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 conj _ _ 17 за за ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 них вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 16 obl _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 20 взагалі взагалі ADV R _ 21 advmod _ _ 21 сприймати сприймати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 conj _ _ 22 фільм фільм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ _ 23 серйозно серйозно ADV Rp Degree=Pos 21 advmod _ _ 24 не не PART Q Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 вийде вийти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 ccomp _ _ 26 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 27 настає наставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 root _ _ 28 задовго задовго ADV R _ 30 advmod _ _ 29 до до ADP Spsg Case=Gen 30 case _ _ 30 появи поява NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ _ 31 Чужих чужий NOUN Ao-mpgf Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 30 nmod _ _ 32 . . PUNCT U _ 27 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-545 # text = І це не вийде списати на затупи і зриви в екстреній ситуації, мовляв, герої фільму також люди. 1 І і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 вийде вийти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 списати списати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 ccomp _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 затупи затуп NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 зриви зрив NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 екстреній екстрений ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 ситуації ситуація NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 14 мовляв мовляв ADV R _ 19 discourse _ _ 15 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 герої герой NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 19 nsubj _ _ 17 фільму фільм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 також також ADV R _ 19 advmod _ _ 19 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 parataxis _ _ 20 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-546 # text = Таке працювало для першого фільму з його космічними далекобійниками, другого, де нам показували звичайних вояків. 1 Таке таке PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 працювало працювати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 для для ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 першого перший ADJ Mlomsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 5 amod _ _ 5 фільму фільм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 7 його його DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 9 det _ _ 8 космічними космічний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 9 amod _ _ 9 далекобійниками далекобійник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 другого другий ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 5 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 де де ADV Pr------r PronType=Rel 15 advmod _ _ 14 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 15 iobj _ _ 15 показували показувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 16 звичайних звичайний ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod _ _ 17 вояків вояк NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-547 # text = Екіпаж “Заповіту” — це фактично еліта з еліт, 18 найдостойніших космонавтів, яким доручили вкрай відповідальне завдання: перевезти і пильнувати колоністів. 1 Екіпаж екіпаж NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 Заповіту Заповіт PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 6 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 expl _ _ 7 фактично фактично ADV R _ 8 advmod _ _ 8 еліта еліта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 root _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 еліт еліта NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 18 18 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 nummod:gov _ _ 13 найдостойніших найдостойніший ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 14 amod _ _ 14 космонавтів космонавт NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 яким який DET Pr----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rel 17 iobj _ _ 17 доручили доручити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 acl:relcl _ _ 18 вкрай вкрай ADV R _ 19 advmod _ _ 19 відповідальне відповідальний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 20 amod _ _ 20 завдання завдання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 obj _ _ 21 : : PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 перевезти перевезти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 acl _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 пильнувати пильнувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 22 conj _ _ 25 колоністів колоніст NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 22 obj _ _ 26 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-548 # text = 2000 людей плюс сотні ембріонів знаходилися на їхній совісті. 1 2000 2000 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 nummod:gov _ _ 2 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 3 плюс плюс CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 сотні сотня NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _ 5 ембріонів ембріон NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 знаходилися знаходитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 їхній їхній DET Pps3f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 9 совісті совість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-549 # text = На такі завдання не беруть абикого. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 такі такий DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 завдання завдання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 беруть брати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 абикого абихто PRON Pi---y-an Animacy=Anim|Case=Acc|PronType=Ind 5 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-550 # text = Неважливо, чоловік чи жінка, чорний чи білий, християнин чи атеїст, сім’янин чи самотній — ці всі характеристики відсуваються на задній план, бо космонавтам слід однаково тверезо мислити і тримати емоції під контролем. 1 Неважливо неважливо ADV R _ 5 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 csubj _ _ 4 чи чи CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 жінка жінка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 чорний чорний NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 8 чи чи CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 білий білий NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 християнин християнин NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 12 чи чи CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 атеїст атеїст NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 сім’янин сім’янин NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 16 чи чи CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 самотній самотній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 18 — — PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 19 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 21 det _ _ 20 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 21 det _ _ 21 характеристики характеристика NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 22 nsubj _ _ 22 відсуваються відсуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 23 на на ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 24 задній задній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 план план NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 26 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 27 бо бо SCONJ Css _ 29 mark _ _ 28 космонавтам космонавт NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 29 obj _ _ 29 слід слід ADV R _ 22 advcl _ _ 30 однаково однаково ADV R _ 32 advmod _ _ 31 тверезо тверезо ADV Rp Degree=Pos 32 advmod _ _ 32 мислити мислити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 29 csubj _ _ 33 і і CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 34 тримати тримати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 32 conj _ _ 35 емоції емоція NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 34 obj _ _ 36 під під ADP Spsi Case=Ins 37 case _ _ 37 контролем контроль NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ _ 38 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-551 # text = А що ми бачимо насправді? 1 А а CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 4 obj _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 бачимо бачити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 насправді насправді ADV R _ 4 advmod _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-552 # text = У новопоставленого капітана жижки трясуться від страху, що його ніхто не слухатиме (а згодом, власне, так і стається), а за кілька хвилин екіпаж самовільно міняє курс корабля, тому що їм не хочеться ще кілька років провести в кріосні. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 новопоставленого новопоставлений ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 3 капітана капітан NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 жижки жижки NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 5 nsubj _ _ 5 трясуться трястися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 від від ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 страху страх NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 10 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 11 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 13 nsubj _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 слухатиме слухати VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 22 punct _ _ 15 а а CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 16 згодом згодом ADV R _ 22 advmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 власне власне PART Q _ 22 discourse _ _ 19 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 так так ADV Pd------r PronType=Dem 22 advmod _ _ 21 і і PART Q _ 20 discourse _ _ 22 стається ставатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 23 ) ) PUNCT U _ 22 punct _ _ 24 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 25 а а CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 26 за за ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 27 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 28 det:numgov _ _ 28 хвилин хвилина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 31 obl _ _ 29 екіпаж екіпаж NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 nsubj _ _ 30 самовільно самовільно ADV R _ 31 advmod _ _ 31 міняє міняти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 32 курс курс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ _ 33 корабля корабель NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 35 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 39 advmod _ _ 36 що що PART Q _ 35 fixed _ _ 37 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 39 obj _ _ 38 не не PART Q Polarity=Neg 39 advmod _ _ 39 хочеться хотітися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 advcl _ _ 40 ще ще ADV R _ 42 advmod _ _ 41 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 42 det:numgov _ _ 42 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 43 obj _ _ 43 провести провести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 39 xcomp _ _ 44 в в ADP Spsl Case=Loc 45 case _ _ 45 кріосні кріосон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 43 obl _ _ 46 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-553 # text = Закриймо очі на те, що поломку “Заповіта” списали на безглузду причину типу “на мою машину посвітило вранішнє сонце, тому в мене пом’явся кузов і фари розбились”. 1 Закриймо закрити VERB Vmem-1p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 очі око NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 7 поломку поломка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 8 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 9 Заповіта Заповіт PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 списали списати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 13 безглузду безглуздий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 причину причина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 15 типу тип NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 18 мою мій DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det _ _ 19 машину машина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 20 посвітило посвітити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 flat:title _ _ 21 вранішнє вранішній ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 22 amod _ _ 22 сонце сонце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 20 nsubj _ _ 23 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 24 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 27 advmod _ _ 25 в в ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 26 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 obl _ _ 27 пом’явся пом’ятися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 advcl _ _ 28 кузов кузов NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj _ _ 29 і і CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 30 фари фара NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 31 nsubj _ _ 31 розбились розбитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 conj _ _ 32 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 33 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-554 # text = Так само знехтуймо фактом, що не можна так просто взяти і різко змінити курс космічного корабля кількарічного рейсу (у вже згаданій книжці і цьому є зрозуміле фізичне пояснення). 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 само само ADV R _ 3 advmod _ _ 3 знехтуймо знехтувати VERB Vmem-1p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 фактом факт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 можна можна ADV R _ 4 acl _ _ 9 так так ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 10 просто просто ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 11 взяти взяти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 csubj _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 різко різко ADV Rp Degree=Pos 14 advmod _ _ 14 змінити змінити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 conj _ _ 15 курс курс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 космічного космічний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 корабля корабель NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 кількарічного кількарічний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 рейсу рейс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 ( ( PUNCT U _ 27 punct _ _ 21 у у ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 22 вже вже ADV R _ 23 advmod _ _ 23 згаданій згаданий ADJ Ap-fslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 amod _ _ 24 книжці книжка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ _ 25 і і PART Q _ 26 discourse _ _ 26 цьому це PRON Pd--nnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 27 obj _ _ 27 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 28 зрозуміле зрозумілий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 30 amod _ _ 29 фізичне фізичний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 30 amod _ _ 30 пояснення пояснення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 27 nsubj _ _ 31 ) ) PUNCT U _ 27 punct _ _ 32 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-555 # text = Примітно інше: герої стрічок “Американський пиріг”, “Євротур”, “Де моя тачка, чувак?”, “Гароль і Кумар відриваються”, “Вен Уайлдер — король вечірок” та інших мають в рази більше відповідальності й тверезого глузду, ніж персонажі нової стрічки Рідлі Скотта. 1 Примітно примітно ADV Rp Degree=Pos 3 root _ _ 2 інше інше PRON Pi--nnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 obj _ _ 3 : : PUNCT U _ 40 punct _ _ 4 герої герой NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 40 nsubj _ _ 5 стрічок стрічка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 7 Американський американський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 пиріг пиріг NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:title _ _ 9 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 Євротур євротур NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 13 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 16 Де де ADV Pq------r PronType=Int 8 conj _ _ 17 моя мій DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det _ _ 18 тачка тачка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 чувак чувак NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 vocative _ _ 21 ? ? PUNCT U _ 16 punct _ _ 22 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 23 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 24 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 25 Гароль Гароль PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 28 nsubj _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 Кумар Кумар PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 25 conj _ _ 28 відриваються відриватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 29 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 30 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 31 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 35 punct _ _ 32 Вен Вен PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 35 nsubj _ _ 33 Уайлдер Уайлдер PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 32 flat:name _ _ 34 — — PUNCT U PunctType=Dash 35 punct _ _ 35 король король NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 36 вечірок вечірка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 35 nmod _ _ 37 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 35 punct _ _ 38 та та CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 39 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 8 conj _ _ 40 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 41 в в ADP Spsa Case=Acc 42 case _ _ 42 рази раз NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 43 obl _ _ 43 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 44 advmod _ _ 44 відповідальності відповідальність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 40 obj _ _ 45 й й CCONJ Ccs _ 47 cc _ _ 46 тверезого тверезий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 47 amod _ _ 47 глузду глузд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 44 conj _ _ 48 , , PUNCT U _ 50 punct _ _ 49 ніж ніж SCONJ Css _ 50 mark _ _ 50 персонажі персонаж NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 43 advcl _ _ 51 нової новий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 52 amod _ _ 52 стрічки стрічка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 50 nmod _ _ 53 Рідлі Рідлі PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 52 nmod _ _ 54 Скотта Скотт PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 53 flat:name _ _ 55 . . PUNCT U _ 40 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-556 # text = Єдиний адекватний член екіпажу корабля “Заповіт” (якщо не брати до уваги героя Джеймса Франко) — ШІ-автопілот, яку тупі людиська посилають під три чорти, назвавши кілька циферок. 1 Єдиний єдиний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 2 адекватний адекватний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 член член NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 екіпажу екіпаж NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 корабля корабель NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 Заповіт Заповіт PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:title _ _ 8 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 ( ( PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 якщо якщо SCONJ Css _ 12 mark _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 брати брати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 advcl _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 уваги увага NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 15 героя герой NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 16 Джеймса Джеймс PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 15 flat:title _ _ 17 Франко Франко PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 16 flat:name _ _ 18 ) ) PUNCT U _ 12 punct _ _ 19 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 20 ШІ ШІ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 22 compound _ _ 21 - - PUNCT U PunctType=Hyph 20 punct _ _ 22 автопілот автопілот NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 23 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 24 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 27 obj _ _ 25 тупі тупий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 26 amod _ _ 26 людиська людиська NOUN Nc-pny Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Ptan 27 nsubj _ _ 27 посилають посилати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 acl:relcl _ _ 28 під під ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 29 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 30 nummod _ _ 30 чорти чорт NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Animacy[gram]=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 27 obl _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 назвавши назвати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 27 advcl _ _ 33 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 34 det:numgov _ _ 34 циферок циферка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 32 obj _ _ 35 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-557 # text = Рятує фільм знову Девід у виконанні Майкла Фассбендера. 1 Рятує рятувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 фільм фільм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 знову знову ADV R _ 1 advmod _ _ 4 Девід Девід PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 виконанні виконання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 Майкла Майкл PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 Фассбендера Фассбендер PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 flat:name _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-558 # text = Він — усе, що залишилося від тематики “Прометея”. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 усе усе PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 залишилося залишитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 7 від від ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 тематики тематика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 Прометея Прометей PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-559 # text = Пошук творців людства, проблема взаємин автора і його творіння, виражена через інженерів, людей та андроїдів — “Чужий: Заповіт” не мав на меті розвивати ідеї попереднього фільму, проте й повністю відмовитися від них було неможливо. 1 Пошук пошук NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 2 творців творець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 людства людство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 проблема проблема NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 6 взаємин взаємини NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 5 nmod _ _ 7 автора автор NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 його його DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 10 det _ _ 10 творіння творіння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 виражена виражений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 13 через через ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 інженерів інженер NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 людей людина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 андроїдів андроїд NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 conj _ _ 19 — — PUNCT U PunctType=Dash 26 punct _ _ 20 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 21 Чужий чужий NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj _ _ 22 : : PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 Заповіт заповіт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 appos _ _ 24 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 25 не не PART Q Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 27 на на ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 28 меті мета NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 29 розвивати розвивати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 26 xcomp _ _ 30 ідеї ідея NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 29 obj _ _ 31 попереднього попередній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 amod _ _ 32 фільму фільм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod _ _ 33 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 34 проте проте CCONJ Ccs _ 41 cc _ _ 35 й й PART Q _ 37 discourse _ _ 36 повністю повністю ADV R _ 37 advmod _ _ 37 відмовитися відмовитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 41 csubj _ _ 38 від від ADP Spsg Case=Gen 39 case _ _ 39 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 37 obl _ _ 40 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 41 cop _ _ 41 неможливо неможливо ADV R _ 26 conj _ _ 42 . . PUNCT U _ 26 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-560 # text = У сценах з Девідом і для Девіда Рідлі Скотт нарешті шкварить на повну, даруючи нам найсильніші моменти фільму: стартовий діалог з Вейландом, сповнену якогось божественного піднесення зустріч з грудоломом і особливо сцену з флейтою. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 сценах сцена NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 Девідом Девід PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 для для ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 Девіда Девід PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 conj _ _ 8 Рідлі Рідлі PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 nsubj _ _ 9 Скотт Скотт PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:name _ _ 10 нарешті нарешті ADV R _ 11 advmod _ _ 11 шкварить шкварити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 повну повний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 даруючи дарувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 11 advcl _ _ 16 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 15 iobj _ _ 17 найсильніші найсильніший ADJ Afs-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Number=Plur 18 amod _ _ 18 моменти момент NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obj _ _ 19 фільму фільм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 : : PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 стартовий стартовий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 діалог діалог NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 appos _ _ 23 з з ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 24 Вейландом Вейланд PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 26 сповнену сповнений ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 30 amod _ _ 27 якогось якийсь DET Pi--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 29 det _ _ 28 божественного божественний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 29 amod _ _ 29 піднесення піднесення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 obj _ _ 30 зустріч зустріч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 conj _ _ 31 з з ADP Spsi Case=Ins 32 case _ _ 32 грудоломом грудолом NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod _ _ 33 і і CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 34 особливо особливо ADV R _ 35 advmod _ _ 35 сцену сцена NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 conj _ _ 36 з з ADP Spsi Case=Ins 37 case _ _ 37 флейтою флейта NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 35 nmod _ _ 38 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-561 # text = Ці фрагменти — вочевидь, усе, що залишилось нам від “Прометея 2” — надто вже виділяються на тлі океану кретинізму, що панує в “Заповіті”. 1 Ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 фрагменти фрагмент NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 19 nsubj _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 4 вочевидь вочевидь ADV R _ 6 discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 усе усе PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 appos _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 залишилось залишитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 10 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 obj _ _ 11 від від ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 13 Прометея Прометей PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 9 obl _ _ 14 2 2 NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 flat:title _ _ 15 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 16 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 17 надто надто ADV R _ 19 advmod _ _ 18 вже вже ADV R _ 19 advmod _ _ 19 виділяються виділятися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 root _ _ 20 на на ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 тлі тло NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl _ _ 22 океану океан NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 кретинізму кретинізм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 що що SCONJ Css _ 26 mark _ _ 26 панує панувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 acl:relcl _ _ 27 в в ADP Spsl Case=Loc 29 case _ _ 28 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 29 punct _ _ 29 Заповіті Заповіт PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 30 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 29 punct _ _ 31 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-562 # text = Фактично це геть інший фільм, значно кращий, хоч і в рази коротший. 1 Фактично фактично ADV R _ 5 advmod _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 геть геть ADV R _ 4 advmod _ _ 4 інший інший DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 det _ _ 5 фільм фільм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 значно значно ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 кращий кращий ADJ Afcmsnf Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 хоч хоч SCONJ Css _ 14 cc _ _ 11 і і PART Q _ 10 fixed _ _ 12 в в ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 рази раз NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 14 коротший коротший ADJ Afcmsnf Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-563 # text = Проте я охочіше би більше часу провів у компанії Девіда, адже по той бік андроїда — суцільна біда, а не персонажі. 1 Проте проте CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 3 охочіше охочіше ADV Rc Degree=Cmp 7 advmod _ _ 4 би би AUX Q Mood=Cnd 7 aux _ _ 5 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 6 advmod _ _ 6 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 7 провів провести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 компанії компанія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 Девіда Девід PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 12 адже адже SCONJ Css _ 19 mark _ _ 13 по по ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 бік бік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 orphan _ _ 16 андроїда андроїд NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 — — PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 18 суцільна суцільний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 біда біда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 advcl _ _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 а а CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 22 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 персонажі персонаж NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 19 conj _ _ 24 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-564 # text = “Заповіту” не вистачає колоритних персонажів. 1 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Заповіту Заповіт PROPN Npmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 iobj _ _ 3 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 вистачає вистачати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 колоритних колоритний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 7 персонажів персонаж NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-565 # text = Фактично півтора десятка смертників зводяться лише до трьох сяк-так помітних фігур: богомільного капітана, лайливого реднека і пані Деніелс. 1 Фактично фактично ADV R _ 5 advmod _ _ 2 півтора півтора NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 3 nummod:gov _ _ 3 десятка десяток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 смертників смертник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 зводяться зводитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 лише лише PART Q _ 13 discourse _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 8 трьох три NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 13 nummod _ _ 9 сяк сяк ADV R _ 12 advmod _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Hyph 11 punct _ _ 11 так так ADV Pd------r PronType=Dem 9 flat:repeat _ _ 12 помітних помітний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 фігур фігура NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 14 : : PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 богомільного богомільний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 капітана капітан NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 appos _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 лайливого лайливий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 реднека реднек NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 пані пані NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 16 conj _ _ 22 Деніелс Деніелс PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 21 flat:title _ _ 23 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-566 # text = Нової Ріплі чи навіть Шоу із неї не вийшло — і справа не стільки в непоказній зовнішності акторки з ледь не повним браком магнетизму, скільки у відсутності ситуацій, котрі би дозволили нам зрозуміти, що це за людина і чому ми повинні за неї переживати. 1 Нової новий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 Ріплі Ріплі PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 obj _ _ 3 чи чи CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 4 навіть навіть PART Q _ 5 discourse _ _ 5 Шоу Шоу PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 conj _ _ 6 із із ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obl _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 вийшло вийти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 12 справа справа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 17 cc _ _ 14 стільки стільки ADV Pd------r PronType=Dem 13 fixed _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 16 непоказній непоказний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 зовнішності зовнішність NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 18 акторки акторка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 з з ADP Spsi Case=Ins 23 case _ _ 20 ледь ледь ADV R _ 22 advmod _ _ 21 не не PART Q Polarity=Neg 20 fixed _ _ 22 повним повний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 браком брак NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 24 магнетизму магнетизм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 26 скільки скільки ADV Pr------r PronType=Rel 28 cc _ _ 27 у у ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 28 відсутності відсутність NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 29 ситуацій ситуація NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 28 nmod _ _ 30 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 31 котрі котрий DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 33 nsubj _ _ 32 би би AUX Q Mood=Cnd 33 aux _ _ 33 дозволили дозволити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 acl:relcl _ _ 34 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 33 obj _ _ 35 зрозуміти зрозуміти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 33 xcomp _ _ 36 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 37 що що PRON Pq--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 35 ccomp _ _ 38 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 37 expl _ _ 39 за за PART Q _ 40 discourse _ _ 40 людина людина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 37 nsubj _ _ 41 і і CCONJ Ccs _ 44 cc _ _ 42 чому чому ADV Pq------r PronType=Int 44 advmod _ _ 43 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 44 nsubj _ _ 44 повинні повинний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 37 conj _ _ 45 за за ADP Spsa Case=Acc 46 case _ _ 46 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 47 obl _ _ 47 переживати переживати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 44 xcomp _ _ 48 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-567 # text = Гаразд, вона втратила коханого, ось на пам’ять про нього навішує цвяшок… 1 Гаразд гаразд PART Q _ 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 втратила втратити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 коханого коханий NOUN Ap-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 7 ось ось PART Q _ 12 discourse _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 пам’ять пам’ять NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 10 про про ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 нього він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nmod _ _ 12 навішує навішувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 13 цвяшок цвяшок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 … … PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-568 # text = Стоп! 1 Стоп стоп NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 2 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-569 # text = Чому цвяшок? 1 Чому чому ADV Pq------r PronType=Int 2 advmod _ _ 2 цвяшок цвяшок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-570 # text = Яка за ним історія? 1 Яка який DET Pq--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 2 root _ _ 2 за за ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obl _ _ 4 історія історія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-571 # text = Не переймайтеся, сценаристів це не цікавило. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 переймайтеся перейматися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 сценаристів сценарист NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 5 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 цікавило цікавити VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-572 # text = Сильну не тому, що вона долає труднощі, розвивається і приймає важкі рішення. 1 Сильну сильний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 1 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 долає долати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 8 труднощі труднощі NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 7 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 розвивається розвиватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 приймає приймати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 13 важкі важкий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 14 рішення рішення NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 12 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-573 # text = Деніелс просто прожила найдовше, ото й усе. 1 Деніелс Деніелс PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nsubj _ _ 2 просто просто PART Q _ 3 discourse _ _ 3 прожила прожити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 найдовше найдовше ADV Rs Degree=Sup 3 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 ото ото PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 7 й й PART Q _ 8 discourse _ _ 8 усе усе PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 parataxis _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-574 # text = І раз так “скрупульозно” нам змалювали титульного персонажа, то чого дивуватися, що решта екіпажу існує лише для того, аби ксеноморфи їх пронизали, випатрали, загризли чи вилізли з них. 1 І і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 2 раз раз SCONJ Css _ 8 mark _ _ 3 так так ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 4 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 скрупульозно скрупульозно ADV R _ 8 advmod _ _ 6 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 7 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 iobj _ _ 8 змалювали змалювати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 9 титульного титульний ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 персонажа персонаж NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 12 то то PART Q PartType=Conseq 14 discourse _ _ 13 чого чого ADV Pq------r PronType=Int 14 advmod _ _ 14 дивуватися дивуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 root _ _ 15 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 16 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 17 решта решта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 18 екіпажу екіпаж NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 існує існувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 ccomp _ _ 20 лише лише PART Q _ 22 discourse _ _ 21 для для ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 19 obl _ _ 23 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 24 аби аби SCONJ Css _ 27 mark _ _ 25 ксеноморфи ксеноморф NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 27 nsubj _ _ 26 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 27 obj _ _ 27 пронизали пронизати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 acl _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 випатрали випатрати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 conj _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 загризли загризти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 conj _ _ 32 чи чи CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 33 вилізли вилізти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 conj _ _ 34 з з ADP Spsg Case=Gen 35 case _ _ 35 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 33 obl _ _ 36 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-575 # text = Оскільки вони безликі, то їхні смерті не викликають жодного ефекту (хіба що режисер скрімер поставить). 1 Оскільки оскільки SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 безликі безликий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 advcl _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 то то PART Q PartType=Conseq 9 discourse _ _ 6 їхні їхній DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 смерті смерть NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 викликають викликати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 жодного жодний DET Pz--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 11 det _ _ 11 ефекту ефект NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 ( ( PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 хіба хіба SCONJ Css _ 17 mark _ _ 14 що що PART Q _ 17 discourse _ _ 15 режисер режисер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 16 скрімер скрімер NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ _ 17 поставить поставити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 18 ) ) PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-576 # text = Оскільки вони ідіоти, то Чужий не викликає аж такого жаху; це раніше потвора хитромудро полювала за людиськами і щоразу більше лякала своєю кмітливістю, а тут Чужому вистачає просто відкрити рота і космонавти самі йому туди застрибнуть. 1 Оскільки оскільки SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 ідіоти ідіот NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 advcl _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 то то PART Q PartType=Conseq 8 discourse _ _ 6 Чужий чужий NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 викликає викликати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 аж аж PART Q _ 10 discourse _ _ 10 такого такий DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 жаху жах NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 12 ; ; PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 це це PART Q _ 17 discourse _ _ 14 раніше раніше ADV Rc Degree=Cmp 17 advmod _ _ 15 потвора потвора NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 16 хитромудро хитромудро ADV R _ 17 advmod _ _ 17 полювала полювати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 18 за за ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 19 людиськами людиська NOUN Nc-piy Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Ptan 17 obl _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 21 щоразу щоразу ADV R _ 22 advmod _ _ 22 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 23 advmod _ _ 23 лякала лякати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 24 своєю свій DET Pps-f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 det _ _ 25 кмітливістю кмітливість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 26 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 27 а а CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 28 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 30 advmod _ _ 29 Чужому чужий NOUN Ao-msdf Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ _ 30 вистачає вистачати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 31 просто просто PART Q _ 32 discourse _ _ 32 відкрити відкрити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 30 xcomp _ _ 33 рота рот NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ _ 34 і і CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 35 космонавти космонавт NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 39 nsubj _ _ 36 самі сам DET Px----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 39 obl _ _ 37 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 39 obj _ _ 38 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 39 advmod _ _ 39 застрибнуть застрибнути VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 30 conj _ _ 40 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-577 # text = Це вбиває будь-яку напругу і знецінює увесь екшн. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 вбиває вбивати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 будь-яку будь-який DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 4 напругу напруга NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 знецінює знецінювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 увесь увесь DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 8 екшн екшн NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-578 # text = “Чужий: Заповіт” хоча і мав намір однаково потягати елементи з “Чужого” та “Чужих” , завдяки безликим і безмозким персонажам не працює ні як трилер, ні як бойовик. 1 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Чужий чужий NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj _ _ 3 : : PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 Заповіт Заповіт PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ _ 5 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 6 хоча хоча SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 і і PART Q _ 8 discourse _ _ 8 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 advcl _ _ 9 намір намір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 однаково однаково ADV R _ 11 advmod _ _ 11 потягати потягати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 acl _ _ 12 елементи елемент NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obj _ _ 13 з з ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 14 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 15 Чужого чужий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 16 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 18 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 19 Чужих чужі NOUN Ao--pgf Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 15 conj _ _ 20 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 21 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 22 завдяки завдяки ADP Spsd Case=Dat 26 case _ _ 23 безликим безликий ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 26 amod _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 безмозким безмозкий ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 23 conj _ _ 26 персонажам персонаж NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 28 obl _ _ 27 не не PART Q Polarity=Neg 28 advmod _ _ 28 працює працювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 root _ _ 29 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 31 cc _ _ 30 як як SCONJ Css _ 31 mark _ _ 31 трилер трилер NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 xcomp:pred _ _ 32 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 33 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 35 cc _ _ 34 як як CCONJ Ccs _ 35 mark _ _ 35 бойовик бойовик NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 conj _ _ 36 . . PUNCT U _ 28 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-579 # text = Зате як комедія “Заповіт” дуже навіть непоганий. 1 Зате зате CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 2 як як SCONJ Css _ 3 mark _ _ 3 комедія комедія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 xcomp:pred _ _ 4 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 Заповіт Заповіт PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 6 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 7 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 8 навіть навіть PART Q _ 9 discourse _ _ 9 непоганий непоганий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 root _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-580 # text = Ті ж самі показово криваві й огидні вбивства, які, якщо трішки змінити фокус, виглядають дуже навіть кумедними. 1 Ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 8 det _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 самі самий DET Px----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det _ _ 4 показово показово ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 криваві кривавий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 6 й й CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 огидні огидний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 5 conj _ _ 8 вбивства вбивство NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 10 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 якщо якщо SCONJ Css _ 14 mark _ _ 13 трішки трішки ADV R _ 14 advmod _ _ 14 змінити змінити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 advcl _ _ 15 фокус фокус NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 17 виглядають виглядати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 18 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 20 advmod _ _ 19 навіть навіть PART Q _ 20 discourse _ _ 20 кумедними кумедний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 17 xcomp:pred _ _ 21 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-581 # text = Особливо фрагмент, де посковзнулися на крові. 1 Особливо особливо ADV R _ 2 advmod _ _ 2 фрагмент фрагмент NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 де де ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 5 посковзнулися посковзнутися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 крові кров NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-582 # text = Двічі. 1 Двічі двічі ADV R _ 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-583 # text = Тут усі слова зайві. 1 Тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 3 det _ _ 3 слова слово NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 зайві зайвий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-584 # text = Причин іти на “Чужий: Заповіт” фактично нема. 1 Причин причина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 2 іти іти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 acl _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 Чужий чужий NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 Заповіт заповіт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ _ 8 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 9 фактично фактично ADV R _ 10 advmod _ _ 10 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-585 # text = Так, стрічка шикарно знята, музика від Джеда Курцеля традиційно чудова, а Фассбендер божить. 1 Так так INTJ I _ 5 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 стрічка стрічка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 шикарно шикарно ADV R _ 5 advmod _ _ 5 знята знятий ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 7 музика музика NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 8 від від ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 Джеда Джед PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 Курцеля Курцель PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 flat:name _ _ 11 традиційно традиційно ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 чудова чудовий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 parataxis _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 Фассбендер Фассбендер PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 божить божити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 17 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-586 # text = До всього, “Заповіт” фактично ніяк не доповнює всесвіт Чужого, а та дрібка нових фактів має всі шанси розбитися ущент, бо Рідлі Скотт ризикує забути хронологію свого кіновсесвіту і скотитися до масштабного реткону… або Девід поповнить лави телепнів, котрих Скотт і так уже багато наплодив за останніх дві стрічки. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 всього все PRON Pg--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 10 parataxis:discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 Заповіт заповіт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 6 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 7 фактично фактично ADV R _ 10 advmod _ _ 8 ніяк ніяк ADV Pz------r PronType=Neg 10 advmod _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 доповнює доповнювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 всесвіт всесвіт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 12 Чужого чужий NOUN Ao-msgf Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 15 та той DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 16 дрібка дрібка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 17 нових новий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod _ _ 18 фактів факт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ _ 19 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 20 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 21 det _ _ 21 шанси шанс NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obj _ _ 22 розбитися розбитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 21 acl _ _ 23 ущент ущент ADV R _ 22 advmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 25 бо бо SCONJ Css _ 28 mark _ _ 26 Рідлі Рідлі PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 28 nsubj _ _ 27 Скотт Скотт PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 26 flat:name _ _ 28 ризикує ризикувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 advcl _ _ 29 забути забути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 28 xcomp _ _ 30 хронологію хронологія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obj _ _ 31 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 32 det _ _ 32 кіновсесвіту кіновсесвіт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod _ _ 33 і і CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 34 скотитися скотитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 29 conj _ _ 35 до до ADP Spsg Case=Gen 37 case _ _ 36 масштабного масштабний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 37 amod _ _ 37 реткону реткон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ _ 38 … … PUNCT U _ 41 punct _ _ 39 або або CCONJ Ccs _ 41 cc _ _ 40 Девід Девід PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 41 nsubj _ _ 41 поповнить поповнити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 28 conj _ _ 42 лави лава NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 41 obj _ _ 43 телепнів телепень NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 42 nmod _ _ 44 , , PUNCT U _ 51 punct _ _ 45 котрих котрий DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 51 obj _ _ 46 Скотт Скотт PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 51 nsubj _ _ 47 і і PART Q _ 48 discourse _ _ 48 так так ADV Pd------r PronType=Dem 51 advmod _ _ 49 уже уже ADV R _ 51 advmod _ _ 50 багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 45 det:numgov _ _ 51 наплодив наплодити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 43 acl:relcl _ _ 52 за за ADP Spsa Case=Acc 55 case _ _ 53 останніх останній ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 55 amod _ _ 54 дві два NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 55 nummod _ _ 55 стрічки стрічка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 51 obl _ _ 56 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-587 # text = Членам Секції, що робили свої уваги до цієї праці, складаю свою щиру подяку. 1 Членам член NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 12 iobj _ _ 2 Секції секція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 робили робити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 6 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 7 уваги увага NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 праці праця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 12 складаю складати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 13 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det _ _ 14 щиру щирий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 подяку подяка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-588 # text = Використаний для цього видання «Уваг» великий етнографічний, переважно прозовий, матеріял дав мені змогу вказати на досі ще не зачеплені особливості української мови і деталізувати окремі її явища, — цим переважно й одмітне це видання проти попереднього. 1 Використаний використаний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 2 для для ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 цього цей DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 видання видання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 Уваг увага NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 великий великий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 9 етнографічний етнографічний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 переважно переважно ADV R _ 12 advmod _ _ 12 прозовий прозовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 13 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 матеріял матеріял NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Orth=Alt 15 nsubj _ _ 15 дав дати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 root _ _ 16 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 iobj _ _ 17 змогу змога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 18 вказати вказати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 acl _ _ 19 на на ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 20 досі досі ADV Pd------r PronType=Dem 23 advmod _ _ 21 ще ще ADV R _ 23 advmod _ _ 22 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 зачеплені зачеплений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 amod _ _ 24 особливості особливість NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 18 obl _ _ 25 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 26 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 деталізувати деталізувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 18 conj _ _ 29 окремі окремий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 31 amod _ _ 30 її її DET Pps3--paa Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 31 det _ _ 31 явища явище NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 28 obj _ _ 32 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 33 — — PUNCT U PunctType=Dash 37 punct _ _ 34 цим це PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 37 obl _ _ 35 переважно переважно ADV R _ 37 advmod _ _ 36 й й PART Q _ 37 discourse _ _ 37 одмітне одмітний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 15 parataxis _ _ 38 це цей DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 39 det _ _ 39 видання видання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 37 nsubj _ _ 40 проти проти ADP Spsg Case=Gen 41 case _ _ 41 попереднього попередній ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 37 obl _ _ 42 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-589 # text = На увагу взято ті особливості української мови, що вони в російській літературній мові незнані або мало звичні. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 увагу увага NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 взято взяти VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 5 det _ _ 5 особливості особливість NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 6 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 10 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 12 російській російський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 13 літературній літературний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 мові мова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 15 незнані незнаний ADJ Ap--pns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl:relcl _ _ 16 або або CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 17 мало мало ADV Rp Degree=Pos 18 advmod _ _ 18 звичні звичний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 15 conj _ _ 19 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-590 # text = Щоб дати змогу орієнтуватися в можливих у літературній мові паралельних синонімічних зворотах, я поряд із широко вживаним зворотом наводжу й менш поширений. 1 Щоб щоб SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 дати дати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 advcl _ _ 3 змогу змога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 орієнтуватися орієнтуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 acl _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 6 можливих можливий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 12 amod _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 літературній літературний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 мові мова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 10 паралельних паралельний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 12 amod _ _ 11 синонімічних синонімічний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 12 amod _ _ 12 зворотах зворот NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 14 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 15 поряд поряд ADV R _ 20 advmod _ _ 16 із із ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 17 широко широко ADV Rp Degree=Pos 18 advmod _ _ 18 вживаним вживаний ADJ Ap-msif-pp Aspect=Imp|Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 amod _ _ 19 зворотом зворот NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 20 наводжу наводити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 root _ _ 21 й й PART Q _ 23 discourse _ _ 22 менш менш ADV Rc Degree=Cmp 23 advmod _ _ 23 поширений поширений ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 obj _ _ 24 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-591 # text = Багато матеріялу, що міг би стати до помочи літературній мові, чекає ще свого досліду: через брак часу я неспроможна була використати все те, що повинно б мати місце в «Увагах». 1 Багато багато ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 матеріялу матеріял NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Orth=Alt 13 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 6 би би AUX Q Mood=Cnd 5 aux _ _ 7 стати стати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 помочи поміч NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 літературній літературний ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 мові мова NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 13 чекає чекати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 14 ще ще ADV R _ 13 advmod _ _ 15 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 det _ _ 16 досліду дослід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 17 : : PUNCT U _ 22 punct _ _ 18 через через ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 брак брак NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 20 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 неспроможна неспроможний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 parataxis _ _ 23 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 24 використати використати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 25 все весь DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 26 det _ _ 26 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 24 obj _ _ 27 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 28 що що SCONJ Css _ 29 mark _ _ 29 повинно повинний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 26 acl:relcl _ _ 30 б б AUX Q Mood=Cnd 29 aux _ _ 31 мати мати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 29 xcomp _ _ 32 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 31 obj _ _ 33 в в ADP Spsl Case=Loc 35 case _ _ 34 « « PUNCT U PunctType=Quot 35 punct _ _ 35 Увагах увага NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 31 obl _ _ 36 » » PUNCT U PunctType=Quot 35 punct _ _ 37 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-592 # text = Сказане за фразеологічний словничок у передмові до 2-го видання має силу й для 3-го видання. 1 Сказане сказане NOUN Ap-nsns- Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj _ _ 2 за за ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 фразеологічний фразеологічний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 словничок словничок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 передмові передмова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 2-го 2-ий ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 9 amod _ _ 9 видання видання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 11 силу сила NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 й й PART Q _ 15 discourse _ _ 13 для для ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 14 3-го 3-ій ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 15 amod _ _ 15 видання видання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-593 # text = Фразеологічний словничок збільшено в цьому виданні не на багато. 1 Фразеологічний фразеологічний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 словничок словничок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 збільшено збільшити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 цьому цей DET Pd--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 виданні видання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 3 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-594 # text = Щоб не розбивати нумерації в словничку, — а це б вимагало нових чисел у російському покажчику,— новий фразеологічний матеріял розміщено не по відповідніх групах, а додано вкінці фразеологічного словника. 1 Щоб щоб SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 розбивати розбивати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 23 advcl _ _ 4 нумерації нумерація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 словничку словничок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 11 б б AUX Q Mood=Cnd 12 aux _ _ 12 вимагало вимагати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 13 нових новий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 14 чисел число NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 12 obj _ _ 15 у у ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 16 російському російський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 покажчику покажчик NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 19 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 20 новий новий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 21 фразеологічний фразеологічний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 матеріял матеріял NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Orth=Alt 23 obj _ _ 23 розміщено розмістити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 23 root _ _ 24 не не PART Q Polarity=Neg 27 advmod _ _ 25 по по ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 26 відповідніх відповідній ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 27 amod _ _ 27 групах група NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 23 obl _ _ 28 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 а а CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 додано додати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 23 conj _ _ 31 вкінці вкінці ADP Spsg Case=Gen 33 case _ _ 32 фразеологічного фразеологічний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 amod _ _ 33 словника словник NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ _ 34 . . PUNCT U _ 23 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-595 # text = Щоб допомогти користуватися з книжки, укінці дано покажчика відзначених у ній слів і зворотів, як поправних, як і хибних. 1 Щоб щоб SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 допомогти допомогти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 advcl _ _ 3 користуватися користуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 книжки книжка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 7 укінці укінці ADV R _ 8 advmod _ _ 8 дано дати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 покажчика покажчик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 відзначених відзначений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 ній вона PRON Pp-3f-sln Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obl _ _ 13 слів слово NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 зворотів зворот NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 як як CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 поправних поправний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 як як CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 і і PART Q _ 20 fixed _ _ 22 хибних хибний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 18 conj _ _ 23 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-596 # text = Шановному проф. Є. Тимченкові я радо висловлюю тут свою подяку за уваги до цього видання. 1 Шановному шановний ADJ Ao-msdf Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 проф проф. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 iobj _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 Є Є. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 flat:title _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 Тимченкові Тимченко PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 flat:name _ _ 7 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 радо радо ADV R _ 9 advmod _ _ 9 висловлюю висловлювати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 9 advmod _ _ 11 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det _ _ 12 подяку подяка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 13 за за ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 уваги увага NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 цього цей DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 17 видання видання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-597 # text = Це і є той шлях, що ним і надалі повинна йти українська літературна мова. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 2 і і PART Q _ 5 discourse _ _ 3 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 шлях шлях NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 8 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obl _ _ 9 і і PART Q _ 10 discourse _ _ 10 надалі надалі ADV R _ 12 advmod _ _ 11 повинна повинний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 acl:relcl _ _ 12 йти йти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 українська український ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 14 літературна літературний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 16 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-598 # text = Певна річ, ще довгими часами матимемо паралелізми, невідтінені сіноніми, — але чи мова взагалі може їх збутися? 1 Певна певний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 річ річ NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 parataxis _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 ще ще ADV R _ 7 advmod _ _ 5 довгими довгий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 часами час NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 7 матимемо мати VERB Vmpif1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 паралелізми паралелізм NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 невідтінені невідтінений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 11 сіноніми сінонім NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 14 але але CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 15 чи чи PART Q _ 18 discourse _ _ 16 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 17 взагалі взагалі ADV R _ 18 advmod _ _ 18 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 19 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 20 obj _ _ 20 збутися збутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 21 ? ? PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-599 # text = За класичний приклад може нам стати німецька мова. 1 За за ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 класичний класичний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 приклад приклад NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 4 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 5 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 6 стати стати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 7 німецька німецький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-600 # text = Пор. вище наведену цитату з Ch. Bally. 1 Пор пор. VERB Y Abbr=Yes|Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 вище вище ADV Rc Degree=Cmp 4 advmod _ _ 4 наведену наведений ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 5 цитату цитата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 Ch Ch X X Foreign=Yes 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 Bally Bally X X Foreign=Yes 7 flat:foreign _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-601 # text = Синоніми становлять у великій мірі багатство мови, розуміється, коли авторів лінгвістичний смак і чуття мови вміє їх одтінити. 1 Синоніми синонім NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 становлять становити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 великій великий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 мірі міра NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 багатство багатство NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 7 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 9 розуміється розумітися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 parataxis:discourse _ _ 10 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 коли коли SCONJ Css _ 18 mark _ _ 12 авторів авторів ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 13 лінгвістичний лінгвістичний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 смак смак NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 чуття чуття NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 14 conj _ _ 17 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 вміє вміти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 19 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 20 obj _ _ 20 одтінити одтінити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 21 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-602 # text = Шевченко каже: Думав доля зустрінеться, спіткалося горе. 1 Шевченко Шевченко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 : : PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 Думав думати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 5 доля доля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 зустрінеться зустрітися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 спіткалося спіткатися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 9 горе горе NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-603 # text = Поняттю «нога, лапа» німецька мова, як до вимог стилю, як до відтінку в значінні, дає такі назви, Lauf, Pranke, Arm, Ständer, Fang, Ruder, Latsche та ин. крім загально вживаних Pusz, Bein, Pfote, Tatze. 1 Поняттю поняття NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 21 iobj _ _ 2 « « PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 нога нога NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat:title _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 лапа лапа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 6 » » PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 7 німецька німецький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 як як SCONJ Css _ 12 cc _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 вимог вимога NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 21 obl _ _ 13 стилю стиль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 як як SCONJ Css _ 17 cc _ _ 16 до до ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 відтінку відтінок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _ 18 в в ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 значінні значіння NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 21 дає давати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 22 такі такий DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 23 det _ _ 23 назви назва NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 21 obj _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 Lauf Lauf X X Foreign=Yes 23 appos _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 Pranke Pranke X X Foreign=Yes 25 conj _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 Arm Arm X X Foreign=Yes 25 conj _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 Ständer Ständer X X Foreign=Yes 25 conj _ _ 32 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 33 Fang Fang X X Foreign=Yes 25 conj _ _ 34 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 35 Ruder Ruder X X Foreign=Yes 25 conj _ _ 36 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 37 Latsche Latsche X X Foreign=Yes 25 conj _ _ 38 та та CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 39 ин ин. DET Y Abbr=Yes|Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind|Uninflect=Yes 25 conj _ _ 40 . . PUNCT U _ 39 punct _ _ 41 крім крім ADP Spsg Case=Gen 43 case _ _ 42 загально загально ADV Rp Degree=Pos 43 advmod _ _ 43 вживаних вживаний ADJ Ap--pgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 nmod _ _ 44 Pusz Pusz X X Foreign=Yes 43 flat:title _ _ 45 , , PUNCT U _ 46 punct _ _ 46 Bein Bein X X Foreign=Yes 44 conj _ _ 47 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 48 Pfote Pfote X X Foreign=Yes 44 conj _ _ 49 , , PUNCT U _ 50 punct _ _ 50 Tatze Tatze X X Foreign=Yes 44 conj _ _ 51 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-604 # text = К. Voszler каже: «Вмілість говорити є саме в тому, щоб із найтоншими звуковими, флексивними, синтактичними та лексикологічними відтінками вміти одночасно й зв’язати відповідньо відтінені уяви». 1 К К X X Foreign=Yes 4 nsubj _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 Voszler Voszler X X Foreign=Yes 1 flat:foreign _ _ 4 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 : : PUNCT U _ 12 punct _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 7 Вмілість вмілість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 8 говорити говорити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 acl _ _ 9 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 10 саме саме PART Q _ 12 discourse _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 тому те PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 parataxis _ _ 13 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 14 щоб щоб SCONJ Css _ 25 mark _ _ 15 із із ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 16 найтоншими найтонший ADJ Afs-pif Case=Ins|Degree=Sup|Number=Plur 24 amod _ _ 17 звуковими звуковий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 24 amod _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 флексивними флексивний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 17 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 синтактичними синтактичний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 17 conj _ _ 22 та та CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 лексикологічними лексикологічний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 17 conj _ _ 24 відтінками відтінок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 28 obl _ _ 25 вміти вміти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 acl _ _ 26 одночасно одночасно ADV R _ 25 advmod _ _ 27 й й PART Q _ 28 discourse _ _ 28 зв’язати зв’язати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 25 xcomp _ _ 29 відповідньо відповідньо ADV R _ 30 advmod _ _ 30 відтінені відтінений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 31 amod _ _ 31 уяви уява NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 28 obj _ _ 32 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 33 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-605 # text = Одно з великих завданнів, що стоїть іще перед українськими філологами, це дати семазіологію української мови, де б відтінити треба окремі близькі значінням слова, синоніми. 1 Одно один NUM Mlcnsn Case=Nom|Gender=Neut|NumType=Card 4 root _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 великих великий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 завданнів завдання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 стоїть стояти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 8 іще іще ADV R _ 7 advmod _ _ 9 перед перед ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 10 українськими український ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 11 amod _ _ 11 філологами філолог NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 13 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 14 expl _ _ 14 дати дати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 15 семазіологію семазіологія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 16 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 19 де де ADV Pr------r PronType=Rel 22 advmod _ _ 20 б б AUX Q Mood=Cnd 22 aux _ _ 21 відтінити відтінити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 22 csubj _ _ 22 треба треба ADV R _ 15 acl:relcl _ _ 23 окремі окремий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 26 amod _ _ 24 близькі близький ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 26 amod _ _ 25 значінням значіння NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 24 obl _ _ 26 слова слово NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 21 obj _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 синоніми синонім NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 26 appos _ _ 29 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-606 # text = Завдання те ще не близької мабуть прийдешности, бо синоніми не здобули собі ще потрібної для літературної мови традиції. 1 Завдання завдання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 те той DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 det _ _ 3 ще ще PART Q _ 7 discourse _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 близької близький ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 6 мабуть мабуть ADV R _ 7 discourse _ _ 7 прийдешности прийдешність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 бо бо SCONJ Css _ 12 mark _ _ 10 синоніми синонім NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 здобули здобути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 13 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 iobj _ _ 14 ще ще PART Q _ 12 discourse _ _ 15 потрібної потрібний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 16 для для ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 17 літературної літературний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 19 традиції традиція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 20 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-607 # text = Розмаїтість, точність та глибина вислову — а це властивості, що до них повинна прямувати літературна мова— вимагають того багатства лексичного, синтактичного та фразеологічного, що є в сукупності українських діялектів. 1 Розмаїтість розмаїтість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 точність точність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 глибина глибина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 6 вислову вислів NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj _ _ 10 властивості властивість NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 20 parataxis _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 16 obl _ _ 15 повинна повинний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 acl:relcl _ _ 16 прямувати прямувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 літературна літературний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 19 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 20 вимагають вимагати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 21 того той DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 22 det _ _ 22 багатства багатство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 20 obj _ _ 23 лексичного лексичний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 22 amod _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 синтактичного синтактичний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 conj _ _ 26 та та CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 фразеологічного фразеологічний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 conj _ _ 28 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 що що SCONJ Css _ 30 mark _ _ 30 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 acl:relcl _ _ 31 в в ADP Spsl Case=Loc 32 case _ _ 32 сукупності сукупність NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 30 obl _ _ 33 українських український ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 34 amod _ _ 34 діялектів діялект NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Orth=Alt 32 nmod _ _ 35 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-608 # text = Завдання я собі в оцій своїй роботі поставила переважно практичне: стати хоч трохи своїми увагами у пригоді сучасній українській літературній мові, щоб на її характерні хиби вказавши, подати й поправні форми й звороти, а передусім вказати на ті особливості в українській народній мові, що їм мало, а то й зовсім не дає уваги сучасна українська літературна мова в ширшому розумінні, тобто і мова красного письменства. 1 Завдання завдання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 3 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 iobj _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 5 оцій оцей DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 6 своїй свій DET Pps-f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 7 роботі робота NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 8 поставила поставити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 переважно переважно ADV R _ 10 advmod _ _ 10 практичне практичний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod _ _ 11 : : PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 стати стати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 parataxis _ _ 13 хоч хоч PART Q _ 14 discourse _ _ 14 трохи трохи ADV R _ 12 advmod _ _ 15 своїми свій DET Pps---pia Case=Ins|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 det _ _ 16 увагами увага NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 17 у у ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 пригоді пригода NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 19 сучасній сучасний ADJ Afpfsdf Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 20 українській український ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 21 літературній літературний ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 мові мова NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 23 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 24 щоб щоб SCONJ Css _ 31 mark _ _ 25 на на ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 26 її її DET Pps3--paa Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 28 det _ _ 27 характерні характерний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 28 amod _ _ 28 хиби хиба NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 29 obl _ _ 29 вказавши вказати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 31 advcl _ _ 30 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 31 подати подати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 advcl _ _ 32 й й PART Q _ 34 discourse _ _ 33 поправні поправний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 34 amod _ _ 34 форми форма NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 31 obj _ _ 35 й й CCONJ Ccs _ 36 cc _ _ 36 звороти зворот NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 34 conj _ _ 37 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 38 а а CCONJ Ccs _ 40 cc _ _ 39 передусім передусім ADV R _ 40 advmod _ _ 40 вказати вказати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 31 conj _ _ 41 на на ADP Spsa Case=Acc 43 case _ _ 42 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 43 det _ _ 43 особливості особливість NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 40 obl _ _ 44 в в ADP Spsl Case=Loc 47 case _ _ 45 українській український ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 47 amod _ _ 46 народній народний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 47 amod _ _ 47 мові мова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 43 nmod _ _ 48 , , PUNCT U _ 58 punct _ _ 49 що що SCONJ Css _ 58 mark _ _ 50 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 58 iobj _ _ 51 мало мало ADV Rp Degree=Pos 58 advmod _ _ 52 , , PUNCT U _ 56 punct _ _ 53 а а CCONJ Ccs _ 56 cc _ _ 54 то то PART Q _ 53 fixed _ _ 55 й й PART Q _ 53 fixed _ _ 56 зовсім зовсім ADV R _ 51 conj _ _ 57 не не PART Q Polarity=Neg 58 advmod _ _ 58 дає давати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 43 acl:relcl _ _ 59 уваги увага NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 58 obj _ _ 60 сучасна сучасний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 63 amod _ _ 61 українська український ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 63 amod _ _ 62 літературна літературний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 63 amod _ _ 63 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 58 nsubj _ _ 64 в в ADP Spsl Case=Loc 66 case _ _ 65 ширшому ширший ADJ Afcnslf Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 66 amod _ _ 66 розумінні розуміння NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 63 nmod _ _ 67 , , PUNCT U _ 70 punct _ _ 68 тобто тобто SCONJ Css _ 70 mark _ _ 69 і і PART Q _ 70 discourse _ _ 70 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 63 appos _ _ 71 красного красний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 72 amod _ _ 72 письменства письменство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 70 nmod _ _ 73 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-609 # text = Виходячи з практичного характеру «Уваг», я не мала змоги розмежувати явища синтактичні й стилістичні. 1 Виходячи виходити VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 11 advcl _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 практичного практичний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 характеру характер NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 Уваг увага NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 9 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 мала мати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 змоги змога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 розмежувати розмежувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 acl _ _ 14 явища явище NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 13 obj _ _ 15 синтактичні синтактичний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 14 amod _ _ 16 й й CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 стилістичні стилістичний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 15 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-610 # text = Переважною своєю частиною поданий матеріял обіймає явища синтактичні; зачеплено також факти морфологічні та семазіологічні. 1 Переважною переважний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 2 своєю свій DET Pps-f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det _ _ 3 частиною частина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 4 поданий поданий ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 5 матеріял матеріял NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Orth=Alt 6 nsubj _ _ 6 обіймає обіймати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 явища явище NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj _ _ 8 синтактичні синтактичний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 7 amod _ _ 9 ; ; PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 зачеплено зачепити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 11 також також ADV R _ 10 advmod _ _ 12 факти факт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ _ 13 морфологічні морфологічний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 12 amod _ _ 14 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 семазіологічні семазіологічний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 13 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-611 # text = Вказуючи на ту чи иншу поправну форму проти хибної, я йду шляхом індуктивним: за вихідний пункт маю поширеність даного язикового явища в мові народній та в мові кращих знавців українського слова і намагаюся обминути все те, що могло б відбивати суб’єктивною вподобою. 1 Вказуючи вказувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 12 advcl _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 3 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 4 чи чи CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 иншу инший ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 3 conj _ _ 6 поправну поправний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 форму форма NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 8 проти проти ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 хибної хибний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 11 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 йду йти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 шляхом шлях NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 14 індуктивним індуктивний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 15 : : PUNCT U _ 19 punct _ _ 16 за за ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 вихідний вихідний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 пункт пункт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 19 маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 parataxis _ _ 20 поширеність поширеність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 21 даного даний ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 amod _ _ 22 язикового язиковий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 amod _ _ 23 явища явище NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 20 nmod _ _ 24 в в ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 25 мові мова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 народній народній ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 27 та та CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 28 в в ADP Spsl Case=Loc 29 case _ _ 29 мові мова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 25 conj _ _ 30 кращих кращий ADJ Afc-pgf Case=Gen|Degree=Cmp|Number=Plur 31 amod _ _ 31 знавців знавець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 29 nmod _ _ 32 українського український ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 33 amod _ _ 33 слова слово NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 31 nmod _ _ 34 і і CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 35 намагаюся намагатися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 36 обминути обминути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 35 xcomp _ _ 37 все весь DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 38 det _ _ 38 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 36 obj _ _ 39 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 40 що що SCONJ Css _ 41 mark _ _ 41 могло могти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 38 acl:relcl _ _ 42 б б AUX Q Mood=Cnd 41 aux _ _ 43 відбивати відбивати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 41 xcomp _ _ 44 суб’єктивною суб’єктивний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 45 amod _ _ 45 вподобою вподоба NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 43 obl _ _ 46 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-612 # text = Але мова кожного народу є вираз його національного світогляду, а мова окремого члена нації, мавши за підставу загально-національне, віками утворене, вносить у скарбницю народньої в широкому розумінні мови його власне, висловлює його індивідуальність. 1 Але але CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 кожного кожний DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 народу народ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 вираз вираз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 його його DET Pps3m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 9 det _ _ 8 національного національний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 світогляду світогляд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 11 а а CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 12 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 nsubj _ _ 13 окремого окремий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 члена член NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 нації нація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 мавши мати VERB Vmpgs Aspect=Imp|Tense=Past|VerbForm=Conv 27 advcl _ _ 18 за за ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 підставу підстава NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 20 загально загальний ADJ A Hyph=Yes 22 compound _ _ 21 - - PUNCT U PunctType=Hyph 20 punct _ _ 22 національне національний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 obj _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 віками вік NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 25 obl _ _ 25 утворене утворений ADJ Ap-nsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 conj _ _ 26 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 27 вносить вносити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 28 у у ADP Spsa Case=Acc 29 case _ _ 29 скарбницю скарбниця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ _ 30 народньої народній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 34 amod _ _ 31 в в ADP Spsl Case=Loc 33 case _ _ 32 широкому широкий ADJ Afpnslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 33 amod _ _ 33 розумінні розуміння NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 30 obl _ _ 34 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 35 його його DET Pps3n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 36 det _ _ 36 власне власне NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 27 obj _ _ 37 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 38 висловлює висловлювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 conj _ _ 39 його його DET Pps3f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 40 det _ _ 40 індивідуальність індивідуальність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 38 obj _ _ 41 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-613 # text = Кожний бо суб’єкт не тільки пасивно сприймає, а і творить мову. 1 Кожний кожний DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 2 бо бо PART Q _ 1 discourse _ _ 3 суб’єкт суб’єкт NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 тільки тільки PART Q _ 7 discourse _ _ 6 пасивно пасивно ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 сприймає сприймати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 і і PART Q _ 11 discourse _ _ 11 творить творити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 12 мову мова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-614 # text = Але в цій творчості сваволі не може бути, і своє, індивідуальне кожне мусить підганяти під віками збережену підставу, щоб підійти під мислі народові. 1 Але але CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 цій цей DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 творчості творчість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 5 сваволі сваволя NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 бути бути VERB Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 ccomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 індивідуальне індивідуальний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj _ _ 14 кожне кожний DET Pg--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 15 nsubj _ _ 15 мусить мусити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 16 підганяти підганяти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 під під ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 18 віками вік NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 19 obl _ _ 19 збережену збережений ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 amod _ _ 20 підставу підстава NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 щоб щоб SCONJ Css _ 23 mark _ _ 23 підійти підійти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 advcl _ _ 24 під під ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 мислі мисль NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 23 obl _ _ 26 народові народ NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 27 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-615 # text = Инакше бо такому індивідуальному загрожує смерть. 1 Инакше инакше ADV R Orth=Alt 5 advmod _ _ 2 бо бо PART Q _ 1 discourse _ _ 3 такому такий DET Pd--n-sda Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 індивідуальному індивідуальне NOUN Ao-nsdf Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 5 загрожує загрожувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 смерть смерть NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-616 # text = В. Гумбольдт був тієї думки, що сила індивідуума проти мови, як приналежности цілої нації, невелика; що проте індивідуум має вплив на загальну мову в більшій чи меншій мірі, але волю має тільки в тих межах, у яких загально-національна мова дозволяє її мати. 1 В В. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nsubj _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 Гумбольдт Гумбольдт PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:name _ _ 4 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 5 тієї той DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 думки думка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 9 сила сила NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 10 індивідуума індивідуум NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 проти проти ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 як як SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 приналежности приналежність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 12 appos _ _ 16 цілої цілий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 нації нація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 19 невелика невеликий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 acl _ _ 20 ; ; PUNCT U _ 24 punct _ _ 21 що що SCONJ Css _ 24 mark _ _ 22 проте проте CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 23 індивідуум індивідуум NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ _ 24 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 25 вплив вплив NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ _ 26 на на ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 27 загальну загальний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 мову мова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 29 в в ADP Spsl Case=Loc 33 case _ _ 30 більшій більший ADJ Afcfslf Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 31 чи чи CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 32 меншій менший ADJ Afcfslf Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 30 conj _ _ 33 мірі міра NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 34 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 35 але але CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 36 волю воля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 37 obj _ _ 37 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 conj _ _ 38 тільки тільки PART Q _ 41 discourse _ _ 39 в в ADP Spsl Case=Loc 41 case _ _ 40 тих той DET Pd----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Dem 41 det _ _ 41 межах межа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 37 obl _ _ 42 , , PUNCT U _ 49 punct _ _ 43 у у ADP Spsl Case=Loc 44 case _ _ 44 яких який DET Pr----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 49 obl _ _ 45 загально загально ADV Rp Degree=Pos 47 advmod _ _ 46 - - PUNCT U PunctType=Hyph 45 punct _ _ 47 національна національний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 48 amod _ _ 48 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 49 nsubj _ _ 49 дозволяє дозволяти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 41 acl:relcl _ _ 50 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 51 obj _ _ 51 мати мати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 49 xcomp _ _ 52 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-617 # text = Ця думка й тепер держиться: «Самостійно й оригінально переживані інтуїції збуджують індивідуальну творчість стилістичну, але коли натрапляють на задубілі форми язикової експресії, вони мусять до них нахилитися. 1 Ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 думка думка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 й й PART Q _ 4 discourse _ _ 4 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 5 держиться держатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 : : PUNCT U _ 13 punct _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 8 Самостійно самостійно ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 9 й й CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 оригінально оригінально ADV Rp Degree=Pos 8 conj _ _ 11 переживані переживаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 12 інтуїції інтуїція NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj _ _ 13 збуджують збуджувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 14 індивідуальну індивідуальний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 творчість творчість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 16 стилістичну стилістичний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 17 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 18 але але CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 19 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 20 advmod _ _ 20 натрапляють натрапляти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 advcl _ _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 22 задубілі задубілий ADJ Ap--pasnea Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Act 23 amod _ _ 23 форми форма NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 obl _ _ 24 язикової язиковий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 експресії експресія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 27 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 28 nsubj _ _ 28 мусять мусити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 29 до до ADP Spsg Case=Gen 30 case _ _ 30 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 31 obl _ _ 31 нахилитися нахилитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 28 xcomp _ _ 32 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-618 # text = Переможна сила традиції й звичаю у цій царині, як і в обсязі инших формально-язикових уяв, опановує найгеніяльніші особистості. 1 Переможна переможний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 сила сила NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 3 традиції традиція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 й й CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 звичаю звичай NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 цій цей DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 царині царина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 як як SCONJ Css _ 13 cc _ _ 11 і і PART Q _ 10 fixed _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 обсязі обсяг NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 14 инших инший ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur|Orth=Alt 18 amod _ _ 15 формально формальний ADJ A Hyph=Yes 17 compound _ _ 16 - - PUNCT U PunctType=Hyph 15 punct _ _ 17 язикових язиковий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 18 amod _ _ 18 уяв уява NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 20 опановує опановувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 21 найгеніяльніші найгеніяльніший ADJ Afs-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Number=Plur 22 amod _ _ 22 особистості особистість NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 obj _ _ 23 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-619 # text = Діяльність творця, як і скрізь, так і тут, у значній мірі залежить від матеріялу, що його він (творець) перетворює своєю працею, а язиковий матеріял може сильніше нас в’яже, ніж який инший фізичної природи твір». 1 Діяльність діяльність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 2 творця творець NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 як як CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 і і PART Q _ 4 fixed _ _ 6 скрізь скрізь ADV Pg------r PronType=Tot 15 advmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 так так CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 і і PART Q _ 8 fixed _ _ 10 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 6 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 значній значний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 мірі міра NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 15 залежить залежати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 root _ _ 16 від від ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 матеріялу матеріял NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Orth=Alt 15 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 19 що що SCONJ Css _ 25 mark _ _ 20 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 obj _ _ 21 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 22 ( ( PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 творець творець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 appos _ _ 24 ) ) PUNCT U _ 23 punct _ _ 25 перетворює перетворювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 26 своєю свій DET Pps-f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 det _ _ 27 працею праця NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ _ 28 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 29 а а CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 30 язиковий язиковий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ _ 31 матеріял матеріял NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Orth=Alt 35 nsubj _ _ 32 може може ADV R _ 35 discourse _ _ 33 сильніше сильніше ADV Rc Degree=Cmp 35 advmod _ _ 34 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 35 obj _ _ 35 в’яже в’язати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 36 , , PUNCT U _ 42 punct _ _ 37 ніж ніж SCONJ Css _ 42 mark _ _ 38 який який DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 42 det _ _ 39 инший инший ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Orth=Alt 42 amod _ _ 40 фізичної фізичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 41 amod _ _ 41 природи природа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 42 nmod _ _ 42 твір твір NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 advcl _ _ 43 » » PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 44 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-620 # text = Цього вимагає краса, цілість твору; це є навіть певний педагогічний спосіб впливати на читача. 1 Цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 2 вимагає вимагати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 краса краса NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 цілість цілість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 6 твору твір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 ; ; PUNCT U _ 13 punct _ _ 8 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 nsubj _ _ 9 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 10 навіть навіть PART Q _ 13 discourse _ _ 11 певний певний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 12 педагогічний педагогічний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 спосіб спосіб NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 parataxis _ _ 14 впливати впливати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 acl _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 читача читач NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-621 # text = На образність багата народня мова і її б можна щонайширше використати. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 образність образність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 багата багатий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 народня народній ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 8 б б AUX Q Mood=Cnd 9 aux _ _ 9 можна можна ADV R _ 3 conj _ _ 10 щонайширше щонайширше ADV R Degree=Abs 11 advmod _ _ 11 використати використати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 csubj _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-622 # text = Одно з завданнів, що стоїть перед українськими філологами, — це дати в можливій мірі повну українську фразеологію, використавши як народній, як і літературний матеріял. 1 Одно один NUM Mlcnsn Case=Nom|Gender=Neut|NumType=Card 3 root _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 завданнів завдання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 стоїть стояти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 7 перед перед ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 8 українськими український ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 9 amod _ _ 9 філологами філолог NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 1 punct _ _ 12 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 expl _ _ 13 дати дати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 15 можливій можливий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 мірі міра NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 17 повну повний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 18 українську український ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 фразеологію фразеологія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 використавши використати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 13 advcl _ _ 22 як як CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 народній народній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 24 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 25 як як CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 26 і і PART Q _ 25 fixed _ _ 27 літературний літературний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 conj _ _ 28 матеріял матеріял NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Orth=Alt 21 obj _ _ 29 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-623 # text = Нижче подаю деякі з тих фразеологічних зворотів, що вони, вже здебільшого відійшовши свого первісного емоціонального характеру, могли б стати в пригоді й науковій літературній мові. 1 Нижче нижче ADV Rc Degree=Cmp 2 advmod _ _ 2 подаю подавати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 деякі деякий DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 2 obj _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 5 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 6 фразеологічних фразеологічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 amod _ _ 7 зворотів зворот NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 10 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 вже вже ADV R _ 14 advmod _ _ 13 здебільшого здебільшого ADV R _ 14 advmod _ _ 14 відійшовши відійти VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 20 advcl _ _ 15 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det _ _ 16 первісного первісний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 17 емоціонального емоціональний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 характеру характер NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 19 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 20 могли могти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 21 б б AUX Q Mood=Cnd 20 aux _ _ 22 стати стати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 23 в в ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 пригоді пригода NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 25 й й PART Q _ 28 discourse _ _ 26 науковій науковий ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 27 літературній літературний ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 мові мова NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 29 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-624 # text = Вони могли б правити і за основу, коли доводиться творити нові фразеологічні звороти або перекладати чужі. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 могли могти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 б б AUX Q Mood=Cnd 2 aux _ _ 4 правити правити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 і і PART Q _ 7 discourse _ _ 6 за за ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 основу основа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 10 advmod _ _ 10 доводиться доводитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 11 творити творити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 нові новий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 13 фразеологічні фразеологічний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 14 amod _ _ 14 звороти зворот NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obj _ _ 15 або або CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 перекладати перекладати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 conj _ _ 17 чужі чужий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 16 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-625 # text = Важко в тому багатстві народньої фразеології відшукати системи, навести на певні правила. 1 Важко важко ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 тому той DET Pd--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 багатстві багатство NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 5 народньої народній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 фразеології фразеологія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 відшукати відшукати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 8 системи система NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 навести навести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 conj _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 12 певні певний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 правила правило NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-626 # text = Проте дещо дається зробити. 1 Проте проте CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 дещо дещо PRON Pi---n-an Animacy=Inan|Case=Acc|PronType=Ind 4 obj _ _ 3 дається даватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 4 зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-627 # text = Де головний елемент фразеологічного звороту повторюється в багатьох фразеологічних зворотах, там він може стати за головний елемент і до нових фразеологічних зворотів. 1 Де де ADV Pr------r PronType=Rel 6 advmod _ _ 2 головний головний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 елемент елемент NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 фразеологічного фразеологічний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 звороту зворот NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 повторюється повторюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 8 багатьох багато DET Mlc-l Case=Loc|NumType=Card|PronType=Ind 10 det:nummod _ _ 9 фразеологічних фразеологічний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 зворотах зворот NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 12 там там ADV Pd------r PronType=Dem 15 advmod _ _ 13 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 root _ _ 15 стати стати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 за за ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 головний головний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 елемент елемент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 19 і і PART Q _ 23 discourse _ _ 20 до до ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 21 нових новий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 23 amod _ _ 22 фразеологічних фразеологічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 23 amod _ _ 23 зворотів зворот NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-628 # text = Сьогодні, припустивши мерзенну й безсовісну думку про смерть Марії Василівни, члени педколективу, що делегували завучку з вінком, добряче зіпсували свою оцінку, яку Марія Василівна виставляла кожній особі на цій землі (професійний рефлекс). 1 Сьогодні сьогодні ADV R _ 23 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 припустивши припустити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 23 advcl _ _ 4 мерзенну мерзенний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 5 й й CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 безсовісну безсовісний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 7 думку думка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 8 про про ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 смерть смерть NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 Марії Марія PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 Василівни Василівна PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Pat|Number=Sing 10 flat:name _ _ 12 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 13 члени член NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 23 nsubj _ _ 14 педколективу педколектив NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 17 делегували делегувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 18 завучку завучка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 19 з з ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 20 вінком вінок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 22 добряче добряче ADV R _ 23 advmod _ _ 23 зіпсували зіпсувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 root _ _ 24 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 det _ _ 25 оцінку оцінка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ _ 26 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 27 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 30 obj _ _ 28 Марія Марія PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 30 nsubj _ _ 29 Василівна Василівна PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Pat|Number=Sing 28 flat:name _ _ 30 виставляла виставляти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 acl:relcl _ _ 31 кожній кожний DET Pg--f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 32 det _ _ 32 особі особа NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 30 iobj _ _ 33 на на ADP Spsl Case=Loc 35 case _ _ 34 цій цей DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 35 det _ _ 35 землі земля NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod _ _ 36 ( ( PUNCT U _ 38 punct _ _ 37 професійний професійний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 38 amod _ _ 38 рефлекс рефлекс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 parataxis _ _ 39 ) ) PUNCT U _ 38 punct _ _ 40 . . PUNCT U _ 23 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-629 # text = Поганки / потвори / підстилки! 1 Поганки поганка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 23 root _ _ 2 / / PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 потвори потвора NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj _ _ 4 / / PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 підстилки підстилка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-630 # text = Вона перебирала й інші влучні слова-означення для своїх колег, слова нібито неприйнятні в мовленні вчителя. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 перебирала перебирати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 й й PART Q _ 6 discourse _ _ 4 інші інший DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 6 det _ _ 5 влучні влучний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 слова слово NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Hyph 8 punct _ _ 8 означення означення NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 appos _ _ 9 для для ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 10 своїх свій DET Pps---pga Case=Gen|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det _ _ 11 колег колега NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 слова слово NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj _ _ 14 нібито нібито PART Q _ 15 discourse _ _ 15 неприйнятні неприйнятний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 13 amod _ _ 16 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 мовленні мовлення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 18 вчителя вчитель NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-631 # text = Проте Марія Василівна чулася в тому віці, коли вже можна дозволити собі також багато іншого: і А) випити чарочку коньяку, який прогріває горло під час занять, і Б) намалюватися помадою непристойно червоного кольору, і В) допустити певні думки під час приповільнення кроку біля побуткомбінату, де за прозорими вікнами в підвальному приміщенні — чоловіча качалка… 1 Проте проте CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 Марія Марія PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 Василівна Василівна PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Pat|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 чулася чутися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 тому той DET Pd--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 віці вік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 11 advmod _ _ 10 вже вже ADV R _ 11 advmod _ _ 11 можна можна ADV R _ 7 acl:relcl _ _ 12 дозволити дозволити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 csubj _ _ 13 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 iobj _ _ 14 також також ADV R _ 12 advmod _ _ 15 багато багато ADV Rp Degree=Pos 16 advmod _ _ 16 іншого інше PRON Pi--nnsga Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 12 obj _ _ 17 : : PUNCT U _ 21 punct _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 19 А А PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 21 discourse _ _ 20 ) ) PUNCT U _ 19 punct _ _ 21 випити випити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 16 appos _ _ 22 чарочку чарочка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ _ 23 коньяку коньяк NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 26 nsubj _ _ 26 прогріває прогрівати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 acl:relcl _ _ 27 горло горло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 26 obj _ _ 28 під під ADP Spsa Case=Acc 29 case _ _ 29 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 30 занять заняття NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 29 nmod _ _ 31 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 32 і і CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 33 Б Б PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 35 discourse _ _ 34 ) ) PUNCT U _ 33 punct _ _ 35 намалюватися намалюватися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 21 conj _ _ 36 помадою помада NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 35 obl _ _ 37 непристойно непристойно ADV R _ 38 advmod _ _ 38 червоного червоний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 39 amod _ _ 39 кольору колір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod _ _ 40 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 41 і і CCONJ Ccs _ 44 cc _ _ 42 В В PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 44 discourse _ _ 43 ) ) PUNCT U _ 42 punct _ _ 44 допустити допустити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 21 conj _ _ 45 певні певний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 46 amod _ _ 46 думки думка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 44 obj _ _ 47 під під ADP Spsa Case=Acc 48 case _ _ 48 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 44 obl _ _ 49 приповільнення приповільнення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 48 nmod _ _ 50 кроку крок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 49 nmod _ _ 51 біля біля ADP Spsg Case=Gen 52 case _ _ 52 побуткомбінату побуткомбінат NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 44 obl _ _ 53 , , PUNCT U _ 63 punct _ _ 54 де де ADV Pr------r PronType=Rel 63 orphan _ _ 55 за за ADP Spsi Case=Ins 57 case _ _ 56 прозорими прозорий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 57 amod _ _ 57 вікнами вікно NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 63 orphan _ _ 58 в в ADP Spsl Case=Loc 60 case _ _ 59 підвальному підвальний ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 60 amod _ _ 60 приміщенні приміщення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 63 orphan _ _ 61 — — PUNCT U PunctType=Dash 63 punct _ _ 62 чоловіча чоловічий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 63 amod _ _ 63 качалка качалка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 52 acl _ _ 64 … … PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-632 # text = Марія Василівна, як актриса після важкої ролі, інколи виходила з образу “вчительки з великої літери” й ставала тією, кого треба покарати. 1 Марія Марія PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 11 nsubj _ _ 2 Василівна Василівна PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Pat|Number=Sing 1 flat:name _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 як як SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 актриса актриса NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 advcl _ _ 6 після після ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 важкої важкий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 ролі роль NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 10 інколи інколи ADV Pi------r PronType=Ind 11 advmod _ _ 11 виходила виходити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 образу образ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 15 вчительки вчителька NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 з з ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 17 великої великий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 літери літера NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 19 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 20 й й CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 ставала ставати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 22 тією той DET Pd--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 21 xcomp:pred _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 кого хто PRON Pr--mysan Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 26 obj _ _ 25 треба треба ADV R _ 22 acl:relcl _ _ 26 покарати покарати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 25 csubj _ _ 27 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-633 # text = І просто на підвіконні біля порепаної бегонії плямистої (Begonia maculata) Марія Василівна помішала майже вистиглий кминовий (Carum carvi) чайок у гарній блакитній чашечці з позолоченою окантовкою у формі листочків. 1 І і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 2 просто просто PART Q _ 4 discourse _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 підвіконні підвіконня NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 5 біля біля ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 порепаної порепаний ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 бегонії бегонія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 8 плямистої плямистий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 9 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 Begonia Begonia X X Foreign=Yes 7 appos _ _ 11 maculata maculata X X Foreign=Yes 10 flat:foreign _ _ 12 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 13 Марія Марія PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 Василівна Василівна PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Pat|Number=Sing 13 flat:name _ _ 15 помішала помішати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 root _ _ 16 майже майже ADV R _ 17 advmod _ _ 17 вистиглий вистиглий ADJ Ap-msafnea Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 23 amod _ _ 18 кминовий кминовий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 19 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 Carum Carum X X Foreign=Yes 18 appos _ _ 21 carvi carvi X X Foreign=Yes 20 flat:foreign _ _ 22 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ 23 чайок чайок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 24 у у ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 25 гарній гарний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 26 блакитній блакитний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 27 чашечці чашечка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 28 з з ADP Spsi Case=Ins 30 case _ _ 29 позолоченою позолочений ADJ Ap-fsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 30 amod _ _ 30 окантовкою окантовка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 31 у у ADP Spsl Case=Loc 32 case _ _ 32 формі форма NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod _ _ 33 листочків листочок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 32 nmod _ _ 34 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-634 # text = Вона посміхнулася сама до себе, натхненно поправила ще не той типовий легко-фіолетовий, а зовсім оранжевий, як часточка папайї (Carica papaya), фарбований за останньою модою локон волосся. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 посміхнулася посміхнутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 себе себе PRON Px-----gn Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 flat:abs _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 натхненно натхненно ADV R _ 8 advmod _ _ 8 поправила поправити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 ще ще PART Q _ 11 discourse _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 33 det _ _ 12 типовий типовий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:sibl _ _ 13 легко легкий ADJ A Hyph=Yes 15 compound _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Hyph 13 punct _ _ 15 фіолетовий фіолетовий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:sibl _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 а а CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 18 зовсім зовсім ADV R _ 19 advmod _ _ 19 оранжевий оранжевий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 як як SCONJ Css _ 22 mark _ _ 22 часточка часточка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 advcl _ _ 23 папайї папайя NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 ( ( PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 Carica Carica X X Foreign=Yes 23 appos _ _ 26 papaya papaya X X Foreign=Yes 25 flat:foreign _ _ 27 ) ) PUNCT U _ 25 punct _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 фарбований фарбований ADJ Ap-msafnpp Animacy=Inan|Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 33 amod _ _ 30 за за ADP Spsi Case=Ins 32 case _ _ 31 останньою останній ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 32 модою мода NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ _ 33 локон локон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 34 волосся волосся NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 33 nmod _ _ 35 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-635 # text = Жінка нахилила горня, аби вилити чай у вазон, але в останній момент зупинилася. 1 Жінка жінка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 нахилила нахилити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 горня горня NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 аби аби SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 вилити вилити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 advcl _ _ 7 чай чай NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 у у ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 вазон вазон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 але але CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 12 в в ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 13 останній останній ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 момент момент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 15 зупинилася зупинитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-636 # text = Щодо розцяцькованого похоронного вінка в руках завучки Надії Петрівни Проскурні й загалом цієї пишної історії, то всі дороги вели до дев’ятикласника Ярослава Копчука. 1 Щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 2 розцяцькованого розцяцькований ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 3 похоронного похоронний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 вінка вінок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 руках рука NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 завучки завучка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 Надії Надія PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 7 flat:title _ _ 9 Петрівни Петрівна PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Pat|Number=Sing 8 flat:name _ _ 10 Проскурні Проскурня PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:name _ _ 11 й й CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 12 загалом загалом ADV R _ 15 advmod _ _ 13 цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 14 пишної пишний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 історії історія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 17 то то PART Q PartType=Conseq 20 discourse _ _ 18 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 19 det _ _ 19 дороги дорога NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 20 nsubj _ _ 20 вели вести VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 21 до до ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 дев’ятикласника дев’ятикласник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 Ярослава Ярослав PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 22 flat:title _ _ 24 Копчука Копчук PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 23 flat:name _ _ 25 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-637 # text = Славіка, Слави, Славунчика! 1 Славіка Славік PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 20 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 Слави Слава PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 conj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 Славунчика Славунчик PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 conj _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-638 # text = До чого дурний, як валянок, до чого малий і страшний (тато недоробив, мама недоносила), до того ж постійно прагне накликати на себе біду. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 чого що PRON Pi--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obl _ _ 3 дурний дурний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 як як SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 валянок валянок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 advcl _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 чого що PRON Pi--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 10 obl _ _ 10 малий малий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 страшний страшний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 13 ( ( PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 15 недоробив недоробити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 parataxis _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 мама мама NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 18 недоносила недоносити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 parataxis _ _ 19 ) ) PUNCT U _ 15 punct _ _ 20 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 21 до до ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 25 obl _ _ 23 ж ж PART Q _ 22 discourse _ _ 24 постійно постійно ADV R _ 25 advmod _ _ 25 прагне прагнути VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 26 накликати накликати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 25 xcomp _ _ 27 на на ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 28 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 obl _ _ 29 біду біда NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ _ 30 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-639 # text = Словом, дупа свербить. 1 Словом слово NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 дупа дупа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 свербить свербіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-640 # text = Ці малолітки мусять зрозуміти, що, по-перше, у житті існує принцип бумеранга, по-друге, з деякими людьми краще не зв’язуватися. 1 Ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 малолітки малолітка NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 мусять мусити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 зрозуміти зрозуміти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 по-перше по-перше ADV R _ 12 parataxis _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 житті життя NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 12 існує існувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 13 принцип принцип NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 бумеранга бумеранг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 16 по-друге по-друге ADV R _ 21 parataxis _ _ 17 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 з з ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 19 деякими деякий DET Pi----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Ind 20 det _ _ 20 людьми людина NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 23 obl _ _ 21 краще краще ADV Rc Degree=Cmp 12 conj _ _ 22 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 зв’язуватися зв’язуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 21 csubj _ _ 24 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-641 # text = Одного разу можеш так спіткнутися на дорозі життя, що не тільки виб’єш собі два передні зуби, а й взагалі не здужаєш підвестися. 1 Одного один DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 det:nummod _ _ 2 разу раз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 можеш могти VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 так так ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 5 спіткнутися спіткнутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 дорозі дорога NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 тільки тільки PART Q _ 13 discourse _ _ 13 виб’єш вибити VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 14 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 iobj _ _ 15 два два NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 17 nummod _ _ 16 передні передній ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod _ _ 17 зуби зуб NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ _ 18 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 19 а а CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 20 й й PART Q _ 21 discourse _ _ 21 взагалі взагалі ADV R _ 24 advmod _ _ 22 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 здужаєш здужати VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 24 підвестися підвестися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 23 xcomp _ _ 25 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-642 # text = Марія Василівна не те що би хотіла попсувати результати життя й творчості малого негідника, ні — швидше майбутні дії Марії Василівни мали абсолютно виховний характер! 1 Марія Марія PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 Василівна Василівна PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Pat|Number=Sing 1 flat:name _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 root _ _ 5 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 би би AUX Q Mood=Cnd 7 aux _ _ 7 хотіла хотіти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl _ _ 8 попсувати попсувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 результати результат NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 10 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 й й CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 творчості творчість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 13 малого малий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 негідника негідник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 16 ні ні INTJ I _ 23 discourse _ _ 17 — — PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 18 швидше швидше ADV Rc Degree=Cmp 23 advmod _ _ 19 майбутні майбутній ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 20 amod _ _ 20 дії дія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 23 nsubj _ _ 21 Марії Марія PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 Василівни Василівна PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Pat|Number=Sing 21 flat:name _ _ 23 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 24 абсолютно абсолютно ADV R _ 25 advmod _ _ 25 виховний виховний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 характер характер NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 27 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-643 # text = Копчук досі обходив учительку біології боком, як гюрзу (Macrovipera lebetina) на дорозі. 1 Копчук Копчук PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 досі досі ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 обходив обходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 учительку учителька NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 біології біологія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 боком бік NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 як як SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 гюрзу гюрза NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 advcl _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 Macrovipera Macrovipera X X Foreign=Yes 9 appos _ _ 12 lebetina lebetina X X Foreign=Yes 11 flat:foreign _ _ 13 ) ) PUNCT U _ 11 punct _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 дорозі дорога NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-644 # text = Але, очевидно, таки не зміг, не знайшов у собі тієї страшно важливої сили — стриматися. 1 Але але CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 очевидно очевидно ADV Rp Degree=Pos 7 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 таки таки PART Q _ 7 discourse _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 зміг змогти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 знайшов знайти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 собі себе PRON Px-----ln Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 obl _ _ 13 тієї той DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 14 страшно страшно ADV Rp Degree=Pos 15 advmod _ _ 15 важливої важливий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 сили сила NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 17 — — PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 18 стриматися стриматися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 16 acl _ _ 19 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-645 # text = Якщо мішок набитий фекаліями, то хоч яким би щільним він здавався, все одно в якийсь момент усім доведеться затикати носа від смороду. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 мішок мішок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 набитий набитий ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 advcl _ _ 4 фекаліями фекалії NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 3 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 6 то то PART Q PartType=Conseq 20 discourse _ _ 7 хоч хоч PART Q _ 12 discourse _ _ 8 яким який DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 10 advmod:det _ _ 9 би би AUX Q Mood=Cnd 12 aux _ _ 10 щільним щільний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 xcomp:pred _ _ 11 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 здавався здаватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 advcl _ _ 13 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 20 advmod _ _ 15 одно одно ADV R _ 14 fixed _ _ 16 в в ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 якийсь якийсь DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 18 det _ _ 18 момент момент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 19 усім увесь DET Pg----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Tot 20 obj _ _ 20 доведеться довестися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 20 root _ _ 21 затикати затикати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 22 носа ніс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ _ 23 від від ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 смороду сморід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 25 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-646 # text = Сьогодні зранку-зранечку, зранечку-зісвітаночку Славік залетів у школу й на коридорі, наче велосипедист у коня (Equus), врізався в завучку Надію Петрівну Проскурню. 1 Сьогодні сьогодні ADV R _ 10 advmod _ _ 2 зранку зранку ADV R _ 1 advmod _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 4 зранечку зранечку ADV R _ 2 flat:repeat _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 зранечку зранечку ADV R _ 2 conj _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Hyph 8 punct _ _ 8 зісвітаночку зісвітаночку ADV R _ 6 flat:repeat _ _ 9 Славік Славік PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 залетів залетіти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 у у ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 школу школа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 й й CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 коридорі коридор NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 наче наче SCONJ Css _ 18 mark _ _ 18 велосипедист велосипедист NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 advcl _ _ 19 у у ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 коня кінь NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 ( ( PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 Equus Equus X X Foreign=Yes 20 appos _ _ 23 ) ) PUNCT U _ 22 punct _ _ 24 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 25 врізався врізатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 26 в в ADP Spsa Case=Acc 27 case _ _ 27 завучку завучка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ _ 28 Надію Надія PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 27 flat:title _ _ 29 Петрівну Петрівна PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Pat|Number=Sing 28 flat:name _ _ 30 Проскурню Проскурня PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 28 flat:name _ _ 31 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-647 # text = …Вона не впала, навіть не спіткнулася, бо це ж була людина-курган: завучка пережила в школі понад сто перевірок усіх рівнів, дві держави, чотирьох директорів. 1 … … PUNCT U _ 4 punct _ _ 2 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 впала впасти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 навіть навіть PART Q _ 8 discourse _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 спіткнулася спіткнутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 бо бо SCONJ Css _ 14 mark _ _ 11 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 14 nsubj _ _ 12 ж ж PART Q _ 11 discourse _ _ 13 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 14 людина людина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 ccomp _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 16 punct _ _ 16 курган курган NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 appos _ _ 17 : : PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 завучка завучка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 19 пережила пережити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 20 в в ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 школі школа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 22 понад понад ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 23 сто сто NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 24 nummod:gov _ _ 24 перевірок перевірка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 obj _ _ 25 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 26 det _ _ 26 рівнів рівень NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod _ _ 27 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 28 дві два NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 29 nummod _ _ 29 держави держава NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 24 conj _ _ 30 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 31 чотирьох чотири NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 32 nummod _ _ 32 директорів директор NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 24 conj _ _ 33 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-648 # text = Жінка стояла непохитною перед усіма ударами долі, а ще вона важила (нетто), як три з половиною Славіки (брутто). 1 Жінка жінка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 стояла стояти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 непохитною непохитний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 advcl:pred _ _ 4 перед перед ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 5 усіма увесь DET Pg----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Tot 6 det _ _ 6 ударами удар NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 7 долі доля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 ще ще PART Q _ 12 discourse _ _ 11 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 важила важити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 ( ( PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 нетто нетто ADV R _ 12 advmod _ _ 15 ) ) PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 17 як як SCONJ Css _ 21 mark _ _ 18 три три NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 21 nummod _ _ 19 з з ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 20 половиною половина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 Славіки Славік PROPN Npmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Plur 12 advcl _ _ 22 ( ( PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 брутто брутто ADV R _ 21 advmod _ _ 24 ) ) PUNCT U _ 23 punct _ _ 25 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-649 # text = Нагріта від люті, мов мурашка (Formica) під лінзою малолітніх садистів, завучка почала прогортати в голові уявний, але завжди розгорнутий журнал. 1 Нагріта нагрітий ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod _ _ 2 від від ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 люті лють NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 мов мов SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 мурашка мурашка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 advcl _ _ 7 ( ( PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 Formica Formica X X Foreign=Yes 6 appos _ _ 9 ) ) PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 під під ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 лінзою лінза NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 12 малолітніх малолітній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 13 садистів садист NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 15 завучка завучка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 почала почати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 root _ _ 17 прогортати прогортати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 18 в в ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 голові голова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 20 уявний уявний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 21 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 22 але але CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 23 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 24 advmod _ _ 24 розгорнутий розгорнутий ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 conj _ _ 25 журнал журнал NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ _ 26 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-650 # text = Там записувалися слова для пронизливого крику й справедливого способу покарання. 1 Там там ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 записувалися записуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 слова слово NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 для для ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 пронизливого пронизливий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 крику крик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 й й CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 справедливого справедливий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 способу спосіб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 10 покарання покарання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-651 # text = А малий, у котрого від страху поперегукувалися всі пломби верхнього ряду зубів з товаришами з ряду нижнього, ніби врятований потопельник, виплюнув з легенів чорну воду із зеленим намулом: 1 А а CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 2 малий малий NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 4 у у ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 котрого котрий DET Pr--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 8 obl _ _ 6 від від ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 страху страх NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 8 поперегукувалися поперегукуватися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 9 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 10 det _ _ 10 пломби пломба NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 11 верхнього верхній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 ряду ряд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 зубів зуб NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 товаришами товариш NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 16 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 ряду ряд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 нижнього нижній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 ніби ніби SCONJ Css _ 22 mark _ _ 21 врятований врятований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 amod _ _ 22 потопельник потопельник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 advcl _ _ 23 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 24 виплюнув виплюнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 root _ _ 25 з з ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 26 легенів легеня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 24 obl _ _ 27 чорну чорний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 воду вода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ _ 29 із із ADP Spsi Case=Ins 31 case _ _ 30 зеленим зелений ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ _ 31 намулом намул NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 32 : : PUNCT U _ 24 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-652 # text = — Марія Василівна померла! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Марія Марія PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 Василівна Василівна PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Pat|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 померла померти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-653 # text = «Йдім окремими шляхами, але до спільної мети. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Йдім йти VERB Vmpm-1p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 окремими окремий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 4 amod _ _ 4 шляхами шлях NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 але але CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 спільної спільний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 мети мета NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-654 # text = Може, ви дійдете до Києва з Варшави, а я через Одесу, а може, й через Токіо та Сибір, але ми маємо спільну ціль», — пригадував слова Євгена Коновальця президент Української Народної Республіки в екзилі Андрій Лівицький. 1 Може може ADV R _ 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 дійдете дійти VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 Києва Київ PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 Варшави Варшава PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 conj _ _ 12 через через ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 Одесу Одеса PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 orphan _ _ 14 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 15 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 16 може може ADV R _ 20 discourse _ _ 17 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 й й PART Q _ 20 discourse _ _ 19 через через ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 Токіо Токіо PROPN Npnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 13 conj _ _ 21 та та CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 Сибір Сибір PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 24 але але CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 25 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 26 маємо мати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 27 спільну спільний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 ціль ціль NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ _ 29 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 30 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 31 — — PUNCT U PunctType=Dash 32 punct _ _ 32 пригадував пригадувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 33 слова слово NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 32 obj _ _ 34 Євгена Євген PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 33 nmod _ _ 35 Коновальця Коновалець PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 34 flat:name _ _ 36 президент президент NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 nsubj _ _ 37 Української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 39 amod _ _ 38 Народної народний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 39 amod _ _ 39 Республіки республіка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 36 nmod _ _ 40 в в ADP Spsl Case=Loc 41 case _ _ 41 екзилі екзил NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod _ _ 42 Андрій Андрій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 36 flat:title _ _ 43 Лівицький Лівицький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 42 flat:name _ _ 44 . . PUNCT U _ 32 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-655 # text = Останній мешкав і працював у Варшаві, перебуваючи в тісному контакті з польським політикумом. 1 Останній останній ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 мешкав мешкати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 працював працювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 Варшаві Варшава PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 перебуваючи перебувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 2 advcl _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 тісному тісний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 контакті контакт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 12 з з ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 13 польським польський ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 політикумом політикум NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-656 # text = А от Токіо серед названих географічних місць викликає запитання. 1 А а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 2 от от PART Q _ 3 discourse _ _ 3 Токіо Токіо PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 nsubj _ _ 4 серед серед ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 5 названих названий ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 6 географічних географічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 amod _ _ 7 місць місце NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod _ _ 8 викликає викликати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 9 запитання запитання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-657 # text = Втім, лише на перший погляд, адже Організація українських націоналістів і безпосередньо Коновалець підтримували тісний контакт із японськими урядовими колами, а згодом за підтримки офіційного Токіо розбудовували свою мережу на Далекому Сході. 1 Втім втім ADV R _ 6 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 лише лише PART Q _ 6 discourse _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 перший перший ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 6 amod _ _ 6 погляд погляд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 8 адже адже SCONJ Css _ 15 mark _ _ 9 Організація організація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 10 українських український ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 націоналістів націоналіст NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 безпосередньо безпосередньо ADV Rp Degree=Pos 14 advmod _ _ 14 Коновалець Коновалець PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 conj _ _ 15 підтримували підтримувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 16 тісний тісний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 контакт контакт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 із із ADP Spsi Case=Ins 21 case _ _ 19 японськими японський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 21 amod _ _ 20 урядовими урядовий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 21 amod _ _ 21 колами коло NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 17 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 23 а а CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 24 згодом згодом ADV R _ 29 advmod _ _ 25 за за ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 26 підтримки підтримка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ _ 27 офіційного офіційний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 28 amod _ _ 28 Токіо Токіо PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 26 nmod _ _ 29 розбудовували розбудовувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 30 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 31 det _ _ 31 мережу мережа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obj _ _ 32 на на ADP Spsl Case=Loc 34 case _ _ 33 Далекому далекий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 34 amod _ _ 34 Сході схід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ _ 35 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-658 # text = Перші зв’язки з японцями ОУН налагодить уже на початку 1930-х — у той час доволі гучною акцією, яку розглядала Ліга Націй, була пацифікація, котру поляки проводили на Галичині. 1 Перші перший ADJ Mlo-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 2 amod _ _ 2 зв’язки зв’язок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 японцями японець NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 ОУН ОУН PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nsubj _ _ 6 налагодить налагодити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 уже уже ADV R _ 9 advmod _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 початку початок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 1930-х 1930-й NOUN Ao--pgf Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 9 nmod _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 12 у у ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 13 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 14 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 15 доволі доволі ADV R _ 16 advmod _ _ 16 гучною гучний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 акцією акція NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 parataxis _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 20 obj _ _ 20 розглядала розглядати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 21 Ліга ліга NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 22 Націй нація NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 21 nmod _ _ 23 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 24 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 25 пацифікація пацифікація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 26 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 27 котру котрий DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 29 obj _ _ 28 поляки поляк NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 29 nsubj _ _ 29 проводили проводити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 acl:relcl _ _ 30 на на ADP Spsl Case=Loc 31 case _ _ 31 Галичині Галичина PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ _ 32 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-659 # text = До окремого комітету, створеного в цій справі, входив і японський представник. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 окремого окремий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 комітету комітет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 створеного створений ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 цій цей DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 справі справа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 10 входив входити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 11 і і PART Q _ 13 discourse _ _ 12 японський японський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 представник представник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 14 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-660 # text = Відтоді націоналісти матимуть доступ до японських дипломатів, а за кілька років спробують налагодити ближчий контакт. 1 Відтоді відтоді ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 націоналісти націоналіст NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 матимуть мати VERB Vmpif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 доступ доступ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 японських японський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 amod _ _ 7 дипломатів дипломат NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 10 за за ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 12 det:numgov _ _ 12 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 13 спробують спробувати VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 14 налагодити налагодити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 15 ближчий ближчий ADJ Afcmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 контакт контакт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-661 # text = «В 1934 р. було зложено обширну записку на тему «Україна як фактор розвалу Росії» і переложено на англійську мову. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 2 В в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 1934 1934 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 4 amod _ _ 4 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 7 зложено зложити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 обширну обширний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 записку записка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 тему тема NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 13 Україна Україна PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 flat:title _ _ 14 як як SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 фактор фактор NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 appos _ _ 16 розвалу розвал NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 Росії Росія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 переложено переложити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 22 англійську англійський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 мову мова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 24 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-662 # text = Її предложено японцям, і представник ОУН відбув з послом Японії в Варшаві ґрунтовну розмову. 1 Її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 2 предложено предложити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 японцям японець NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 2 iobj _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 6 представник представник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 ОУН ОУН PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 8 відбув відбути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 послом посол NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 Японії Японія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 Варшаві Варшава PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 ґрунтовну ґрунтовний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 розмову розмова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-663 # text = Чому японці хотіли говорити про українські справи саме у Варшаві, годі сказати, але можна здогадуватись, що саме там знаходились найбільш досвідчені в українській проблемі люди», — згадував керівник політичної референтури ОУН Дмитро Андрієвський. 1 Чому чому ADV Pr------r PronType=Rel 3 advmod _ _ 2 японці японець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 хотіли хотіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 ccomp _ _ 4 говорити говорити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 українські український ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 справи справа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 8 саме саме PART Q _ 10 discourse _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 Варшаві Варшава PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 12 годі годі ADV R _ 3 root _ _ 13 сказати сказати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 csubj _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 але але CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 можна можна ADV R _ 12 conj _ _ 17 здогадуватись здогадуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 csubj _ _ 18 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 19 що що SCONJ Css _ 22 mark _ _ 20 саме саме PART Q _ 21 discourse _ _ 21 там там ADV Pd------r PronType=Dem 22 advmod _ _ 22 знаходились знаходитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 ccomp _ _ 23 найбільш найбільш ADV Rs Degree=Sup 24 advmod _ _ 24 досвідчені досвідчений ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 28 amod _ _ 25 в в ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 26 українській український ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 27 проблемі проблема NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 28 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 22 nsubj _ _ 29 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 30 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 31 — — PUNCT U PunctType=Dash 32 punct _ _ 32 згадував згадувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 parataxis _ _ 33 керівник керівник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 nsubj _ _ 34 політичної політичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 35 amod _ _ 35 референтури референтура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 33 nmod _ _ 36 ОУН ОУН PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 35 nmod _ _ 37 Дмитро Дмитро PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 33 flat:title _ _ 38 Андрієвський Андрієвський PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 37 flat:name _ _ 39 . . PUNCT U _ 32 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-664 # text = До варшавської зустрічі було підготовлено й окремий пакет пропозицій, одна з яких передбачала допомогу японців акціям ОУН у Маньчжурії. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 варшавської варшавський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 зустрічі зустріч NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 5 підготовлено підготовити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 й й PART Q _ 8 discourse _ _ 7 окремий окремий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 пакет пакет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 9 пропозицій пропозиція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 одна один DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 14 nsubj _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 11 nmod _ _ 14 передбачала передбачати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 15 допомогу допомога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 16 японців японець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 акціям акція NOUN Ncfpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 ОУН ОУН PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 17 nmod _ _ 19 у у ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 Маньчжурії Маньчжурія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-665 # text = Цю китайську територію японські війська захопили на початку 1930-х і проголосили маріонеткову державу Маньчжоу-Го. 1 Цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 2 китайську китайський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 територію територія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 4 японські японський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 amod _ _ 5 війська військо NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj _ _ 6 захопили захопити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 початку початок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 1930-х 1930-й NOUN Ao--pgf Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 8 nmod _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 проголосили проголосити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 12 маріонеткову маріонетковий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 державу держава NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 14 Маньчжоу-Го Маньчжоу-Го PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 13 flat:title _ _ 15 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-666 # text = Тут, зокрема в місті Харбіні, була доволі численна українська громада, і звідси було зручно формувати базу для впливу на Червону армію та українське населення прикордонних областей. 1 Тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 зокрема зокрема ADV R _ 5 advmod _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 місті місто NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 appos _ _ 6 Харбіні Харбін PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:title _ _ 7 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 8 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 9 доволі доволі ADV R _ 10 advmod _ _ 10 численна численний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 11 українська український ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 громада громада NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 15 звідси звідси ADV Pd------r PronType=Dem 18 advmod _ _ 16 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 17 зручно зручно ADV Rp Degree=Pos 8 conj _ _ 18 формувати формувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 17 csubj _ _ 19 базу база NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ _ 20 для для ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 впливу вплив NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 на на ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 23 Червону червоний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 армію армія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 25 та та CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 26 українське український ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 27 amod _ _ 27 населення населення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 24 conj _ _ 28 прикордонних прикордонний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 29 amod _ _ 29 областей область NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 27 nmod _ _ 30 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-667 # text = У цьому позиції ОУН та Японії збігалися, адже на Далекому Сході, зокрема в Приамур’ї, українці становили величезну групу, а окрему територію, відому як Зелений Клин, ще на початку XX століття заселяли переважно вони. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 цьому це PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 3 позиції позиція NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj _ _ 4 ОУН ОУН PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 Японії Японія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 7 збігалися збігатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 9 адже адже SCONJ Css _ 19 mark _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 Далекому далекий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 Сході схід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 зокрема зокрема ADV R _ 16 advmod _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 Приамур’ї Приамур’я PROPN Npnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 appos _ _ 17 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 українці українець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 19 nsubj _ _ 19 становили становити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 20 величезну величезний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 групу група NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 22 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 23 а а CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 24 окрему окремий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 територію територія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 37 obj _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 відому відомий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 28 як як SCONJ Css _ 30 mark _ _ 29 Зелений зелений ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ _ 30 Клин клин NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 xcomp:pred _ _ 31 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 32 ще ще ADV R _ 34 advmod _ _ 33 на на ADP Spsl Case=Loc 34 case _ _ 34 початку початок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 37 obl _ _ 35 XX XX ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 36 amod _ _ 36 століття століття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 34 nmod _ _ 37 заселяли заселяти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 38 переважно переважно ADV R _ 37 advmod _ _ 39 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 37 nsubj _ _ 40 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-668 # text = На цей лист відповіді не було отримано, проте член Українського політичного центру в Харбіні Іван Світ у спогадах зауважив: «Можна сказати, що заінтересування японських військових кіл Організацією Українських Націоналістів мало більш практичний, ніж політичний характер. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 лист лист NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 4 відповіді відповідь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 6 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 7 отримано отримати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 9 проте проте CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 10 член член NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 11 Українського український ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 12 політичного політичний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 центру центр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 Харбіні Харбін PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 Іван Іван PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 10 flat:title _ _ 17 Світ Світ PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 16 flat:name _ _ 18 у у ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 спогадах спогад NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ _ 20 зауважив зауважити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 21 : : PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 « « PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 23 Можна можна ADV R _ 20 parataxis _ _ 24 сказати сказати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 23 csubj _ _ 25 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 26 що що SCONJ Css _ 34 mark _ _ 27 заінтересування заінтересування NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 34 nsubj _ _ 28 японських японський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 30 amod _ _ 29 військових військовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 30 amod _ _ 30 кіл коло NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 27 nmod _ _ 31 Організацією організація NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 32 Українських український ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 33 amod _ _ 33 Націоналістів націоналіст NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 31 nmod _ _ 34 мало мати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 ccomp _ _ 35 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 36 advmod _ _ 36 практичний практичний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 40 amod _ _ 37 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 38 ніж ніж SCONJ Css _ 39 mark _ _ 39 політичний політичний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 36 advcl _ _ 40 характер характер NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 obj _ _ 41 . . PUNCT U _ 23 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-669 # text = Японцям було потрібне те, чого вони з різних причин не могли одержати від українців на Далекому Сході. 1 Японцям японець NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 потрібне потрібний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 root _ _ 4 те те PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 6 чого що PRON Pr--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 13 obj _ _ 7 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 різних різний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 причин причина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 могли могти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 13 одержати одержати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 від від ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 українців українець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 16 на на ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 17 Далекому далекий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 Сході схід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-670 # text = Тож у середині 1930-х до Харбіна перекинуто кількох членів ОУН, які одразу зайняли помітні ролі в Українській національній колонії, зокрема в Союзі української молоді (СУМ), і почали видавати часопис «Далекий Схід». 1 Тож тож SCONJ Css _ 7 mark _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 середині середина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 4 1930-х 1930-й NOUN Ao--pgf Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 3 nmod _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 Харбіна Харбін PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 7 перекинуто перекинути VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 кількох кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 9 det:numgov _ _ 9 членів член NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 ОУН ОУН PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 13 одразу одразу ADV R _ 14 advmod _ _ 14 зайняли зайняти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 15 помітні помітний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 16 amod _ _ 16 ролі роль NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obj _ _ 17 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 18 Українській український ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 19 національній національний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 колонії колонія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 22 зокрема зокрема ADV R _ 24 advmod _ _ 23 в в ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 Союзі союз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 20 appos _ _ 25 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 26 молоді молодь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 ( ( PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 СУМ СУМ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 24 appos _ _ 29 ) ) PUNCT U _ 28 punct _ _ 30 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 31 і і CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 32 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 33 видавати видавати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 32 xcomp _ _ 34 часопис часопис NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 33 obj _ _ 35 « « PUNCT U PunctType=Quot 37 punct _ _ 36 Далекий далекий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 37 amod _ _ 37 Схід схід NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 34 flat:title _ _ 38 » » PUNCT U PunctType=Quot 37 punct _ _ 39 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-671 # text = У 1937 році в Берліні відбуваються переговори Коновальця та генерала Миколи Капустянського з представниками японського посольства й генштабу. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 1937 1937 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 3 amod _ _ 3 році рік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 Берліні Берлін PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 відбуваються відбуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 переговори переговори NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 6 nsubj _ _ 8 Коновальця Коновалець PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 генерала генерал NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 11 Миколи Микола PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 10 flat:title _ _ 12 Капустянського Капустянський PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 11 flat:name _ _ 13 з з ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 представниками представник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 15 японського японський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod _ _ 16 посольства посольство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 й й CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 генштабу генштаб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ _ 19 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-672 # text = Всі вони будуть безпосередньо пов’язані з найневдалішою акцією в історії ОУН, а саме нападом на пошту в Городку 1932-го. 1 Всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 det _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 будуть бути AUX Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 безпосередньо безпосередньо ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 пов’язані пов’язаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 root _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 найневдалішою найневдаліший ADJ Afsfsif Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 акцією акція NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 історії історія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 ОУН ОУН PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 а а CCONJ Ccs _ 15 mark _ _ 14 саме саме ADV R _ 13 fixed _ _ 15 нападом напад NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 пошту пошта NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 в в ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 Городку городок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 1932-го 1932-ий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-673 # text = Тоді організація втратила загиблими і страченими чотирьох бойовиків. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 організація організація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 втратила втратити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 загиблими загиблий ADJ Ap--pif-ea Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Act 3 xcomp:pred _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 страченими страчений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 conj _ _ 7 чотирьох четверо NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 бойовиків бойовик NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-674 # text = Двоє безпосередніх учасників нападу Гриць Купецький та Григорій Файда, а також провідник дрогобицької боївки УВО — ОУН Михайло Гнатів нелегально покинуть межі Польщі й опиняться на Заході. 1 Двоє двоє NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 3 nummod:gov _ _ 2 безпосередніх безпосередній ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 3 учасників учасник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 nsubj _ _ 4 нападу напад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 Гриць Гриць PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 flat:title _ _ 6 Купецький Купецький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:name _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 Григорій Григорій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 conj _ _ 9 Файда Файда PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:name _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 а а CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 також також ADV R _ 11 fixed _ _ 13 провідник провідник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 14 дрогобицької дрогобицький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 боївки боївка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 УВО УВО PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 15 nmod _ _ 17 — — PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 18 ОУН ОУН PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 16 compound _ _ 19 Михайло Михайло PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 13 flat:title _ _ 20 Гнатів Гнатів PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 19 flat:name _ _ 21 нелегально нелегально ADV R _ 22 advmod _ _ 22 покинуть покинути VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 22 root _ _ 23 межі межа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 22 obj _ _ 24 Польщі Польща PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 й й CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 26 опиняться опинитися VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 22 conj _ _ 27 на на ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 28 Заході захід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 29 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-675 # text = Долучені до інших підпільників, яких спіткала така сама доля, ці троє націоналістів у середині 1930-х візьмуть участь у вишколах хорватських підпільників-«усташів» в Італії, а в 1937-му вирушать на Далекий Схід. 1 Долучені долучений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 advcl:pred _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 4 det _ _ 4 підпільників підпільник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 яких який DET Pr---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 7 obj _ _ 7 спіткала спіткати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 9 сама самий DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det _ _ 10 доля доля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 11 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 12 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 14 det _ _ 13 троє троє NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 14 nummod:gov _ _ 14 націоналістів націоналіст NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 nsubj _ _ 15 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 середині середина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 17 1930-х 1930-й NOUN Ao--pgf Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 16 nmod _ _ 18 візьмуть взяти VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 16 root _ _ 19 участь участь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ _ 20 у у ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 вишколах вишкіл NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 22 хорватських хорватський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 23 amod _ _ 23 підпільників підпільник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 nmod _ _ 24 - - PUNCT U PunctType=Hyph 26 punct _ _ 25 « « PUNCT U PunctType=Quot 26 punct _ _ 26 усташів усташ NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 appos _ _ 27 » » PUNCT U PunctType=Quot 26 punct _ _ 28 в в ADP Spsl Case=Loc 29 case _ _ 29 Італії Італія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 30 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 31 а а CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 32 в в ADP Spsl Case=Loc 33 case _ _ 33 1937-му 1937-ий NOUN Ao-mslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ _ 34 вирушать вирушити VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 35 на на ADP Spsa Case=Acc 37 case _ _ 36 Далекий далекий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 37 amod _ _ 37 Схід схід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ _ 38 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-676 # text = «Ви будете працювати підпільно. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 2 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 будете бути AUX Vapif2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 4 працювати працювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 root _ _ 5 підпільно підпільно ADV R _ 4 advmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-677 # text = Будете жити під російськими прізвищами й не будете брати участі в житті української еміграції у Харбіні», — заявив оунівцям полковник Акікуза, який спершу опікувався націоналістами. 1 Будете бути AUX Vapif2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 2 жити жити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 root _ _ 3 під під ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 4 російськими російський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 5 amod _ _ 5 прізвищами прізвище NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 6 й й CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 8 будете бути AUX Vapif2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 aux _ _ 9 брати брати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 conj _ _ 10 участі участь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 житті життя NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 еміграції еміграція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 Харбіні Харбін PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 » » PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 — — PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 20 заявив заявити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 21 оунівцям оунівець NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 20 obj _ _ 22 полковник полковник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 23 Акікуза Акікуза PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 22 flat:title _ _ 24 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 25 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 27 nsubj _ _ 26 спершу спершу ADV R _ 27 advmod _ _ 27 опікувався опікуватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 acl:relcl _ _ 28 націоналістами націоналіст NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 27 obj _ _ 29 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-678 # text = Відтак хлопці вигадали собі життєві легенди та імена. 1 Відтак відтак ADV R _ 3 advmod _ _ 2 хлопці хлопець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 вигадали вигадати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 iobj _ _ 5 життєві життєвий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 легенди легенда NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 імена ім’я NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-679 # text = Представникам ОУН дали час на вивчення російської мови, а далі розпочався системний вишкіл під контролем японської розвідки: прослуховування лекцій, опрацьовування відповідних комуністичних праць і ретельне читання радянської преси. 1 Представникам представник NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 3 iobj _ _ 2 ОУН ОУН PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 nmod _ _ 3 дали дати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 вивчення вивчення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 російської російський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 далі далі ADV R _ 12 advmod _ _ 12 розпочався розпочатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 13 системний системний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 вишкіл вишкіл NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 15 під під ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 контролем контроль NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 японської японський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 розвідки розвідка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 : : PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 прослуховування прослуховування NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 14 appos _ _ 21 лекцій лекція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 опрацьовування опрацьовування NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 20 conj _ _ 24 відповідних відповідний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 26 amod _ _ 25 комуністичних комуністичний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 26 amod _ _ 26 праць праця NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 nmod _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 28 ретельне ретельний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 29 amod _ _ 29 читання читання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 20 conj _ _ 30 радянської радянський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod _ _ 31 преси преса NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-680 # text = «Кожного дня була принаймні одна лекція котрогось із лекторів на різні теми, як, наприклад, організація військ прикордонної охорони, організація ГПУ-НКВД, організація Червоної Армії, біографії усіх членів Політбюро й всіх визначних сучасних більшовиків і небільшовиків, генералів тощо, відзнаки різних формацій армії, фльоти, авіації, НКВД, військ Прикордонної охорони, — пригадував керівник оунівської групи Купецький (Марков). 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 2 Кожного кожний DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 принаймні принаймні ADV R _ 6 advmod _ _ 6 одна один NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 лекція лекція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 8 котрогось котрийсь DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 7 nmod _ _ 9 із із ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 лекторів лектор NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 12 різні різний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 13 amod _ _ 13 теми тема NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 15 як як SCONJ Css _ 19 mark _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 наприклад наприклад ADV R _ 19 discourse _ _ 18 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 організація організація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 appos _ _ 20 військ військо NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 19 nmod _ _ 21 прикордонної прикордонний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 охорони охорона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 організація організація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ _ 25 ГПУ ГПУ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 24 nmod _ _ 26 - - PUNCT U PunctType=Hyph 27 punct _ _ 27 НКВД НКВД PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 25 compound _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 організація організація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ _ 30 Червоної червоний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod _ _ 31 Армії армія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 33 біографії біографія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 19 conj _ _ 34 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 35 det _ _ 35 членів член NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 33 nmod _ _ 36 Політбюро політбюро NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 35 nmod _ _ 37 й й CCONJ Ccs _ 41 cc _ _ 38 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 41 det _ _ 39 визначних визначний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 41 amod _ _ 40 сучасних сучасний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 41 amod _ _ 41 більшовиків більшовик NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 35 conj _ _ 42 і і CCONJ Ccs _ 43 cc _ _ 43 небільшовиків небільшовик NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 41 conj _ _ 44 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 45 генералів генерал NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 35 conj _ _ 46 тощо тощо PART Q _ 35 discourse _ _ 47 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 48 відзнаки відзнака NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 19 conj _ _ 49 різних різний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 50 amod _ _ 50 формацій формація NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 48 nmod _ _ 51 армії армія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 50 nmod _ _ 52 , , PUNCT U _ 53 punct _ _ 53 фльоти фльота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 51 conj _ _ 54 , , PUNCT U _ 55 punct _ _ 55 авіації авіація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 51 conj _ _ 56 , , PUNCT U _ 57 punct _ _ 57 НКВД НКВД PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 51 conj _ _ 58 , , PUNCT U _ 59 punct _ _ 59 військ військо NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 51 conj _ _ 60 Прикордонної прикордонний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 61 amod _ _ 61 охорони охорона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 59 nmod _ _ 62 , , PUNCT U _ 64 punct _ _ 63 — — PUNCT U PunctType=Dash 64 punct _ _ 64 пригадував пригадувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 65 керівник керівник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 64 nsubj _ _ 66 оунівської оунівський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 67 amod _ _ 67 групи група NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 65 nmod _ _ 68 Купецький Купецький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 65 flat:title _ _ 69 ( ( PUNCT U _ 70 punct _ _ 70 Марков Марков PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 68 appos _ _ 71 ) ) PUNCT U _ 70 punct _ _ 72 . . PUNCT U _ 64 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-681 # text = Наступною фазою була підготовка націоналістами брошур та листівок, і тут виник перший серйозний конфлікт із японцями, які вимагали припинити друкувати проукраїнські гасла, поборювати росіян і почати співпрацю з білою еміграцією. 1 Наступною наступний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 фазою фаза NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 підготовка підготовка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 націоналістами націоналіст NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 брошур брошура NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 листівок листівка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod _ _ 12 виник виникнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 перший перший ADJ Mlomsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 15 amod _ _ 14 серйозний серйозний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 конфлікт конфлікт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 16 із із ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 японцями японець NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 20 вимагали вимагати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 21 припинити припинити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 ccomp _ _ 22 друкувати друкувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 23 проукраїнські проукраїнський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 24 amod _ _ 24 гасла гасло NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 22 obj _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 поборювати поборювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 22 conj _ _ 27 росіян росіянин NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 26 obj _ _ 28 і і CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 29 почати почати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 22 conj _ _ 30 співпрацю співпраця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obj _ _ 31 з з ADP Spsi Case=Ins 33 case _ _ 32 білою білий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 33 еміграцією еміграція NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod _ _ 34 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-682 # text = Останнє питання було найгострішим, тож до Відня було надіслано телеграму: «Посварилася з тіткою. 1 Останнє останній ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 питання питання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 найгострішим найгостріший ADJ Afsnsif Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 тож тож SCONJ Css _ 10 mark _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 Відня Відень PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 9 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 aux _ _ 10 надіслано надіслати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 11 телеграму телеграма NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 : : PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 14 Посварилася посваритися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 15 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 тіткою тітка NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-683 # text = Оля». 1 Оля Оля PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 14 root _ _ 2 » » PUNCT U PunctType=Quot 1 punct _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-684 # text = Тут слово «тітка» позначало японців, «Оля» — провідника націоналістичної групи. 1 Тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 2 слово слово NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 4 тітка тітка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat:title _ _ 5 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 6 позначало позначати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 японців японець NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 Оля Оля PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 6 parataxis _ _ 11 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 12 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 13 провідника провідник NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 orphan _ _ 14 націоналістичної націоналістичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 групи група NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-685 # text = Припинивши співпрацю з японцями, оунівці інтегруються в українське життя Харбіна. 1 Припинивши припинити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 7 advcl _ _ 2 співпрацю співпраця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 японцями японець NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 6 оунівці оунівець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 7 інтегруються інтегруватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 в в ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 українське український ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 життя життя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 11 Харбіна Харбін PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-686 # text = Гриць Купецький (Борис Марков) очолить «Українську Далекосхідну Січ» — перейменований СУМ, а Михайло Гнатів вирішить нелегально перейти радянський кордон. 1 Гриць Гриць PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 Купецький Купецький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:name _ _ 3 ( ( PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 Борис Борис PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 appos _ _ 5 Марков Марков PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 flat:name _ _ 6 ) ) PUNCT U _ 4 punct _ _ 7 очолить очолити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 9 Українську український ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 10 Далекосхідну далекосхідний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 Січ січ NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 14 перейменований перейменований ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod _ _ 15 СУМ СУМ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ _ 16 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 17 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 18 Михайло Михайло PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 20 nsubj _ _ 19 Гнатів Гнатів PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 18 flat:name _ _ 20 вирішить вирішити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 21 нелегально нелегально ADV R _ 22 advmod _ _ 22 перейти перейти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 23 радянський радянський ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 кордон кордон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ _ 25 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-687 # text = Подібна витівка його попередника Миколи Митлюка коштувала йому життя. 1 Подібна подібний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 витівка витівка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 його його DET Pps3m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 4 det _ _ 4 попередника попередник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 Миколи Микола PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 flat:title _ _ 6 Митлюка Митлюк PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:name _ _ 7 коштувала коштувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 iobj _ _ 9 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-688 # text = Гнатіву поталанить: під час нелегального переходу кордону його заарештують японці. 1 Гнатіву Гнатів PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 obj _ _ 2 поталанить поталанити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 : : PUNCT U _ 10 punct _ _ 4 під під ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 6 нелегального нелегальний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 переходу перехід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 кордону кордон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 10 заарештують заарештувати VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 11 японці японець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-689 # text = Пізніше він переїде до Шанхая, де очолить українську громаду. 1 Пізніше пізніше ADV Rc Degree=Cmp 3 advmod _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 переїде переїхати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 Шанхая Шанхай PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 де де ADV Pr------r PronType=Rel 8 advmod _ _ 8 очолить очолити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 9 українську український ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 громаду громада NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-690 # text = Під час Другої світової війни японці знову звернуться до націоналістів із пропозицією співпраці. 1 Під під ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 3 Другої другий ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 5 amod _ _ 4 світової світовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 війни війна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 японці японець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 7 знову знову ADV R _ 8 advmod _ _ 8 звернуться звернутися VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 націоналістів націоналіст NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 11 із із ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 пропозицією пропозиція NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 13 співпраці співпраця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-691 # text = Коли її відновлять, українці візьмуться за підготовку ідеологічних і пропагандистських матеріалів. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 3 advmod _ _ 2 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 відновлять відновити VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 українці українець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 6 візьмуться узятися VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 за за ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 підготовку підготовка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 ідеологічних ідеологічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 12 amod _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 пропагандистських пропагандистський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 conj _ _ 12 матеріалів матеріал NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-692 # text = Водночас вони готуватимуться до японсько-радянської війни. 1 Водночас водночас ADV R _ 3 advmod _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 готуватимуться готуватися VERB Vmpif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 5 японсько японський ADJ A Hyph=Yes 7 compound _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 5 punct _ _ 7 радянської радянський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 війни війна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-693 # text = «Одне, що було позитивним у наших плянах у широкому масштабі, це була ідея створення незалежної від Росії Зеленої України. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Одне одне DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 позитивним позитивний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 acl:relcl _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 наших наш DET Pps1--pla Case=Loc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 9 плянах плян NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 широкому широкий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 масштабі масштаб NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 14 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 expl _ _ 15 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 16 ідея ідея NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 17 створення створення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 незалежної незалежний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 19 від від ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 Росії Росія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 21 Зеленої зелений ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-694 # text = Ми навіть були приготовили склад першого уряду Зеленої України, який складався з найбільш знаних українців на Далекому Сході поза межами СССР», — згадував Купецький. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 навіть навіть PART Q _ 4 discourse _ _ 3 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 4 приготовили приготовити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 склад склад NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 першого перший ADJ Mlomsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 7 amod _ _ 7 уряду уряд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 Зеленої зелений ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 12 складався складатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 13 з з ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 14 найбільш найбільш ADV Rs Degree=Sup 15 advmod _ _ 15 знаних знаний ADJ Ap--pgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 amod _ _ 16 українців українець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 17 на на ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 18 Далекому далекий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 Сході схід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 20 поза поза ADP Spsi Case=Ins 21 case _ _ 21 межами межа NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ _ 22 СССР СССР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 21 nmod _ _ 23 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 — — PUNCT U PunctType=Dash 26 punct _ _ 26 згадував згадувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 27 Купецький Купецький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 26 nsubj _ _ 28 . . PUNCT U _ 26 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-695 # text = Незабаром націоналістична група отримала нове завдання — працювати з радянськими утікачами-українцями, яких утримували в концтаборі неподалік Харбіна. 1 Незабаром незабаром ADV R _ 4 advmod _ _ 2 націоналістична націоналістичний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 група група NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 отримала отримати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 нове новий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 завдання завдання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 працювати працювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 appos _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 10 радянськими радянський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 11 amod _ _ 11 утікачами утікач NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 12 - - PUNCT U PunctType=Hyph 13 punct _ _ 13 українцями українець NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 11 appos _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 яких який DET Pr---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 16 obj _ _ 16 утримували утримувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 17 в в ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 концтаборі концтабір NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 неподалік неподалік ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 Харбіна Харбін PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-696 # text = Розмови на національні теми, а також домовленість із японцями про переміщення українців в окремий барак згуртували цю групу, а згодом призвели до прямого протистояння з в’язнями-росіянами. 1 Розмови розмова NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 17 nsubj _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 національні національний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 теми тема NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 а а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 також також ADV R _ 6 fixed _ _ 8 домовленість домовленість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 9 із із ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 японцями японець NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 про про ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 переміщення переміщення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 13 українців українець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 в в ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 15 окремий окремий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 барак барак NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 17 згуртували згуртувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 18 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 19 det _ _ 19 групу група NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 а а CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 22 згодом згодом ADV R _ 23 advmod _ _ 23 призвели призвести VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 24 до до ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 25 прямого прямий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 26 amod _ _ 26 протистояння протистояння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 obl _ _ 27 з з ADP Spsi Case=Ins 28 case _ _ 28 в’язнями в’язень NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 26 nmod _ _ 29 - - PUNCT U PunctType=Hyph 30 punct _ _ 30 росіянами росіянин NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 28 appos _ _ 31 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-697 # text = Виступ Мирослава Мариновича на конференції National Media Talk «Роль незалежних медіа в Україні» 1 Виступ виступ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 root _ _ 2 Мирослава Мирослав PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 Мариновича Маринович PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 конференції конференція NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 6 National National X X Foreign=Yes 5 flat:title _ _ 7 Media Media X X Foreign=Yes 6 flat:foreign _ _ 8 Talk Talk X X Foreign=Yes 6 flat:foreign _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 Роль роль NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat:title _ _ 11 незалежних незалежний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod _ _ 12 медіа медіа NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 10 nmod _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 15 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-698 # text = Цей момент для мене дуже відповідальний, бо в ньому наче сходяться різні лінії мого життя. 1 Цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 момент момент NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 для для ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _ 5 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 відповідальний відповідальний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 бо бо SCONJ Css _ 12 mark _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 ньому він PRON Pp-3m-sln Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obl _ _ 11 наче наче PART Q _ 12 discourse _ _ 12 сходяться сходитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 13 різні різний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 14 amod _ _ 14 лінії лінія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj _ _ 15 мого мій DET Pps1n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 16 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-699 # text = Я хотів би, щоб моїми устами зараз промовляв до вас Валерій Марченко, мій табірний побратим, який заплатив за своє вільне журналістське слово багатьма роками увʼязнення і мученицькою смертю. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 хотів хотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 би би AUX Q Mood=Cnd 2 aux _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 щоб щоб SCONJ Css _ 9 mark _ _ 6 моїми мій DET Pps1--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 устами уста NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 9 obl _ _ 8 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 9 advmod _ _ 9 промовляв промовляти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 вас ви PRON Pp-2-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 obl _ _ 12 Валерій Валерій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 9 nsubj _ _ 13 Марченко Марченко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 12 flat:name _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 мій мій DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det _ _ 16 табірний табірний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 побратим побратим NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 20 заплатив заплатити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 21 за за ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 22 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 det _ _ 23 вільне вільний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 25 amod _ _ 24 журналістське журналістський ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 25 amod _ _ 25 слово слово NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 20 obl _ _ 26 багатьма багато DET Mlc-i Case=Ins|NumType=Card|PronType=Ind 27 det:nummod _ _ 27 роками рік NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ _ 28 увʼязнення ув’язнення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 і і CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 30 мученицькою мученицький ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod _ _ 31 смертю смерть NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 27 conj _ _ 32 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-700 # text = На моєму місці незримо стоять усі, хто, як і мої колеги з Українського католицького університету, творять сьогодні нову натхненну Україну. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 моєму мій DET Pps1n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 місці місце NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 4 незримо незримо ADV R _ 5 advmod _ _ 5 стоять стояти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 5 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 8 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 як як SCONJ Css _ 13 mark _ _ 11 і і PART Q _ 13 discourse _ _ 12 мої мій DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ 13 колеги колега NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 19 advcl _ _ 14 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 15 Українського український ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 16 католицького католицький ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 університету університет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 19 творять творити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 20 сьогодні сьогодні ADV R _ 19 advmod _ _ 21 нову новий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 22 натхненну натхненний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 Україну Україна PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 24 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-701 # text = І я, звичайно ж, прошу благословення у Бога, плоттю Якого є Слово, а ще іншим іменем – Правда. 1 І і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 звичайно звичайно ADV Rp Degree=Pos 7 discourse _ _ 5 ж ж PART Q _ 4 discourse _ _ 6 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 7 прошу просити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 благословення благословення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj _ _ 9 у у ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 Бога бог NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 плоттю плоть NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 acl:relcl _ _ 13 Якого який DET Pr--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 12 nmod _ _ 14 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 15 Слово слово NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 12 nsubj _ _ 16 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 17 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 18 ще ще ADV R _ 19 advmod _ _ 19 іншим інший DET Pi--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 20 det _ _ 20 іменем ім’я NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 12 conj _ _ 21 – – PUNCT U PunctType=Dash 22 punct _ _ 22 Правда правда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 23 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-702 # text = Ці терміни спалахнули в наш час, наче жмуток сухої соломи. 1 Ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 терміни термін NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 спалахнули спалахнути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 в в ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 наш наш DET Pps1mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 наче наче SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 жмуток жмуток NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 advcl _ _ 10 сухої сухий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 соломи солома NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-703 # text = Вони ніяк не пов'язані з есхатологічними теоріями, проте також дають відчуття кінця звичного нам світу. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 ніяк ніяк ADV Pz------r PronType=Neg 4 advmod _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 пов'язані пов’язаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 6 есхатологічними есхатологічний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 7 amod _ _ 7 теоріями теорія NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 проте проте CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 також також ADV R _ 11 advmod _ _ 11 дають давати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 12 відчуття відчуття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj _ _ 13 кінця кінець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 звичного звичний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 15 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 obj _ _ 16 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-704 # text = Він, світ, справді опинився поза звичною дихотомією «правда – брехня», а тому давній солженіцинський заклик «Жить не по лжи» сьогодні втрачає свій сенс. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 світ світ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 справді справді ADV R _ 6 advmod _ _ 6 опинився опинитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 поза поза ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 8 звичною звичний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 дихотомією дихотомія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 10 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 правда правда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 flat:title _ _ 12 – – PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 13 брехня брехня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 15 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 16 а а CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 17 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 28 advmod _ _ 18 давній давній ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 19 солженіцинський солженіцинський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 заклик заклик NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj _ _ 21 « « PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 22 Жить Жить X X Foreign=Yes 20 flat:title _ _ 23 не не X X Foreign=Yes 22 flat:foreign _ _ 24 по по X X Foreign=Yes 22 flat:foreign _ _ 25 лжи лжи X X Foreign=Yes 22 flat:foreign _ _ 26 » » PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 27 сьогодні сьогодні ADV R _ 28 advmod _ _ 28 втрачає втрачати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 29 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 det _ _ 30 сенс сенс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ _ 31 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-705 # text = Адже в «альтернативній реальності» правда здатна перетворитися на брехню – і навпаки. 1 Адже адже SCONJ Css _ 8 mark _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 4 альтернативній альтернативний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 реальності реальність NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 6 » » PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 7 правда правда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 здатна здатний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 root _ _ 9 перетворитися перетворитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 брехню брехня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 – – PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 навпаки навпаки ADV R _ 8 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-706 # text = Без сумніву, світ одвіку знав, що таке брехня і брехлива пропаганда, оскільки ці феномени супроводжують людину від часу її гріхопадіння. 1 Без без ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 сумніву сумнів NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 parataxis:discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 світ світ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 одвіку одвіку ADV R _ 6 advmod _ _ 6 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 що що PRON Pq--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 ccomp _ _ 9 таке такий DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 expl _ _ 10 брехня брехня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 брехлива брехливий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 пропаганда пропаганда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 оскільки оскільки SCONJ Css _ 18 mark _ _ 16 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 17 det _ _ 17 феномени феномен NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 18 nsubj _ _ 18 супроводжують супроводжувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 19 людину людина NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ _ 20 від від ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 22 її її DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 23 det _ _ 23 гріхопадіння гріхопадіння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-707 # text = Проте він усе-таки був спроможний розрізнити добро і зло, відрізнити правду від облуди. 1 Проте проте CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 усе-таки усе-таки PART Q _ 5 discourse _ _ 4 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 спроможний спроможний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 розрізнити розрізнити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 добро добро NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 зло зло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 відрізнити відрізнити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 12 правду правда NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 від від ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 облуди облуда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-708 # text = Натомість сьогодні брехню породжують і обслуговують потужні індустрії, а відтак брехня чи напівправда стають радше правилом, ніж винятком. 1 Натомість натомість CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 сьогодні сьогодні ADV R _ 4 advmod _ _ 3 брехню брехня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 4 породжують породжувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 обслуговують обслуговувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 7 потужні потужний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 8 індустрії індустрія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 11 відтак відтак ADV R _ 15 advmod _ _ 12 брехня брехня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 13 чи чи CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 напівправда напівправда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 15 стають ставати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 16 радше радше ADV R _ 17 advmod _ _ 17 правилом правило NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 15 xcomp:pred _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 ніж ніж SCONJ Css _ 20 mark _ _ 20 винятком виняток NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 advcl _ _ 21 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-709 # text = Ці індустрії формують великі інформаційні «антицивілізації», які щораз більше викривлюють наш інформаційний простір. 1 Ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 індустрії індустрія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 формують формувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 великі великий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 5 інформаційні інформаційний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 7 amod _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 антицивілізації антицивілізація NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 8 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 11 щораз щораз ADV R _ 12 advmod _ _ 12 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 13 advmod _ _ 13 викривлюють викривлювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 14 наш наш DET Pps1mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 15 інформаційний інформаційний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 простір простір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-710 # text = Сьогодні кордони достатньо відкриті, і глушниками інформацію не заблокуєш, бо є інтернет. 1 Сьогодні сьогодні ADV R _ 4 advmod _ _ 2 кордони кордон NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 достатньо достатньо ADV R _ 4 advmod _ _ 4 відкриті відкритий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 7 глушниками глушник NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 8 інформацію інформація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 заблокуєш заблокувати VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 бо бо SCONJ Css _ 13 mark _ _ 13 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 14 інтернет інтернет NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-711 # text = Що тоді слід авторитарній владі зробити, щоб заблокувати дію правди? 1 Що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obj _ _ 2 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 слід слід ADV R _ 3 root _ _ 4 авторитарній авторитарний ADJ Afpfsdf Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 владі влада NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 щоб щоб SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 заблокувати заблокувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 advcl _ _ 10 дію дія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 11 правди правда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-712 # text = Щоб досягти цього ефекту, владі слід впливати на інстинкти, на глибинні пласти стереотипів. 1 Щоб щоб SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 досягти досягти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 advcl _ _ 3 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 ефекту ефект NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 владі влада NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 7 слід слід ADV R _ 7 root _ _ 8 впливати впливати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 csubj _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 інстинкти інстинкт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 13 глибинні глибинний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 14 amod _ _ 14 пласти пласт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 conj _ _ 15 стереотипів стереотип NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-713 # text = Для прикладу, типовий росіянин автоматично резонує на версії змови Заходу проти Росії. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 прикладу приклад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 parataxis:discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 типовий типовий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 росіянин росіянин NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 6 автоматично автоматично ADV R _ 7 advmod _ _ 7 резонує резонувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 версії версія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 10 змови змова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 Заходу Захід PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 проти проти ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 Росії Росія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-714 # text = Це глибинна парадигма, яка закладена ще в часи формування доктрини Третього Риму і діє майже безвідмовно. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 глибинна глибинний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 парадигма парадигма NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 закладена закладений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl:relcl _ _ 7 ще ще ADV R _ 9 advmod _ _ 8 в в ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 часи час NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 10 формування формування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 доктрини доктрина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 Третього третій ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 13 amod _ _ 13 Риму Рим PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 діє діяти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 16 майже майже ADV R _ 17 advmod _ _ 17 безвідмовно безвідмовно ADV R _ 15 advmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-715 # text = Точніше, він сприймає правду як підступну провокацію, спрямовану на те, щоб затуманити його. 1 Точніше точніше ADV Rc Degree=Cmp 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 сприймає сприймати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 правду правда NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 як як SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 підступну підступний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 провокацію провокація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 xcomp:pred _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 спрямовану спрямований ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 щоб щоб SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 затуманити затуманити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 acl _ _ 16 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-716 # text = Саме цей феномен спостерігався в розділених родинах, частина яких живе в Україні, а частина – в Росії. 1 Саме саме PART Q _ 2 discourse _ _ 2 цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 феномен феномен NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 спостерігався спостерігатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 розділених розділений ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 родинах родина NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 частина частина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 9 nmod _ _ 11 живе жити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 а а CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 частина частина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 17 – – PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 18 в в ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 Росії Росія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 orphan _ _ 20 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-717 # text = Переконування українських родичів, що Майдан – не фашистський, бурхливо сприймалися на тому кінці телефонного дроту як прагнення їх обманути. 1 Переконування переконування NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 12 nsubj _ _ 2 українських український ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 3 amod _ _ 3 родичів родич NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 6 Майдан Майдан PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 7 – – PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 фашистський фашистський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 acl _ _ 10 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 бурхливо бурхливо ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 сприймалися сприйматися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 тому той DET Pd--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 кінці кінець NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 телефонного телефонний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 дроту дріт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 як як SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 прагнення прагнення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 12 xcomp:pred _ _ 20 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 21 obj _ _ 21 обманути обманути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 19 acl _ _ 22 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-718 # text = Втім, не буду показувати пальцем лише на росіян. 1 Втім втім ADV R _ 5 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 4 буду бути AUX Vapif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 5 показувати показувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 root _ _ 6 пальцем палець NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 7 лише лише PART Q _ 9 discourse _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 росіян росіянин NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-719 # text = А чому перепостив? 1 А а PART Q _ 3 discourse _ _ 2 чому чому ADV Pq------r PronType=Int 3 advmod _ _ 3 перепостив перепостити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-720 # text = Та тому, що він добре лягав на мої стереотипні уявлення. 1 Та та PART Q _ 2 discourse _ _ 2 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 5 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 6 добре добре ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 лягав лягати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 9 мої мій DET Pps1-npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 10 стереотипні стереотипний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 11 amod _ _ 11 уявлення уявлення NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-721 # text = Мені насправді хотілося, щоб це було реальністю. 1 Мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 iobj _ _ 2 насправді насправді ADV R _ 3 advmod _ _ 3 хотілося хотітися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 щоб щоб SCONJ Css _ 8 mark _ _ 6 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 7 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 8 реальністю реальність NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 ccomp _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-722 # text = Отже, рівень розгубленості й дезорієнтованості сприймача інформації, як на мене, сьогодні зріс. 1 Отже отже PART Q _ 15 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 рівень рівень NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 4 розгубленості розгубленість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 й й CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 дезорієнтованості дезорієнтованість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 7 сприймача сприймач NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 інформації інформація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 як як SCONJ Css _ 12 mark _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 parataxis:discourse _ _ 13 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 сьогодні сьогодні ADV R _ 15 advmod _ _ 15 зріс зрости VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 root _ _ 16 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-723 # text = Цьому начебто суперечать висновки недавнього дослідження «Ставлення населення до ЗМІ у 2017 р.», згідно з яким «про існування 'джинси' знають 55% опитаних, з них 63% заявили, що можуть розрізнити 'оплачену новину' – це на 16% більше, ніж минулого року». 1 Цьому це PRON Pd--nnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 2 начебто начебто PART Q _ 3 discourse _ _ 3 суперечать суперечити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 висновки висновок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 недавнього недавній ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 дослідження дослідження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 Ставлення ставлення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 flat:title _ _ 9 населення населення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 ЗМІ ЗМІ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 8 nmod _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 2017 2017 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 14 amod _ _ 14 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 17 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 18 згідно згідно ADV R _ 27 advmod _ _ 19 з з ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 20 яким який DET Pr--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 18 obl _ _ 21 « « PUNCT U PunctType=Quot 27 punct _ _ 22 про про ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 23 існування існування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 27 obl _ _ 24 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 25 джинси джинса NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 27 знають знати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 28 55 55 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 29 nummod:gov _ _ 29 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 27 nsubj _ _ 30 опитаних опитаний ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 nmod _ _ 31 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 32 з з ADP Spsg Case=Gen 33 case _ _ 33 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 35 nmod _ _ 34 63 63 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 35 nummod:gov _ _ 35 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 36 nsubj _ _ 36 заявили заявити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 parataxis _ _ 37 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 38 що що SCONJ Css _ 39 mark _ _ 39 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 ccomp _ _ 40 розрізнити розрізнити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 39 xcomp _ _ 41 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 43 punct _ _ 42 оплачену оплачений ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 43 amod _ _ 43 новину новина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 40 obj _ _ 44 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 43 punct _ _ 45 – – PUNCT U PunctType=Dash 50 punct _ _ 46 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 50 nsubj _ _ 47 на на ADP Spsa Case=Acc 49 case _ _ 48 16 16 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 49 nummod:gov _ _ 49 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 50 obl _ _ 50 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 36 parataxis _ _ 51 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 52 ніж ніж SCONJ Css _ 54 mark _ _ 53 минулого минулий ADJ Ap-msgf-ea Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 54 amod _ _ 54 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 50 advcl _ _ 55 » » PUNCT U PunctType=Quot 27 punct _ _ 56 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-724 # text = Мені здається, однак, що тут має місце хибна самооцінка. 1 Мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 2 здається здаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 однак однак ADV R _ 2 discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 8 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 csubj _ _ 9 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 10 хибна хибний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 самооцінка самооцінка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-725 # text = Цілком можливо, що насправді зросла кількість тих читачів, які з більшою недовірою ставляться до будь-яких матеріалів ЗМІ і які схильні називати «джинсою» все, що викликає в них підозру. 1 Цілком цілком ADV R _ 2 advmod _ _ 2 можливо можливо ADV R _ 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 насправді насправді ADV R _ 6 advmod _ _ 6 зросла зрости VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 csubj _ _ 7 кількість кількість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 9 читачів читач NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 12 з з ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 13 більшою більший ADJ Afcfsif Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 недовірою недовіра NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 15 ставляться ставитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 16 до до ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 17 будь-яких будь-який DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 18 det _ _ 18 матеріалів матеріал NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 obl _ _ 19 ЗМІ ЗМІ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 18 nmod _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 22 nsubj _ _ 22 схильні схильний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 15 conj _ _ 23 називати називати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 24 « « PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 25 джинсою джинса NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 23 xcomp:pred _ _ 26 » » PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 27 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 23 obj _ _ 28 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 що що SCONJ Css _ 30 mark _ _ 30 викликає викликати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 acl:relcl _ _ 31 в в ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 32 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 30 obl _ _ 33 підозру підозра NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 obj _ _ 34 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-726 # text = Багато з них просто боїться, щоб їх не мали за «лохів», а тому вважають себе уже вишколеними. 1 Багато багато DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 nmod _ _ 4 просто просто PART Q _ 5 discourse _ _ 5 боїться боятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 щоб щоб SCONJ Css _ 10 mark _ _ 8 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 11 за за ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 13 лохів лох NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 а а CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 17 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 18 advmod _ _ 18 вважають вважати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 19 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 obj _ _ 20 уже уже ADV R _ 21 advmod _ _ 21 вишколеними вишколений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 xcomp:pred _ _ 22 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-727 # text = Так, недавно кілька читачів охарактеризували як «джинсу» цілком невинний матеріал на «Українській правді» про мого колишнього студента Руслана Кавацюка, оскільки текст видався їм занадто добрим і позитивним, щоб бути правдою. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 недавно недавно ADV R _ 6 advmod _ _ 4 кілька кілька DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 5 det:numgov _ _ 5 читачів читач NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 6 охарактеризували охарактеризувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 як як SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 « « PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 9 джинсу джинса NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 xcomp:pred _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 цілком цілком ADV R _ 12 advmod _ _ 12 невинний невинний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 матеріал матеріал NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 15 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 16 Українській український ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 правді правда NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 18 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 19 про про ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 20 мого мій DET Pps1mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det _ _ 21 колишнього колишній ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 студента студент NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 23 Руслана Руслан PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 22 flat:title _ _ 24 Кавацюка Кавацюк PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 23 flat:name _ _ 25 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 26 оскільки оскільки SCONJ Css _ 28 mark _ _ 27 текст текст NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj _ _ 28 видався видатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 29 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 28 obj _ _ 30 занадто занадто ADV R _ 31 advmod _ _ 31 добрим добрий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 28 xcomp:pred _ _ 32 і і CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 33 позитивним позитивний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 31 conj _ _ 34 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 35 щоб щоб SCONJ Css _ 37 mark _ _ 36 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 37 cop _ _ 37 правдою правда NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 30 advcl _ _ 38 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-728 # text = — Чого ти здихаєш? — гримнув на неї голова. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Чого чого ADV Pq------r PronType=Int 4 advmod _ _ 3 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 здихаєш здихати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 гримнув гримнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ _ 10 голова голова NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 11 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-729 # text = — У чоловіка навчилася?.. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 У у ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 чоловіка чоловік NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 навчилася навчитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ?.. ?.. PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-730 # text = Той теж, як прийшов, то такого Лазаря скорчив... 1 Той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj _ _ 2 теж теж ADV R _ 10 advmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 як як SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 прийшов прийти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 то то PART Q PartType=Conseq 10 discourse _ _ 8 такого такий DET Pd--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 9 Лазаря Лазар PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 10 obj _ _ 10 скорчив скорчити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 ... ... PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-731 # text = Прокляті! 1 Прокляті проклятий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 root _ _ 2 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-732 # text = Через вас на Сибір ще підеш... 1 Через через ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 вас ви PRON Pp-2-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 obl _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 Сибір Сибір PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 5 ще ще PART Q _ 6 discourse _ _ 6 підеш піти VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 ... ... PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-733 # text = Мотря нічого не одказала, — тільки жалібно дивилася. 1 Мотря Мотря PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 нічого ніщо PRON Pz---n-gn Animacy=Inan|Case=Gen|PronType=Neg 4 obj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 одказала одказати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 7 тільки тільки PART Q _ 9 discourse _ _ 8 жалібно жалібно ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 дивилася дивитися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-734 # text = — Іди собі! — гукнув голова, бачачи, що в неї й річ відтяло. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Іди іти VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 гукнув гукнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 7 голова голова NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 бачачи бачити VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 10 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 12 в в ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obl _ _ 14 й й PART Q _ 15 discourse _ _ 15 річ річ NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 16 відтяло відтяти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 ccomp _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-735 # text = Мотря повернулася, вийшла. 1 Мотря Мотря PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 повернулася повернутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 вийшла вийти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-736 # text = — Чого тебе кликали? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Чого чого ADV Pq------r PronType=Int 4 advmod _ _ 3 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 кликали кликати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-737 # text = Пожовкло в Мотрі у віччю, заколихався світ, пішло все ходором... 1 Пожовкло пожовкнути VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 в в ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 Мотрі Мотря PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 obl _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 віччю око NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 заколихався заколихатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 8 світ світ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 пішло піти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 11 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 10 nsubj _ _ 12 ходором ходором ADV R _ 10 advmod _ _ 13 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-738 # text = Сльози, як горох, полилися з очей. 1 Сльози сльоза NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 як як SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 горох горох NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 advcl _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 полилися политися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 очей око NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-739 # text = У неї в думці пробігла смерть Остапова. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nmod _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 думці думка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 пробігла пробігти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 смерть смерть NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 Остапова Остапів ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-740 # text = Мотря не озивалася; плакала мовчки. 1 Мотря Мотря PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 озивалася озиватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ; ; PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 плакала плакати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 6 мовчки мовчки ADV R _ 5 advmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-741 # text = Оришка пильно дивилася на неї. 1 Оришка Оришка PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 пильно пильно ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 дивилася дивитися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-742 # text = Серце почуло якесь лихо; перед очима вже стояла біда... 1 Серце серце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 почуло почути VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 якесь якийсь DET Pi--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 4 лихо лихо NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 5 ; ; PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 перед перед ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 очима око NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl _ _ 8 вже вже ADV R _ 9 advmod _ _ 9 стояла стояти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 10 біда біда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 ... ... PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-743 # text = В Оришки затіпались челюсті, забігала по виду мишка. 1 В в ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 Оришки Оришка PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 obl _ _ 3 затіпались затіпатися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 челюсті челюсті NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 3 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 забігала забігати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 7 по по ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 виду вид NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 мишка мишка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-744 # text = — Та кажи!.. чого ти плачеш? — аж скрикнула вона. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Та та PART Q _ 3 discourse _ _ 3 кажи казати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 !.. !.. PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 чого чого ADV Pq------r PronType=Int 7 advmod _ _ 6 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 плачеш плакати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 ? ? PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 10 аж аж PART Q _ 11 discourse _ _ 11 скрикнула скрикнути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 12 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-745 # text = Мотря утерла рукавом сльози й простогнала... 1 Мотря Мотря PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 утерла утерти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 рукавом рукав NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 4 сльози сльоза NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 5 й й CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 простогнала простогнати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 ... ... PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-746 # text = А далі натужилась і, схлипуючи, перериваючи слова, стала казати: 'О-о, боже мій!... недурно він все сумний був... мовчав... журився... та все через сон про Дін викрикував... про Хіврю та Грицька... 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 далі далі ADV R _ 3 advmod _ _ 3 натужилась натужитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 схлипуючи схлипувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 11 advcl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 перериваючи переривати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 conj _ _ 9 слова слово NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 11 стала стати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 12 казати казати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 : : PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 15 О о INTJ I _ 12 parataxis _ _ 16 - - PUNCT U PunctType=Hyph 17 punct _ _ 17 о о INTJ I _ 15 flat:repeat _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 боже бог NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 15 vocative _ _ 20 мій мій DET Pps1m-sva Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det _ _ 21 !... !... PUNCT U _ 15 punct _ _ 22 недурно недурно ADV R _ 15 parataxis _ _ 23 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 24 все все ADV R _ 25 advmod _ _ 25 сумний сумний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 csubj _ _ 26 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 cop _ _ 27 ... ... PUNCT U _ 26 punct _ _ 28 мовчав мовчати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 conj _ _ 29 ... ... PUNCT U _ 28 punct _ _ 30 журився журитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 conj _ _ 31 ... ... PUNCT U _ 30 punct _ _ 32 та та CCONJ Ccs _ 38 cc _ _ 33 все все ADV R _ 38 advmod _ _ 34 через через ADP Spsa Case=Acc 35 case _ _ 35 сон сон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 obl _ _ 36 про про ADP Spsa Case=Acc 37 case _ _ 37 Дін Дін PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 obl _ _ 38 викрикував викрикувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 conj _ _ 39 ... ... PUNCT U _ 38 punct _ _ 40 про про ADP Spsa Case=Acc 41 case _ _ 41 Хіврю Хівря PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 38 obl _ _ 42 та та CCONJ Ccs _ 43 cc _ _ 43 Грицька Грицько PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 41 conj _ _ 44 ... ... PUNCT U _ 22 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-747 # text = Недурно ж це воно!.. 1 Недурно недурно ADV R _ 22 root _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 expl _ _ 4 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 5 !.. !.. PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-748 # text = Ой, пропала ж моя голівонька бідная!!.' 1 Ой ой INTJ I _ 3 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 пропала пропасти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 ж ж PART Q _ 3 discourse _ _ 5 моя мій DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 голівонька голівонька NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 бідная бідний ADJ Afpfsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Variant=Uncontr 6 amod _ _ 8 !!. !!. PUNCT U _ 3 punct _ _ 9 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-749 # text = — Кого? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Кого хто PRON Pq--mysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 2 root _ _ 3 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-750 # text = — Остапа... 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Остапа Остап PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 root _ _ 3 ... ... PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-751 # text = — Чи ти не збожеволіла, дочко? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Чи чи PART Q _ 5 discourse _ _ 3 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 збожеволіла збожеволіти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 дочко дочка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 5 vocative _ _ 8 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-752 # text = — Поневолі збожеволієш, коли таке... 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Поневолі поневолі ADV R _ 3 advmod _ _ 3 збожеволієш збожеволіти VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 коли коли SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 таке таке PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 advcl _ _ 7 ... ... PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-753 # text = — Отой волоцюга, блудяга... покинув на Дону жінку з дітьми... приплівся сюди на мою голову... 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 2 Отой отой DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 волоцюга волоцюга NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 блудяга блудяга NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 6 ... ... PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 покинув покинути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 Дону Дон PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 жінку жінка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 дітьми дитина NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod _ _ 13 ... ... PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 приплівся приплестися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 15 сюди сюди ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 мою мій DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det _ _ 18 голову голова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 19 ... ... PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-754 # text = Господи! і за що ти мене отак караєш на сім світі? — скрикнула Мотря і знову залилась сльозами. 1 Господи Господь PROPN Npmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 9 vocative _ _ 2 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 і і PART Q _ 9 discourse _ _ 4 за за ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 9 obl _ _ 6 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 7 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obj _ _ 8 отак отак ADV Pd------r PronType=Dem 9 advmod _ _ 9 караєш карати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 сім сей DET Pd--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 ? ? PUNCT U _ 9 punct _ _ 14 — — PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 15 скрикнула скрикнути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 16 Мотря Мотря PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 15 nsubj _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 18 знову знову ADV R _ 19 advmod _ _ 19 залилась залитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 20 сльозами сльоза NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 19 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-755 # text = Тепер тільки Оришка розібрала своє лихо. 1 Тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 тільки тільки ADV R _ 1 advmod _ _ 3 Оришка Оришка PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 розібрала розібрати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 лихо лихо NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-756 # text = Вона глянула ще раз на Мотрю, поступилася назад, простогнала, сіла мовчки на піл, узявшись холодними руками за крайню дошку, щоб не впасти. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 глянула глянути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ще ще ADV R _ 4 advmod _ _ 4 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 Мотрю Мотря PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 поступилася поступитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 назад назад ADV R _ 8 advmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 простогнала простогнати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 сіла сісти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 14 мовчки мовчки ADV R _ 13 advmod _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 піл піл NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 узявшись узятися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 13 advcl _ _ 19 холодними холодний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 20 amod _ _ 20 руками рука NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 18 obl _ _ 21 за за ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 22 крайню крайній ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 дошку дошка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 24 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 25 щоб щоб SCONJ Css _ 27 mark _ _ 26 не не PART Q Polarity=Neg 27 advmod _ _ 27 впасти впасти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 18 advcl _ _ 28 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-757 # text = Старе тіло тремтіло, колихалося, стара голова не здержувалась на в'язах — хилилася на груди. 1 Старе старий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 тіло тіло NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 тремтіло тремтіти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 колихалося колихатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 стара старий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 голова голова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 здержувалась здержуватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 в'язах в’яз NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 14 хилилася хилитися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 appos _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 груди груди NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 14 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-758 # text = Оришка болісно піднімала її і тяжко стогнала... 1 Оришка Оришка PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 болісно болісно ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 піднімала піднімати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 тяжко тяжко ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 стогнала стогнати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 ... ... PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-759 # text = Мотря не переставала плакати. 1 Мотря Мотря PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 переставала переставати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 плакати плакати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-760 # text = Гіркий її плач, стогнання матері зливалися вкупу, носилися по хаті, слались по білих стінах. 1 Гіркий гіркий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 2 її її DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 det _ _ 3 плач плач NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 стогнання стогнання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 6 матері мати NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 зливалися зливатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 вкупу вкупу ADV R _ 7 advmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 носилися носитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 11 по по ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 хаті хата NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 слались слатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 15 по по ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 16 білих білий ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod _ _ 17 стінах стіна NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-761 # text = І темніли вони для дочки й для матері; здавалась темною хата, й світ що вривався у вікна, чорнів у віччю в них... 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 темніли темніти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 4 для для ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 дочки дочка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 й й CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 для для ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 матері мати NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 9 ; ; PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 здавалась здаватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 11 темною темний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 xcomp:pred _ _ 12 хата хата NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 14 й й CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 15 світ світ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ _ 16 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 17 вривався вриватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 18 у у ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 вікна вікно NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 17 obl _ _ 20 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 21 чорнів чорніти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 22 у у ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 віччю віче NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 21 obl _ _ 24 в в ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 25 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 21 obl _ _ 26 ... ... PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-762 # text = І стояла в темноті тій ще темніша доля їх — чорна, темна, страшна, з худим, з'їденим нуждою лицем, з злими од голоду очима... 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 стояла стояти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 темноті темнота NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 тій той DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ще ще ADV R _ 7 advmod _ _ 7 темніша темніший ADJ Afcfsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 доля доля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 9 їх їх DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 8 det _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 чорна чорний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 appos _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 темна темний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 страшна страшний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 17 з з ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 18 худим худий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 22 amod _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 з'їденим з’їдений ADJ Ap-nsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 conj _ _ 21 нуждою нужда NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 22 лицем лице NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 24 з з ADP Spsi Case=Ins 28 case _ _ 25 злими злий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 28 amod _ _ 26 од од ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 27 голоду голод NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 28 очима око NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 11 conj _ _ 29 ... ... PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-763 # text = Таке лихо скоїлось перед обідом. 1 Таке такий DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 лихо лихо NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 скоїлось скоїтися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 перед перед ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 обідом обід NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-764 # text = Страва давно стояла у печі: ще як у волость ішла Мотря, то засунула, щоб упрівала. 1 Страва страва NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 давно давно ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 стояла стояти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 печі піч NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 : : PUNCT U _ 15 punct _ _ 7 ще ще PART Q _ 11 discourse _ _ 8 як як ADV Pr------r PronType=Rel 11 advmod _ _ 9 у у ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 волость волость NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 11 ішла іти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 12 Мотря Мотря PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 14 то то PART Q PartType=Conseq 15 discourse _ _ 15 засунула засунути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 щоб щоб SCONJ Css _ 18 mark _ _ 18 упрівала упрівати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 19 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-765 # text = Тепер ніхто й не згадав про неї. 1 Тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 2 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 5 nsubj _ _ 3 й й PART Q _ 5 discourse _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 згадав згадати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-766 # text = Горе без страви нагодувало обох. 1 Горе горе NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 без без ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 страви страва NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 нагодувало нагодувати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 обох обоє NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 4 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-767 # text = Ніхто з них не кидався до печі. 1 Ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 5 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 nmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 кидався кидатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 печі піч NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-768 # text = Обидві навіть забули про обід. 1 Обидві обидва NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 3 nsubj _ _ 2 навіть навіть PART Q _ 3 discourse _ _ 3 забули забути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 про про ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 обід обід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-769 # text = Одходячи на спокій, сонце обдало землю блискучим промінням; земля на прощання усміхнулася — і потемніла. 1 Одходячи одходити VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 спокій спокій NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 5 сонце сонце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 обдало обдати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 землю земля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 блискучим блискучий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 промінням проміння NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 10 ; ; PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 земля земля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 прощання прощання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ _ 14 усміхнулася усміхнутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 15 — — PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 потемніла потемніти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-770 # text = Спустилася ніч; викликала собі на втіху зорі; викотився з-за гаю місяць — і став оглядати околицю... 1 Спустилася спуститися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 root _ _ 2 ніч ніч NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ; ; PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 викликала викликати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 iobj _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 втіху втіха NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 зорі зоря NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 9 ; ; PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 викотився викотитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 11 з-за з-за ADP Spcg Case=Gen 12 case _ _ 12 гаю гай NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 місяць місяць NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 14 — — PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 став стати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 17 оглядати оглядати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 18 околицю околиця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 19 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-771 # text = І не розходилась та пісня по світу, не окликалася луною в лузі, як соловейкова, а, як важкий камінь, налягала на душу, морочила голову цілим роєм темних гадок, пекла серце нерозважною тугою... 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 розходилась розходитися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 та той DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 пісня пісня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 по по ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 світу світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 окликалася окликатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 луною луна NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 лузі луг NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 як як SCONJ Css _ 16 mark _ _ 16 соловейкова соловейковий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 advcl _ _ 17 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 18 а а CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 як як SCONJ Css _ 22 mark _ _ 21 важкий важкий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 камінь камінь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 advcl _ _ 23 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 24 налягала налягати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 25 на на ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 26 душу душа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 морочила морочити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 conj _ _ 29 голову голова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ _ 30 цілим цілий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ _ 31 роєм рій NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ _ 32 темних темний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 33 amod _ _ 33 гадок гадка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 31 nmod _ _ 34 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 35 пекла пекти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 conj _ _ 36 серце серце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 35 obj _ _ 37 нерозважною нерозважний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 38 amod _ _ 38 тугою туга NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 35 obl _ _ 39 ... ... PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-772 # text = І відкіля це лихо взялося? і чого воно до них вчепилося? чим була Мотря Остапові?.. чим вона тепер осталася?.. 1 І і PART Q _ 5 discourse _ _ 2 відкіля відкіля ADV R _ 5 advmod _ _ 3 це цей DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 лихо лихо NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 взялося взятися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 8 чого чого ADV Pq------r PronType=Int 12 advmod _ _ 9 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 12 obl _ _ 12 вчепилося вчепитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 13 ? ? PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 чим що PRON Pq--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 parataxis _ _ 15 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 16 Мотря Мотря PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 14 nsubj _ _ 17 Остапові Остап PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 14 obj _ _ 18 ?.. ?.. PUNCT U _ 14 punct _ _ 19 чим що PRON Pq--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 22 xcomp:pred _ _ 20 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 21 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 22 advmod _ _ 22 осталася остатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 23 ?.. ?.. PUNCT U _ 22 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-773 # text = Мотря й Оришка роздумували, розгадували... 1 Мотря Мотря PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 й й CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 Оришка Оришка PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 conj _ _ 4 роздумували роздумувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 розгадували розгадувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 7 ... ... PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-774 # text = Жінка жонатого чоловіка? покритка-дівка?.. 1 Жінка жінка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 2 жонатого жонатий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 чоловіка чоловік NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ 5 покритка покритка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 parataxis _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 7 дівка дівка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 appos _ _ 8 ?.. ?.. PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-775 # text = ні жінка, ні дівка, а замужня вдова... 1 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 2 cc _ _ 2 жінка жінка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 5 cc _ _ 5 дівка дівка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 замужня замужній ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 вдова вдова NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 10 ... ... PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-776 # text = Пішли писати та одписувати... 1 Пішли піти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 писати писати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 advcl:svc _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 одписувати одписувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 conj _ _ 5 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-777 # text = Незабаром наїхало в село чиновного панства. 1 Незабаром незабаром ADV R _ 2 advmod _ _ 2 наїхало наїхати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 в в ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 село село NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 чиновного чиновний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 панства панство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-778 # text = Питають-розпитують, пишуть-записують. 1 Питають питати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 3 розпитують розпитувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 flat:repeat _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 пишуть писати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 7 записують записувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 flat:repeat _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-779 # text = Натерпілася страху Мотря од тих хитрих спросів та переспросів; набралася горя Оришка, глядя на свою дитину. 1 Натерпілася натерпітися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 страху страх NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 Мотря Мотря PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 од од ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 5 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 6 хитрих хитрий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 7 спросів спрос NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 переспросів переспрос NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ _ 10 ; ; PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 набралася набратися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 12 горя горе NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj _ _ 13 Оришка Оришка PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 11 nsubj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 глядя глядіти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 11 advcl _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det _ _ 18 дитину дитина NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-780 # text = Немає Мотрі спокою і в церкві: і там її не спускають з очей. 1 Немає немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 Мотрі Мотря PROPN Npfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 iobj _ _ 3 спокою спокій NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 і і PART Q _ 6 discourse _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 церкві церква NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 7 : : PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 і і PART Q _ 9 discourse _ _ 9 там там ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod _ _ 10 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 спускають спускати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 13 з з ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 очей око NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 12 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-781 # text = Чує Мотря, та боїться озирнутись: їй чогось соромно, страшно. 1 Чує чути VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 Мотря Мотря PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 боїться боятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 озирнутись озирнутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 : : PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 9 чогось чогось ADV Pi------r PronType=Ind 10 advmod _ _ 10 соромно соромно ADV R _ 1 parataxis _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 страшно страшно ADV Rp Degree=Pos 10 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-782 # text = Вона впаде навколішки, приникне головою до помосту, — шепче молитву щиру, просить у бога ласки, одмолює свій гріх — і разом сльози ковтає. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 впаде впасти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 навколішки навколішки ADV R _ 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 приникне приникнути VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 головою голова NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 помосту поміст NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 шепче шептати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 молитву молитва NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 щиру щирий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 просить просити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 16 у у ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 бога бог NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 ласки ласка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 одмолює одмолювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 21 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 det _ _ 22 гріх гріх NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 23 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 25 разом разом ADV R _ 27 advmod _ _ 26 сльози сльоза NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 27 obj _ _ 27 ковтає ковтати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 28 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-783 # text = Тоді тільки люди трохи забули про Хруща, як жнива настали. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 2 тільки тільки PART Q _ 1 discourse _ _ 3 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 трохи трохи ADV R _ 5 advmod _ _ 5 забули забути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 Хруща Хрущ PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 як як ADV Pr------r PronType=Rel 11 advmod _ _ 10 жнива жнива NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 11 nsubj _ _ 11 настали настати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 12 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-784 # text = Свої клопоти, праця, утома трохи заціпили язики людські. 1 Свої свій DET Pps---pna Case=Nom|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 det _ _ 2 клопоти клопіт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 праця праця NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 утома утома NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 7 трохи трохи ADV R _ 8 advmod _ _ 8 заціпили заціпити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 язики язик NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 10 людські людський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 9 amod _ _ 11 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-785 # text = Як зачули люди, то за малим не все село вибігло з хати, мов на ведмедя, дивитись. 1 Як як SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 зачули зачути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 3 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 то то PART Q PartType=Conseq 11 discourse _ _ 6 за за ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 малим мале NOUN Ao-nsif Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 все весь DET Pg--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 10 det _ _ 10 село село NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 вибігло вибігти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 хати хата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 мов мов SCONJ Css _ 17 mark _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 ведмедя ведмідь NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 advcl _ _ 18 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 дивитись дивитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 advcl:svc _ _ 20 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-786 # text = 'Хрущ!.. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Хрущ Хрущ PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 root _ _ 3 !.. !.. PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-787 # text = Хрущ іде!.. 1 Хрущ Хрущ PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 іде іти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 !.. !.. PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-788 # text = Хруща... 1 Хруща Хрущ PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 root _ _ 2 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-789 # text = Хруща ведуть!..' — викрикують з усіх боків по селу. 1 Хруща Хрущ PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ведуть вести VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 !.. !.. PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 викрикують викрикувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 9 det _ _ 9 боків бік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 10 по по ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 селу село NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-790 # text = І біжить на Хруща дивитись старе й мале. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 біжить бігти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 Хруща Хрущ PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 obl _ _ 5 дивитись дивитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 advcl:svc _ _ 6 старе старе NOUN Ao-nsns Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 7 й й CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 мале мале NOUN Ao-nsns Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-791 # text = Повели Хруща у Гетьманське; засадили в тюрму за залізні штиби; давай випитувати та розпитувати. 1 Повели повести VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 Хруща Хрущ PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 obj _ _ 3 у у ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 Гетьманське гетьманське NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 5 ; ; PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 засадили засадити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 7 в в ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 тюрму тюрма NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 за за ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 залізні залізний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 11 amod _ _ 11 штиби штиба NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 12 ; ; PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 давай давати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 14 випитувати випитувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 compound:svc _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 розпитувати розпитувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 conj _ _ 17 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-792 # text = Піднялися знову спроси та переспроси... 1 Піднялися піднятися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 знову знову ADV R _ 1 advmod _ _ 3 спроси спрос NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 переспроси переспрос NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 6 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-793 # text = Зовсім загубила спокій Мотря: водять її то в город, то з города... 1 Зовсім зовсім ADV R _ 2 advmod _ _ 2 загубила загубити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 спокій спокій NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 Мотря Мотря PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 : : PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 водять водити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 7 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj _ _ 8 то то CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 город город NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 то то CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 з з ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 города город NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 15 ... ... PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-794 # text = — Чи чули?.. — питає молодиця другу, стрівши на улиці. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Чи чи PART Q _ 3 discourse _ _ 3 чули чути VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ?.. ?.. PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 питає питати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 7 молодиця молодиця NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 другу другий DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 стрівши стріти VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 улиці улиця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-795 # text = — Завагітніла... 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Завагітніла завагітніти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ... ... PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-796 # text = — Чула, серденько, чула... 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Чула чути VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 серденько серденько NOUN Ncnsvn Animacy=Inan|Case=Voc|Gender=Neut|Number=Sing 2 vocative _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 чула чути VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 flat:repeat _ _ 7 ... ... PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-797 # text = І скажіть: од такого!! 1 І і PART Q _ 2 discourse _ _ 2 скажіть сказати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 : : PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 од од ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 такого такий DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 parataxis _ _ 6 !! !! PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-798 # text = — Це вже, видно, не перед добром, моя матінко!.. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 2 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 3 вже вже ADV R _ 9 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 видно видно ADV Rp Degree=Pos 9 discourse _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 8 перед перед ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 добром добро NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 root _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 моя мій DET Pps1f-sva Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 12 матінко матінка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 9 vocative _ _ 13 !.. !.. PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-799 # text = Чи не кінець, бува, й віку швидко буде... 1 Чи чи PART Q _ 10 discourse _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 кінець кінець NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 бува бувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 parataxis:discourse _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 й й PART Q _ 8 discourse _ _ 8 віку вік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 9 швидко швидко ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 10 буде бути VERB Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 ... ... PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-800 # text = По обидва боки сплошним муром витяглись у струнку височенні палаци: і білі — як сніг, і зелені — як рута, і блакитні — як китайка. 1 По по ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 обидва обидва NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 3 nummod _ _ 3 боки бік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 4 сплошним сплошний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 муром мур NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 витяглись витягтися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 у у ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 струнку струнка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 височенні височенний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 10 amod _ _ 10 палаци палац NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 11 : : PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 білі білий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 14 — — PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 15 як як SCONJ Css _ 16 mark _ _ 16 сніг сніг NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 advcl _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 зелені зелений ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 13 conj _ _ 20 — — PUNCT U PunctType=Dash 22 punct _ _ 21 як як SCONJ Css _ 22 mark _ _ 22 рута рута NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 advcl _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 блакитні блакитний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 13 conj _ _ 26 — — PUNCT U PunctType=Dash 28 punct _ _ 27 як як SCONJ Css _ 28 mark _ _ 28 китайка китайка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 advcl _ _ 29 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-801 # text = Пістрота кидалась в вічі. 1 Пістрота пістрота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 кидалась кидатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 в в ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 вічі око NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-802 # text = Парубок не знав, на чому зупиниться, на віщо подивуватись: чи блискучими проти сонця, як кришталь, дверима, над котрими висіла або стояла по боках здоровенна червона або блакитна дошка з золотою наковкою або з гарним малюнком усякої всячини — машинерії, окулярів, хліба, ковбас, свинячих окост; чи дзеркальними, у чоловічий зріст, вікнами, з котрих визирали на улицю до ладу розставлені різні золоті й срібні виробки, пістріли всякими кольорами ситці, шовкові саєти блищали, м'які оксамити сизіли, червоніли, ціле море роблених квіток, як живі, вабили носа понюхати... 1 Парубок парубок NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 чому що PRON Pr--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 7 obl _ _ 7 зупиниться зупинитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 віщо що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 11 obl _ _ 11 подивуватись подивуватися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 conj _ _ 12 : : PUNCT U _ 21 punct _ _ 13 чи чи CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 14 блискучими блискучий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 21 amod _ _ 15 проти проти ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 сонця сонце NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 як як SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 кришталь кришталь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 advcl _ _ 20 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 21 дверима двері NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 3 parataxis _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 над над ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 24 котрими котрий DET Pr----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Rel 25 obl _ _ 25 висіла висіти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 acl:relcl _ _ 26 або або CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 стояла стояти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 conj _ _ 28 по по ADP Spsl Case=Loc 29 case _ _ 29 боках бік NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 27 obl _ _ 30 здоровенна здоровенний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 34 amod _ _ 31 червона червоний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 34 amod _ _ 32 або або CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 33 блакитна блакитний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 31 conj _ _ 34 дошка дошка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj _ _ 35 з з ADP Spsi Case=Ins 37 case _ _ 36 золотою золотий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 37 amod _ _ 37 наковкою наковка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 34 nmod _ _ 38 або або CCONJ Ccs _ 41 cc _ _ 39 з з ADP Spsi Case=Ins 41 case _ _ 40 гарним гарний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 41 amod _ _ 41 малюнком малюнок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 37 conj _ _ 42 усякої усякий DET Pg--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 43 det _ _ 43 всячини всячина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 41 nmod _ _ 44 — — PUNCT U PunctType=Dash 45 punct _ _ 45 машинерії машинерія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 43 appos _ _ 46 , , PUNCT U _ 47 punct _ _ 47 окулярів окуляри NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 45 conj _ _ 48 , , PUNCT U _ 49 punct _ _ 49 хліба хліб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 45 conj _ _ 50 , , PUNCT U _ 51 punct _ _ 51 ковбас ковбаса NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 45 conj _ _ 52 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 53 свинячих свинячий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 54 amod _ _ 54 окост окоста NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 45 conj _ _ 55 ; ; PUNCT U _ 63 punct _ _ 56 чи чи CCONJ Ccs _ 63 cc _ _ 57 дзеркальними дзеркальний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 63 amod _ _ 58 , , PUNCT U _ 61 punct _ _ 59 у у ADP Spsa Case=Acc 61 case _ _ 60 чоловічий чоловічий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 61 amod _ _ 61 зріст зріст NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 63 nmod _ _ 62 , , PUNCT U _ 61 punct _ _ 63 вікнами вікно NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 21 conj _ _ 64 , , PUNCT U _ 67 punct _ _ 65 з з ADP Spsg Case=Gen 66 case _ _ 66 котрих котрий DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 67 obl _ _ 67 визирали визирати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 63 acl:relcl _ _ 68 на на ADP Spsa Case=Acc 69 case _ _ 69 улицю улиця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 67 obl _ _ 70 до до ADP Spsg Case=Gen 71 case _ _ 71 ладу лад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 72 obl _ _ 72 розставлені розставлений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 77 amod _ _ 73 різні різний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 77 amod _ _ 74 золоті золотий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 77 amod _ _ 75 й й CCONJ Ccs _ 76 cc _ _ 76 срібні срібний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 74 conj _ _ 77 виробки виробка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 67 nsubj _ _ 78 , , PUNCT U _ 79 punct _ _ 79 пістріли пістріти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 67 parataxis _ _ 80 всякими всякий DET Pg----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Tot 81 det _ _ 81 кольорами колір NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 79 obl _ _ 82 ситці ситець NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 79 nsubj _ _ 83 , , PUNCT U _ 86 punct _ _ 84 шовкові шовковий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 85 amod _ _ 85 саєти саєта NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 86 nsubj _ _ 86 блищали блищати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 67 parataxis _ _ 87 , , PUNCT U _ 90 punct _ _ 88 м'які м’який ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 89 amod _ _ 89 оксамити оксамит NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 90 nsubj _ _ 90 сизіли сизіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 67 parataxis _ _ 91 , , PUNCT U _ 92 punct _ _ 92 червоніли червоніти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 90 conj _ _ 93 , , PUNCT U _ 102 punct _ _ 94 ціле цілий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 95 amod _ _ 95 море море NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 102 nsubj _ _ 96 роблених роблений ADJ Ap--pgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 97 amod _ _ 97 квіток квітка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 95 nmod _ _ 98 , , PUNCT U _ 100 punct _ _ 99 як як SCONJ Css _ 100 mark _ _ 100 живі живий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 102 advcl _ _ 101 , , PUNCT U _ 100 punct _ _ 102 вабили вабити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 67 parataxis _ _ 103 носа ніс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 102 obj _ _ 104 понюхати понюхати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 102 advcl:svc _ _ 105 ... ... PUNCT U _ 102 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-803 # text = Зате мати не дуже втішалася тими страшними іграшками. 1 Зате зате CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 мати мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 втішалася втішатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 тими той DET Pd----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 8 det _ _ 7 страшними страшний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 8 іграшками іграшка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-804 # text = Там десь, в чужій стороні, серед кривавої січі, зложе він свою русяву голівоньку, а вона, мати, не закриє очей своїй рідній дитині: їх хижі орли з граками повикльовують, голодні вовки-сіроманці порозносять жовті кості... 1 Там там ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 десь десь ADV Pi------r PronType=Ind 12 advmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 чужій чужий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 стороні сторона NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 appos _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 серед серед ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 кривавої кривавий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 січі січ NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 appos _ _ 11 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 зложе зложити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 root _ _ 13 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 14 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 det _ _ 15 русяву русявий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 голівоньку голівонька NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 18 а а CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 19 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 мати мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 appos _ _ 22 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 23 не не PART Q Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 закриє закрити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 25 очей око NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 24 obj _ _ 26 своїй свій DET Pps-f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 det _ _ 27 рідній рідний ADJ Afpfsdf Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 дитині дитина NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 24 iobj _ _ 29 : : PUNCT U _ 35 punct _ _ 30 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 35 obj _ _ 31 хижі хижий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 32 amod _ _ 32 орли орел NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 35 nsubj _ _ 33 з з ADP Spsi Case=Ins 34 case _ _ 34 граками грак NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 32 nmod _ _ 35 повикльовують повикльовувати VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 12 parataxis _ _ 36 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 37 голодні голодний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 38 amod _ _ 38 вовки вовк NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 41 nsubj _ _ 39 - - PUNCT U PunctType=Hyph 40 punct _ _ 40 сіроманці сіроманець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 38 appos _ _ 41 порозносять порозносити VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 35 parataxis _ _ 42 жовті жовтий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 43 amod _ _ 43 кості кість NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 41 obj _ _ 44 ... ... PUNCT U _ 35 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-805 # text = Хіба тільки зозулька, неутішна віщуня, принесе вісточку, що її син бідолашний поліг серед чистого поля!.. 1 Хіба хіба SCONJ Css _ 8 mark _ _ 2 тільки тільки PART Q _ 3 discourse _ _ 3 зозулька зозулька NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 неутішна неутішний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 віщуня віщуня NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 appos _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 принесе принести VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 вісточку вісточка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 12 її її DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 13 det _ _ 13 син син NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 бідолашний бідолашний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 15 поліг полягти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl _ _ 16 серед серед ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 17 чистого чистий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod _ _ 18 поля поле NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 19 !.. !.. PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-806 # text = І Марина падала навколюшки, молила матір божу, щоб велика заступниця наслала мир на її рідну сторону і захистила від напасті! 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 Марина Марина PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 падала падати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 навколюшки навколюшки ADV R _ 3 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 молила молити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 матір мати NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 божу божий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 щоб щоб SCONJ Css _ 13 mark _ _ 11 велика великий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 заступниця заступниця NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 наслала наслати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 14 мир мир NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 16 її її DET Pps3f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 18 det _ _ 17 рідну рідний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 сторону сторона NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 захистила захистити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 21 від від ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 напасті напасть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 23 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-807 # text = Жахаючись тої страшної хуртовини, яка тоді часто й густо підіймалася, материне серце боялося, щоб Івась у іграшках, бува, не привчився до неї. 1 Жахаючись жахатися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 15 advcl _ _ 2 тої той DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 3 страшної страшний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 хуртовини хуртовина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 6 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 7 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 8 часто часто ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 9 й й CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 густо густо ADV Rp Degree=Pos 8 conj _ _ 11 підіймалася підійматися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 12 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 13 материне материн ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod _ _ 14 серце серце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 15 nsubj _ _ 15 боялося боятися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 root _ _ 16 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 17 щоб щоб SCONJ Css _ 25 mark _ _ 18 Івась Івась PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 25 nsubj _ _ 19 у у ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 іграшках іграшка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 25 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 бува бувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 parataxis:discourse _ _ 23 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 24 не не PART Q Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 привчився привчитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 ccomp _ _ 26 до до ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 27 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 obl _ _ 28 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-808 # text = І, коли батько ті іграшки підхвалював, Марина гримала на батька й на сина, що збив таку кептюгу коло землянки. 1 І і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 3 коли коли SCONJ Css _ 7 mark _ _ 4 батько батько NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 6 іграшки іграшка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 7 підхвалював підхвалювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 Марина Марина PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 гримала гримати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 батька батько NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 й й CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 сина син NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 18 збив збити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 19 таку такий DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 20 det _ _ 20 кептюгу кептюга NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ _ 21 коло коло ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 землянки землянка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-809 # text = Устала вона од його, одійшла, сіла край вікна, що виходило прямо на поле, та й послала очі далеко-далеко, де сходились тумани з туманами, де сивіло небо, спускаючи краї свої на землю. 1 Устала устати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 од од ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 його він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 одійшла одійти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 сіла сісти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 9 край край ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 вікна вікно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 13 виходило виходити VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 14 прямо прямо ADV Rp Degree=Pos 16 advmod _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 поле поле NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 та та CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 й й PART Q _ 20 discourse _ _ 20 послала послати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 21 очі око NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 20 obj _ _ 22 далеко далеко ADV Rp Degree=Pos 20 advmod _ _ 23 - - PUNCT U PunctType=Hyph 24 punct _ _ 24 далеко далеко ADV Rp Degree=Pos 22 flat:repeat _ _ 25 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 26 де де ADV Pr------r PronType=Rel 27 advmod _ _ 27 сходились сходитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 advcl _ _ 28 тумани туман NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 27 nsubj _ _ 29 з з ADP Spsi Case=Ins 30 case _ _ 30 туманами туман NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 27 obl _ _ 31 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 32 де де ADV Pr------r PronType=Rel 33 advmod _ _ 33 сивіло сивіти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 advcl _ _ 34 небо небо NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 33 nsubj _ _ 35 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 36 спускаючи спускати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 33 advcl _ _ 37 краї край NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 36 obj _ _ 38 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 37 det _ _ 39 на на ADP Spsa Case=Acc 40 case _ _ 40 землю земля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 36 obl _ _ 41 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-810 # text = По личку її, сумному й жовтому, раз поз раз пробігали якісь смужки. 1 По по ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 личку личко NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 3 її її DET Pps3n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 2 det _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 сумному сумний ADJ Afpnslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 6 й й CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 жовтому жовтий ADJ Afpnslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 раз раз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 10 поз поз ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 flat:abs _ _ 12 пробігали пробігати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 13 якісь якийсь DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 14 det _ _ 14 смужки смужка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj _ _ 15 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-811 # text = Чіпка дивився на неї та дивувався, що з нею сталося... 1 Чіпка Чіпка PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 дивився дивитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 дивувався дивуватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 що що PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 11 nsubj _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 нею вона PRON Pp-3f-sin Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obl _ _ 11 сталося статися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 12 ... ... PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-812 # text = А вона не спускала очей з вікна. 1 А а CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 спускала спускати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 очей око NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 вікна вікно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-813 # text = Чіпка бачив, як вона поблідла, як заблищали в неї очі, як дві гарячі сльози скотилося по личку... додолу. 1 Чіпка Чіпка PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 бачив бачити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 як як SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 поблідла побліднути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 як як SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 заблищали заблищати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 10 в в ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nmod _ _ 12 очі око NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 9 nsubj _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 як як SCONJ Css _ 18 mark _ _ 15 дві два NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 17 nummod _ _ 16 гарячі гарячий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod _ _ 17 сльози сльоза NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 18 nsubj _ _ 18 скотилося скотитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 19 по по ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 личку личко NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ _ 21 ... ... PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 додолу додолу ADV R _ 18 advmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-814 # text = Він дивився на все це, а серце його неначе хто давив у лещатах — так йому було боляче та трудно... 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 дивився дивитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 все весь DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 det _ _ 5 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 8 серце серце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj _ _ 9 його його DET Pps3n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 8 det _ _ 10 неначе неначе PART Q _ 12 discourse _ _ 11 хто хто PRON Pi--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 12 nsubj _ _ 12 давив давити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 лещатах лещата NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 12 obl _ _ 15 — — PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 16 так так ADV Pd------r PronType=Dem 19 advmod _ _ 17 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obj _ _ 18 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 19 боляче боляче ADV R _ 2 parataxis _ _ 20 та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 трудно трудно ADV Rp Degree=Pos 19 conj _ _ 22 ... ... PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-815 # text = Усе-таки він був господар на ній, а не попихач, не наймит. 1 Усе-таки усе-таки PART Q _ 4 discourse _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 господар господар NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 ній вона PRON Pp-3f-sln Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 попихач попихач NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 наймит наймит NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-816 # text = Швидко він зживався з новим своїм місцем на старій землі — і підвертав її під себе: вона йому плодила, родила — ставало на пожиття його! 1 Швидко швидко ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 зживався зживатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 5 новим новий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 6 своїм свій DET Pps-n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 7 місцем місце NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 старій старий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 землі земля NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 підвертав підвертати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 14 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 15 під під ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 obl _ _ 17 : : PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 19 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 obj _ _ 20 плодила плодити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 родила родити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 conj _ _ 23 — — PUNCT U PunctType=Dash 24 punct _ _ 24 ставало ставати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 parataxis _ _ 25 на на ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 26 пожиття пожиття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 24 obl _ _ 27 його його DET Pps3n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 26 det _ _ 28 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-817 # text = А хто перелякався, той залазив до себе на хутір, у село, проклинав новий вік, нових людей, день за днем тяг злиденне життя, проїдаючи останнє своє добро — викупні білети, за котрі баришники-жиди не давали й половини ціни... 1 А а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 перелякався перелякатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 6 залазив залазити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 себе себе PRON Px-----gn Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 хутір хутір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 у у ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 село село NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 проклинав проклинати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 16 новий новий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 вік вік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 нових новий ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 20 amod _ _ 20 людей людина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 17 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 22 день день NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 23 за за ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 24 днем день NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 flat:abs _ _ 25 тяг тягти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 26 злиденне злиденний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 27 amod _ _ 27 життя життя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 25 obj _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 проїдаючи проїдати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 25 advcl _ _ 30 останнє останній ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 32 amod _ _ 31 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 32 det _ _ 32 добро добро NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 29 obj _ _ 33 — — PUNCT U PunctType=Dash 35 punct _ _ 34 викупні викупний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 35 amod _ _ 35 білети білет NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 32 appos _ _ 36 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 37 за за ADP Spsa Case=Acc 38 case _ _ 38 котрі котрий DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 43 obl _ _ 39 баришники баришник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 43 nsubj _ _ 40 - - PUNCT U PunctType=Hyph 41 punct _ _ 41 жиди жид NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 39 appos _ _ 42 не не PART Q Polarity=Neg 43 advmod _ _ 43 давали давати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 acl:relcl _ _ 44 й й PART Q _ 45 discourse _ _ 45 половини половина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 43 obj _ _ 46 ціни ціна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 45 nmod _ _ 47 ... ... PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-818 # text = За собою життя веселе, розкішне, без праці, без клопоту; перед собою — убоге доживання віку, може, тяжка праця на старість, гірка турбота, замість спокою, без шага грошей, котрі жидки вспіють вимотать, без ступня землі, котру за старі довги банкові тарахнули з молотка... 1 За за ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 root _ _ 3 життя життя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 веселе веселий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 розкішне розкішний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 без без ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 праці праця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 без без ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 клопоту клопіт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 13 ; ; PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 перед перед ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 parataxis _ _ 16 — — PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 17 убоге убогий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod _ _ 18 доживання доживання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 15 nsubj _ _ 19 віку вік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 21 може може ADV R _ 24 discourse _ _ 22 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 23 тяжка тяжкий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 праця праця NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 25 на на ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 26 старість старість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 28 гірка гіркий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 29 amod _ _ 29 турбота турбота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 30 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 31 замість замість ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 32 спокою спокій NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod _ _ 33 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 34 без без ADP Spsg Case=Gen 35 case _ _ 35 шага шаг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod _ _ 36 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 35 nmod _ _ 37 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 38 котрі котрий DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 41 obj _ _ 39 жидки жидок NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 40 nsubj _ _ 40 вспіють вспіти VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 36 acl:relcl _ _ 41 вимотать вимотати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 40 xcomp _ _ 42 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 43 без без ADP Spsg Case=Gen 44 case _ _ 44 ступня ступінь NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 35 conj _ _ 45 землі земля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 44 nmod _ _ 46 , , PUNCT U _ 52 punct _ _ 47 котру котрий DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 52 obj _ _ 48 за за ADP Spsa Case=Acc 50 case _ _ 49 старі старий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 50 amod _ _ 50 довги довг NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 52 obl _ _ 51 банкові банк NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 50 nmod _ _ 52 тарахнули тарахнути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 45 acl:relcl _ _ 53 з з ADP Spsg Case=Gen 54 case _ _ 54 молотка молоток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 52 obl _ _ 55 ... ... PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-819 # text = Як же його не проклинати такого? як з ним миритися?! 1 Як як ADV Pq------r PronType=Int 5 advmod _ _ 2 же же PART Q _ 5 discourse _ _ 3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 проклинати проклинати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 root _ _ 6 такого такий DET Pd--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 7 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ 8 як як ADV Pq------r PronType=Int 11 advmod _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obl _ _ 11 миритися миритися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 parataxis _ _ 12 ?! ?! PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-820 # text = Регіт стих; усі похнюпили очі у землю; одна тільки Галя гостро дивилася на всіх гультяїв — і червона краска грала на її щоках, тоді як серце підкидалося в грудях, а груди поривчато дихали. 1 Регіт регіт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 стих стихнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ; ; PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 5 nsubj _ _ 5 похнюпили похнюпити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 очі око NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj _ _ 7 у у ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 землю земля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 ; ; PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 одна один ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 11 тільки тільки PART Q _ 12 discourse _ _ 12 Галя Галя PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 14 nsubj _ _ 13 гостро гостро ADV Rp Degree=Pos 14 advmod _ _ 14 дивилася дивитися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 16 всіх весь DET Pg---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 17 det _ _ 17 гультяїв гультяй NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 18 — — PUNCT U PunctType=Dash 22 punct _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 20 червона червоний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 краска краска NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj _ _ 22 грала грати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 23 на на ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 24 її її DET Pps3--pla Case=Loc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 25 det _ _ 25 щоках щока NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 22 obl _ _ 26 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 27 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 30 cc _ _ 28 як як SCONJ Css _ 27 fixed _ _ 29 серце серце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 30 nsubj _ _ 30 підкидалося підкидатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 conj _ _ 31 в в ADP Spsl Case=Loc 32 case _ _ 32 грудях груди NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 30 obl _ _ 33 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 34 а а CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 35 груди груди NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 37 nsubj _ _ 36 поривчато поривчато ADV R _ 37 advmod _ _ 37 дихали дихати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 conj _ _ 38 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-821 # text = Разом і лиха й хороша, була вона у ту годину. 1 Разом разом ADV R _ 3 advmod _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 лиха лихий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 й й CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 хороша хороший ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 7 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 8 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 9 у у ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 годину година NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-822 # text = Слова не було. 1 Слова слово NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-823 # text = Як був собі дід та баба. 1 Як як ADV Pi------r PronType=Ind 2 advmod _ _ 2 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl _ _ 4 дід дід NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 баба баба NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-824 # text = У діда була дочка і в баби дочка; обидві вже були дівки. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 діда дід NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 дочка дочка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 6 в в ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 баби баба NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 orphan _ _ 8 дочка дочка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 9 ; ; PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 обидві обидва NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 13 nsubj _ _ 11 вже вже ADV R _ 13 advmod _ _ 12 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 13 дівки дівка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 parataxis _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-825 # text = Дідової дочки баба не любила. 1 Дідової дідовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 дочки дочка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 3 баба баба NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 любила любити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-826 # text = Усе, було, лає її, сердешну, та знущається над нею, та ще, було, й діда підцьковує, щоб згриз голову своїй дочці. 1 Усе усе ADV R _ 5 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis:discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 лає лаяти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 сердешну сердешний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 знущається знущатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 12 над над ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 нею вона PRON Pp-3f-sin Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 16 ще ще ADV R _ 22 advmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 parataxis:discourse _ _ 19 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 й й PART Q _ 21 discourse _ _ 21 діда дід NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ _ 22 підцьковує підцьковувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 щоб щоб SCONJ Css _ 25 mark _ _ 25 згриз згризти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 advcl _ _ 26 голову голова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ _ 27 своїй свій DET Pps-f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 det _ _ 28 дочці дочка NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 25 iobj _ _ 29 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-827 # text = Оце ж уранці йдуть додому; дійдуть до перелазу, то бабина дочка й каже дідовій: 1 Оце оце PART Q _ 4 discourse _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 fixed _ _ 3 уранці уранці ADV R _ 4 advmod _ _ 4 йдуть йти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 додому додому ADV R _ 4 advmod _ _ 6 ; ; PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 дійдуть дійти VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 перелазу перелаз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 то то PART Q PartType=Conseq 15 discourse _ _ 12 бабина бабин ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 дочка дочка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 й й PART Q _ 15 discourse _ _ 15 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 16 дідовій дідовий ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 17 : : PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-828 # text = — Дай я тобі, сестричко, починки подержу, поки ти перелізеш! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Дай дати VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 4 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 сестричко сестричка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 vocative _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 починки починок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 9 подержу подержати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 compound:svc _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 поки поки ADV Pr------r PronType=Rel 13 advmod _ _ 12 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 перелізеш перелізти VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 14 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-829 # text = Та візьме та й оддасть їй починки, а вона мерщій вскочить у хату до матері: 1 Та той DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 візьме взяти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 4 й й PART Q _ 5 discourse _ _ 5 оддасть оддати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 conj:svc _ _ 6 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 iobj _ _ 7 починки починок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 11 мерщій мерщій ADV Rc Degree=Cmp 12 advmod _ _ 12 вскочить вскочити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 у у ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 хату хата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 матері мати NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 17 : : PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-830 # text = — Дивись,— каже,— мамо, скільки я напряла; а та, сяка-така, усе тільки з хлопцями жирувала. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Дивись дивитися VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 мамо мама NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 vocative _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 скільки скільки ADV Pr------r PronType=Rel 12 advmod _ _ 11 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 напряла напрясти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 13 ; ; PUNCT U _ 25 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 15 та той DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 25 nsubj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 сяка сякий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 18 - - PUNCT U PunctType=Hyph 19 punct _ _ 19 така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 17 flat:repeat _ _ 20 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 21 усе усе ADV R _ 25 advmod _ _ 22 тільки тільки ADV R _ 25 advmod _ _ 23 з з ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 24 хлопцями хлопець NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 25 obl _ _ 25 жирувала жирувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 26 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-831 # text = А вона, бідна, вже тільки плаче. 1 А а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 бідна бідний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 вже вже ADV R _ 8 advmod _ _ 7 тільки тільки PART Q _ 8 discourse _ _ 8 плаче плакати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-832 # text = Раз і каже дідові: 1 Раз раз ADV R _ 3 advmod _ _ 2 і і PART Q _ 3 discourse _ _ 3 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 дідові дід NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-833 # text = — Одведи-таки та й одведи свою дочку в ліс: нехай її там звіряки з'їдять. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Одведи одвести VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 4 таки таки PART Q _ 2 discourse _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 й й PART Q _ 7 discourse _ _ 7 одведи одвести VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 дочку дочка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 10 в в ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 ліс ліс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 12 : : PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 нехай нехай PART Q _ 17 discourse _ _ 14 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 obj _ _ 15 там там ADV Pd------r PronType=Dem 17 advmod _ _ 16 звіряки звіряка NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 nsubj _ _ 17 з'їдять з’їсти VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 18 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-834 # text = Вона, ледащо, не хоче нічого робити,— нехай пропада. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 ледащо ледащо NOUN Ncnsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Neut|Number=Sing 1 appos _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 хоче хотіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 нічого ніщо PRON Pz---n-gn Animacy=Inan|Case=Gen|PronType=Neg 8 obj _ _ 8 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 11 нехай нехай PART Q _ 12 discourse _ _ 12 пропада пропадати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 13 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-835 # text = Дід довго одказувався: жаль було йому дочки,— та що ти зробиш з бабою?.. 1 Дід дід NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 довго довго ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 одказувався одказуватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 жаль жаль ADV R _ 3 parataxis _ _ 6 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 7 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 iobj _ _ 8 дочки дочка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 12 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 14 obj _ _ 13 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 зробиш зробити VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 15 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 бабою баба NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 17 ?.. ?.. PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-836 # text = Вона й його добре держала в руках, і він її боявся, як той ладану. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 й й PART Q _ 3 discourse _ _ 3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 4 добре добре ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 держала держати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 руках рука NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 11 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj _ _ 12 боявся боятися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 як як SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 advcl _ _ 16 ладану ладан NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 orphan _ _ 17 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-837 # text = — Збирайся ж, дочко, та й ходім,— каже дід. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Збирайся збиратися VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 дочко дочка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 vocative _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 й й PART Q _ 9 discourse _ _ 9 ходім ходити VERB Vmpm-1p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 12 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 13 дід дід NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-838 # text = Забрала вона ті харчі, заплакала та й пішла з батьком. 1 Забрала забрати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 4 харчі харч NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 заплакала заплакати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 й й PART Q _ 9 discourse _ _ 9 пішла піти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 10 з з ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 батьком батько NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-839 # text = Йшли-йшли, дійшли до лісу; дивляться — доріжка. 1 Йшли йти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 3 йшли йти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 flat:repeat _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 дійшли дійти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 лісу ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ; ; PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 дивляться дивитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 доріжка доріжка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 parataxis _ _ 12 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-840 # text = Батько й каже: 1 Батько батько NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 й й PART Q _ 3 discourse _ _ 3 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-841 # text = — Ходімо ж оцією доріжкою. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Ходімо ходити VERB Vmpm-1p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 оцією оцей DET Pd--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 доріжкою доріжка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-842 # text = Куди вона нас приведе, там тобі й жити. 1 Куди куди ADV Pr------r PronType=Rel 4 advmod _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 приведе привести VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 там там ADV Pd------r PronType=Dem 9 advmod _ _ 7 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 obj _ _ 8 й й PART Q _ 9 discourse _ _ 9 жити жити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 root _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-843 # text = Пішли. 1 Пішли піти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-844 # text = Увійшли вони в землянку. 1 Увійшли увійти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 в в ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 землянку землянка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-845 # text = — Добрий день! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Добрий добрий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 день день NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-846 # text = А дід встає з печі та: 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 дід дід NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 встає вставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 печі піч NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 3 conj _ _ 7 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-847 # text = — Здорові, люди добрі! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Здорові здоровий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 люди людина NOUN Ncfpvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Plur 2 vocative _ _ 5 добрі добрий ADJ Afp-pvf Case=Voc|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-848 # text = Отак і так, розказують. 1 Отак отак ADV Pd------r PronType=Dem 2 root _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 так так ADV Pd------r PronType=Dem 1 conj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 розказують розказувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-849 # text = І просить батько того діда, щоб прийняв його дочку. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 просить просити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 батько батько NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 того той DET Pd--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 діда дід NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 щоб щоб SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 прийняв прийняти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 9 його його DET Pps3f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 10 det _ _ 10 дочку дочка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-850 # text = — Та й зоставайся,— каже,— дочко, будемо тут удвох жити. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Та та PART Q _ 4 discourse _ _ 3 й й PART Q _ 2 discourse _ _ 4 зоставайся зоставатися VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 10 дочко дочка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 4 vocative _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 будемо бути AUX Vapif1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 15 aux _ _ 13 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 15 advmod _ _ 14 удвох удвох ADV R _ 15 advmod _ _ 15 жити жити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 parataxis _ _ 16 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-851 # text = Батько ще трохи поговорив з дідом та й каже дочці: 1 Батько батько NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 ще ще ADV R _ 4 advmod _ _ 3 трохи трохи ADV R _ 4 advmod _ _ 4 поговорив поговорити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 дідом дід NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 й й PART Q _ 9 discourse _ _ 9 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 дочці дочка NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 11 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-852 # text = Пішла вона, набрала борошна, замісила, затопила в печі й почала варити вечерю. 1 Пішла піти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 набрала набрати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 борошна борошно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 замісила замісити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 затопила затопити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 печі піч NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 й й CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 почала почати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 14 варити варити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 15 вечерю вечеря NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-853 # text = Дід пішов на ніч додому в село: йому там треба було взяти вуликів і деяких харчів,— а батько її сказав, що переночує цю ніч тут, а завтра раненько піде додому. 1 Дід дід NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 пішов піти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 ніч ніч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 додому додому ADV R _ 2 advmod _ _ 6 в в ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 село село NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 appos _ _ 8 : : PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 10 там там ADV Pd------r PronType=Dem 13 advmod _ _ 11 треба треба ADV R _ 2 parataxis _ _ 12 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 13 взяти взяти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 csubj _ _ 14 вуликів вулик NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 деяких деякий DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 17 det _ _ 17 харчів харч NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 19 — — PUNCT U PunctType=Dash 23 punct _ _ 20 а а CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 21 батько батько NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 22 її її PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 iobj _ _ 23 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 що що SCONJ Css _ 26 mark _ _ 26 переночує переночувати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 23 ccomp _ _ 27 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 28 det _ _ 28 ніч ніч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ _ 29 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 26 advmod _ _ 30 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 31 а а CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 32 завтра завтра ADV R _ 34 advmod _ _ 33 раненько раненько ADV R _ 34 advmod _ _ 34 піде піти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 26 conj _ _ 35 додому додому ADV R _ 34 advmod _ _ 36 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-854 # text = Він сказав це тільки на те, щоб дочка не плакала. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 4 тільки тільки PART Q _ 6 discourse _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 щоб щоб SCONJ Css _ 11 mark _ _ 9 дочка дочка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 плакала плакати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-855 # text = Вийшов із землянки, взяв колодочку, прив'язав до вугла, а сам потяг додому. 1 Вийшов вийти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 із із ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 землянки землянка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 взяв взяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 колодочку колодочка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 прив'язав прив’язати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 вугла вугол NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 nsubj _ _ 14 потяг потягти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 15 додому додому ADV R _ 14 advmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-856 # text = — То мій батечко дровця рубає. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 То то PART Q _ 6 discourse _ _ 3 мій мій DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 4 батечко батечко NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 дровця дровце NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj _ _ 6 рубає рубати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-857 # text = Уже й вечеря постигла, а батько не йде в хату. 1 Уже уже ADV R _ 4 advmod _ _ 2 й й PART Q _ 4 discourse _ _ 3 вечеря вечеря NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 постигла постигти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 батько батько NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 йде йти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 в в ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 хату хата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-858 # text = Ждала вона, ждала, далі дума: «Піду подивлюсь, де він». 1 Ждала ждати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 ждала ждати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 далі далі ADV R _ 7 advmod _ _ 7 дума думати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 : : PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 Піду піти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 11 подивлюсь подивитися VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 advcl:svc _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 де де ADV Pq------r PronType=Int 11 ccomp _ _ 14 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 15 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-859 # text = Вийшла, обійшла кругом хати — нема батька. 1 Вийшла вийти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 обійшла обійти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 4 кругом кругом ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 хати хата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 8 батька батько NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-860 # text = Вернулась у хату — не хочеться самій вечеряти. 1 Вернулась вернутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 2 у у ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 хату хата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 хочеться хотітися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 7 самій сам DET Px--f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl _ _ 8 вечеряти вечеряти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-861 # text = Вийшла, стала на порозі та й гукає: 1 Вийшла вийти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 стала стати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 порозі поріг NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 й й PART Q _ 8 discourse _ _ 8 гукає гукати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 9 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-862 # text = — Ой хто в лісі, хто за лісом, ідіть до мене вечеряти! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 2 Ой ой INTJ I _ 11 discourse _ _ 3 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 лісі ліс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 vocative:cl _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 8 за за ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 лісом ліс NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 11 ідіть іти VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 5 root _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 вечеряти вечеряти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 advcl:svc _ _ 15 ! ! PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-863 # text = Не чути нікого. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 чути чути VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 root _ _ 3 нікого ніхто PRON Pz---y-gn Animacy=Anim|Case=Gen|PronType=Neg 2 obj _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-864 # text = Не чути нікого. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 чути чути VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 root _ _ 3 нікого ніхто PRON Pz---y-gn Animacy=Anim|Case=Gen|PronType=Neg 2 obj _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-865 # text = Аж обізвалась Кобиляча голова. 1 Аж аж PART Q _ 2 discourse _ _ 2 обізвалась обізватися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 Кобиляча кобилячий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 голова голова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-866 # text = Стукотить, гримотить, до дідової дочки вечеряти йде. 1 Стукотить стукотіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 гримотить гримотіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 дідової дідовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 дочки дочка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 8 вечеряти вечеряти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 advcl:svc _ _ 9 йде йти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-867 # text = — Дівко, дівко, одчини! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Дівко дівка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 6 vocative _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 дівко дівка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat:repeat _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 одчини одчинити VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 ! ! PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-868 # text = Вона одчинила. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 одчинила одчинити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-869 # text = — Дівко, дівко, через поріг пересади! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 2 Дівко дівка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 8 vocative _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 дівко дівка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat:repeat _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 через через ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 поріг поріг NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 8 пересади пересадити VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 ! ! PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-870 # text = Вона пересадила. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 пересадила пересадити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-871 # text = — Дівко, дівко, зсади мене на піч! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Дівко дівка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 6 vocative _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 дівко дівка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat:repeat _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 зсади зсадити VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 піч піч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 10 ! ! PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-872 # text = Вона зсадила. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 зсадила зсадити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-873 # text = — Дівко, дівко, дай мені вечеряти! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Дівко дівка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 6 vocative _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 дівко дівка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat:repeat _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 дай дати VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 iobj _ _ 8 вечеряти вечеряти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 ccomp _ _ 9 ! ! PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-874 # text = — Дівко, дівко, влізь мені в праве вухо, а в ліве вилізь! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Дівко дівка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 6 vocative _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 дівко дівка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat:repeat _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 влізь влізти VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 8 в в ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 праве правий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 вухо вухо NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 в в ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 ліве лівий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 15 вилізь вилізти VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 16 ! ! PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-875 # text = Чого там тільки й не було!.. 1 Чого що PRON Pq--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obj _ _ 2 там там ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 3 тільки тільки PART Q _ 6 discourse _ _ 4 й й PART Q _ 6 discourse _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 !.. !.. PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-876 # text = І убрання всякі, коні, карети, кучери. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 убрання убрання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 root _ _ 3 всякі всякий DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 det _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 коні кінь NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 карети карета NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 кучери кучер NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-877 # text = А золота та срібла! 1 А а PART Q _ 2 discourse _ _ 2 золота золото NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 root _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 срібла срібло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-878 # text = А грошей!.. 1 А а PART Q _ 2 discourse _ _ 2 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 2 root _ _ 3 !.. !.. PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-879 # text = — Бери ж, що тобі треба і скільки хоч,— каже Кобиляча голова,— це тобі за те, що мене слухала. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Бери брати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj _ _ 6 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 iobj _ _ 7 треба треба ADV R _ 2 ccomp _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 скільки скільки ADV Pr------r PronType=Rel 10 obj _ _ 10 хоч хотіти VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 13 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 14 Кобиляча кобилячий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 голова голова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 17 — — PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 18 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 21 nsubj _ _ 19 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 21 obj _ _ 20 за за ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 21 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 parataxis _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 що що SCONJ Css _ 25 mark _ _ 24 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 25 obj _ _ 25 слухала слухати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 acl _ _ 26 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-880 # text = Вона набрала собі всякого добра і вилізла в ліве вухо. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 набрала набрати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj _ _ 4 всякого всякий DET Pg--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 det _ _ 5 добра добро NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 вилізла вилізти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 в в ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 ліве лівий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 вухо вухо NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-881 # text = А голова так і загула, де й ділась, мов крізь землю провалилась... 1 А а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 голова голова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 так так PART Q _ 5 discourse _ _ 4 і і PART Q _ 3 fixed _ _ 5 загула загусти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 де де ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 8 й й PART Q _ 9 discourse _ _ 9 ділась дітися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 мов мов PART Q _ 14 discourse _ _ 12 крізь крізь ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 землю земля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 14 провалилась провалитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 15 ... ... PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-882 # text = Вранці вернувся дід. 1 Вранці вранці ADV R _ 2 advmod _ _ 2 вернувся вернутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 дід дід NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-883 # text = Увійшов у свою землянку — так куди! 1 Увійшов увійти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 у у ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ _ 4 землянку землянка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 6 так так PART Q _ 7 discourse _ _ 7 куди куди ADV Pq------r PronType=Int 1 parataxis _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-884 # text = Як увійшов дід, вона зараз розказала йому все, що було, дала йому грошей: 1 Як як ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 увійшов увійти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 3 дід дід NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 6 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 7 розказала розказати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 iobj _ _ 9 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 7 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 дала дати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 15 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 iobj _ _ 16 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 14 obj _ _ 17 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-885 # text = — Оце,— каже,— дідусю, за те, що ти прийняв мене, нещасну сироту. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 2 Оце оце PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 8 дідусю дідусь NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 11 vocative _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 за за ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 root _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 14 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 15 прийняв прийняти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl _ _ 16 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 нещасну нещасний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 сироту сирота NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 appos _ _ 20 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-886 # text = Потім звеліла запрягти карету і поїхала до свого батька. 1 Потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 звеліла звеліти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 запрягти запрягти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 карету карета NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 поїхала поїхати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 батька батько NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-887 # text = Її там не впізнали, і як уже вона розказала все, то мачуха аж об поли вдарилась, що, бач, вона думала її з світу зігнати, а тут зовсім не так вийшло... 1 Її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 2 там там ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 впізнали впізнати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 7 як як ADV Pr------r PronType=Rel 10 advmod _ _ 8 уже уже ADV R _ 10 advmod _ _ 9 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 розказала розказати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 11 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 10 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 13 то то PART Q PartType=Conseq 18 discourse _ _ 14 мачуха мачуха NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 15 аж аж PART Q _ 18 discourse _ _ 16 об об ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 поли пола NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 18 obl _ _ 18 вдарилась вдаритися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 20 що що SCONJ Css _ 25 mark _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 бач бачити VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 25 parataxis:discourse _ _ 23 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 24 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 25 думала думати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 26 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 29 obj _ _ 27 з з ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 28 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ _ 29 зігнати зігнати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 25 xcomp _ _ 30 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 31 а а CCONJ Ccs _ 36 cc _ _ 32 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 36 advmod _ _ 33 зовсім зовсім ADV R _ 35 advmod _ _ 34 не не PART Q Polarity=Neg 35 advmod _ _ 35 так так ADV Pd------r PronType=Dem 36 advmod _ _ 36 вийшло вийти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 conj _ _ 37 ... ... PUNCT U _ 36 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-888 # text = Вона погостювала трохи, дала батькові грошей та й поїхала в город, купила там собі будинок і зажила панію. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 погостювала погостювати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 трохи трохи ADV R _ 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 дала дати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 батькові батько NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 iobj _ _ 7 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 5 obj _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 й й PART Q _ 10 discourse _ _ 10 поїхала поїхати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 в в ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 город город NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 купила купити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 15 там там ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 16 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 iobj _ _ 17 будинок будинок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 зажила зажити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 20 панію панія NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 19 advcl:pred _ _ 21 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-889 # text = — Одведи та й одведи й мою дочку туди, де була твоя: нехай і вона стане такою панією. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Одведи одвести VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 4 й й PART Q _ 5 discourse _ _ 5 одведи одвести VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 й й PART Q _ 7 discourse _ _ 7 мою мій DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 дочку дочка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 9 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 де де ADV Pr------r PronType=Rel 9 advcl _ _ 12 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 13 твоя твій DET Pps2f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 14 : : PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 нехай нехай PART Q _ 18 discourse _ _ 16 і і PART Q _ 17 discourse _ _ 17 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 18 стане стати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 19 такою такий DET Pd--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 20 det _ _ 20 панією панія NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 18 xcomp:pred _ _ 21 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-890 # text = Поблагословила дочку: 1 Поблагословила поблагословити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 root _ _ 2 дочку дочка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 : : PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-891 # text = Пішли, увійшли в ліс. 1 Пішли піти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 увійшли увійти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 в в ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 ліс ліс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-892 # text = Вони увійшли в ту хату. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 увійшли увійти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 в в ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 хату хата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-893 # text = — Помагай біг! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Помагай помагати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 біг біг NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-894 # text = Не чути нікого. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 чути чути VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 root _ _ 3 нікого ніхто PRON Pz---y-gn Animacy=Anim|Case=Gen|PronType=Neg 2 obj _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-895 # text = Заглянула на піч — нікого. 1 Заглянула заглянути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 піч піч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 нікого ніхто PRON Pz---y-gn Animacy=Anim|Case=Gen|PronType=Neg 1 parataxis _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-896 # text = Вийшов і вп'ять прив'язав до вугла колодочку, а сам потяг додому. 1 Вийшов вийти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 3 вп'ять вп’ять ADV R _ 4 advmod _ _ 4 прив'язав прив’язати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 вугла вугол NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 колодочку колодочка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 nsubj _ _ 11 потяг потягти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 12 додому додому ADV R _ 11 advmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-897 # text = Вітер повіє, то колодочка стук-стук, а бабина дочка в хаті: 1 Вітер вітер NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 повіє повіяти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 то то PART Q PartType=Conseq 6 discourse _ _ 5 колодочка колодочка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 стук стукнути VERB Vmei Aspect=Perf|Mood=Ind|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Hyph 8 punct _ _ 8 стук стукнути VERB Vmei Aspect=Perf|Mood=Ind|VerbForm=Fin 6 flat:repeat _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 11 бабина бабин ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 дочка дочка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 хаті хата NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 15 : : PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-898 # text = Наварила вечеряти. 1 Наварила наварити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 root _ _ 2 вечеряти вечеряти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 obj _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-899 # text = Жде-жде — батька нема. 1 Жде ждати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 3 жде ждати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 flat:repeat _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 5 батька батько NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 6 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-900 # text = От вона вийшла та й гукає: 1 От от PART Q _ 3 discourse _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 вийшла вийти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 й й PART Q _ 6 discourse _ _ 6 гукає гукати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-901 # text = — Дівко, дівко, через поріг пересади! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 2 Дівко дівка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 8 vocative _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 дівко дівка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat:repeat _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 через через ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 поріг поріг NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 8 пересади пересадити VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 ! ! PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-902 # text = — Не велика пані — сама перелізеш. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 велика великий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 пані пані NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 root _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 6 сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obl _ _ 7 перелізеш перелізти VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-903 # text = — Дівко, дівко, влізь мені в праве вухо, а в ліве вилізь! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Дівко дівка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 6 vocative _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 дівко дівка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat:repeat _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 влізь влізти VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 8 в в ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 праве правий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 вухо вухо NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 в в ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 ліве лівий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 15 вилізь вилізти VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 16 ! ! PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-904 # text = — Не хочу. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 хочу хотіти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-905 # text = — Коли ж ти,— каже,— не хочеш мене слухати, так я тебе з'їм. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 2 Коли коли SCONJ Css _ 11 mark _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 fixed _ _ 4 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 хочеш хотіти VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 12 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 obj _ _ 13 слухати слухати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 14 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 15 так так SCONJ Css _ 18 discourse _ _ 16 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 17 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 18 obj _ _ 18 з'їм з’їсти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 18 root _ _ 19 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-906 # text = Ухватила її, полізла на піч, забралась аж у самий куточок та й з'їла її, а кісточки забрала в торбинку й повісила на жердочці. 1 Ухватила ухватити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 root _ _ 2 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 полізла полізти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 піч піч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 забралась забратися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 9 аж аж PART Q _ 12 discourse _ _ 10 у у ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 самий самий DET Px--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det _ _ 12 куточок куточок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 й й PART Q _ 13 fixed _ _ 15 з'їла з’їсти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 16 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 кісточки кісточка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 obj _ _ 20 забрала забрати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 21 в в ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 торбинку торбинка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 23 й й CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 повісила повісити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 conj _ _ 25 на на ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 26 жердочці жердочка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 27 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-907 # text = От раз та сучечка бігає коло хати та й дзявкотить: 1 От от PART Q _ 5 discourse _ _ 2 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 та той DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 сучечка сучечка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 бігає бігати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 коло коло ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 хати хата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 й й PART Q _ 10 discourse _ _ 10 дзявкотить дзявкотіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 11 : : PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-908 # text = — Дзяв, дзяв, дзяв! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Дзяв дзяв INTJ I _ 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 дзяв дзяв INTJ I _ 2 flat:repeat _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 дзяв дзяв INTJ I _ 2 flat:repeat _ _ 7 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-909 # text = Баба слухала-слухала, розсердилась, перебила сучечці ногу. 1 Баба баба NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 слухала слухати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 4 слухала слухати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 flat:repeat _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 розсердилась розсердитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 перебила перебити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 сучечці сучечка NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 8 iobj _ _ 10 ногу нога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-910 # text = Баба перебила їй і другу ногу. 1 Баба баба NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 перебила перебити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 і і PART Q _ 6 discourse _ _ 5 другу другий ADJ Mlofsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 6 amod _ _ 6 ногу нога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-911 # text = Розсердилась баба і вбила сучечку. 1 Розсердилась розсердитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 баба баба NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 вбила вбити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 сучечку сучечка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-912 # text = Увійшов дід у хату. 1 Увійшов увійти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 дід дід NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 у у ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 хату хата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-913 # text = Пішов дід, найшов ту хатку, де кинув бабину дочку. 1 Пішов піти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 дід дід NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 найшов найти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 хатку хатка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 де де ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 9 кинув кинути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 10 бабину бабин ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 дочку дочка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 12 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-914 # text = Увійшов — нема нікого. 1 Увійшов увійти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 4 нікого ніхто PRON Pz---y-gn Animacy=Anim|Case=Gen|PronType=Neg 3 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-915 # text = Він заглянув на піч — там висить торбинка. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 заглянув заглянути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 піч піч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 6 там там ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 7 висить висіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 торбинка торбинка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-916 # text = — Правду, бачу, казала катова сучечка,— сказав він. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Правду правда NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 бачу бачити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis:discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 казала казати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 катова катовий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 сучечка сучечка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 12 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 13 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-917 # text = Прийшов додому, показав бабі кісточки. 1 Прийшов прийти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 2 додому додому ADV R _ 1 advmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 показав показати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 бабі баба NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj _ _ 6 кісточки кісточка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-918 # text = В одного чоловіка був кіт старий, що вже не здужав і мишей ловити. 1 В в ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 одного один DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 чоловіка чоловік NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 кіт кіт NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 старий старий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 9 вже вже ADV R _ 11 advmod _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 здужав здужати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 12 і і PART Q _ 14 discourse _ _ 13 мишей миша NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obj _ _ 14 ловити ловити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-919 # text = От хазяїн його взяв та й вивіз у ліс, думає: «Нащо він мені здався, тільки дурно буду годувати,— нехай лучче в лісі ходить». 1 От от PART Q _ 4 discourse _ _ 2 хазяїн хазяїн NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 взяв взяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 й й PART Q _ 7 discourse _ _ 7 вивіз вивезти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 8 у у ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 ліс ліс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 думає думати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 12 : : PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 14 Нащо нащо ADV Pq------r PronType=Int 17 advmod _ _ 15 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 16 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 obj _ _ 17 здався здатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 18 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 19 тільки тільки PART Q _ 22 discourse _ _ 20 дурно дурно ADV Rp Degree=Pos 22 advmod _ _ 21 буду бути AUX Vapif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 22 aux _ _ 22 годувати годувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 17 parataxis _ _ 23 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 24 — — PUNCT U PunctType=Dash 29 punct _ _ 25 нехай нехай PART Q _ 29 discourse _ _ 26 лучче лучче ADV R _ 29 advmod _ _ 27 в в ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 28 лісі ліс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ _ 29 ходить ходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 parataxis _ _ 30 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 31 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-920 # text = Покинув його й сам поїхав. 1 Покинув покинути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 й й CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 4 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl _ _ 5 поїхав поїхати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-921 # text = Коли це приходить до кота лисичка та й питає його: 1 Коли коли PART Q _ 3 discourse _ _ 2 це це PART Q _ 3 discourse _ _ 3 приходить приходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 кота кіт NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 лисичка лисичка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 й й PART Q _ 9 discourse _ _ 9 питає питати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 11 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-922 # text = А він каже: 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-923 # text = — Я — пан Коцький. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 пан пан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 Коцький Коцький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 flat:title _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-924 # text = Лисичка й каже: 1 Лисичка лисичка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 й й PART Q _ 3 discourse _ _ 3 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-925 # text = Він і згодився. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 і і PART Q _ 3 discourse _ _ 3 згодився згодитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-926 # text = Веде його лисичка до своєї хати,— так уже йому годить: уловить де курочку, то сама не їсть, а йому принесе. 1 Веде вести VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 лисичка лисичка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 своєї свій DET Pps-f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 хати хата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 9 так так ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod _ _ 10 уже уже PART Q _ 9 discourse _ _ 11 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj _ _ 12 годить годити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 13 : : PUNCT U _ 21 punct _ _ 14 уловить уловити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 21 advcl _ _ 15 де де ADV Pi------r PronType=Ind 14 advmod _ _ 16 курочку курочка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 18 то то PART Q _ 21 discourse _ _ 19 сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 nsubj _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 їсть їсти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 parataxis _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 а а CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 24 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 obj _ _ 25 принесе принести VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 21 conj _ _ 26 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-927 # text = От якось зайчик побачив лисичку та й каже їй: 1 От от PART Q _ 4 discourse _ _ 2 якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 4 advmod _ _ 3 зайчик зайчик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 побачив побачити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 лисичку лисичка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 й й PART Q _ 8 discourse _ _ 8 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj _ _ 10 : : PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-928 # text = — Лисичко-сестричко, прийду я до тебе на досвітки. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Лисичко лисичка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 6 vocative _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 4 сестричко сестричка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 appos _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 прийду прийти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 тебе ти PRON Pp-2-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 obl _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 досвітки досвітки NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 6 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-929 # text = А вона йому: 1 А а CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 root _ _ 3 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 orphan _ _ 4 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-930 # text = — Є у мене тепер пан Коцький, то він тебе розірве. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obl _ _ 5 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 6 пан пан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 7 Коцький Коцький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 flat:title _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 то то PART Q PartType=Conseq 12 discourse _ _ 10 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 11 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 obj _ _ 12 розірве розірвати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 13 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-931 # text = Заєць розказав за пана Коцького вовкові, ведмедеві, дикому кабанові. 1 Заєць заєць NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 розказав розказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 за за ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 пана пан NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 Коцького Коцький PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 flat:title _ _ 6 вовкові вовк NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 ведмедеві ведмідь NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 дикому дикий ADJ Afpmsdf Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 кабанові кабан NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-932 # text = Зійшлися вони докупи, стали думати, як би побачити пана Коцького,— та й кажуть: 1 Зійшлися зійтися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 докупи докупи ADV R _ 1 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 стали стати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 думати думати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 як як ADV Pr------r PronType=Rel 10 advmod _ _ 9 би би AUX Q Mood=Cnd 10 aux _ _ 10 побачити побачити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 ccomp _ _ 11 пана пан NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 12 Коцького Коцький PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 11 flat:title _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 — — PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 й й PART Q _ 17 discourse _ _ 17 кажуть казати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 18 : : PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-933 # text = — А зготуймо обід! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 А а PART Q _ 3 discourse _ _ 3 зготуймо зготувати VERB Vmem-1p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 обід обід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-934 # text = І взялися міркувати, кому по що йти. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 взялися взятися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 міркувати міркувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 кому хто PRON Pq--mysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 8 obj _ _ 6 по по ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 8 obl _ _ 8 йти йти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 ccomp _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-935 # text = Вовк каже: 1 Вовк вовк NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-936 # text = — Я піду по м'ясо, щоб було що в борщ. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 піду піти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 по по ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 м'ясо м’ясо NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 щоб щоб SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 9 що що PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 nsubj _ _ 10 в в ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 борщ борщ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-937 # text = Дикий кабан каже: 1 Дикий дикий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 кабан кабан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-938 # text = — А я піду по буряки і картоплю. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 А а CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 піду піти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 по по ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 буряки буряк NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 картоплю картопля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-939 # text = Ведмідь: 1 Ведмідь ведмідь NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 2 : : PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-940 # text = — А я меду принесу на закуску. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 А а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 меду мед NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 принесу принести VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 закуску закуска NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-941 # text = Заєць: 1 Заєць заєць NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 2 : : PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-942 # text = — А я капусти. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 root _ _ 4 капусти капуста NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 orphan _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-943 # text = От роздобули всього, почали обід варити. 1 От от PART Q _ 2 discourse _ _ 2 роздобули роздобути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 всього все PRON Pg--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 обід обід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 7 варити варити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-944 # text = Як зварили, почали радитись, кому йти кликати на обід пана Коцького. 1 Як як ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 зварили зварити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 радитись радитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 кому хто PRON Pq--mysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 8 obj _ _ 8 йти йти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 ccomp _ _ 9 кликати кликати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 advcl:svc _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 обід обід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 пана пан NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 13 Коцького Коцький PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 12 flat:title _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-945 # text = Ведмідь каже: 1 Ведмідь ведмідь NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-946 # text = — Я не підбіжу, як доведеться тікати. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 підбіжу підбігти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 доведеться довестися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 8 тікати тікати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-947 # text = Кабан: 1 Кабан кабан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 2 : : PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-948 # text = — А я теж неповороткий. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 А а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 теж теж ADV R _ 5 advmod _ _ 5 неповороткий неповороткий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-949 # text = Вовк: 1 Вовк вовк NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 2 : : PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-950 # text = — Я старий уже і трохи недобачаю. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 старий старий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 уже уже ADV R _ 3 advmod _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 трохи трохи ADV R _ 7 advmod _ _ 7 недобачаю недобачати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-951 # text = Тільки зайчикові й приходиться. 1 Тільки тільки PART Q _ 2 discourse _ _ 2 зайчикові зайчик NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 3 й й PART Q _ 4 discourse _ _ 4 приходиться приходитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-952 # text = — А чого ти прийшов? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 А а PART Q _ 5 discourse _ _ 3 чого чого ADV Pq------r PronType=Int 5 advmod _ _ 4 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 прийшов прийти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-953 # text = Він і каже: 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 і і PART Q _ 3 discourse _ _ 3 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-954 # text = — Просили вовк, ведмідь, дикий кабан, і я прошу, щоб ти прийшла зі своїм паном Коцьким на обід. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Просили просити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 вовк вовк NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 ведмідь ведмідь NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 дикий дикий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 кабан кабан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 прошу просити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 щоб щоб SCONJ Css _ 16 mark _ _ 15 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 16 прийшла прийти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 ccomp _ _ 17 зі зі ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 18 своїм свій DET Pps-m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 det _ _ 19 паном пан NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 20 Коцьким Коцький PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 19 flat:title _ _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 обід обід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-955 # text = А вона йому: 1 А а CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 root _ _ 3 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 orphan _ _ 4 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-956 # text = — Я з ним прийду, але ви поховайтесь, бо він вас розірве. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ _ 5 прийду прийти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 але але CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 поховайтесь поховатися VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 бо бо SCONJ Css _ 14 mark _ _ 12 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 13 вас ви PRON Pp-2-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 14 obj _ _ 14 розірве розірвати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-957 # text = Прибігає зайчик назад та й хвалиться: 1 Прибігає прибігати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 зайчик зайчик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 назад назад ADV R _ 1 advmod _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 й й PART Q _ 6 discourse _ _ 6 хвалиться хвалитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 : : PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-958 # text = — Ховайтесь, казала лисичка, бо він як прийде, то розірве нас. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Ховайтесь ховатися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 казала казати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 5 лисичка лисичка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 7 бо бо SCONJ Css _ 13 mark _ _ 8 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 9 як як SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 прийде прийти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 11 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 то то PART Q _ 13 discourse _ _ 13 розірве розірвати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 14 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-959 # text = Вони й почали ховатися: ведмідь лізе на дерево, вовк сідає за кущем, кабан заривається у хмиз, а зайчик лізе в кущ. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 й й PART Q _ 3 discourse _ _ 3 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ховатися ховатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 ведмідь ведмідь NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 лізе лізти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 дерево дерево NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 вовк вовк NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 сідає сідати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 13 за за ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 кущем кущ NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 кабан кабан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 17 заривається зариватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 18 у у ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 хмиз хмиз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 а а CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 22 зайчик зайчик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 23 лізе лізти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 24 в в ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 кущ кущ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 26 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-960 # text = Коли це веде лисичка свого пана Коцького. 1 Коли коли PART Q _ 3 discourse _ _ 2 це це PART Q _ 3 discourse _ _ 3 веде вести VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 лисичка лисичка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 свого свій DET Pps-mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 пана пан NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 7 Коцького Коцький PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 flat:title _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-961 # text = Доводить до столу, а він побачив, що на столі м'яса багато, та й каже: 1 Доводить доводити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 столу стіл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 а а CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 побачив побачити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 столі стіл NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 orphan _ _ 12 м'яса м’ясо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 ccomp _ _ 13 багато багато ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 й й PART Q _ 17 discourse _ _ 17 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 18 : : PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-962 # text = — Ма-у!.. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Ма-у ма-у INTJ I _ 2 root _ _ 3 !.. !.. PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-963 # text = Ма-у!.. 1 Ма-у ма-у INTJ I _ 2 root _ _ 2 !.. !.. PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-964 # text = Ма-у!.. 1 Ма-у ма-у INTJ I _ 1 root _ _ 2 !.. !.. PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-965 # text = Це він і нас поїсть!» 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 expl _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 4 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 5 поїсть поїсти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 » » PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-966 # text = Виліз пан Коцький на стіл та почав їсти, аж за ушима лящить. 1 Виліз вилізти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 пан пан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 Коцький Коцький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:title _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 стіл стіл NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 їсти їсти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 аж аж PART Q _ 13 mark _ _ 11 за за ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 ушима уші NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 13 obl _ _ 13 лящить лящати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-967 # text = Пан Коцький злякався кабана, скочив на дерево та й подерся туди, де ведмідь сидів. 1 Пан пан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Коцький Коцький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 злякався злякатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 кабана кабан NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 скочив скочити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 дерево дерево NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 й й PART Q _ 11 discourse _ _ 11 подерся подертися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 12 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 де де ADV Pr------r PronType=Rel 16 advmod _ _ 15 ведмідь ведмідь NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 сидів сидіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-968 # text = А потім посходились та й кажуть: 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 посходились посходитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 й й PART Q _ 6 discourse _ _ 6 кажуть казати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-969 # text = Було собі два брати: один бідний, а другий багатий. 1 Було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl _ _ 3 два два NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 брати брат NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 один один NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 7 nsubj _ _ 7 бідний бідний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 другий другий ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 11 nsubj _ _ 11 багатий багатий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-970 # text = У багатого і хліба, і худоби, і землі, і грошей багато; а в бідного не було чого й пообідать. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 багатого багатий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 хліба хліб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 худоби худоба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 землі земля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 4 conj _ _ 14 багато багато ADV Rp Degree=Pos 4 root _ _ 15 ; ; PUNCT U _ 20 punct _ _ 16 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 17 в в ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 бідного бідний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 19 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 21 чого що PRON Pi--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 20 obj _ _ 22 й й PART Q _ 23 discourse _ _ 23 пообідать пообідати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 21 acl _ _ 24 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-971 # text = Чого вже той чоловік не робив, до яких уже він знахарок не вдавався — ніяк не виб'ється з бідності. 1 Чого що PRON Pr--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 6 obj _ _ 2 вже вже ADV R _ 6 advmod _ _ 3 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 робив робити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 9 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 12 det _ _ 10 уже уже ADV R _ 14 advmod _ _ 11 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 12 знахарок знахарка NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 вдавався вдаватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 15 — — PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 16 ніяк ніяк ADV Pz------r PronType=Neg 18 advmod _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 виб'ється вибитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 19 з з ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 бідності бідність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-972 # text = А старший його брат не хотів бідного і братом називать. 1 А а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 старший старший ADJ Afcmsnf Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 3 його його DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 4 det _ _ 4 брат брат NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 хотів хотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 бідного бідний ADJ Afpmsafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 8 і і PART Q _ 9 discourse _ _ 9 братом брат NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 xcomp:pred _ _ 10 називать називати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 11 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-973 # text = Живе багатий год, живе й другий, дожидає діток — не дає йому бог! 1 Живе жити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 багатий багатий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 год год NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 живе жити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 й й PART Q _ 7 discourse _ _ 7 другий другий ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 дожидає дожидати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 10 діток дітки NOUN Nc-pgy Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Ptan 9 obj _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 дає давати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 14 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 15 бог бог NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 ! ! PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-974 # text = В багатого і грошей, і худоби — всього, всього багато, а діток бог не дає. 1 В в ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 багатого багатий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 12 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 худоби худоба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 9 всього все PRON Pg--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 appos _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 всього все PRON Pg--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 9 flat:repeat _ _ 12 багато багато ADV Rp Degree=Pos 9 root _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 15 діток дітки NOUN Nc-pgy Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Ptan 18 obj _ _ 16 бог бог NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 дає давати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 19 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-975 # text = Чого вже він не робив! 1 Чого що PRON Pr--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 obj _ _ 2 вже вже ADV R _ 5 advmod _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 робив робити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-976 # text = І на церкву давав, і акафісти наймав, і сам молився рано й вечір перед образами — не дає бог діток, та й годі! 1 І і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 церкву церква NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 давав давати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 акафісти акафіст NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 8 наймав наймати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 nsubj _ _ 12 молився молитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 13 рано рано ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 14 й й CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 вечір вечір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 16 перед перед ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 образами образ NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 18 — — PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 19 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 дає давати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 21 бог бог NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 22 діток дітки NOUN Nc-pgy Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Ptan 20 obj _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 та та PART Q _ 20 discourse _ _ 25 й й PART Q _ 24 fixed _ _ 26 годі годі ADV R _ 24 fixed _ _ 27 ! ! PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-977 # text = — Добре, буду молиться. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Добре добре ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 буду бути AUX Vapif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 5 молиться молитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-978 # text = — Не йди,— каже,— чоловіче, якби він тебе хотів у куми взять, то б уже давно за тобою прислав. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 йди йти VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 9 чоловіче чоловік NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 3 vocative _ _ 10 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 11 якби якби SCONJ Css _ 14 mark _ _ 12 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 13 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 obj _ _ 14 хотів хотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 advcl _ _ 15 у у ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 куми кум NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Animacy[gram]=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obl _ _ 17 взять взяти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 18 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 19 то то PART Q PartType=Conseq 25 discourse _ _ 20 б б AUX Q Mood=Cnd 25 aux _ _ 21 уже уже ADV R _ 25 advmod _ _ 22 давно давно ADV Rp Degree=Pos 25 advmod _ _ 23 за за ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 24 тобою ти PRON Pp-2-ysin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 25 obl _ _ 25 прислав прислати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 26 . . PUNCT U _ 25 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-979 # text = — Піду я, жінко, да хоч подивлюся на хрестини. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Піду піти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 жінко жінка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 vocative _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 да да CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 хоч хоч PART Q _ 9 discourse _ _ 9 подивлюся подивитися VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 хрестини хрестини NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 9 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-980 # text = Пішов. 1 Пішов піти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-981 # text = Приходить туди, а той і питає: 1 Приходить приходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 1 advmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 а а CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 5 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 6 і і PART Q _ 7 discourse _ _ 7 питає питати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-982 # text = — А тобі чого треба? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 А а PART Q _ 5 discourse _ _ 3 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 iobj _ _ 4 чого що PRON Pq--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj _ _ 5 треба треба ADV R _ 5 root _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-983 # text = — Та це я,— каже,— прийшов до тебе просить конячки, нема чим і протопить, поїду в ліс та назбираю хмизу. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 2 Та та PART Q _ 10 discourse _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 expl _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 10 прийшов прийти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 тебе ти PRON Pp-2-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 obl _ _ 13 просить просити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 advcl:svc _ _ 14 конячки конячка NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Animacy[gram]=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 17 чим що PRON Pr--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 19 obl _ _ 18 і і PART Q _ 19 discourse _ _ 19 протопить протопити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 16 ccomp _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 поїду поїхати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 22 в в ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 23 ліс ліс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 24 та та CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 назбираю назбирати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 21 conj:svc _ _ 26 хмизу хмиз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ _ 27 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-984 # text = — Візьми та гляди,— каже,— небагато накладай на віз, щоб ти мені коня не спортив. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Візьми взяти VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 гляди глядіти VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 10 небагато небагато ADV R _ 11 advmod _ _ 11 накладай накладати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 4 compound:svc _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 віз віз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 15 щоб щоб SCONJ Css _ 20 mark _ _ 16 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 17 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 iobj _ _ 18 коня кінь NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 19 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 спортив спортити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 21 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-985 # text = Запріг він коня, приїхав додому та й каже: 1 Запріг запрягти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 коня кінь NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 приїхав приїхати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 додому додому ADV R _ 5 advmod _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 й й PART Q _ 9 discourse _ _ 9 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 10 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-986 # text = — А вилазьте, злидні, поїдем у ліс! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 А а PART Q _ 3 discourse _ _ 3 вилазьте вилазити VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 злидні злидень NOUN Ncmpvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur 3 vocative _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 поїдем поїхати VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 у у ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 ліс ліс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 ! ! PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-987 # text = Позлазили злидні з-під печі (а їх було аж дванадцять), посідали на віз і поїхали. 1 Позлазили позлазити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 2 злидні злидень NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 з-під з-під ADP Spcg Case=Gen 4 case _ _ 4 печі піч NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 а а PART Q _ 10 discourse _ _ 7 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 8 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 9 аж аж PART Q _ 10 discourse _ _ 10 дванадцять дванадцять NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 1 parataxis _ _ 11 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 посідали посідати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 віз віз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 поїхали поїхати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-988 # text = Приїхали туди, чоловік той випряг коня, пустив його пастись, а сам зрубав дуба товстого-претовстого, розколов його до половини та й каже до злиднів: 1 Приїхали приїхати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 1 advmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 6 випряг випрягти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 7 коня кінь NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 пустив пустити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 10 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 11 пастись пастися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 advcl:svc _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 а а CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 nsubj _ _ 15 зрубав зрубати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 16 дуба дуб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 17 товстого товстий ADJ Afpmsafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 18 - - PUNCT U PunctType=Hyph 19 punct _ _ 19 претовстого претовстий ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 flat:repeat _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 розколов розколоти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 22 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 obj _ _ 23 до до ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 половини половина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 25 та та CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 26 й й PART Q _ 27 discourse _ _ 27 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 28 до до ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 29 злиднів злидень NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 27 obl _ _ 30 : : PUNCT U _ 27 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-989 # text = — Братіки, голубчики, поможіть мені це дерево розколоть! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Братіки братік NOUN Ncmpvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur 6 vocative _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 голубчики голубчик NOUN Ncmpvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur 2 appos _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 поможіть помогти VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 8 це цей DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 9 дерево дерево NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 10 розколоть розколоти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 11 ! ! PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-990 # text = — Як же,— кажуть,— ми тобі будем помагать, коли у нас сокири нема? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 2 Як як ADV Pq------r PronType=Int 12 advmod _ _ 3 же же PART Q _ 2 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 кажуть казати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 parataxis _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 9 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 10 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 obj _ _ 11 будем бути AUX Vapif1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 12 aux _ _ 12 помагать помагати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 root _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 коли коли SCONJ Css _ 18 mark _ _ 15 у у ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 18 obl _ _ 17 сокири сокира NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ _ 18 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 19 ? ? PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-991 # text = — Ви,— каже,— без сокири. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 8 без без ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 сокири сокира NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 orphan _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-992 # text = Закладіть усі руки у цю щілину, та й роздирайте. 1 Закладіть закласти VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 усі увесь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 1 obl _ _ 3 руки рука NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 щілину щілина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 й й PART Q _ 10 discourse _ _ 10 роздирайте роздирати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-993 # text = Половина вас нехай тягне в одну сторону, а половина в другу, то воно й розколеться. 1 Половина половина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 вас ви PRON Pp-2-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 nmod _ _ 3 нехай нехай PART Q _ 4 discourse _ _ 4 тягне тягнути VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 в в ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 одну один DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 7 det _ _ 7 сторону сторона NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 половина половина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 11 в в ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 другу другий DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 10 orphan _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 то то PART Q PartType=Conseq 17 discourse _ _ 15 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 16 й й PART Q _ 17 discourse _ _ 17 розколеться розколотися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 18 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-994 # text = От злидні кинулись всі до дерева, позакладали в щілину руки по самі лікті та й силкуються. 1 От от PART Q _ 3 discourse _ _ 2 злидні злидень NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 кинулись кинутися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 3 obl _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 дерева дерево NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 позакладали позакладати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 щілину щілина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 руки рука NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 12 по по ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 13 самі самий DET Px---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det _ _ 14 лікті лікоть NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 й й PART Q _ 17 discourse _ _ 17 силкуються силкуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-995 # text = Той чоловік стукнув обухом, клини повилітали, обаполки збіглись докупи і держать за руки усіх злиднів. 1 Той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 стукнув стукнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 обухом обух NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 клини клин NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 7 повилітали повилітати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 обаполки обаполок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 10 збіглись збігтися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 11 докупи докупи ADV R _ 10 advmod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 держать держати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 14 за за ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 руки рука NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obl _ _ 16 усіх увесь DET Pg---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 17 det _ _ 17 злиднів злидень NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-996 # text = Одно дерево упало на віз і розтрощило його на шматочки, друге вбило коня; насилу той чоловік вискочив з лісу. 1 Одно один DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 дерево дерево NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 упало упасти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 віз віз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 розтрощило розтрощити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 шматочки шматочок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 друге другий DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 13 nsubj _ _ 13 вбило вбити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 14 коня кінь NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 15 ; ; PUNCT U _ 19 punct _ _ 16 насилу насилу ADV R _ 19 advmod _ _ 17 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 18 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ _ 19 вискочив вискочити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 20 з з ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 лісу ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 22 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-997 # text = Бодай вони були пропали, прокляті злидні! 1 Бодай бодай PART Q _ 4 discourse _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 4 пропали пропасти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 прокляті проклятий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 злидні злидень NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 dislocated _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-998 # text = Приходить той чоловік до брата та й стоїть, бідний. 1 Приходить приходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 брата брат NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 й й PART Q _ 8 discourse _ _ 8 стоїть стояти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 бідний бідний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 advcl:pred _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-999 # text = — А чого ти стоїш,— питає той. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 А а PART Q _ 5 discourse _ _ 3 чого чого ADV Pq------r PronType=Int 5 advmod _ _ 4 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 стоїш стояти VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 питає питати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 9 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 10 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1000 # text = — Може, вже у лісі воза поламав? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 2 Може може ADV R _ 8 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 вже вже ADV R _ 8 advmod _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 лісі ліс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 7 воза віз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 8 поламав поламати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 ? ? PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1001 # text = Може, коня убив? 1 Може може ADV R _ 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 коня кінь NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 4 убив убити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1002 # text = Стоїть уже, бідний, та мовчить, а той його лає та проклинає за віз та за коня... 1 Стоїть стояти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 уже уже ADV R _ 1 advmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 бідний бідний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 1 advcl:pred _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 мовчить мовчати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 11 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj _ _ 12 лає лаяти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 проклинає проклинати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 15 за за ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 віз віз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 18 за за ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 коня кінь NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ _ 20 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1003 # text = Лаяв-лаяв, а далі і каже: 1 Лаяв лаяти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 3 лаяв лаяти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 flat:repeat _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 а а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 6 далі далі ADV R _ 8 advmod _ _ 7 і і PART Q _ 8 discourse _ _ 8 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 9 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1004 # text = Повів бідний його у ліс на те саме місце, де він злиднів покинув. 1 Повів повести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 2 бідний бідний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 ліс ліс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 7 те той DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 8 саме самий DET Px--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 де де ADV Pr------r PronType=Rel 14 advmod _ _ 12 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 13 злиднів злидень NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj _ _ 14 покинув покинути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 15 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1005 # text = — Визволь нас, чоловіче, визволь нас, голубчику, випусти нас, соколику. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Визволь визволити VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 чоловіче чоловік NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 2 vocative _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 визволь визволити VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 голубчику голубчик NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 7 vocative _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 випусти випустити VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 13 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 соколику соколик NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 12 vocative _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1006 # text = — Ми,— кажуть,— злидні. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 2 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 кажуть казати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 злидні злидень NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1007 # text = Як сказав він «не хочу», так усі злидні і кинулись йому на шию. 1 Як як ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 4 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 хочу хотіти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 obl _ _ 7 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 9 так так PART Q PartType=Conseq 11 discourse _ _ 10 усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 11 det _ _ 11 злидні злидень NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj _ _ 12 і і PART Q _ 13 discourse _ _ 13 кинулись кинутися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 шию шия NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1008 # text = Роздіймав він їм руки, роздіймав, нічого не вдіє. 1 Роздіймав роздіймати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 root _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 iobj _ _ 4 руки рука NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 роздіймав роздіймати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 нічого ніщо PRON Pz---n-an Animacy=Inan|Case=Acc|PronType=Neg 10 obj _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 вдіє вдіяти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 11 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1009 # text = Після того бідний розжився трохи, як у нього не стало злиднів, а багатий ще бідніший став, як той був. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 3 бідний бідний NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 розжився розжитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 трохи трохи ADV R _ 4 advmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 як як ADV Pr------r PronType=Rel 11 advmod _ _ 8 у у ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obl _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 12 злиднів злидні NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 11 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 15 багатий багатий NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 16 ще ще ADV R _ 17 advmod _ _ 17 бідніший бідніший ADJ Afcmsnf Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 18 xcomp:pred _ _ 18 став стати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 як як SCONJ Css _ 21 mark _ _ 21 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 17 advcl _ _ 22 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 cop _ _ 23 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1010 # text = Посіяли на тім полі пшеницю. 1 Посіяли посіяти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 тім той DET Pd--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 полі поле NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 5 пшеницю пшениця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1011 # text = Як уродила їм та пшениця — давай вони зерном ділитися. 1 Як як ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 уродила уродити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 3 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 та той DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 пшениця пшениця NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 7 давай давати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 8 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 9 зерном зерно NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 10 ділитися ділитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 compound:svc _ _ 11 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1012 # text = От одне зерно зайве було. 1 От от PART Q _ 4 discourse _ _ 2 одне один NUM Mlcnsn Case=Nom|Gender=Neut|NumType=Card 3 nummod _ _ 3 зерно зерно NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 зайве зайвий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 root _ _ 5 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1013 # text = Миша каже: 1 Миша миша NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1014 # text = А жайворонок каже: 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 жайворонок жайворонок NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1015 # text = Думають вони: що тут робити? 1 Думають думати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 : : PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obj _ _ 5 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 parataxis _ _ 7 ? ? PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1016 # text = Пішли б позиватися, та немає старших за них: немає до кого йти позиватися. 1 Пішли піти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 б б AUX Q Mood=Cnd 1 aux _ _ 3 позиватися позиватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 advcl:svc _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 немає немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 старших старший ADJ Afc-pgf Case=Gen|Degree=Cmp|Number=Plur 6 obj _ _ 8 за за ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 них вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ _ 10 : : PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 немає немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 appos _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 кого хто PRON Pr--mysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obl _ _ 14 йти йти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 ccomp _ _ 15 позиватися позиватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 advcl:svc _ _ 16 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1017 # text = Потім миша каже: 1 Потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 миша миша NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1018 # text = — Ну, я лучче його перекушу. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Ну ну PART Q _ 5 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 5 лучче лучче ADV R _ 7 root _ _ 6 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj _ _ 7 перекушу перекусити VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 csubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1019 # text = Цар на це діло згодився. 1 Цар цар NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 це цей DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 діло діло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 5 згодився згодитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1020 # text = Миша тільки взяла зерно в зуби та в нору й побігла. 1 Миша миша NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 тільки тільки PART Q _ 3 discourse _ _ 3 взяла взяти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 зерно зерно NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 5 в в ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 зуби зуб NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 8 в в ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 нору нора NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 10 й й PART Q _ 11 discourse _ _ 11 побігла побігти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1021 # text = Стрілець ще наміривсь стріляти, утретє. 1 Стрілець стрілець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 ще ще ADV R _ 4 advmod _ _ 3 наміривсь наміритися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 4 стріляти стріляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 утретє утретє ADV R _ 4 advmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1022 # text = Орел знов його почав просити: 1 Орел орел NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 знов знов ADV R _ 4 advmod _ _ 3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 4 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 5 просити просити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 : : PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1023 # text = Не бий мене та візьми до себе — я тобі у великій пригоді стану! 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 бий бити VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 візьми взяти VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 себе себе PRON Px-----gn Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 9 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 10 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 obj _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 великій великий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 пригоді пригода NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 14 стану стати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 15 ! ! PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1024 # text = А він йому каже: 1 А а CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 : : PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1025 # text = — Принеси мене до своєї хати та годуй мене м'ясом доти, поки в мене крила повідростають. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Принеси принести VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 своєї свій DET Pps-f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 хати хата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 годуй годувати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obj _ _ 10 м'ясом м’ясо NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 11 доти доти ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 поки поки ADV Pr------r PronType=Rel 17 advmod _ _ 14 в в ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 obl _ _ 16 крила крило NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 17 nsubj _ _ 17 повідростають повідростати VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1026 # text = Він зараз і зарізав йому одну корову. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 3 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 4 зарізав зарізати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 iobj _ _ 6 одну один NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 корову корова NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1027 # text = Орел ту корову за рік із'їв та й каже тому чоловікові: 1 Орел орел NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 корову корова NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 4 за за ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 із'їв із’їсти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 й й PART Q _ 9 discourse _ _ 9 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 10 тому той DET Pd--m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 чоловікові чоловік NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1028 # text = — Пусти мене, я політаю, побачу, чи вже відросли крила. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Пусти пустити VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 політаю політати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 побачу побачити VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 чи чи SCONJ Css _ 12 mark _ _ 11 вже вже ADV R _ 12 advmod _ _ 12 відросли відрости VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 13 крила крило NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 12 nsubj _ _ 14 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1029 # text = Той чоловік і випустив його з хати. 1 Той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 4 випустив випустити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 хати хата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1030 # text = А він йому каже: 1 А а CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 : : PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1031 # text = — Сідай! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Сідай сідати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1032 # text = Той і сів. 1 Той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 і і PART Q _ 3 discourse _ _ 3 сів сісти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1033 # text = Орел його поніс аж у хмару, а потім і пустив його додолу. 1 Орел орел NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 поніс понести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 аж аж PART Q _ 6 discourse _ _ 5 у у ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 хмару хмара NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 9 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 10 і і PART Q _ 11 discourse _ _ 11 пустив пустити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 12 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 додолу додолу ADV R _ 11 advmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1034 # text = — Летімо далі! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Летімо летіти VERB Vmpm-1p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 далі далі ADV R _ 2 advmod _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1035 # text = Увіходить чоловік у хату, а вони йому кажуть: 1 Увіходить увіходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 у у ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 хату хата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 9 кажуть казати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 10 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1036 # text = Вони його стали питатися: 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 3 стали стати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 4 питатися питатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1037 # text = — Чи не бачив нашого сина? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Чи чи PART Q _ 4 discourse _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 бачив бачити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 нашого наш DET Pps1mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 сина син NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1038 # text = Лучче ми тобі дамо багато грошей. 1 Лучче лучче ADV R _ 4 root _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 iobj _ _ 4 дамо дати VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 5 багато багато ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 4 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1039 # text = Він каже: 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1040 # text = — Я не хочу грошей, мені дайте яйце-райце! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 хочу хотіти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 iobj _ _ 8 дайте дати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 9 яйце яйце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Hyph 11 punct _ _ 11 райце райце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 appos _ _ 12 ! ! PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1041 # text = Кричить бідолаха — нічого сам не зробить! 1 Кричить кричати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 2 бідолаха бідолаха NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 4 нічого ніщо PRON Pz---n-an Animacy=Inan|Case=Acc|PronType=Neg 7 obj _ _ 5 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obl _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 зробить зробити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1042 # text = Коли це іде до нього змія й каже йому: 1 Коли коли PART Q _ 3 discourse _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 expl _ _ 3 іде іти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 змія змія NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 й й CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj _ _ 10 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1043 # text = Ударив він об поли руками: 1 Ударив ударити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 об об ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 поли пола NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 5 руками рука NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 6 : : PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1044 # text = Ну, ото журяться вони з жінкою, а далі кажуть: 1 Ну ну PART Q _ 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 ото ото PART Q _ 4 discourse _ _ 4 журяться журитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 жінкою жінка NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 далі далі ADV R _ 11 advmod _ _ 11 кажуть казати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 12 : : PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1045 # text = — Нема що робити, журбою не поможеш! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 4 obj _ _ 4 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 ccomp _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 журбою журба NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 поможеш помогти VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 9 ! ! PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1046 # text = Якось треба жити. 1 Якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 3 advmod _ _ 2 треба треба ADV R _ 3 root _ _ 3 жити жити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1047 # text = Погородив він загороди великі, розбив те яйце, випустив скот і забагатів. 1 Погородив погородити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 загороди загорода NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 4 великі великий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 розбив розбити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 те той DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 яйце яйце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 випустив випустити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 11 скот скот NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 забагатів забагатіти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1048 # text = От син і каже. 1 От от PART Q _ 4 discourse _ _ 2 син син NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 4 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1049 # text = Ну, дарма, якось буде! 1 Ну ну PART Q _ 3 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 дарма дарма ADV R _ 1 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 6 advmod _ _ 6 буде бути VERB Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 7 ! ! PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1050 # text = От він зараз і пішов до змії. 1 От от PART Q _ 5 discourse _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 4 і і PART Q _ 5 discourse _ _ 5 пішов піти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 змії змія NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1051 # text = Приходить до неї, а вона йому каже: 1 Приходить приходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 а а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 6 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 7 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj _ _ 8 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 9 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1052 # text = — Зроби мені троє діл та й підеш собі додому, а як не зробиш, то я тебе з'їм! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Зроби зробити VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 троє троє NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 5 nummod:gov _ _ 5 діл діло NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 й й PART Q _ 8 discourse _ _ 8 підеш піти VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl _ _ 10 додому додому ADV R _ 8 advmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 13 як як SCONJ Css _ 15 mark _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 зробиш зробити VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 20 advcl _ _ 16 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 то то PART Q PartType=Conseq 20 discourse _ _ 18 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 19 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 obj _ _ 20 з'їм з’їсти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 21 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1053 # text = Так вона йому каже: 1 Так так PART Q _ 4 discourse _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 : : PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1054 # text = — Щоб ти за одну ніч отой луг викорчував, і щоб там ізорав, і пшениці насіяв, ізжав її, в скирти поклав і щоб в ту ніч з тієї самої пшениці мені паляницю спік: поки я встану, щоб вона на столі лежала. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 2 Щоб щоб PART Q _ 9 discourse _ _ 3 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 4 за за ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 одну один DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 6 det _ _ 6 ніч ніч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 7 отой отой DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 луг луг NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 9 викорчував викорчувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 12 щоб щоб PART Q _ 14 discourse _ _ 13 там там ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 14 ізорав ізорати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 17 пшениці пшениця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ _ 18 насіяв насіяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 ізжав ізжати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 21 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 obj _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 в в ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 24 скирти скирта NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 25 obl _ _ 25 поклав покласти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 27 щоб щоб PART Q _ 37 discourse _ _ 28 в в ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 29 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 30 det _ _ 30 ніч ніч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 37 obl _ _ 31 з з ADP Spsg Case=Gen 34 case _ _ 32 тієї той DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 34 det _ _ 33 самої самий DET Px--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 34 det _ _ 34 пшениці пшениця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 37 obl _ _ 35 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 37 iobj _ _ 36 паляницю паляниця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 37 obj _ _ 37 спік спекти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 38 : : PUNCT U _ 47 punct _ _ 39 поки поки ADV Pd------r PronType=Dem 41 advmod _ _ 40 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 41 nsubj _ _ 41 встану встати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 47 advcl _ _ 42 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 43 щоб щоб PART Q _ 47 discourse _ _ 44 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 47 nsubj _ _ 45 на на ADP Spsl Case=Loc 46 case _ _ 46 столі стіл NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 47 obl _ _ 47 лежала лежати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 48 . . PUNCT U _ 47 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1055 # text = Він іде до ставка та й зажуривсь. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 іде іти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 ставка ставок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 й й PART Q _ 7 discourse _ _ 7 зажуривсь зажуритися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1056 # text = А там близько був мурований стовп, і в тім стовпі була зміїна дочка замурована. 1 А а CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 там там ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 3 близько близько ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 мурований мурований ADJ Ap-msnf-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 6 стовп стовп NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 тім той DET Pd--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 стовпі стовп NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 12 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 13 зміїна зміїний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 дочка дочка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 15 замурована замурований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1057 # text = Він приходить сюди та й плаче. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 приходить приходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 сюди сюди ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 й й PART Q _ 6 discourse _ _ 6 плаче плакати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1058 # text = А дочка його питається: 1 А а CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 дочка дочка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 його він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 питається питатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 : : PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1059 # text = — Чого ти плачеш? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Чого чого ADV Pq------r PronType=Int 4 advmod _ _ 3 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 плачеш плакати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1060 # text = А він каже: 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1061 # text = — Як же мені не плакати, коли змія загадала таке, що я ніколи його не зроблю, а вона сказала, щоб за одну ніч зробив. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Як як ADV Pq------r PronType=Int 6 advmod _ _ 3 же же PART Q _ 2 discourse _ _ 4 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 плакати плакати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 коли коли SCONJ Css _ 10 mark _ _ 9 змія змія NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 загадала загадати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 11 таке таке PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 14 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 15 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 18 advmod _ _ 16 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obj _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 зроблю зробити VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 а а CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 сказала сказати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 24 щоб щоб SCONJ Css _ 28 mark _ _ 25 за за ADP Spsa Case=Acc 27 case _ _ 26 одну один DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 27 det _ _ 27 ніч ніч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ _ 28 зробив зробити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 ccomp _ _ 29 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1062 # text = Вона його питалась: 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 його він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 питалась питатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1063 # text = — А що ж там? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 А а PART Q _ 5 discourse _ _ 3 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 4 ж ж PART Q _ 3 discourse _ _ 5 там там ADV Pd------r PronType=Dem 3 root _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1064 # text = Він їй і розказав. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 3 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 4 розказав розказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1065 # text = Вона йому каже: 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1066 # text = — Як візьмеш мене за жінку, то я тобі все зроблю так, як змія казала. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 2 Як як SCONJ Css _ 3 mark _ _ 3 візьмеш взяти VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 4 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 за за ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 жінку жінка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 8 то то PART Q PartType=Conseq 12 discourse _ _ 9 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 10 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 iobj _ _ 11 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 12 obj _ _ 12 зроблю зробити VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 так так ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 як як ADV Pr------r PronType=Rel 17 advmod _ _ 16 змія змія NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 17 казала казати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 18 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1067 # text = Він каже: 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1068 # text = — Добре! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Добре добре ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1069 # text = Вона йому каже: 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1070 # text = — Лягай же тепер спати, а завтра рано щоб устав та понесеш змії паляницю. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Лягай лягати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 же же PART Q _ 2 discourse _ _ 4 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 5 спати спати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 advcl:svc _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 8 завтра завтра ADV R _ 11 advmod _ _ 9 рано рано ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 10 щоб щоб PART Q _ 11 discourse _ _ 11 устав устати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 понесеш понести VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 14 змії змія NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 13 iobj _ _ 15 паляницю паляниця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1071 # text = Він приніс до змії в хату і поклав на столі. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 приніс принести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 змії змія NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 в в ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 хату хата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 appos _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 поклав покласти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 столі стіл NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1072 # text = Змія прокинулася, вийшла в двір та й дивиться на той луг, тільки сама стерня та скирти стоять. 1 Змія змія NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 прокинулася прокинутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 вийшла вийти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 5 в в ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 двір двір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 й й PART Q _ 9 discourse _ _ 9 дивиться дивитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 луг луг NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 14 тільки тільки PART Q _ 16 discourse _ _ 15 сама самий DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 det _ _ 16 стерня стерня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 скирти скирта NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 conj _ _ 19 стоять стояти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 20 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1073 # text = Тоді йому каже: 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1074 # text = — Ну, справивсь! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Ну ну INTJ I _ 4 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 справивсь справитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1075 # text = Гляди ж, щоб і друге діло зробив! 1 Гляди глядіти VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 4 щоб щоб SCONJ Css _ 8 mark _ _ 5 і і PART Q _ 8 discourse _ _ 6 друге другий ADJ Mlonsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 7 amod _ _ 7 діло діло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 8 зробив зробити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 9 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1076 # text = Та зараз йому й загадала: 1 Та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 3 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 4 й й PART Q _ 5 discourse _ _ 5 загадала загадати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 : : PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1077 # text = — Щоб ти оту гору розкопав, і щоб туди Дніпро йшов, а коло того Дніпра побудуй комори: щоб байдаки туди приставали, й щоб ти ту пшеницю продав на байдаки. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Щоб щоб PART Q _ 6 discourse _ _ 3 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 4 оту отой DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 гору гора NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 6 розкопав розкопати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 9 щоб щоб PART Q _ 12 discourse _ _ 10 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod _ _ 11 Дніпро Дніпро PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 йшов йти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 15 коло коло ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 17 Дніпра Дніпро PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 18 побудуй побудувати VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 19 комори комора NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 18 obj _ _ 20 : : PUNCT U _ 24 punct _ _ 21 щоб щоб PART Q _ 24 discourse _ _ 22 байдаки байдак NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 24 nsubj _ _ 23 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 24 advmod _ _ 24 приставали приставати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 25 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 26 й й CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 27 щоб щоб PART Q _ 31 discourse _ _ 28 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 31 nsubj _ _ 29 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 30 det _ _ 30 пшеницю пшениця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 31 obj _ _ 31 продав продати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 conj _ _ 32 на на ADP Spsa Case=Acc 33 case _ _ 33 байдаки байдак NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 31 obl _ _ 34 . . PUNCT U _ 24 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1078 # text = Як устану рано, то щоб це все було готове! 1 Як як ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 устану устати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 3 рано рано ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 то то PART Q PartType=Conseq 8 discourse _ _ 6 щоб щоб PART Q _ 8 discourse _ _ 7 це цей DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 10 nsubj _ _ 9 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 готове готовий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 root _ _ 11 ! ! PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1079 # text = Він ізнов іде до того стовпа та й плаче. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 ізнов ізнов ADV R _ 3 advmod _ _ 3 іде іти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 стовпа стовп NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 й й PART Q _ 9 discourse _ _ 9 плаче плакати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1080 # text = Та дівка його питається: 1 Та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 дівка дівка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 його він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 питається питатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 : : PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1081 # text = — Чого ти плачеш? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Чого чого ADV Pq------r PronType=Int 4 advmod _ _ 3 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 плачеш плакати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1082 # text = Він їй розказав те все, що йому змія загадала. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 iobj _ _ 3 розказав розказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 те той DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 8 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 9 змія змія NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 загадала загадати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1083 # text = Так вона йому каже: 1 Так так PART Q _ 4 discourse _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 : : PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1084 # text = — Лягай спати, я це все пороблю. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Лягай лягати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 спати спати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 advcl:svc _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 6 це цей DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 8 obj _ _ 8 пороблю поробити VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1085 # text = Тільки прийшла та збудила його, щоб він пшеницю видав купцям на байдаки з тих комор. 1 Тільки тільки PART Q _ 2 discourse _ _ 2 прийшла прийти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 збудила збудити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 5 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 щоб щоб SCONJ Css _ 10 mark _ _ 8 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 9 пшеницю пшениця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 10 видав видати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 11 купцям купець NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 10 iobj _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 байдаки байдак NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 14 з з ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 16 det _ _ 16 комор комора NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1086 # text = Змія встає та й дивиться, що все так ізроблено, як вона йому загадала. 1 Змія змія NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 встає вставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 4 й й PART Q _ 5 discourse _ _ 5 дивиться дивитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 8 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 10 obj _ _ 9 так так ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 10 ізроблено ізробити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 як як ADV Pr------r PronType=Rel 15 advmod _ _ 13 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 14 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obj _ _ 15 загадала загадати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1087 # text = Тоді загадує йому втретє: 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 загадує загадувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 втретє втретє ADV R _ 2 advmod _ _ 5 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1088 # text = — Щоб ти цю ніч уловив золотого зайця і раненько щоб приніс мені в хату. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Щоб щоб PART Q _ 6 discourse _ _ 3 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 4 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 ніч ніч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 6 уловив уловити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 золотого золотий ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 зайця заєць NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 раненько раненько ADV R _ 12 advmod _ _ 11 щоб щоб PART Q _ 12 discourse _ _ 12 приніс принести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 13 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 obj _ _ 14 в в ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 хату хата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1089 # text = Він ізнов іде до того стовпа та й плаче. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 ізнов ізнов ADV R _ 3 advmod _ _ 3 іде іти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 стовпа стовп NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 й й PART Q _ 9 discourse _ _ 9 плаче плакати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1090 # text = Та дівка питається його: 1 Та та CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 дівка дівка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 питається питатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1091 # text = — Що вона загадала? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj _ _ 3 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 загадала загадати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1092 # text = Він каже: 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1093 # text = — Оце вже не жарти: хто його знає, як того золотого зайця зловити. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Оце оце PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 вже вже ADV R _ 5 advmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 жарти жарт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 root _ _ 6 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 хто хто PRON Pq--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 9 nsubj _ _ 8 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 expl _ _ 9 знає знати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 як як ADV Pq------r PronType=Int 15 advmod _ _ 12 того той DET Pd--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 13 золотого золотий ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 зайця заєць NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 15 зловити зловити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 ccomp _ _ 16 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1094 # text = Вона каже йому: 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1095 # text = — Одначе ходім до тієї скелі. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Одначе одначе CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 ходім ходити VERB Vmpm-1p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 тієї той DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 скелі скеля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1096 # text = Ото вона пішла та й жене. 1 Ото ото PART Q _ 3 discourse _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 пішла піти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 й й PART Q _ 6 discourse _ _ 6 жене гнати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1097 # text = Коли це вилазить з нори гадюка та й сичить. 1 Коли коли PART Q _ 3 discourse _ _ 2 це це PART Q _ 3 discourse _ _ 3 вилазить вилазити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 нори нора NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 гадюка гадюка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 й й PART Q _ 9 discourse _ _ 9 сичить сичати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1098 # text = Він її і пустив. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 3 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 4 пустив пустити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1099 # text = Дівчина виходить із нори та й питається його: 1 Дівчина дівчина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 виходить виходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 із із ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 нори нора NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 й й PART Q _ 7 discourse _ _ 7 питається питатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj _ _ 9 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1100 # text = Ото і є заєць! 1 Ото ото PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 3 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 заєць заєць NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1101 # text = Почали вони вдвох утікати. 1 Почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 вдвох вдвох ADV R _ 4 advmod _ _ 4 утікати утікати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1102 # text = Я перекинусь пшеницею, а ти дідом, та будеш стерегти мене. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 перекинусь перекинутися VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 пшеницею пшениця NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 xcomp:pred _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 а а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 conj _ _ 7 дідом дід NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 orphan _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 будеш бути AUX Vapif2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 aux _ _ 11 стерегти стерегти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 12 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1103 # text = Та як буде питаться тебе, чи не бачив парубка й дівки, чи не йшли сюди, то ти скажеш, що тоді, як ця пшениця сіялась. 1 Та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 2 як як SCONJ Css _ 4 mark _ _ 3 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 4 питаться питатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 21 advcl _ _ 5 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 iobj _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 чи чи SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 бачив бачити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 10 парубка парубок NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 й й CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 дівки дівка NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Animacy[gram]=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 чи чи SCONJ Css _ 16 mark _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 йшли йти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 17 сюди сюди ADV Pd------r PronType=Dem 16 advmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 19 то то PART Q PartType=Conseq 21 discourse _ _ 20 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 21 скажеш сказати VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 21 root _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 що що SCONJ Css _ 24 mark _ _ 24 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 21 ccomp _ _ 25 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 26 як як ADV Pd------r PronType=Dem 29 advmod _ _ 27 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 28 det _ _ 28 пшениця пшениця NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 nsubj _ _ 29 сіялась сіятися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 advcl _ _ 30 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1104 # text = Зміїна дочка зробилась ізнов людиною, а той дід парубком, та давай утікати. 1 Зміїна зміїний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 дочка дочка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 зробилась зробитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ізнов ізнов ADV R _ 3 advmod _ _ 5 людиною людина NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp:pred _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 9 дід дід NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 10 парубком парубок NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 orphan _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 давай давати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 14 утікати утікати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 compound:svc _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1105 # text = Прилітає змій додому. 1 Прилітає прилітати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 змій змій NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 додому додому ADV R _ 1 advmod _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1106 # text = І нікого не зустрічав на дорозі? 1 І і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 нікого ніхто PRON Pz---y-an Animacy=Anim|Case=Acc|PronType=Neg 4 obj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 зустрічав зустрічати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 дорозі дорога NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1107 # text = А він каже: 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1108 # text = — Ба, ні! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Ба ба INTJ I _ 4 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 ні ні PART Q Polarity=Neg 2 root _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1109 # text = Біжи вдруге за ними, та щоб доконче розірвав! 1 Біжи бігти VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 вдруге вдруге ADV R _ 1 advmod _ _ 3 за за ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 щоб щоб PART Q _ 9 discourse _ _ 8 доконче доконче ADV R _ 9 advmod _ _ 9 розірвав розірвати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 10 ! ! PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1110 # text = Летить змій. 1 Летить летіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 2 змій змій NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1111 # text = Коли ті чують, що летить ізнов, аж земля реве, так дівка каже: 1 Коли коли PART Q _ 3 discourse _ _ 2 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 чують чути VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 летить летіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 7 ізнов ізнов ADV R _ 6 advmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 аж аж PART Q _ 11 discourse _ _ 10 земля земля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 реве ревіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 так так PART Q _ 15 discourse _ _ 14 дівка дівка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 15 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 16 : : PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1112 # text = — Ей, летить ізнов! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Ей ей INTJ I _ 4 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 летить летіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 ізнов ізнов ADV R _ 4 advmod _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1113 # text = Тепер я сама побіжу! 1 Тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ _ 4 побіжу побігти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1114 # text = Побігла. 1 Побігла побігти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1115 # text = Ото біжить... 1 Ото ото PART Q _ 2 discourse _ _ 2 біжить бігти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ... ... PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1116 # text = Ну, я тебе зроблю річкою, а сама зроблюсь рибою-окунем. 1 Ну ну PART Q _ 5 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 obj _ _ 5 зроблю зробити VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 річкою річка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 xcomp:pred _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 nsubj _ _ 10 зроблюсь зробитися VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 11 рибою риба NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 xcomp:pred _ _ 12 - - PUNCT U PunctType=Hyph 13 punct _ _ 13 окунем окунь NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1117 # text = Зробила. 1 Зробила зробити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1118 # text = Прибігла змія та й каже до тієї річки: 1 Прибігла прибігти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 змія змія NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 4 й й PART Q _ 5 discourse _ _ 5 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 тієї той DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 річки річка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 : : PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1119 # text = Ото тоді та дівка, що була рибою, каже тому парубкові, що був річкою: 1 Ото ото PART Q _ 10 discourse _ _ 2 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 3 та той DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 дівка дівка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 8 рибою риба NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 acl:relcl _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 11 тому той DET Pd--m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 парубкові парубок NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 15 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 16 річкою річка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 acl:relcl _ _ 17 : : PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1120 # text = — Тепер ми вже не біймось! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 4 вже вже ADV R _ 6 advmod _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 біймось боятися VERB Vmpm-1p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 ! ! PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1121 # text = Ото побув півроку та задумав жениться. 1 Ото ото PART Q _ 2 discourse _ _ 2 побув побути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 пів NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 4 nummod:gov 4:nummod:gov _ 4 рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 задумав задумати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 жениться женитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1122 # text = Йому нарадили одну гарну дівку, щоб він її брав; він за ту й забув, що його врятувала від змії, з іншою заручився. 1 Йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 iobj _ _ 2 нарадили нарадити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 одну один DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 det _ _ 4 гарну гарний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 дівку дівка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 щоб щоб SCONJ Css _ 10 mark _ _ 8 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 9 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 10 брав брати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 11 ; ; PUNCT U _ 16 punct _ _ 12 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 13 за за ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 15 й й PART Q _ 16 discourse _ _ 16 забув забути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 19 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 obj _ _ 20 врятувала врятувати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 acl:relcl _ _ 21 від від ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 змії змія NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 23 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 24 з з ADP Spsi Case=Ins 25 case _ _ 25 іншою інший DET Pi--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 26 obl _ _ 26 заручився заручитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 27 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1123 # text = От перед весіллям, увечері, кличуть на шишки молодиць. 1 От от PART Q _ 7 discourse _ _ 2 перед перед ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 весіллям весілля NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 увечері увечері ADV R _ 7 advmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 кличуть кликати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 шишки шишка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 10 молодиць молодиця NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 11 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1124 # text = Стали бгати шишки; та дівка зліпила з тіста голуба й голубку та й пустила додолу, а вони стали живі. 1 Стали стати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 2 бгати бгати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 шишки шишка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 4 ; ; PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 та той DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 дівка дівка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 зліпила зліпити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 тіста тісто NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 10 голуба голуб NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 11 й й CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 голубку голубка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 й й PART Q _ 15 discourse _ _ 15 пустила пустити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 16 додолу додолу ADV R _ 15 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 20 стали стати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 21 живі живий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 20 xcomp:pred _ _ 22 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1125 # text = — А ти забувсь, як я за тебе луг викорчовувала й там пшеницю сіяла, а з тієї пшениці паляницю спекла, щоб ти до змії відніс? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 А а PART Q _ 4 discourse _ _ 3 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 забувсь забутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 6 як як SCONJ Css _ 11 mark _ _ 7 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 8 за за ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 obl _ _ 10 луг луг NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 11 викорчовувала викорчовувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 12 й й CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 там там ADV Pd------r PronType=Dem 15 advmod _ _ 14 пшеницю пшениця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 15 сіяла сіяти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 17 а а CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 18 з з ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 тієї той DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 20 det _ _ 20 пшениці пшениця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 21 паляницю паляниця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ _ 22 спекла спекти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 24 щоб щоб SCONJ Css _ 28 mark _ _ 25 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 28 nsubj _ _ 26 до до ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 27 змії змія NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ _ 28 відніс віднести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 advcl _ _ 29 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1126 # text = А голуб каже: 1 А а PART Q _ 3 discourse _ _ 2 голуб голуб NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1127 # text = — Забув, забув! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Забув забути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 забув забути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 flat:repeat _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1128 # text = Потім знов голубка каже: 1 Потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 знов знов ADV R _ 4 advmod _ _ 3 голубка голубка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 : : PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1129 # text = Журився чоловік, що йому робити з діточками, бо був такий бідний, як церковна миша. 1 Журився журитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obj _ _ 5 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 iobj _ _ 6 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 ccomp _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 діточками діточки NOUN Nc-piy Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Ptan 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 бо бо SCONJ Css _ 13 mark _ _ 11 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 12 такий такий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 13 advmod:det _ _ 13 бідний бідний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 1 advcl _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 як як SCONJ Css _ 17 mark _ _ 16 церковна церковний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 миша миша NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 advcl _ _ 18 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1130 # text = Коли дивився на дітей, то серце йому розривалося: бліді, голодні й такі слабенькі, що падуть од вітру. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 дивився дивитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 дітей дитина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 то то PART Q PartType=Conseq 9 discourse _ _ 7 серце серце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 9 розривалося розриватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 : : PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 бліді блідий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 9 parataxis _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 голодні голодний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 11 conj _ _ 14 й й CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 16 advmod:det _ _ 16 слабенькі слабенький ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 11 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 падуть пасти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 20 од од ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 вітру вітер NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 22 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1131 # text = Думав, думав чоловік, як зарадити біді, але ніяк не годен був щось надумати. 1 Думав думати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 думав думати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 як як ADV Pr------r PronType=Rel 7 advmod _ _ 7 зарадити зарадити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 ccomp _ _ 8 біді біда NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 але але CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 ніяк ніяк ADV Pz------r PronType=Neg 13 advmod _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 годен годний ADJ Ao-msns Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Variant=Short 1 conj _ _ 14 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 15 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 16 obj _ _ 16 надумати надумати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 17 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1132 # text = Каже собі чоловік: «Гей, та сього вже не можна витерпіти! 1 Каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj _ _ 3 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 : : PUNCT U _ 12 punct _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 6 Гей гей INTJ I _ 12 discourse _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 та та PART Q _ 12 discourse _ _ 9 сього се PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 10 вже вже ADV R _ 12 advmod _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 можна можна ADV R _ 1 parataxis _ _ 13 витерпіти витерпіти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 csubj _ _ 14 ! ! PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1133 # text = Піду світом, щастя пошукаю, бо як удома сидітиму, усі погинемо». 1 Піду піти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 12 root _ _ 2 світом світ NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 щастя щастя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 5 пошукаю пошукати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 7 бо бо SCONJ Css _ 13 mark _ _ 8 як як SCONJ Css _ 10 mark _ _ 9 удома удома ADV R _ 10 advmod _ _ 10 сидітиму сидіти VERB Vmpif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 11 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 13 nsubj _ _ 13 погинемо погинути VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 1 punct _ _ 15 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1134 # text = Так і зробив. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 і і PART Q _ 1 discourse _ _ 3 зробив зробити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1135 # text = Нагодував дітей, чим було, взяв на плече сокиру і пішов широким світом. 1 Нагодував нагодувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 дітей дитина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 чим що PRON Pr--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 obl _ _ 5 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 взяв взяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 плече плече NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 10 сокиру сокира NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 пішов піти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 13 широким широкий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 світом світ NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1136 # text = Іде, йде, йде. 1 Іде іти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 йде йти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 йде йти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1137 # text = Раз лиш заблудив у глибокий ліс. 1 Раз раз ADV R _ 3 advmod _ _ 2 лиш лиш PART Q _ 3 discourse _ _ 3 заблудив заблудити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 глибокий глибокий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 ліс ліс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1138 # text = Застала його така ніч, що в потемок можна би сокирою затяти. 1 Застала застати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 ніч ніч NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 7 в в ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 потемок потемок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 9 можна можна ADV R _ 4 acl _ _ 10 би би AUX Q Mood=Cnd 9 aux _ _ 11 сокирою сокира NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 12 затяти затяти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 csubj _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1139 # text = Айбо чоловік не стає, а все далі йде. 1 Айбо айбо CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 стає ставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 все все ADV R _ 8 advmod _ _ 8 далі далі ADV R _ 9 advmod _ _ 9 йде йти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1140 # text = Коло півночі вже й сили не має іти, але боїться лягти відпочити, щоб звір його не розірвав. 1 Коло коло ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 півночі північ NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 3 вже вже ADV R _ 7 advmod _ _ 4 й й PART Q _ 5 discourse _ _ 5 сили сила NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 іти іти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 acl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 але але CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 боїться боятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 12 лягти лягти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 відпочити відпочити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 advcl:svc _ _ 14 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 15 щоб щоб SCONJ Css _ 19 mark _ _ 16 звір звір NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ _ 17 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obj _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 розірвав розірвати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 20 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1141 # text = Раптом далеко перед ним щось блиснуло. 1 Раптом раптом ADV R _ 6 advmod _ _ 2 далеко далеко ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 3 перед перед ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obl _ _ 5 щось щось PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 nsubj _ _ 6 блиснуло блиснути VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1142 # text = Чоловік заглянув у вікно: лампа світить і вогонь горить, аж іскри розлітаються, начеб якась невидима сила гребла грань у пічці. 1 Чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 заглянув заглянути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 вікно вікно NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 лампа лампа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 світить світити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 вогонь вогонь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 горить горіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 аж аж SCONJ Css _ 14 mark _ _ 13 іскри іскра NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 14 nsubj _ _ 14 розлітаються розлітатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 15 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 16 начеб начеб SCONJ Css _ 20 mark _ _ 17 якась якийсь DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 19 det _ _ 18 невидима невидимий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 сила сила NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 20 гребла гребти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 21 грань грань NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ _ 22 у у ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 пічці пічка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 24 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1143 # text = Чоловік подумав: «Ой, то би добре зігрітися й просушитися». 1 Чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 подумав подумати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ 4 « « PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 5 Ой ой INTJ I _ 9 discourse _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 то то PART Q _ 9 discourse _ _ 8 би би AUX Q Mood=Cnd 9 aux _ _ 9 добре добре ADV Rp Degree=Pos 2 parataxis _ _ 10 зігрітися зігрітися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 csubj _ _ 11 й й CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 просушитися просушитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 conj _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 14 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1144 # text = Бо падав дощ, і плаття подорожнього геть чисто промокло. 1 Бо бо SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 падав падати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 дощ дощ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 6 плаття плаття NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj _ _ 7 подорожнього подорожній NOUN Ao-msgf Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 геть геть ADV R _ 9 advmod _ _ 9 чисто чисто ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 10 промокло промокнути VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1145 # text = А громи так почали бити, що душа із чоловіка мало не вискочила вон. 1 А а CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 громи грім NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 так так ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 4 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 5 бити бити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 8 душа душа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 9 із із ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 чоловіка чоловік NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 11 мало мало ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 вискочила вискочити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 14 вон вон ADV R _ 13 advmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1146 # text = — Но, буде що буде, я зайду до хижі. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Но но PART Q _ 4 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 буде бути VERB Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 буде бути VERB Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 csubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 зайду зайти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 хижі хижа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1147 # text = Ачей, мене не вб’ють, а як будуть бити, то і я маю сокиру! 1 Ачей ачей PART Q _ 5 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 вб’ють вбити VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 8 як як SCONJ Css _ 10 mark _ _ 9 будуть бути AUX Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 aux _ _ 10 бити бити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 advcl _ _ 11 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 то то PART Q PartType=Conseq 15 discourse _ _ 13 і і PART Q _ 14 discourse _ _ 14 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 15 маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 16 сокиру сокира NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 17 ! ! PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1148 # text = Погрюкав у двері. 1 Погрюкав погрюкати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 root _ _ 2 у у ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 двері двері NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 1 obl _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1149 # text = Погрюкав удруге. 1 Погрюкав погрюкати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 удруге удруге ADV R _ 1 advmod _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1150 # text = Тихо. 1 Тихо тихо ADV Rp Degree=Pos 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1151 # text = Натис на двері — вони відчинилися. 1 Натис натиснути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 двері двері NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 1 obl _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 5 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 відчинилися відчинитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1152 # text = Переступив поріг, а в хижі тепло-тепло, і чимось приємно пахне. 1 Переступив переступити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 поріг поріг NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 а а CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 хижі хижа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 7 тепло тепло ADV Rp Degree=Pos 1 conj _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 9 punct _ _ 9 тепло тепло ADV Rp Degree=Pos 7 flat:repeat _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 12 чимось щось PRON Pi--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 14 obj _ _ 13 приємно приємно ADV Rp Degree=Pos 14 advmod _ _ 14 пахне пахнути VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1153 # text = Але хижа порожня. 1 Але але CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 хижа хижа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 порожня порожній ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1154 # text = Розглядає, ходить чоловік по хаті, але ніде живої душі! 1 Розглядає розглядати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 ходить ходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 по по ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 хаті хата NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 але але CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 9 ніде ніде ADV Pz------r PronType=Neg 11 orphan _ _ 10 живої живий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 душі душа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 12 ! ! PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1155 # text = Став коло вогню, сушить плаття. 1 Став стати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 2 коло коло ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 вогню вогонь NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 сушить сушити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 6 плаття плаття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1156 # text = Потім сів на лавицю і гріється. 1 Потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 сів сісти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 лавицю лавиця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 гріється грітися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1157 # text = «Но,— говорить собі чоловік,— вже нагрівся, а тепер наїмся, бо й черево, чую, біду робить...» 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 2 Но но PART Q _ 11 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 говорить говорити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 6 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obj _ _ 7 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 10 вже вже ADV R _ 11 advmod _ _ 11 нагрівся нагрітися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 а а CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 15 advmod _ _ 15 наїмся наїстися VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 17 бо бо SCONJ Css _ 24 mark _ _ 18 й й PART Q _ 19 discourse _ _ 19 черево черево NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 24 nsubj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 чую чути VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 parataxis _ _ 22 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 23 біду біда NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ _ 24 робить робити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 25 ... ... PUNCT U _ 11 punct _ _ 26 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1158 # text = Сів до столу й почав уплітати. 1 Сів сісти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 столу стіл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 й й CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 уплітати уплітати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1159 # text = їсть то одне, то друге й попиває. 1 їсть їсти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 то то CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 одне один DET Pi--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 то то CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 друге другий DET Pi--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 conj _ _ 7 й й CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 попиває попивати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1160 # text = їв і пив доти, доки в нього лізло. 1 їв їсти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 пив пити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 доти доти ADV Pd------r PronType=Dem 1 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 доки доки ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 7 в в ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 нього він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obl _ _ 9 лізло лізти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1161 # text = А потім набив піпу, запалив та й курить, як із комина... 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 набив набити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 піпу піпа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 запалив запалити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 й й PART Q _ 9 discourse _ _ 9 курить курити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 як як SCONJ Css _ 13 mark _ _ 12 із із ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 комина комин NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 advcl _ _ 14 ... ... PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1162 # text = Нараз позирає, а поряд на лавці паскудна чорна кішка, і на нього очі витріщила. 1 Нараз нараз ADV R _ 2 advmod _ _ 2 позирає позирати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 4 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 5 поряд поряд ADV R _ 10 orphan _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 лавці лавка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 orphan _ _ 8 паскудна паскудний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 9 чорна чорний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 кішка кішка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 нього він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obl _ _ 15 очі око NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 16 obj _ _ 16 витріщила витріщити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1163 # text = Хотів відігнати, а вона тої ж хвилини щезла. 1 Хотів хотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 відігнати відігнати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 4 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 5 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 6 тої той DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 7 ж ж PART Q _ 6 discourse _ _ 8 хвилини хвилина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 9 щезла щезнути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1164 # text = «Гм! —думає чоловік. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Гм гм INTJ I _ 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 думає думати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1165 # text = — не бачив, коли з’явилася, не бачив, куди й зникла. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 бачив бачити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 6 advmod _ _ 6 з’явилася з’явитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 бачив бачити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 куди куди ADV Pr------r PronType=Rel 13 advmod _ _ 12 й й PART Q _ 13 discourse _ _ 13 зникла зникнути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 ccomp _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1166 # text = На мою душу, я потрапив у чортівську хижу». 1 На на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 мою мій DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 душу душа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 parataxis:discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 потрапив потрапити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 у у ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 чортівську чортівський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 хижу хижа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 11 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1167 # text = — Так і є...— озвався голос. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 2 root _ _ 3 і і PART Q _ 2 discourse _ _ 4 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 5 ... ... PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 озвався озватися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 голос голос NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1168 # text = А той ніс із заліза: коли ним ударить, то гуде, як дзвін... 1 А а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 ніс ніс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 із із ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 заліза залізо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 root _ _ 6 : : PUNCT U _ 12 punct _ _ 7 коли коли SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obl _ _ 9 ударить ударити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 advcl _ _ 10 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 то то PART Q _ 12 discourse _ _ 12 гуде гудіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 як як SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 дзвін дзвін NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 advcl _ _ 16 ... ... PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1169 # text = Баба говорить: 1 Баба баба NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 говорить говорити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1170 # text = — Так, так, чоловіче, потрапив ти до чортівської хижі. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 2 Так так INTJ I _ 8 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 так так INTJ I _ 2 conj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 чоловіче чоловік NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 8 vocative _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 потрапив потрапити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 чортівської чортівський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 хижі хижа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1171 # text = Я чортова мати. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 чортова чортовий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 мати мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1172 # text = Зараз прийде із пекла мій син і візьме тебе в руки. 1 Зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 прийде прийти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 із із ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 пекла пекло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 мій мій DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 син син NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 візьме взяти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 obj _ _ 10 в в ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 руки рука NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1173 # text = А ще, як йому скажу, що ти його полуденок з’їв, йо-йой, неборе!.. 1 А а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 2 ще ще ADV R _ 14 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 як як SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 iobj _ _ 6 скажу сказати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 9 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 10 його його DET Pps3m-saa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 11 det _ _ 11 полуденок полуденок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 12 з’їв з’їсти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 13 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 йо йо INTJ I _ 12 root _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 16 punct _ _ 16 йой йой INTJ I _ 14 flat:repeat _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 неборе небір NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 14 vocative _ _ 19 !.. !.. PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1174 # text = Почув оце чоловік, і аж мороз пішов по ньому. 1 Почув почути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 root _ _ 2 оце оце PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 3 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 6 аж аж PART Q _ 8 discourse _ _ 7 мороз мороз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 пішов піти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 9 по по ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 ньому він PRON Pp-3m-sln Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1175 # text = Зубами цокотить. 1 Зубами зуб NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 2 цокотить цокотіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1176 # text = А баба продовжує: 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 баба баба NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 продовжує продовжувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1177 # text = — Тут помочі не є! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 3 помочі поміч NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1178 # text = Ніякої. 1 Ніякої ніякий DET Pz--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 5 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1179 # text = Ти пропав навіки. 1 Ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 пропав пропасти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 навіки навіки ADV R _ 2 advmod _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1180 # text = У пеклі чорти вилами будуть тебе шпигати, гарячою смолою поїти, у бочці із сіркою кожного дня купати. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 пеклі пекло NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 3 чорти чорт NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 4 вилами вила NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 7 obl _ _ 5 будуть бути AUX Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 6 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 obj _ _ 7 шпигати шпигати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 гарячою гарячий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 смолою смола NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 11 поїти поїти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 бочці бочка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 15 із із ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 сіркою сірка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 кожного кожний DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 18 det _ _ 18 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 19 купати купати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 conj _ _ 20 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1181 # text = Но, добре тобі буде? 1 Но но PART Q _ 3 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 добре добре ADV Rp Degree=Pos 1 root _ _ 4 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1182 # text = — Йой,— відпрошується бідний,— душко, поможи мені. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 2 Йой йой INTJ I _ 11 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 відпрошується відпрошуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 6 бідний бідний NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 9 душко душка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 11 vocative _ _ 10 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 поможи помогти VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 9 root _ _ 12 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1183 # text = У мене купа дітей. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 orphan _ _ 3 купа купа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 дітей дитина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1184 # text = Усі загинуть без вітця, без матері! 1 Усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 2 загинуть загинути VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 без без ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 вітця вітець NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 без без ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 матері мати NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1185 # text = А баба булькоче: 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 баба баба NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 булькоче булькотати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1186 # text = — Підеш до пекла! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Підеш піти VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 пекла пекло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1187 # text = Я могла б тобі допомогти, айбо і так не допоможу! 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 могла могти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 б б AUX Q Mood=Cnd 2 aux _ _ 4 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 obj _ _ 5 допомогти допомогти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 айбо айбо CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 8 і і PART Q _ 7 fixed _ _ 9 так так ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 допоможу допомогти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1188 # text = — Красунечко, поможи мені! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Красунечко красунечка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 4 vocative _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 поможи помогти VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1189 # text = — Но, добре. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Но но PART Q _ 4 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 добре добре ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1190 # text = Допоможу, якщо вчиниш те, що накажу. 1 Допоможу допомогти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 якщо якщо SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 вчиниш вчинити VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 5 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 накажу наказати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1191 # text = Діло не тяжке. 1 Діло діло NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 тяжке тяжкий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1192 # text = — Я на все пристану! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 obl _ _ 5 пристану пристанути VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1193 # text = — Тоді тебе визволю від пекла, зроблю щасливим та багатим, якщо візьмеш мене за жону. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 3 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 визволю визволити VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 від від ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 пекла пекло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 зроблю зробити VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 щасливим щасливий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 xcomp:pred _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 багатим багатий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 якщо якщо SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 візьмеш взяти VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 15 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obj _ _ 16 за за ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 жону жона NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1194 # text = Чоловік, як це почув, то мало з ніг не впав. 1 Чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 як як ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 4 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 5 почув почути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 то то PART Q PartType=Conseq 12 discourse _ _ 8 мало мало ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 ніг нога NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 впав впасти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1195 # text = Йой, йой! 1 Йой йой INTJ I _ 12 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 йой йой INTJ I _ 1 flat:repeat _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1196 # text = Щоб він узяв за жінку стару бабу із залізним носом?! 1 Щоб щоб PART Q _ 3 discourse _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 узяв узяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 за за ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 жінку жінка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 стару старий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 бабу баба NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 8 із із ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 9 залізним залізний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 носом ніс NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 ?! ?! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1197 # text = Що люди сказали б, якби побачили в селі, яку відьму він привів до хижі. 1 Що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj _ _ 2 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 сказали сказати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 б б AUX Q Mood=Cnd 3 aux _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 якби якби SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 побачили побачити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 селі село NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 12 det _ _ 12 відьму відьма NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 13 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 привів привести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 хижі хижа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1198 # text = — Так, так чоловіче! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Так так INTJ I _ 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 так так INTJ I _ 2 flat:repeat _ _ 5 чоловіче чоловік NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 2 vocative _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1199 # text = Ти бідний. 1 Ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 бідний бідний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1200 # text = У тебе діти, а жінки не маєш. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 тебе ти PRON Pp-2-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 orphan _ _ 3 діти дитина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 а а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 6 жінки жінка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 маєш мати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1201 # text = Візьмеш мене й побачиш, як добре тобі буде. 1 Візьмеш взяти VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 й й CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 побачиш побачити VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 як як ADV Pr------r PronType=Rel 7 advmod _ _ 7 добре добре ADV Rp Degree=Pos 4 ccomp _ _ 8 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 obj _ _ 9 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1202 # text = Та й твоїм діточкам. 1 Та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 й й PART Q _ 4 discourse _ _ 3 твоїм твій DET Pps2--pda Case=Dat|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 4 діточкам діточки NOUN Nc-pdy Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Ptan 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1203 # text = Я їх буду в маслі-молоці купати, а палицею по хребту мастити... 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 2 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 obj _ _ 3 буду бути AUX Vapif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 маслі масло NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 7 молоці молоко NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ _ 8 купати купати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 11 палицею палиця NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 12 по по ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 хребту хребет NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 14 мастити мастити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 conj _ _ 15 ... ... PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1204 # text = Но, згоден? 1 Но но PART Q _ 3 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 згоден згодний ADJ Ao-msns Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Variant=Short 1 root _ _ 4 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1205 # text = Що робити? 1 Що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj _ _ 2 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 root _ _ 3 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1206 # text = І залізноносу не хочеться брати, але й у пекло йти не має дяки. 1 І і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 залізноносу залізноносий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 хочеться хотітися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 брати брати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 7 але але CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 8 й й PART Q _ 13 discourse _ _ 9 у у ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 пекло пекло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 11 йти йти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 acl _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 14 дяки дяка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1207 # text = — Добре,— погодився. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Добре добре ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 погодився погодитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1208 # text = — Візьму тебе за жінку, тільки врятуй від пекла! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Візьму взяти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 за за ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 жінку жінка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 xcomp:pred _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 тільки тільки PART Q _ 8 discourse _ _ 8 врятуй врятувати VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 9 від від ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 пекла пекло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 11 ! ! PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1209 # text = — Домовилися! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Домовилися домовитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1210 # text = А тепер збираймося до тебе, щоб ми до ранку були вже на місці. 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 збираймося збиратися VERB Vmpm-1p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 тебе ти PRON Pp-2-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 7 щоб щоб SCONJ Css _ 14 mark _ _ 8 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 ранку ранок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 11 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 12 вже вже ADV R _ 14 advmod _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 місці місце NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 advcl _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1211 # text = Та й відразу вибігла, як молодиця. 1 Та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 й й PART Q _ 4 discourse _ _ 3 відразу відразу ADV R _ 4 advmod _ _ 4 вибігла вибігти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 молодиця молодиця NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 advcl _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1212 # text = За якусь хвилину привела віслюка. 1 За за ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 якусь якийсь DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 3 хвилину хвилина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 привела привести VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 віслюка віслюк NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1213 # text = Потім принесла міхи й повела чоловіка до підземної комори. 1 Потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 принесла принести VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 міхи міх NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 й й CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 повела повести VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 чоловіка чоловік NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 підземної підземний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 комори комора NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1214 # text = Гроші золоті й срібні, дороге каміння різних кольорів... 1 Гроші гроші NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 2 root _ _ 2 золоті золотий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 1 amod _ _ 3 й й CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 срібні срібний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 conj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 дороге дорогий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 каміння каміння NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj _ _ 8 різних різний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 9 кольорів колір NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1215 # text = Баба каже: 1 Баба баба NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1216 # text = — Но, дорогий мій газдику, се твоє й моє. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 2 Но но PART Q _ 9 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 дорогий дорогий ADJ Afpmsvf Case=Voc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 5 мій мій DET Pps1m-sva Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 газдику газдик NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 9 vocative _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 се се PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 9 твоє твій DET Pps2n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 9 root _ _ 10 й й CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 моє мій DET Pps1n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1217 # text = Пакуй у міхи, що в них тільки влізе, повеземо до твоєї хижі. 1 Пакуй пакувати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 9 root _ _ 2 у у ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 міхи міх NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 6 в в ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 них вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 obl _ _ 8 тільки тільки PART Q _ 9 discourse _ _ 9 влізе влізти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 повеземо повезти VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 13 твоєї твій DET Pps2f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det _ _ 14 хижі хижа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1218 # text = Насипали золота, срібла, діамантів, напакували дорогого плаття, а зверху поклали їжу і напої. 1 Насипали насипати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 2 золота золото NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 срібла срібло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 діамантів діамант NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 напакували напакувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 9 дорогого дорогий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 плаття плаття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 зверху зверху ADV R _ 14 advmod _ _ 14 поклали покласти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 15 їжу їжа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 напої напій NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1219 # text = Міхи звалили на візок, що напоготові стояв коло хати. 1 Міхи міх NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 2 звалили звалити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 візок візок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 напоготові напоготові ADV R _ 8 advmod _ _ 8 стояв стояти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 9 коло коло ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 хати хата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1220 # text = Впряг чоловік осла, і рушили в дорогу. 1 Впряг впрягти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 осла осел NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 рушили рушити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 в в ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 дорогу дорога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1221 # text = Їхали цілу ніч, дрімаючи на возі. 1 Їхали їхати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 цілу цілий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 ніч ніч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 дрімаючи дрімати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 1 advcl _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 возі віз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1222 # text = Коли розвиднялося, вже були на краю лісу. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 розвиднялося розвиднятися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 вже вже ADV R _ 7 advmod _ _ 5 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 краю край NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 root _ _ 8 лісу ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1223 # text = Баба говорить: 1 Баба баба NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 говорить говорити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1224 # text = — Не поспішай, газдику, спочиньмо тут на травичці зеленій. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 поспішай поспішати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 газдику газдик NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 3 vocative _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 спочиньмо спочинути VERB Vmem-1p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 травичці травичка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 11 зеленій зелений ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1225 # text = Чоловік спинив осла, позлізали з возика, розв’язали міхи й почали пригощатися. 1 Чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 спинив спинити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 осла осел NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 позлізали позлізати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 возика возик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 розв’язали розв’язати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 10 міхи міх NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 11 й й CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 13 пригощатися пригощатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1226 # text = Силує баба чоловіка: 1 Силує силувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 баба баба NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 чоловіка чоловік NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 : : PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1227 # text = — Їж, дорогий мій, їж! — і вибирає йому найсмачніше. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Їж їсти VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 дорогий дорогий NOUN Ao-msvf Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 2 vocative _ _ 5 мій мій DET Pps1m-sva Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 їж їсти VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 вибирає вибирати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 12 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 iobj _ _ 13 найсмачніше найсмачніше NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1228 # text = Усе думає, як би позбутися біди! 1 Усе усе ADV R _ 2 advmod _ _ 2 думає думати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 як як ADV Pr------r PronType=Rel 6 advmod _ _ 5 би би AUX Q Mood=Cnd 6 aux _ _ 6 позбутися позбутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 7 біди біда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1229 # text = А баба наїлася, випила пляшку міцного вина, випила другу й лиш перевернулася: сп’яніла і заснула. 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 баба баба NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 наїлася наїстися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 випила випити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 пляшку пляшка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 7 міцного міцний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 вина вино NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 випила випити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 другу другий ADJ Mlofsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 10 obj _ _ 12 й й CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 лиш лиш PART Q _ 14 discourse _ _ 14 перевернулася перевернутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 15 : : PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 сп’яніла сп’яніти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 заснула заснути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 19 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1230 # text = Чоловікові не треба було більше. 1 Чоловікові чоловік NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 треба треба ADV R _ 3 root _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 5 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 3 advmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1231 # text = Поплював у руки, взяв сокиру та коли гупнув обухом по бабиному залізному носі, той переломився. 1 Поплював поплювати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 у у ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 руки рука NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 взяв взяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 сокиру сокира NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 8 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 9 гупнув гупнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 10 обухом обух NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 11 по по ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 12 бабиному бабин ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 13 залізному залізний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 носі ніс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 16 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 17 nsubj _ _ 17 переломився переломитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1232 # text = Баба закричала, а далі простерлася, як пес на паздір’ї, раз-двічі тріпнулася й померла. 1 Баба баба NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 закричала закричати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 а а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 далі далі ADV R _ 6 advmod _ _ 6 простерлася простертися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 як як SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 пес пес NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 advcl _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 паздір’ї паздір’я NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 orphan _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 раз раз ADV R _ 16 advmod _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Hyph 15 punct _ _ 15 двічі двічі ADV R _ 13 flat:range _ _ 16 тріпнулася тріпнутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 17 й й CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 померла померти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1233 # text = Айбо коли чоловік гримнув по її носі, той так загудів, що почули в пеклі: 1 Айбо айбо CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 2 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 4 advmod _ _ 3 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 гримнув гримнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 5 по по ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 її її DET Pps3m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 7 det _ _ 7 носі ніс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 9 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 10 так так ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 11 загудів загудіти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 почули почути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 пеклі пекло NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ _ 17 : : PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1234 # text = — Го-го! — закричав чорт. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Го-го го-го INTJ I _ 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 закричав закричати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 чорт чорт NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1235 # text = — Моїй мамі хтось ніс переломив... 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Моїй мій DET Pps1f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 мамі мама NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 6 iobj _ _ 4 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 6 nsubj _ _ 5 ніс ніс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 6 переломив переломити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 ... ... PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1236 # text = За ним! 1 За за ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1237 # text = Треба схопити! 1 Треба треба ADV R _ 2 root _ _ 2 схопити схопити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1238 # text = І зразу вискочив із пекла. 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 зразу зразу ADV R _ 3 advmod _ _ 3 вискочив вискочити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 із із ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 пекла пекло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1239 # text = А чоловік, гадаєте, сидів? 1 А а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 гадаєте гадати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 сидів сидіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 ? ? PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1240 # text = Не чекав ні хвилини. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 чекав чекати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ні ні PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 хвилини хвилина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1241 # text = Скочив на воза й ломакою гатить віслюка. 1 Скочив скочити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 воза віз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 й й CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 ломакою ломака NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 6 гатить гатити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 віслюка віслюк NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1242 # text = Возикові тільки замітувався зад то в один, то в другий бік. 1 Возикові возик NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 2 тільки тільки PART Q _ 3 discourse _ _ 3 замітувався замітуватися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 зад зад NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 то то CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 в в ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 один один DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 то то CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 в в ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 другий другий DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 12 det _ _ 12 бік бік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1243 # text = Озирнувся і побачив возика — за ним! 1 Озирнувся озирнутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 побачив побачити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 возика возик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 6 за за ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 parataxis _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1244 # text = Догнав чоловіка саме в ту хвилину, коли вже той повертав до себе у двір. 1 Догнав догнати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 2 чоловіка чоловік NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 саме саме ADV R _ 6 advmod _ _ 4 в в ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 хвилину хвилина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 11 advmod _ _ 9 вже вже ADV R _ 11 advmod _ _ 10 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 11 повертав повертати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 себе себе PRON Px-----gn Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 obl _ _ 14 у у ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 двір двір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1245 # text = — Злодію, вбивце! — вигукує чорт. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Злодію злодій NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 вбивце вбивця NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 вигукує вигукувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 чорт чорт NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1246 # text = — Далі не жиєш! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Далі далі ADV R _ 4 advmod _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 жиєш жити VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1247 # text = — Пусти! —кричить ґазда. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Пусти пустити VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 кричить кричати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 ґазда ґазда NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1248 # text = — Тут уже я пан! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 3 уже уже ADV R _ 5 advmod _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 пан пан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1249 # text = Чорт таки тягне чоловіка, а той не дається — вчепився за стовпа. 1 Чорт чорт NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 таки таки PART Q _ 3 discourse _ _ 3 тягне тягти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 чоловіка чоловік NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 дається даватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 вчепився вчепитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 12 за за ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 стовпа стовп NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1250 # text = На крик вибігли діти: обдерті, кострубаті, замащені. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 крик крик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 вибігли вибігти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 діти дитина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 : : PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 обдерті обдертий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 кострубаті кострубатий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 замащені замащений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1251 # text = Почали галасувати: 1 Почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 галасувати галасувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 : : PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1252 # text = — Йой, йой, нянько привів нам чорта! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 2 Йой йой INTJ I _ 7 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 йой йой INTJ I _ 2 conj _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 нянько нянько NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 привів привести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 iobj _ _ 9 чорта чорт NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 ! ! PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1253 # text = Обдеремо його і зі шкури пошиємо бочкори! 1 Обдеремо обдерти VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 root _ _ 2 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 4 зі зі ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 шкури шкура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 6 пошиємо пошити VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 бочкори бочкори NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 6 obj _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1254 # text = — Будемо мати й м’ясо! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Будемо бути AUX Vapif1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 мати мати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 root _ _ 4 й й PART Q _ 5 discourse _ _ 5 м’ясо м’ясо NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1255 # text = — А з чортових рогів будуть нам трумбети! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 А а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 чортових чортовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 рогів ріг NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 6 будуть бути VERB Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 8 трумбети трумбета NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 9 ! ! PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1256 # text = Чорт перелякався і почав просити чоловіка: 1 Чорт чорт NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 перелякався перелякатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 5 просити просити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 чоловіка чоловік NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1257 # text = — Пусти мене, ніколи не буду більше тобі шкодити. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Пусти пустити VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 5 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 10 advmod _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 7 буду бути AUX Vapif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 aux _ _ 8 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 10 advmod _ _ 9 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 obj _ _ 10 шкодити шкодити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 parataxis _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1258 # text = А чоловік каже: 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1259 # text = — Не пущу, най мої діти не будуть голодні. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 пущу пустити VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 5 най най PART Q _ 10 discourse _ _ 6 мої мій DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 діти дитина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 9 будуть бути AUX Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 голодні голодний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 parataxis _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1260 # text = Та чорт таки вирвався. 1 Та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 чорт чорт NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 таки таки PART Q _ 4 discourse _ _ 4 вирвався вирватися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1261 # text = Озирнувся вже аж коло лісу. 1 Озирнувся озирнутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 вже вже ADV R _ 1 advmod _ _ 3 аж аж PART Q _ 5 discourse _ _ 4 коло коло ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 лісу ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1262 # text = Вхопив свою матір і скочив просто в пекло. 1 Вхопив вхопити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det _ _ 3 матір мати NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 скочив скочити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 просто просто PART Q _ 8 discourse _ _ 7 в в ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 пекло пекло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1263 # text = А чоловік завів у двір віслюка із возиком. 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 завів завести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 двір двір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 віслюка віслюк NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 7 із із ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 возиком возик NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1264 # text = І від того дня так забагатів, що не було такого багача в цілій околиці. 1 І і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 від від ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 5 так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 забагатів забагатіти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 11 такого такий DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 багача багач NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 цілій цілий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 околиці околиця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1265 # text = 1.1. 1 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1266 # text = Замовниками послуг ТОВ «Нова пошта» можуть бути фізичні особи, фізичні особи-підприємці і юридичні особи (далі за текстом – Замовник). 1 Замовниками замовник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 xcomp _ _ 2 послуг послуга NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 ТОВ ТОВ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nmod _ _ 4 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 5 Нова новий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 пошта пошта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat:title _ _ 7 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 cop _ _ 10 фізичні фізичний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 11 amod _ _ 11 особи особа NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 фізичні фізичний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 14 amod _ _ 14 особи особа NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 16 punct _ _ 16 підприємці підприємець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 appos _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 18 юридичні юридичний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 19 amod _ _ 19 особи особа NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj _ _ 20 ( ( PUNCT U _ 25 punct _ _ 21 далі далі ADV R _ 25 advmod _ _ 22 за за ADP Spsi Case=Ins 23 case _ _ 23 текстом текст NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 24 – – PUNCT U PunctType=Dash 25 punct _ _ 25 Замовник замовник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 acl _ _ 26 ) ) PUNCT U _ 25 punct _ _ 27 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1267 # text = 1.2. 1 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 2 2 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1268 # text = Права й обов’язки ТОВ «Нова пошта» та Замовника (далі за текстом разом – Сторони), передбачені цими Умовами надання послуг (далі за текстом – Умови), виникають з договору, укладеного між Сторонами. 1 Права право NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 33 nsubj _ _ 2 й й CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 обов’язки обов’язок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ _ 4 ТОВ ТОВ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 nmod _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 6 Нова новий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 пошта пошта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat:title _ _ 8 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 Замовника замовник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 11 ( ( PUNCT U _ 17 punct _ _ 12 далі далі ADV R _ 17 advmod _ _ 13 за за ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 текстом текст NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 разом разом ADV R _ 17 advmod _ _ 16 – – PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 17 Сторони сторона NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 acl _ _ 18 ) ) PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 передбачені передбачений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 amod _ _ 21 цими цей DET Pd----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 22 det _ _ 22 Умовами умова NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 20 obl _ _ 23 надання надання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 послуг послуга NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 nmod _ _ 25 ( ( PUNCT U _ 30 punct _ _ 26 далі далі ADV R _ 30 advmod _ _ 27 за за ADP Spsi Case=Ins 28 case _ _ 28 текстом текст NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 29 – – PUNCT U PunctType=Dash 30 punct _ _ 30 Умови умова NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 22 acl _ _ 31 ) ) PUNCT U _ 30 punct _ _ 32 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 33 виникають виникати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 root _ _ 34 з з ADP Spsg Case=Gen 35 case _ _ 35 договору договір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 obl _ _ 36 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 37 укладеного укладений ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 35 amod _ _ 38 між між ADP Spsi Case=Ins 39 case _ _ 39 Сторонами сторона NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 37 obl _ _ 40 . . PUNCT U _ 33 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1269 # text = 1.3. 1 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 33 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1270 # text = Умови розроблено ТОВ «Нова пошта» відповідно до вимог чинного законодавства з метою регулювання послуг з організації перевезення відправлень та надання комплексу послуг, пов’язаних із перевезенням відправлень територією України. 1 Умови умова NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 2 розроблено розробити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ТОВ ТОВ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 obl _ _ 4 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 5 Нова новий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 пошта пошта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat:title _ _ 7 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 відповідно відповідно ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 вимог вимога NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 11 чинного чинний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 12 законодавства законодавство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 з з ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 метою мета NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 15 регулювання регулювання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 послуг послуга NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 з з ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 організації організація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 перевезення перевезення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 відправлень відправлення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 19 nmod _ _ 21 та та CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 надання надання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 conj _ _ 23 комплексу комплекс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 послуг послуга NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 nmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 пов’язаних пов’язаний ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 amod _ _ 27 із із ADP Spsi Case=Ins 28 case _ _ 28 перевезенням перевезення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 26 obl _ _ 29 відправлень відправлення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 28 nmod _ _ 30 територією територія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1271 # text = 1.4. 1 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 4 4 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1272 # text = Шляхом передачі Замовником відправлення до ТОВ «Нова пошта» для транспортування Замовник підтверджує, що він ознайомлений та погоджується з положеннями цих Умов, чинними на момент передачі відправлення для транспортування, та зобов’язується їх виконувати незалежно від наявності або відсутності в експрес-накладній підпису Замовника. 1 Шляхом шляхом ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 передачі передача NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 3 Замовником замовник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 відправлення відправлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 ТОВ ТОВ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nmod _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 8 Нова новий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 пошта пошта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat:title _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 для для ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 транспортування транспортування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 13 Замовник замовник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 14 підтверджує підтверджувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 root _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 17 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 18 ознайомлений ознайомлений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 ccomp _ _ 19 та та CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 погоджується погоджуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 21 з з ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 22 положеннями положення NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 20 obl _ _ 23 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 24 det _ _ 24 Умов умова NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 22 nmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 чинними чинний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 22 amod _ _ 27 на на ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 28 момент момент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 29 передачі передача NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 відправлення відправлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 для для ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 32 транспортування транспортування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 29 nmod _ _ 33 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 34 та та CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 35 зобов’язується зобов’язуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 36 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 37 obj _ _ 37 виконувати виконувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 35 xcomp _ _ 38 незалежно незалежно ADV Rp Degree=Pos 37 advmod _ _ 39 від від ADP Spsg Case=Gen 40 case _ _ 40 наявності наявність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 38 obl _ _ 41 або або CCONJ Ccs _ 42 cc _ _ 42 відсутності відсутність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 40 conj _ _ 43 в в ADP Spsl Case=Loc 46 case _ _ 44 експрес експрес NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 46 compound _ _ 45 - - PUNCT U PunctType=Hyph 44 punct _ _ 46 накладній накладна NOUN Ao-fslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 40 nmod _ _ 47 підпису підпис NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 40 nmod _ _ 48 Замовника замовник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 47 nmod _ _ 49 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1273 # text = 1.5. 1 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 5 5 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1274 # text = Ці Умови доступні для ознайомлення на офіційному сайті ТОВ «Нова пошта» novaposhta.ua (далі за текстом – Сайт). 1 Ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 Умови умова NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 доступні доступний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 root _ _ 4 для для ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 ознайомлення ознайомлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 офіційному офіційний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 сайті сайт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 9 ТОВ ТОВ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 nmod _ _ 10 « « PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 11 Нова новий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 пошта пошта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 flat:title _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 novaposhta.ua novaposhta.ua PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 flat:title _ _ 15 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 16 далі далі ADV R _ 20 advmod _ _ 17 за за ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 18 текстом текст NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 – – PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 20 Сайт сайт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 acl _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1275 # text = Поштомати розраховані для відправлень фактичною вагою не більше ніж 30 кг на одне місце та за розмірами, де довжина не більше ніж 58 см, висота не більше ніж 36 см та ширина не більше ніж 34 см. 1 Поштомати поштомат NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 розраховані розрахований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 root _ _ 3 для для ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 відправлень відправлення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 5 фактичною фактичний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 вагою вага NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 11 advmod _ _ 9 ніж ніж SCONJ Css _ 8 fixed _ _ 10 30 30 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 nummod:gov _ _ 11 кг кг NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 6 flat:title _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 13 одне один NUM Mlcnsa Case=Acc|Gender=Neut|NumType=Card 14 nummod _ _ 14 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 за за ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 розмірами розмір NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 19 де де ADV Pr------r PronType=Rel 25 advmod _ _ 20 довжина довжина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj _ _ 21 не не PART Q Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 25 advmod _ _ 23 ніж ніж SCONJ Css _ 22 fixed _ _ 24 58 58 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 25 nummod:gov _ _ 25 см см NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 17 acl _ _ 26 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 27 висота висота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 32 nsubj _ _ 28 не не PART Q Polarity=Neg 29 advmod _ _ 29 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 31 advmod _ _ 30 ніж ніж SCONJ Css _ 29 fixed _ _ 31 36 36 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 32 nummod:gov _ _ 32 см см NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 25 conj _ _ 33 та та CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 34 ширина ширина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 39 nsubj _ _ 35 не не PART Q Polarity=Neg 36 advmod _ _ 36 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 39 advmod _ _ 37 ніж ніж SCONJ Css _ 36 fixed _ _ 38 34 34 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 39 nummod:gov _ _ 39 см см NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 25 conj _ _ 40 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1276 # text = Габарити вказані з урахуванням упаковки. 1 Габарити габарит NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 вказані вказаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 root _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 урахуванням урахування NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 упаковки упаковка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1277 # text = Відправлення, яке за своїми розмірами не поміщається до комірки поштомата, доставляється в найближче відділення. 1 Відправлення відправлення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 3 яке який DET Pr--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 4 за за ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 5 своїми свій DET Pps---pia Case=Ins|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 розмірами розмір NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 поміщається поміщатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 комірки комірка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 поштомата поштомат NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 13 доставляється доставлятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 14 в в ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 15 найближче найближчий ADJ Afsnsas Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod _ _ 16 відділення відділення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1278 # text = 3.3. 1 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1279 # text = Габарити вказані з урахуванням упаковки. 1 Габарити габарит NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 вказані вказаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 root _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 урахуванням урахування NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 упаковки упаковка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1280 # text = 3.4. 1 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 4 4 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1281 # text = Відправлення, які за розмірами чи вагою перевищують допустимі обмеження, приймаються до перевезення лише за попередньою домовленістю Сторін. 1 Відправлення відправлення NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 12 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 3 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 4 за за ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 розмірами розмір NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 6 чи чи CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 вагою вага NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 перевищують перевищувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 9 допустимі допустимий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 обмеження обмеження NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 12 приймаються прийматися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 перевезення перевезення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 15 лише лише PART Q _ 18 discourse _ _ 16 за за ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 17 попередньою попередній ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 домовленістю домовленість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 19 Сторін сторона NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1282 # text = 3.5. 1 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 5 5 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1283 # text = Відправлення в гофрокартонних коробках, поєднані між собою стрейч-плівкою та скотчем, до перевезення не приймаються. 1 Відправлення відправлення NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 18 nsubj _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 гофрокартонних гофрокартонний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 коробках коробка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 поєднані поєднаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 amod _ _ 7 між між ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl _ _ 9 стрейч стрейч NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Hyph 9 punct _ _ 11 плівкою плівка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 скотчем скотч NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 перевезення перевезення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 приймаються прийматися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 root _ _ 19 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1284 # text = Дозволяється поєднувати до трьох відправлень в одне, якщо одночасно виконуються такі умови: ✓ вміст відправлень – текстильні вироби (одяг, тканини, м’які речі); ✓ загальна вага – не більше ніж 10 кг; ✓ відправлення поєднані між собою як мінімум п’ятьма шарами стрейч-плівки та скотчем, що утворює єдину цілісну упаковку для об'єднаного відправлення. 1 Дозволяється дозволятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 root _ _ 2 поєднувати поєднувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 трьох три NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 відправлень відправлення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj _ _ 6 в в ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 одне один NUM Mlcnsa Case=Acc|Gender=Neut|NumType=Card 2 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 якщо якщо SCONJ Css _ 11 mark _ _ 10 одночасно одночасно ADV R _ 11 advmod _ _ 11 виконуються виконуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 12 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 13 det _ _ 13 умови умова NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 nsubj _ _ 14 : : PUNCT U _ 20 punct _ _ 15 ✓ ✓ PUNCT U PunctType=Bull 20 punct _ _ 16 вміст вміст NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 17 відправлень відправлення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 – – PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 19 текстильні текстильний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 20 amod _ _ 20 вироби виріб NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 appos _ _ 21 ( ( PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 одяг одяг NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 appos _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 тканини тканина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 22 conj _ _ 25 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 26 м’які м’який ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 27 amod _ _ 27 речі річ NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 22 conj _ _ 28 ) ) PUNCT U _ 22 punct _ _ 29 ; ; PUNCT U _ 38 punct _ _ 30 ✓ ✓ PUNCT U PunctType=Bull 38 punct _ _ 31 загальна загальний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 32 вага вага NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 38 nsubj _ _ 33 – – PUNCT U PunctType=Dash 38 punct _ _ 34 не не PART Q Polarity=Neg 35 advmod _ _ 35 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 37 advmod _ _ 36 ніж ніж SCONJ Css _ 35 fixed _ _ 37 10 10 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 38 nummod:gov _ _ 38 кг кг NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 20 conj _ _ 39 ; ; PUNCT U _ 42 punct _ _ 40 ✓ ✓ PUNCT U PunctType=Bull 42 punct _ _ 41 відправлення відправлення NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 42 nsubj _ _ 42 поєднані поєднаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 conj _ _ 43 між між ADP Spsi Case=Ins 44 case _ _ 44 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 42 obl _ _ 45 як як SCONJ Css _ 47 advmod _ _ 46 мінімум мінімум NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 45 fixed _ _ 47 п’ятьма п’ять NUM Mlc-i Case=Ins|NumType=Card 48 nummod _ _ 48 шарами шар NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 42 obl _ _ 49 стрейч стрейч NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 51 compound _ _ 50 - - PUNCT U PunctType=Hyph 49 punct _ _ 51 плівки плівка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 48 nmod _ _ 52 та та CCONJ Ccs _ 53 cc _ _ 53 скотчем скотч NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 48 conj _ _ 54 , , PUNCT U _ 56 punct _ _ 55 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 56 nsubj _ _ 56 утворює утворювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 42 parataxis:rel _ _ 57 єдину єдиний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 59 amod _ _ 58 цілісну цілісний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 59 amod _ _ 59 упаковку упаковка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 56 obj _ _ 60 для для ADP Spsg Case=Gen 62 case _ _ 61 об'єднаного об’єднаний ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 62 amod _ _ 62 відправлення відправлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 59 nmod _ _ 63 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1285 # text = Вартість перевезення перелічених типів відправлень визначається за тарифами на доставку документів, посилок, вантажів, шин-дисків і палет, які розміщені на Сайті. 1 Вартість вартість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 перевезення перевезення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 перелічених перелічений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 4 типів тип NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 відправлень відправлення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 визначається визначатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 за за ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 тарифами тариф NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 доставку доставка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 документів документ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 посилок посилка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 вантажів вантаж NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 шин шина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj _ _ 18 - - PUNCT U PunctType=Hyph 19 punct _ _ 19 дисків диск NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 appos _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 палет палета NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 24 nsubj _ _ 24 розміщені розміщений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl:relcl _ _ 25 на на ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 26 Сайті сайт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 27 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1286 # text = 7.4. 1 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 4 4 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1287 # text = Піддон – дерев’яна, пластикова або металева конструкція (заводського чи ручного виконання) з пазом, призначеним для транспортування відправлень за допомогою складських транспортних засобів, висотою не менше ніж 8 см; розмір однієї зі сторін основи цієї конструкції становить не менше ніж 60 см, а іншої – від 60 см до 200 см (включно). 1 Піддон піддон NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 – – PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 3 дерев’яна дерев’яний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 пластикова пластиковий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 6 або або CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 металева металевий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 8 конструкція конструкція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 9 ( ( PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 заводського заводський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 11 чи чи CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 ручного ручний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj _ _ 13 виконання виконання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 14 ) ) PUNCT U _ 13 punct _ _ 15 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 пазом паз NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 призначеним призначений ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 amod _ _ 19 для для ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 транспортування транспортування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ _ 21 відправлень відправлення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 20 nmod _ _ 22 за за ADP Spsi Case=Ins 23 case _ _ 23 допомогою допомога NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 24 складських складський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 26 amod _ _ 25 транспортних транспортний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 26 amod _ _ 26 засобів засіб NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 nmod _ _ 27 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 28 висотою висота NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 29 не не PART Q Polarity=Neg 30 advmod _ _ 30 менше менше ADV Rc Degree=Cmp 32 advmod _ _ 31 ніж ніж SCONJ Css _ 30 fixed _ _ 32 8 8 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 33 nummod:gov _ _ 33 см см NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 28 flat:title _ _ 34 ; ; PUNCT U _ 42 punct _ _ 35 розмір розмір NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 42 nsubj _ _ 36 однієї один DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 35 nmod _ _ 37 зі зі ADP Spsg Case=Gen 38 case _ _ 38 сторін сторона NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 36 nmod _ _ 39 основи основа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 38 nmod _ _ 40 цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 41 det _ _ 41 конструкції конструкція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod _ _ 42 становить становити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 43 не не PART Q Polarity=Neg 44 advmod _ _ 44 менше менше ADV Rc Degree=Cmp 46 advmod _ _ 45 ніж ніж SCONJ Css _ 44 fixed _ _ 46 60 60 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 47 nummod:gov _ _ 47 см см NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 42 obj _ _ 48 , , PUNCT U _ 50 punct _ _ 49 а а CCONJ Ccs _ 50 cc _ _ 50 іншої інший DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 42 conj _ _ 51 – – PUNCT U PunctType=Dash 54 punct _ _ 52 від від ADP Spsg Case=Gen 54 case _ _ 53 60 60 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 54 nummod _ _ 54 см см NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 50 orphan _ _ 55 до до ADP Spsg Case=Gen 57 case _ _ 56 200 200 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 57 nummod _ _ 57 см см NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 54 flat:range _ _ 58 ( ( PUNCT U _ 59 punct _ _ 59 включно включно ADV R _ 57 advmod _ _ 60 ) ) PUNCT U _ 59 punct _ _ 61 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1288 # text = 7.5. 1 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 5 5 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1289 # text = Фактична вага й висота піддона (основи) враховується у висоту та фактичну вагу палети. 1 Фактична фактичний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 вага вага NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 3 й й CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 висота висота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 5 піддона піддон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 ( ( PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 основи основа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 ) ) PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 враховується враховуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 10 у у ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 висоту висота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 фактичну фактичний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 вагу вага NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 15 палети палета NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1290 # text = Винятком є лише відправлення, для яких замовлено обрешетування. 1 Винятком виняток NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 root _ _ 2 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 лише лише PART Q _ 4 discourse _ _ 4 відправлення відправлення NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 для для ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 8 obl _ _ 8 замовлено замовити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 9 обрешетування обрешетування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1291 # text = Фактична вага таких відправлень визначається без урахування обрешетування, висота палети визначається за крайніми точками обрешетування. 1 Фактична фактичний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 вага вага NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 таких такий DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 4 відправлень відправлення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 визначається визначатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 без без ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 урахування урахування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 8 обрешетування обрешетування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 висота висота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 палети палета NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 визначається визначатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 13 за за ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 14 крайніми крайній ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 15 amod _ _ 15 точками точка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 16 обрешетування обрешетування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1292 # text = 7.6. 1 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 6 6 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1293 # text = Якщо палета має неправильну геометричну форму (зокрема, є частини, які виступають), то палетна вага вимірюється за крайніми точками габариту палети. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 палета палета NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 advcl _ _ 4 неправильну неправильний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 5 геометричну геометричний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 форму форма NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 7 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 зокрема зокрема ADV R _ 10 discourse _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 11 частини частина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 виступають виступати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 15 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 16 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 17 то то PART Q PartType=Conseq 20 discourse _ _ 18 палетна палетний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 вага вага NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 20 вимірюється вимірюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 root _ _ 21 за за ADP Spsi Case=Ins 23 case _ _ 22 крайніми крайній ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 23 amod _ _ 23 точками точка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 20 obl _ _ 24 габариту габарит NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 палети палета NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1294 # text = 7.7. 1 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 20 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1295 # text = Палети поділяються на стандартні та нестандартні. 1 Палети палета NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 поділяються поділятися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 стандартні стандартний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 2 obl _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 нестандартні нестандартний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 4 conj _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1296 # text = Стандартною вважається палета з площею піддона (основи / крайніх точок габариту) менше ніж 2 м2. 1 Стандартною стандартний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 xcomp:pred _ _ 2 вважається вважатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 палета палета NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 площею площа NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 піддона піддон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 ( ( PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 основи основа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 / / PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 крайніх крайній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 точок точка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ _ 12 габариту габарит NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 ) ) PUNCT U _ 8 punct _ _ 14 менше менше ADV Rc Degree=Cmp 16 advmod _ _ 15 ніж ніж SCONJ Css _ 14 fixed _ _ 16 2 2 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 nummod _ _ 17 м2 м2 NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 5 flat:title _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1297 # text = 7.8. 1 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 8 8 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1298 # text = Вага та вартість стандартних палет визначається залежно від площі піддона та фактичної ваги за тарифами на доставку палет, розміщеними на Сайті. 1 Вага вага NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 та та CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 вартість вартість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 4 стандартних стандартний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 5 палет палета NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 6 визначається визначатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 7 залежно залежно ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 8 від від ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 площі площа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 піддона піддон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 фактичної фактичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 ваги вага NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 14 за за ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 тарифами тариф NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 доставку доставка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 палет палета NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 розміщеними розміщений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod _ _ 21 на на ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 22 Сайті сайт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1299 # text = 10.6. 1 10 10 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 6 6 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1300 # text = Якщо вага відправлення становить більше ніж 30 кг, то Відправник самостійно забезпечує завантаження відправлення в кузов автомобіля ТОВ «Нова пошта». 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 вага вага NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 відправлення відправлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 становить становити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 5 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 8 advmod _ _ 6 ніж ніж SCONJ Css _ 5 fixed _ _ 7 30 30 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 nummod:gov _ _ 8 кг кг NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 4 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 10 то то PART Q PartType=Conseq 13 discourse _ _ 11 Відправник відправник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 12 самостійно самостійно ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 13 забезпечує забезпечувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 завантаження завантаження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obj _ _ 15 відправлення відправлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 в в ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 кузов кузов NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 автомобіля автомобіль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 ТОВ ТОВ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 nmod _ _ 20 « « PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 21 Нова новий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 пошта пошта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 flat:title _ _ 23 » » PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 24 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1301 # text = 10.7. 1 10 10 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1302 # text = Відправник повідомляє Одержувачу номер експрес-накладної, термін доставки та ознайомлює Одержувача з цими Умовами. 1 Відправник відправник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 повідомляє повідомляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 Одержувачу одержувач NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ _ 4 номер номер NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 експрес експрес NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 5 punct _ _ 7 накладної накладна NOUN Ao-fsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 термін термін NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 10 доставки доставка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 ознайомлює ознайомлювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 Одержувача одержувач NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 15 цими цей DET Pd----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 16 det _ _ 16 Умовами умова NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1303 # text = 10.8. 1 10 10 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 8 8 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1304 # text = Відправник передає представнику ТОВ «Нова пошта» належним чином запаковане та промарковане відправлення впродовж робочого дня з 9:00 до 18:00 (або у відповідний інтервал часу з 9:00 до 21:00, на який замовлено забір) у будні й за спеціальним графіком у вихідні та святкові дні. 1 Відправник відправник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 передає передавати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 представнику представник NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ _ 4 ТОВ ТОВ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 6 Нова новий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 пошта пошта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat:title _ _ 8 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 належним належний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 чином чин NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 11 запаковане запакований ADJ Ap-nsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 промарковане промаркований ADJ Ap-nsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 conj _ _ 14 відправлення відправлення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 15 впродовж впродовж ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 робочого робочий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 18 з з ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 9 9 ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 17 appos _ _ 20 : : PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 00 00 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 19 compound _ _ 22 до до ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 18 18 ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 19 flat:range _ _ 24 : : PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 00 00 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 compound _ _ 26 ( ( PUNCT U _ 30 punct _ _ 27 або або CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 28 у у ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 29 відповідний відповідний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ _ 30 інтервал інтервал NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ _ 31 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 з з ADP Spsg Case=Gen 33 case _ _ 33 9 9 ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 30 appos _ _ 34 : : PUNCT U _ 35 punct _ _ 35 00 00 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 33 compound _ _ 36 до до ADP Spsg Case=Gen 37 case _ _ 37 21 21 NUM Mlcfsg Case=Gen|Gender=Fem|NumType=Card|Uninflect=Yes 33 flat:range _ _ 38 : : PUNCT U _ 39 punct _ _ 39 00 00 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 37 compound _ _ 40 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 41 на на ADP Spsa Case=Acc 42 case _ _ 42 який який DET Pr--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 43 obl _ _ 43 замовлено замовити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 30 acl:relcl _ _ 44 забір забір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 43 obj _ _ 45 ) ) PUNCT U _ 30 punct _ _ 46 у у ADP Spsa Case=Acc 47 case _ _ 47 будні будень NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 flat:sibl _ _ 48 й й CCONJ Ccs _ 51 cc _ _ 49 за за ADP Spsi Case=Ins 51 case _ _ 50 спеціальним спеціальний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 51 amod _ _ 51 графіком графік NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ _ 52 у у ADP Spsa Case=Acc 56 case _ _ 53 вихідні вихідний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 56 amod _ _ 54 та та CCONJ Ccs _ 55 cc _ _ 55 святкові святковий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 53 conj _ _ 56 дні день NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 51 flat:sibl _ _ 57 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1305 # text = 10.8.1. 1 10 10 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 8 8 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1306 # text = У разі замовлення Відправником забору в один із часових інтервалів, Відправник забезпечує, щоб відправлення було належним чином запаковане до моменту забору. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 3 замовлення замовлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 Відправником відправник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 забору забір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 в в ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 один один DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 nmod _ _ 8 із із ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 часових часовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 інтервалів інтервал NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 12 Відправник відправник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 забезпечує забезпечувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 15 щоб щоб SCONJ Css _ 20 mark _ _ 16 відправлення відправлення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 20 nsubj _ _ 17 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 18 належним належний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 чином чин NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 20 запаковане запакований ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 ccomp _ _ 21 до до ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 моменту момент NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 забору забір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1307 # text = 10.8.2. 1 10 10 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 8 8 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 2 2 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1308 # text = Відправник повинен перебувати за адресою забору впродовж вказаного часового інтервалу забору. 1 Відправник відправник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 повинен повинний ADJ Ao-msns Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Variant=Short 2 root _ _ 3 перебувати перебувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 за за ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 адресою адреса NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 забору забір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 впродовж впродовж ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 8 вказаного вказаний ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 9 часового часовий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 інтервалу інтервал NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 11 забору забір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1309 # text = Отже, я розповім вам про півня. 1 Отже отже PART Q _ 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 розповім розповісти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 півня півень NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1310 # text = Не про величезного слона чи хижого лева, а про звичайного півня, яких ви безліч бачили за своє молоде життя. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 2 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 величезного величезний ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 слона слон NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 чи чи CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 хижого хижий ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 лева лев NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 про про ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 звичайного звичайний ADJ Afpmsafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 півня півень NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 16 nmod _ _ 15 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 16 безліч безліч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 17 бачили бачити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 18 за за ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 19 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 det _ _ 20 молоде молодий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 21 amod _ _ 21 життя життя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 obl _ _ 22 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1311 # text = Ви, може, не пригадуєте, але я знаю, що колись ви були з ним в дуже близьких відносинах. 1 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 може може ADV R _ 6 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 пригадуєте пригадувати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 але але CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 знаю знати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 12 що що SCONJ Css _ 21 mark _ _ 13 колись колись ADV Pi------r PronType=Ind 21 advmod _ _ 14 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 15 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 cop _ _ 16 з з ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 obl _ _ 18 в в ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 19 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 20 advmod _ _ 20 близьких близький ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 21 amod _ _ 21 відносинах відносини NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 10 ccomp _ _ 22 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1312 # text = Він вабив вас непереможно до себе яскравістю барв та дзвінким голосом, і ви, пручаючись в обіймах матері, тяглись до нього малими рученятами. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 вабив вабити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 вас ви PRON Pp-2-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 непереможно непереможно ADV R _ 2 advmod _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 себе себе PRON Px-----gn Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 7 яскравістю яскравість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 8 барв барва NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 дзвінким дзвінкий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 голосом голос NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 14 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 пручаючись пручатися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 21 advcl _ _ 17 в в ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 обіймах обійми NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 16 obl _ _ 19 матері мати NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 21 тяглись тягтися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 22 до до ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 obl _ _ 24 малими малий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod _ _ 25 рученятами рученя NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 21 obl _ _ 26 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1313 # text = Згодом, коли ви навчились ходити та копатись в піску посеред подвір'я, ви відчули до нього пошану. 1 Згодом згодом ADV R _ 15 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 4 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 навчились навчитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 appos _ _ 6 ходити ходити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 копатись копатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 піску пісок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 посеред посеред ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 подвір'я подвір’я NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 14 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 15 відчули відчути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 root _ _ 16 до до ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obl _ _ 18 пошану пошана NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 19 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1314 # text = Ви уступалися йому з дороги або, кинувши всі скарби, стрімголов бігли в сіни і причиняли за собою двері, коли він надходив занадто близько. 1 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 уступалися уступатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 дороги дорога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 або або CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 кинувши кинути VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 13 advcl _ _ 9 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 10 det _ _ 10 скарби скарб NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 12 стрімголов стрімголов ADV R _ 13 advmod _ _ 13 бігли бігти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 14 в в ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 сіни сіни NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 13 obl _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 причиняли причиняти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 18 за за ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 19 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 obl _ _ 20 двері двері NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 17 obj _ _ 21 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 22 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 24 advmod _ _ 23 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 24 надходив надходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 25 занадто занадто ADV R _ 26 advmod _ _ 26 близько близько ADV Rp Degree=Pos 24 advmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1315 # text = Ще за якийсь час ви шпурляли в нього тоді, як виводив свою голосну пісню, грудками, і нарешті він став для вас зовсім байдужим. 1 Ще ще ADV R _ 4 advmod _ _ 2 за за ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 якийсь якийсь DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 4 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 5 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 шпурляли шпурляти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 в в ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 нього він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obl _ _ 9 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 як як ADV Pr------r PronType=Rel 12 advmod _ _ 12 виводив виводити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 13 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det _ _ 14 голосну голосний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 пісню пісня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 16 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 17 грудками грудка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 20 нарешті нарешті ADV R _ 22 advmod _ _ 21 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 став стати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 23 для для ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 вас ви PRON Pp-2-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 22 obl _ _ 25 зовсім зовсім ADV R _ 26 advmod _ _ 26 байдужим байдужий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 xcomp:pred _ _ 27 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1316 # text = Предивний птах з закрученим хвостом перестав для вас існувати. 1 Предивний предивний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 птах птах NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 4 закрученим закручений ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 5 хвостом хвіст NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 перестав перестати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 для для ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 вас ви PRON Pp-2-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 obl _ _ 9 існувати існувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 10 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1317 # text = І от роки живете ви побіч себе, тішитеся з літа, нудьгуєте взимку, і, правду кажу, ви менше знаєте про те, що твориться в душі вашого колишнього приятеля, ніж він, що відчуваєте ви! 1 І і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 от от PART Q _ 4 discourse _ _ 3 роки рік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 4 живете жити VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 6 побіч побіч ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 себе себе PRON Px-----gn Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 тішитеся тішитися VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 літа літо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 нудьгуєте нудьгувати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 14 взимку взимку ADV R _ 13 advmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 правду правда NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 19 кажу казати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 parataxis:discourse _ _ 20 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 21 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 22 менше менше ADV Rc Degree=Cmp 23 advmod _ _ 23 знаєте знати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 24 про про ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 23 obl _ _ 26 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 що що SCONJ Css _ 28 mark _ _ 28 твориться творитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 acl:relcl _ _ 29 в в ADP Spsl Case=Loc 30 case _ _ 30 душі душа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ _ 31 вашого ваш DET Pps2m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 33 det _ _ 32 колишнього колишній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 amod _ _ 33 приятеля приятель NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod _ _ 34 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 35 ніж ніж SCONJ Css _ 36 mark _ _ 36 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 advcl _ _ 37 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 38 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 39 obj _ _ 39 відчуваєте відчувати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 orphan _ _ 40 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 39 nsubj _ _ 41 ! ! PUNCT U _ 23 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1318 # text = Сором, сором! 1 Сором сором NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 сором сором NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:repeat _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1319 # text = Слухайте! 1 Слухайте слухати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1320 # text = В сінях було душно, і сіра чубата квочка, що два дні тому була перенесена сюди з прохолоди стайні, часто дихала розкритим дзьобом. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 сінях сіни NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 4 obl _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 душно душно ADV R _ 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 7 сіра сірий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 8 чубата чубатий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 квочка квочка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 12 два два NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 13 nummod _ _ 13 дні день NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 14 тому тому ADV R _ 16 advmod _ _ 15 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 16 перенесена перенесений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl:relcl _ _ 17 сюди сюди ADV Pd------r PronType=Dem 16 advmod _ _ 18 з з ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 прохолоди прохолода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 20 стайні стайня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 22 часто часто ADV Rp Degree=Pos 23 advmod _ _ 23 дихала дихати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 24 розкритим розкритий ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 amod _ _ 25 дзьобом дзьоб NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 26 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1321 # text = Квітневе сонце таки добре припікало! 1 Квітневе квітневий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 сонце сонце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 таки таки PART Q _ 4 discourse _ _ 4 добре добре ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 припікало припікати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1322 # text = Можна було б устати й напитись з мисочки, що стояла коло гнізда, але вона досиджувала сьогодні свій двадцятий день і обурювалась на саму згадку про воду чи пшоно, яке лежало поруч золотою купкою, не зачеплене ще від позавчора. 1 Можна можна ADV R _ 5 root _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 б б AUX Q Mood=Cnd 1 aux _ _ 4 устати устати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 5 й й CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 напитись напитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 conj _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 мисочки мисочка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 стояла стояти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 12 коло коло ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 гнізда гніздо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 але але CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 17 досиджувала досиджувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis:discourse _ _ 18 сьогодні сьогодні ADV R _ 17 advmod _ _ 19 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 det _ _ 20 двадцятий двадцятий ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 21 amod _ _ 21 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 обурювалась обурюватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 24 на на ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 25 саму самий DET Px--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 det _ _ 26 згадку згадка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 27 про про ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 28 воду вода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 чи чи CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 пшоно пшоно NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 28 conj _ _ 31 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 32 яке який DET Pr--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 33 nsubj _ _ 33 лежало лежати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 acl:relcl _ _ 34 поруч поруч ADV R _ 33 advmod _ _ 35 золотою золотий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 36 amod _ _ 36 купкою купка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 33 obl _ _ 37 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 38 не не PART Q Polarity=Neg 39 advmod _ _ 39 зачеплене зачеплений ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 33 advcl:pred _ _ 40 ще ще ADV R _ 42 advmod _ _ 41 від від ADP Spsg Case=Gen 42 case _ _ 42 позавчора позавчора NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 39 obl _ _ 43 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1323 # text = Двадцять днів! 1 Двадцять двадцять NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 2 nummod:gov _ _ 2 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1324 # text = Її майже голі від сидіння груди горіли останнім огнем, який могла видушити матерня любов з виснаженого тіла. 1 Її її DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 6 det _ _ 2 майже майже ADV R _ 3 advmod _ _ 3 голі голий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 amod _ _ 4 від від ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 сидіння сидіння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 груди груди NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 7 nsubj _ _ 7 горіли горіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 останнім останній ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 огнем огонь NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 який який DET Pr--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 13 obj _ _ 12 могла могти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 13 видушити видушити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 матерня матерній ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 любов любов NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 16 з з ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 17 виснаженого виснажений ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod _ _ 18 тіла тіло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1325 # text = Яйця були якраз в міру теплі, й, перевертаючи їх ніжно дзьобом з одного боку на другий, вона всією своєю істотою відчувала в кожному маленьке скорчене тільце і величну силу життя, що його наповняла. 1 Яйця яйце NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj _ _ 2 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 3 якраз якраз ADV R _ 5 advmod _ _ 4 в в ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 міру міра NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 6 теплі теплий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 8 й й CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 перевертаючи перевертати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 24 advcl _ _ 11 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 12 ніжно ніжно ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 13 дзьобом дзьоб NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 14 з з ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 одного один DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 16 det _ _ 16 боку бік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 другий другий DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 10 obl _ _ 19 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 20 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 21 всією весь DET Pg--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 23 det _ _ 22 своєю свій DET Pps-f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 det _ _ 23 істотою істота NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 24 відчувала відчувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 25 в в ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 26 кожному кожний DET Pg--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 24 obl _ _ 27 маленьке маленький ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 29 amod _ _ 28 скорчене скорчений ADJ Ap-nsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 amod _ _ 29 тільце тільце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 24 obj _ _ 30 і і CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 31 величну величний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 32 силу сила NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 conj _ _ 33 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 35 що що SCONJ Css _ 37 mark _ _ 36 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 37 obj _ _ 37 наповняла наповняти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 32 acl:relcl _ _ 38 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1326 # text = Година ще! 1 Година година NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 2 ще ще ADV R _ 1 orphan _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1327 # text = Я не малюватиму вам щастя матері, коли тріснула перша шкарлупина і звідти почулось жалібне хлипання немовляти. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 малюватиму малювати VERB Vmpif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 щастя щастя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 6 матері мати NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 9 тріснула тріснути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 10 перша перший ADJ Mlofsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 11 amod _ _ 11 шкарлупина шкарлупина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 звідти звідти ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 14 почулось почутися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 15 жалібне жалібний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod _ _ 16 хлипання хлипання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 14 nsubj _ _ 17 немовляти немовля NOUN Ncnsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1328 # text = Я не маю для цього гідних барв. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 для для ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 гідних гідний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 7 барв барва NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1329 # text = Не згадуватиму і всіх тих переживань, що їх мали нові мокрі громадяни світу, коли ступили на межу свідомого життя. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 згадуватиму згадувати VERB Vmpif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 і і PART Q _ 6 discourse _ _ 4 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 6 det _ _ 5 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 6 переживань переживання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 9 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 10 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 11 нові новий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 12 мокрі мокрий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 13 amod _ _ 13 громадяни громадянин NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 14 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 17 advmod _ _ 17 ступили ступити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 межу межа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 20 свідомого свідомий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 21 amod _ _ 21 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1330 # text = Безліч незрозумілого, дивного і сила неприємного, як-от шкарлупка, що хоче одстати від пупика, або погана колюча соломина. 1 Безліч безліч NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 2 незрозумілого незрозуміле NOUN Ao-nsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 дивного дивне NOUN Ao-nsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 сила сила NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 7 неприємного неприємне NOUN Ao-nsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 як як SCONJ Css _ 12 mark _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Hyph 11 punct _ _ 11 от от PART Q _ 12 discourse _ _ 12 шкарлупка шкарлупка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 appos _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 хоче хотіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 16 одстати одстати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 від від ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 пупика пупик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 20 або або CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 21 погана поганий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 22 колюча колючий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 соломина соломина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 24 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1331 # text = Прийшла господиня і, вийнявши, щоб не подушилися між яйцями, тих, що вже обсохли, поклала в решето та поставила на піч. 1 Прийшла прийти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 господиня господиня NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 вийнявши вийняти VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 19 advcl _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 щоб щоб SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 подушилися подушитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 10 між між ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 яйцями яйце NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 13 тих той DET Pd---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 5 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 16 вже вже ADV R _ 17 advmod _ _ 17 обсохли обсохнути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 18 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 19 поклала покласти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 20 в в ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 21 решето решето NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl _ _ 22 та та CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 поставила поставити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 24 на на ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 піч піч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 26 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1332 # text = Тут зібралися вони всі 15 (не було ні одного бовтуна чи заморка), тут навчились підводитись на ноги і вперше відчули голод, що відтоді став їх найвірнішим товаришем на ціле життя. 1 Тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 зібралися зібратися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 4 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 5 det _ _ 5 15 15 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 advcl:pred _ _ 6 ( ( PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 9 ні ні PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 одного один NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 11 nummod _ _ 11 бовтуна бовтун NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 12 чи чи CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 заморка заморок NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 14 ) ) PUNCT U _ 8 punct _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 17 advmod _ _ 17 навчились навчитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 18 підводитись підводитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 19 на на ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 ноги нога NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 18 obl _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 22 вперше вперше ADV R _ 23 advmod _ _ 23 відчули відчути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 24 голод голод NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 25 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 26 що що SCONJ Css _ 28 mark _ _ 27 відтоді відтоді ADV Pd------r PronType=Dem 28 advmod _ _ 28 став стати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 acl:relcl _ _ 29 їх їх DET Pps3m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 31 det _ _ 30 найвірнішим найвірніший ADJ Afsmsif Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ _ 31 товаришем товариш NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 28 xcomp:pred _ _ 32 на на ADP Spsa Case=Acc 34 case _ _ 33 ціле цілий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 34 amod _ _ 34 життя життя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 28 obl _ _ 35 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1333 # text = Здебільшого лежали вони, притулившись одне до одного, і тихенько пищали, немов заспокоювали самі себе. 1 Здебільшого здебільшого ADV R _ 2 advmod _ _ 2 лежали лежати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 притулившись притулитися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 2 advcl _ _ 6 одне один DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obl _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 одного один DET Pi--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 flat:abs _ _ 9 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 тихенько тихенько ADV R _ 12 advmod _ _ 12 пищали пищати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 немов немов SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 заспокоювали заспокоювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 16 самі сам DET Px----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 obj _ _ 17 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 flat:abs _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1334 # text = Якийсь заворушиться, і всі прокидаються зі свого напівсну та вибухають жалібним лементом. 1 Якийсь якийсь DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 nsubj _ _ 2 заворушиться заворушитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 6 nsubj _ _ 6 прокидаються прокидатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 зі зі ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 напівсну напівсон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 вибухають вибухати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 12 жалібним жалібний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 лементом лемент NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1335 # text = На другий день, після того, як квочка добре викупалась в піску та досхочу наїлася, під неї підпустили курчат. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 другий другий ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 після після ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 appos _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 як як SCONJ Css _ 11 mark _ _ 9 квочка квочка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 добре добре ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 11 викупалась викупатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 піску пісок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 та та CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 досхочу досхочу ADV R _ 16 advmod _ _ 16 наїлася наїстися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 18 під під ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 obl _ _ 20 підпустили підпустити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 root _ _ 21 курчат курча NOUN Ncnpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 20 obj _ _ 22 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1336 # text = Чи вона пізнала своїх дітей? 1 Чи чи PART Q _ 3 discourse _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 пізнала пізнати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 своїх свій DET Pps--ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 5 дітей дитина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1337 # text = Чи ті почули в ній матір? 1 Чи чи PART Q _ 3 discourse _ _ 2 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 почули почути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 ній вона PRON Pp-3f-sln Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 матір мати NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 7 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1338 # text = Пізнала! 1 Пізнала пізнати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1339 # text = Почули! 1 Почули почути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1340 # text = Почули і побігли до неї на перший ніжний поклик. 1 Почули почути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 побігли побігти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 7 перший перший ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 9 amod _ _ 8 ніжний ніжний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 поклик поклик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1341 # text = Так, але, скажу вам, курка на 21 день сидіння має такий настрій, що прийняла б під свої крила цілий всесвіт. 1 Так так INTJ I _ 13 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 але але CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 скажу сказати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 13 parataxis:discourse _ _ 6 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 8 курка курка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 21 21 ADJ Mlomsa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 11 amod _ _ 11 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 12 сидіння сидіння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 має маяти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 14 такий такий DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 настрій настрій NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 18 прийняла прийняти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 acl _ _ 19 б б AUX Q Mood=Cnd 18 aux _ _ 20 під під ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 21 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 det _ _ 22 крила крило NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 18 obl _ _ 23 цілий цілий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 всесвіт всесвіт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 25 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1342 # text = В цей час в ній знайде собі оборонця взагалі кожне курча, нехай воно навіть убереться вже в колодочки. 1 В в ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 ній вона PRON Pp-3f-sln Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obl _ _ 6 знайде знайти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 iobj _ _ 8 оборонця оборонець NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 взагалі взагалі ADV R _ 10 advmod _ _ 10 кожне кожний DET Pg--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 11 det _ _ 11 курча курча NOUN Ncnsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 нехай нехай SCONJ Css _ 16 mark _ _ 14 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 15 навіть навіть PART Q _ 16 discourse _ _ 16 убереться увібратися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 17 вже вже ADV R _ 16 advmod _ _ 18 в в ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 колодочки колодочка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1343 # text = Хитаючись на непевних ногах, розбіглись наші малі по хаті і раптом, злякавшись чи то чорної тіни, чи власної самотности, летіли назад на тихий голос матері. 1 Хитаючись хитатися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 непевних непевний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 ногах нога NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 6 розбіглись розбігтися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 7 наші наш DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 малі малий NOUN Ao-mpns Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 9 по по ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 хаті хата NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 12 раптом раптом ADV R _ 24 advmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 злякавшись злякатися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 24 advcl _ _ 15 чи чи CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 16 то то PART Q _ 15 fixed _ _ 17 чорної чорний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 тіни тінь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 14 obj _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 чи чи CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 власної власний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 самотности самотність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 18 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 24 летіли летіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 25 назад назад ADV R _ 24 advmod _ _ 26 на на ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 27 тихий тихий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 28 голос голос NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 29 матері мати NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1344 # text = Вони хотіли їсти. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 хотіли хотіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 їсти їсти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1345 # text = Мати це чула, і, коли чиїсь великі руки покришили на долівку жовток з яйця і грудку пшоняної каши, кілька самі кинулись на неї, а решті почала поясняти призначення ціх жовтих шматочків мати. 1 Мати мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 чула чути VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 11 advmod _ _ 8 чиїсь чийсь DET Pps---pna Case=Nom|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Ind 10 det _ _ 9 великі великий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 10 руки рука NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 nsubj _ _ 11 покришили покришити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 advcl _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 долівку долівка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 жовток жовток NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 15 з з ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 яйця яйце NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 грудку грудка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 19 пшоняної пшоняний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 каши каша NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 18 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 22 кілька кілька DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 24 nsubj _ _ 23 самі сам DET Px----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 obl _ _ 24 кинулись кинутися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 25 на на ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 26 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 obl _ _ 27 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 28 а а CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 29 решті решта NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 31 iobj _ _ 30 почала почати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 conj _ _ 31 поясняти поясняти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 30 xcomp _ _ 32 призначення призначення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 31 obj _ _ 33 ціх цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 35 det _ _ 34 жовтих жовтий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 35 amod _ _ 35 шматочків шматочок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 32 nmod _ _ 36 мати мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 30 nsubj _ _ 37 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1346 # text = Ніжне дрібненьке квоктання, щось наче: 'так, так, так, так, так', що його вона ще в дитинстві чула від своєї матері, тепер само з'явилося на язиці. 1 Ніжне ніжний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 2 дрібненьке дрібненький ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 квоктання квоктання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 33 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 щось щось PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 appos _ _ 6 наче наче PART Q _ 9 discourse _ _ 7 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 9 так так INTJ I _ 5 acl _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 так так INTJ I _ 9 flat:repeat _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 так так INTJ I _ 9 flat:repeat _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 так так INTJ I _ 9 flat:repeat _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 так так INTJ I _ 9 flat:repeat _ _ 18 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 19 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 20 що що SCONJ Css _ 26 mark _ _ 21 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 obj _ _ 22 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 23 ще ще ADV R _ 25 advmod _ _ 24 в в ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 25 дитинстві дитинство NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 26 obl _ _ 26 чула чути VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 27 від від ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 28 своєї свій DET Pps-f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 det _ _ 29 матері мати NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 30 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 31 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 33 advmod _ _ 32 само сам DET Px--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 33 obl _ _ 33 з'явилося з’явитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 33 root _ _ 34 на на ADP Spsl Case=Loc 35 case _ _ 35 язиці язик NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 33 obl _ _ 36 . . PUNCT U _ 33 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1347 # text = Брала зернятка каши і знов випускала їх з рота, боячись, щоб не проковтнути ненароком коштовної страви. 1 Брала брати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 33 root _ _ 2 зернятка зернятко NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj _ _ 3 каши каша NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 2 nmod _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 знов знов ADV R _ 6 advmod _ _ 6 випускала випускати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 obj _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 рота рот NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 боячись боятися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 щоб щоб SCONJ Css _ 15 mark _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 проковтнути проковтнути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 16 ненароком ненароком ADV R _ 15 advmod _ _ 17 коштовної коштовний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 страви страва NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 19 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1348 # text = Сама вона сміла їсти тільки гречку та житнє зерно, насипані поруч. 1 Сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 det _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 сміла сміти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 їсти їсти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 тільки тільки PART Q _ 6 discourse _ _ 6 гречку гречка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 житнє житній ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 зерно зерно NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 насипані насипаний ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 12 поруч поруч ADV R _ 11 advmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1349 # text = Малеча хапала гливкий жовток, давилася, чмихала. 1 Малеча малеча NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 хапала хапати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 гливкий гливкий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 жовток жовток NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 давилася давитися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 чмихала чмихати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1350 # text = Нарешті це обридло. 1 Нарешті нарешті ADV R _ 3 advmod _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 обридло обриднути VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1351 # text = Всіх стали більше цікавити очі першого найближчого або його жовтенькі пазурці. 1 Всіх весь DET Pg---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 4 obj _ _ 2 стали стати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 3 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 4 advmod _ _ 4 цікавити цікавити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 очі око NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 першого перший ADJ Mlomsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 7 amod _ _ 7 найближчого найближчий ADJ Afsmsgf Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 або або CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 9 його його DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 11 det _ _ 10 жовтенькі жовтенький ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 11 amod _ _ 11 пазурці пазурець NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1352 # text = Вони здавались особливо смашними, і то один, то другий голосно шльопався на землю, коли сусіда занадто сильно сіпав його за палець. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 здавались здаватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 особливо особливо ADV R _ 4 advmod _ _ 4 смашними смачний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 2 xcomp:pred _ _ 5 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 7 то то CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 13 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 то то CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 другий другий DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 8 conj _ _ 12 голосно голосно ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 13 шльопався шльопатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 землю земля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 17 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 21 advmod _ _ 18 сусіда сусіда NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ _ 19 занадто занадто ADV R _ 20 advmod _ _ 20 сильно сильно ADV Rp Degree=Pos 21 advmod _ _ 21 сіпав сіпати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 22 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 obj _ _ 23 за за ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 24 палець палець NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 25 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1353 # text = Одно руденьке з двома блакитними латочками на спинці курча зацікавилося маминою бородою, підскочило і повисло на ній. 1 Одно один DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 9 det _ _ 2 руденьке руденький ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 4 двома два NUM Mlcfsi Case=Ins|Gender=Fem|NumType=Card 6 nummod _ _ 5 блакитними блакитний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 6 amod _ _ 6 латочками латочка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 спинці спинка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 курча курча NOUN Ncnsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 зацікавилося зацікавитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 маминою мамин ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 бородою борода NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 підскочило підскочити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 повисло повиснути VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 17 на на ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 ній вона PRON Pp-3f-sln Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1354 # text = Квочка несамохіть тріпнула головою, і мале покотилося по землі. 1 Квочка квочка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 несамохіть несамохіть ADV R _ 3 advmod _ _ 3 тріпнула тріпнути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 головою голова NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 мале малий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 покотилося покотитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 по по ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 землі земля NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1355 # text = Запам'ятайте собі це курча. 1 Запам'ятайте запам’ятати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj _ _ 3 це цей DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 курча курча NOUN Ncnsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1356 # text = Задля нього одного я почав своє оповідання. 1 Задля задля ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нього воно PRON Pp-3n-sgn Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ _ 3 одного один ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 7 оповідання оповідання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1357 # text = На вигляд було це звичайнісіньке мале курчатко, півник, з цікавим поглядом карих оченят та ледве помітним зубчастим гребінцем. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 вигляд вигляд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 5 звичайнісіньке звичайнісінький ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 6 мале малий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 курчатко курчатко NOUN Ncnsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 півник півник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ _ 10 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 12 цікавим цікавий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 поглядом погляд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 14 карих карий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 15 amod _ _ 15 оченят оченята NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 13 nmod _ _ 16 та та CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 17 ледве ледве ADV R _ 18 advmod _ _ 18 помітним помітний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 19 зубчастим зубчастий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 гребінцем гребінець NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 21 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1358 # text = Він довго не міг заспокоїтись після цієї пригоди, але це не пошкодило йому за хвилину вскочити по пояс у миску з водою, яку всі тепер учились пити. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 довго довго ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 заспокоїтись заспокоїтися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 після після ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 пригоди пригода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 але але CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 nsubj _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 пошкодило пошкодити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 14 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 15 за за ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 хвилину хвилина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 17 вскочити вскочити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 18 по по ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 пояс пояс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 у у ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 21 миску миска NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 22 з з ADP Spsi Case=Ins 23 case _ _ 23 водою вода NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 25 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 29 obj _ _ 26 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 28 nsubj _ _ 27 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 28 advmod _ _ 28 учились учитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 acl:relcl _ _ 29 пити пити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 28 xcomp _ _ 30 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1359 # text = Мокрий, він поліз під матір, але не міг там довго висидіти виглядав то з-під крила, то спереду, вилазив на спину або біг геть і націлявся на стіні на поважну чорну муху. 1 Мокрий мокрий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 advcl:pred _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 поліз полізти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 під під ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 матір мати NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 але але CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 11 там там ADV Pd------r PronType=Dem 13 advmod _ _ 12 довго довго ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 13 висидіти висидіти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 14 виглядав виглядати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 15 то то CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 з-під з-під ADP Spcg Case=Gen 17 case _ _ 17 крила крило NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 то то CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 спереду спереду ADV R _ 17 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 вилазив вилазити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 23 на на ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 24 спину спина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 25 або або CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 26 біг бігти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 27 геть геть ADV R _ 26 advmod _ _ 28 і і CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 29 націлявся націлятися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 conj _ _ 30 на на ADP Spsl Case=Loc 31 case _ _ 31 стіні стіна NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ _ 32 на на ADP Spsa Case=Acc 35 case _ _ 33 поважну поважний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 35 amod _ _ 34 чорну чорний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 35 amod _ _ 35 муху муха NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ _ 36 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1360 # text = Проте всьому буває кінець. 1 Проте проте CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 всьому все PRON Pg--nnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 obj _ _ 3 буває бувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 кінець кінець NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1361 # text = Прийшов кінець і соняшному квітневому дню, і все товариство опинилося під піччю. 1 Прийшов прийти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 кінець кінець NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 і і PART Q _ 6 discourse _ _ 4 соняшному сонячний ADJ Ao-msdf Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 5 квітневому квітневий ADJ Ao-msdf Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 дню день NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 9 все весь DET Pg--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 10 det _ _ 10 товариство товариство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 опинилося опинитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 12 під під ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 піччю піч NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1362 # text = Було темно, душно і не лишалося нічого іншого, як забитися в мамине пір'я і віддати себе на поталу тривожним снам. 1 Було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 2 темно темно ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 душно душно ADV R _ 2 conj _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 лишалося лишатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 нічого ніщо PRON Pz---n-gn Animacy=Inan|Case=Gen|PronType=Neg 7 obj _ _ 9 іншого інший DET Pi--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 det _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 як як SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 забитися забитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 acl _ _ 13 в в ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 мамине мамин ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 15 пір'я пір’я NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 віддати віддати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 conj _ _ 18 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 obj _ _ 19 на на ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 поталу потала NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 21 тривожним тривожний ADJ Afp-pdf Case=Dat|Degree=Pos|Number=Plur 22 amod _ _ 22 снам сон NOUN Ncmpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 17 iobj _ _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1363 # text = Білки виконують різноманітні функції: входять до складу всіх клітин, беруть участь у регуляції функцій організму, прискорюють хімічні реакції в клітині, захищають клітини й організм від хвороботворних мікроорганізмів і чужорідних тіл, переносять гази та інші речовини тощо. 1 Білки білок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 виконують виконувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 різноманітні різноманітний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 функції функція NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 5 : : PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 входять входити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 складу склад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 10 det _ _ 10 клітин клітина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 беруть брати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 13 участь участь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 регуляції регуляція NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 16 функцій функція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 організму організм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 прискорюють прискорювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 20 хімічні хімічний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 21 amod _ _ 21 реакції реакція NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 19 obj _ _ 22 в в ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 клітині клітина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 захищають захищати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 26 клітини клітина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 25 obj _ _ 27 й й CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 організм організм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 conj _ _ 29 від від ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 30 хвороботворних хвороботворний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 31 amod _ _ 31 мікроорганізмів мікроорганізм NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 25 obl _ _ 32 і і CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 33 чужорідних чужорідний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 34 amod _ _ 34 тіл тіло NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 31 conj _ _ 35 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 36 переносять переносити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 37 гази газ NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 36 obj _ _ 38 та та CCONJ Ccs _ 40 cc _ _ 39 інші інший DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 40 det _ _ 40 речовини речовина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 37 conj _ _ 41 тощо тощо PART Q _ 6 discourse _ _ 42 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1364 # text = Жири — важливий енергетичний резерв в організмі. 1 Жири жир NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 3 важливий важливий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 4 енергетичний енергетичний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 резерв резерв NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 організмі організм NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1365 # text = Також вони входять до складу мембран та інших частин клітин. 1 Також також ADV R _ 3 advmod _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 входять входити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 складу склад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 мембран мембрана NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 9 det _ _ 9 частин частина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 10 клітин клітина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1366 # text = Вуглеводи є основним джерелом енергії. 1 Вуглеводи вуглевод NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 2 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 основним основний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 джерелом джерело NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 root _ _ 5 енергії енергія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1367 # text = Нуклеїнові кислоти забезпечують збереження і передачу спадкової інформації від батьків нащадкам і беруть участь у синтезі всіх білків організму. 1 Нуклеїнові нуклеїновий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 кислоти кислота NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 забезпечують забезпечувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 збереження збереження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 передачу передача NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 7 спадкової спадковий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 інформації інформація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 від від ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 батьків батько NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 11 нащадкам нащадок NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 беруть брати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 14 участь участь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 15 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 синтезі синтез NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 18 det _ _ 18 білків білок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ _ 19 організму організм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1368 # text = Епітеліальна тканина, або епітелій, складається з клітин, що щільно прилягають одна до одної. 1 Епітеліальна епітеліальний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 тканина тканина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 або або CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 епітелій епітелій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 складається складатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 клітин клітина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 12 щільно щільно ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 13 прилягають прилягати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 14 одна один DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 13 obl _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 одної один DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 14 flat:abs _ _ 17 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1369 # text = Характерною особливістю епітеліальної тканини є майже повна відсутність міжклітинної речовини й те, що під клітинами епітелію розташована тоненька базальна мембрана, яка їх підтримує. 1 Характерною характерний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 особливістю особливість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 епітеліальної епітеліальний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 тканини тканина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 6 майже майже ADV R _ 7 advmod _ _ 7 повна повний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 відсутність відсутність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 9 міжклітинної міжклітинний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 речовини речовина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 й й CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 те те PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 15 під під ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 клітинами клітина NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 18 obl _ _ 17 епітелію епітелій NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 розташована розташований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 acl _ _ 19 тоненька тоненький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 20 базальна базальний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 мембрана мембрана NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 25 nsubj _ _ 24 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 25 obj _ _ 25 підтримує підтримувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 acl:relcl _ _ 26 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1370 # text = За своїми функціями виділяють покривний і залозистий епітелій. 1 За за ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 2 своїми свій DET Pps---pia Case=Ins|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det _ _ 3 функціями функція NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 4 виділяють виділяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 покривний покривний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 залозистий залозистий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 8 епітелій епітелій NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1371 # text = Покривний епітелій (мал. 5,1) вкриває зовнішню поверхню тіла, вистилає внутрішню поверхню порожнин тіла (грудну, черевну, ротову, носову), органів травлення, дихальних шляхів (миготливий епітелій (мал. 5,2)), вивідних проток видільної системи та кровоносних судин. 1 Покривний покривний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 епітелій епітелій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 3 ( ( PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 мал мал. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 parataxis _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 5 5 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 4 flat:title _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 1 1 NUM Mlc-pn Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 compound _ _ 9 ) ) PUNCT U _ 4 punct _ _ 10 вкриває вкривати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 11 зовнішню зовнішній ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 поверхню поверхня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 13 тіла тіло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 вистилає вистилати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 16 внутрішню внутрішній ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 поверхню поверхня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 18 порожнин порожнина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 тіла тіло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 ( ( PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 грудну грудний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 appos _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 черевну черевний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 ротову ротовий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 носову носовий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj _ _ 28 ) ) PUNCT U _ 21 punct _ _ 29 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 органів орган NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 conj _ _ 31 травлення травлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 33 дихальних дихальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 34 amod _ _ 34 шляхів шлях NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 conj _ _ 35 ( ( PUNCT U _ 37 punct _ _ 36 миготливий миготливий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 amod _ _ 37 епітелій епітелій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 34 parataxis _ _ 38 ( ( PUNCT U _ 39 punct _ _ 39 мал мал. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 37 parataxis _ _ 40 . . PUNCT U _ 39 punct _ _ 41 5 5 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 39 flat:title _ _ 42 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 43 2 2 NUM Mlc-pn Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 41 compound _ _ 44 ) ) PUNCT U _ 39 punct _ _ 45 ) ) PUNCT U _ 37 punct _ _ 46 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 47 вивідних вивідний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 48 amod _ _ 48 проток протока NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 conj _ _ 49 видільної видільний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 50 amod _ _ 50 системи система NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 48 nmod _ _ 51 та та CCONJ Ccs _ 53 cc _ _ 52 кровоносних кровоносний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 53 amod _ _ 53 судин судина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 conj _ _ 54 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1372 # text = Він захищає тканини, розташовані глибше, а також регулює їхній обмін речовинами із зовнішнім та внутрішнім середовищем (наприклад, газообмін, видалення продуктів обміну, всмоктування поживних речовин у кишечнику та ін.). 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 захищає захищати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 тканини тканина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 розташовані розташований ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 6 глибше глибше ADV Rc Degree=Cmp 5 advmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 також також ADV R _ 8 fixed _ _ 10 регулює регулювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 їхній їхній DET Pps3mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 12 обмін обмін NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 речовинами речовина NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 із із ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 15 зовнішнім зовнішній ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod _ _ 16 та та CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 внутрішнім внутрішній ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 15 conj _ _ 18 середовищем середовище NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 19 ( ( PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 наприклад наприклад ADV R _ 22 discourse _ _ 21 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 газообмін газообмін NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 видалення видалення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 conj _ _ 25 продуктів продукт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod _ _ 26 обміну обмін NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 всмоктування всмоктування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 conj _ _ 29 поживних поживний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 30 amod _ _ 30 речовин речовина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 28 nmod _ _ 31 у у ADP Spsl Case=Loc 32 case _ _ 32 кишечнику кишечник NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 33 та та CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 34 ін ін. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 22 conj _ _ 35 . . PUNCT U _ 34 punct _ _ 36 ) ) PUNCT U _ 22 punct _ _ 37 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1373 # text = Залозистий епітелій (мал. 5,3) входить до складу залоз і виконує секреторну функцію, синтезуючи потрібні організму речовини — секрети. 1 Залозистий залозистий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 епітелій епітелій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 3 ( ( PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 мал мал. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 parataxis _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 5 5 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 4 flat:title _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 compound _ _ 9 ) ) PUNCT U _ 4 punct _ _ 10 входить входити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 складу склад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 залоз залоза NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 виконує виконувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 16 секреторну секреторний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 функцію функція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 синтезуючи синтезувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 15 advcl _ _ 20 потрібні потрібний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 22 amod _ _ 21 організму організм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 22 речовини речовина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 19 obj _ _ 23 — — PUNCT U PunctType=Dash 24 punct _ _ 24 секрети секрет NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 22 appos _ _ 25 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1374 # text = Отже, під секрецією розуміють процес утворення та виділення клітиною або залозою будь-яких речовин (слиз, гормони, травні ферменти тощо). 1 Отже отже PART Q _ 5 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 під під ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 секрецією секреція NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 розуміють розуміти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 процес процес NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 утворення утворення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 виділення виділення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 10 клітиною клітина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 або або CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 залозою залоза NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 13 будь-яких будь-який DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 14 det _ _ 14 речовин речовина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 15 ( ( PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 слиз слиз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 appos _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 гормони гормон NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 травні травний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 21 amod _ _ 21 ферменти фермент NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _ 22 тощо тощо PART Q _ 16 discourse _ _ 23 ) ) PUNCT U _ 16 punct _ _ 24 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1375 # text = Епітеліальній тканині властива висока здатність до відновлення (регенерації). 1 Епітеліальній епітеліальний ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 тканині тканина NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 3 властива властивий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 висока високий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 здатність здатність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 відновлення відновлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 регенерації регенерація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 appos _ _ 10 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1376 # text = Стінки товстого кишечнику не мають ворсинок. 1 Стінки стінка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 2 товстого товстий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 кишечнику кишечник NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ворсинок ворсинка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1377 # text = Клітини слизової оболонки виробляють сік, у якому мало ферментів, але багато слизу. 1 Клітини клітина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 2 слизової слизовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 оболонки оболонка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 виробляють виробляти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 сік сік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 якому який DET Pr--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 10 orphan _ _ 9 мало мало ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 10 ферментів фермент NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 acl _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 але але CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 багато багато ADV Rp Degree=Pos 14 advmod _ _ 14 слизу слиз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1378 # text = Він полегшує просування і видалення неперетравлених решток їжі. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 полегшує полегшувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 просування просування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 видалення видалення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 6 неперетравлених неперетравлений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 решток рештки NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 5 nmod _ _ 8 їжі їжа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1379 # text = У товстому кишечнику переважно всмоктуються вода та мінеральні речовини. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 товстому товстий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 кишечнику кишечник NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 переважно переважно ADV R _ 5 advmod _ _ 5 всмоктуються всмоктуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 вода вода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 мінеральні мінеральний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 amod _ _ 9 речовини речовина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1380 # text = З неперетравлених решток їжі формуються калові маси, які містять шкідливі для організму речовини. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 неперетравлених неперетравлений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 3 решток рештки NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 5 obl _ _ 4 їжі їжа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 формуються формуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 калові каловий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 amod _ _ 7 маси маса NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 містять містити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 шкідливі шкідливий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 12 для для ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 організму організм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 речовини речовина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1381 # text = Завдяки скороченням м’язів стінок товстого кишечнику вони просуваються до прямої кишки, де накопичуються. 1 Завдяки завдяки ADP Spsd Case=Dat 2 case _ _ 2 скороченням скорочення NOUN Ncnpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl _ _ 3 м’язів м’яз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 стінок стінка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 товстого товстий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 кишечнику кишечник NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 просуваються просуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 10 прямої прямий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 кишки кишка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 де де ADV Pr------r PronType=Rel 14 advmod _ _ 14 накопичуються накопичуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 15 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1382 # text = Калові маси періодично виводяться через анальний отвір назовні. 1 Калові каловий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 маси маса NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 періодично періодично ADV R _ 4 advmod _ _ 4 виводяться виводитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 через через ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 анальний анальний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 отвір отвір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 назовні назовні ADV R _ 4 advmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1383 # text = Виведення їх з кишечнику регулює м’яз-стискач (сфінктер), розташований у кінцевому відділі прямої кишки. 1 Виведення виведення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 2 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 nmod _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 кишечнику кишечник NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 регулює регулювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 6 м’яз м’яз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Hyph 8 punct _ _ 8 стискач стискач NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ _ 9 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 сфінктер сфінктер NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ _ 11 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 розташований розташований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 15 кінцевому кінцевий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 відділі відділ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 17 прямої прямий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 кишки кишка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1384 # text = Його діяльність перебуває під контролем свідомості людини. 1 Його його DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 2 det _ _ 2 діяльність діяльність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 перебуває перебувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 під під ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 контролем контроль NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 свідомості свідомість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 людини людина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1385 # text = Процеси травлення в людини тривають залежно від складу їжі та функціональної активності органів кишково-шлункового тракту від однієї до трьох діб. 1 Процеси процес NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 2 травлення травлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 в в ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 людини людина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 тривають тривати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 залежно залежно ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 7 від від ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 складу склад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 їжі їжа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 функціональної функціональний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 активності активність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 13 органів орган NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 кишково кишковий ADJ A Hyph=Yes 16 compound _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 14 punct _ _ 16 шлункового шлунковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 тракту тракт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 18 від від ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 однієї один NUM Mlcfsg Case=Gen|Gender=Fem|NumType=Card 5 obl _ _ 20 до до ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 21 трьох три NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 22 nummod _ _ 22 діб доба NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1386 # text = При цьому найбільше часу витрачається на пересування решток їжі саме по товстому кишечнику (приблизно 12 годин). 1 При при ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 цьому це PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 3 найбільше найбільше ADV Rs Degree=Sup 4 advmod _ _ 4 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 витрачається витрачатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 пересування пересування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 8 решток рештки NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 7 nmod _ _ 9 їжі їжа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 саме саме PART Q _ 13 discourse _ _ 11 по по ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 товстому товстий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 кишечнику кишечник NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 приблизно приблизно ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 16 12 12 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 nummod:gov _ _ 17 годин година NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 parataxis _ _ 18 ) ) PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1387 # text = Як регулюється ковтання? 1 Як як ADV Pq------r PronType=Int 2 advmod _ _ 2 регулюється регулюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ковтання ковтання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1388 # text = Складний рефлекторний процес переходу їжі з ротової порожнини через глотку у стравохід — ковтання — відбувається у такій послідовності. 1 Складний складний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 2 рефлекторний рефлекторний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 процес процес NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 4 переходу перехід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 їжі їжа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 ротової ротовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 порожнини порожнина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 9 через через ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 глотку глотка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 11 у у ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 стравохід стравохід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 14 ковтання ковтання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 appos _ _ 15 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 16 відбувається відбуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 root _ _ 17 у у ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 18 такій такий DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 19 det _ _ 19 послідовності послідовність NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1389 # text = Сформована харчова грудка завдяки скороченням м’язів язика і щік переміщується на корінь язика. 1 Сформована сформований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 2 харчова харчовий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 грудка грудка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 4 завдяки завдяки ADP Spsd Case=Dat 5 case _ _ 5 скороченням скорочення NOUN Ncnpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 10 obl _ _ 6 м’язів м’яз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 язика язик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 щік щока NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 10 переміщується переміщуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 корінь корінь NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 язика язик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1390 # text = До моменту потрапляння їжі на корінь язика цей процес є довільним (хочу — ковтну, а не хочу — ще пожую). 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 моменту момент NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 3 потрапляння потрапляння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 їжі їжа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 корінь корінь NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 язика язик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 9 процес процес NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 11 довільним довільний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 root _ _ 12 ( ( PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 хочу хотіти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 14 — — PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 15 ковтну ковтнути VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 13 parataxis _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 а а CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 хочу хотіти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 20 — — PUNCT U PunctType=Dash 22 punct _ _ 21 ще ще ADV R _ 22 advmod _ _ 22 пожую пожувати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 19 parataxis _ _ 23 ) ) PUNCT U _ 13 punct _ _ 24 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1391 # text = Але щойно їжа потрапляє на корінь язика і подразнює його рецептори, нервові імпульси відразу надходять до центру ковтання, розташованого у відповідному відділі головного мозку, і виникає рефлекс ковтання. 1 Але але CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 щойно щойно ADV R _ 4 advmod _ _ 3 їжа їжа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 потрапляє потрапляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 корінь корінь NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 язика язик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 подразнює подразнювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 його його DET Pps3--paa Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 11 det _ _ 11 рецептори рецептор NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 нервові нервовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 14 amod _ _ 14 імпульси імпульс NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 nsubj _ _ 15 відразу відразу ADV R _ 16 advmod _ _ 16 надходять надходити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 центру центр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 ковтання ковтання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 розташованого розташований ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod _ _ 22 у у ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 23 відповідному відповідний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 відділі відділ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 25 головного головний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 мозку мозок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 28 і і CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 29 виникає виникати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 30 рефлекс рефлекс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj _ _ 31 ковтання ковтання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1392 # text = При цьому стискаються губи та щелепи, піднімається м’яке піднебіння, і завдяки скороченням м’язів язика харчова грудка проштовхується у глотку. 1 При при ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 цьому це PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 стискаються стискатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 губи губа NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 щелепи щелепа NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 піднімається підніматися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 9 м’яке м’який ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 піднебіння піднебіння NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 13 завдяки завдяки ADP Spsd Case=Dat 14 case _ _ 14 скороченням скорочення NOUN Ncnpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 19 obl _ _ 15 м’язів м’яз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ _ 16 язика язик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 харчова харчовий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 грудка грудка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 19 проштовхується проштовхуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 20 у у ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 21 глотку глотка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 22 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1393 # text = Остання фаза акту ковтання є мимовільною. 1 Остання останній ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 фаза фаза NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 акту акт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ковтання ковтання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 мимовільною мимовільний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1394 # text = Рефлекс ковтання послідовно включає в себе кілька простих рефлексів і за певних обставин може порушуватися. 1 Рефлекс рефлекс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 ковтання ковтання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 послідовно послідовно ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 включає включати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 в в ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ _ 7 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 9 det:numgov _ _ 8 простих простий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 9 рефлексів рефлекс NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 11 за за ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 певних певний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 обставин обставина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ _ 14 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 15 порушуватися порушуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1395 # text = Такими обставинами найчастіше є розмови під час їжі, суха або завелика харчова грудка. 1 Такими такий DET Pd----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 обставинами обставина NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 root _ _ 3 найчастіше найчастіше ADV Rs Degree=Sup 2 advmod _ _ 4 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 5 розмови розмова NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 під під ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 їжі їжа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 суха сухий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 11 або або CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 завелика завеликий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 13 харчова харчовий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 грудка грудка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1396 # text = Річ у тому, що й ковтання, і мова пов’язані з дихальною системою. 1 Річ річ NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 тому те PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 6 й й CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 ковтання ковтання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 11 пов’язані пов’язаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl _ _ 12 з з ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 13 дихальною дихальний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 системою система NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1397 # text = Під час ковтання дихання затримується, а надгортанник закриває вхід до дихальних шляхів. 1 Під під ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 ковтання ковтання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 дихання дихання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 затримується затримуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 надгортанник надгортанник NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 закриває закривати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 10 вхід вхід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 дихальних дихальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 13 шляхів шлях NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1398 # text = Для того щоб щось сказати, навпаки, дихання мусить бути активним. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl _ _ 3 щоб щоб SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj _ _ 5 сказати сказати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 acl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 навпаки навпаки ADV R _ 10 advmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 дихання дихання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 мусить мусити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 cop _ _ 12 активним активний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 xcomp _ _ 13 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1399 # text = Такий конфлікт часто призводить до того, що в момент ковтання надгортанник не закриває вхід до гортані й частинки їжі можуть потрапляти в дихальні шляхи. 1 Такий такий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 конфлікт конфлікт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 часто часто ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 призводить призводити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 момент момент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 11 ковтання ковтання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 надгортанник надгортанник NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 закриває закривати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl _ _ 15 вхід вхід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 до до ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 гортані гортань NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 й й CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 19 частинки частинка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 21 nsubj _ _ 20 їжі їжа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 22 потрапляти потрапляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 23 в в ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 24 дихальні дихальний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 25 amod _ _ 25 шляхи шлях NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 22 obl _ _ 26 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1400 # text = Це спричинює кашель і задуху, що може бути досить небезпечним. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 спричинює спричинювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 кашель кашель NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 задуху задуха NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis:rel _ _ 9 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 cop _ _ 10 досить досить ADV R _ 11 advmod _ _ 11 небезпечним небезпечний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 xcomp _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1401 # text = Сильне подразнення ділянки кореня язика великою харчовою грудкою може викликати блювальний захисний рефлекс. 1 Сильне сильний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 подразнення подразнення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj _ _ 3 ділянки ділянка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 кореня корінь NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 язика язик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 великою великий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 7 харчовою харчовий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 грудкою грудка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 9 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 10 викликати викликати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 блювальний блювальний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 12 захисний захисний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 рефлекс рефлекс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1402 # text = Як регулюється виділення шлункового соку? 1 Як як ADV Pq------r PronType=Int 2 advmod _ _ 2 регулюється регулюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 виділення виділення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 шлункового шлунковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 соку сік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1403 # text = Утворення і виділення шлункового соку також регулюються нервовою системою і біологічно активними речовинами. 1 Утворення утворення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 виділення виділення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj _ _ 4 шлункового шлунковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 соку сік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 6 також також ADV R _ 7 advmod _ _ 7 регулюються регулюватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 нервовою нервовий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 системою система NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 біологічно біологічно ADV R _ 12 advmod _ _ 12 активними активний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 речовинами речовина NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1404 # text = Процес виділення шлункового соку за механізмами його запуску можна поділити на три фази — так звані мозкову, шлункову та кишкову. 1 Процес процес NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 2 виділення виділення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 шлункового шлунковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 соку сік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 за за ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 механізмами механізм NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 7 його його DET Pps3m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 8 det _ _ 8 запуску запуск NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 можна можна ADV R _ 6 root _ _ 10 поділити поділити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 csubj _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 12 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 13 nummod _ _ 13 фази фаза NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 14 — — PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 15 так так ADV Pd------r PronType=Dem 16 advmod _ _ 16 звані званий ADJ Ap--pasnpp Animacy=Inan|Aspect=Imp|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 amod _ _ 17 мозкову мозковий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 appos _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 шлункову шлунковий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 20 та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 кишкову кишковий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 22 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1405 # text = «Мозкова» фаза соковиділення спричиняється як умовнорефлекторно під час подразнення рецепторів зору, нюху, слуху виглядом і запахом їжі чи звуками, пов’язаними з прийомом їжі (стукіт тарілок, розмова чи навіть згадка про щось смачне і т. п.), так і безумовно-рефлекторно під час подразнення рецепторів слизової оболонки рота, глотки, стравоходу у процесі жування та ковтання їжі. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Мозкова мозковий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 3 » » PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 4 фаза фаза NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 соковиділення соковиділення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 спричиняється спричинятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 як як CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 умовнорефлекторно умовнорефлекторно ADV R _ 6 advmod _ _ 9 під під ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:sibl _ _ 11 подразнення подразнення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 рецепторів рецептор NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 зору зір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 нюху нюх NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 слуху слух NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 18 виглядом вигляд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 запахом запах NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 21 їжі їжа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 22 чи чи CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 звуками звук NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 18 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 пов’язаними пов’язаний ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 amod _ _ 26 з з ADP Spsi Case=Ins 27 case _ _ 27 прийомом прийом NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 28 їжі їжа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 ( ( PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 стукіт стукіт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 appos _ _ 31 тарілок тарілка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 30 nmod _ _ 32 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 33 розмова розмова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 30 conj _ _ 34 чи чи CCONJ Ccs _ 36 cc _ _ 35 навіть навіть PART Q _ 36 discourse _ _ 36 згадка згадка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 30 conj _ _ 37 про про ADP Spsa Case=Acc 38 case _ _ 38 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 36 nmod _ _ 39 смачне смачний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 38 amod _ _ 40 і і CCONJ Ccs _ 43 cc _ _ 41 т т. PRON Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem|Uninflect=Yes 43 nmod _ _ 42 . . PUNCT U _ 41 punct _ _ 43 п п. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 30 conj _ _ 44 . . PUNCT U _ 43 punct _ _ 45 ) ) PUNCT U _ 30 punct _ _ 46 , , PUNCT U _ 51 punct _ _ 47 так так CCONJ Ccs _ 51 cc _ _ 48 і і PART Q _ 47 fixed _ _ 49 безумовно безумовно ADV R _ 51 advmod _ _ 50 - - PUNCT U PunctType=Hyph 49 punct _ _ 51 рефлекторно рефлекторно ADV R _ 8 conj _ _ 52 під під ADP Spsa Case=Acc 53 case _ _ 53 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 51 flat:repeat _ _ 54 подразнення подразнення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 53 nmod _ _ 55 рецепторів рецептор NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 54 nmod _ _ 56 слизової слизовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 57 amod _ _ 57 оболонки оболонка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 55 nmod _ _ 58 рота рот NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 57 nmod _ _ 59 , , PUNCT U _ 60 punct _ _ 60 глотки глотка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 58 conj _ _ 61 , , PUNCT U _ 62 punct _ _ 62 стравоходу стравохід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 58 conj _ _ 63 у у ADP Spsl Case=Loc 64 case _ _ 64 процесі процес NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 54 nmod _ _ 65 жування жування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 64 nmod _ _ 66 та та CCONJ Ccs _ 67 cc _ _ 67 ковтання ковтання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 65 conj _ _ 68 їжі їжа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 65 nmod _ _ 69 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1406 # text = Зважаючи на це, мозкову фазу ще називають складнорефлекторною. 1 Зважаючи зважати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 5 мозкову мозковий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 фазу фаза NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 7 ще ще ADV R _ 8 advmod _ _ 8 називають називати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 складнорефлекторною складнорефлекторний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 xcomp:pred _ _ 10 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1407 # text = Що смачніша їжа, то з більшим апетитом ми її з’їдаємо. 1 Що що SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 смачніша смачніший ADJ Afcfsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 11 advcl _ _ 3 їжа їжа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 то то PART Q PartType=Conseq 11 discourse _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 більшим більший ADJ Afcmsif Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 апетитом апетит NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 9 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 10 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 11 з’їдаємо з’їдати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1408 # text = Що кращий апетит, то більше шлункового соку виділяється в «мозкову» фазу. 1 Що що SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 кращий кращий ADJ Afcmsnf Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 9 advcl _ _ 3 апетит апетит NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 то то PART Q PartType=Conseq 9 discourse _ _ 6 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 8 advmod _ _ 7 шлункового шлунковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 соку сік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 виділяється виділятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 в в ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 мозкову мозковий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 фазу фаза NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1409 # text = Саме тому цей сік І.П. Павлов називав апетитним соком. 1 Саме саме PART Q _ 2 discourse _ _ 2 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 3 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 сік сік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 5 І І. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 П П. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 flat:name _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 Павлов Павлов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:name _ _ 10 називав називати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 11 апетитним апетитний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 соком сік NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 xcomp:pred _ _ 13 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1410 # text = Виділення апетитного соку має виняткове значення, оскільки шлунок готується до перетравлювання їжі ще до її надходження. 1 Виділення виділення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 апетитного апетитний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 соку сік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 виняткове винятковий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 значення значення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 оскільки оскільки SCONJ Css _ 10 mark _ _ 9 шлунок шлунок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 готується готуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 перетравлювання перетравлювання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 13 їжі їжа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 ще ще ADV R _ 17 advmod _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 її її DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 17 det _ _ 17 надходження надходження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1411 # text = Надійшовши в шлунок, їжа механічно й хімічно подразнює рецептори його слизової оболонки. 1 Надійшовши надійти VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 9 advcl _ _ 2 в в ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 шлунок шлунок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 5 їжа їжа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 6 механічно механічно ADV R _ 9 advmod _ _ 7 й й CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 хімічно хімічно ADV R _ 6 conj _ _ 9 подразнює подразнювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 10 рецептори рецептор NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 11 його його DET Pps3f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 13 det _ _ 12 слизової слизовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 оболонки оболонка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1412 # text = Наслідком цього стає рефлекторне посилення і продовження виділення шлункового соку. 1 Наслідком наслідок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 xcomp:pred _ _ 2 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nmod _ _ 3 стає ставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 рефлекторне рефлекторний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 посилення посилення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 продовження продовження NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ _ 8 виділення виділення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 шлункового шлунковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 соку сік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1413 # text = Шлункова фаза соковиділення забезпечується не лише за рахунок нервової системи. 1 Шлункова шлунковий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 фаза фаза NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 соковиділення соковиділення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 забезпечується забезпечуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 лише лише PART Q _ 8 discourse _ _ 7 за за ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 рахунок рахунок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 9 нервової нервовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 системи система NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1414 # text = Пригадайте: надходження їжі в шлунок стимулює секрецію залозами слизової оболонки гормону гастрину. 1 Пригадайте пригадати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 3 надходження надходження NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 їжі їжа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 в в ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 шлунок шлунок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 стимулює стимулювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 8 секрецію секреція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 залозами залоза NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 10 слизової слизовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 оболонки оболонка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 гормону гормон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 гастрину гастрин NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 flat:title _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1415 # text = Надійшовши з кров’ю до залоз слизової оболонки шлунка, гастрин різко посилює виділення ними пепсину і хлоридної кислоти. 1 Надійшовши надійти VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 12 advcl _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 кров’ю кров NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 залоз залоза NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 6 слизової слизовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 оболонки оболонка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 шлунка шлунок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 10 гастрин гастрин NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 різко різко ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 посилює посилювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 виділення виділення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj _ _ 14 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 13 nmod _ _ 15 пепсину пепсин NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 17 хлоридної хлоридний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 кислоти кислота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ _ 19 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1416 # text = Завдяки цьому шлункову фазу соковиділення називають ще нейрогуморальною фазою. 1 Завдяки завдяки ADP Spsd Case=Dat 2 case _ _ 2 цьому це PRON Pd--nnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 3 шлункову шлунковий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 фазу фаза NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 5 соковиділення соковиділення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 називають називати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 ще ще ADV R _ 6 advmod _ _ 8 нейрогуморальною нейрогуморальний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 фазою фаза NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 xcomp:pred _ _ 10 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1417 # text = Кишкова фаза соковиділення починається з моменту потрапляння хімусу в кишечник. 1 Кишкова кишковий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 фаза фаза NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 соковиділення соковиділення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 починається починатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 моменту момент NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 потрапляння потрапляння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 хімусу хімус NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 кишечник кишечник NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1418 # text = Гормони дванадцятипалої кишки через кров підсилюють шлункову секрецію. 1 Гормони гормон NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 2 дванадцятипалої дванадцятипалий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 кишки кишка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 через через ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 кров кров NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 6 підсилюють підсилювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 шлункову шлунковий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 секрецію секреція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1419 # text = Його запаси в організмі людини мають постійно поповнюватися, тому що вони обмежені об’ємом легень. 1 Його його DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 2 det _ _ 2 запаси запас NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 організмі організм NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 людини людина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 постійно постійно ADV R _ 8 advmod _ _ 8 поповнюватися поповнюватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 13 mark _ _ 11 що що SCONJ Css _ 10 fixed _ _ 12 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 обмежені обмежений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 advcl _ _ 14 об’ємом об’єм NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 15 легень легеня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1420 # text = Термін «дихання» позначає три різних, пов’язаних один з одним процеси: легеневу вентиляцію; обмін газів, який відбувається між повітрям у легенях і кров’ю та між кров’ю й іншими тканинами тіла, та тканинне дихання — використання кисню клітинами для реакцій вивільнення енергії. 1 Термін термін NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 « « PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 дихання дихання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 flat:title _ _ 4 » » PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 5 позначає позначати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 13 nummod _ _ 7 різних різний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 пов’язаних пов’язаний ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 conj _ _ 10 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 9 obl _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 одним один DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 10 flat:abs _ _ 13 процеси процес NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 14 : : PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 легеневу легеневий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 вентиляцію вентиляція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 appos _ _ 17 ; ; PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 обмін обмін NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ _ 19 газів газ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 22 nsubj _ _ 22 відбувається відбуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 acl:relcl _ _ 23 між між ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 24 повітрям повітря NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 22 obl _ _ 25 у у ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 26 легенях легеня NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 24 nmod _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 кров’ю кров NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 24 conj _ _ 29 та та CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 30 між між ADP Spsi Case=Ins 31 case _ _ 31 кров’ю кров NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 24 conj _ _ 32 й й CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 33 іншими інший DET Pi----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Ind 34 det _ _ 34 тканинами тканина NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 31 conj _ _ 35 тіла тіло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 34 nmod _ _ 36 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 37 та та CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 38 тканинне тканинний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 39 amod _ _ 39 дихання дихання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 16 conj _ _ 40 — — PUNCT U PunctType=Dash 41 punct _ _ 41 використання використання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 39 appos _ _ 42 кисню кисень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 41 nmod _ _ 43 клітинами клітина NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 41 nmod _ _ 44 для для ADP Spsg Case=Gen 45 case _ _ 45 реакцій реакція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 41 nmod _ _ 46 вивільнення вивільнення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 45 nmod _ _ 47 енергії енергія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 46 nmod _ _ 48 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1421 # text = У результаті цих процесів утворюється вуглекислий газ, що виводиться з організму. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 результаті результат NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 4 процесів процес NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 утворюється утворюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 вуглекислий вуглекислий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 газ газ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 виводиться виводитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 організму організм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1422 # text = Легенева вентиляція — це механічні процеси, які забезпечують надходження повітря в легені та виведення його з легень через повітроносні шляхи. 1 Легенева легеневий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 вентиляція вентиляція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 expl _ _ 5 механічні механічний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 amod _ _ 6 процеси процес NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 забезпечують забезпечувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 10 надходження надходження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 11 повітря повітря NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 в в ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 легені легеня NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod _ _ 14 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 виведення виведення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj _ _ 16 його воно PRON Pp-3n-sgn Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nmod _ _ 17 з з ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 легень легеня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 19 через через ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 20 повітроносні повітроносний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 21 amod _ _ 21 шляхи шлях NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1423 # text = Цілісний процес дихання умовно поділяють на зовнішнє та внутрішнє. 1 Цілісний цілісний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 процес процес NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 3 дихання дихання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 умовно умовно ADV R _ 5 advmod _ _ 5 поділяють поділяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 зовнішнє зовнішній ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 внутрішнє внутрішній ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1424 # text = Зовнішнє дихання — вентиляція легень (обмін газів між атмосферним повітрям і організмом), а внутрішнє дихання — обмін газів між кров’ю та тканинами і використання кисню клітинами, процеси окиснення органічних речовин у клітинах, унаслідок яких виділяється енергія. 1 Зовнішнє зовнішній ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 дихання дихання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 вентиляція вентиляція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 легень легеня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 ( ( PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 обмін обмін NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 8 газів газ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 між між ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 10 атмосферним атмосферний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 повітрям повітря NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 організмом організм NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 14 ) ) PUNCT U _ 7 punct _ _ 15 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 16 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 17 внутрішнє внутрішній ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod _ _ 18 дихання дихання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 20 nsubj _ _ 19 — — PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 20 обмін обмін NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 21 газів газ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod _ _ 22 між між ADP Spsi Case=Ins 23 case _ _ 23 кров’ю кров NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 24 та та CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 тканинами тканина NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 23 conj _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 використання використання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 20 conj _ _ 28 кисню кисень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 клітинами клітина NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 27 nmod _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 процеси процес NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 20 conj _ _ 32 окиснення окиснення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 органічних органічний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 34 amod _ _ 34 речовин речовина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 32 nmod _ _ 35 у у ADP Spsl Case=Loc 36 case _ _ 36 клітинах клітина NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 32 nmod _ _ 37 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 38 унаслідок унаслідок ADP Spsg Case=Gen 39 case _ _ 39 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 40 obl _ _ 40 виділяється виділятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 acl:relcl _ _ 41 енергія енергія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 40 nsubj _ _ 42 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1425 # text = Отже, дихання — це сукупність процесів, які забезпечують надходження в організм кисню, використання його для окиснення органічних речовин (білків, жирів, вуглеводів), також видалення з організму вуглекислого газу, що утворився під час реакцій окиснення. 1 Отже отже PART Q _ 6 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 дихання дихання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 5 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 expl _ _ 6 сукупність сукупність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 7 процесів процес NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 забезпечують забезпечувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 надходження надходження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 12 в в ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 організм організм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 кисню кисень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 використання використання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj _ _ 17 його він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 nmod _ _ 18 для для ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 окиснення окиснення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 20 органічних органічний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 21 amod _ _ 21 речовин речовина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod _ _ 22 ( ( PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 білків білок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 appos _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 жирів жир NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 conj _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 вуглеводів вуглевод NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 conj _ _ 28 ) ) PUNCT U _ 23 punct _ _ 29 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 30 також також ADV R _ 31 cc _ _ 31 видалення видалення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj _ _ 32 з з ADP Spsg Case=Gen 33 case _ _ 33 організму організм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod _ _ 34 вуглекислого вуглекислий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 35 amod _ _ 35 газу газ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod _ _ 36 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 37 що що SCONJ Css _ 38 mark _ _ 38 утворився утворитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 acl:relcl _ _ 39 під під ADP Spsa Case=Acc 40 case _ _ 40 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 obl _ _ 41 реакцій реакція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 40 nmod _ _ 42 окиснення окиснення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 41 nmod _ _ 43 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1426 # text = Так здійснюється газообмін між організмом людини і навколишнім середовищем. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 здійснюється здійснюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 газообмін газообмін NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 між між ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 організмом організм NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 людини людина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 навколишнім навколишній ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 середовищем середовище NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1427 # text = Ураження повітроносних шляхів і легень призводить до порушення процесів дихання. 1 Ураження ураження NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 повітроносних повітроносний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 3 amod _ _ 3 шляхів шлях NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 легень легеня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ _ 6 призводить призводити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 порушення порушення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 9 процесів процес NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 дихання дихання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1428 # text = Так, вдихання певних хімічних речовин з різким запахом, диму, пилу, дуже холодного чи занадто гарячого повітря може спричинити запалення слизової оболонки носоглотки, глотки, трахеї тощо. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 21 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 вдихання вдихання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 21 nsubj _ _ 4 певних певний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 5 хімічних хімічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 amod _ _ 6 речовин речовина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 8 різким різкий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 запахом запах NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 диму дим NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 пилу пил NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 15 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 16 advmod _ _ 16 холодного холодний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 20 amod _ _ 17 чи чи CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 18 занадто занадто ADV R _ 19 advmod _ _ 19 гарячого гарячий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 16 conj _ _ 20 повітря повітря NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 21 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 22 спричинити спричинити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 23 запалення запалення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 obj _ _ 24 слизової слизовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 оболонки оболонка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 носоглотки носоглотка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 глотки глотка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 conj _ _ 29 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 трахеї трахея NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 conj _ _ 31 тощо тощо PART Q _ 30 discourse _ _ 32 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1429 # text = Вона набрякає, виділяється багато слизу. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 набрякає набрякати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 виділяється виділятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 5 багато багато ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 слизу слиз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1430 # text = Однак найчастіше запалення слизових оболонок різних частин повітроносних шляхів і легень спричиняють інфекційні захворювання. 1 Однак однак CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 2 найчастіше найчастіше ADV Rs Degree=Sup 12 advmod _ _ 3 запалення запалення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj _ _ 4 слизових слизовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 оболонок оболонка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 різних різний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 amod _ _ 7 частин частина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 повітроносних повітроносний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 9 шляхів шлях NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 легень легеня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 12 спричиняють спричиняти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 13 інфекційні інфекційний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 14 amod _ _ 14 захворювання захворювання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 12 nsubj _ _ 15 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1431 # text = Які існують інфекційні захворювання органів дихання? 1 Які який DET Pq----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Int 4 det _ _ 2 існують існувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 3 інфекційні інфекційний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 amod _ _ 4 захворювання захворювання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 органів орган NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 дихання дихання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1432 # text = Хвороботворні віруси та бактерії можуть вражати будь-яку частину дихальних шляхів. 1 Хвороботворні хвороботворний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 віруси вірус NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 бактерії бактерія NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _ 5 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 вражати вражати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 будь-яку будь-який DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 8 det _ _ 8 частину частина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 9 дихальних дихальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 шляхів шлях NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1433 # text = Запалення слизової оболонки носа називають нежить, або риніт, глотки — фарингіт, гортані — ларингіт, трахеї — трахеїт. 1 Запалення запалення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 2 слизової слизовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 оболонки оболонка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 носа ніс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 називають називати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 нежить нежить NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 xcomp:pred _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 або або CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 риніт риніт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 глотки глотка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 parataxis _ _ 12 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 13 фарингіт фарингіт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 orphan _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 гортані гортань NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 parataxis _ _ 16 — — PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 17 ларингіт ларингіт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 orphan _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 трахеї трахея NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 parataxis _ _ 20 — — PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 21 трахеїт трахеїт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 orphan _ _ 22 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1434 # text = Бронхіт — запалення бронхів з переважним ураженням слизової оболонки. 1 Бронхіт бронхіт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 запалення запалення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 root _ _ 4 бронхів бронх NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 6 переважним переважний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 ураженням ураження NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 8 слизової слизовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 оболонки оболонка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1435 # text = Запалення плеври — плеврит — виникає унаслідок потрапляння збудників інфекції до плевральної порожнини. 1 Запалення запалення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 плеври плевра NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 плеврит плеврит NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 6 виникає виникати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 унаслідок унаслідок ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 потрапляння потрапляння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 9 збудників збудник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 інфекції інфекція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 плевральної плевральний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 порожнини порожнина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1436 # text = Будь-яке пошкодження плеври супроводжується втратою герметичності плевральної порожнини. 1 Будь-яке будь-який DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 пошкодження пошкодження NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 плеври плевра NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 супроводжується супроводжуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 втратою втрата NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 6 герметичності герметичність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 плевральної плевральний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 порожнини порожнина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1437 # text = Листки плеври — зовнішній та внутрішній — спадаються і навіть можуть зростатися між собою. 1 Листки листок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 2 плеври плевра NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 зовнішній зовнішній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 amod _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 внутрішній внутрішній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 8 спадаються спадатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 навіть навіть PART Q _ 11 discourse _ _ 11 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 12 зростатися зростатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 між між ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1438 # text = Це значно ускладнює або навіть унеможливлює надходження повітря до легень. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 значно значно ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 ускладнює ускладнювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 або або CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 навіть навіть PART Q _ 6 discourse _ _ 6 унеможливлює унеможливлювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 надходження надходження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 8 повітря повітря NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 легень легеня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1439 # text = Запалення легень має назву пневмонія. 1 Запалення запалення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 легень легеня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 назву назва NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 пневмонія пневмонія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat:title _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1440 # text = Це дуже небезпечне інфекційне захворювання. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 2 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 3 небезпечне небезпечний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 4 інфекційне інфекційний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 захворювання захворювання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1441 # text = Причиною його виникнення найчастіше є переохолодження або ускладнення після бронхіту чи грипу. 1 Причиною причина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 2 його його DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 det _ _ 3 виникнення виникнення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 найчастіше найчастіше ADV Rs Degree=Sup 1 advmod _ _ 5 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 6 переохолодження переохолодження NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ _ 7 або або CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 ускладнення ускладнення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 9 після після ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 бронхіту бронхіт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 чи чи CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 грипу грип NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1442 # text = Грип — гостре інфекційне захворювання, яке спричиняють віруси кількох різновидів. 1 Грип грип NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 3 гостре гострий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 4 інфекційне інфекційний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 захворювання захворювання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 яке який DET Pr--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 8 obj _ _ 8 спричиняють спричиняти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 9 віруси вірус NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 10 кількох кілька DET Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|PronType=Ind 11 det:nummod _ _ 11 різновидів різновид NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1443 # text = Після того як людина перехворіла на грип, у неї виробляється несприйнятність до цього різновиду вірусу грипу. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 3 як як SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 людина людина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 перехворіла перехворіти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 грип грип NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 у у ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obl _ _ 11 виробляється вироблятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 несприйнятність несприйнятність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 14 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 різновиду різновид NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 16 вірусу вірус NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 грипу грип NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1444 # text = Але інші різновиди, які ще не вражали цю людину, здатні спричиняти захворювання. 1 Але але CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 2 інші інший DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 3 det _ _ 3 різновиди різновид NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 6 ще ще ADV R _ 8 advmod _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 вражали вражати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 9 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 людину людина NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 12 здатні здатний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 8 root _ _ 13 спричиняти спричиняти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 захворювання захворювання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1445 # text = Саме цим пояснюють повторні захворювання на грип. 1 Саме саме PART Q _ 2 discourse _ _ 2 цим це PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 пояснюють пояснювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 повторні повторний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 захворювання захворювання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 грип грип NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1446 # text = Вивчаючи фізику в 7 класі, ви переконалися, що ця наука відкриває для вас багато таємниць природи, допомагає пояснити явища, з якими ви стикаєтеся на кожному кроці. 1 Вивчаючи вивчати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 2 фізику фізика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 7 7 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 5 amod _ _ 5 класі клас NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 7 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 переконалися переконатися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 11 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 наука наука NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 відкриває відкривати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 14 для для ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 вас ви PRON Pp-2-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 obl _ _ 16 багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 17 det:numgov _ _ 17 таємниць таємниця NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj _ _ 18 природи природа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 допомагає допомагати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 21 пояснити пояснити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 22 явища явище NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 21 obj _ _ 23 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 24 з з ADP Spsi Case=Ins 25 case _ _ 25 якими який DET Pr----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Rel 27 obl _ _ 26 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 27 стикаєтеся стикатися VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 acl:relcl _ _ 28 на на ADP Spsl Case=Loc 30 case _ _ 29 кожному кожний DET Pg--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 30 det _ _ 30 кроці крок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ _ 31 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1447 # text = Ще більше відкриттів ви зробите, вивчаючи теплові й електричні явища у 8 класі! 1 Ще ще ADV R _ 2 advmod _ _ 2 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 3 advmod _ _ 3 відкриттів відкриття NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj _ _ 4 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 зробите зробити VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 вивчаючи вивчати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 5 advcl _ _ 8 теплові тепловий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 11 amod _ _ 9 й й CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 електричні електричний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 8 conj _ _ 11 явища явище NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 8 8 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 14 amod _ _ 14 класі клас NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 15 ! ! PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1448 # text = Бажання зрозуміти й пояснити явище, принцип дії того чи іншого пристрою спонукає до пошуку інформації, висунення гіпотези, експериментування. 1 Бажання бажання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 nsubj _ _ 2 зрозуміти зрозуміти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 acl _ _ 3 й й CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 пояснити пояснити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 conj _ _ 5 явище явище NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 принцип принцип NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 8 дії дія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 10 чи чи CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 іншого інший DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 9 conj _ _ 12 пристрою пристрій NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 13 спонукає спонукати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 14 до до ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 пошуку пошук NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 інформації інформація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 висунення висунення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 conj _ _ 19 гіпотези гіпотеза NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 експериментування експериментування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 conj _ _ 22 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1449 # text = Вивчення фізики розширює коло ваших знань, відкриваючи нові горизонти пізнання. 1 Вивчення вивчення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 фізики фізика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 розширює розширювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 коло коло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 5 ваших ваш DET Pps2--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 знань знання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 відкриваючи відкривати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 9 нові новий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 10 горизонти горизонт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 пізнання пізнання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1450 # text = Ви стаєте цікавішими співрозмовниками для однолітків і дорослих, краще розумієте інших. 1 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 стаєте ставати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 цікавішими цікавіший ADJ Afc-pif Case=Ins|Degree=Cmp|Number=Plur 4 amod _ _ 4 співрозмовниками співрозмовник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 xcomp:pred _ _ 5 для для ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 однолітків одноліток NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 дорослих дорослий NOUN Ao-mpgf Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 краще краще ADV Rc Degree=Cmp 11 advmod _ _ 11 розумієте розуміти VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 інших інший DET Pi---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 11 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1451 # text = Розвиваючись і вивчаючи навколишній світ, ви пізнаєте й самих себе, а пізнаючи себе — пізнаєте світ. 1 Розвиваючись розвиватися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 вивчаючи вивчати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 1 conj _ _ 4 навколишній навколишній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 світ світ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 7 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 пізнаєте пізнавати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 й й PART Q _ 11 discourse _ _ 10 самих сам DET Px---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det _ _ 11 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 а а CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 14 пізнаючи пізнавати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 17 advcl _ _ 15 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 obj _ _ 16 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 17 пізнаєте пізнавати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 18 світ світ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ _ 19 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1452 # text = Полегшить вам цей шлях пізнання книга, яку ви тримаєте в руках і з якою працюватимете впродовж навчального року. 1 Полегшить полегшити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 root _ _ 2 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 шлях шлях NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 5 пізнання пізнання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 книга книга NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 10 obj _ _ 9 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 тримаєте тримати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 руках рука NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 якою який DET Pr--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 16 obl _ _ 16 працюватимете працювати VERB Vmpif2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 17 впродовж впродовж ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 18 навчального навчальний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1453 # text = Цей підручник містить два розділи. 1 Цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 підручник підручник NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 містить містити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 два два NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 розділи розділ NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1454 # text = Перед кожним із них коротко викладено суть матеріалу, що міститься в даному розділі, а наприкінці, у рубриці «Підсумки до розділу…», узагальнено й систематизовано навчальний матеріал. 1 Перед перед ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 кожним кожний DET Pg--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 6 obl _ _ 3 із із ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nmod _ _ 5 коротко коротко ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 викладено викласти VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 суть суть NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 матеріалу матеріал NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 міститься міститися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 даному даний ADJ Ap-mslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 14 розділі розділ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 16 а а CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 17 наприкінці наприкінці ADV R _ 28 advmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 у у ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 рубриці рубрика NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ _ 21 « « PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 22 Підсумки підсумок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 20 flat:title _ _ 23 до до ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 розділу розділ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 … … PUNCT U _ 22 punct _ _ 26 » » PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 27 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 28 узагальнено узагальнити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 29 й й CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 систематизовано систематизувати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 28 conj _ _ 31 навчальний навчальний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 amod _ _ 32 матеріал матеріал NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ _ 33 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1455 # text = Розділи поділено на параграфи, що починаються з коротких рубрик «Ви дізнаєтесь» і «Пригадайте». 1 Розділи розділ NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 2 поділено поділити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 параграфи параграф NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 починаються починатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 коротких короткий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 10 рубрик рубрика NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 12 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 дізнаєтесь дізнатися VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 flat:title _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 17 Пригадайте пригадати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 18 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1456 # text = Ці рубрики повідомлять вам про основні питання, які розглядатимуться в параграфі, а також підкажуть, що потрібно пригадати з раніше вивченого. 1 Ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 рубрики рубрика NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 повідомлять повідомити VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 основні основний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 питання питання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 розглядатимуться розглядатися VERB Vmpif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 параграфі параграф NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 також також ADV R _ 16 advmod _ _ 16 підкажуть підказати VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 20 obj _ _ 19 потрібно потрібно ADV Rp Degree=Pos 16 ccomp _ _ 20 пригадати пригадати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 19 csubj _ _ 21 з з ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 22 раніше раніше ADV Rc Degree=Cmp 23 advmod _ _ 23 вивченого вивчене NOUN Ap-nsgf- Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 20 obl _ _ 24 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1457 # text = В основному тексті параграфа формули, визначення й поняття для зручності виділені шрифтом і кольором. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 основному основний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 тексті текст NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 4 параграфа параграф NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 формули формула NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 визначення визначення NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj _ _ 8 й й CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 поняття поняття NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj _ _ 10 для для ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 зручності зручність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 12 виділені виділений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 root _ _ 13 шрифтом шрифт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 кольором колір NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1458 # text = Наприкінці кожного параграфа є рубрика «Підбиваємо підсумки», яка допоможе вам краще запам’ятати головне. 1 Наприкінці наприкінці ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 кожного кожний DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 параграфа параграф NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 рубрика рубрика NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 Підбиваємо підбивати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 flat:title _ _ 8 підсумки підсумок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 12 допоможе допомогти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 13 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 obj _ _ 14 краще краще ADV Rc Degree=Cmp 15 advmod _ _ 15 запам’ятати запам’ятати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 16 головне головне NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1459 # text = Із проявом сил міжмолекулярної взаємодії ви ознайомились у сьомому класі, вивчаючи механічні явища. 1 Із із ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 проявом прояв NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 3 сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 міжмолекулярної міжмолекулярний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 взаємодії взаємодія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 ознайомились ознайомитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 сьомому сьомий ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 10 amod _ _ 10 класі клас NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 вивчаючи вивчати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 7 advcl _ _ 13 механічні механічний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 14 amod _ _ 14 явища явище NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 12 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1460 # text = Саме міжмолекулярна взаємодія зумовлює виникнення сил пружності та сил тертя. 1 Саме саме PART Q _ 2 discourse _ _ 2 міжмолекулярна міжмолекулярний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 взаємодія взаємодія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 зумовлює зумовлювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 виникнення виникнення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 6 сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 пружності пружність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 10 тертя тертя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1461 # text = У твердих тілах міжмолекулярні сили проявляють себе як сили пружності при різноманітних деформаціях і зумовлюють міцність тіла. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 твердих твердий ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 3 тілах тіло NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl _ _ 4 міжмолекулярні міжмолекулярний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 amod _ _ 5 сили сила NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 6 проявляють проявляти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obj _ _ 8 як як SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 сили сила NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 xcomp:pred _ _ 10 пружності пружність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 при при ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 різноманітних різноманітний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 деформаціях деформація NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 зумовлюють зумовлювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 16 міцність міцність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 17 тіла тіло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1462 # text = Сили тертя між контактуючими поверхнями залежать від матеріалу, з якого виготовлено поверхні, та від якості їх обробки. 1 Сили сила NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 2 тертя тертя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 між між ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 4 контактуючими контактуючий ADJ Ap--pif-pap Aspect=Imp|Case=Ins|Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 5 amod _ _ 5 поверхнями поверхня NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 залежать залежати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 від від ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 матеріалу матеріал NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 якого який DET Pr--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 12 obl _ _ 12 виготовлено виготовити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 13 поверхні поверхня NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 від від ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 якості якість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 18 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 19 nmod _ _ 19 обробки обробка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1463 # text = При збільшенні якості обробки поверхні тертя зменшується. 1 При при ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 збільшенні збільшення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 3 якості якість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 обробки обробка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 поверхні поверхня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 тертя тертя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 зменшується зменшуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1464 # text = Однак зменшувати шорсткість поверхонь можна лише до певної межі, оскільки, якщо поверхні дуже гладенькі (наприклад, поліровані), то проявляються сили міжмолекулярного притягання, що перешкоджають ковзанню. 1 Однак однак CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 зменшувати зменшувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 3 шорсткість шорсткість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 поверхонь поверхня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 можна можна ADV R _ 3 root _ _ 6 лише лише PART Q _ 9 discourse _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 певної певний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 межі межа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 11 оскільки оскільки SCONJ Css _ 24 mark _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 якщо якщо SCONJ Css _ 16 mark _ _ 14 поверхні поверхня NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj _ _ 15 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 16 advmod _ _ 16 гладенькі гладенький ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 24 advcl _ _ 17 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 наприклад наприклад ADV R _ 20 discourse _ _ 19 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 поліровані полірований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 appos _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 23 то то PART Q PartType=Conseq 24 discourse _ _ 24 проявляються проявлятися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 25 сили сила NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 24 nsubj _ _ 26 міжмолекулярного міжмолекулярний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 27 amod _ _ 27 притягання притягання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 що що SCONJ Css _ 30 mark _ _ 30 перешкоджають перешкоджати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 acl:relcl _ _ 31 ковзанню ковзання NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 30 obj _ _ 32 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1465 # text = Саме сили притягання між молекулами використовують під час склеювання та зварювання. 1 Саме саме PART Q _ 2 discourse _ _ 2 сили сила NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 3 притягання притягання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 між між ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 молекулами молекула NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 використовують використовувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 під під ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 склеювання склеювання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 зварювання зварювання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1466 # text = Головним у цих процесах є зближення взаємодіючих молекул на достатньо малу відстань, щоб сили міжмолекулярного притягання могли проявити себе. 1 Головним головне NOUN Ao-nsif Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 root _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 цих цей DET Pd----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 4 процесах процес NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 5 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 6 зближення зближення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ _ 7 взаємодіючих взаємодіючий ADJ Ap--pgf-pap Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 8 amod _ _ 8 молекул молекула NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 10 достатньо достатньо ADV R _ 11 advmod _ _ 11 малу малий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 відстань відстань NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 щоб щоб SCONJ Css _ 18 mark _ _ 15 сили сила NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 18 nsubj _ _ 16 міжмолекулярного міжмолекулярний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod _ _ 17 притягання притягання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 могли могти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 19 проявити проявити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 20 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 obj _ _ 21 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1467 # text = Так, притискаючи один до одного уламки розбитої порцелянової чашки, не можна її відновити, бо відстань між сусідніми молекулами в щілині настільки значна, що сили міжмолекулярної взаємодії між ними не виникають. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 13 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 притискаючи притискати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 15 advcl _ _ 4 один один DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 obl _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 одного один DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 flat:abs _ _ 7 уламки уламок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 8 розбитої розбитий ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 9 порцелянової порцеляновий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 чашки чашка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 можна можна ADV R _ 13 root _ _ 14 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obj _ _ 15 відновити відновити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 csubj _ _ 16 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 17 бо бо SCONJ Css _ 25 mark _ _ 18 відстань відстань NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj _ _ 19 між між ADP Spsi Case=Ins 21 case _ _ 20 сусідніми сусідній ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 21 amod _ _ 21 молекулами молекула NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod _ _ 22 в в ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 щілині щілина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 24 настільки настільки ADV Pd------r PronType=Dem 25 advmod _ _ 25 значна значний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 advcl _ _ 26 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 27 що що SCONJ Css _ 34 mark _ _ 28 сили сила NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 34 nsubj _ _ 29 міжмолекулярної міжмолекулярний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod _ _ 30 взаємодії взаємодія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 31 між між ADP Spsi Case=Ins 32 case _ _ 32 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 34 obl _ _ 33 не не PART Q Polarity=Neg 34 advmod _ _ 34 виникають виникати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 advcl _ _ 35 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1468 # text = Щоб добитися з’єднання, використовують клей (речовину в рідкому стані), після тверднення якого виріб набуває міцності й попередньої форми. 1 Щоб щоб SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 добитися добитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 advcl _ _ 3 з’єднання з’єднання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 використовують використовувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 клей клей NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 ( ( PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 речовину речовина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 рідкому рідкий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 стані стан NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 ) ) PUNCT U _ 8 punct _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 після після ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 тверднення тверднення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ _ 16 якого який DET Pr--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 15 nmod _ _ 17 виріб виріб NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 18 набуває набувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 19 міцності міцність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ _ 20 й й CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 попередньої попередній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 форми форма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ _ 23 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1469 # text = Ми можемо оцінити теплові стани деяких тіл за власними відчуттями: чашка з кавою — гаряча, сніг — холодний. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 можемо могти VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 оцінити оцінити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 теплові тепловий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 стани стан NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 деяких деякий DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 7 det _ _ 7 тіл тіло NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 за за ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 9 власними власний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 10 amod _ _ 10 відчуттями відчуття NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _ 11 : : PUNCT U _ 16 punct _ _ 12 чашка чашка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 13 з з ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 кавою кава NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 — — PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 16 гаряча гарячий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 parataxis _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 сніг сніг NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 19 — — PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 20 холодний холодний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 parataxis _ _ 21 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1470 # text = Але відчуття тепла або холоду є суб’єктивними. 1 Але але CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 відчуття відчуття NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj _ _ 3 тепла тепло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 або або CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 холоду холод NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 6 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 7 суб’єктивними суб’єктивний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 7 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1471 # text = Наприклад, зануримо на кілька хвилин одну руку в гарячу воду, іншу — в холодну. 1 Наприклад наприклад ADV R _ 3 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 зануримо занурити VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 6 det:numgov _ _ 6 хвилин хвилина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 7 одну один DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 8 det _ _ 8 руку рука NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 гарячу гарячий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 воду вода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 іншу інший DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 conj _ _ 14 — — PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 15 в в ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 холодну холодний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 orphan _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1472 # text = Після цього зануримо обидві руки в посудину з водою кімнатної температури і спробуємо за своїм відчуттям встановити, яка в ній вода — холодна чи гаряча. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 зануримо занурити VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 обидві обидва NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 руки рука NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 6 в в ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 посудину посудина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 водою вода NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 кімнатної кімнатний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 температури температура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 спробуємо спробувати VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 14 за за ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 15 своїм свій DET Pps-n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 det _ _ 16 відчуттям відчуття NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 17 obl _ _ 17 встановити встановити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 17 ccomp _ _ 20 в в ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 ній вона PRON Pp-3f-sln Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obl _ _ 22 вода вода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 23 — — PUNCT U PunctType=Dash 24 punct _ _ 24 холодна холодний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 appos _ _ 25 чи чи CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 26 гаряча гарячий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 conj _ _ 27 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1473 # text = На диво, ми це не зможемо зробити, оскільки рука, що була в гарячій воді, відчуватиме холод, і навпаки, рука, що була в холодній воді, відчуватиме тепло. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 диво диво NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 parataxis:discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 5 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 зможемо змогти VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 10 оскільки оскільки SCONJ Css _ 19 mark _ _ 11 рука рука NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 12 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 14 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 16 гарячій гарячий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 воді вода NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 acl:relcl _ _ 18 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 відчуватиме відчувати VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 20 холод холод NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 21 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 23 навпаки навпаки ADV R _ 33 discourse _ _ 24 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 25 рука рука NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 33 nsubj _ _ 26 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 27 що що SCONJ Css _ 31 mark _ _ 28 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 31 cop _ _ 29 в в ADP Spsl Case=Loc 31 case _ _ 30 холодній холодний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod _ _ 31 воді вода NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 25 acl:relcl _ _ 32 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 33 відчуватиме відчувати VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 34 тепло тепло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 33 obj _ _ 35 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1474 # text = Щоб однозначно визначити тепловий стан тіла, треба знати фізичну величину, за якою можна об’єктивно встановити, яке з тіл і на скільки тепліше чи холодніше за інше. 1 Щоб щоб SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 однозначно однозначно ADV R _ 3 advmod _ _ 3 визначити визначити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 advcl _ _ 4 тепловий тепловий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 стан стан NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 тіла тіло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 8 треба треба ADV R _ 3 root _ _ 9 знати знати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 csubj _ _ 10 фізичну фізичний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 величину величина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 за за ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 якою який DET Pr--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 17 obl _ _ 15 можна можна ADV R _ 11 acl:relcl _ _ 16 об’єктивно об’єктивно ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 17 встановити встановити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 csubj _ _ 18 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 19 яке який DET Pr--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 25 nsubj _ _ 20 з з ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 тіл тіло NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 19 nmod _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 23 на на ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 24 скільки скільки ADV Pr------r PronType=Rel 21 conj _ _ 25 тепліше тепліший ADJ Afcnsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 17 ccomp _ _ 26 чи чи CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 холодніше холодніший ADJ Afcnsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 25 conj _ _ 28 за за ADP Spsa Case=Acc 29 case _ _ 29 інше інший DET Pi--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 27 obl _ _ 30 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1475 # text = Для характеристики теплового стану тіла використовують поняття температура. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 характеристики характеристика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 3 теплового тепловий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 стану стан NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 тіла тіло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 використовують використовувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 поняття поняття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 8 температура температура NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 flat:title _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1476 # text = Із цим поняттям ви вже стикалися. 1 Із із ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 2 цим цей DET Pd--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 поняттям поняття NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 4 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 вже вже ADV R _ 6 advmod _ _ 6 стикалися стикатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1477 # text = Спробуємо пояснити його з точки зору молекулярно-кінетичного вчення про будову речовини. 1 Спробуємо спробувати VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 пояснити пояснити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 його воно PRON Pp-3n-sgn Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 точки точка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 зору зір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 молекулярно молекулярний ADJ A Hyph=Yes 9 compound _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 9 кінетичного кінетичний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 вчення вчення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 11 про про ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 будову будова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 речовини речовина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1478 # text = Тобто швидкість руху молекул і температура тіла взаємопов’язані. 1 Тобто тобто SCONJ Css _ 8 mark _ _ 2 швидкість швидкість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 3 руху рух NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 молекул молекула NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 температура температура NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 7 тіла тіло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 взаємопов’язані взаємопов’язаний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1479 # text = Проте, як виявилося, швидкість руху молекул не є головною величиною для визначення температури. 1 Проте проте CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 як як SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 виявилося виявитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 parataxis:discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 швидкість швидкість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 7 руху рух NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 молекул молекула NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 10 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 11 головною головний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 величиною величина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 root _ _ 13 для для ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 визначення визначення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 температури температура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1480 # text = Наприклад, за нормальних умов у частинок з порівняно малими масами (атоми або молекули водню, гелію) швидкості теплового руху більші, ніж у частинок з більшою масою (молекули кисню або води). 1 Наприклад наприклад ADV R _ 23 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 за за ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 нормальних нормальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 умов умова NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 obl _ _ 6 у у ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 частинок частинка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 obl _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 9 порівняно порівняно ADV R _ 10 advmod _ _ 10 малими малий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 11 масами маса NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 12 ( ( PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 атоми атом NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 appos _ _ 14 або або CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 молекули молекула NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 conj _ _ 16 водню водень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 гелію гелій NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ _ 19 ) ) PUNCT U _ 13 punct _ _ 20 швидкості швидкість NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 23 nsubj _ _ 21 теплового тепловий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 руху рух NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 більші більший ADJ Afc-pns Case=Nom|Degree=Cmp|Number=Plur 20 root _ _ 24 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 25 ніж ніж SCONJ Css _ 27 mark _ _ 26 у у ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 27 частинок частинка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 advcl _ _ 28 з з ADP Spsi Case=Ins 30 case _ _ 29 більшою більший ADJ Afcfsif Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod _ _ 30 масою маса NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 31 ( ( PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 молекули молекула NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 27 appos _ _ 33 кисню кисень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 або або CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 35 води вода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 33 conj _ _ 36 ) ) PUNCT U _ 32 punct _ _ 37 . . PUNCT U _ 23 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1481 # text = Таким чином, з точки зору молекулярно-кінетичного вчення, температура тіла характеризує середню кінетичну енергію руху часток речовини, з якої воно складається. 1 Таким такий DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 чином чин NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 точки точка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 6 зору зір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 молекулярно молекулярний ADJ A Hyph=Yes 9 compound _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 9 кінетичного кінетичний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 вчення вчення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 12 температура температура NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 13 тіла тіло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 характеризує характеризувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 15 середню середній ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 16 кінетичну кінетичний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 енергію енергія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 18 руху рух NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 часток частка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 речовини речовина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 22 з з ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 якої який DET Pr--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 25 obl _ _ 24 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 25 складається складатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 acl:relcl _ _ 26 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1482 # text = З моменту відкриття в 1949 р. на нашій території перших алмазів у долині р. Базавлук цей мінерал потім траплявся у понад сотні місць. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 моменту момент NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 3 відкриття відкриття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 1949 1949 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 amod _ _ 6 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 нашій наш DET Pps1f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 10 території територія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 11 перших перший ADJ Mlo-pg Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 12 amod _ _ 12 алмазів алмаз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 долині долина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 15 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 Базавлук Базавлук PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 flat:title _ _ 18 цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 19 det _ _ 19 мінерал мінерал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ _ 20 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 21 advmod _ _ 21 траплявся траплятися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 root _ _ 22 у у ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 23 понад понад ADV R _ 24 advmod _ _ 24 сотні сотня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 25 місць місце NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 24 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1483 # text = Найперспективнішими щодо алмазів є окремі райони Українського щита. 1 Найперспективнішими найперспективніший ADJ Afs-pif Case=Ins|Degree=Sup|Number=Plur 21 root _ _ 2 щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 алмазів алмаз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 4 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 5 окремі окремий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 amod _ _ 6 райони район NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ _ 7 Українського український ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 щита щит NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1484 # text = За видобутком дорогоцінного каменю топазу Україні належить одне з перших місць у світі. 1 За за ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 видобутком видобуток NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 3 дорогоцінного дорогоцінний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 каменю камінь NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 топазу топаз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 Україні Україна PROPN Npfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 7 належить належати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 одне один DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 nsubj _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 10 перших перший ADJ Mlo-pg Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 11 amod _ _ 11 місць місце NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1485 # text = Топази знаходяться в різних місцях виходу на поверхню гірських порід Українського щита. 1 Топази топаз NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 знаходяться знаходитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 різних різний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 місцях місце NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 6 виходу вихід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 поверхню поверхня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 гірських гірський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 порід порода NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 11 Українського український ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 щита щит NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1486 # text = Родовища топазів на Волині належать до найвідоміших у світі. 1 Родовища родовище NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj _ _ 2 топазів топаз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 Волині Волинь PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 належать належати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 найвідоміших найвідоміший ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 5 obl _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1487 # text = Унікальні кристали масою 68 кг і 117 кг знайдено на Житомирщині. 1 Унікальні унікальний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod _ _ 2 кристали кристал NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 3 масою маса NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 68 68 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 nummod:gov _ _ 5 кг кг NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 3 flat:title _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 117 117 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 nummod:gov _ _ 8 кг кг NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 5 conj _ _ 9 знайдено знайти VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 5 root _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 Житомирщині Житомирщина PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1488 # text = В Україні є родовища й таких дорогоцінних каменів, як опал, берил з усіма різновидами. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 родовища родовище NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 й й PART Q _ 8 discourse _ _ 6 таких такий DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 8 det _ _ 7 дорогоцінних дорогоцінний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 8 каменів камінь NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 як як SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 опал опал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 берил берил NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 15 усіма увесь DET Pg----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Tot 16 det _ _ 16 різновидами різновид NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1489 # text = Надзвичайно рідкісним і найдорожчим різновидом берилу є зелений смарагд, а також прозорий блакитно-зелений аквамарин, що кольорами й справді нагадує морську воду. 1 Надзвичайно надзвичайно ADV R _ 2 advmod _ _ 2 рідкісним рідкісний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 найдорожчим найдорожчий ADJ Afsmsif Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 5 різновидом різновид NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 6 берилу берил NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 8 зелений зелений ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 смарагд смарагд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 11 а а CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 12 також також ADV R _ 11 fixed _ _ 13 прозорий прозорий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 14 блакитно блакитний ADJ A Hyph=Yes 16 compound _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 14 punct _ _ 16 зелений зелений ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 аквамарин аквамарин NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 19 що що SCONJ Css _ 23 mark _ _ 20 кольорами колір NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 23 obl _ _ 21 й й PART Q _ 22 discourse _ _ 22 справді справді ADV R _ 23 advmod _ _ 23 нагадує нагадувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 24 морську морський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 воду вода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ _ 26 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1490 # text = До групи дорогоцінних каменів належать і різновиди кварцу: фіолетовий аметист, безбарвний гірський кришталь, чорний моріон. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 групи група NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 3 дорогоцінних дорогоцінний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 каменів камінь NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 належать належати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 і і PART Q _ 7 discourse _ _ 7 різновиди різновид NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 8 кварцу кварц NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 : : PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 фіолетовий фіолетовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 аметист аметист NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 безбарвний безбарвний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 14 гірський гірський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 кришталь кришталь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 чорний чорний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 моріон моріон NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 19 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1491 # text = Надра України містять також дорогоцінні камені органогенного походження, як-от бурштин (янтар). 1 Надра надра NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 3 nsubj _ _ 2 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 містять містити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 також також ADV R _ 3 advmod _ _ 5 дорогоцінні дорогоцінний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 камені камінь NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 7 органогенного органогенний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 походження походження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 як як SCONJ Css _ 13 mark _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Hyph 12 punct _ _ 12 от от PART Q _ 13 discourse _ _ 13 бурштин бурштин NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 янтар янтар NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 appos _ _ 16 ) ) PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1492 # text = Головні його запаси виявлено в осадових відкладах Українського щита у правобережній частині Полісся (північна частина Волинської, Рівненської, Житомирської і Київської областей). 1 Головні головний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 2 його його DET Pps3--paa Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 det _ _ 3 запаси запас NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 4 виявлено виявити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 осадових осадовий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 відкладах відклад NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 8 Українського український ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 щита щит NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 правобережній правобережний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 частині частина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 13 Полісся Полісся PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 північна північний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 частина частина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 appos _ _ 17 Волинської волинський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 Рівненської рівненський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 Житомирської житомирський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 Київської київський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 24 областей область NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod _ _ 25 ) ) PUNCT U _ 16 punct _ _ 26 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1493 # text = У межах Українського щита, а також в окремих районах складчастої системи Українських Карпат і Кримських гір, Донецької складчастої області залягають й різноманітні напівдорогоцінні камені. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 межах межа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 22 obl _ _ 3 Українського український ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 щита щит NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 7 також також ADV R _ 6 fixed _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 окремих окремий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 районах район NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _ 11 складчастої складчастий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 системи система NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 Українських український ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 14 amod _ _ 14 Карпат Карпати PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 12 nmod _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 Кримських кримський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 amod _ _ 17 гір гора NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 19 Донецької донецький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 20 складчастої складчастий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 області область NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 22 залягають залягати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 23 й й PART Q _ 26 discourse _ _ 24 різноманітні різноманітний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 26 amod _ _ 25 напівдорогоцінні напівдорогоцінний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 26 amod _ _ 26 камені камінь NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 22 nsubj _ _ 27 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1494 # text = Серед них, наприклад, схожий на шаруватий пиріг агат, зелений або голубувато-зелений амазоніт, строката яшма, в’язкий різновид кам’яного вугілля — гагат, рожевий або червоний сердолік, напівпрозорий халцедон, а також скам’яніле дерево та ін. 1 Серед серед ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 orphan _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 наприклад наприклад ADV R _ 10 discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 схожий схожий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 шаруватий шаруватий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 пиріг пиріг NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 агат агат NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 11 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 12 зелений зелений ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 13 або або CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 14 голубувато голубуватий ADJ A Hyph=Yes 16 compound _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 14 punct _ _ 16 зелений зелений ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _ 17 амазоніт амазоніт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 строката строкатий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 яшма яшма NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 в’язкий в’язкий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 різновид різновид NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 24 кам’яного кам’яний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 25 amod _ _ 25 вугілля вугілля NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 — — PUNCT U PunctType=Dash 27 punct _ _ 27 гагат гагат NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 appos _ _ 28 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 29 рожевий рожевий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 amod _ _ 30 або або CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 31 червоний червоний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 29 conj _ _ 32 сердолік сердолік NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 33 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 34 напівпрозорий напівпрозорий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 amod _ _ 35 халцедон халцедон NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 36 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 37 а а CCONJ Ccs _ 40 cc _ _ 38 також також ADV R _ 37 fixed _ _ 39 скам’яніле скам’янілий ADJ Ap-nsns-ea Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 40 amod _ _ 40 дерево дерево NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj _ _ 41 та та CCONJ Ccs _ 42 cc _ _ 42 ін ін. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 10 conj _ _ 43 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1495 # text = Мінеральні води — це підземні води з підвищеним умістом різноманітних мінералів і газів, завдяки яким води набувають особливих властивостей, які використовують з лікувальною метою для пиття і ванн. 1 Мінеральні мінеральний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 води вода NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 expl _ _ 5 підземні підземний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 amod _ _ 6 води вода NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 root _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 8 підвищеним підвищений ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 9 умістом уміст NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 різноманітних різноманітний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 11 мінералів мінерал NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 газів газ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 завдяки завдяки ADP Spsd Case=Dat 16 case _ _ 16 яким який DET Pr----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rel 18 obl _ _ 17 води вода NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 18 nsubj _ _ 18 набувають набувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 19 особливих особливий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 20 amod _ _ 20 властивостей властивість NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 obj _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 23 obj _ _ 23 використовують використовувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 acl:relcl _ _ 24 з з ADP Spsi Case=Ins 26 case _ _ 25 лікувальною лікувальний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 26 метою мета NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 27 для для ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 28 пиття пиття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 obl _ _ 29 і і CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 ванн ванна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 28 conj _ _ 31 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1496 # text = За цілющий вплив на людський організм мінеральні води називають ще «рідкими ліками». 1 За за ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 цілющий цілющий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 вплив вплив NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 людський людський ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 організм організм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 мінеральні мінеральний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 води вода NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj _ _ 9 називають називати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 ще ще ADV R _ 9 advmod _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 12 рідкими рідкий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 ліками ліки NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 9 xcomp:pred _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1497 # text = В Україні розвідано 302 ділянки родовищ підземних вод. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 розвідано розвідати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 302 302 NUM Mlc-pa Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 nummod _ _ 5 ділянки ділянка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 6 родовищ родовище NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 підземних підземний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 вод вода NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1498 # text = У їхніх межах налічують 230 родовищ мінеральних вод. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 їхніх їхній DET Pps3--pla Case=Loc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 межах межа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 4 налічують налічувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 230 230 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod:gov _ _ 6 родовищ родовище NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj _ _ 7 мінеральних мінеральний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 вод вода NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1499 # text = Дванадцять з них віднесено до унікальних. 1 Дванадцять дванадцять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 4 obj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 nmod _ _ 4 віднесено віднести VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 унікальних унікальний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 4 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1500 # text = Про джерела мінеральних лікувальних вод в Україні відомо давно. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 джерела джерело NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl _ _ 3 мінеральних мінеральний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 4 лікувальних лікувальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 вод вода NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 відомо відомо ADV Rp Degree=Pos 5 root _ _ 9 давно давно ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1501 # text = Великою кількістю джерел мінеральних вод з давніх-давен славиться Карпатський регіон. 1 Великою великий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 кількістю кількість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 3 джерел джерело NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 мінеральних мінеральний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 вод вода NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 7 давніх давній ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 9 давен давна NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 10 obl _ _ 10 славиться славитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 Карпатський карпатський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 регіон регіон NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1502 # text = Нині тут налічують близько 800 мінеральних джерел. 1 Нині нині ADV R _ 3 advmod _ _ 2 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 налічують налічувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 близько близько ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 800 800 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 nummod _ _ 6 мінеральних мінеральний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 amod _ _ 7 джерел джерело NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1503 # text = А за запасами лікувальних мінеральних вод та їхньою різноманітністю цей регіон не поступається всесвітньо відомим курортам. 1 А а CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 2 за за ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 запасами запас NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 4 лікувальних лікувальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 amod _ _ 5 мінеральних мінеральний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 amod _ _ 6 вод вода NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 їхньою їхній DET Pps3f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 9 різноманітністю різноманітність NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 10 цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 регіон регіон NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 поступається поступатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 всесвітньо всесвітньо ADV R _ 15 advmod _ _ 15 відомим відомий ADJ Afp-pdf Case=Dat|Degree=Pos|Number=Plur 16 amod _ _ 16 курортам курорт NOUN Ncmpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1504 # text = Добре нині відомі «Поляна Квасова», «Свалява», «Лужанська», «Шаянська» тощо. 1 Добре добре ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 2 нині нині ADV R _ 3 advmod _ _ 3 відомі відомий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 root _ _ 4 « « PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 Поляна поляна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 Квасова квасовий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 7 » » PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 Свалява Свалява PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 11 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 14 Лужанська Лужанська PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 5 conj _ _ 15 » » PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 « « PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 18 Шаянська шаянський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 19 » » PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 20 тощо тощо PART Q _ 5 discourse _ _ 21 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1505 # text = Їхні назви не випадкові і пов’язані з населеними пунктами (часто невеличкими селами), біля яких було виявлено мінеральні джерела, — Свалява, Кваси, Поляна, Шаян. 1 Їхні їхній DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 назви назва NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 випадкові випадковий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 root _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 пов’язані пов’язаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 conj _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 8 населеними населений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 9 пунктами пункт NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 часто часто ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 12 невеличкими невеличкий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 13 amod _ _ 13 селами село NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 9 appos _ _ 14 ) ) PUNCT U _ 13 punct _ _ 15 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 16 біля біля ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 19 obl _ _ 18 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 aux _ _ 19 виявлено виявити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 20 мінеральні мінеральний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 21 amod _ _ 21 джерела джерело NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 19 obj _ _ 22 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 23 — — PUNCT U PunctType=Dash 24 punct _ _ 24 Свалява Свалява PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 appos _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 Кваси Кваси PROPN Np-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 24 conj _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 Поляна Поляна PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 conj _ _ 29 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 Шаян Шаян PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 conj _ _ 31 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1506 # text = Світову славу здобули «Лужанська-7», а також унікальна «Нафтуся», що містить органічні речовини. 1 Світову світовий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 славу слава NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 3 здобули здобути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 « « PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 Лужанська лужанський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 7 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 flat:title _ _ 8 » » PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 11 також також ADV R _ 10 fixed _ _ 12 унікальна унікальний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 14 Нафтуся Нафтуся PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 15 » » PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 18 містить містити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 acl:relcl _ _ 19 органічні органічний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 20 amod _ _ 20 речовини речовина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 18 obj _ _ 21 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1507 # text = Наприклад, за рахунок такої комплексної переробки покладів в Україні виготовляють вапнякові добрива, шляховий і будівельний щебінь, цеглу. 1 Наприклад наприклад ADV R _ 11 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 за за ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 рахунок рахунок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 5 такої такий DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 6 комплексної комплексний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 переробки переробка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 покладів поклад NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 11 виготовляють виготовляти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 вапнякові вапняковий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 13 amod _ _ 13 добрива добриво NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 11 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 шляховий шляховий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 будівельний будівельний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 18 щебінь щебінь NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 цеглу цегла NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ _ 21 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1508 # text = Деякі родовища корисних копалин, які раніше вважали непромисловими, починають використовувати, оскільки вони містять дефіцитні для України ресурси — апатити, фосфорити, боксити. 1 Деякі деякий DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 2 det _ _ 2 родовища родовище NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 12 obj _ _ 3 корисних корисний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 копалин копалина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 8 obj _ _ 7 раніше раніше ADV Rc Degree=Cmp 8 advmod _ _ 8 вважали вважати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 9 непромисловими непромисловий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 8 xcomp:pred _ _ 10 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 11 починають починати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 12 використовувати використовувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 оскільки оскільки SCONJ Css _ 16 mark _ _ 15 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 16 містять містити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 17 дефіцитні дефіцитний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 20 amod _ _ 18 для для ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 20 ресурси ресурс NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obj _ _ 21 — — PUNCT U PunctType=Dash 22 punct _ _ 22 апатити апатит NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 appos _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 фосфорити фосфорит NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 22 conj _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 боксити боксит NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 22 conj _ _ 27 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1509 # text = Унікальні за складом і кількістю солей води затоки Сиваша дають можливість видобувати окис магнію та його солі, бром і кухонну сіль. 1 Унікальні унікальний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 2 за за ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 складом склад NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 кількістю кількість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 6 солей сіль NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 води вода NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ _ 8 затоки затока NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 Сиваша Сиваш PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:title _ _ 10 дають давати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 11 можливість можливість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 видобувати видобувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 acl _ _ 13 окис окис NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 магнію магній NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 його його DET Pps3--paa Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 17 det _ _ 17 солі сіль NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 бром бром NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 кухонну кухонний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 сіль сіль NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ _ 23 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1510 # text = Ще один приклад можливості комплексного використання — горючі сланці Карпат. 1 Ще ще ADV R _ 2 advmod _ _ 2 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 3 приклад приклад NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 4 можливості можливість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 комплексного комплексний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 використання використання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 8 горючі горючий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 amod _ _ 9 сланці сланець NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 root _ _ 10 Карпат Карпати PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1511 # text = Запаси їх в Україні великі. 1 Запаси запас NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 2 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 nmod _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 великі великий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1512 # text = Окрім безпосереднього використання як енергетичної сировини, можлива також переробка їх для одержання різноманітних будівельних матеріалів: керамзиту, щебеню, асфальтобетону, сланцевої смоли. 1 Окрім окрім ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 безпосереднього безпосередній ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 використання використання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 4 як як SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 енергетичної енергетичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 сировини сировина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 8 можлива можливий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 9 також також ADV R _ 8 advmod _ _ 10 переробка переробка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 nmod _ _ 12 для для ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 одержання одержання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 різноманітних різноманітний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 16 amod _ _ 15 будівельних будівельний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 16 amod _ _ 16 матеріалів матеріал NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 17 : : PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 керамзиту керамзит NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 appos _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 щебеню щебінь NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 асфальтобетону асфальтобетон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 сланцевої сланцевий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 смоли смола NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 26 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1513 # text = Із сірчаних руд Прикарпаття попутно можна вилучати сировину для виробництва стронцію. 1 Із із ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 сірчаних сірчаний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 3 amod _ _ 3 руд руда NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 4 Прикарпаття Прикарпаття PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 попутно попутно ADV R _ 6 advmod _ _ 6 можна можна ADV R _ 6 root _ _ 7 вилучати вилучати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 8 сировину сировина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 для для ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 виробництва виробництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 стронцію стронцій NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1514 # text = Відходи видобування донецького вугілля можуть бути джерелом германію. 1 Відходи відхід NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 2 видобування видобування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 донецького донецький ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 вугілля вугілля NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 cop _ _ 7 джерелом джерело NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 xcomp _ _ 8 германію германій NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1515 # text = Цю речовину містять також окремі вугільні пласти Львівсько Волинського басейну. 1 Цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 речовину речовина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 3 містять містити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 також також ADV R _ 3 advmod _ _ 5 окремі окремий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 amod _ _ 6 вугільні вугільний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 amod _ _ 7 пласти пласт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 8 Львівсько львівський ADJ A Hyph=Yes 9 compound _ _ 9 Волинського волинський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 басейну басейн NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1516 # text = До того ж у Львівсько-Волинському вугільному басейні є ще й інші цінні хімічні речовини, які під час видобутку вугілля залишаються в надрах. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 5 Львівсько львівський ADJ A Hyph=Yes 7 compound _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 5 punct _ _ 7 Волинському волинський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 8 вугільному вугільний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 басейні басейн NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 10 є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 ще ще ADV R _ 10 advmod _ _ 12 й й PART Q _ 16 discourse _ _ 13 інші інший DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 16 det _ _ 14 цінні цінний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 16 amod _ _ 15 хімічні хімічний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 16 amod _ _ 16 речовини речовина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ _ 17 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 18 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 23 nsubj _ _ 19 під під ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 21 видобутку видобуток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 вугілля вугілля NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 залишаються залишатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 24 в в ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 25 надрах надра NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 23 obl _ _ 26 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1517 # text = Землі, на яких здійснюється видобуток корисних копалин або які порушені гірничими роботами, мають рекультивуватися. 1 Землі земля NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 15 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 яких який DET Pr----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 5 obl _ _ 5 здійснюється здійснюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 6 видобуток видобуток NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 корисних корисний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 8 копалин копалина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 або або CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 порушені порушений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 conj _ _ 12 гірничими гірничий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 13 amod _ _ 13 роботами робота NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 15 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 16 рекультивуватися рекультивуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1518 # text = Це означає повернення земельних ділянок у той стан, коли їх можна використовувати у сільському господарстві, для лісових насаджень, будівництва, створення штучних ландшафтів, що доповнюють природні. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 означає означати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 повернення повернення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 4 земельних земельний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 ділянок ділянка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 у у ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 стан стан NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 12 advmod _ _ 11 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 12 можна можна ADV R _ 8 acl _ _ 13 використовувати використовувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 csubj _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 15 сільському сільський ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod _ _ 16 господарстві господарство NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 для для ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 лісових лісовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 20 amod _ _ 20 насаджень насадження NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 13 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 будівництва будівництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 20 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 створення створення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 20 conj _ _ 25 штучних штучний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 26 amod _ _ 26 ландшафтів ландшафт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod _ _ 27 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 28 що що SCONJ Css _ 29 mark _ _ 29 доповнюють доповнювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 acl:relcl _ _ 30 природні природний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 29 obj _ _ 31 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1519 # text = Оскільки територія України розташована переважно в помірному кліматичному поясі, буває важко за даними кліматодіаграми визначити тип клімату. 1 Оскільки оскільки SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 територія територія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 розташована розташований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 advcl _ _ 5 переважно переважно ADV R _ 4 advmod _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 7 помірному помірний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 8 кліматичному кліматичний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 поясі пояс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 11 буває бувати AUX Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 12 важко важко ADV Rp Degree=Pos 12 root _ _ 13 за за ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 даними дані NOUN Ap--pif- Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 16 obl _ _ 15 кліматодіаграми кліматодіаграма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 визначити визначити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 csubj _ _ 17 тип тип NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 18 клімату клімат NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1520 # text = Тому пропонуємо, аналізуючи кліматодіаграми, дотримуватися певної послідовності та звертати увагу на конкретні особливості ходу кліматичних показників. 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 пропонуємо пропонувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 аналізуючи аналізувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 2 advcl _ _ 5 кліматодіаграми кліматодіаграма NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 7 дотримуватися дотримуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 8 певної певний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 послідовності послідовність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 звертати звертати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 conj _ _ 12 увагу увага NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 конкретні конкретний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 15 особливості особливість NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 16 ходу хід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 кліматичних кліматичний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 18 amod _ _ 18 показників показник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1521 # text = Починати аналіз слід з температури повітря впродовж року: які показники температури переважають узимку (дуже низька, не дуже низька), а які — влітку (до +20 °C, понад +20 °C), яка амплітуда коливання річної температури (незначна, значна). 1 Починати починати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 2 аналіз аналіз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 слід слід ADV R _ 1 root _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 температури температура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 6 повітря повітря NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 впродовж впродовж ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 : : PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 11 det _ _ 11 показники показник NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj _ _ 12 температури температура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 переважають переважати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 appos _ _ 14 узимку узимку ADV R _ 13 advmod _ _ 15 ( ( PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 17 низька низький ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 appos _ _ 18 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 19 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 21 advmod _ _ 21 низька низький ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 22 ) ) PUNCT U _ 17 punct _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 а а CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 13 conj _ _ 26 — — PUNCT U PunctType=Dash 27 punct _ _ 27 влітку влітку ADV R _ 25 orphan _ _ 28 ( ( PUNCT U _ 32 punct _ _ 29 до до ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 30 + + SYM X _ 31 discourse _ _ 31 20 20 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 32 nummod _ _ 32 ° ° NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 25 appos _ _ 33 C C PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 32 nmod _ _ 34 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 35 понад понад ADP Spsa Case=Acc 38 case _ _ 36 + + SYM X _ 37 discourse _ _ 37 20 20 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 38 nummod:gov _ _ 38 ° ° NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 32 conj _ _ 39 C C PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 38 nmod _ _ 40 ) ) PUNCT U _ 32 punct _ _ 41 , , PUNCT U _ 42 punct _ _ 42 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 13 conj _ _ 43 амплітуда амплітуда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 42 nsubj _ _ 44 коливання коливання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 43 nmod _ _ 45 річної річний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 46 amod _ _ 46 температури температура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 44 nmod _ _ 47 ( ( PUNCT U _ 48 punct _ _ 48 незначна незначний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 43 appos _ _ 49 , , PUNCT U _ 50 punct _ _ 50 значна значний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 48 conj _ _ 51 ) ) PUNCT U _ 48 punct _ _ 52 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1522 # text = Зробити проміжний висновок про те, клімат більш континентальний чи ближчий до морського. 1 Зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 root _ _ 2 проміжний проміжний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 висновок висновок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 про про ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 клімат клімат NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 9 advmod _ _ 9 континентальний континентальний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 acl _ _ 10 чи чи CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 ближчий ближчий ADJ Afcmsnf Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 морського морський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1523 # text = Далі варто порівняти дані діаграми з кліматичною картою і зробити висновок про кліматичний пояс, область і тип клімату в пункті, дані про клімат якого зображено на кліматодіаграмі. 1 Далі далі ADV R _ 2 advmod _ _ 2 варто варто ADV R _ 2 root _ _ 3 порівняти порівняти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 4 дані дані NOUN Ap--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 3 obj _ _ 5 діаграми діаграма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 кліматичною кліматичний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 картою карта NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 conj _ _ 11 висновок висновок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 12 про про ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 13 кліматичний кліматичний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 пояс пояс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 область область NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 тип тип NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 19 клімату клімат NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 в в ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 пункті пункт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 23 дані дані NOUN Ap--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 27 obj _ _ 24 про про ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 клімат клімат NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 якого який DET Pr--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 25 nmod _ _ 27 зображено зобразити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 21 acl:relcl _ _ 28 на на ADP Spsl Case=Loc 29 case _ _ 29 кліматодіаграмі кліматодіаграма NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ _ 30 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1524 # text = Азовське море утворилося на місці давнього морського басейну. 1 Азовське азовський ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 море море NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 утворилося утворитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 місці місце NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 давнього давній ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 7 морського морський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 басейну басейн NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1525 # text = За будовою дна воно є платформним: знаходиться на затоплених ділянках Східноєвропейської та Скіфської платформ. 1 За за ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 будовою будова NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 3 дна дно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 платформним платформний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 root _ _ 7 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 знаходиться знаходитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 затоплених затоплений ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 11 ділянках ділянка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 12 Східноєвропейської східноєвропейський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 Скіфської скіфський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 15 платформ платформа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1526 # text = Форма його улоговини блюдцеподібна з рівним плоским дном. 1 Форма форма NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 його його DET Pps3f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 det _ _ 3 улоговини улоговина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 блюдцеподібна блюдцеподібний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 root _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 6 рівним рівний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 7 плоским плоский ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 дном дно NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 flat:sibl _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1527 # text = Глибина рівномірно зростає від узбережжя до центру. 1 Глибина глибина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 рівномірно рівномірно ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 зростає зростати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 від від ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 узбережжя узбережжя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 центру центр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1528 # text = У геологічній будові моря виділяють три основних елементи: Північноазовський прогин, Азовський вал і Південноазовський прогин. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 геологічній геологічний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 будові будова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 моря море NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 виділяють виділяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 8 nummod _ _ 7 основних основний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 елементи елемент NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 9 : : PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 Північноазовський північноазовський ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 прогин прогин NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 Азовський азовський ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 вал вал NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 Південноазовський південноазовський ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 прогин прогин NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1529 # text = Північноазовський прогин — це тектонічна структура, що утворилася на межі двох платформ. 1 Північноазовський північноазовський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 прогин прогин NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 expl _ _ 5 тектонічна тектонічний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 структура структура NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 утворилася утворитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 межі межа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 двох два NUM Mlcfsg Case=Gen|Gender=Fem|NumType=Card 13 nummod _ _ 13 платформ платформа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1530 # text = Азовський вал є підняттям фундаменту Скіфської плити. 1 Азовський азовський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 вал вал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 підняттям підняття NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 root _ _ 5 фундаменту фундамент NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 Скіфської скіфський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 плити плита NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1531 # text = Південноазовський прогин розміщений на більш давньому прогині, що має складки в осадових відкладах. 1 Південноазовський південноазовський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 прогин прогин NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 розміщений розміщений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 root _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 5 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 6 advmod _ _ 6 давньому давній ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 прогині прогин NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 складки складка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 осадових осадовий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 14 amod _ _ 14 відкладах відклад NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1532 # text = Тут наявні підводні грязьові вулкани. 1 Тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 наявні наявний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 root _ _ 3 підводні підводний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 amod _ _ 4 грязьові грязьовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 amod _ _ 5 вулкани вулкан NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1533 # text = У прибережній частині дно моря вкрито піском, на окремих ділянках поширені мули. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 прибережній прибережний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 частині частина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 4 дно дно NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 5 моря море NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 вкрито вкрити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 піском пісок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 окремих окремий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 11 amod _ _ 11 ділянках ділянка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 12 поширені поширений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 parataxis _ _ 13 мули мул NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ _ 14 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1534 # text = У центральній частині Азовського моря серед відкладів гірських порід переважають глинисті мули. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 центральній центральний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 частині частина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 4 Азовського азовський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 моря море NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 серед серед ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 відкладів відклад NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 8 гірських гірський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 9 порід порода NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 переважають переважати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 11 глинисті глинистий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 12 amod _ _ 12 мули мул NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 13 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1535 # text = В Азовському морі знайдено поклади нафти і природного газу та залізних руд. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 Азовському азовський ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 морі море NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 4 знайдено знайти VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 поклади поклад NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 6 нафти нафта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 природного природний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 газу газ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 залізних залізний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 12 amod _ _ 12 руд руда NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1536 # text = Води Сивашу багаті на кухонну та інші солі. 1 Води вода NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 Сивашу Сиваш PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 багаті багатий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 1 root _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 5 кухонну кухонний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 інші інший DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 5 conj _ _ 8 солі сіль NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1537 # text = Біологічне забруднення — це проникнення в екосистеми чи господарські системи ворожих живих істот, нехарактерних для них. 1 Біологічне біологічний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 забруднення забруднення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 expl _ _ 5 проникнення проникнення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 root _ _ 6 в в ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 екосистеми екосистема NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 чи чи CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 господарські господарський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 системи система NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 11 ворожих ворожий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 12 живих живий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 істот істота NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 нехарактерних нехарактерний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 16 для для ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 15 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1538 # text = Джерелами комплексного механічного, хімічного і фізичного забруднення є різні галузі господарства, зокрема видобуток корисних копалин як відкритим, так і закритим способами, виробництво електроенергії на теплових електростанціях (ТЕС), автомобільний та інші види транспорту. 1 Джерелами джерело NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 5 root _ _ 2 комплексного комплексний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 3 механічного механічний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 хімічного хімічний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 фізичного фізичний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 8 забруднення забруднення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 9 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 10 різні різний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 11 amod _ _ 11 галузі галузь NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ _ 12 господарства господарство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 зокрема зокрема ADV R _ 15 advmod _ _ 15 видобуток видобуток NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ _ 16 корисних корисний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod _ _ 17 копалин копалина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 як як CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 відкритим відкритий ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 amod _ _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 так так CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 22 і і PART Q _ 21 fixed _ _ 23 закритим закритий ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 conj _ _ 24 способами спосіб NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 виробництво виробництво NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 15 conj _ _ 27 електроенергії електроенергія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 на на ADP Spsl Case=Loc 30 case _ _ 29 теплових тепловий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 30 amod _ _ 30 електростанціях електростанція NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 26 nmod _ _ 31 ( ( PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 ТЕС ТЕС NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 30 appos _ _ 33 ) ) PUNCT U _ 32 punct _ _ 34 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 35 автомобільний автомобільний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 36 та та CCONJ Ccs _ 38 cc _ _ 37 інші інший DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 38 det _ _ 38 види вид NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 35 conj _ _ 39 транспорту транспорт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 38 nmod _ _ 40 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1539 # text = Так, ТЕС, підприємства вугледобувної промисловості забруднюють повітря окисами вуглецю і азоту, сажею, пилом тощо. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 8 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 ТЕС ТЕС NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 8 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 підприємства підприємство NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 conj _ _ 6 вугледобувної вугледобувний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 промисловості промисловість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 забруднюють забруднювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 9 повітря повітря NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 10 окисами окис NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 11 вуглецю вуглець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 азоту азот NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 сажею сажа NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 пилом пил NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 18 тощо тощо PART Q _ 10 discourse _ _ 19 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1540 # text = Автомобільний транспорт значно забруднює довкілля небезпечними вихлопними газами. 1 Автомобільний автомобільний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 транспорт транспорт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 значно значно ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 забруднює забруднювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 довкілля довкілля NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 6 небезпечними небезпечний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 7 вихлопними вихлопний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 8 amod _ _ 8 газами газ NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1541 # text = В Україні діє також розгалужена мережа нафто- і газопроводів, багато з яких спрацьовані, оскільки були побудовані понад 30 років тому. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 діє діяти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 також також ADV R _ 3 advmod _ _ 5 розгалужена розгалужений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 6 мережа мережа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 нафто нафтовий ADJ A Hyph=Yes 6 nmod _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 газопроводів газопровід NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 багато багато DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 15 nsubj _ _ 13 з з ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 12 nmod _ _ 15 спрацьовані спрацьований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl:relcl _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 оскільки оскільки SCONJ Css _ 19 mark _ _ 18 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 19 побудовані побудований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 advcl _ _ 20 понад понад ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 21 30 30 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 22 nummod:gov _ _ 22 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 obl _ _ 23 тому тому ADV R _ 19 advmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1542 # text = У зв’язку із цим на трубопроводах щорічно виникають аварії, які ведуть до викидів палива і, як наслідок, забруднення довкілля шкідливими речовинами. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 зв’язку зв’язок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 3 із із ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 цим це PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nmod _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 трубопроводах трубопровід NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 7 щорічно щорічно ADV R _ 8 advmod _ _ 8 виникають виникати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 аварії аварія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 12 ведуть вести VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 викидів викид NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 15 палива паливо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 як як SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 наслідок наслідок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 parataxis:discourse _ _ 20 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 21 забруднення забруднення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 conj _ _ 22 довкілля довкілля NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 шкідливими шкідливий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 24 amod _ _ 24 речовинами речовина NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 21 nmod _ _ 25 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1543 # text = Так, нафтопродукти, потрапляючи у водойми, не тільки забруднюють їх, а й викликають зупинення забору води для населення. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 11 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 нафтопродукти нафтопродукт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 потрапляючи потрапляти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 11 advcl _ _ 6 у у ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 водойми водойма NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 11 cc _ _ 10 тільки тільки PART Q _ 9 fixed _ _ 11 забруднюють забруднювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 12 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 й й PART Q _ 14 fixed _ _ 16 викликають викликати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 17 зупинення зупинення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 16 obj _ _ 18 забору забір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 води вода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 для для ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 населення населення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1544 # text = Такі аварії згубно діють на ґрунти, рослинність і тваринний світ. 1 Такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 аварії аварія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 згубно згубно ADV R _ 4 advmod _ _ 4 діють діяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 ґрунти ґрунт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 рослинність рослинність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 тваринний тваринний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 світ світ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1545 # text = Недосконалі, часто зношені фізично водопровідно-каналізаційні системи скидають у природні водойми значну кількість забруднювальних речовин: органічних, нафтопродуктів, нітратів, азоту амонійного тощо. 1 Недосконалі недосконалий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 amod _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 часто часто ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 зношені зношений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 conj _ _ 5 фізично фізично ADV R _ 4 advmod _ _ 6 водопровідно водопровідний ADJ A Hyph=Yes 8 compound _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 8 каналізаційні каналізаційний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 amod _ _ 9 системи система NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ _ 10 скидають скидати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 у у ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 12 природні природний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 водойми водойма NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 14 значну значний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 кількість кількість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 16 забруднювальних забруднювальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 amod _ _ 17 речовин речовина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 : : PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 органічних органічний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 17 appos _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 нафтопродуктів нафтопродукт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 нітратів нітрат NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 азоту азот NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ _ 26 амонійного амонійний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 27 тощо тощо PART Q _ 19 discourse _ _ 28 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1546 # text = Ці викиди завдають великої шкоди екосистемам водойм, виводять з ладу водопроводи, розносять мікроби, завдають значних матеріальних збитків. 1 Ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 викиди викид NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 завдають завдавати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 великої великий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 шкоди шкода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 екосистемам екосистема NOUN Ncfpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 3 iobj _ _ 7 водойм водойма NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 виводять виводити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 ладу лад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 водопроводи водопровід NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 розносять розносити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 15 мікроби мікроб NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Animacy[gram]=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 завдають завдавати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 18 значних значний ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 20 amod _ _ 19 матеріальних матеріальний ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 20 amod _ _ 20 збитків збиток NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obj _ _ 21 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1547 # text = Часто накопичувачами забруднювальних речовин є водосховища, з яких під час підтоплення вони поширюються й на прилеглі ділянки території. 1 Часто часто ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 накопичувачами накопичувач NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 root _ _ 3 забруднювальних забруднювальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 4 amod _ _ 4 речовин речовина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 6 водосховища водосховище NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 14 obl _ _ 10 під під ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 12 підтоплення підтоплення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 поширюються поширюватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 15 й й PART Q _ 18 discourse _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 прилеглі прилеглий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 18 amod _ _ 18 ділянки ділянка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ _ 19 території територія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1548 # text = Забруднення водосховищ зумовлює негативні наслідки для рибного господарства, їхнього органічного світу загалом. 1 Забруднення забруднення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 водосховищ водосховище NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 зумовлює зумовлювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 негативні негативний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 5 наслідки наслідок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 для для ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 рибного рибний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 господарства господарство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 їхнього їхній DET Pps3m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 11 органічного органічний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 13 загалом загалом ADV R _ 12 advmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1549 # text = Сільськогосподарське виробництво також має негативний вплив на природу. 1 Сільськогосподарське сільськогосподарський ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 виробництво виробництво NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 також також ADV R _ 4 advmod _ _ 4 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 негативний негативний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 вплив вплив NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 природу природа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1550 # text = Зокрема, після опадів з полів змивається значна кількість хімічних речовин, які були внесені з добривами. 1 Зокрема зокрема ADV R _ 7 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 після після ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 опадів опади NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 7 obl _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 полів поле NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl _ _ 7 змивається змиватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 значна значний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 кількість кількість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 хімічних хімічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 речовин речовина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 14 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 15 внесені внесений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl:relcl _ _ 16 з з ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 добривами добриво NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 15 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1551 # text = Їх розчини потрапляють у річки, озера, водосховища, моря, що часто призводить до замору водойм. 1 Їх їх DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 2 det _ _ 2 розчини розчин NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 потрапляють потрапляти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 річки річка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 озера озеро NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 водосховища водосховище NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 моря море NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 14 часто часто ADV Rp Degree=Pos 15 advmod _ _ 15 призводить призводити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis:rel _ _ 16 до до ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 замору замор NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 водойм водойма NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1552 # text = Більшість території України внаслідок інтенсивної господарської діяльності є забрудненою. 1 Більшість більшість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 2 території територія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 внаслідок внаслідок ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 5 інтенсивної інтенсивний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 6 господарської господарський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 діяльності діяльність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 8 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 9 забрудненою забруднений ADJ Ap-fsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 root _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1553 # text = За ступенем забруднення виділяють: відносно екологічно чисті території (близько 7 %); умовно чисті (8 %); малозабруднені (14 %); забруднені (близько 39 %); дуже забруднені (близько 30 %); території екологічної катастрофи (близько 2 %). 1 За за ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 ступенем ступінь NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 забруднення забруднення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 виділяють виділяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 відносно відносно ADV R _ 8 advmod _ _ 7 екологічно екологічно ADV R _ 8 advmod _ _ 8 чисті чистий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 9 території територія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 близько близько ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 7 7 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod _ _ 13 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 9 parataxis _ _ 14 ) ) PUNCT U _ 13 punct _ _ 15 ; ; PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 умовно умовно ADV R _ 17 advmod _ _ 17 чисті чистий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 9 conj _ _ 18 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 8 8 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 20 nummod:gov _ _ 20 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 17 parataxis _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 ; ; PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 малозабруднені малозабруднений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 conj _ _ 24 ( ( PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 14 14 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 26 nummod:gov _ _ 26 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 23 parataxis _ _ 27 ) ) PUNCT U _ 26 punct _ _ 28 ; ; PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 забруднені забруднений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 conj _ _ 30 ( ( PUNCT U _ 33 punct _ _ 31 близько близько ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 32 39 39 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 33 nummod _ _ 33 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 29 parataxis _ _ 34 ) ) PUNCT U _ 33 punct _ _ 35 ; ; PUNCT U _ 37 punct _ _ 36 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 37 advmod _ _ 37 забруднені забруднений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 conj _ _ 38 ( ( PUNCT U _ 41 punct _ _ 39 близько близько ADP Spsg Case=Gen 40 case _ _ 40 30 30 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 41 nummod _ _ 41 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 37 parataxis _ _ 42 ) ) PUNCT U _ 41 punct _ _ 43 ; ; PUNCT U _ 44 punct _ _ 44 території територія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ _ 45 екологічної екологічний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 46 amod _ _ 46 катастрофи катастрофа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 44 nmod _ _ 47 ( ( PUNCT U _ 50 punct _ _ 48 близько близько ADP Spsg Case=Gen 49 case _ _ 49 2 2 NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 50 nummod _ _ 50 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 44 parataxis _ _ 51 ) ) PUNCT U _ 50 punct _ _ 52 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1554 # text = У більшості країн, що розвиваються, і навіть подекуди в більш розвинених країнах, чисельність молодих людей щорічно зростає. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 більшості більшість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 3 країн країна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 розвиваються розвиватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 9 навіть навіть PART Q _ 14 discourse _ _ 10 подекуди подекуди ADV Pi------r PronType=Ind 14 advmod _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 12 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 13 advmod _ _ 13 розвинених розвинений ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 14 країнах країна NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 чисельність чисельність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 17 молодих молодий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod _ _ 18 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod _ _ 19 щорічно щорічно ADV R _ 20 advmod _ _ 20 зростає зростати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 root _ _ 21 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1555 # text = Однак простежується тенденція неухильного зниження частки молоді в загальній чисельності світу та більшості країн. 1 Однак однак CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 простежується простежуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 тенденція тенденція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 неухильного неухильний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 зниження зниження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 частки частка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 молоді молодь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 загальній загальний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 чисельності чисельність NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 11 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 більшості більшість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 14 країн країна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1556 # text = Через зниження народжуваності і зростання тривалості життя частка людей похилого віку зростає. 1 Через через ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 зниження зниження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 3 народжуваності народжуваність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 зростання зростання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 6 тривалості тривалість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 частка частка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 9 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 похилого похилий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 віку вік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 зростає зростати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 13 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1557 # text = Це явище, відоме як старіння населення, відбувається в усьому світі. 1 Це цей DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 явище явище NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 відоме відомий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 5 як як SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 старіння старіння NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 xcomp:pred _ _ 7 населення населення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 9 відбувається відбуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 усьому увесь DET Pg--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 12 det _ _ 12 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1558 # text = У 2015 р. кількість людей у віці 60 років або старше становить 901 млн осіб (або 12 % світового населення). 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 2015 2015 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 3 amod _ _ 3 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 13 obl _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 кількість кількість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 6 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 віці вік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 60 60 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 nummod _ _ 10 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 або або CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 старше старше ADV Rc Degree=Cmp 10 conj _ _ 13 становить становити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 14 901 901 NUM Mlc-pa Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 15 nummod _ _ 15 млн млн NUM Y Abbr=Yes|Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 nummod:gov _ _ 16 осіб особа NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj _ _ 17 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 або або SCONJ Css _ 20 mark _ _ 19 12 12 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 20 nummod:gov _ _ 20 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 16 appos _ _ 21 світового світовий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 22 amod _ _ 22 населення населення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ 24 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1559 # text = Нині у Європі частка населення у віці 60 років і старше становить 24 %. 1 Нині нині ADV R _ 12 advmod _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 Європі Європа PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 4 частка частка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 5 населення населення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 віці вік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 60 60 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 nummod _ _ 9 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 старше старше ADV Rc Degree=Cmp 9 conj _ _ 12 становить становити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 13 24 24 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 nummod _ _ 14 % % NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 12 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1560 # text = До 2050 р. населення всіх великих регіонів світу, за винятком Африки, майже на чверть становитимуть люди у віці 60 років або старше. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 2050 2050 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 3 amod _ _ 3 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 obl _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 населення населення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 18 obj _ _ 6 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 8 det _ _ 7 великих великий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 8 регіонів регіон NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 9 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 за за ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 винятком виняток NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 13 Африки Африка PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 15 майже майже ADV R _ 17 advmod _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 чверть чверть NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 18 становитимуть становити VERB Vmpif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 18 root _ _ 19 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 18 nsubj _ _ 20 у у ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 віці вік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 60 60 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 nummod _ _ 23 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 nmod _ _ 24 або або CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 старше старше ADV Rc Degree=Cmp 23 conj _ _ 26 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1561 # text = Найменше літніх людей буде в майбутньому в Африці — лише 10 % населення. 1 Найменше найменше ADV Rs Degree=Sup 3 advmod _ _ 2 літніх літній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 3 amod _ _ 3 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 4 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 майбутньому майбутнє NOUN Ao-nslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 Африці Африка PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 root _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 10 лише лише PART Q _ 12 discourse _ _ 11 10 10 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 nummod:gov _ _ 12 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 3 appos _ _ 13 населення населення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1562 # text = Для України через зниження народжуваності характерна значна частка людей похилого віку (65 років і старше) — 15,6 %. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 3 через через ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 зниження зниження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 5 народжуваності народжуваність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 характерна характерний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 7 значна значний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 частка частка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 похилого похилий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 віку вік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 ( ( PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 65 65 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 nummod:gov _ _ 14 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 appos _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 старше старше ADV Rc Degree=Cmp 14 conj _ _ 17 ) ) PUNCT U _ 14 punct _ _ 18 — — PUNCT U PunctType=Dash 22 punct _ _ 19 15 15 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 22 nummod:gov _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 6 6 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 19 compound _ _ 22 % % NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 appos _ _ 23 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1563 # text = Водночас кількість дітей і підлітків (0–14 років) з 23 % у 1991 р. знизилася у 2014 р. до 15,1 %. 1 Водночас водночас ADV R _ 19 advmod _ _ 2 кількість кількість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 3 дітей дитина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 підлітків підліток NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 6 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 0 0 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 nummod _ _ 8 – – PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 9 14 14 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 flat:range _ _ 10 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 appos _ _ 11 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 13 23 23 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 nummod _ _ 14 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 19 obl _ _ 15 у у ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 16 1991 1991 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 17 amod _ _ 17 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 14 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 знизилася знизитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 root _ _ 20 у у ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 21 2014 2014 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 22 amod _ _ 22 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 19 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ 24 до до ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 25 15 15 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 28 nummod _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 1 1 NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 25 compound _ _ 28 % % NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 19 obl _ _ 29 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1564 # text = Отже, в Україні також відбувається старіння населення. 1 Отже отже PART Q _ 6 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 5 також також ADV R _ 6 advmod _ _ 6 відбувається відбуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 старіння старіння NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 населення населення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1565 # text = Старіння нації негативно впливає на розвиток господарства, адже частка працездатного населення зменшується, водночас збільшується навантаження на нього через велику кількість людей пенсійного віку, яких треба утримувати. 1 Старіння старіння NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 нації нація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 негативно негативно ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 впливає впливати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 розвиток розвиток NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 господарства господарство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 адже адже SCONJ Css _ 13 mark _ _ 10 частка частка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 11 працездатного працездатний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 12 населення населення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 зменшується зменшуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 водночас водночас ADV R _ 16 advmod _ _ 16 збільшується збільшуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 17 навантаження навантаження NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 16 nsubj _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 нього воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nmod _ _ 20 через через ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 21 велику великий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 кількість кількість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 23 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 22 nmod _ _ 24 пенсійного пенсійний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 віку вік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 яких який DET Pr---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 29 obj _ _ 28 треба треба ADV R _ 23 acl:relcl _ _ 29 утримувати утримувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 28 csubj _ _ 30 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1566 # text = На віковий склад і загалом кількість населення впливає також середня тривалість життя людей. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 віковий віковий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 склад склад NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 загалом загалом ADV R _ 6 advmod _ _ 6 кількість кількість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 7 населення населення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 впливає впливати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 також також ADV R _ 8 advmod _ _ 10 середня середній ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 тривалість тривалість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 12 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1567 # text = У більшості країн і регіонів світу тривалість життя збільшується. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 більшості більшість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 3 країн країна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 регіонів регіон NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 6 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 тривалість тривалість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 збільшується збільшуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1568 # text = Нині в багатьох розвинутих державах очікувана тривалість життя перевищує 80 років. 1 Нині нині ADV R _ 9 advmod _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 3 багатьох багато DET Mlc-l Case=Loc|NumType=Card|PronType=Ind 5 det:nummod _ _ 4 розвинутих розвинутий ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 5 державах держава NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 6 очікувана очікуваний ADJ Ap-fsns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 тривалість тривалість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 перевищує перевищувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 10 80 80 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 nummod:gov _ _ 11 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 12 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1569 # text = Натомість, у найменш розвинутих країнах, дві третини з яких зазнають серйозного негативного впливу епідемії ВІЛ/СНІДу, середній показник очікуваної тривалості життя складає лише близько 50–55 років. 1 Натомість натомість CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 4 найменш найменш ADV Rs Degree=Sup 5 advmod _ _ 5 розвинутих розвинутий ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 6 країнах країна NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 26 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 дві два NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 9 nummod _ _ 9 третини третина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj _ _ 10 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 9 nmod _ _ 12 зазнають зазнавати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl _ _ 13 серйозного серйозний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 14 негативного негативний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 впливу вплив NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 16 епідемії епідемія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 ВІЛ ВІЛ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 16 nmod _ _ 18 / / PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 СНІДу СНІД NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 21 середній середній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 показник показник NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj _ _ 23 очікуваної очікуваний ADJ Ap-fsgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 amod _ _ 24 тривалості тривалість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 складає складати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 root _ _ 27 лише лише PART Q _ 32 discourse _ _ 28 близько близько ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 29 50 50 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 32 nummod _ _ 30 – – PUNCT U PunctType=Dash 31 punct _ _ 31 55 55 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 29 flat:range _ _ 32 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 26 obj _ _ 33 . . PUNCT U _ 26 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1570 # text = Більшість областей розташовано у межах рівнинного рельєфу. 1 Більшість більшість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 2 областей область NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 розташовано розташувати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 межах межа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 6 рівнинного рівнинний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 рельєфу рельєф NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1571 # text = Винятком є лише Закарпатська, Львівська, Івано-Франківська і Чернівецька області, частина яких зайнята Українськими Карпатами. 1 Винятком виняток NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 2 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 лише лише PART Q _ 11 discourse _ _ 4 Закарпатська закарпатський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 Львівська львівський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 Івано-Франківська івано-франківський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 Чернівецька чернівецький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 11 області область NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 частина частина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 13 nmod _ _ 15 зайнята зайнятий ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl:relcl _ _ 16 Українськими український ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 17 amod _ _ 17 Карпатами Карпати PROPN Np-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 15 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1572 # text = А крайній південь АРК зайнятий Кримськими горами. 1 А а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 крайній крайній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 південь південь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 АРК АРК PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 5 зайнятий зайнятий ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 root _ _ 6 Кримськими кримський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 7 amod _ _ 7 горами гора NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1573 # text = Ці особливості зумовлені пануванням у межах території країни великої тектонічної структури — Східноєвропейської платформи. 1 Ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 особливості особливість NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 зумовлені зумовлений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 root _ _ 4 пануванням панування NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 межах межа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 території територія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 країни країна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 великої великий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 10 тектонічної тектонічний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 структури структура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 12 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 13 Східноєвропейської східноєвропейський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 платформи платформа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 appos _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1574 # text = У рельєфі їй відповідає Східноєвропейська рівнина. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 рельєфі рельєф NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 відповідає відповідати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 Східноєвропейська східноєвропейський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 рівнина рівнина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1575 # text = Натомість на південному заході і на крайньому півдні Кримського півострова розташовані молоді складчасті системи, що є частинами Альпійсько-Гімалайського поясу. 1 Натомість натомість CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 південному південний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 заході захід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 крайньому крайній ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 півдні південь NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 9 Кримського кримський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 півострова півострів NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 11 розташовані розташований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 12 молоді молодий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 13 складчасті складчастий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 14 amod _ _ 14 системи система NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 nsubj _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 17 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 18 частинами частина NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 14 acl:relcl _ _ 19 Альпійсько альпійський ADJ A Hyph=Yes 21 compound _ _ 20 - - PUNCT U PunctType=Hyph 19 punct _ _ 21 Гімалайського гімалайський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 поясу пояс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1576 # text = Утім не кожна область має однаковий, як за абсолютними, так і за відносними висотами, рівнинний рельєф. 1 Утім утім CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 кожна кожний DET Pg--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 область область NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 однаковий однаковий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 як як SCONJ Css _ 10 cc _ _ 9 за за ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 абсолютними абсолютний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 6 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 12 так так CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 13 і і PART Q _ 12 fixed _ _ 14 за за ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 15 відносними відносний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 16 amod _ _ 16 висотами висота NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 10 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 рівнинний рівнинний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 19 рельєф рельєф NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 20 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1577 # text = Так, Чернівецька область вирізняється серед інших регіонів найвищою абсолютною висотою рівнинної частини України (515 м). 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 5 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 Чернівецька чернівецький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 область область NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 вирізняється вирізнятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 серед серед ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 8 det _ _ 8 регіонів регіон NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 9 найвищою найвищий ADJ Afsfsif Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 10 абсолютною абсолютний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 висотою висота NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 12 рівнинної рівнинний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 частини частина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 ( ( PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 515 515 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 nummod:gov _ _ 17 м м NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 11 appos _ _ 18 ) ) PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1578 # text = Значні абсолютні висоти характерні й для Донецької і Луганської областей, де вони сягають 250–350 м. 1 Значні значний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 2 абсолютні абсолютний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 amod _ _ 3 висоти висота NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 характерні характерний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 4 root _ _ 5 й й PART Q _ 10 discourse _ _ 6 для для ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 7 Донецької донецький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 Луганської луганський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 10 областей область NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 де де ADV Pr------r PronType=Rel 14 advmod _ _ 13 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 сягають сягати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 15 250 250 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 18 nummod _ _ 16 – – PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 17 350 350 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 15 flat:range _ _ 18 м м NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 14 obj _ _ 19 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1579 # text = Натомість південь Одеської, Миколаївської і Херсонської областей, навпаки, характеризується незначними висотами, що подекуди становлять лише 2–10 м. 1 Натомість натомість CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 2 південь південь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 3 Одеської одеський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 Миколаївської миколаївський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 Херсонської херсонський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 8 областей область NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 навпаки навпаки ADV R _ 12 discourse _ _ 11 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 характеризується характеризуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 13 незначними незначний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 14 amod _ _ 14 висотами висота NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 17 подекуди подекуди ADV Pi------r PronType=Ind 18 advmod _ _ 18 становлять становити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 acl:relcl _ _ 19 лише лише PART Q _ 23 discourse _ _ 20 2 2 NUM Mlc-pa Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 nummod:gov _ _ 21 – – PUNCT U PunctType=Dash 22 punct _ _ 22 10 10 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 20 flat:range _ _ 23 м м NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 18 obj _ _ 24 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1580 # text = Усі міжрегіональні відміни у рельєфі пояснюються місцевими особливостями тектонічної і геологічної будови. 1 Усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 3 det _ _ 2 міжрегіональні міжрегіональний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 amod _ _ 3 відміни відміна NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 рельєфі рельєф NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 пояснюються пояснюватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 місцевими місцевий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 8 amod _ _ 8 особливостями особливість NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 9 тектонічної тектонічний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 геологічної геологічний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 12 будови будова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1581 # text = У рельєфі їм відповідають височини і низовини, які складені неоднаковими гірськими породами. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 рельєфі рельєф NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 відповідають відповідати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 височини височина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 низовини низовина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 складені складений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl:relcl _ _ 11 неоднаковими неоднаковий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 13 amod _ _ 12 гірськими гірський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 13 amod _ _ 13 породами порода NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1582 # text = До того ж у межах території України поширені й інші структури — Донецька складчаста область, Скіфська платформа, з якими і пов’язані значні коливання висот. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 межах межа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 6 території територія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 поширені поширений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 root _ _ 9 й й PART Q _ 11 discourse _ _ 10 інші інший DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 11 det _ _ 11 структури структура NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 12 — — PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 13 Донецька донецький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 14 складчаста складчастий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 область область NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 appos _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 Скіфська скіфський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 платформа платформа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 20 з з ADP Spsi Case=Ins 21 case _ _ 21 якими який DET Pr----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Rel 23 obl _ _ 22 і і PART Q _ 21 discourse _ _ 23 пов’язані пов’язаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl:relcl _ _ 24 значні значний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod _ _ 25 коливання коливання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 23 nsubj _ _ 26 висот висота NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 25 nmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1583 # text = Усні повідомлення записують на папері, замінюючи звуки людської мови літерами алфавіту. 1 Усні усний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 2 amod _ _ 2 повідомлення повідомлення NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _ 3 записують записувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 папері папір NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 замінюючи замінювати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 8 звуки звук NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 9 людської людський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 літерами літера NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 12 алфавіту алфавіт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1584 # text = При цьому виконується збереження повідомлень. 1 При при ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 цьому це PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 виконується виконуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 збереження збереження NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 повідомлень повідомлення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1585 # text = Під час розмови по телефону звуки перетворюються на електричні сигнали. 1 Під під ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 3 розмови розмова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 по по ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 телефону телефон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 звуки звук NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 7 перетворюються перетворюватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 електричні електричний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 сигнали сигнал NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1586 # text = Це робить можливим передавання повідомлень на великі відстані. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 робить робити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 можливим можливий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 xcomp:pred _ _ 4 передавання передавання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 5 повідомлень повідомлення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 великі великий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 8 відстані відстань NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1587 # text = Розв’язуючи задачу на уроці математики, слова, що позначають числа, записують цифрами, а математичні операції — спеціальними знаками. 1 Розв’язуючи розв’язувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 13 advcl _ _ 2 задачу задача NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 уроці урок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 5 математики математика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 7 слова слово NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 13 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 позначають позначати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 числа число NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 13 записують записувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 14 цифрами цифра NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 13 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 а а CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 17 математичні математичний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod _ _ 18 операції операція NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 conj _ _ 19 — — PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 20 спеціальними спеціальний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 21 amod _ _ 21 знаками знак NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 18 orphan _ _ 22 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1588 # text = Це спрощує виконання операцій з опрацювання повідомлень. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 спрощує спрощувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 виконання виконання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 4 операцій операція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 опрацювання опрацювання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 повідомлень повідомлення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1589 # text = Для захисту змісту повідомлень від сторонніх осіб проводять шифрування, замінюючи літери в тексті повідомлення іншими літерами, числами або умовними позначеннями. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 захисту захист NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 3 змісту зміст NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 повідомлень повідомлення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 від від ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 сторонніх сторонній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 amod _ _ 7 осіб особа NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 8 проводять проводити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 9 шифрування шифрування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 замінюючи замінювати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 12 літери літера NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obj _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 тексті текст NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 15 повідомлення повідомлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 іншими інший DET Pi----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Ind 17 det _ _ 17 літерами літера NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 числами число NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 17 conj _ _ 20 або або CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 умовними умовний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 22 amod _ _ 22 позначеннями позначення NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 17 conj _ _ 23 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1590 # text = Процес заміни однієї послідовності сигналів, якою подане повідомлення, іншою послідовністю сигналів називають кодуванням повідомлення. 1 Процес процес NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 2 заміни заміна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 однієї один DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 4 послідовності послідовність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 сигналів сигнал NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 якою який DET Pr--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 8 obl _ _ 8 подане поданий ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl:relcl _ _ 9 повідомлення повідомлення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 11 іншою інший DET Pi--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 12 det _ _ 12 послідовністю послідовність NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 13 сигналів сигнал NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 називають називати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 15 кодуванням кодування NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 14 xcomp:pred _ _ 16 повідомлення повідомлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1591 # text = Кодування широко використовується в сучасному житті для подання повідомлень у вигляді, що придатний для опрацювання не лише людиною, а й технічними пристроями. 1 Кодування кодування NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 широко широко ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 використовується використовуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 сучасному сучасний ADJ Afpnslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 житті життя NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 7 для для ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 подання подання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 9 повідомлень повідомлення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 вигляді вигляд NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 придатний придатний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 acl:relcl _ _ 15 для для ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 опрацювання опрацювання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 19 cc _ _ 18 лише лише PART Q _ 17 fixed _ _ 19 людиною людина NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 21 а а CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 22 й й PART Q _ 21 fixed _ _ 23 технічними технічний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 24 amod _ _ 24 пристроями пристрій NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 19 conj _ _ 25 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1592 # text = Так, відомості про товари кодують з використанням штрих-кодів (мал. 1.2). 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 відомості відомість NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 4 про про ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 товари товар NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 кодують кодувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 використанням використання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 9 штрих штрих NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Hyph 9 punct _ _ 11 кодів код NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 12 ( ( PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 мал мал. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 parataxis _ _ 14 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ 15 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 flat:title _ _ 16 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 2 2 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 15 compound _ _ 18 ) ) PUNCT U _ 13 punct _ _ 19 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1593 # text = Цифрами на штрих-коді позначено відомості про товар, країну та підприємство, що є виробником цього товару. 1 Цифрами цифра NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 3 штрих штрих NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 5 коді код NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 позначено позначити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 відомості відомість NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 8 про про ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 товар товар NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 країну країна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 підприємство підприємство NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 16 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 17 виробником виробник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 acl:relcl _ _ 18 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 19 det _ _ 19 товару товар NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1594 # text = Цей числовий код призначений для опрацювання людиною та використовується для впорядкованого зберігання даних про товари. 1 Цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 2 числовий числовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 код код NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 призначений призначений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 5 для для ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 опрацювання опрацювання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 7 людиною людина NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 використовується використовуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 для для ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 впорядкованого впорядкований ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 12 зберігання зберігання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 13 даних дані NOUN Ap--pgf- Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 12 nmod _ _ 14 про про ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 товари товар NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1595 # text = А товщина ліній штрих-коду та відстань між ними кодують ті самі відомості. 1 А а CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 2 товщина товщина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 3 ліній лінія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 штрих штрих NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 6 коду код NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 відстань відстань NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 9 між між ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 nmod _ _ 11 кодують кодувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 12 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 14 det _ _ 13 самі самий DET Px---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det _ _ 14 відомості відомість NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1596 # text = Цей графічний код сприймається спеціальними сканерами та опрацьовується далі з використанням комп’ютера. 1 Цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 2 графічний графічний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 код код NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 сприймається сприйматися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 спеціальними спеціальний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 6 amod _ _ 6 сканерами сканер NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 опрацьовується опрацьовуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 далі далі ADV R _ 8 advmod _ _ 10 з з ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 використанням використання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 12 комп’ютера комп’ютер NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1597 # text = Задача 3. 1 Задача задача NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 2 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 flat:title _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1598 # text = Обчислити наближено довжину двійкового коду тексту підручника з інформатики (не враховуючи форматування та малюнки). 1 Обчислити обчислити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 root _ _ 2 наближено наближено ADV R _ 1 advmod _ _ 3 довжину довжина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 4 двійкового двійковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 коду код NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 тексту текст NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 підручника підручник NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 інформатики інформатика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 враховуючи враховувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 1 advcl _ _ 13 форматування форматування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj _ _ 14 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 малюнки малюнок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 conj _ _ 16 ) ) PUNCT U _ 12 punct _ _ 17 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1599 # text = Розв’язання. 1 Розв’язання розв’язання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1600 # text = Уважатимемо, що текст закодовано з використанням таблиці кодів символів Windows-1251, тобто довжина двійкового коду кожного символу складає 1 байт. 1 Уважатимемо уважати VERB Vmpif1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 текст текст NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 закодовано закодувати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 використанням використання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 8 таблиці таблиця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 кодів код NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 символів символ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 Windows Windows X X Foreign=Yes 8 flat:title _ _ 12 - - PUNCT U PunctType=Hyph 13 punct _ _ 13 1251 1251 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 flat:title _ _ 14 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 15 тобто тобто SCONJ Css _ 21 mark _ _ 16 довжина довжина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj _ _ 17 двійкового двійковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 коду код NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 кожного кожний DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 20 det _ _ 20 символу символ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 складає складати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 22 1 1 NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 nummod _ _ 23 байт байт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1601 # text = У кожному рядку тексту міститься близько 60 символів, тобто довжина двійкового коду рядка складає приблизно 60 байтів. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 кожному кожний DET Pg--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 рядку рядок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 тексту текст NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 міститься міститися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 близько близько ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 60 60 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 nummod _ _ 8 символів символ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 10 тобто тобто SCONJ Css _ 15 mark _ _ 11 довжина довжина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 12 двійкового двійковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 коду код NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 рядка рядок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 складає складати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 16 приблизно приблизно ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 17 60 60 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 18 nummod:gov _ _ 18 байтів байт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 obj _ _ 19 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1602 # text = На кожній сторінці розміщено близько 50 рядків. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 кожній кожний DET Pg--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 сторінці сторінка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 розміщено розмістити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 близько близько ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 50 50 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 nummod _ _ 7 рядків рядок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1603 # text = Для утворення кон’юнкції двох висловлювань часто використовують сполучник і. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 утворення утворення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 3 кон’юнкції кон’юнкція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 двох два NUM Mlcnsg Case=Gen|Gender=Neut|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 висловлювань висловлювання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 часто часто ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 використовують використовувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 сполучник сполучник NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 і І PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 8 flat:title _ _ 10 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1604 # text = Наприклад, висловлювання «Число 36 кратне 3 і число 36 кратне 2» є кон’юнкцією двох висловлювань: «Число 36 кратне 3» та «Число 36 кратне 2». 1 Наприклад наприклад ADV R _ 16 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 висловлювання висловлювання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 16 nsubj _ _ 4 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 5 Число число NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 6 36 36 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 flat:title _ _ 7 кратне кратний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 flat:title _ _ 8 3 3 NUM Mlc-d Case=Dat|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 obj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 число число NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 36 36 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 flat:title _ _ 12 кратне кратний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 13 2 2 NUM Mlc-pd Case=Dat|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 obj _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 15 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 16 кон’юнкцією кон’юнкція NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 16 root _ _ 17 двох два NUM Mlcnsg Case=Gen|Gender=Neut|NumType=Card 18 nummod _ _ 18 висловлювань висловлювання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 16 nmod _ _ 19 : : PUNCT U _ 23 punct _ _ 20 « « PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 21 Число число NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 23 nsubj _ _ 22 36 36 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 21 flat:title _ _ 23 кратне кратний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 18 appos _ _ 24 3 3 NUM Mlc-d Case=Dat|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 obj _ _ 25 » » PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 26 та та CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 27 « « PUNCT U PunctType=Quot 30 punct _ _ 28 Число число NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 30 nsubj _ _ 29 36 36 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 28 flat:title _ _ 30 кратне кратний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 23 conj _ _ 31 2 2 NUM Mlc-pd Case=Dat|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 30 obj _ _ 32 » » PUNCT U PunctType=Quot 30 punct _ _ 33 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1605 # text = У 7 класі ви вже вивчали, що в електронних таблицях у формулах можна використовувати посилання на клітинки чи діапазони клітинок. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 7 7 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 3 amod _ _ 3 класі клас NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 4 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 вже вже ADV R _ 6 advmod _ _ 6 вивчали вивчати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 електронних електронний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 11 amod _ _ 11 таблицях таблиця NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 формулах формула NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ _ 14 можна можна ADV R _ 6 ccomp _ _ 15 використовувати використовувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 csubj _ _ 16 посилання посилання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 15 obj _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 клітинки клітинка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod _ _ 19 чи чи CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 діапазони діапазон NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 conj _ _ 21 клітинок клітинка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1606 # text = Воно забезпечує автоматичне переобчислення значень формул, де використовуються посилання. 1 Воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 забезпечує забезпечувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 автоматичне автоматичний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 переобчислення переобчислення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 5 значень значення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 формул формула NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 де де ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 9 використовуються використовуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 10 посилання посилання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 9 nsubj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1607 # text = Також ви знаєте, що під час копіювання формул посилання в них модифікуються. 1 Також також ADV R _ 3 advmod _ _ 2 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 знаєте знати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 6 під під ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 8 копіювання копіювання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 формул формула NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 посилання посилання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 13 nsubj _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 них вони PRON Pp-3--pln Case=Loc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 nmod _ _ 13 модифікуються модифікуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1608 # text = Але інколи потрібно, щоб під час копіювання формул певні посилання не модифікувалися. 1 Але але CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 інколи інколи ADV Pi------r PronType=Ind 3 advmod _ _ 3 потрібно потрібно ADV Rp Degree=Pos 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 5 щоб щоб SCONJ Css _ 13 mark _ _ 6 під під ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 8 копіювання копіювання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 формул формула NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 певні певний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 11 посилання посилання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 13 nsubj _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 модифікувалися модифікуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 csubj _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1609 # text = Посилання, яке модифікується під час копіювання формули, називають відносним. 1 Посилання посилання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 яке який DET Pr--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 модифікується модифікуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 5 під під ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 копіювання копіювання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 формули формула NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 10 називають називати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 11 відносним відносний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 xcomp:pred _ _ 12 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1610 # text = Посилання, яке не модифікується під час копіювання формули, називають абсолютним. 1 Посилання посилання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 яке який DET Pr--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 модифікується модифікуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 6 під під ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 копіювання копіювання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 формули формула NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 11 називають називати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 12 абсолютним абсолютний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 11 xcomp:pred _ _ 13 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1611 # text = Для того щоб посилання було абсолютним, потрібно перед номером стовпця та перед номером рядка ввести символ $. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 3 щоб щоб SCONJ Css _ 6 mark _ _ 4 посилання посилання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 абсолютним абсолютний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 acl _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 потрібно потрібно ADV Rp Degree=Pos 6 root _ _ 9 перед перед ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 номером номер NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 11 стовпця стовпець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 перед перед ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 номером номер NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 15 рядка рядок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 ввести ввести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 csubj _ _ 17 символ символ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 18 $ $ SYM X _ 17 flat:title _ _ 19 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1612 # text = Ви знаєте, що для того, щоб швидко щось знайти у сховищі даних, потрібно ці дані упорядковано зберігати. 1 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 знаєте знати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 5 для для ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 щоб щоб SCONJ Css _ 11 mark _ _ 9 швидко швидко ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 10 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 11 obj _ _ 11 знайти знайти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 acl _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 сховищі сховище NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 14 даних дані NOUN Ap--pgf- Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 16 потрібно потрібно ADV Rp Degree=Pos 2 ccomp _ _ 17 ці цей DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 18 det _ _ 18 дані дані NOUN Ap--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 20 obj _ _ 19 упорядковано упорядковано ADV R _ 20 advmod _ _ 20 зберігати зберігати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 csubj _ _ 21 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1613 # text = Для забезпечення упорядкованого зберігання даних на жорстких магнітних дисках перед використанням диск розбивають на частини — логічні диски. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 забезпечення забезпечення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 3 упорядкованого упорядкований ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 4 зберігання зберігання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 даних дані NOUN Ap--pgf- Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 4 nmod _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 7 жорстких жорсткий ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 8 магнітних магнітний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 9 amod _ _ 9 дисках диск NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 10 перед перед ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 використанням використання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 12 диск диск NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 13 розбивають розбивати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 частини частина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obl _ _ 16 — — PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 17 логічні логічний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod _ _ 18 диски диск NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 appos _ _ 19 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1614 # text = Кількість логічних дисків задає користувач залежно від ємності диска і його призначення. 1 Кількість кількість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 2 логічних логічний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 3 дисків диск NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 задає задавати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 користувач користувач NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 залежно залежно ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 7 від від ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 ємності ємність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 диска диск NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 його його DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 12 det _ _ 12 призначення призначення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1615 # text = Як правило, це 1–3 логічних диски, які в подальшому будуть розглядатися операційною системою як окремі об’єкти. 1 Як як SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 правило правило NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 parataxis:discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 5 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 nummod:gov _ _ 6 – – PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 flat:range _ _ 8 логічних логічний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 9 диски диск NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 root _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 подальшому подальше NOUN Ao-nslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 14 будуть бути AUX Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 15 aux _ _ 15 розглядатися розглядатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 acl:relcl _ _ 16 операційною операційний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 системою система NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 18 як як SCONJ Css _ 20 mark _ _ 19 окремі окремий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 20 amod _ _ 20 об’єкти об’єкт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 15 xcomp:pred _ _ 21 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1616 # text = Перший з них можна відвести для встановлення операційної системи, а інші — для збереження даних користувача. 1 Перший перший ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 5 obj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 nmod _ _ 4 можна можна ADV R _ 1 root _ _ 5 відвести відвести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 6 для для ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 встановлення встановлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 8 операційної операційний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 системи система NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 а а CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 інші інший DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 5 conj _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 14 для для ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 збереження збереження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 orphan _ _ 16 даних дані NOUN Ap--pgf- Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 15 nmod _ _ 17 користувача користувач NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1617 # text = Після створення логічних дисків потрібно виконати операцію форматування кожного з них. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 створення створення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 3 логічних логічний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 дисків диск NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 потрібно потрібно ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 6 виконати виконати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 7 операцію операція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 форматування форматування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 кожного кожний DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 8 nmod _ _ 10 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1618 # text = У ході форматування виконується розбиття диска на окремі «комірки пам’яті». 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 ході хід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 форматування форматування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 виконується виконуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 розбиття розбиття NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 диска диск NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 8 окремі окремий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 amod _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 комірки комірка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 11 пам’яті пам’ять NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1619 # text = Такі «комірки» називають «сектори». 1 Такі такий DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 2 « « PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 комірки комірка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 4 » » PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 5 називають називати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 сектори сектор NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 xcomp:pred _ _ 8 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1620 # text = У кожному секторі може зберігатися від 0 до 512 байтів даних. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 кожному кожний DET Pg--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 секторі сектор NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 5 зберігатися зберігатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 від від ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 0 0 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 nummod:gov _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 512 512 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 nummod _ _ 10 байтів байт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 11 даних дані NOUN Ap--pgf- Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1621 # text = У ході форматування для спрощення доступу до даних на носіях великої ємності сектори об’єднують у кластери. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 ході хід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 3 форматування форматування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 для для ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 спрощення спрощення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ _ 6 доступу доступ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 даних дані NOUN Ap--pgf- Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 6 nmod _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 носіях носій NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 11 великої великий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 ємності ємність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 сектори сектор NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj _ _ 14 об’єднують об’єднувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 root _ _ 15 у у ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 кластери кластер NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1622 # text = Кластер може складатися з одного або кількох, наприклад чотирьох, секторів. 1 Кластер кластер NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 складатися складатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 5 одного один NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 12 nummod _ _ 6 або або CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 кількох кілька DET Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|PronType=Ind 5 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 наприклад наприклад ADV R _ 10 discourse _ _ 10 чотирьох чотири NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 7 appos _ _ 11 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 секторів сектор NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1623 # text = Під час форматування також створюється структура таблиці розміщення файлів на носії. 1 Під під ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 форматування форматування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 також також ADV R _ 5 advmod _ _ 5 створюється створюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 структура структура NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 таблиці таблиця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 розміщення розміщення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 файлів файл NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 носії носій NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1624 # text = Алгоритм Д. Хаффмана та алгоритм Шеннона—Фано передбачають перекодування даних. 1 Алгоритм алгоритм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 2 Д Д. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 nmod _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 Хаффмана Хаффман PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:name _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 алгоритм алгоритм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ _ 7 Шеннона Шеннон PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 9 Фано Фано PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 conj _ _ 10 передбачають передбачати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 11 перекодування перекодування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 12 даних дані NOUN Ap--pgf- Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1625 # text = Так, наприклад, для кодування у Windows-1251 попереднього речення, яке містить 114 символів, включаючи пробіли, необхідно використати 1 байт даних на кожен символ, або 114 байтів. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 22 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 наприклад наприклад ADV R _ 22 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 для для ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 кодування кодування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 22 obl _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 Windows Windows X X Foreign=Yes 6 nmod _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Hyph 10 punct _ _ 10 1251 1251 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 flat:title _ _ 11 попереднього попередній ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 12 речення речення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 яке який DET Pr--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 містить містити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 16 114 114 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 nummod:gov _ _ 17 символів символ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 obj _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 включаючи включати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 15 advcl _ _ 20 пробіли пробіл NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obj _ _ 21 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 22 необхідно необхідно ADV Rp Degree=Pos 15 root _ _ 23 використати використати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 22 csubj _ _ 24 1 1 NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 25 nummod _ _ 25 байт байт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 26 даних дані NOUN Ap--pgf- Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 25 nmod _ _ 27 на на ADP Spsa Case=Acc 29 case _ _ 28 кожен кожний DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 29 det _ _ 29 символ символ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 flat:sibl _ _ 30 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 31 або або SCONJ Css _ 33 cc _ _ 32 114 114 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 33 nummod:gov _ _ 33 байтів байт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 25 appos _ _ 34 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1626 # text = Якщо ж порахувати, скільки разів той чи інший символ зустрічається в реченні, то виявиться, що всього символів, які є в реченні, — 28, частіше зустрічається символ «пробіл» — 14 разів, символ «і» — 10, «о» — 9, «с» — 7, «в» — 6 і т. д. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 ж ж PART Q _ 3 discourse _ _ 3 порахувати порахувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 16 advcl _ _ 4 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 5 скільки скільки DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Rel 6 det:numgov _ _ 6 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 7 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 8 чи чи CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 інший інший DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 7 conj _ _ 10 символ символ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 зустрічається зустрічатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 реченні речення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 15 то то PART Q PartType=Conseq 16 discourse _ _ 16 виявиться виявитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 16 root _ _ 17 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 18 що що SCONJ Css _ 28 mark _ _ 19 всього всього ADV Pg------r PronType=Tot 28 advmod _ _ 20 символів символ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 28 nsubj _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 23 nsubj _ _ 23 є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 acl:relcl _ _ 24 в в ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 25 реченні речення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 23 obl _ _ 26 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 27 — — PUNCT U PunctType=Dash 28 punct _ _ 28 28 28 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 ccomp _ _ 29 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 30 частіше частіше ADV Rc Degree=Cmp 31 advmod _ _ 31 зустрічається зустрічатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 conj _ _ 32 символ символ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 nsubj _ _ 33 « « PUNCT U PunctType=Quot 34 punct _ _ 34 пробіл пробіл NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 flat:title _ _ 35 » » PUNCT U PunctType=Quot 34 punct _ _ 36 — — PUNCT U PunctType=Dash 38 punct _ _ 37 14 14 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 38 nummod:gov _ _ 38 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 31 parataxis _ _ 39 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 40 символ символ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 conj _ _ 41 « « PUNCT U PunctType=Quot 42 punct _ _ 42 і І PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 40 flat:title _ _ 43 » » PUNCT U PunctType=Quot 42 punct _ _ 44 — — PUNCT U PunctType=Dash 45 punct _ _ 45 10 10 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 40 orphan _ _ 46 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 47 « « PUNCT U PunctType=Quot 48 punct _ _ 48 о О PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 28 conj _ _ 49 » » PUNCT U PunctType=Quot 48 punct _ _ 50 — — PUNCT U PunctType=Dash 51 punct _ _ 51 9 9 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 48 orphan _ _ 52 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 53 « « PUNCT U PunctType=Quot 54 punct _ _ 54 с С PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 28 conj _ _ 55 » » PUNCT U PunctType=Quot 54 punct _ _ 56 — — PUNCT U PunctType=Dash 57 punct _ _ 57 7 7 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 54 orphan _ _ 58 , , PUNCT U _ 60 punct _ _ 59 « « PUNCT U PunctType=Quot 60 punct _ _ 60 в В PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 28 conj _ _ 61 » » PUNCT U PunctType=Quot 60 punct _ _ 62 — — PUNCT U PunctType=Dash 63 punct _ _ 63 6 6 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 60 orphan _ _ 64 і і CCONJ Ccs _ 67 cc _ _ 65 т т. ADV Y Abbr=Yes|PronType=Dem 67 advmod _ _ 66 . . PUNCT U _ 65 punct _ _ 67 д д. ADV Y Abbr=Yes 28 conj _ _ 68 . . PUNCT U _ 67 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1627 # text = Найменше, один раз, зустрічаються символи «щ», «б», «з», «-», «.». 1 Найменше найменше ADV Rs Degree=Sup 6 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 один один NUM Mlcmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 зустрічаються зустрічатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 символи символ NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 8 « « PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 9 щ Щ PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 7 flat:title _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 13 б Б PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 9 conj _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 17 з З PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 9 conj _ _ 18 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 « « PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 21 - - NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 conj _ _ 22 » » PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 « « PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 25 . . NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 conj _ _ 26 » » PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 27 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1628 # text = Для символів, що зустрічаються рідше, буде використано чотири двійкових цифри або 4 біти. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 символів символ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 зустрічаються зустрічатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 6 рідше рідше ADV Rc Degree=Cmp 5 advmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 8 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 aux _ _ 9 використано використати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 чотири чотири NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 12 nummod _ _ 11 двійкових двійковий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 12 amod _ _ 12 цифри цифра NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj _ _ 13 або або CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 4 4 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 15 nummod _ _ 15 біти біт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1629 # text = У результаті загальна довжина коду закодованого таким способом речення буде складати 90 бітів або 11 байтів і 2 біти. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 результаті результат NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 3 загальна загальний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 довжина довжина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 5 коду код NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 закодованого закодований ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 7 таким такий DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 способом спосіб NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 речення речення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 10 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 aux _ _ 11 складати складати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 root _ _ 12 90 90 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod:gov _ _ 13 бітів біт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 obj _ _ 14 або або CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 11 11 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 nummod:gov _ _ 16 байтів байт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 conj _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 18 2 2 NUM Mlc-pa Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 19 nummod _ _ 19 біти біт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _ 20 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1630 # text = Як бачимо загальний обсяг коду речення зменшиться в 10 разів. 1 Як як SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 бачимо бачити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 parataxis:discourse _ _ 3 загальний загальний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 обсяг обсяг NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 коду код NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 речення речення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 зменшиться зменшитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 в в ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 10 10 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 nummod:gov _ _ 10 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1631 # text = Звичайно, що це досить спрощена схема кодування, не слід забувати, що у стиснутому таким способом файлі повинна міститися таблиця кодування і додаткові службові відомості. 1 Звичайно звичайно ADV Rp Degree=Pos 7 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 5 досить досить ADV R _ 6 advmod _ _ 6 спрощена спрощений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 схема схема NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 csubj _ _ 8 кодування кодування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 слід слід ADV R _ 1 parataxis _ _ 12 забувати забувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 csubj _ _ 13 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 15 у у ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 16 стиснутому стиснутий ADJ Ap-mslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 amod _ _ 17 таким такий DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 18 способом спосіб NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 файлі файл NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 20 повинна повинний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 ccomp _ _ 21 міститися міститися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 22 таблиця таблиця NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 23 кодування кодування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 25 додаткові додатковий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 27 amod _ _ 26 службові службовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 27 amod _ _ 27 відомості відомість NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 22 conj _ _ 28 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1632 # text = Тому при кодуванні дуже малих файлів може відбутися не зменшення, а, навпаки, збільшення розмірів файлу. 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 2 при при ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 кодуванні кодування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 4 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 малих малий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 файлів файл NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 7 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 8 відбутися відбутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 зменшення зменшення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 11 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 навпаки навпаки ADV R _ 16 discourse _ _ 15 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 збільшення збільшення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj _ _ 17 розмірів розмір NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 файлу файл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1633 # text = Для файлів з великим обсягом текстових чи цифрових даних цей алгоритм дає високий ступінь стиснення. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 файлів файл NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 4 великим великий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 обсягом обсяг NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 текстових текстовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 7 чи чи CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 цифрових цифровий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 conj _ _ 9 даних дані NOUN Ap--pgf- Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 5 nmod _ _ 10 цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 алгоритм алгоритм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 дає давати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 високий високий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 ступінь ступінь NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 стиснення стиснення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1634 # text = Далі вже не можна утриматись, щоб не показати на сторінках «УЖ’а» американський бар, де п’ють соду-віскі, коктейлі й фліпи, де негр з акомпаніатором грають шимі й чарльстон, а гості присяжні (є й такі) та приблудні колишуться в ритмічній ході всесвітнього танцю, що переміг усі інші, — фокстроту. 1 Далі далі ADV R _ 5 advmod _ _ 2 вже вже ADV R _ 1 advmod _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 можна можна ADV R _ 4 root _ _ 5 утриматись утриматися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 щоб щоб SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 показати показати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 advcl _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 сторінках сторінка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 12 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 13 УЖ’а УЖ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 американський американський ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 бар бар NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 де де ADV Pr------r PronType=Rel 19 advmod _ _ 19 п’ють пити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 20 соду сода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 21 - - PUNCT U PunctType=Hyph 22 punct _ _ 22 віскі віскі NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 20 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 коктейлі коктейль NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 conj _ _ 25 й й CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 26 фліпи фліп NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 24 conj _ _ 27 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 28 де де ADV Pr------r PronType=Rel 32 advmod _ _ 29 негр негр NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 nsubj _ _ 30 з з ADP Spsi Case=Ins 31 case _ _ 31 акомпаніатором акомпаніатор NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 грають грати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 33 шимі шимі NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 32 obj _ _ 34 й й CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 35 чарльстон чарльстон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 33 conj _ _ 36 , , PUNCT U _ 47 punct _ _ 37 а а CCONJ Ccs _ 47 cc _ _ 38 гості гість NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 47 nsubj _ _ 39 присяжні присяжний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 38 amod _ _ 40 ( ( PUNCT U _ 41 punct _ _ 41 є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 39 parataxis _ _ 42 й й PART Q _ 43 discourse _ _ 43 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 41 nsubj _ _ 44 ) ) PUNCT U _ 41 punct _ _ 45 та та CCONJ Ccs _ 46 cc _ _ 46 приблудні приблудний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 39 conj _ _ 47 колишуться колихатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 48 в в ADP Spsl Case=Loc 50 case _ _ 49 ритмічній ритмічний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 50 amod _ _ 50 ході хода NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 47 obl _ _ 51 всесвітнього всесвітній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 52 amod _ _ 52 танцю танець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 50 nmod _ _ 53 , , PUNCT U _ 55 punct _ _ 54 що що SCONJ Css _ 55 mark _ _ 55 переміг перемогти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 52 acl:relcl _ _ 56 усі увесь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 57 det _ _ 57 інші інший DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 55 obj _ _ 58 , , PUNCT U _ 55 punct _ _ 59 — — PUNCT U PunctType=Dash 60 punct _ _ 60 фокстроту фокстрот NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 52 appos _ _ 61 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1635 # text = На підвищенні сидить міцний, мов із закам’янілої гуми, негр. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 підвищенні підвищення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 3 сидить сидіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 міцний міцний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 мов мов SCONJ Css _ 9 mark _ _ 7 із із ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 закам’янілої закам’янілий ADJ Ap-fsgf-ea Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 9 amod _ _ 9 гуми гума NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 advcl _ _ 10 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 негр негр NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1636 # text = В нього чудесний колір обличчя, подібний до поверхні доброго дьогтю, з ледве помітним оливково-шоколадним нальотом. 1 В в ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nmod _ _ 3 чудесний чудесний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 колір колір NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 обличчя обличчя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 подібний подібний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 поверхні поверхня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 доброго добрий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 дьогтю дьоготь NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 13 з з ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 14 ледве ледве ADV R _ 15 advmod _ _ 15 помітним помітний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 16 оливково оливковий ADJ A Hyph=Yes 18 compound _ _ 17 - - PUNCT U PunctType=Hyph 16 punct _ _ 18 шоколадним шоколадний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 нальотом наліт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1637 # text = Обличчя пропорційне, чудесний короткий ніс, приплюснутий трохи, з ніздрями, що так влучно в ритм музиці можуть роздиматись. 1 Обличчя обличчя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 root _ _ 2 пропорційне пропорційний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 чудесний чудесний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 5 короткий короткий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 ніс ніс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 приплюснутий приплюснутий ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 9 трохи трохи ADV R _ 8 advmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 ніздрями ніздря NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 15 так так ADV Pd------r PronType=Dem 20 advmod _ _ 16 влучно влучно ADV Rp Degree=Pos 20 advmod _ _ 17 в в ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 ритм ритм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 19 музиці музика NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ _ 20 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 21 роздиматись роздиматися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 22 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1638 # text = Перед ним складний набор інструментів, що зв’язані в одно ціле з барабаном. 1 Перед перед ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 root _ _ 3 складний складний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 набор набор NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 інструментів інструмент NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 зв’язані зв’язаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl:relcl _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 одно один DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 ціле ціле NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 12 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 барабаном барабан NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1639 # text = За роялем нижче сидить трамп з червоною краваткою на шиї. 1 За за ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 роялем рояль NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 нижче нижче ADV Rc Degree=Cmp 2 advmod _ _ 4 сидить сидіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 трамп трамп NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 червоною червоний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 краваткою краватка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 шиї шия NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1640 # text = Очі його повні алкоголю, що перебрали міру й спинилися на напруженому півбожевільному настроєві. 1 Очі око NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 його його DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 1 det _ _ 3 повні повний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 1 root _ _ 4 алкоголю алкоголь NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 перебрали перебрати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 8 міру міра NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 й й CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 спинилися спинитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 12 напруженому напружений ADJ Ap-mslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 13 півбожевільному півбожевільний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 настроєві настрій NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1641 # text = Може, він рекордсмен грати цілу добу на роялі без перерви? 1 Може може ADV R _ 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 рекордсмен рекордсмен NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 грати грати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 acl _ _ 6 цілу цілий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 добу доба NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 роялі рояль NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 10 без без ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 перерви перерва NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 12 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1642 # text = Він акомпанує вечір і цілу ніч і зовсім не механічно. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 акомпанує акомпанувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 вечір вечір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 цілу цілий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 ніч ніч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 зовсім зовсім ADV R _ 10 advmod _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 механічно механічно ADV R _ 2 advmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1643 # text = Зате негр розпливається в ритмі. 1 Зате зате CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 негр негр NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 розпливається розпливатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 ритмі ритм NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1644 # text = Ось пішов темп фокстроту. 1 Ось ось PART Q _ 2 discourse _ _ 2 пішов піти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 темп темп NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 фокстроту фокстрот NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1645 # text = Коливається двотактним човганням людська маса. 1 Коливається коливатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 двотактним двотактний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 човганням човгання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 4 людська людський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 маса маса NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1646 # text = Інструмент негра підтримує мотивні заклики рояля своїм шумом і бубонінням. 1 Інструмент інструмент NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 негра негр NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 підтримує підтримувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 мотивні мотивний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 заклики заклик NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 рояля рояль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 своїм свій DET Pps-m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det _ _ 8 шумом шум NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 бубонінням бубоніння NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1647 # text = Раптом ці звуки перериває вступний брязкіт литаври, що, завмираючи, подає голос од натискування ноги. 1 Раптом раптом ADV R _ 4 advmod _ _ 2 ці цей DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 звуки звук NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 4 перериває переривати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 вступний вступний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 брязкіт брязкіт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 литаври литавра NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 завмираючи завмирати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 13 advcl _ _ 12 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 подає подавати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 14 голос голос NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 15 од од ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 натискування натискування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 17 ноги нога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1648 # text = Обличчя негра спливається з ритмом, ніздрі ходять у такт, очі примружено соловіють і розтікаються у солодкій втомі, що знаменує екстаз музичної дії. 1 Обличчя обличчя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 негра негр NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 спливається спливатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 ритмом ритм NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 ніздрі ніздря NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 8 ходять ходити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 9 у у ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 такт такт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 очі око NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 14 nsubj _ _ 13 примружено примружено ADV R _ 14 advmod _ _ 14 соловіють соловіти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 розтікаються розтікатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 17 у у ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 18 солодкій солодкий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 втомі втома NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 що що SCONJ Css _ 22 mark _ _ 22 знаменує знаменувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 acl:relcl _ _ 23 екстаз екстаз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ _ 24 музичної музичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 дії дія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1649 # text = Голова витягає бриту бороду вперед. 1 Голова голова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 витягає витягати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 бриту бритий ADJ Ap-fsas-pp Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 4 бороду борода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 вперед вперед ADV R _ 2 advmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1650 # text = Негр витягає в повітря підборіддя і знов утягає його, як робить це качка в любовному екстазі. 1 Негр негр NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 витягає витягати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 в в ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 повітря повітря NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 підборіддя підборіддя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 знов знов ADV R _ 8 advmod _ _ 8 утягає утягати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 як як SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 робить робити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 13 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 14 качка качка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 16 любовному любовний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 екстазі екстаз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1651 # text = Ритми колишуться, барабан здригається. 1 Ритми ритм NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 колишуться колисатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 барабан барабан NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 здригається здригатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1652 # text = Одкинувши голову, джаз-бандист хапає дві палички, якими піднімає стрекіт, наче гострить одну об одну швидким чорногузовим клекотом. 1 Одкинувши одкинути VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 7 advcl _ _ 2 голову голова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 4 джаз джаз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 6 бандист бандист NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ _ 7 хапає хапати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 дві два NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 9 nummod _ _ 9 палички паличка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 якими який DET Pr----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Rel 12 obl _ _ 12 піднімає піднімати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 13 стрекіт стрекіт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 наче наче SCONJ Css _ 16 mark _ _ 16 гострить гострити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 17 одну один DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 16 obl _ _ 18 об об ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 одну один DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 17 flat:abs _ _ 20 швидким швидкий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 21 чорногузовим чорногузовий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 клекотом клекіт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1653 # text = Потім, стрепенувшись, підкидає їх угору, перебиваючи їхню дерев’яну говірку так, щоб у прорив шелепаво дзвякали мідні тарілки, дзенькав трикутник і наддавала в ритм свою мелодію струнна армія рояля. 1 Потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 стрепенувшись стрепенутися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 5 advcl _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 підкидає підкидати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 7 угору угору ADV R _ 5 advmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 перебиваючи перебивати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 5 advcl _ _ 10 їхню їхній DET Pps3f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 11 дерев’яну дерев’яний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 говірку говірка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 13 так так ADV Pd------r PronType=Dem 9 advmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 15 щоб щоб SCONJ Css _ 19 mark _ _ 16 у у ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 прорив прорив NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 18 шелепаво шелепаво ADV R _ 19 advmod _ _ 19 дзвякали дзвякати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 20 мідні мідний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 21 amod _ _ 21 тарілки тарілка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 19 nsubj _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 дзенькав дзенькати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 parataxis _ _ 24 трикутник трикутник NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 25 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 26 наддавала наддавати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 27 в в ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 28 ритм ритм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 29 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 det _ _ 30 мелодію мелодія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ _ 31 струнна струнний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 32 армія армія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj _ _ 33 рояля рояль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1654 # text = Все це робить негр, наче не слухаючи мелодії й ритму танцю, що совгає й колише цілу залу людських тіл в екстатичному захваті. 1 Все весь DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 2 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 робить робити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 негр негр NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 наче наче SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 слухаючи слухати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 9 мелодії мелодія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 10 й й CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 ритму ритм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 12 танцю танець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 совгає совгати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 16 й й CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 колише колихати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 18 цілу цілий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 залу зала NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 20 людських людський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 21 amod _ _ 21 тіл тіло NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 19 nmod _ _ 22 в в ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 23 екстатичному екстатичний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 захваті захват NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 25 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1655 # text = Але кожен удар, кожен звук джазу зливається в один музичний, майже математично-точний потік звуків. 1 Але але CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 2 кожен кожний DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 3 det _ _ 3 удар удар NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 кожен кожний DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 6 det _ _ 6 звук звук NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 7 джазу джаз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 зливається зливатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 10 один один NUM Mlcmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 17 nummod _ _ 11 музичний музичний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 майже майже ADV R _ 16 advmod _ _ 14 математично математичний ADJ A Hyph=Yes 16 compound _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 14 punct _ _ 16 точний точний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 17 потік потік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 18 звуків звук NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1656 # text = Якась рижа леді сидить з трьома англійцями і блакитна сталь її очей цвіте, вбираючи цю чорну постать геніального музики джаз-банду. 1 Якась якийсь DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 2 рижа рижий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 леді леді NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 nsubj _ _ 4 сидить сидіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 6 трьома троє NUM Mlc-i Case=Ins|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 англійцями англієць NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 9 блакитна блакитний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 сталь сталь NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 11 її її DET Pps3--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 12 det _ _ 12 очей око NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 nmod _ _ 13 цвіте цвісти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 вбираючи вбирати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 13 advcl _ _ 16 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 17 чорну чорний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 постать постать NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 19 геніального геніальний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 музики музика NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 джаз джаз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 compound _ _ 22 - - PUNCT U PunctType=Hyph 21 punct _ _ 23 банду банд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1657 # text = Негр легко хитається взад і вперед на своєму високому сидінні, торкаючи то той, то другий ударний інструмент в строгому такті. 1 Негр негр NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 легко легко ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 хитається хитатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 взад взад ADV R _ 3 advmod _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 вперед вперед ADV R _ 4 conj _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 8 своєму свій DET Pps-n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det _ _ 9 високому високий ADJ Afpnslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 сидінні сидіння NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 торкаючи торкати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 13 то то CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 19 det _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 то то CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 другий другий DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 14 conj _ _ 18 ударний ударний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 інструмент інструмент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 20 в в ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 21 строгому строгий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 такті такт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1658 # text = Раптом він хапається за дерев’яшки, наче вирішивши зім’яти весь цей музичний похід. 1 Раптом раптом ADV R _ 3 advmod _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 хапається хапатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 за за ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 дерев’яшки дерев’яшка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 наче наче SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 вирішивши вирішити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 9 зім’яти зім’яти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 весь весь DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 11 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 12 музичний музичний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 похід похід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1659 # text = Він вривається какофонічною й аритмічною стукавнею в мелодію, де такти різко й дисонантно не сходяться, як два різних годинники. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 вривається вриватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 какофонічною какофонічний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 4 й й CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 аритмічною аритмічний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 6 стукавнею стукавня NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 в в ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 мелодію мелодія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 10 де де ADV Pr------r PronType=Rel 16 advmod _ _ 11 такти такт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 nsubj _ _ 12 різко різко ADV Rp Degree=Pos 16 advmod _ _ 13 й й CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 дисонантно дисонантно ADV R _ 12 conj _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 сходяться сходитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 17 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 18 як як SCONJ Css _ 21 mark _ _ 19 два два NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 21 nummod _ _ 20 різних різний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 21 amod _ _ 21 годинники годинник NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 advcl _ _ 22 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1660 # text = Але ви чуєте, як до повільніших темпів рояля, мов неминучість, наближаються незмінні в своїй швидкості дерев’яні вдари, і там, де мелодія робить крутий поворот, вони вливаються в один такт, даючи чудове розв’язання напруженості, виливається вся душа цих двох музичних стихій, і, як дві ріки різними струменями, злившись в одне русло, течуть поруч широким потоком і повільно змішують кольори своїх вод. 1 Але але CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 чуєте чути VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 5 як як SCONJ Css _ 14 mark _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 повільніших повільніший ADJ Afc-pgf Case=Gen|Degree=Cmp|Number=Plur 8 amod _ _ 8 темпів темп NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 9 рояля рояль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 мов мов SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 неминучість неминучість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 advcl _ _ 13 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 наближаються наближатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 15 незмінні незмінний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 20 amod _ _ 16 в в ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 17 своїй свій DET Pps-f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det _ _ 18 швидкості швидкість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 19 дерев’яні дерев’яний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 20 amod _ _ 20 вдари вдар NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ _ 21 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 23 там там ADV Pd------r PronType=Dem 32 advmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 25 де де ADV Pr------r PronType=Rel 27 advmod _ _ 26 мелодія мелодія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 nsubj _ _ 27 робить робити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 advcl _ _ 28 крутий крутий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 29 amod _ _ 29 поворот поворот NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ _ 30 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 31 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 32 nsubj _ _ 32 вливаються вливатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 33 в в ADP Spsa Case=Acc 35 case _ _ 34 один один DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 35 det _ _ 35 такт такт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ _ 36 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 37 даючи давати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 32 advcl _ _ 38 чудове чудовий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 39 amod _ _ 39 розв’язання розв’язання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 37 obj _ _ 40 напруженості напруженість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod _ _ 41 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 42 виливається виливатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 parataxis _ _ 43 вся весь DET Pg--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 44 det _ _ 44 душа душа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 42 nsubj _ _ 45 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 48 det _ _ 46 двох два NUM Mlcfsg Case=Gen|Gender=Fem|NumType=Card 48 nummod _ _ 47 музичних музичний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 48 amod _ _ 48 стихій стихія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 44 nmod _ _ 49 , , PUNCT U _ 63 punct _ _ 50 і і CCONJ Ccs _ 63 cc _ _ 51 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 52 як як SCONJ Css _ 54 mark _ _ 53 дві два NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 54 nummod _ _ 54 ріки ріка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 63 nsubj _ _ 55 різними різний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 56 amod _ _ 56 струменями струмінь NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 63 obl _ _ 57 , , PUNCT U _ 58 punct _ _ 58 злившись злитися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 63 advcl _ _ 59 в в ADP Spsa Case=Acc 61 case _ _ 60 одне один DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 61 det _ _ 61 русло русло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 58 obl _ _ 62 , , PUNCT U _ 58 punct _ _ 63 течуть текти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 42 conj _ _ 64 поруч поруч ADV R _ 63 advmod _ _ 65 широким широкий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 66 amod _ _ 66 потоком потік NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 63 obl _ _ 67 і і CCONJ Ccs _ 69 cc _ _ 68 повільно повільно ADV Rp Degree=Pos 69 advmod _ _ 69 змішують змішувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 63 conj _ _ 70 кольори колір NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 69 obj _ _ 71 своїх свій DET Pps---pga Case=Gen|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 72 det _ _ 72 вод вода NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 70 nmod _ _ 73 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1661 # text = Негр задоволено одкидає голову, далі оглядає переможними очима всю залу, не забуваючи, однак, постукувати і погримувати в свій барабан і калатушки, зустрічає очима чудесну рижу леді з очима блакитної сталі, що йому усміхається червоними устами. 1 Негр негр NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 задоволено задоволено ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 одкидає одкидати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 голову голова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 далі далі ADV R _ 7 advmod _ _ 7 оглядає оглядати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 переможними переможний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 9 amod _ _ 9 очима око NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl _ _ 10 всю весь DET Pg--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 11 det _ _ 11 залу зала NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 забуваючи забувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 7 advcl _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 однак однак ADV R _ 14 advmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 постукувати постукувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 погримувати погримувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 18 conj _ _ 21 в в ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 22 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 det _ _ 23 барабан барабан NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 калатушки калатушка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 23 conj _ _ 26 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 27 зустрічає зустрічати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 28 очима око NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 27 obl _ _ 29 чудесну чудесний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod _ _ 30 рижу рижий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod _ _ 31 леді леді NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 27 obj _ _ 32 з з ADP Spsi Case=Ins 33 case _ _ 33 очима око NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 31 nmod _ _ 34 блакитної блакитний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 35 amod _ _ 35 сталі сталь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 33 nmod _ _ 36 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 37 що що SCONJ Css _ 39 mark _ _ 38 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 39 obj _ _ 39 усміхається усміхатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 acl:relcl _ _ 40 червоними червоний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 41 amod _ _ 41 устами уста NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 39 obl _ _ 42 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1662 # text = Він усміхається їй, щось тюрлюрлюкає голосом у такт фокстротові і, підкинувши догори палиці, обриває все. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 усміхається усміхатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj _ _ 6 тюрлюрлюкає тюрлюрлюкати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 голосом голос NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 8 у у ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 такт такт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 фокстротові фокстрот NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 підкинувши підкинути VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 17 advcl _ _ 14 догори догори ADV R _ 13 advmod _ _ 15 палиці палиця NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj _ _ 16 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 17 обриває обривати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 18 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 17 obj _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1663 # text = Так, скажуть нам, але ж живуть на світі ще й досі неокласичні форми! 1 Так так INTJ I _ 3 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 скажуть сказати VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 але але CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 ж ж PART Q _ 8 discourse _ _ 8 живуть жити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 ще ще ADV R _ 8 advmod _ _ 12 й й PART Q _ 13 discourse _ _ 13 досі досі ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 14 неокласичні неокласичний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 15 amod _ _ 15 форми форма NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 16 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1664 # text = Живуть, дійсно, але як живуть, чому живуть, куди живуть? 1 Живуть жити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 дійсно дійсно ADV R _ 1 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 але але CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 як як ADV Pq------r PronType=Int 7 advmod _ _ 7 живуть жити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 чому чому ADV Pq------r PronType=Int 10 advmod _ _ 10 живуть жити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 куди куди ADV Pq------r PronType=Int 13 advmod _ _ 13 живуть жити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 14 ? ? PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1665 # text = Це — отруєний ґрунт, на якому пліснявіє гнила слизота неокласики та росте тощий мох їхнього сонетового виробництва. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 3 отруєний отруєний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 4 ґрунт ґрунт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 якому який DET Pr--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 8 obl _ _ 8 пліснявіє пліснявіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 9 гнила гнилий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 слизота слизота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 неокласики неокласика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 росте рости VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 14 тощий тощий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 мох мох NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 їхнього їхній DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det _ _ 17 сонетового сонетовий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod _ _ 18 виробництва виробництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1666 # text = Французька неокласика, чи там ще деякі назовні одміни її, убога на зміст, ритм і навіть риму, рівняючи до парнасців. 1 Французька французький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 неокласика неокласика NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 4 чи чи CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 5 там там PART Q _ 9 discourse _ _ 6 ще ще ADV R _ 9 advmod _ _ 7 деякі деякий DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 9 det _ _ 8 назовні назовний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 amod _ _ 9 одміни одміна NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _ 10 її її DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 9 det _ _ 11 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 12 убога убогий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 root _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 зміст зміст NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 ритм ритм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 18 навіть навіть PART Q _ 19 discourse _ _ 19 риму рима NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 рівняючи рівняти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 12 advcl _ _ 22 до до ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 парнасців парнасець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 obl _ _ 24 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1667 # text = В ній баришні чи дамочки на тлі французьких буржуазних імпотентів лірично пишуть сонетами про «самотність серця» на зразок Марії-Луїзи Віньйон в акомпанемент до естетичних віршиків Огюста Гарньє (не змішувати з лівим протестантом Ноелем) — Огюста Гарньє, що пише про міщанське цнотливе ліжко, кружева й мережки на п’яльцях та вирізочки на платтях. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 ній вона PRON Pp-3f-sln Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obl _ _ 3 баришні баришня NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj _ _ 4 чи чи CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 дамочки дамочка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 тлі тло NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 8 французьких французький ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 9 буржуазних буржуазний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 імпотентів імпотент NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 лірично лірично ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 пишуть писати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 сонетами сонет NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 14 про про ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 15 « « PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 16 самотність самотність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 17 серця серце NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 » » PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 19 на на ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 зразок зразок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 21 Марії Марія PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 - - PUNCT U PunctType=Hyph 23 punct _ _ 23 Луїзи Луїза PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 21 flat:name _ _ 24 Віньйон Віньйон PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 21 flat:name _ _ 25 в в ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 26 акомпанемент акомпанемент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 27 до до ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 28 естетичних естетичний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 29 amod _ _ 29 віршиків віршик NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 26 nmod _ _ 30 Огюста Огюст PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 Гарньє Гарньє PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 30 flat:name _ _ 32 ( ( PUNCT U _ 34 punct _ _ 33 не не PART Q Polarity=Neg 34 advmod _ _ 34 змішувати змішувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 30 parataxis _ _ 35 з з ADP Spsi Case=Ins 37 case _ _ 36 лівим лівий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 37 amod _ _ 37 протестантом протестант NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ _ 38 Ноелем Ноель PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 37 flat:title _ _ 39 ) ) PUNCT U _ 34 punct _ _ 40 — — PUNCT U PunctType=Dash 41 punct _ _ 41 Огюста Огюст PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 30 flat:repeat _ _ 42 Гарньє Гарньє PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 41 flat:name _ _ 43 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 44 що що SCONJ Css _ 45 mark _ _ 45 пише писати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 41 acl:relcl _ _ 46 про про ADP Spsa Case=Acc 49 case _ _ 47 міщанське міщанський ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 49 amod _ _ 48 цнотливе цнотливий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 49 amod _ _ 49 ліжко ліжко NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 45 obl _ _ 50 , , PUNCT U _ 51 punct _ _ 51 кружева кружево NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 49 conj _ _ 52 й й CCONJ Ccs _ 53 cc _ _ 53 мережки мережка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 51 conj _ _ 54 на на ADP Spsl Case=Loc 55 case _ _ 55 п’яльцях п’яльця NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 51 nmod _ _ 56 та та CCONJ Ccs _ 57 cc _ _ 57 вирізочки вирізочка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 49 conj _ _ 58 на на ADP Spsl Case=Loc 59 case _ _ 59 платтях плаття NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 57 nmod _ _ 60 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1668 # text = Французька неокласика,— де зануджений сонетист Мішель Вассон виписує сонетики, де бог, серце, сфінкс і Христос в оточенні інших щироміщанських і католицьких атрибутів танцюють поважний сонетовий кадриль. 1 Французька французький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 неокласика неокласика NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 5 де де ADV Pr------r PronType=Rel 10 advmod _ _ 6 зануджений зануджений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 сонетист сонетист NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 8 Мішель Мішель PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 flat:title _ _ 9 Вассон Вассон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:name _ _ 10 виписує виписувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 csubj _ _ 11 сонетики сонетик NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 13 де де ADV Pr------r PronType=Rel 28 advmod _ _ 14 бог бог NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 серце серце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 14 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 сфінкс сфінкс NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 Христос Христос PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 14 conj _ _ 21 в в ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 22 оточенні оточення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 28 obl _ _ 23 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 27 det _ _ 24 щироміщанських щироміщанський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 27 amod _ _ 25 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 26 католицьких католицький ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 24 conj _ _ 27 атрибутів атрибут NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod _ _ 28 танцюють танцювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 29 поважний поважний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ _ 30 сонетовий сонетовий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ _ 31 кадриль кадриль NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ _ 32 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1669 # text = В цю ж купу йде й сонетист Жак Шаню, якого преміювала навіть французька академія (тільки цих своїх, релігійних, патріотичних і т. інш. вона й преміює!). 1 В в ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 2 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 купу купа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 йде йти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 й й PART Q _ 7 discourse _ _ 7 сонетист сонетист NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 Жак Жак PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 flat:title _ _ 9 Шаню Шаню PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 flat:name _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 якого який DET Pr--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 12 obj _ _ 12 преміювала преміювати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 13 навіть навіть PART Q _ 12 discourse _ _ 14 французька французький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 академія академія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 16 ( ( PUNCT U _ 31 punct _ _ 17 тільки тільки PART Q _ 18 discourse _ _ 18 цих цей DET Pd---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 19 det _ _ 19 своїх свій DET Pps--ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 31 obj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 релігійних релігійний ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 19 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 патріотичних патріотичний ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 19 conj _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 25 т т. DET Y Abbr=Yes|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem|Uninflect=Yes 27 det _ _ 26 . . PUNCT U _ 25 punct _ _ 27 інш інш. DET Y Abbr=Yes|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind|Uninflect=Yes 19 conj _ _ 28 . . PUNCT U _ 27 punct _ _ 29 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 31 nsubj _ _ 30 й й PART Q _ 31 discourse _ _ 31 преміює преміювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 parataxis _ _ 32 ! ! PUNCT U _ 31 punct _ _ 33 ) ) PUNCT U _ 31 punct _ _ 34 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1670 # text = Ця книжка, як підкреслює відповідна критика, «повна доброго патріотизму, гордого й чистого». 1 Ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 книжка книжка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 як як SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 підкреслює підкреслювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 parataxis:discourse _ _ 6 відповідна відповідний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 критика критика NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 повна повний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 root _ _ 11 доброго добрий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 патріотизму патріотизм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 гордого гордий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 15 й й CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 чистого чистий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 17 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 18 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1671 # text = Тут, як і слід чекати в таких сонетах, «троє дверей із бронзи» й т. інш. 1 Тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 13 orphan _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 як як SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 і і PART Q _ 5 discourse _ _ 5 слід слід ADV R _ 13 parataxis:discourse _ _ 6 чекати чекати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 таких такий DET Pd----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 9 сонетах сонет NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 12 троє троє NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 13 nummod:gov _ _ 13 дверей двері NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 13 root _ _ 14 із із ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 бронзи бронза NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 17 й й CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 18 т т. DET Y Abbr=Yes|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|Uninflect=Yes 20 det _ _ 19 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 інш інш. DET Y Abbr=Yes|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|Uninflect=Yes 13 conj _ _ 21 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1672 # text = Сили немає передавати того убозтва духового й поетичного, яке так докладно, щоправда, спізнившись навіть од цих на десять років, перекопіював Зеров для українського прикладу. 1 Сили сила NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 2 немає немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 передавати передавати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 acl _ _ 4 того той DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 убозтва убозтво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 6 духового духовий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 7 й й CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 поетичного поетичний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 10 яке який DET Pr--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 24 obj _ _ 11 так так ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod _ _ 12 докладно докладно ADV Rp Degree=Pos 24 advmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 щоправда щоправда ADV R _ 16 discourse _ _ 15 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 спізнившись спізнитися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 24 advcl _ _ 17 навіть навіть PART Q _ 19 discourse _ _ 18 од од ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 16 obl _ _ 20 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 21 десять десять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 22 nummod:gov _ _ 22 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 23 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 24 перекопіював перекопіювати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 25 Зеров Зеров PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 24 nsubj _ _ 26 для для ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 27 українського український ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 28 прикладу приклад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 29 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1673 # text = Коли його й не преміювала французька академія, то знайшла щось похвалити закостеніла тепер Гонкурівська. 1 Коли коли SCONJ Css _ 5 mark _ _ 2 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 3 й й PART Q _ 5 discourse _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 преміювала преміювати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 6 французька французький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 академія академія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 то то PART Q PartType=Conseq 10 discourse _ _ 10 знайшла знайти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 10 obj _ _ 12 похвалити похвалити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 acl _ _ 13 закостеніла закостенілий ADJ Ap-fsns-ea Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 15 amod _ _ 14 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 13 advmod _ _ 15 Гонкурівська Гонкурівська PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 10 nsubj _ _ 16 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1674 # text = Тут сонетики з 1907 року про муедзинів з мінаретами, а також Аврора й інш. 1 Тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 сонетики сонетик NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 1907 1907 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 5 amod _ _ 5 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 муедзинів муедзин NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 мінаретами мінарет NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 а а CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 також також ADV R _ 11 fixed _ _ 13 Аврора Аврора PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 conj _ _ 14 й й CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 інш інш. DET Y Abbr=Yes|Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind|Uninflect=Yes 13 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1675 # text = Щоб це видалось дуже новим після доби Ґетевського «Східного дивану» та екзотики часу розквіту романтизму, ми цього б не сказали. 1 Щоб щоб SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 видалось видатися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 ccomp _ _ 4 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 новим новий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 xcomp:pred _ _ 6 після після ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 доби доба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 Ґетевського Ґетевський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 10 Східного східний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 дивану диван NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 екзотики екзотика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 15 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 розквіту розквіт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 романтизму романтизм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 19 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 20 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 23 expl _ _ 21 б б AUX Q Mood=Cnd 23 aux _ _ 22 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 сказали сказати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 root _ _ 24 . . PUNCT U _ 23 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1676 # text = Ну, а після французів і нашим «щирим» Зеровим уже не встид. 1 Ну ну PART Q _ 14 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 4 після після ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 французів француз NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 6 і і PART Q _ 11 discourse _ _ 7 нашим наш DET Pps1--pda Case=Dat|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 8 « « PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 9 щирим щирий ADJ Afp-pdf Case=Dat|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 Зеровим Зеров PROPN Npmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Plur 14 obj _ _ 12 уже уже ADV R _ 14 advmod _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 встид встид ADV R _ 14 root _ _ 15 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1677 # text = В неокласичний французький рух не можна не зарахувати ще й Мусса, вояку й патріота, який, побиваючи «бошів», дістав медаль, а виспівуванням війни дістав поетичну премію Сюллі Прюдома. 1 В в ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 2 неокласичний неокласичний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 3 французький французький ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 рух рух NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 можна можна ADV R _ 6 root _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 зарахувати зарахувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 9 ще ще ADV R _ 8 advmod _ _ 10 й й PART Q _ 11 discourse _ _ 11 Мусса Мусс PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 вояку вояка NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ _ 14 й й CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 патріота патріот NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 17 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 24 nsubj _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 побиваючи побивати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 24 advcl _ _ 20 « « PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 21 бошів бош NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obj _ _ 22 » » PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 23 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 24 дістав дістати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 25 медаль медаль NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ _ 26 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 27 а а CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 28 виспівуванням виспівування NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 30 obl _ _ 29 війни війна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 дістав дістати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 conj _ _ 31 поетичну поетичний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 32 премію премія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 obj _ _ 33 Сюллі Сюллі PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 32 nmod _ _ 34 Прюдома Прюдом PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 33 flat:name _ _ 35 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1678 # text = Писав сонети про війну, як було вже казано, і про «святий ідеал». 1 Писав писати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 сонети сонет NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 війну війна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 як як ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 7 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 aux _ _ 8 вже вже ADV R _ 9 advmod _ _ 9 казано казати VERB Vmpo Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 1 parataxis:discourse _ _ 10 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 12 про про ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 14 святий святий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 ідеал ідеал NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 16 » » PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 17 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1679 # text = Нас не дивує, коли таким могильним запахом з насолодою упиваються Зерови й Могилянські, але нас обурює, коли про цю насолоду шамрикають і деякі пролетарські письменники. 1 Нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 дивує дивувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 5 коли коли SCONJ Css _ 11 mark _ _ 6 таким такий DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 7 могильним могильний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 запахом запах NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 насолодою насолода NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 11 упиваються упиватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 csubj _ _ 12 Зерови Зеров PROPN Npmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Plur 11 nsubj _ _ 13 й й CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 Могилянські Могилянський PROPN Npmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Plur 12 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 але але CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 17 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 18 obj _ _ 18 обурює обурювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 20 коли коли SCONJ Css _ 24 mark _ _ 21 про про ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 22 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 23 det _ _ 23 насолоду насолода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 24 шамрикають шамрикати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 csubj _ _ 25 і і PART Q _ 28 discourse _ _ 26 деякі деякий DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 28 det _ _ 27 пролетарські пролетарський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 28 amod _ _ 28 письменники письменник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 24 nsubj _ _ 29 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1680 # text = Вся ця французька неокласика, як і її відгомін — російська та українська, являє собою, рівняючи до верлібристів та інших представників новітньої поезії, таку мізерію, що її ніхто майже поза межами Франції й не згадує. 1 Вся весь DET Pg--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 2 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 3 французька французький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 неокласика неокласика NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 як як SCONJ Css _ 9 mark _ _ 7 і і PART Q _ 9 discourse _ _ 8 її її DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 9 det _ _ 9 відгомін відгомін NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 advcl _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 російська російський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 appos _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 українська український ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 15 являє являти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 16 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 рівняючи рівняти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 15 parataxis:discourse _ _ 19 до до ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 верлібристів верлібрист NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 21 та та CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 22 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 23 det _ _ 23 представників представник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 conj _ _ 24 новітньої новітній ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 поезії поезія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 27 таку такий DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 28 det _ _ 28 мізерію мізерія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 29 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 30 що що SCONJ Css _ 39 mark _ _ 31 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 39 obj _ _ 32 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 39 nsubj _ _ 33 майже майже ADV R _ 32 advmod _ _ 34 поза поза ADP Spsi Case=Ins 35 case _ _ 35 межами межа NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 39 obl _ _ 36 Франції Франція PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 35 nmod _ _ 37 й й PART Q _ 39 discourse _ _ 38 не не PART Q Polarity=Neg 39 advmod _ _ 39 згадує згадувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 advcl _ _ 40 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1681 # text = Звичайно, не вони ведуть перед поетичного поступу. 1 Звичайно звичайно ADV Rp Degree=Pos 5 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 ведуть вести VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 перед перед NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 поетичного поетичний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 поступу поступ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1682 # text = Провідниками літературних форм ідуть ті, хто є резонатором ідей нашої доби — доби зросту пролетаріату і його вияву — Комінтерну, ті поети, в голосі яких звучить революція, хто відтворює ритм динамічної сучасності, хто пише складними, як саме життя, формами верлібру чи хоч деформаціями метра, хто бачить у розвитку індустрії той світлий порятунок, який скине з людства тягар каторжної праці, зруйнує деспотії, — той індустріалізм, який дасть змогу людству з homo sapiens’а перейти в іншу породу вищих істот і пересягнути планетарні межі. 1 Провідниками провідник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 2 літературних літературний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 3 amod _ _ 3 форм форма NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 ідуть іти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 8 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 9 резонатором резонатор NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 acl:relcl _ _ 10 ідей ідея NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 нашої наш DET Pps1f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 12 доби доба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 14 доби доба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 appos _ _ 15 зросту зріст NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 пролетаріату пролетаріат NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 18 його його DET Pps3m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 19 det _ _ 19 вияву вияв NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ _ 20 — — PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 21 Комінтерну комінтерн NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 appos _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 24 det _ _ 24 поети поет NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 25 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 26 в в ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 27 голосі голос NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ _ 28 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 27 nmod _ _ 29 звучить звучати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 acl:relcl _ _ 30 революція революція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 nsubj _ _ 31 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 32 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 33 nsubj _ _ 33 відтворює відтворювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 conj _ _ 34 ритм ритм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 33 obj _ _ 35 динамічної динамічний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 36 amod _ _ 36 сучасності сучасність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 34 nmod _ _ 37 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 38 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 39 nsubj _ _ 39 пише писати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 conj _ _ 40 складними складний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 46 amod _ _ 41 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 42 як як SCONJ Css _ 44 mark _ _ 43 саме сам DET Px--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 44 det _ _ 44 життя життя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 40 advcl _ _ 45 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 46 формами форма NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 39 obl _ _ 47 верлібру верлібр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 46 nmod _ _ 48 чи чи CCONJ Ccs _ 50 cc _ _ 49 хоч хоч PART Q _ 50 discourse _ _ 50 деформаціями деформація NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 46 conj _ _ 51 метра метр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 50 nmod _ _ 52 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 53 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 54 nsubj _ _ 54 бачить бачити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 conj _ _ 55 у у ADP Spsl Case=Loc 56 case _ _ 56 розвитку розвиток NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 54 obl _ _ 57 індустрії індустрія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 56 nmod _ _ 58 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 60 det _ _ 59 світлий світлий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 60 amod _ _ 60 порятунок порятунок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 54 obj _ _ 61 , , PUNCT U _ 63 punct _ _ 62 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 63 nsubj _ _ 63 скине скинути VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 60 acl:relcl _ _ 64 з з ADP Spsg Case=Gen 65 case _ _ 65 людства людство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 63 obl _ _ 66 тягар тягар NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 63 obj _ _ 67 каторжної каторжний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 68 amod _ _ 68 праці праця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 66 nmod _ _ 69 , , PUNCT U _ 70 punct _ _ 70 зруйнує зруйнувати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 63 conj _ _ 71 деспотії деспотія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 70 obj _ _ 72 , , PUNCT U _ 63 punct _ _ 73 — — PUNCT U PunctType=Dash 75 punct _ _ 74 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 75 det _ _ 75 індустріалізм індустріалізм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 60 appos _ _ 76 , , PUNCT U _ 78 punct _ _ 77 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 78 nsubj _ _ 78 дасть дати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 75 acl:relcl _ _ 79 змогу змога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 78 obj _ _ 80 людству людство NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 78 iobj _ _ 81 з з ADP Spsg Case=Gen 82 case _ _ 82 homo homo X X Foreign=Yes 84 obl _ _ 83 sapiens’а sapiens’а X X Foreign=Yes 82 flat:foreign _ _ 84 перейти перейти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 79 acl _ _ 85 в в ADP Spsa Case=Acc 87 case _ _ 86 іншу інший DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 87 det _ _ 87 породу порода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 84 obl _ _ 88 вищих вищий ADJ Afc-pgf Case=Gen|Degree=Cmp|Number=Plur 89 amod _ _ 89 істот істота NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 87 nmod _ _ 90 і і CCONJ Ccs _ 91 cc _ _ 91 пересягнути пересягнути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 84 conj _ _ 92 планетарні планетарний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 93 amod _ _ 93 межі межа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 91 obj _ _ 94 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1683 # text = Ці ідеї підносять верлібристи-революціонери. 1 Ці цей DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 ідеї ідея NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 3 підносять підносити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 верлібристи верлібрист NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 6 революціонери революціонер NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 appos _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1684 # text = Дзядзьо Михась так добре робив печі і пивниці, що після арешту ще цілий рік не міг піти по етапу. 1 Дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 Михась Михась PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 так так ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 добре добре ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 робив робити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 печі піч NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 пивниці пивниця NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 11 після після ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 арешту арешт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 13 ще ще ADV R _ 15 advmod _ _ 14 цілий цілий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 16 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 18 піти піти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 19 по по ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 етапу етап NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1685 # text = Новоприбулі офіцери окупаційного війська і таємної поліції обживалися у містах, містечках і більших селах. 1 Новоприбулі новоприбулий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 офіцери офіцер NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 3 окупаційного окупаційний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 війська військо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 таємної таємний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 поліції поліція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 8 обживалися обживатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 містах місто NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 містечках містечко NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 10 conj _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 більших більший ADJ Afc-plf Case=Loc|Degree=Cmp|Number=Plur 15 amod _ _ 15 селах село NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 10 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1686 # text = Вони отримували державні помешкання у понищених війною каменицях і віллах. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 отримували отримувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 державні державний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 помешкання помешкання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 6 понищених понищений ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 7 війною війна NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 8 каменицях камениця NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 віллах вілла NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1687 # text = Їм треба було подбати про побут сім’ї, про відчуття домашності і довічності. 1 Їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 2 треба треба ADV R _ 4 root _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 подбати подбати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 5 про про ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 побут побут NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 сім’ї сім’я NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 про про ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 відчуття відчуття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 11 домашності домашність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 довічності довічність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1688 # text = Арештований майстер належав їм. 1 Арештований арештований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 amod _ _ 2 майстер майстер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 належав належати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1689 # text = Дзядзя забирали на приватні роботи спочатку яремчівські, потім надвірнянські уповноважені. 1 Дзядзя дзядзьо NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 забирали забирати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 приватні приватний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 роботи робота NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 6 спочатку спочатку ADV R _ 2 advmod _ _ 7 яремчівські яремчівський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 11 amod _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 10 надвірнянські надвірнянський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 11 amod _ _ 11 уповноважені уповноважений NOUN Ap-mpns- Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1690 # text = У кінці вісімдесятих ми, солдати совєтської армії, так само робили ремонти у помешканнях офіцерів. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 кінці кінець NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 3 вісімдесятих вісімдесяті NOUN Ao--pgf Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 2 nmod _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 солдати солдат NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 appos _ _ 7 совєтської совєтський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 армії армія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 10 так так ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod _ _ 11 само само ADV R _ 10 fixed _ _ 12 робили робити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 13 ремонти ремонт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 помешканнях помешкання NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 12 obl _ _ 16 офіцерів офіцер NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1691 # text = Врешті якась комісія з Києва виявила, що засуджений такий-то все ще числиться за місцевим слідчим ізолятором, хоча йому цілком виважено призначено перебувати у східних областях Радянського союзу. 1 Врешті врешті ADV R _ 6 advmod _ _ 2 якась якийсь DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 3 комісія комісія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 Києва Київ PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 виявила виявити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 9 засуджений засуджений NOUN Ap-msnf- Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 10 такий такий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 9 flat:title _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Hyph 12 punct _ _ 12 то то PART Q _ 10 discourse _ _ 13 все все ADV R _ 15 advmod _ _ 14 ще ще ADV R _ 15 advmod _ _ 15 числиться числитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 16 за за ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 17 місцевим місцевий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 18 слідчим слідчий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 ізолятором ізолятор NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 20 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 21 хоча хоча SCONJ Css _ 25 mark _ _ 22 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 obj _ _ 23 цілком цілком ADV R _ 24 advmod _ _ 24 виважено виважено ADV R _ 25 advmod _ _ 25 призначено призначити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 26 перебувати перебувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 25 xcomp _ _ 27 у у ADP Spsl Case=Loc 29 case _ _ 28 східних східний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 29 amod _ _ 29 областях область NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 26 obl _ _ 30 Радянського радянський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ _ 31 союзу союз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1692 # text = Дзядзя відразу ж відправили до Станіслава з призначенням на перший поїзд до Сибіру. 1 Дзядзя дзядзьо NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 2 відразу відразу ADV R _ 4 advmod _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 відправили відправити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 Станіслава Станіслав PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 призначенням призначення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 перший перший ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 11 amod _ _ 11 поїзд поїзд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 Сибіру Сибір PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1693 # text = Знайомий дорівський священик був єдиним, хто зумів завезти йому мішечок сухарів. 1 Знайомий знайомий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 2 дорівський дорівський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 священик священик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 єдиним єдиний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 зумів зуміти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 9 завезти завезти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 мішечок мішечок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 сухарів сухар NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1694 # text = Отець Головацький не знав, що через кілька років вони стануть родичами, що у Читі дзядзьо одружиться із сестрою жінки його брата. 1 Отець отець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 Головацький Головацький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 7 через через ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 9 det:numgov _ _ 9 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 10 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 стануть стати VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 12 родичами родич NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 11 xcomp:pred _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 15 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 Читі Чита PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 17 дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 18 одружиться одружитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 19 із із ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 20 сестрою сестра NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 21 жінки жінка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 його його DET Pps3m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 23 det _ _ 23 брата брат NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1695 # text = І що всі вони повернуться у Карпати. 1 І і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 3 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 4 det _ _ 4 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 повернуться повернутися VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 у у ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 Карпати Карпати PROPN Np-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1696 # text = Перший поїзд до Сибіру був кримінальним. 1 Перший перший ADJ Mlomsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 2 amod _ _ 2 поїзд поїзд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 Сибіру Сибір PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 кримінальним кримінальний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1697 # text = Дзядзя вкинули у вагон, і сухарі відразу опинились у пахана. 1 Дзядзя дзядзьо NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 вкинули вкинути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 вагон вагон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 сухарі сухар NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 8 відразу відразу ADV R _ 9 advmod _ _ 9 опинились опинитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 у у ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 пахана пахан NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1698 # text = Ясно, що треба було перебазарити. 1 Ясно ясно ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 треба треба ADV R _ 1 csubj _ _ 5 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 6 перебазарити перебазарити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1699 # text = Кримінальні не любили політичних. 1 Кримінальні кримінальний NOUN Ao-mpns Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 любили любити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 політичних політичний NOUN Ao-mpgf Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1700 # text = Особливо тоді, коли один політичний потрапляв у цілий вагон кримінальних. 1 Особливо особливо ADV R _ 2 advmod _ _ 2 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 7 advmod _ _ 5 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 6 det _ _ 6 політичний політичний NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 потрапляв потрапляти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 8 у у ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 цілий цілий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 вагон вагон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 11 кримінальних кримінальний NOUN Ao-mpgf Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1701 # text = Дзядзьо натомість не любив романів. 1 Дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 натомість натомість ADV R _ 4 advmod _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 любив любити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 романів роман NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1702 # text = Він говорив мало, і більшість того, що він говорив, була або жартами і каламбурами, або страшенно дозованими фраґментами власного досвіду, котрі з’являлися як асоціації, що могли залежати лише від дуже персональної логіки ланцюга. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 говорив говорити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 мало мало ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 6 більшість більшість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 7 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 10 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 говорив говорити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 12 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 14 або або CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 жартами жарт NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 каламбурами каламбур NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 15 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 19 або або CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 20 страшенно страшенно ADV R _ 21 advmod _ _ 21 дозованими дозований ADJ Ap--pif-pp Aspect=Imp|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 amod _ _ 22 фраґментами фраґмент NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 15 conj _ _ 23 власного власний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 досвіду досвід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 26 котрі котрий DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 27 nsubj _ _ 27 з’являлися з’являтися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 acl:relcl _ _ 28 як як SCONJ Css _ 29 mark _ _ 29 асоціації асоціація NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 27 advcl _ _ 30 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 31 що що SCONJ Css _ 32 mark _ _ 32 могли могти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 acl:relcl _ _ 33 залежати залежати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 32 xcomp _ _ 34 лише лише PART Q _ 33 discourse _ _ 35 від від ADP Spsg Case=Gen 38 case _ _ 36 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 37 advmod _ _ 37 персональної персональний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 38 amod _ _ 38 логіки логіка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 33 obl _ _ 39 ланцюга ланцюг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 38 nmod _ _ 40 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1703 # text = З-під язика він вийняв половинку жилетки і, ще тримаючи руку біля губ, зробив пальцями той рух, який примусив невагомий шматок сталі пролетіти кілька метрів і заглибитися у дощану стіну якраз біля голови пахана. 1 З-під з-під ADP Spcg Case=Gen 2 case _ _ 2 язика язик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 вийняв вийняти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 половинку половинка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 жилетки жилетка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 ще ще ADV R _ 10 advmod _ _ 10 тримаючи тримати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 15 advcl _ _ 11 руку рука NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 біля біля ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 губ губа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 15 зробив зробити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 16 пальцями палець NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 15 obl _ _ 17 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 18 рух рух NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 21 примусив примусити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 acl:relcl _ _ 22 невагомий невагомий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 шматок шматок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 сталі сталь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 пролетіти пролетіти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 26 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 27 det:numgov _ _ 27 метрів метр NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 25 obj _ _ 28 і і CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 29 заглибитися заглибитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 25 conj _ _ 30 у у ADP Spsa Case=Acc 32 case _ _ 31 дощану дощаний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 32 стіну стіна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ _ 33 якраз якраз PART Q _ 35 discourse _ _ 34 біля біля ADP Spsg Case=Gen 35 case _ _ 35 голови голова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ _ 36 пахана пахан NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 35 nmod _ _ 37 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1704 # text = Аж тоді дзядзьо привітався з тимчасовою хатою так, як мав би вітатися колишній боєць штрафбату. 1 Аж аж PART Q _ 2 discourse _ _ 2 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 3 дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 привітався привітатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 6 тимчасовою тимчасовий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 хатою хата NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 так так ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 як як ADV Pr------r PronType=Rel 11 advmod _ _ 11 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 12 би би AUX Q Mood=Cnd 11 aux _ _ 13 вітатися вітатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 14 колишній колишній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 боєць боєць NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 16 штрафбату штрафбат NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1705 # text = Йому віддали сухарі і поступилися місцем біля повітря. 1 Йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 iobj _ _ 2 віддали віддати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 сухарі сухар NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 поступилися поступитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 місцем місце NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 7 біля біля ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 повітря повітря NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1706 # text = Поїзд ішов на владімірскій централ. 1 Поїзд поїзд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ішов іти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 владімірскій владімірскій ADJ Ao-msaf Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 централ централ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1707 # text = Там його щоразу знімали з поїзда, вичисляючи якусь невідповідність. 1 Там там ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 3 щоразу щоразу ADV R _ 4 advmod _ _ 4 знімали знімати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 поїзда поїзд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 вичисляючи вичисляти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 4 advcl _ _ 9 якусь якийсь DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 10 det _ _ 10 невідповідність невідповідність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1708 # text = Багато діб він провів на бетонних підлогах, заллятих водою, у найлеґендарніших етапних тюрмах. 1 Багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 2 det:numgov _ _ 2 діб доба NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 провів провести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 бетонних бетонний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 підлогах підлога NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 заллятих заллятий ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 10 водою вода NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 13 найлеґендарніших найлеґендарніший ADJ Afs-plf Case=Loc|Degree=Sup|Number=Plur 15 amod _ _ 14 етапних етапний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 15 amod _ _ 15 тюрмах тюрма NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1709 # text = Одна з них була навіть на острові, що дзядзя дуже звеселяло. 1 Одна один DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 7 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 nmod _ _ 4 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 5 навіть навіть PART Q _ 7 discourse _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 острові острів NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 10 дзядзя дзядзьо NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 11 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 звеселяло звеселяти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 parataxis:rel _ _ 13 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1710 # text = Зрозуміло, що дзядзьо не любив поліцаїв і міліціянтів. 1 Зрозуміло зрозуміло ADV Rp Degree=Pos 7 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 4 дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 любив любити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 7 поліцаїв поліцай NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 міліціянтів міліціянт NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1711 # text = Як справжній майстер він казав, що захотіти бути міліціянтом може тільки такий, що не хоче нічого справжнього робити, але добре їсти. 1 Як як SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 справжній справжній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 майстер майстер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 advcl _ _ 4 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 казав казати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 8 захотіти захотіти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 9 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 cop _ _ 10 міліціянтом міліціянт NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 xcomp _ _ 11 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 12 тільки тільки PART Q _ 13 discourse _ _ 13 такий такий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 16 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 хоче хотіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 18 нічого ніщо PRON Pz---n-gn Animacy=Inan|Case=Gen|PronType=Neg 20 obj _ _ 19 справжнього справжнє NOUN Ao-nsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod _ _ 20 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 21 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 22 але але CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 23 добре добре ADV Rp Degree=Pos 24 advmod _ _ 24 їсти їсти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 20 conj _ _ 25 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1712 # text = І ще мусить мати спеціальну любов до безборонного биття людських тіл. 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 ще ще ADV R _ 3 advmod _ _ 3 мусить мусити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 мати мати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 спеціальну спеціальний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 любов любов NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 безборонного безборонний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 биття биття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 людських людський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 тіл тіло NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1713 # text = Дзядзьо зовсім не дивувався, коли всі перешіптувалися про далекого сусіда, якому, правдоподібно, відбили нирки в міліції десь наприкінці сімдесятих. 1 Дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 зовсім зовсім ADV R _ 4 advmod _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 дивувався дивуватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 коли коли SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 8 nsubj _ _ 8 перешіптувалися перешіптуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 9 про про ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 далекого далекий ADJ Afpmsafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 сусіда сусід NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 якому який DET Pr--m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 17 iobj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 правдоподібно правдоподібно ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 відбили відбити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 18 нирки нирка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 17 obj _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 міліції міліція NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 21 десь десь PART Q _ 23 discourse _ _ 22 наприкінці наприкінці ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 сімдесятих сімдесяті NOUN Ao--pgf Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 17 obl _ _ 24 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1714 # text = Дзядзьо не надто знався на суспільних і державних системах, але вірив у сталість людської природи. 1 Дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 надто надто ADV R _ 4 advmod _ _ 4 знався знатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 6 суспільних суспільний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 9 amod _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 державних державний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 6 conj _ _ 9 системах система NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 але але CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 вірив вірити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 13 у у ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 сталість сталість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 15 людської людський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 природи природа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1715 # text = Коли хтось застрелив жінку, яка жила ще ближче від лісу, ніж ми, дзядзьо вирішив знищити свій фльоберт, який зберігався у таємній пивничці під хатою ще з тридцятих років. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 3 advmod _ _ 2 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 3 nsubj _ _ 3 застрелив застрелити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 4 жінку жінка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 жила жити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 ще ще ADV R _ 9 advmod _ _ 9 ближче ближче ADV Rc Degree=Cmp 7 advmod _ _ 10 від від ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 лісу ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 ніж ніж SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 advcl _ _ 15 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 17 вирішив вирішити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 root _ _ 18 знищити знищити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 19 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 det _ _ 20 фльоберт фльоберт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 23 nsubj _ _ 23 зберігався зберігатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 acl:relcl _ _ 24 у у ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 25 таємній таємний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 26 пивничці пивничка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 27 під під ADP Spsi Case=Ins 28 case _ _ 28 хатою хата NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 ще ще ADV R _ 32 advmod _ _ 30 з з ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 31 тридцятих тридцятий ADJ Mlo-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Ord 32 amod _ _ 32 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 obl _ _ 33 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1716 # text = Дільничний міліціянт почав ходити надто близько. 1 Дільничний дільничний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 міліціянт міліціянт NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ходити ходити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 надто надто ADV R _ 6 advmod _ _ 6 близько близько ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1717 # text = Між нашою хатою і домом убитої не було жодних осель, лише поле, городи, сади, яри і зарості шипшини. 1 Між між ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 2 нашою наш DET Pps1f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 хатою хата NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 домом дім NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 6 убитої убитий ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 nmod _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 жодних жодний DET Pz----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Neg 10 det _ _ 10 осель оселя NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 лише лише PART Q _ 13 mark _ _ 13 поле поле NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 городи город NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 сади сад NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 яри яр NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 conj _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 зарості зарість NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 conj _ _ 22 шипшини шипшина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1718 # text = Небіжка часто приходила до нас, вони з дзядзем сиділи вечорами на лавці під сливками. 1 Небіжка небіжка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 часто часто ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 приходила приходити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 дзядзем дзядзьо NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 сиділи сидіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 11 вечорами вечір NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 12 на на ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 лавці лавка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 14 під під ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 сливками сливка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1719 # text = Дзядзьо любив свого фльоберта, але розумів, що настав час, коли рушниця, навіть зовсім чиста й унікального калібру, повинна бути зліквідована, щоби не бути знайденою міліцією у хаті. 1 Дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 любив любити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 свого свій DET Pps-mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ _ 4 фльоберта фльоберт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 але але CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 розумів розуміти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 настав настати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 11 час час NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 13 коли коли SCONJ Css _ 23 mark _ _ 14 рушниця рушниця NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 навіть навіть PART Q _ 18 discourse _ _ 17 зовсім зовсім ADV R _ 18 advmod _ _ 18 чиста чистий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 19 й й CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 20 унікального унікальний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 калібру калібр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 23 повинна повинний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 acl _ _ 24 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 25 cop _ _ 25 зліквідована зліквідований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 xcomp _ _ 26 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 27 щоби щоби SCONJ Css _ 30 mark _ _ 28 не не PART Q Polarity=Neg 30 advmod _ _ 29 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 30 cop _ _ 30 знайденою знайдений ADJ Ap-fsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 advcl _ _ 31 міліцією міліція NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 30 obl _ _ 32 у у ADP Spsl Case=Loc 33 case _ _ 33 хаті хата NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 30 obl _ _ 34 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1720 # text = Нам дзядзьо подарував кількадесят блискучих патронів. 1 Нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 iobj _ _ 2 дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 подарував подарувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 кількадесят кількадесят NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 6 nummod:gov _ _ 5 блискучих блискучий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 патронів патрон NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1721 # text = Під горбом, на якому наша хата і сад, була залізнична колія. 1 Під під ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 горбом горб NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 якому який DET Pr--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 2 acl _ _ 6 наша наш DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 хата хата NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 сад сад NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 11 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 12 залізнична залізничний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 колія колія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 14 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1722 # text = Але ми вже трохи розумілися на таких речах і відійшли колією досить далеко від хати. 1 Але але CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 вже вже ADV R _ 5 advmod _ _ 4 трохи трохи ADV R _ 5 advmod _ _ 5 розумілися розумітися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 таких такий DET Pd----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Dem 8 det _ _ 8 речах річ NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 відійшли відійти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 11 колією колія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 12 досить досить ADV R _ 13 advmod _ _ 13 далеко далеко ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 14 від від ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 хати хата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1723 # text = Тоді поскладали патрони на рейку. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 поскладали поскладати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 патрони патрон NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 рейку рейка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1724 # text = Над’їхав вечірній рахівський, з вікон виглядали пасажири. 1 Над’їхав над’їхати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 вечірній вечірній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 рахівський рахівський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 вікон вікно NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl _ _ 7 виглядали виглядати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 8 пасажири пасажир NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1725 # text = Шістдесят патронів при такій швидкості створили ефект повного шмайсерівського маґазина. 1 Шістдесят шістдесят NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 2 nummod:gov _ _ 2 патронів патрон NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 3 при при ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 такій такий DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 швидкості швидкість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 6 створили створити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 ефект ефект NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 повного повний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 9 шмайсерівського шмайсерівський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 маґазина маґазин NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1726 # text = Машиніст загальмував, вискочив зі своєї кабіни і скотився в яр. 1 Машиніст машиніст NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 загальмував загальмувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 вискочив вискочити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 5 зі зі ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 своєї свій DET Pps-f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 7 кабіни кабіна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 скотився скотитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 в в ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 яр яр NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1727 # text = Поїзди і колія були частиною нашого щоденного життя. 1 Поїзди поїзд NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 колія колія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 4 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 частиною частина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 нашого наш DET Pps1n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 7 щоденного щоденний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1728 # text = Коли їхали вантажні, тряслася хата. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 їхали їхати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 3 вантажні вантажний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 тряслася трястися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 хата хата NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1729 # text = Особливо це відчувалося вночі, ліжко вібрувало, як при середньому землетрусі. 1 Особливо особливо ADV R _ 3 advmod _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 відчувалося відчуватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 вночі вночі ADV R _ 3 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 ліжко ліжко NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 вібрувало вібрувати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 як як SCONJ Css _ 12 mark _ _ 10 при при ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 середньому середній ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 землетрусі землетрус NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 advcl _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1730 # text = На стриху додавався ще один бал. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 стриху стрих NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 додавався додаватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ще ще ADV R _ 5 advmod _ _ 5 один один NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 6 nummod _ _ 6 бал бал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1731 # text = Коли справді стався землетрус десь у вісімдесят першому, наша сім’я була єдиною з кількаповерхової камениці у Франківську, котра ніяк не зреаґувала на трясення. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 3 advmod _ _ 2 справді справді ADV R _ 3 advmod _ _ 3 стався статися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 4 землетрус землетрус NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 десь десь PART Q _ 8 discourse _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 вісімдесят вісімдесят NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 8 compound _ _ 8 першому перший NOUN Ao-mslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 10 наша наш DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 11 сім’я сім’я NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 12 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 13 єдиною єдиний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 root _ _ 14 з з ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 кількаповерхової кількаповерховий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 камениці камениця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 17 у у ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 Франківську Франківськ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 19 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 20 котра котрий DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 23 nsubj _ _ 21 ніяк ніяк ADV Pz------r PronType=Neg 23 advmod _ _ 22 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 зреаґувала зреаґувати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 24 на на ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 трясення трясення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 23 obl _ _ 26 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1732 # text = Сусіди у піжамах, з паспортами й ощадними книжками стояли на середині вулиці і з жалем дивилися на наші вікна. 1 Сусіди сусід NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 піжамах піжама NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 паспортами паспорт NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 7 й й CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 ощадними ощадний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 9 amod _ _ 9 книжками книжка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 10 стояли стояти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 середині середина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 вулиці вулиця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 15 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 жалем жаль NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 17 дивилися дивитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 19 наші наш DET Pps1-npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det _ _ 20 вікна вікно NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 17 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1733 # text = Дзядзьо тим часом стукав якимось патиком у стелю, бо думав, що тамтешні діти їздять серед ночі на ровері, а мама питалася у брата, нащо він трясе ліжком. 1 Дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 тим той DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 часом час NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 стукав стукати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 якимось якийсь DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 6 det _ _ 6 патиком патик NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 у у ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 стелю стеля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 бо бо SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 думав думати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 14 тамтешні тамтешній ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 15 amod _ _ 15 діти дитина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj _ _ 16 їздять їздити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 ccomp _ _ 17 серед серед ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 ночі ніч NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 19 на на ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 ровері ровер NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 22 а а CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 23 мама мама NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 nsubj _ _ 24 питалася питатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 25 у у ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 26 брата брат NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 27 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 28 нащо нащо ADV Pr------r PronType=Rel 30 advmod _ _ 29 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 30 трясе трясти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 ccomp _ _ 31 ліжком ліжко NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 30 obl _ _ 32 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1734 # text = Лише тета Міра, яка спала у своїй кімнаті у вузькій щілині між стосами книжок, була впевнена, що станеться те, чого вона завжди боялася, про що часто думала — колись буде трясення землі і її завалить книжками. 1 Лише лише PART Q _ 2 discourse _ _ 2 тета тета NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 3 Міра Міра PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 flat:title _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 спала спати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 своїй свій DET Pps-f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 кімнаті кімната NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 вузькій вузький ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 щілині щілина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 appos _ _ 13 між між ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 стосами стос NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 книжок книжка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 17 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 18 впевнена впевнений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 root _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 що що SCONJ Css _ 21 mark _ _ 21 станеться статися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 18 ccomp _ _ 22 те те PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 21 nsubj _ _ 23 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 24 чого що PRON Pr--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 27 obj _ _ 25 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 26 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 27 advmod _ _ 27 боялася боятися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 acl:relcl _ _ 28 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 29 про про ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 30 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 32 obl _ _ 31 часто часто ADV Rp Degree=Pos 32 advmod _ _ 32 думала думати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 conj _ _ 33 — — PUNCT U PunctType=Dash 35 punct _ _ 34 колись колись ADV Pi------r PronType=Ind 35 advmod _ _ 35 буде бути VERB Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 27 parataxis _ _ 36 трясення трясення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 35 nsubj _ _ 37 землі земля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 36 nmod _ _ 38 і і CCONJ Ccs _ 40 cc _ _ 39 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 40 obj _ _ 40 завалить завалити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 35 conj _ _ 41 книжками книжка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 40 obl _ _ 42 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1735 # text = А тому навіть не намагалася вийти з кімнати. 1 А а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 3 навіть навіть PART Q _ 5 discourse _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 намагалася намагатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 вийти вийти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 кімнати кімната NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1736 # text = Передовсім вона цінувала свою незалежність від інших людей, навіть найближчих. 1 Передовсім передовсім ADV R _ 3 advmod _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 цінувала цінувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 5 незалежність незалежність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 від від ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 8 det _ _ 8 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 навіть навіть PART Q _ 11 discourse _ _ 11 найближчих найближчий ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 8 appos _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1737 # text = Ненавиділа подарунків на уродини. 1 Ненавиділа ненавидіти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 подарунків подарунок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 уродини уродини NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 2 nmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1738 # text = До її кімнати не можна було нікому заходити. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 її її DET Pps3f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 det _ _ 3 кімнати кімната NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 можна можна ADV R _ 5 root _ _ 6 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 7 нікому ніхто PRON Pz---y-dn Animacy=Anim|Case=Dat|PronType=Neg 5 obj _ _ 8 заходити заходити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1739 # text = Двері вона завжди замикала на ключ. 1 Двері двері NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 4 obj _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 4 advmod _ _ 4 замикала замикати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 ключ ключ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1740 # text = Її кімната була зареєстрована як окрема квартира. 1 Її її DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 2 det _ _ 2 кімната кімната NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 зареєстрована зареєстрований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 5 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 окрема окремий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 квартира квартира NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 advcl _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1741 # text = Навіть святий Миколай залишав свої мандаринки для тети Міри у торбинці, прив’язаній до клямки її покою. 1 Навіть навіть PART Q _ 3 discourse _ _ 2 святий святий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 Миколай Миколай PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 залишав залишати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 мандаринки мандаринка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 7 для для ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 тети тета NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 9 Міри Міра PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 8 flat:title _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 торбинці торбинка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 прив’язаній прив’язаний ADJ Ap-fslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 14 до до ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 клямки клямка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 її її DET Pps3m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 17 det _ _ 17 покою покій NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1742 # text = Дзядзьо Михась, між іншим, не знав багатьох сучасних найпростіших слів. 1 Дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 Михась Михась PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 між між ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 іншим інше PRON Pi--nnsia Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 parataxis _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 багатьох багато DET Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|PronType=Ind 12 det:nummod _ _ 10 сучасних сучасний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod _ _ 11 найпростіших найпростіший ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 12 amod _ _ 12 слів слово NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1743 # text = На кімнату він міг сказати покій або комната, але не кімната. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 кімнату кімната NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 сказати сказати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 покій покій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 або або CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 комната комната NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 але але CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 кімната кімната NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1744 # text = Про стелю — суфіт або потолок. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 стелю стеля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 orphan _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 суфіт суфіт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 або або CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 потолок потолок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1745 # text = Тету Міру це нервувало. 1 Тету тета NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 2 Міру Міра PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 4 нервувало нервувати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1746 # text = Її багато чого нервувало у дзядзеві. 1 Її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 2 багато багато ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 чого що PRON Pr--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 нервувало нервувати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 дзядзеві дзядзьо NOUN Ncmsly Animacy=Anim|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1747 # text = Але вона визнавала, що — попри відсутність освіти — він є надзвичайно інтеліґентним. 1 Але але CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 визнавала визнавати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 7 попри попри ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 відсутність відсутність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 parataxis _ _ 9 освіти освіта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 11 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 12 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 13 надзвичайно надзвичайно ADV R _ 14 advmod _ _ 14 інтеліґентним інтеліґентний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 ccomp _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1748 # text = Просто вони обоє були надто впертими і сильними, щоби могти лагідно сприймати одне одного. 1 Просто просто PART Q _ 6 discourse _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 обоє обоє NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 2 nummod _ _ 4 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 5 надто надто ADV R _ 6 advmod _ _ 6 впертими впертий ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 root _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 сильними сильний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 щоби щоби SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 могти могти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 advcl _ _ 12 лагідно лагідно ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 13 сприймати сприймати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 14 одне один DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 13 obj _ _ 15 одного один DET Pi--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 14 flat:abs _ _ 16 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1749 # text = І надто іронічними, щоби не бачити в собі нападника і жертву одночасно. 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 надто надто ADV R _ 3 advmod _ _ 3 іронічними іронічний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 щоби щоби SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 бачити бачити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 advcl _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 собі себе PRON Px-----ln Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obl _ _ 10 нападника нападник NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 жертву жертва NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 13 одночасно одночасно ADV R _ 7 advmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1750 # text = У них був спільний духівник. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _ 3 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 спільний спільний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 духівник духівник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1751 # text = Отець доктор Лаба у двадцятих був духівником у гімназії сестер василіянок, де вчилася тета Міра, а в сорокових — у дивізії «Галичина», де служив дзядзьо Михась. 1 Отець отець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 доктор доктор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 Лаба Лаба PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:title _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 двадцятих двадцяті NOUN Ao--plf Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 7 obl _ _ 6 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 7 духівником духівник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 root _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 гімназії гімназія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 сестер сестра NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 василіянок василіянка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 flat:title _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 де де ADV Pr------r PronType=Rel 14 advmod _ _ 14 вчилася вчитися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 15 тета тета NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 16 Міра Міра PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 15 flat:title _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 сорокових сорокові NOUN Ao--plf Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 7 conj _ _ 21 — — PUNCT U PunctType=Dash 23 punct _ _ 22 у у ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 дивізії дивізія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 20 orphan _ _ 24 « « PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 25 Галичина Галичина PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 flat:title _ _ 26 » » PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 27 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 28 де де ADV Pr------r PronType=Rel 29 advmod _ _ 29 служив служити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 acl:relcl _ _ 30 дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj _ _ 31 Михась Михась PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 30 flat:title _ _ 32 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1752 # text = Тета Міра не любила свого радянського паспорта, бо у графі « место рождєнія » було записано — Скрентон, США. 1 Тета тета NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 Міра Міра PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 любила любити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 6 радянського радянський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 паспорта паспорт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 9 бо бо SCONJ Css _ 17 mark _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 графі графа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 12 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 13 место место X X Animacy=Inan|Case=Nom|Foreign=Yes|Gender=Neut|Number=Sing 11 flat:title _ _ 14 рождєнія рождєніє NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 16 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 aux _ _ 17 записано записати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 18 — — PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 19 Скрентон Скрентон PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 parataxis _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 США США PROPN Np-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan|Uninflect=Yes 19 appos _ _ 22 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1753 # text = Тета Міра привчила нас з братом до ґрейпфрутів. 1 Тета тета NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Міра Міра PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 привчила привчити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 братом брат NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 ґрейпфрутів ґрейпфрут NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1754 # text = Ще у ті часи, коли їх щойно почали експортувати з Куби, і ними були заповнені овочеві крамниці, і всі вважали їх якоюсь гидотою у порівнянні з дефіцитними помаранчами і мандаринами. 1 Ще ще ADV R _ 4 advmod _ _ 2 у у ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 4 часи час NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 7 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 8 щойно щойно ADV R _ 9 advmod _ _ 9 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 10 експортувати експортувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 Куби Куба PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 15 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 17 obl _ _ 16 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 17 заповнені заповнений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 conj _ _ 18 овочеві овочевий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 19 amod _ _ 19 крамниці крамниця NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 17 nsubj _ _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 22 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 23 nsubj _ _ 23 вважали вважати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 24 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 23 obj _ _ 25 якоюсь якийсь DET Pi--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 26 det _ _ 26 гидотою гидота NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 23 xcomp:pred _ _ 27 у у ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 28 порівнянні порівняння NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 з з ADP Spsi Case=Ins 31 case _ _ 30 дефіцитними дефіцитний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 31 amod _ _ 31 помаранчами помаранча NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 28 nmod _ _ 32 і і CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 33 мандаринами мандарин NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 31 conj _ _ 34 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1755 # text = Ще в овочевих крамницях продавали дуже погану квашену капусту. 1 Ще ще ADV R _ 5 advmod _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 овочевих овочевий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 крамницях крамниця NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 5 продавали продавати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 погану поганий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 8 квашену квашений ADJ Ap-fsas-pp Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 9 капусту капуста NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1756 # text = Її зіпсутість намагалися перебити лавровим листям. 1 Її її DET Pps3f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 2 det _ _ 2 зіпсутість зіпсутість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 3 намагалися намагатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 4 перебити перебити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 лавровим лавровий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 листям листя NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1757 # text = Тета Міра була сестрою мого діда Богдана, маминого тата. 1 Тета тета NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 Міра Міра PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 сестрою сестра NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 мого мій DET Pps1m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 діда дід NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 Богдана Богдан PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 flat:title _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 маминого мамин ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 тата тато NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1758 # text = Дідо помер кілька років перед моїм народженням. 1 Дідо дідо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nsubj _ _ 2 помер померти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 4 det:numgov _ _ 4 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 перед перед ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 6 моїм мій DET Pps1n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 народженням народження NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1759 # text = Другий дідо — тато тата — загинув за кілька місяців до народження тата. 1 Другий другий ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 2 amod _ _ 2 дідо дідо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 nsubj _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ _ 5 тата тато NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 7 загинув загинути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 за за ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 10 det:numgov _ _ 10 місяців місяць NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 народження народження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 тата тато NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1760 # text = Тому дзядзьо Михась був моїм єдиним реальним дідусем. 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 2 дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 3 Михась Михась PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 flat:title _ _ 4 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 5 моїм мій DET Pps1m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 6 єдиним єдиний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 7 реальним реальний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 дідусем дідусь NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1761 # text = Вони познайомилися з бабцею у Читі. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 познайомилися познайомитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 бабцею бабця NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 Читі Чита PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1762 # text = Татові було тринадцять років, він звик опікуватися своєю мамою сам, тому спочатку активно перешкоджав будь-якому зближенню. 1 Татові тато NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 тринадцять тринадцять NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 4 nummod:gov _ _ 4 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 звик звикнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 8 опікуватися опікуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 своєю свій DET Pps-f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det _ _ 10 мамою мама NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 16 advmod _ _ 14 спочатку спочатку ADV R _ 16 advmod _ _ 15 активно активно ADV Rp Degree=Pos 16 advmod _ _ 16 перешкоджав перешкоджати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 17 будь-якому будь-який DET Pi--n-sda Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 18 det _ _ 18 зближенню зближення NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 16 obj _ _ 19 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1763 # text = Тата брали просто у школі. 1 Тата тато NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 брали брати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 просто просто ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 школі школа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1764 # text = Вони тоді жили у Моршині. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 жили жити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 Моршині Моршин PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1765 # text = До класу ввійшли озброєні енкаведисти й заарештували десятилітнього хлопця. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 класу клас NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 ввійшли ввійти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 озброєні озброєний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 5 енкаведисти енкаведист NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 6 й й CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 заарештували заарештувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 десятилітнього десятилітній ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 хлопця хлопець NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1766 # text = У Читі він зійшовся з урками. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Читі Чита PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 зійшовся зійтися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 урками урок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1767 # text = Якогось року в їхньому класі стало на шість хлопців менше — троє загинули у поножовщині, а інших трьох присудили до розстрілу за численні розбої з убивствами. 1 Якогось якийсь DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 їхньому їхній DET Pps3m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 5 класі клас NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 шість шість NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 9 nummod:gov _ _ 9 хлопців хлопець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 10 менше менше ADV Rc Degree=Cmp 6 advmod _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 12 троє троє NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 13 nsubj _ _ 13 загинули загинути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 поножовщині поножовщина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 17 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 18 інших інший DET Pi---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 19 det _ _ 19 трьох троє NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 20 obj _ _ 20 присудили присудити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 21 до до ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 розстрілу розстріл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 за за ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 24 численні численний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod _ _ 25 розбої розбій NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ _ 26 з з ADP Spsi Case=Ins 27 case _ _ 27 убивствами убивство NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 25 nmod _ _ 28 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1768 # text = Іноді читинські урки програвали у карти чиєсь життя. 1 Іноді іноді ADV Pi------r PronType=Ind 4 advmod _ _ 2 читинські читинський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 amod _ _ 3 урки урок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 програвали програвати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 у у ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 карти карта NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 7 чиєсь чийсь DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Ind 8 det _ _ 8 життя життя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1769 # text = Скажімо, четвертий ряд, дев’яте місце у кінотеатрі «Спартак» під час сеансу на чотирнадцяту двадцять. 1 Скажімо сказати VERB Vmem-1p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 четвертий четвертий ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 4 amod _ _ 4 ряд ряд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 parataxis _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 дев’яте дев’ятий ADJ Mlonsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 7 amod _ _ 7 місце місце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 appos _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 кінотеатрі кінотеатр NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 Спартак Спартак PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 flat:title _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 під під ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 15 сеансу сеанс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 чотирнадцяту чотирнадцятий ADJ Mlofsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 15 nmod _ _ 18 двадцять двадцять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 17 flat _ _ 19 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1770 # text = Той, хто програв, мусив заколоти випадкового глядача, що опинився у цей час у цьому місці. 1 Той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 програв програти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 мусив мусити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 заколоти заколоти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 випадкового випадковий ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 глядача глядач NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 опинився опинитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 13 у у ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 у у ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 17 цьому цей DET Pd--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 18 місці місце NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1771 # text = Дзядзьо зумів витягнути тата з вуличної банди, і тато його визнав. 1 Дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 зумів зуміти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 витягнути витягнути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 тата тато NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 вуличної вуличний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 банди банда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj _ _ 12 визнав визнати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1772 # text = Тато почав серйозно займатися класичною боротьбою, випилюванням лобзиком і ремонтом годинників. 1 Тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 серйозно серйозно ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 займатися займатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 класичною класичний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 боротьбою боротьба NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 випилюванням випилювання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 9 лобзиком лобзик NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 ремонтом ремонт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 12 годинників годинник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1773 # text = Хоча за звичкою не переставав носити кастет. 1 Хоча хоча SCONJ Css _ 5 mark _ _ 2 за за ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 звичкою звичка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 переставав переставати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 носити носити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 кастет кастет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1774 # text = Дзядзьо переконував його, що жолудь набагато кращий, бо ним не можна нікого покалічити. 1 Дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 переконував переконувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 6 жолудь жолудь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 набагато набагато ADV R _ 8 advmod _ _ 8 кращий кращий ADJ Afcmsnf Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 2 advcl _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 бо бо SCONJ Css _ 13 mark _ _ 11 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obl _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 можна можна ADV R _ 8 advcl _ _ 14 нікого ніхто PRON Pz---y-an Animacy=Anim|Case=Acc|PronType=Neg 15 obj _ _ 15 покалічити покалічити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 csubj _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1775 # text = Жолудь — це металева куля, яку затискається у кулаці. 1 Жолудь жолудь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 expl _ _ 4 металева металевий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 куля куля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 8 obj _ _ 8 затискається затискатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 кулаці кулак NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1776 # text = Вона не так додає ваги ударові, як формує найефективнішу структуру самого кулака. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 так так ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 додає додавати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ваги вага NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 ударові удар NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 як як SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 формує формувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 найефективнішу найефективніший ADJ Afsfsas Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 структуру структура NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 12 самого сам DET Px--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 det _ _ 13 кулака кулак NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1777 # text = Вже у вісімдесятих тато часто ходив нічним містом, тримаючи про всякий випадок у руці шкіряний футляр із багатьма ключами. 1 Вже вже ADV R _ 3 advmod _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 вісімдесятих вісімдесяті NOUN Ao--plf Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 6 obl _ _ 4 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 часто часто ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 ходив ходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 нічним нічний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 містом місто NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 тримаючи тримати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 11 про про ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 12 всякий всякий DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 13 випадок випадок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 руці рука NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 16 шкіряний шкіряний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 футляр футляр NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 18 із із ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 19 багатьма багато DET Mlc-i Case=Ins|NumType=Card|PronType=Ind 20 det:nummod _ _ 20 ключами ключ NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1778 # text = Його читинський кастет я знайшов кілька років тому. 1 Його його DET Pps3m-saa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 det _ _ 2 читинський читинський ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 кастет кастет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 знайшов знайти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 7 det:numgov _ _ 7 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 8 тому тому ADV R _ 5 advmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1779 # text = Вкинув до кишені і пішов по хліб. 1 Вкинув вкинути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 кишені кишеня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 пішов піти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 по по ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 хліб хліб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1780 # text = Дорогою не втримався і вдягнув його на руку, не виймаючи з кишені. 1 Дорогою дорога NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 втримався втриматися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 вдягнув вдягнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 руку рука NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 виймаючи виймати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 5 advcl _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 кишені кишеня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1781 # text = Чотири дірки були розраховані на тонші пальці. 1 Чотири чотири NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 2 nummod _ _ 2 дірки дірка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 розраховані розрахований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 тонші тонший ADJ Afc-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Cmp|Number=Plur 7 amod _ _ 7 пальці палець NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1782 # text = Стоячи у черзі, я ніяк не міг зняти кастета. 1 Стоячи стояти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 черзі черга NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 6 ніяк ніяк ADV Pz------r PronType=Neg 8 advmod _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 зняти зняти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 кастета кастет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1783 # text = Також не міг витягнути руку з кишені, не міг видобути гроші. 1 Також також ADV R _ 3 advmod _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 витягнути витягнути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 руку рука NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 кишені кишеня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 11 видобути видобути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 гроші гроші NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 11 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1784 # text = Мусив вийти з черги в останню мить. 1 Мусив мусити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 вийти вийти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 черги черга NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 в в ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 останню останній ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 мить мить NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1785 # text = Іншим разом ми відпроваджували когось до нічного поїзда. 1 Іншим інший DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 разом раз NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 відпроваджували відпроваджувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 когось хтось PRON Pi---y-an Animacy=Anim|Case=Acc|PronType=Ind 4 obj _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 нічного нічний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 поїзда поїзд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1786 # text = Цілим товариством допивали останні пляшки на вокзалі, чомусь між двома вантажними поїздами на запасних коліях. 1 Цілим цілий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 товариством товариство NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 3 допивали допивати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 останні останній ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 5 пляшки пляшка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 вокзалі вокзал NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 чомусь чомусь ADV Pi------r PronType=Ind 13 advmod _ _ 10 між між ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 11 двома два NUM Mlcmsi Case=Ins|Gender=Masc|NumType=Card 13 nummod _ _ 12 вантажними вантажний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 13 amod _ _ 13 поїздами поїзд NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 parataxis _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 15 запасних запасний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 16 amod _ _ 16 коліях колія NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1787 # text = Ми хотіли, щоби все було якнайтихіше, якнайпорядніше. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 хотіли хотіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 щоби щоби SCONJ Css _ 7 mark _ _ 5 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 7 nsubj _ _ 6 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 7 якнайтихіше якнайтихіше ADV R Degree=Abs 2 ccomp _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 якнайпорядніше якнайпорядніше ADV R Degree=Abs 7 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1788 # text = Пляшки стояли на низенькому стовпчикові, з котрого світила синя лампа. 1 Пляшки пляшка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 стояли стояти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 низенькому низенький ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 стовпчикові стовпчик NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 котрого котрий DET Pr--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 9 obl _ _ 9 світила світити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 10 синя синій ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 лампа лампа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1789 # text = Ми не сподівалися, що того року було так багато крадіжок з товарних вагонів. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 сподівалися сподіватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 6 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 8 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 9 так так ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 10 багато багато DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 11 det:numgov _ _ 11 крадіжок крадіжка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 13 товарних товарний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 14 amod _ _ 14 вагонів вагон NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1790 # text = Виявляється, всю територію станції досить добре пильнували. 1 Виявляється виявлятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 3 всю весь DET Pg--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 територію територія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 5 станції станція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 досить досить ADV R _ 7 advmod _ _ 7 добре добре ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 пильнували пильнувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1791 # text = Раптом з усіх боків надбігло багато міліціянтів. 1 Раптом раптом ADV R _ 5 advmod _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 4 det _ _ 4 боків бік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 5 надбігло надбігти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 багато багато DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 7 det:numgov _ _ 7 міліціянтів міліціянт NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1792 # text = Біжучи, вони дивацько притискали фуражки. 1 Біжучи бігти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 5 advcl _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 дивацько дивацько ADV R _ 5 advmod _ _ 5 притискали притискати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 фуражки фуражка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1793 # text = Нас затримали і під конвоєм повели до відділка. 1 Нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 2 затримали затримати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 4 під під ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 конвоєм конвой NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 повели повести VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 відділка відділок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1794 # text = У кишені мого зимового плаща був кастет. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 кишені кишеня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 3 мого мій DET Pps1m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 4 зимового зимовий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 плаща плащ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 кастет кастет NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1795 # text = Я хотів його звідти забрати, але міліціянт вхопив мене за руку і заборонив користуватися кишенями. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 хотів хотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 4 звідти звідти ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 5 забрати забрати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 але але CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 міліціянт міліціянт NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 вхопив вхопити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obj _ _ 11 за за ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 руку рука NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 заборонив заборонити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 15 користуватися користуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 кишенями кишеня NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1796 # text = Я запропонував йому покурити добрих сиґарет, якраз мав подаровану пачку не знаного у нас житану. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 запропонував запропонувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 покурити покурити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 добрих добрий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 сиґарет сиґарета NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 якраз якраз ADV R _ 9 advmod _ _ 9 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 10 подаровану подарований ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 11 пачку пачка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 знаного знаний ADJ Ap-msgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 amod _ _ 14 у у ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 obl _ _ 16 житану Житан PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1797 # text = Офіцер погодився, бо до відділка було ще далеко. 1 Офіцер офіцер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 погодився погодитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 4 бо бо SCONJ Css _ 9 mark _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 відділка відділок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 7 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 8 ще ще ADV R _ 9 advmod _ _ 9 далеко далеко ADV Rp Degree=Pos 2 advcl _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1798 # text = Виймаючи пачку, я мусив встигнути прорвати кишеню і вкинути кастет під підкладку плаща. 1 Виймаючи виймати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 5 advcl _ _ 2 пачку пачка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 мусив мусити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 встигнути встигнути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 прорвати прорвати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 кишеню кишеня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 вкинути вкинути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 conj _ _ 11 кастет кастет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 12 під під ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 підкладку підкладка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 14 плаща плащ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1799 # text = У відділку нас обшукали. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 відділку відділок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 обшукали обшукати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1800 # text = Я старанно відхиляв поли, намагаючись не зачепити нікого чимось важким, що мотулялося на рівні колін. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 старанно старанно ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 відхиляв відхиляти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 поли пола NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 намагаючись намагатися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 зачепити зачепити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 9 нікого ніхто PRON Pz---y-an Animacy=Anim|Case=Acc|PronType=Neg 8 obj _ _ 10 чимось щось PRON Pi--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 obl _ _ 11 важким важкий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 мотулялося мотулятися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 15 на на ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 рівні рівень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 колін коліно NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1801 # text = Потім я викинув його у ріку. 1 Потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 викинув викинути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 у у ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 ріку ріка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1802 # text = Ніколи нікого не вдарив. 1 Ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 4 advmod _ _ 2 нікого ніхто PRON Pz---y-an Animacy=Anim|Case=Acc|PronType=Neg 4 obj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 вдарив вдарити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1803 # text = Навіть того омонівця, в якого ми з приятелем відібрали ґумову палицю. 1 Навіть навіть PART Q _ 3 discourse _ _ 2 того той DET Pd--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 омонівця омонівець NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 5 в в ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 якого який DET Pr--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 10 obl _ _ 7 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 приятелем приятель NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 відібрали відібрати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 11 ґумову ґумовий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 12 amod _ _ 12 палицю палиця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1804 # text = Тоді Франківськ був подібний на окуповане місто. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 Франківськ Франківськ PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 подібний подібний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 окуповане окупований ADJ Ap-nsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 місто місто NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1805 # text = Був вересень, п’ятдесятиріччя приєднання Західної України до УРСР. 1 Був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 вересень вересень NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 п’ятдесятиріччя п’ятдесятиріччя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 appos _ _ 5 приєднання приєднання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 Західної західний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 УРСР УРСР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1806 # text = Омонівці з Одеси патрулювали всі центральні вулиці. 1 Омонівці омонівець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 Одеси Одеса PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 патрулювали патрулювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 7 det _ _ 6 центральні центральний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 вулиці вулиця NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1807 # text = Ходили по троє, з псами, ґумовими палицями, ґазовими балонами, кайданками. 1 Ходили ходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 по по ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 троє троє NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 псами пес NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 ґумовими ґумовий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur|Orth=Alt 9 amod _ _ 9 палицями палиця NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 ґазовими ґазовий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 12 amod _ _ 12 балонами балон NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 кайданками кайданки NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 6 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1808 # text = Такого ми ще не бачили. 1 Такого таке PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 ще ще ADV R _ 5 advmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 бачили бачити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1809 # text = Патрулі переслідували всіх, у кого були значки з жовто-синіми або червоно-чорними прапорами. 1 Патрулі патруль NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 переслідували переслідувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 всіх весь DET Pg---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 у у ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 кого хто PRON Pr--mysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 7 obl _ _ 7 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 8 значки значок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 10 жовто жовтий ADJ A Hyph=Yes 12 compound _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Hyph 10 punct _ _ 12 синіми синій ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod _ _ 13 або або CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 14 червоно червоний ADJ A Hyph=Yes 16 compound _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 14 punct _ _ 16 чорними чорний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 12 conj _ _ 17 прапорами прапор NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1810 # text = Скінчилося тим, що вони побили нашого товариша. 1 Скінчилося скінчитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 побили побити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 7 нашого наш DET Pps1mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 товариша товариш NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1811 # text = Коли його шпиталізували, омонівців забрали, рятуючи від відповідальності. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 3 advmod _ _ 2 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 шпиталізували шпиталізувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 омонівців омонівець NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 6 забрали забрати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 рятуючи рятувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 9 від від ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 відповідальності відповідальність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1812 # text = А сімнадцятого вересня ми носили чорні жалобні пов’язки і світили свічки у темних вікнах. 1 А а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 сімнадцятого сімнадцятий ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 5 obl _ _ 3 вересня вересень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 носили носити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 чорні чорний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 7 жалобні жалобний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 пов’язки пов’язка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 світили світити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 11 свічки свічка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 темних темний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 14 вікнах вікно NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1813 # text = Хоч наше вікно важко було зробити темним. 1 Хоч хоч SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 наше наш DET Pps1n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 вікно вікно NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 4 важко важко ADV Rp Degree=Pos 6 root _ _ 5 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 6 зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 7 темним темний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 xcomp:pred _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1814 # text = Ми жили при головній вулиці, і ґірлянди святкових ілюмінацій були натягнуті якраз навпроти наших вікон. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 жили жити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 при при ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 головній головний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 вулиці вулиця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 8 ґірлянди ґірлянда NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj _ _ 9 святкових святковий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 10 ілюмінацій ілюмінація NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 12 натягнуті натягнутий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 conj _ _ 13 якраз якраз PART Q _ 16 discourse _ _ 14 навпроти навпроти ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 наших наш DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 16 вікон вікно NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 12 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1815 # text = Взимку, коли підвіконня, дахи, дерева й електричні дроти облипали снігом, гарно було розслонити вікна і дивитися на особливе рожеве сяйво — ілюмінація якось розчинялася у фактурі снігу. 1 Взимку взимку ADV R _ 17 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 3 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 12 advmod _ _ 4 підвіконня підвіконня NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 12 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 дахи дах NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 дерева дерево NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 conj _ _ 9 й й CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 електричні електричний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 11 amod _ _ 11 дроти дріт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 12 облипали облипати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 13 снігом сніг NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 15 гарно гарно ADV Rp Degree=Pos 12 root _ _ 16 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 17 розслонити розслонити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 csubj _ _ 18 вікна вікно NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 17 obj _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 дивитися дивитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 17 conj _ _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 22 особливе особливий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 24 amod _ _ 23 рожеве рожевий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 24 amod _ _ 24 сяйво сяйво NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 20 obl _ _ 25 — — PUNCT U PunctType=Dash 28 punct _ _ 26 ілюмінація ілюмінація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 nsubj _ _ 27 якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 28 advmod _ _ 28 розчинялася розчинятися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 parataxis _ _ 29 у у ADP Spsl Case=Loc 30 case _ _ 30 фактурі фактура NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ _ 31 снігу сніг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1816 # text = У Львові я часом ночував по вулиці Руській. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Львові Львів PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 часом часом ADV R _ 5 advmod _ _ 5 ночував ночувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 по по ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 вулиці вулиця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 Руській руський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 flat:title _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1817 # text = На останньому поверсі старезної камениці, тої, що прилягає до Успенської церкви, жила наша старенька тітка, вдова першого ректора українського таємного університету. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 останньому останній ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 поверсі поверх NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 4 старезної старезний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 камениці камениця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 тої той DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 прилягає прилягати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 Успенської успенський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 церкви церква NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 15 жила жити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 16 наша наш DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det _ _ 17 старенька старенький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 тітка тітка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 вдова вдова NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 appos _ _ 21 першого перший ADJ Mlomsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 22 amod _ _ 22 ректора ректор NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 українського український ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 24 таємного таємний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 університету університет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1818 # text = Коли вона хворіла, я залишався там на ніч. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 3 advmod _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 хворіла хворіти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 залишався залишатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 там там ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 ніч ніч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1819 # text = Ліжко легко вібрувало від трамваїв, і час від часу блискали сині спалахи, затиснені ущелиною вулиці. 1 Ліжко ліжко NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 легко легко ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 вібрувало вібрувати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 від від ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 трамваїв трамвай NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 8 час час NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 9 від від ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:abs _ _ 11 блискали блискати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 12 сині синій ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 спалахи спалах NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 затиснені затиснений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 16 ущелиною ущелина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 17 вулиці вулиця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1820 # text = З іншого вікна можна було оглядати експонати одного залу музею меблів і порцеляни. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 іншого інший DET Pi--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 3 вікна вікно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 4 можна можна ADV R _ 6 root _ _ 5 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 6 оглядати оглядати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 7 експонати експонат NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 8 одного один DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 9 det _ _ 9 залу зал NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 музею музей NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 меблів меблі NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 10 nmod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 порцеляни порцеляна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1821 # text = Якось ми ходили ним з моїми ще малими тоді дітьми. 1 Якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 3 advmod _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 ходили ходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 6 моїми мій DET Pps1--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 7 ще ще ADV R _ 8 advmod _ _ 8 малими малий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 9 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 10 дітьми дитина NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1822 # text = Я подивився через вікно на вікно давнього помешкання. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 подивився подивитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 через через ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 вікно вікно NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 вікно вікно NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 7 давнього давній ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 помешкання помешкання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1823 # text = Воно було відчинене, але поверхом вище. 1 Воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 відчинене відчинений ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 але але CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 поверхом поверх NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 7 вище вище ADV Rc Degree=Cmp 3 advcl _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1824 # text = Можна було побачити ту саму стелю і зовсім іншу лампу. 1 Можна можна ADV R _ 3 root _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 побачити побачити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 4 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 5 саму самий DET Px--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 стелю стеля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 зовсім зовсім ADV R _ 9 advmod _ _ 9 іншу інший DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 10 det _ _ 10 лампу лампа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1825 # text = У Франківську був такий час, коли ми з найближчими однокласниками щодня після школи кілька годин ходили містом. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Франківську Франківськ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 такий такий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 час час NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 7 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 17 advmod _ _ 8 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 10 найближчими найближчий ADJ Afs-pif Case=Ins|Degree=Sup|Number=Plur 11 amod _ _ 11 однокласниками однокласник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 12 щодня щодня ADV R _ 17 advmod _ _ 13 після після ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 школи школа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 15 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 16 det:numgov _ _ 16 годин година NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 17 obl _ _ 17 ходили ходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 18 містом місто NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 17 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1826 # text = Нам було по шістнадцять років. 1 Нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 2 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 по по ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 шістнадцять шістнадцять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 5 nummod:gov _ _ 5 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1827 # text = Чомусь майже завжди цвіли сливки, грушки і черешні. 1 Чомусь чомусь ADV Pi------r PronType=Ind 4 advmod _ _ 2 майже майже ADV R _ 3 advmod _ _ 3 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 4 advmod _ _ 4 цвіли цвісти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 сливки сливка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 грушки грушка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 черешні черешня NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1828 # text = Ми бродили міськими подвір’ями і бігали дахами над цілими кварталами. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 бродили бродити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 міськими міський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 4 amod _ _ 4 подвір’ями подвір’я NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 бігали бігати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 дахами дах NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 8 над над ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 9 цілими цілий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 10 amod _ _ 10 кварталами квартал NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1829 # text = Несподівано опинилися на стрімкому дахові, з якого я побачив, що робиться у нашій квартирі. 1 Несподівано несподівано ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 опинилися опинитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 стрімкому стрімкий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 дахові дах NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 якого який DET Pr--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 10 obl _ _ 9 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 побачив побачити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 робиться робитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 ccomp _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 15 нашій наш DET Pps1f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 16 квартирі квартира NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1830 # text = Я уявляв собі, що переживають померлі, чекаючи на нас. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 уявляв уявляти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 6 obj _ _ 6 переживають переживати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 7 померлі померлі NOUN Ap--pns- Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Ptan 6 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 чекаючи чекати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1831 # text = Після дахів ми завжди ще трохи фехтували у саду музичного училища. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 дахів дах NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 4 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 7 advmod _ _ 5 ще ще ADV R _ 6 advmod _ _ 6 трохи трохи ADV R _ 7 advmod _ _ 7 фехтували фехтувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 саду сад NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 музичного музичний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 училища училище NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1832 # text = Переважно три на три. 1 Переважно переважно ADV R _ 2 advmod _ _ 2 три три NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 2 nmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1833 # text = Часом три на два. 1 Часом часом ADV R _ 2 advmod _ _ 2 три три NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 два два NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 2 nmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1834 # text = Ми мали там сховок з рапірами. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 там там ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 сховок сховок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 рапірами рапіра NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1835 # text = Біля музичного училища стояла старезна одноповерхова велика хата, в якій колись жив мій прадід Гнат. 1 Біля біля ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 музичного музичний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 училища училище NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 4 стояла стояти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 старезна старезний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 6 одноповерхова одноповерховий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 7 велика великий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 хата хата NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 якій який DET Pr--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 13 obl _ _ 12 колись колись ADV Pi------r PronType=Ind 13 advmod _ _ 13 жив жити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 14 мій мій DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det _ _ 15 прадід прадід NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 Гнат Гнат PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 15 flat:title _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1836 # text = Він був головним дяком у Станиславові, організатором дяківського руху на Галичині і редактором часопису «Дяківський Глас». 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 головним головний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 дяком дяк NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 Станиславові Станиславів PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 організатором організатор NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 9 дяківського дяківський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 руху рух NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 Галичині Галичина PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 редактором редактор NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 15 часопису часопис NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 17 Дяківський дяківський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 Глас глас NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 flat:title _ _ 19 » » PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 20 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1837 # text = Ще видав нотну збірку «Напівник церковний». 1 Ще ще ADV R _ 2 advmod _ _ 2 видав видати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 нотну нотний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 збірку збірка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 Напівник напівник NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:title _ _ 7 церковний церковний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 8 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1838 # text = Малими ми бавилися з братом гарапником прадіда. 1 Малими малий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 3 obl _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 бавилися бавитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 братом брат NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 гарапником гарапник NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 прадіда прадід NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1839 # text = У тій хаті прадід провадив дяківську школу. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 тій той DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 хаті хата NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 прадід прадід NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 провадив провадити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 дяківську дяківський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 школу школа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1840 # text = У вісімдесятих там був підпільний монастир сестер-служебниць. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 вісімдесятих вісімдесяті NOUN Ao--plf Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 4 obl _ _ 3 там там ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 підпільний підпільний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 монастир монастир NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 сестер сестра NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 9 punct _ _ 9 служебниць служебниця NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 appos _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1841 # text = Сестра Віталія була нашою далекою родичкою по лінії Ігнатія. 1 Сестра сестра NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 Віталія Віталія PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 4 нашою наш DET Pps1f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 5 далекою далекий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 родичкою родичка NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 7 по по ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 лінії лінія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 Ігнатія Ігнатій PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1842 # text = В одній з кімнат стояла велика фізгармонія, правдоподібно, лишилася з часів дяківки. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 одній один DET Pi--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 obl _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 кімнат кімната NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 стояла стояти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 велика великий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 фізгармонія фізгармонія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 правдоподібно правдоподібно ADV Rp Degree=Pos 11 parataxis:discourse _ _ 10 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 лишилася лишитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 часів час NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 14 дяківки дяківка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1843 # text = Сестри приносили нам підпільно свячені йорданську воду, великодню паску і галунку. 1 Сестри сестра NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 приносили приносити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 підпільно підпільно ADV R _ 2 advmod _ _ 5 свячені свячений ADJ Ap--pasnpp Animacy=Inan|Aspect=Imp|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 6 йорданську йорданський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 воду вода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 великодню великодній ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 паску паска NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 галунку галунка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1844 # text = На Різдво вони пекли для нас окремий перекладанець і маківник. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 Різдво різдво NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 3 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 пекли пекти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 для для ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 obl _ _ 7 окремий окремий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 перекладанець перекладанець NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 маківник маківник NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1845 # text = Ми не визнавали офіційної церкви і ніколи туди не ходили. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 визнавали визнавати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 офіційної офіційний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 церкви церква NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 7 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 10 advmod _ _ 8 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 ходили ходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1846 # text = Хіба що перед святами любили подивитися на вчительок і комсомольців з усіх шкіл міста, які виглядали своїх учнів, тримаючи напоготові олівці і блокноти. 1 Хіба хіба SCONJ Css _ 5 mark _ _ 2 що що PART Q _ 5 discourse _ _ 3 перед перед ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 святами свято NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl _ _ 5 любили любити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 6 подивитися подивитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 вчительок вчителька NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 комсомольців комсомолець NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 13 det _ _ 13 шкіл школа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod _ _ 14 міста місто NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 17 виглядали виглядати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 18 своїх свій DET Pps--ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 det _ _ 19 учнів учень NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 тримаючи тримати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 17 advcl _ _ 22 напоготові напоготові ADV R _ 21 advmod _ _ 23 олівці олівець NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 21 obj _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 блокноти блокнот NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 23 conj _ _ 26 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1847 # text = Ми завжди приблизно знали, хто з наших учителів безпосередньо співпрацює з КҐБ. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 4 advmod _ _ 3 приблизно приблизно ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 знали знати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 6 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 наших наш DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 9 учителів учитель NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 10 безпосередньо безпосередньо ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 11 співпрацює співпрацювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 12 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 КҐБ КҐБ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1848 # text = Якось на Великдень Анжела знайшла у місті антирадянську машинописну листівку. 1 Якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 5 advmod _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 Великдень Великдень PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 Анжела Анжела PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 знайшла знайти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 місті місто NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 8 антирадянську антирадянський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 9 машинописну машинописний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 листівку листівка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1849 # text = Вона принесла її до школи, вчительці історії, яка була найліберальнішою і гралася у справжню дружбу учнів і вчительки. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 принесла принести VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 школи школа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 вчительці вчителька NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj _ _ 8 історії історія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 11 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 12 найліберальнішою найліберальніший ADJ Afsfsif Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 7 acl:relcl _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 гралася гратися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 15 у у ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 16 справжню справжній ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 дружбу дружба NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 18 учнів учень NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 вчительки вчителька NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 21 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1850 # text = Анжела просто хотіла, щоби АПП (так ми називали історичку) пояснила текст листівки. 1 Анжела Анжела PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 просто просто PART Q _ 3 discourse _ _ 3 хотіла хотіти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 5 щоби щоби SCONJ Css _ 13 mark _ _ 6 АПП АПП PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 13 nsubj _ _ 7 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 так так ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 9 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 називали називати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 11 історичку історичка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 13 пояснила пояснити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 14 текст текст NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 15 листівки листівка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1851 # text = Побачивши щось таке, наша мила учителька змінилася на лиці і запровадила Анжелу саме до тієї завучки, про яку ми думали. 1 Побачивши побачити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 2 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 obj _ _ 3 таке такий DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 4 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 5 наша наш DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 6 мила милий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 учителька учителька NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 змінилася змінитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 лиці лице NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 запровадила запровадити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 13 Анжелу Анжела PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 12 obj _ _ 14 саме саме PART Q _ 17 discourse _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 тієї той DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 17 завучки завучка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 19 про про ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 22 obl _ _ 21 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 думали думати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 23 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1852 # text = Через вікна класу ми бачили, як завучка тягне за руку нашу однокласницю, іншою рукою обережно тримаючи вєщдок. 1 Через через ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 вікна вікно NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl _ _ 3 класу клас NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 бачили бачити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 як як SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 завучка завучка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 тягне тягнути VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 10 за за ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 руку рука NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 нашу наш DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ 13 однокласницю однокласниця NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 іншою інший DET Pi--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 16 det _ _ 16 рукою рука NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 17 обережно обережно ADV Rp Degree=Pos 18 advmod _ _ 18 тримаючи тримати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 9 advcl _ _ 19 вєщдок вєщдок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 20 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1853 # text = Анжела побувала безпосередньо у головній конторі по вулиці Чекістів. 1 Анжела Анжела PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 побувала побувати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 безпосередньо безпосередньо ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 головній головний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 конторі контора NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 по по ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 вулиці вулиця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 Чекістів чекіст NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1854 # text = З найближчими приятелями ми почали якраз перед тим готуватися до перевороту, який мав вивільнити Західну Україну від радянського союзу. 1 З з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 2 найближчими найближчий ADJ Afs-pif Case=Ins|Degree=Sup|Number=Plur 3 amod _ _ 3 приятелями приятель NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 якраз якраз ADV R _ 9 advmod _ _ 7 перед перед ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 9 готуватися готуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 перевороту переворот NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 15 вивільнити вивільнити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 Західну західний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 Україну Україна PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 18 від від ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 радянського радянський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 союзу союз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1855 # text = Початки підготовки полягали у вивченні досвіду спецслужб усього світу — всього, що могло бути доступним в СРСР. 1 Початки початок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 підготовки підготовка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 полягали полягати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 вивченні вивчення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 досвіду досвід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 спецслужб спецслужба NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 усього увесь DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 9 det _ _ 9 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 всього все PRON Pg--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 6 appos _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 могло могти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 15 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 cop _ _ 16 доступним доступний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 xcomp _ _ 17 в в ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 СРСР СРСР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 16 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1856 # text = Тому нам було дуже дивно — як можна так непрофесійно палити аґентуру на випадковому епізоді з лівою листівкою. 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 2 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 дивно дивно ADV Rp Degree=Pos 5 root _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 7 як як ADV Pr------r PronType=Rel 8 advmod _ _ 8 можна можна ADV R _ 5 csubj _ _ 9 так так ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 10 непрофесійно непрофесійно ADV R _ 11 advmod _ _ 11 палити палити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 csubj _ _ 12 аґентуру аґентура NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 випадковому випадковий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 епізоді епізод NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 16 з з ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 17 лівою лівий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 листівкою листівка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1857 # text = З АПП ми більше ні про що серйозне не говорили. 1 З з ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 АПП АПП PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 obl _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 4 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 10 advmod _ _ 5 ні ні PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 6 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 10 obl _ _ 8 серйозне серйозний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 говорили говорити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1858 # text = Хіба про сталінські репресії всіляких кончєних героїв громадянської війни. 1 Хіба хіба SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 сталінські сталінський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 репресії репресія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 root _ _ 5 всіляких всілякий DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 7 det _ _ 6 кончєних кончєний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 amod _ _ 7 героїв герой NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 8 громадянської громадянський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 війни війна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1859 # text = То був останній рік життя дзядзя Михася. 1 То то PART Q _ 2 discourse _ _ 2 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 останній останній ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 рік рік NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 дзядзя дзядзьо NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 Михася Михась PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 flat:title _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1860 # text = У нього була жахлива астма. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _ 3 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 жахлива жахливий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 астма астма NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1861 # text = Вже кілька років поспіль вони з бабцею зимували у Франківську. 1 Вже вже ADV R _ 3 advmod _ _ 2 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 3 det:numgov _ _ 3 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 4 поспіль поспіль ADV R _ 3 advmod _ _ 5 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 бабцею бабця NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 зимували зимувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 Франківську Франківськ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1862 # text = Дзядзеві бракувало повітря. 1 Дзядзеві дзядзьо NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ _ 2 бракувало бракувати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 повітря повітря NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1863 # text = Часом мої друзі втікали з нашого дому, не витримуючи звуків його дихання. 1 Часом часом ADV R _ 4 advmod _ _ 2 мої мій DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 друзі друг NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 втікали втікати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 нашого наш DET Pps1m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 дому дім NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 витримуючи витримувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 4 advcl _ _ 11 звуків звук NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ _ 12 його його DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 13 det _ _ 13 дихання дихання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1864 # text = Була дивна зима. 1 Була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 дивна дивний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 зима зима NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1865 # text = Безсніжна і злосна. 1 Безсніжна безсніжний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 root _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 злосна злосний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1866 # text = Ми щовечора мили лапи нашої киці. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 щовечора щовечора ADV R _ 3 advmod _ _ 3 мили мити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 лапи лапа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 5 нашої наш DET Pps1f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 киці киця NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1867 # text = Вона виривалася, і на наших руках ніколи не зникали тонкі візерунки глибоких подряпин. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 виривалася вириватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 наших наш DET Pps1--pla Case=Loc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 руках рука NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 8 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 10 advmod _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 зникали зникати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 тонкі тонкий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod _ _ 12 візерунки візерунок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 13 глибоких глибокий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 14 подряпин подряпина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1868 # text = Киця ходила у пуделко з піском, постійно щось там загрібала, а дзядзьо надто сильно відчував уночі запах її непомитих лап. 1 Киця киця NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ходила ходити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 пуделко пуделко NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 піском пісок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 постійно постійно ADV R _ 11 advmod _ _ 9 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 11 obj _ _ 10 там там ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 11 загрібала загрібати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 а а CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 14 дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 15 надто надто ADV R _ 16 advmod _ _ 16 сильно сильно ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 17 відчував відчувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 18 уночі уночі ADV R _ 17 advmod _ _ 19 запах запах NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ _ 20 її її DET Pps3--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 22 det _ _ 21 непомитих непомитий ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 amod _ _ 22 лап лапа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1869 # text = У дзядзя страшенно боліли крижі. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 дзядзя дзядзьо NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 страшенно страшенно ADV R _ 4 advmod _ _ 4 боліли боліти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 крижі крижі NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 4 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1870 # text = Нарешті вони згадали про холодні калабані на бетонних підлогах бурів. 1 Нарешті нарешті ADV R _ 3 advmod _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 згадали згадати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 про про ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 холодні холодний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 калабані калабаня NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 бетонних бетонний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 9 amod _ _ 9 підлогах підлога NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 10 бурів бур NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1871 # text = Ми ставили йому на спину якісь магнітні пластини. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 ставили ставити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 спину спина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 якісь якийсь DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 8 det _ _ 7 магнітні магнітний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 пластини пластина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1872 # text = Тричі на день я натирав його гадючою отрутою. 1 Тричі тричі ADV R _ 5 advmod _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 натирав натирати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 7 гадючою гадючий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 отрутою отрута NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1873 # text = Потім довго нюхав свої пальці, ледь стримуючись від спокуси спробувати їх полизати. 1 Потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 довго довго ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 нюхав нюхати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 5 пальці палець NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 ледь ледь ADV R _ 8 advmod _ _ 8 стримуючись стримуватися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 9 від від ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 спокуси спокуса NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 спробувати спробувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 acl _ _ 12 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 13 полизати полизати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1874 # text = Всі домашні зосереджувалися в одній із кімнат, там, де можна було найсильніше напалити у печі, там, де найменше тепла видував вітер. 1 Всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 det _ _ 2 домашні домашні NOUN Ao--pns Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Ptan 3 nsubj _ _ 3 зосереджувалися зосереджуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 одній один DET Pi--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 obl _ _ 6 із із ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 кімнат кімната NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 там там ADV Pd------r PronType=Dem 5 appos _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 де де ADV Pr------r PronType=Rel 12 advmod _ _ 12 можна можна ADV R _ 9 advcl _ _ 13 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 14 найсильніше найсильніше ADV Rs Degree=Sup 15 advmod _ _ 15 напалити напалити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 csubj _ _ 16 у у ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 печі піч NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 там там ADV Pd------r PronType=Dem 9 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 21 де де ADV Pr------r PronType=Rel 24 advmod _ _ 22 найменше найменше ADV Rs Degree=Sup 23 advmod _ _ 23 тепла тепло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 24 obj _ _ 24 видував видувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 advcl _ _ 25 вітер вітер NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ _ 26 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1875 # text = А з братом Юрком ми придумали нову розвагу — бокс лежачи. 1 А а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 братом брат NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 4 Юрком Юрко PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 flat:title _ _ 5 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 придумали придумати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 нову новий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 розвагу розвага NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 10 бокс бокс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ _ 11 лежачи лежати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 10 acl:adv _ _ 12 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1876 # text = Я робив записи у дзядзевому щоденнику, щонеділі всі ми пили на сніданок какао. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 робив робити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 записи запис NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 дзядзевому дзядзевий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 щоденнику щоденник NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 щонеділі щонеділі ADV R _ 11 advmod _ _ 9 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 10 det _ _ 10 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 пили пити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 сніданок сніданок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 какао какао NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1877 # text = Відразу після нового року почали показувати французький серіал «Графиня де Монсоро». 1 Відразу відразу ADV R _ 4 advmod _ _ 2 після після ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 нового новий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 показувати показувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 французький французький ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 серіал серіал NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 Графиня графиня NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat:title _ _ 11 де де PART Q PronType=Prs 12 discourse _ _ 12 Монсоро Монсоро PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 flat:title _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1878 # text = Саме він помагав нам з Юрком так-сяк перебувати заняття у музичній школі. 1 Саме саме PART Q _ 2 discourse _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 помагав помагати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 Юрком Юрко PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 так так ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 9 punct _ _ 9 сяк сяк ADV Pd------r PronType=Dem 7 flat:repeat _ _ 10 перебувати перебувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 11 заняття заняття NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obj _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 музичній музичний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 школі школа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1879 # text = Усі вчительки переймалися серіалом. 1 Усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 det _ _ 2 вчительки вчителька NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 переймалися перейматися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 серіалом серіал NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1880 # text = Ми ж на той час прочитали весь багатотомник Дюма і могли розповісти багато чого, що не потрапило в екранізацію, — серіали були тоді скороченими версіями романів. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 прочитали прочитати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 весь весь DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 8 багатотомник багатотомник NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 Дюма Дюма PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 nmod _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 могли могти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 12 розповісти розповісти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 багато багато ADV Rp Degree=Pos 14 advmod _ _ 14 чого що PRON Pr--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 12 obj _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 потрапило потрапити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 acl:relcl _ _ 19 в в ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 екранізацію екранізація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 22 — — PUNCT U PunctType=Dash 27 punct _ _ 23 серіали серіал NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 27 nsubj _ _ 24 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 cop _ _ 25 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 27 advmod _ _ 26 скороченими скорочений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 27 amod _ _ 27 версіями версія NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 parataxis _ _ 28 романів роман NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 27 nmod _ _ 29 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1881 # text = Так за один тиждень з недолугих учнів фортепіанного класу ми перетворилися на ерудованих і елеґантних братів — оповідачів світських історій. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 2 за за ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 один один NUM Mlcmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 тиждень тиждень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 недолугих недолугий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 amod _ _ 7 учнів учень NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 8 фортепіанного фортепіанний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 класу клас NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 перетворилися перетворитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 13 ерудованих ерудований ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 16 amod _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 елеґантних елеґантний ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 13 conj _ _ 16 братів брат NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 17 — — PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 18 оповідачів оповідач NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 appos _ _ 19 світських світський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 20 amod _ _ 20 історій історія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1882 # text = Уроки в музичній школі нам завжди призначали на найпізніші години, бо ми жили навпроти. 1 Уроки урок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 музичній музичний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 школі школа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 iobj _ _ 6 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 7 advmod _ _ 7 призначали призначати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 найпізніші найпізніший ADJ Afs-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Number=Plur 10 amod _ _ 10 години година NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 бо бо SCONJ Css _ 14 mark _ _ 13 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 жили жити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 15 навпроти навпроти ADV R _ 14 advmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1883 # text = Колись у тому будинку була резиденція одного із станіславських рабинів. 1 Колись колись ADV Pi------r PronType=Ind 5 advmod _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 тому той DET Pd--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 будинку будинок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 резиденція резиденція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 одного один DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 6 nmod _ _ 8 із із ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 станіславських станіславський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 рабинів рабин NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1884 # text = Дах був сконструйований так, що його можна було розсувати. 1 Дах дах NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 сконструйований сконструйований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 root _ _ 4 так так ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 8 можна можна ADV R _ 4 advcl _ _ 9 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 10 розсувати розсувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 csubj _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1885 # text = Таким чином не треба було виходити з палацика у ті святочні дні, коли муситься трапезувати під відкритим небом. 1 Таким такий DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 чином чин NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 треба треба ADV R _ 4 root _ _ 5 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 6 виходити виходити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 палацика палацик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 у у ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 10 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 12 det _ _ 11 святочні святочний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 12 amod _ _ 12 дні день NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 15 advmod _ _ 15 муситься муситися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 16 трапезувати трапезувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 під під ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 18 відкритим відкритий ADJ Ap-nsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 amod _ _ 19 небом небо NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 16 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1886 # text = А наш дах у Делятині попросту протікав. 1 А а CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 наш наш DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 дах дах NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 Делятині Делятин PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 попросту попросту ADV R _ 7 advmod _ _ 7 протікав протікати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1887 # text = У часи дощів на стриху стояли у складнющому порядку десятки мидниць, мисок, бляшанок від фарби і консерв — залежно від величини шпари. 1 У у ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 часи час NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 3 дощів дощ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 стриху стрих NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 стояли стояти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 складнющому складнющий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 порядку порядок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 десятки десяток NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 11 мидниць мидниця NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 мисок миска NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 бляшанок бляшанка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj _ _ 16 від від ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 фарби фарба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 консерв консерва NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 17 conj _ _ 20 — — PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 21 залежно залежно ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 22 від від ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 величини величина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 24 шпари шпара NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1888 # text = Кілька разів на день ми обходили всі ці посудини, зливаючи дощівку до відра. 1 Кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 2 det:numgov _ _ 2 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 обходили обходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 9 det _ _ 8 ці цей DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 9 посудини посудина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 зливаючи зливати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 12 дощівку дощівка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 відра відро NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1889 # text = Дощовим був переважно якийсь цілий місяць літа. 1 Дощовим дощовий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 переважно переважно ADV R _ 1 advmod _ _ 4 якийсь якийсь DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 6 det _ _ 5 цілий цілий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 місяць місяць NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 7 літа літо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1890 # text = Часом казали, що урвалася хмара. 1 Часом часом ADV R _ 2 advmod _ _ 2 казали казати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 урвалася урватися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 6 хмара хмара NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1891 # text = Тоді кам’яною дорогою текла суцільна ріка, змиваючи насипаний шутер аж до старих кам’яних плит. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 кам’яною кам’яний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 дорогою дорога NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 текла текти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 суцільна суцільний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 ріка ріка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 змиваючи змивати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 4 advcl _ _ 9 насипаний насипаний ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 10 шутер шутер NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 аж аж PART Q _ 15 discourse _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 13 старих старий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 14 кам’яних кам’яний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 15 amod _ _ 15 плит плита NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1892 # text = Вода у кирниці не встигала профільтруватися і пахла розмоченою травою. 1 Вода вода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 кирниці кирниця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 встигала встигати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 профільтруватися профільтруватися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 пахла пахнути VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 9 розмоченою розмочений ADJ Ap-fsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 10 травою трава NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1893 # text = Наша гора ставала недоступною, вода заповнювала всі підходи. 1 Наша наш DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 гора гора NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ставала ставати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 недоступною недоступний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp:pred _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 вода вода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 заповнювала заповнювати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 9 det _ _ 9 підходи підхід NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1894 # text = Як тільки випогоджувалося, ми лізли на дах і смолили шпари. 1 Як як SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 тільки тільки PART Q _ 1 fixed _ _ 3 випогоджувалося випогоджуватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 лізли лізти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 дах дах NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 смолили смолити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 11 шпари шпара NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 12 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1895 # text = З даху хати усі дерева і кущі виглядали справжніми джунґлями. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 даху дах NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 3 хати хата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 5 det _ _ 5 дерева дерево NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 8 nsubj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 кущі кущ NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 8 виглядали виглядати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 9 справжніми справжній ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 10 amod _ _ 10 джунґлями джунґлі NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 8 xcomp:pred _ _ 11 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1896 # text = Із засекреченої зони між найближчими горами вилітали винищувачі. 1 Із із ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 засекреченої засекречений ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 3 зони зона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 4 між між ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 5 найближчими найближчий ADJ Afs-pif Case=Ins|Degree=Sup|Number=Plur 6 amod _ _ 6 горами гора NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 7 вилітали вилітати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 8 винищувачі винищувач NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 9 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1897 # text = Над нашою хатою вони пролітали ще так низько, що було видно кожну деталь. 1 Над над ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 2 нашою наш DET Pps1f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 хатою хата NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 пролітали пролітати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ще ще PART Q _ 8 discourse _ _ 7 так так ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 8 низько низько ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 11 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 12 видно видно ADV Rp Degree=Pos 7 advcl _ _ 13 кожну кожний DET Pg--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 14 det _ _ 14 деталь деталь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1898 # text = Поїзди, які щось возили на зону, виглядали як пасажирські, але всі вікна були заслонені фіранками. 1 Поїзди поїзд NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 4 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj _ _ 5 возили возити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 зону зона NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 виглядали виглядати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 10 як як SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 пасажирські пасажирський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 advcl _ _ 12 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 але але CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 14 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 15 det _ _ 15 вікна вікно NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 17 nsubj _ _ 16 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 17 заслонені заслонений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 conj _ _ 18 фіранками фіранка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 17 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1899 # text = У зоні було три зони. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 зоні зона NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 три три NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 зони зона NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1900 # text = У першій у різних майстернях працювали робітниками делятинці з певним допуском. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 першій перший ADJ Mlofsl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 6 obl _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 різних різний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 майстернях майстерня NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 працювали працювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 робітниками робітник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 xcomp:pred _ _ 8 делятинці делятинець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 10 певним певний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 допуском допуск NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1901 # text = Друга була військовим містечком зі своєю школою, крамницями, вулицями і високими будинками. 1 Друга другий ADJ Mlofsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 4 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 військовим військовий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 містечком містечко NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 root _ _ 5 зі зі ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 6 своєю свій DET Pps-f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 7 школою школа NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 крамницями крамниця NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 вулицями вулиця NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 високими високий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 14 будинками будинок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1902 # text = Мама працювала в обласній дитячій лікарні і знала, що діти із зони поступають з адреси Івано-Франківськ, 17, вулиця Авіаційна. 1 Мама мама NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 працювала працювати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 4 обласній обласний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 5 дитячій дитячий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 лікарні лікарня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 знала знати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 11 діти дитина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 14 nsubj _ _ 12 із із ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 зони зона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 поступають поступати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 15 з з ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 адреси адреса NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 17 Івано-Франківськ Івано-Франківськ PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 flat:title _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 17 17 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 list _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 вулиця вулиця NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 list _ _ 22 Авіаційна авіаційний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1903 # text = Сільські діти розказували всілякі вимріяні чудеса — що там є трамвай, басейн, зоопарк і цирк. 1 Сільські сільський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 діти дитина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 розказували розказувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 всілякі всілякий DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 6 det _ _ 5 вимріяні вимріяний ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 6 чудеса чудо NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 9 там там ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 10 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 appos _ _ 11 трамвай трамвай NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 басейн басейн NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 зоопарк зоопарк NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 цирк цирк NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1904 # text = Третя зона була найсекретніша. 1 Третя третій ADJ Mlofsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 2 amod _ _ 2 зона зона NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 найсекретніша найсекретніший ADJ Afsfsns Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1905 # text = Власне звідти відстрілювалися винищувачі і туди заїжджали поїзди без маркування. 1 Власне власне PART Q _ 2 discourse _ _ 2 звідти звідти ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 відстрілювалися відстрілюватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 винищувачі винищувач NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 7 заїжджали заїжджати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 поїзди поїзд NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 9 без без ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 маркування маркування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1906 # text = Ходили чутки, що там добувають уран. 1 Ходили ходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 чутки чутка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 там там ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 добувають добувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 7 уран уран NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1907 # text = Аж пізніше виявилося, що в зоні була одна із станцій стратегічних ракет. 1 Аж аж PART Q _ 2 discourse _ _ 2 пізніше пізніше ADV Rc Degree=Cmp 3 advmod _ _ 3 виявилося виявитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 зоні зона NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 8 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 9 одна один DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 8 nsubj _ _ 10 із із ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 станцій станція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 стратегічних стратегічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 13 ракет ракета NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1908 # text = Колючим дротом було оточено ще й багато лісу навколо зони. 1 Колючим колючий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 дротом дріт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 4 оточено оточити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ще ще PART Q _ 7 discourse _ _ 6 й й PART Q _ 5 fixed _ _ 7 багато багато ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 лісу ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 9 навколо навколо ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 зони зона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1909 # text = Ми пролазили через дріт і збирали гриби. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 пролазили пролазити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 через через ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 дріт дріт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 збирали збирати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 гриби гриб NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1910 # text = Часом треба було ховатися від патруля, який обходив огорожу. 1 Часом часом ADV R _ 4 advmod _ _ 2 треба треба ADV R _ 4 root _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 ховатися ховатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 5 від від ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 патруля патруль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 обходив обходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 10 огорожу огорожа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1911 # text = Одного разу ми пішли по гриби, як завжди, рано. 1 Одного один DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 разу раз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 пішли піти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 по по ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 гриби гриб NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 як як SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 11 advcl _ _ 10 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 рано рано ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1912 # text = Переважно верталися через кілька годин, а тоді задалеко зайшли і хотіли піти ще далі. 1 Переважно переважно ADV R _ 2 advmod _ _ 2 верталися вертатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 через через ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 5 det:numgov _ _ 5 годин година NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 9 задалеко задалеко ADV R _ 10 advmod _ _ 10 зайшли зайти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 хотіли хотіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 13 піти піти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 ще ще ADV R _ 15 advmod _ _ 15 далі далі ADV R _ 13 advmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1913 # text = Під вечір над нами почав літати військовий вертоліт. 1 Під під ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 вечір вечір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 над над ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 нами ми PRON Pp-1-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _ 5 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 6 літати літати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 військовий військовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 вертоліт вертоліт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1914 # text = Ми захоплено гралися у наших партизанів, за якими полює авіація. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 захоплено захоплено ADV R _ 3 advmod _ _ 3 гралися гратися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 наших наш DET Pps1-ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 партизанів партизан NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 за за ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 якими який DET Pr----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Rel 10 obl _ _ 10 полює полювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 11 авіація авіація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1915 # text = Щоразу, коли вертоліт знижувався і заходив на близьке коло, ми маскувалися серед ялівців, потім перебігали схилом далі і знову мусили ховатися. 1 Щоразу щоразу ADV R _ 13 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 4 вертоліт вертоліт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 знижувався знижуватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 заходив заходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 близьке близький ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 коло коло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 12 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 маскувалися маскуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 серед серед ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 ялівців ялівець NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 18 advmod _ _ 18 перебігали перебігати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 19 схилом схил NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 20 далі далі ADV R _ 18 advmod _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 22 знову знову ADV R _ 23 advmod _ _ 23 мусили мусити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 24 ховатися ховатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 23 xcomp _ _ 25 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1916 # text = Прийшли додому пізно ввечір і дізналися, що вертоліт дійсно шукав нас — перелякані рідні звернулися до військових, що діти не вертаються з лісу. 1 Прийшли прийти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 root _ _ 2 додому додому ADV R _ 1 advmod _ _ 3 пізно пізно ADV Rp Degree=Pos 1 advmod _ _ 4 ввечір ввечір ADV R _ 3 advmod _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 дізналися дізнатися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 9 вертоліт вертоліт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 дійсно дійсно ADV R _ 11 advmod _ _ 11 шукав шукати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 12 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 14 перелякані переляканий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod _ _ 15 рідні рідні NOUN Ao--pns Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Ptan 16 nsubj _ _ 16 звернулися звернутися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 військових військовий NOUN Ao-mpgf Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 19 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 20 що що SCONJ Css _ 23 mark _ _ 21 діти дитина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 23 nsubj _ _ 22 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 вертаються вертатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 ccomp _ _ 24 з з ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 25 лісу ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 26 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1917 # text = Відразу за нашою хатою починалися ґорґанські ліси. 1 Відразу відразу ADV R _ 4 advmod _ _ 2 за за ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 3 нашою наш DET Pps1f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 4 хатою хата NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 починалися починатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ґорґанські ґорґанський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 amod _ _ 7 ліси ліс NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1918 # text = Можна було, не виходячи до поселень, перейти аж на Закарпаття. 1 Можна можна ADV R _ 5 root _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 виходячи виходити VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 9 advcl _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 поселень поселення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 перейти перейти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 10 аж аж PART Q _ 12 discourse _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 Закарпаття Закарпаття PROPN Npnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1919 # text = Через багато років я працював в інституті гірського лісництва і часто бував на закарпатській стороні. 1 Через через ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 3 det:numgov _ _ 3 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 працював працювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 інституті інститут NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 гірського гірський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 лісництва лісництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 часто часто ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 бував бувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 закарпатській закарпатський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 стороні сторона NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1920 # text = В парі з лаборантом ми їздили у тривалі відрядження, вираховуючи формулу складу різних лісових ділянок. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 парі пара NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 лаборантом лаборант NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 їздили їздити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 у у ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 тривалі тривалий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 9 відрядження відрядження NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 вираховуючи вираховувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 12 формулу формула NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 складу склад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 різних різний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 16 amod _ _ 15 лісових лісовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 16 amod _ _ 16 ділянок ділянка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1921 # text = Мали вже таке око, що, навіть їдучи в автобусі, не могли нейтрально дивитися на придорожні ліси — шість бук два ялиця один смерека один вільха. 1 Мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 вже вже ADV R _ 4 advmod _ _ 3 таке такий DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 око око NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 навіть навіть PART Q _ 9 discourse _ _ 9 їдучи їхати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 14 advcl _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 автобусі автобус NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 могли могти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl _ _ 15 нейтрально нейтрально ADV R _ 16 advmod _ _ 16 дивитися дивитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 18 придорожні придорожній ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 19 amod _ _ 19 ліси ліс NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 20 — — PUNCT U PunctType=Dash 22 punct _ _ 21 шість шість NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 22 nummod _ _ 22 бук бук NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 parataxis _ _ 23 два два NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 24 nummod _ _ 24 ялиця ялиця NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 conj _ _ 25 один один NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 26 nummod _ _ 26 смерека смерека NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 conj _ _ 27 один один NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 28 nummod _ _ 28 вільха вільха NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 conj _ _ 29 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1922 # text = Ми ночували у різних лісництвах. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 ночували ночувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 різних різний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 лісництвах лісництво NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1923 # text = Переважно у кімнатах для гостей. 1 Переважно переважно ADV R _ 3 advmod _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 кімнатах кімната NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 root _ _ 4 для для ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 гостей гість NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1924 # text = В деяких місцевостях це були справжні розкішні притони для номенклатури. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 деяких деякий DET Pi----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Ind 3 det _ _ 3 місцевостях місцевість NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 5 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 6 справжні справжній ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 8 amod _ _ 7 розкішні розкішний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 8 притони притон NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 root _ _ 9 для для ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 номенклатури номенклатура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1925 # text = Завішані шкірами кімнати пахли чистим деревом і борделем. 1 Завішані завішаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 2 шкірами шкіра NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 3 кімнати кімната NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 пахли пахнути VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 чистим чистий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 деревом дерево NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 борделем бордель NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1926 # text = Лісники годували нас м’ясом, грибами, вареною картоплею, сиром і поїли самогоном. 1 Лісники лісник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 годували годувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 м’ясом м’ясо NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 грибами гриб NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 вареною варений ADJ Ap-fsif-pp Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 9 картоплею картопля NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 сиром сир NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 поїли поїти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 14 самогоном самогон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1927 # text = У Довгому ми пішли ввечір на чеське пиво. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Довгому Довге PROPN Npnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 пішли піти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ввечір ввечір ADV R _ 4 advmod _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 чеське чеський ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 пиво пиво NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1928 # text = Виявилося, що попити спокійно тут дуже важко. 1 Виявилося виявитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 4 попити попити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 csubj _ _ 5 спокійно спокійно ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 6 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 7 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 важко важко ADV Rp Degree=Pos 1 csubj _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1929 # text = До нас відразу підходили різні циганки і просили кілька ковтків пива, вони сідали поруч і тягнулися до гальби. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 obl _ _ 3 відразу відразу ADV R _ 4 advmod _ _ 4 підходили підходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 різні різний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 amod _ _ 6 циганки циганка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 просили просити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 10 det:numgov _ _ 10 ковтків ковток NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 пива пиво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 сідали сідати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 15 поруч поруч ADV R _ 14 advmod _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 тягнулися тягнутися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 18 до до ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 гальби гальба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1930 # text = У Чернівцях ми цілий тиждень виписували дані про столітні насадження із спеціальних книг в управлінні лісів. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Чернівцях Чернівці PROPN Np-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 6 obl _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 4 цілий цілий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 тиждень тиждень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 виписували виписувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 дані дані NOUN Ap--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 6 obj _ _ 8 про про ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 столітні столітній ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 насадження насадження NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 із із ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 спеціальних спеціальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 13 книг книга NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 управлінні управління NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 лісів ліс NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1931 # text = У жодному барі, в жодному кафе, ні в одному ресторані не було інакшої кави, крім розчинної. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 жодному жодний DET Pz--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 3 det _ _ 3 барі бар NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 жодному жодний DET Pz--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 7 det _ _ 7 кафе кафе NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 ні ні PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 одному один DET Pi--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 12 det _ _ 12 ресторані ресторан NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 root _ _ 15 інакшої інакший DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 16 det _ _ 16 кави кава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 крім крім ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 розчинної розчинний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1932 # text = Вечорами ми пили у першому нічному барі. 1 Вечорами вечір NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 пили пити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 5 першому перший ADJ Mlomsl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 7 amod _ _ 6 нічному нічний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 барі бар NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1933 # text = Були у кирзових черевиках, брезентових куртках і светрах, на поясі телембалися мисливські ножі, мали багато сиґарет, бо збиралися на той тиждень у гори, а не до Чернівців, але горами пройшов буран, і нам дали інше завдання. 1 Були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 кирзових кирзовий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 черевиках черевик NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 брезентових брезентовий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 куртках куртка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 светрах светр NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 поясі пояс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 13 телембалися телембатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 14 мисливські мисливський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 15 amod _ _ 15 ножі ніж NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 18 багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 19 det:numgov _ _ 19 сиґарет сиґарета NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 17 obj _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 бо бо SCONJ Css _ 22 mark _ _ 22 збиралися збиратися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 23 на на ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 24 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 25 det _ _ 25 тиждень тиждень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 26 у у ADP Spsa Case=Acc 27 case _ _ 27 гори гора NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 22 obl _ _ 28 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 29 а а CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 30 не не PART Q Polarity=Neg 32 advmod _ _ 31 до до ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 32 Чернівців Чернівці PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 27 conj _ _ 33 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 34 але але CCONJ Ccs _ 36 cc _ _ 35 горами гора NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 36 obl _ _ 36 пройшов пройти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 conj _ _ 37 буран буран NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 36 nsubj _ _ 38 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 39 і і CCONJ Ccs _ 41 cc _ _ 40 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 41 iobj _ _ 41 дали дати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 36 conj _ _ 42 інше інший DET Pi--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 43 det _ _ 43 завдання завдання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 41 obj _ _ 44 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1934 # text = Ми навіть не мали паспортів, і нас не прийняли до готелю. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 навіть навіть PART Q _ 4 discourse _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 паспортів паспорт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 obj _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 прийняли прийняти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 готелю готель NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1935 # text = Ми поїхали до університетських гуртожитків, записалися на прийом до лікаря, все йому розповіли й отримали кімнату в студентському санаторії-профілакторії на останньому поверсі якогось гуртожитку. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 поїхали поїхати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 університетських університетський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 гуртожитків гуртожиток NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 записалися записатися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 прийом прийом NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 лікаря лікар NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 15 obj _ _ 14 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 iobj _ _ 15 розповіли розповісти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 16 й й CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 отримали отримати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 18 кімнату кімната NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 20 студентському студентський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 санаторії санаторій NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 22 - - PUNCT U PunctType=Hyph 23 punct _ _ 23 профілакторії профілакторій NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 21 appos _ _ 24 на на ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 25 останньому останній ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 поверсі поверх NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 27 якогось якийсь DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 28 det _ _ 28 гуртожитку гуртожиток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1936 # text = В нічному барі ми були єдиними, хто голосно говорив українською і не мав білих шкарпеток. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 нічному нічний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 барі бар NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 єдиними єдиний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 9 голосно голосно ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 10 говорив говорити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 11 українською українська NOUN Ao-fsif Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 15 білих білий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 16 amod _ _ 16 шкарпеток шкарпетка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1937 # text = Нас запросили до столу Князя. 1 Нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 2 запросили запросити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 столу стіл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 Князя Князь PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1938 # text = Князь подумав, що ми якісь дуже серйозні люди зі Львова, бо лише там нормальні бандити дозволяють собі не встидатися української. 1 Князь Князь PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 подумав подумати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 5 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 6 якісь якийсь DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 9 det _ _ 7 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 серйозні серйозний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 9 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 ccomp _ _ 10 зі зі ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 Львова Львів PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 13 бо бо SCONJ Css _ 18 mark _ _ 14 лише лише PART Q _ 15 discourse _ _ 15 там там ADV Pd------r PronType=Dem 18 advmod _ _ 16 нормальні нормальний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 17 amod _ _ 17 бандити бандит NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 18 nsubj _ _ 18 дозволяють дозволяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 19 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 obj _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 встидатися встидатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 22 української українська NOUN Ao-fsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1939 # text = Ми обоє були Тарасами, і Князь вважав таке звертання чимось таким, як брат. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 обоє обоє NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 1 nummod _ _ 3 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 Тарасами Тараси PROPN Np-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 Князь Князь PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 вважав вважати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 таке такий DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 звертання звертання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 11 чимось щось PRON Pi--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 xcomp:pred _ _ 12 таким такий DET Pd--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 як як SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 брат брат NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 acl _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1940 # text = Скінчилося тим, що ми захотіли подивитися на нічне місто. 1 Скінчилося скінчитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 захотіли захотіти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 7 подивитися подивитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 нічне нічний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 місто місто NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1941 # text = Князь сам, без своїх людей, мав провести нам коротеньку екскурсію. 1 Князь Князь PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 без без ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 своїх свій DET Pps---pga Case=Gen|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 appos _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 провести провести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 коротеньку коротенький ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 екскурсію екскурсія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1942 # text = В якомусь особливо гарному сецесійному подвір’ячку він попросив дозволу перейти на українську. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 2 якомусь якийсь DET Pi--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 det _ _ 3 особливо особливо ADV R _ 4 advmod _ _ 4 гарному гарний ADJ Afpnslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 5 сецесійному сецесійний ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 подвір’ячку подвір’ячко NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 7 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 попросив попросити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 дозволу дозвіл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 перейти перейти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 acl _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 українську українська NOUN Ao-fsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1943 # text = Щоби щось собі зварити, ми сходили на нижчі поверхи гуртожитку до загальної кухні. 1 Щоби щоби SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 obj _ _ 3 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 iobj _ _ 4 зварити зварити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 advcl _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 сходили сходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 нижчі нижчий ADJ Afc-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Cmp|Number=Plur 10 amod _ _ 10 поверхи поверх NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 11 гуртожитку гуртожиток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 13 загальної загальний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 кухні кухня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1944 # text = Ми ходили кімнатами у пошуку пательні, порожньої пательні. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 ходили ходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 кімнатами кімната NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 пошуку пошук NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 пательні пательня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 порожньої порожній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 пательні пательня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1945 # text = Натомість перелякані студенти переконували взяти собі все те, що вони щойно на пательнях підсмажили чи затушкували. 1 Натомість натомість CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 перелякані переляканий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 3 студенти студент NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 переконували переконувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 взяти взяти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 iobj _ _ 7 все весь DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 8 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 11 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 12 щойно щойно ADV R _ 15 advmod _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 пательнях пательня NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ _ 15 підсмажили підсмажити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 16 чи чи CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 затушкували затушкувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1946 # text = Ми відмовлялися, і тоді нас кликали до спільної вечері. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 відмовлялися відмовлятися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 5 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 6 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 obj _ _ 7 кликали кликати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 спільної спільний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 вечері вечеря NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1947 # text = Наша лабораторія вивчала природне лісовідновлення. 1 Наша наш DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 лабораторія лабораторія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 вивчала вивчати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 природне природний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 лісовідновлення лісовідновлення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1948 # text = Найкраще природне лісовідновлення було у Берегометі. 1 Найкраще найкращий ADJ Afsnsns Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 2 природне природний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 лісовідновлення лісовідновлення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 Берегометі Берегомет PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1949 # text = В інституті ми попрацювали рік, добре поїздивши карпатськими містечками і лісами, в яких ніколи більше не довелося побувати, вивчивши паралельний світ цілої мережі лісництв і запам’ятавши основи лісівництва. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 інституті інститут NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 попрацювали попрацювати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 добре добре ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 поїздивши поїздити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 4 advcl _ _ 9 карпатськими карпатський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 10 amod _ _ 10 містечками містечко NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 лісами ліс NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 10 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 яких який DET Pr----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 20 obl _ _ 16 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 20 advmod _ _ 17 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 20 advmod _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 довелося довестися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 20 побувати побувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 вивчивши вивчити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 8 conj _ _ 23 паралельний паралельний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 світ світ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ _ 25 цілої цілий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 26 мережі мережа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 лісництв лісництво NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 26 nmod _ _ 28 і і CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 29 запам’ятавши запам’ятати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 8 conj _ _ 30 основи основа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 29 obj _ _ 31 лісівництва лісівництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1950 # text = Але склалося так, що пізніше нас несподівано зводило ще і ще у зовсім інших сферах — виробництві і продажу шипучих вин, представництві найпопулярнішого тижневика, створенні модного журналу, ловленні форелі. 1 Але але CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 склалося скластися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 так так ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 6 пізніше пізніше ADV Rc Degree=Cmp 9 advmod _ _ 7 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 obj _ _ 8 несподівано несподівано ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 зводило зводити VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 10 ще ще ADV R _ 9 advmod _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 ще ще ADV R _ 10 conj _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 14 зовсім зовсім ADV R _ 15 advmod _ _ 15 інших інший DET Pi----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Ind 16 det _ _ 16 сферах сфера NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 17 — — PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 18 виробництві виробництво NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 16 appos _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 продажу продаж NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 21 шипучих шипучий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 22 amod _ _ 22 вин вино NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 20 nmod _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 представництві представництво NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 18 conj _ _ 25 найпопулярнішого найпопулярніший ADJ Afsmsgf Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 тижневика тижневик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 створенні створення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 18 conj _ _ 29 модного модний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ _ 30 журналу журнал NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 ловленні ловлення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 18 conj _ _ 33 форелі форель NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1951 # text = Саме Тарас запропонував мені бути журналістом. 1 Саме саме PART Q _ 2 discourse _ _ 2 Тарас Тарас PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 запропонував запропонувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 cop _ _ 6 журналістом журналіст NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 xcomp _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1952 # text = Тарас не любив псів, голубів, малих дітей і циганів. 1 Тарас Тарас PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 любив любити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 псів пес NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 голубів голуб NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 малих малий ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 9 дітей дитина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 циганів циган NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1953 # text = Під час відряджень ми звикли до кофеїнових драже. 1 Під під ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 відряджень відрядження NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 звикли звикнути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 кофеїнових кофеїновий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 драже драже NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 5 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1954 # text = У Франківську тоді було дуже сутужно з кавою. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Франківську Франківськ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 3 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 5 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 сутужно сутужно ADV Rp Degree=Pos 6 root _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 кавою кава NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1955 # text = У головних каварнях була тільки зелена кава. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 головних головний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 3 каварнях каварня NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 4 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 тільки тільки PART Q _ 6 discourse _ _ 6 зелена зелений ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 кава кава NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1956 # text = Денного запасу вистачало на перших півгодини . 1 Денного денний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 запасу запас NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 вистачало вистачати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 5 перших перший ADJ Mlo-pg Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 7 amod _ _ 6 пів NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 7 nummod:gov 7:nummod:gov _ 7 година NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1957 # text = Ще перед відкриттям біля каварень утворювалася черга. 1 Ще ще PART Q _ 3 discourse _ _ 2 перед перед ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 відкриттям відкриття NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 4 біля біля ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 каварень каварня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 6 утворювалася утворюватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 черга черга NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1958 # text = Таке саме діялося із молоком. 1 Таке таке PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 саме самий DET Px--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 det _ _ 3 діялося діятися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 із із ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 молоком молоко NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1959 # text = Люди приходили під склепи ще перед шостою. 1 Люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 приходили приходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 під під ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 склепи склеп NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 ще ще PART Q _ 7 discourse _ _ 6 перед перед ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 шостою шостий ADJ Mlofsi Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 2 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1960 # text = Зима була сніжною і морозною. 1 Зима зима NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 сніжною сніжний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 морозною морозний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1961 # text = У містах економили світло, і вулиці не освічувалися. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 містах місто NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _ 3 економили економити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 світло світло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 вулиці вулиця NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 освічувалися освічуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1962 # text = Темні черги серед снігових заметів виглядали дуже мальовничо. 1 Темні темний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod _ _ 2 черги черга NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 3 серед серед ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 снігових сніговий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 заметів замет NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 6 виглядали виглядати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 мальовничо мальовничо ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1963 # text = Я приходив щодня у молочну чергу, бо діти були малесенькі. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 приходив приходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 щодня щодня ADV R _ 2 advmod _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 молочну молочний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 чергу черга NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 бо бо SCONJ Css _ 11 mark _ _ 9 діти дитина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 nsubj _ _ 10 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 11 малесенькі малесенький ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 advcl _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1964 # text = Звідти йшов до кавової. 1 Звідти звідти ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 йшов йти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 кавової кавовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1965 # text = Зелена кава залишала особливі плями на тарілочках. 1 Зелена зелений ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 кава кава NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 залишала залишати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 особливі особливий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 плями пляма NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 тарілочках тарілочка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1966 # text = Ми виходили з горнятками надвір, сідали на підвіконнях, бо всередині ще не дозволяли курити. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 виходили виходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 горнятками горнятко NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 5 надвір надвір ADV R _ 2 advmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 сідали сідати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 підвіконнях підвіконня NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 бо бо SCONJ Css _ 15 mark _ _ 12 всередині всередині ADV R _ 16 advmod _ _ 13 ще ще ADV R _ 16 advmod _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 дозволяли дозволяти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 16 курити курити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1967 # text = Якраз тоді з’явилися дешеві американські сигарети у достатній кількості. 1 Якраз якраз PART Q _ 2 discourse _ _ 2 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 з’явилися з’явитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 дешеві дешевий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 5 американські американський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 amod _ _ 6 сигарети сигарета NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 достатній достатній ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 кількості кількість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1968 # text = У буфеті стоматологічного корпусу медичного інституту теж була кава, для студентів і викладачів. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 буфеті буфет NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 3 стоматологічного стоматологічний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 корпусу корпус NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 медичного медичний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 інституту інститут NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 теж теж ADV R _ 8 advmod _ _ 8 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 кава кава NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 для для ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 студентів студент NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 викладачів викладач NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1969 # text = Коли приїхав Антоні Міро з Іспанії, ми з Ігорем повели його саме туди, бо на міську каву Міро запізнився. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 приїхав приїхати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 3 Антоні Антоні PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nsubj _ _ 4 Міро Міро PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 flat:name _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 Іспанії Іспанія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 8 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 Ігорем Ігор PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 повели повести VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 12 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 саме саме PART Q _ 14 discourse _ _ 14 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 16 бо бо SCONJ Css _ 21 mark _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 18 міську міський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 каву кава NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 20 Міро Міро PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 21 nsubj _ _ 21 запізнився запізнитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 22 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1970 # text = Художник потім казав, що це була його найкраща кава у житті — ми ввійшли у міську стоматологічну поліклініку, пройшли повз десятки спотворених болем і терпінням облич, за дверима кабінетів гули повільні бури, йшли попри плювальниці з кривавою ватою, через майстерні з гіпсовими зліпками і шліфувальними верстатами, через авдиторії, переходили сходами зі страшними стінгазетами. 1 Художник художник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 казав казати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 6 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj _ _ 7 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 8 його його DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 10 det _ _ 9 найкраща найкращий ADJ Afsfsns Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 кава кава NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 ccomp _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 житті життя NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 14 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 15 ввійшли ввійти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 16 у у ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 17 міську міський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 18 стоматологічну стоматологічний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 поліклініку поліклініка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 пройшли пройти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 22 повз повз ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 23 десятки десяток NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 21 obl _ _ 24 спотворених спотворений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 28 amod _ _ 25 болем біль NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 терпінням терпіння NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 25 conj _ _ 28 облич обличчя NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 23 nmod _ _ 29 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 30 за за ADP Spsi Case=Ins 31 case _ _ 31 дверима двері NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 33 obl _ _ 32 кабінетів кабінет NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 31 nmod _ _ 33 гули густи VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 parataxis _ _ 34 повільні повільний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 35 amod _ _ 35 бури бур NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 33 nsubj _ _ 36 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 37 йшли йти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 38 попри попри ADP Spsa Case=Acc 39 case _ _ 39 плювальниці плювальниця NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 37 obl _ _ 40 з з ADP Spsi Case=Ins 42 case _ _ 41 кривавою кривавий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 42 amod _ _ 42 ватою вата NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod _ _ 43 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 44 через через ADP Spsa Case=Acc 45 case _ _ 45 майстерні майстерня NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 37 obl _ _ 46 з з ADP Spsi Case=Ins 48 case _ _ 47 гіпсовими гіпсовий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 48 amod _ _ 48 зліпками зліпок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 45 nmod _ _ 49 і і CCONJ Ccs _ 51 cc _ _ 50 шліфувальними шліфувальний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 51 amod _ _ 51 верстатами верстат NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 48 conj _ _ 52 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 53 через через ADP Spsa Case=Acc 54 case _ _ 54 авдиторії авдиторія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 45 conj _ _ 55 , , PUNCT U _ 56 punct _ _ 56 переходили переходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 57 сходами сходи NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 56 obl _ _ 58 зі зі ADP Spsi Case=Ins 60 case _ _ 59 страшними страшний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 60 amod _ _ 60 стінгазетами стінгазета NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 57 nmod _ _ 61 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1971 # text = У буфеті дійсно була кава. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 буфеті буфет NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 дійсно дійсно ADV R _ 4 advmod _ _ 4 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 кава кава NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1972 # text = Зелена кава з плантацій громадянської війни у Нікараґуа. 1 Зелена зелений ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 кава кава NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 плантацій плантація NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 громадянської громадянський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 війни війна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 Нікараґуа Нікараґуа PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1973 # text = У Франківську вона коштувала щодня інакше, у межах двох копійок. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Франківську Франківськ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 коштувала коштувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 щодня щодня ADV R _ 6 advmod _ _ 6 інакше інакше ADV Pi------r PronType=Ind 4 advmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 межах межа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 10 двох два NUM Mlcfsg Case=Gen|Gender=Fem|NumType=Card 11 nummod _ _ 11 копійок копійка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1974 # text = Залежно від переміщення лінії фронту. 1 Залежно залежно ADV Rp Degree=Pos 4 root _ _ 2 від від ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 переміщення переміщення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 4 лінії лінія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 фронту фронт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1975 # text = Якраз тоді у нашому місті вперше з’явився Джон. 1 Якраз якраз ADV R _ 2 advmod _ _ 2 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 нашому наш DET Pps1n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 5 місті місто NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 6 вперше вперше ADV R _ 7 advmod _ _ 7 з’явився з’явитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 Джон Джон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1976 # text = Джон Сіддгартга, мандрівний в’язень ноттінгемський — так Юрко Андрухович назвав його у присвяченій Джонові «Перверзії». 1 Джон Джон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 root _ _ 2 Сіддгартга Сіддгартга PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:name _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 мандрівний мандрівний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 в’язень в’язень NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 6 ноттінгемський ноттінгемський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 8 так так ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 9 Юрко Юрко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 Андрухович Андрухович PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 flat:name _ _ 11 назвав назвати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 12 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 14 присвяченій присвячений ADJ Ap-fslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 amod _ _ 15 Джонові Джон PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 14 obj _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 17 Перверзії Перверзія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 18 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 19 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1977 # text = Джонові було майже шістдесят. 1 Джонові Джон PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 obj _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 майже майже ADV R _ 4 advmod _ _ 4 шістдесят шістдесят NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1978 # text = Більшість свого життя він провів у тюрмах і мандрах. 1 Більшість більшість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 2 свого свій DET Pps-n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det _ _ 3 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 провів провести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 тюрмах тюрма NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 мандрах мандри NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 7 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1979 # text = І навіть послав його. 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 навіть навіть PART Q _ 3 discourse _ _ 3 послав послати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1980 # text = Дочекавшись особистого прийому, Джон зайшов до покою. 1 Дочекавшись дочекатися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 2 особистого особистий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 прийому прийом NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 5 Джон Джон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 зайшов зайти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 покою покій NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1981 # text = Змучений за день далай-лама запитався — отож, чого тобі треба? 1 Змучений змучений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 2 за за ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 далай-лама далай-лама NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 запитався запитатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 7 отож отож PART Q _ 11 discourse _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 чого що PRON Pq--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 11 obj _ _ 10 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 iobj _ _ 11 треба треба ADV R _ 5 parataxis _ _ 12 ? ? PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1982 # text = Джон почав істерику — ю, факінґ лама, я приперся аж сюди, вичекав кілька годин перед твоїми дверима, я прийшов до тебе дізнатися, чого мені треба, а ти питаєшся, чого мені треба, фак ю. 1 Джон Джон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 істерику істерика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 5 ю ю X Pp-2-ys-x Animacy=Anim|Foreign=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 vocative _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 факінґ факінґ X X Case=Nom|Foreign=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 amod _ _ 8 лама лама NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 vocative _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 приперся припертися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 12 аж аж PART Q _ 13 discourse _ _ 13 сюди сюди ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 вичекав вичекати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 16 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 17 det:numgov _ _ 17 годин година NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ _ 18 перед перед ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 19 твоїми твій DET Pps2--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det _ _ 20 дверима двері NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 15 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 23 прийшов прийти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 24 до до ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 25 тебе ти PRON Pp-2-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 23 obl _ _ 26 дізнатися дізнатися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 23 advcl:svc _ _ 27 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 28 чого що PRON Pr--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 30 obj _ _ 29 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 iobj _ _ 30 треба треба ADV R _ 26 ccomp _ _ 31 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 32 а а CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 33 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 34 nsubj _ _ 34 питаєшся питатися VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 conj _ _ 35 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 36 чого що PRON Pr--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 38 obj _ _ 37 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 38 iobj _ _ 38 треба треба ADV R _ 34 ccomp _ _ 39 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 40 фак фак X X Foreign=Yes 34 parataxis _ _ 41 ю ю X X Foreign=Yes 40 flat:foreign _ _ 42 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1983 # text = У Джона був знайомий, якому треба було поїхати машиною в Україну. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 Джона Джон PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 obl _ _ 3 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 знайомий знайомий NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 якому який DET Pr--m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj _ _ 7 треба треба ADV R _ 4 acl:relcl _ _ 8 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 9 поїхати поїхати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 csubj _ _ 10 машиною машина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 11 в в ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 Україну Україна PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1984 # text = Він запропонував старому спільну подорож. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 запропонував запропонувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 старому старий NOUN Ao-msdf Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ _ 4 спільну спільний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 подорож подорож NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1985 # text = Вони накрутили кількадесят скрутів з марихуаною і поїхали. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 накрутили накрутити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 кількадесят кількадесят NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 4 nummod:gov _ _ 4 скрутів скрут NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 марихуаною марихуана NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 поїхали поїхати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1986 # text = Вперше ми побачили Джона у совєтській військовій шапці, на місці зірки був приліплений великий портрет Боба Марлі. 1 Вперше вперше ADV R _ 3 advmod _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 побачили побачити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 Джона Джон PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 obj _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 6 совєтській совєтський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 7 військовій військовий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 шапці шапка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 місці місце NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ _ 12 зірки зірка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 14 приліплений приліплений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 parataxis _ _ 15 великий великий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 портрет портрет NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 17 Боба Боб PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 Марлі Марлі PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 17 flat:name _ _ 19 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1987 # text = А для нас Боб Марлі якраз тоді був найголовнішою музикою, ми проживали своє реґґі. 1 А а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 2 для для ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 obl _ _ 4 Боб Боб PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 10 nsubj _ _ 5 Марлі Марлі PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 flat:name _ _ 6 якраз якраз PART Q _ 7 discourse _ _ 7 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 8 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 9 найголовнішою найголовніший ADJ Afsfsif Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 музикою музика NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 root _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 проживали проживати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 14 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det _ _ 15 реґґі реґґі NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 13 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1988 # text = Один з нас навіть вліпив знимку Марлі у свій паспорт. 1 Один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 1 nmod _ _ 4 навіть навіть PART Q _ 5 discourse _ _ 5 вліпив вліпити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 знимку знимка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 7 Марлі Марлі PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 8 у у ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det _ _ 10 паспорт паспорт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1989 # text = Тож просто на вулиці ми познайомилися з Джоном. 1 Тож тож PART Q _ 6 discourse _ _ 2 просто просто PART Q _ 4 discourse _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 вулиці вулиця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 5 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 познайомилися познайомитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 Джоном Джон PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1990 # text = Виявилося, що на кілька років. 1 Виявилося виявитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 6 det:numgov _ _ 6 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 ccomp _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1991 # text = Він завис у Франківську. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 завис зависнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 Франківську Франківськ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1992 # text = Ми і наші батьки були його братами, наші дружини і матері — його сестрами. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 3 наші наш DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 4 батьки батько NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ _ 5 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 6 його його DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 7 det _ _ 7 братами брат NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 9 наші наш DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 10 дружини дружина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 15 nsubj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 матері мати NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 conj _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 14 його його DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 15 det _ _ 15 сестрами сестра NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 parataxis _ _ 16 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1993 # text = Мою дев’ятдесятирічну бабцю він не називав інакше, як мама Софія. 1 Мою мій DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 2 дев’ятдесятирічну дев’ятдесятирічний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 бабцю бабця NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 4 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 називав називати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 інакше інакше ADV Pi------r PronType=Ind 6 advmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 як як SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 мама мама NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 advcl _ _ 11 Софія Софія PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 10 flat:title _ _ 12 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1994 # text = Час від часу Джон їздив автостопом до Ноттінгему по пенсію. 1 Час час NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 2 від від ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:abs _ _ 4 Джон Джон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 їздив їздити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 автостопом автостоп NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 Ноттінгему Ноттінгем PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 по по ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 пенсію пенсія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1995 # text = І повертався у свій рай, де його вперше у житті усі чекали. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 повертався повертатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 5 рай рай NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 7 де де ADV Pr------r PronType=Rel 13 advmod _ _ 8 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 9 вперше вперше ADV R _ 13 advmod _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 житті життя NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 12 усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 13 nsubj _ _ 13 чекали чекати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1996 # text = Він мешкав по черзі у нас і в наших друзів. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 мешкав мешкати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 по по ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 черзі черга NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 у у ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 obl _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 в в ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 наших наш DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 10 друзів друг NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1997 # text = Він з нами спав, їв, пив, ходив містом, попросту жив. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 нами ми PRON Pp-1-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 obl _ _ 4 спав спати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 їв їсти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 пив пити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 ходив ходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 11 містом місто NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 попросту попросту PART Q _ 14 discourse _ _ 14 жив жити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1998 # text = Ми возили його у гори, до Києва і до Львова. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 возили возити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 гори гора NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 Києва Київ PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 Львова Львів PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-1999 # text = Він приїжджав з персональними подарунками для кожного. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 приїжджав приїжджати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 4 персональними персональний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 5 amod _ _ 5 подарунками подарунок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 6 для для ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 кожного кожний DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2000 # text = Привозив украдені у костелах срібні чаші, знайдені по дорозі фігурні руків’я парасольок, томи малознаних давніх поетів з печатками публічних бібліотек, добрі дитячі куртки із вписаними іменами, домашніми адресами і номерами дитячих садків, пляшечки з фальшивим амфітаміном. 1 Привозив привозити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 украдені украдений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 костелах костел NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 срібні срібний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 чаші чаша NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 знайдені знайдений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 9 по по ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 дорозі дорога NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 фігурні фігурний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 12 amod _ _ 12 руків’я руків’я NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj _ _ 13 парасольок парасолька NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 томи том NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 16 малознаних малознаний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 18 amod _ _ 17 давніх давній ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod _ _ 18 поетів поет NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 19 з з ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 20 печатками печатка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 21 публічних публічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 22 amod _ _ 22 бібліотек бібліотека NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod _ _ 23 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 24 добрі добрий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 26 amod _ _ 25 дитячі дитячий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 26 amod _ _ 26 куртки куртка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 27 із із ADP Spsi Case=Ins 29 case _ _ 28 вписаними вписаний ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 amod _ _ 29 іменами ім’я NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 26 nmod _ _ 30 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 31 домашніми домашній ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 32 amod _ _ 32 адресами адреса NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 29 conj _ _ 33 і і CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 34 номерами номер NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 29 conj _ _ 35 дитячих дитячий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 36 amod _ _ 36 садків садок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 34 nmod _ _ 37 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 38 пляшечки пляшечка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 39 з з ADP Spsi Case=Ins 41 case _ _ 40 фальшивим фальшивий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 41 amod _ _ 41 амфітаміном амфітамін NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 38 nmod _ _ 42 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2001 # text = Джон шалено танцював на міських святах і на дискотеці, де один з нас пускав музику, а інший стояв на вході. 1 Джон Джон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 шалено шалено ADV R _ 3 advmod _ _ 3 танцював танцювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 міських міський ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 святах свято NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 дискотеці дискотека NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 де де ADV Pr------r PronType=Rel 15 advmod _ _ 12 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 15 nsubj _ _ 13 з з ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 nmod _ _ 15 пускав пускати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 16 музику музика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 інший інший DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 20 nsubj _ _ 20 стояв стояти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 21 на на ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 22 вході вхід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2002 # text = Він влаштовував банкети і скандальні сцени ревності. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 влаштовував влаштовувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 банкети банкет NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 скандальні скандальний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 сцени сцена NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ _ 7 ревності ревність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2003 # text = У його бейсболці був приклеєний папірчик з написом латинкою — дорогая, під’їжджаючи до дівчат, він кланявся, знімав шапку і вичитував слово, яке ніяк не міг запам’ятати. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 його його DET Pps3f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 det _ _ 3 бейсболці бейсболка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 приклеєний приклеєний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 root _ _ 6 папірчик папірчик NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 написом напис NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 латинкою латинка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 дорогая дорога NOUN Ao-fsnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Variant=Uncontr 8 flat:title _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 під’їжджаючи під’їжджати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 18 advcl _ _ 14 до до ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 дівчат дівчина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 17 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 18 кланявся кланятися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 знімав знімати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 21 шапку шапка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 вичитував вичитувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 24 слово слово NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 23 obj _ _ 25 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 26 яке який DET Pr--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 30 obj _ _ 27 ніяк ніяк ADV Pz------r PronType=Neg 30 advmod _ _ 28 не не PART Q Polarity=Neg 29 advmod _ _ 29 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 acl:relcl _ _ 30 запам’ятати запам’ятати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 29 xcomp _ _ 31 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2004 # text = У його поляресі лежала квитанція на штраф за безквитковий проїзд у підміському поїзді Стрий — Івано-Франківськ, виписана гражданіну Сідхардхє. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 його його DET Pps3m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 det _ _ 3 поляресі полярес NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 лежала лежати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 квитанція квитанція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 штраф штраф NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 за за ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 безквитковий безквитковий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 проїзд проїзд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 підміському підміський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 поїзді поїзд NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 Стрий Стрий PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 flat:title _ _ 15 — — PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 16 Івано-Франківськ Івано-Франківськ PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 flat:range _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 виписана виписаний ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 19 гражданіну гражданін NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 20 Сідхардхє Сіддгартга PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 19 flat:title _ _ 21 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2005 # text = Хоча тоді майже всі їздили підміськими поїздами без квитків. 1 Хоча хоча SCONJ Css _ 5 mark _ _ 2 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 3 майже майже ADV R _ 4 advmod _ _ 4 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 5 nsubj _ _ 5 їздили їздити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 підміськими підміський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 7 amod _ _ 7 поїздами поїзд NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 8 без без ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 квитків квиток NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2006 # text = Якраз почалася епоха невиплат заробленого. 1 Якраз якраз ADV R _ 2 advmod _ _ 2 почалася початися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 епоха епоха NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 невиплат невиплата NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 заробленого зароблений ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2007 # text = Коли я їхав до Делятина сам з двома малесенькими дітьми, кондуктори навіть не питалися, чи я маю білет. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 3 advmod _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 їхав їхати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 Делятина Делятин PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 8 двома двоє NUM Mlc-i Case=Ins|NumType=Card 10 nummod _ _ 9 малесенькими малесенький ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 10 amod _ _ 10 дітьми дитина NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 12 кондуктори кондуктор NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 15 nsubj _ _ 13 навіть навіть PART Q _ 15 discourse _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 питалися питатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 root _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 чи чи SCONJ Css _ 19 mark _ _ 18 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 19 маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 ccomp _ _ 20 білет білет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 21 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2008 # text = Мої хлопці дуже любили гризти черствий хліб. 1 Мої мій DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 хлопці хлопець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 любили любити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 гризти гризти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 черствий черствий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 хліб хліб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2009 # text = Коли я давав їм по скибочці чорного хліба у вагоні, то на нас усі дивилися як на святу родину. 1 Коли коли SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 давав давати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 advcl _ _ 4 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 по по ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 скибочці скибочка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 чорного чорний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 хліба хліб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 вагоні вагон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 12 то то PART Q PartType=Conseq 16 discourse _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 16 obl _ _ 15 усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 16 nsubj _ _ 16 дивилися дивитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 root _ _ 17 як як SCONJ Css _ 20 mark _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 19 святу святий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 родину родина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 advcl _ _ 21 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2010 # text = Але грошей тоді дійсно зовсім не було. 1 Але але CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 7 obj _ _ 3 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 4 дійсно дійсно ADV R _ 7 advmod _ _ 5 зовсім зовсім ADV R _ 7 advmod _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2011 # text = Ми їхали на літо до Делятина, бо там був дешевий сир, були ягоди, гриби і яблука, була добра кринична вода. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 їхали їхати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 літо літо NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 Делятина Делятин PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 бо бо SCONJ Css _ 10 mark _ _ 9 там там ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 10 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 11 дешевий дешевий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 сир сир NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 15 ягоди ягода NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 14 nsubj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 гриби гриб NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 15 conj _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 яблука яблуко NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 15 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 22 добра добрий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 23 кринична криничний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 вода вода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj _ _ 25 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2012 # text = Вечорами, коли діти засинали, я брав із запасів на стриху якусь пилку, або емальовану ринку, або кілька керамічних попільничок і йшов це продавати у якийсь із нічних барів, яких у ті часи в Делятині було більше, ніж у Франківську чи Львові. 1 Вечорами вечір NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 коли коли SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 діти дитина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 5 засинали засинати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 брав брати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 із із ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 запасів запас NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 стриху стрих NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 якусь якийсь DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 14 det _ _ 14 пилку пилка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 або або CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 17 емальовану емальований ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod _ _ 18 ринку ринка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 20 або або CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 21 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 23 det:numgov _ _ 22 керамічних керамічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 23 amod _ _ 23 попільничок попільничка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 йшов йти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 26 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 27 obj _ _ 27 продавати продавати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 25 advcl:svc _ _ 28 у у ADP Spsa Case=Acc 29 case _ _ 29 якийсь якийсь DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 25 obl _ _ 30 із із ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 31 нічних нічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 32 amod _ _ 32 барів бар NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 29 nmod _ _ 33 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 34 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 40 nsubj _ _ 35 у у ADP Spsa Case=Acc 37 case _ _ 36 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 37 det _ _ 37 часи час NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 40 obl _ _ 38 в в ADP Spsl Case=Loc 39 case _ _ 39 Делятині Делятин PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 40 obl _ _ 40 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 32 acl:relcl _ _ 41 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 34 advmod _ _ 42 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 43 ніж ніж SCONJ Css _ 45 mark _ _ 44 у у ADP Spsl Case=Loc 45 case _ _ 45 Франківську Франківськ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 41 advcl _ _ 46 чи чи CCONJ Ccs _ 47 cc _ _ 47 Львові Львів PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 45 conj _ _ 48 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2013 # text = Попільничка — це було найулюбленіше Джонове українське слово. 1 Попільничка попільничка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 expl _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 5 найулюбленіше найулюбленіший ADJ Afsnsns Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 6 Джонове Джонів ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 7 українське український ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 слово слово NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2014 # text = Він казав, що якби у нього колись народилася донечка, то отак ніжно він би її назвав. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 казав казати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 5 якби якби SCONJ Css _ 9 mark _ _ 6 у у ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obl _ _ 8 колись колись ADV Pi------r PronType=Ind 9 advmod _ _ 9 народилася народитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 10 донечка донечка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 12 то то PART Q PartType=Conseq 18 discourse _ _ 13 отак отак ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 14 ніжно ніжно ADV Rp Degree=Pos 18 advmod _ _ 15 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 16 би би AUX Q Mood=Cnd 18 aux _ _ 17 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obj _ _ 18 назвав назвати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2015 # text = У центрі Львова були тоді лише два нічні заклади. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 центрі центр NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 Львова Львів PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 6 лише лише PART Q _ 9 discourse _ _ 7 два два NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 9 nummod _ _ 8 нічні нічний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 amod _ _ 9 заклади заклад NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2016 # text = Один з них — бар ґранд-готелю. 1 Один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 nmod _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 бар бар NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 ґранд ґранд NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Orth=Alt 8 compound _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 8 готелю готель NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2017 # text = З Фациком ми хотіли випити вночі кави. 1 З з ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 Фациком Фацик PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nmod _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 хотіли хотіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 випити випити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 вночі вночі ADV R _ 5 advmod _ _ 7 кави кава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2018 # text = У нас навіть було трохи грошей і ми зайшли до того бару. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 obl _ _ 3 навіть навіть PART Q _ 4 discourse _ _ 4 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 трохи трохи ADV R _ 6 advmod _ _ 6 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 4 nsubj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 зайшли зайти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 бару бар NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2019 # text = Виявилося, що кава там коштує один долар. 1 Виявилося виявитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 4 кава кава NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 там там ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 коштує коштувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 7 один один NUM Mlcmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 долар долар NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2020 # text = І саме долар, а не купонами за курсом. 1 І і PART Q _ 2 discourse _ _ 2 саме саме PART Q _ 3 discourse _ _ 3 долар долар NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 а а CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 купонами купон NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 8 за за ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 курсом курс NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2021 # text = Доларів у нас не було. 1 Доларів долар NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 2 у у ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 obl _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2022 # text = Ми вийшли з готелю і за яких двадцять кроків знайшли на хіднику якісь папірці. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 вийшли вийти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 готелю готель NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 6 за за ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 7 яких який DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 9 det _ _ 8 двадцять двадцять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 9 nummod:gov _ _ 9 кроків крок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 10 знайшли знайти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 хіднику хідник NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 якісь якийсь DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 14 det _ _ 14 папірці папірець NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2023 # text = Виявилося, що то були два долари. 1 Виявилося виявитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 4 то то PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 5 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 6 два два NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 долари долар NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 ccomp _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2024 # text = Можна було вертатися на каву. 1 Можна можна ADV R _ 1 root _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 вертатися вертатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 каву кава NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2025 # text = Натомість ми пішли в інший заклад — під готелем «Львів». 1 Натомість натомість CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 пішли піти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 в в ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 інший інший DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 6 det _ _ 6 заклад заклад NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 8 під під ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 готелем готель NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ _ 10 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 Львів Львів PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 flat:title _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2026 # text = Там було дуже симпатично, бо стояли довжелезні столи з такими ж лавками з двох боків. 1 Там там ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 симпатично симпатично ADV Rp Degree=Pos 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 бо бо SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 стояли стояти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 8 довжелезні довжелезний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 amod _ _ 9 столи стіл NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 10 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 11 такими такий DET Pd----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 13 det _ _ 12 ж ж PART Q _ 11 discourse _ _ 13 лавками лавка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 14 з з ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 двох два NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 16 nummod _ _ 16 боків бік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2027 # text = Незнайомі люди мусили сидіти один коло одного, як на сільському весіллі. 1 Незнайомі незнайомий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 мусили мусити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 сидіти сидіти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 один один NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 4 obl _ _ 6 коло коло ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 одного один NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 5 flat:abs _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 як як SCONJ Css _ 12 mark _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 сільському сільський ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 12 весіллі весілля NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 advcl _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2028 # text = За два долари ми повечеряли, випили фляшку і навіть каву перед ранком. 1 За за ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 два два NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 3 nummod _ _ 3 долари долар NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 повечеряли повечеряти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 випили випити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 8 фляшку фляшка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 навіть навіть PART Q _ 11 discourse _ _ 11 каву кава NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 12 перед перед ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 ранком ранок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2029 # text = Крім усього іншого, нас із Фациком з’єднувала буря на озері. 1 Крім крім ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 усього увесь DET Pg--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 іншого інше PRON Pi--nnsga Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 9 nmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 obj _ _ 6 із із ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 Фациком Фацик PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 з’єднувала з’єднувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 9 буря буря NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 озері озеро NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2030 # text = Воно було велике і глибочезне. 1 Воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 велике великий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 root _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 глибочезне глибочезний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2031 # text = Фацик хотів половити щук на блешню. 1 Фацик Фацик PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 хотів хотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 половити половити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 щук щука NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 блешню блешня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2032 # text = Найкраще це робити в русі. 1 Найкраще найкраще ADV Rs Degree=Sup 2 root _ _ 2 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 русі рух NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2033 # text = Ми знайшли справжнього дуба — човна, витесаного з одної верби. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 знайшли знайти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 справжнього справжній ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 дуба дуб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 човна човен NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 витесаного витесаний ADJ Ap-msafyep Animacy=Anim|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 10 одної один NUM Mlcfsg Case=Gen|Gender=Fem|NumType=Card 11 nummod _ _ 11 верби верба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2034 # text = Я мав гребти одним веслом, а Фацик — закидати і тримати вудку, витягувати щук. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 гребти гребти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 одним один NUM Mlcnsi Case=Ins|Gender=Neut|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 веслом весло NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 Фацик Фацик PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 10 orphan _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 10 закидати закидати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 conj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 тримати тримати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 conj _ _ 13 вудку вудка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 витягувати витягувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 conj _ _ 16 щук щука NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2035 # text = Досить далеко від берега стало зрозуміло, що піроґа пропускає воду. 1 Досить досить ADV R _ 2 advmod _ _ 2 далеко далеко ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 3 від від ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 берега берег NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 зрозуміло зрозуміло ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 9 піроґа піроґа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 пропускає пропускати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 csubj _ _ 11 воду вода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2036 # text = Доводилося вичерпувати воду руками. 1 Доводилося доводитися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 вичерпувати вичерпувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 воду вода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 руками рука NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2037 # text = Але все було добре, поки раптово не звіявся вітер і почалася злива. 1 Але але CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 nsubj _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 добре добре ADV Rp Degree=Pos 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 поки поки SCONJ Css _ 9 mark _ _ 7 раптово раптово ADV R _ 9 advmod _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 звіявся звіятися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 10 вітер вітер NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 почалася початися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 13 злива злива NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2038 # text = Великі й швидкі хвилі розгойдали дуба так, що важко було навіть всидіти, вода залила його з усіх боків, лупили блискавки. 1 Великі великий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 2 й й CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 швидкі швидкий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 1 conj _ _ 4 хвилі хвиля NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 5 розгойдали розгойдати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 дуба дуб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 так так ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 важко важко ADV Rp Degree=Pos 7 advcl _ _ 11 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 12 навіть навіть PART Q _ 13 discourse _ _ 13 всидіти всидіти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 csubj _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 вода вода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 залила залити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 17 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obj _ _ 18 з з ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 20 det _ _ 20 боків бік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 лупили лупити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 23 блискавки блискавка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 22 nsubj _ _ 24 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2039 # text = Ми навіть коротко попрощалися на всякий випадок. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 навіть навіть PART Q _ 4 discourse _ _ 3 коротко коротко ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 попрощалися попрощатися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 всякий всякий DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 7 det _ _ 7 випадок випадок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2040 # text = Але доплили до берега, втративши лише мешти, які були у мене так довго, що навіть називалися Петром і Павлом. 1 Але але CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 доплили доплисти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 берега берег NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 втративши втратити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 2 advcl _ _ 7 лише лише PART Q _ 8 discourse _ _ 8 мешти мешти NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 6 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 10 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 11 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 12 у у ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obl _ _ 14 так так ADV Pd------r PronType=Dem 15 advmod _ _ 15 довго довго ADV Rp Degree=Pos 8 acl:relcl _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 18 навіть навіть PART Q _ 19 discourse _ _ 19 називалися називатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 20 Петром Петро PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 19 xcomp:pred _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 Павлом Павло PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 20 conj _ _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2041 # text = Фацик був одним із тих трьох людей у моєму житті, яких я вважав досконалішими у всьому без винятку. 1 Фацик Фацик PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 одним один DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 root _ _ 4 із із ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 5 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 6 трьох троє NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 моєму мій DET Pps1n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 10 житті життя NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 яких який DET Pr---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 14 obj _ _ 13 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 вважав вважати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 15 досконалішими досконаліший ADJ Afc-pif Case=Ins|Degree=Cmp|Number=Plur 14 xcomp:pred _ _ 16 у у ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 всьому все PRON Pg--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 15 obl _ _ 18 без без ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 винятку виняток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2042 # text = Дзядзьо Михась був другим. 1 Дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 Михась Михась PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 другим другий ADJ Mlomsi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2043 # text = Про третього я вже так не думаю. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 третього третій ADJ Mlomsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 7 obl _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 4 вже вже ADV R _ 7 advmod _ _ 5 так так ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 думаю думати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2044 # text = Дзядзьо Михась привіз бабцю Зоню і тата до Делятина у п’ятдесят шостому. 1 Дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Михась Михась PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 привіз привезти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 бабцю бабця NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 Зоню Зоня PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 flat:title _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 тата тато NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 Делятина Делятин PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 п’ятдесят п’ятдесят NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 12 compound _ _ 12 шостому шостий NOUN Ao-mslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2045 # text = Десь за рік у відпустку після Угорщини приїхав один родич-офіцер. 1 Десь десь PART Q _ 3 discourse _ _ 2 за за ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 відпустку відпустка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 6 після після ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 Угорщини Угорщина PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 8 приїхав приїхати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 10 det _ _ 10 родич родич NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Hyph 12 punct _ _ 12 офіцер офіцер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ _ 13 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2046 # text = Влаштували прийняття. 1 Влаштували влаштувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 2 прийняття прийняття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2047 # text = Нарешті офіцер оголосив тост за успіх угорської кампанії. 1 Нарешті нарешті ADV R _ 3 advmod _ _ 2 офіцер офіцер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 оголосив оголосити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 тост тост NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 за за ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 успіх успіх NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 угорської угорський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 кампанії кампанія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2048 # text = Дзядзьо не хотів за таке пити і спробував вийти з-за столу. 1 Дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 хотів хотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 за за ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 таке таке PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 6 пити пити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 спробував спробувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 вийти вийти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 з-за з-за ADP Spcg Case=Gen 11 case _ _ 11 столу стіл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2049 # text = Але сидів під стіною, затиснений іншими гостями, ті його не випускали. 1 Але але CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 сидів сидіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 під під ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 стіною стіна NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 затиснений затиснений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 nsubj _ _ 7 іншими інший DET Pi----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Ind 8 det _ _ 8 гостями гість NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 13 nsubj _ _ 11 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 випускали випускати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2050 # text = Тоді дзядзьо вискочив на переповнений стіл, пробіг ним, не зачепивши жодного тареля, жодного келішка, жодної фляшки, перескочив через ще якихось людей і пішов додому. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 вискочив вискочити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 переповнений переповнений ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 6 стіл стіл NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 пробіг пробігти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 зачепивши зачепити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 13 жодного жодний DET Pz--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 14 det _ _ 14 тареля таріль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 жодного жодний DET Pz--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 17 det _ _ 17 келішка келішок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 жодної жодний DET Pz--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 20 det _ _ 20 фляшки фляшка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 перескочив перескочити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 23 через через ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 24 ще ще ADV R _ 25 advmod _ _ 25 якихось якийсь DET Pi---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 26 det _ _ 26 людей людина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 22 obl _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 пішов піти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 29 додому додому ADV R _ 28 advmod _ _ 30 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2051 # text = Якраз у листопаді п’ятдесят шостого загинув дідо Мар’яни. 1 Якраз якраз PART Q _ 3 discourse _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 листопаді листопад NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 4 п’ятдесят п’ятдесят NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 5 compound _ _ 5 шостого шостий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 загинув загинути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 дідо дідо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nsubj _ _ 8 Мар’яни Мар’яна PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2052 # text = В Ужгороді його застрелив совєтський офіцер. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Ужгороді Ужгород PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 застрелив застрелити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 совєтський совєтський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 офіцер офіцер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2053 # text = Він був зовсім молодий і мав двох маленьких доньок. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 зовсім зовсім ADV R _ 4 advmod _ _ 4 молодий молодий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 7 двох два NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 9 nummod _ _ 8 маленьких маленький ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 9 amod _ _ 9 доньок донька NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2054 # text = Мусив багато працювати. 1 Мусив мусити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 багато багато ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 працювати працювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2055 # text = Пізно ввечері вони з напарником везли картоплю для якоїсь крамниці. 1 Пізно пізно ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 2 ввечері ввечері ADV R _ 1 advmod _ _ 3 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 напарником напарник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 везли везти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 картоплю картопля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 для для ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 якоїсь якийсь DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 10 det _ _ 10 крамниці крамниця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2056 # text = Дорогою їх спинив офіцер і попросився третім у кабіну вантажівки. 1 Дорогою дорога NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 2 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 спинив спинити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 офіцер офіцер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 попросився попроситися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 третім третій NOUN Ao-msif Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 xcomp:pred _ _ 8 у у ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 кабіну кабіна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 10 вантажівки вантажівка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2057 # text = Він мовчки собі сидів, а водії невдовзі почали говорити між собою, перейшовши за звичкою на угорську. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 мовчки мовчки ADV R _ 4 advmod _ _ 3 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl _ _ 4 сидів сидіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 водії водій NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 8 невдовзі невдовзі ADV R _ 9 advmod _ _ 9 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 говорити говорити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 між між ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 перейшовши перейти VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 10 advcl _ _ 15 за за ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 звичкою звичка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 угорську угорська NOUN Ao-fsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2058 # text = Вони розмовляли про те, де можна було б роздобути трохи дров для дому. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 розмовляли розмовляти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 де де ADV Pr------r PronType=Rel 7 advmod _ _ 7 можна можна ADV R _ 4 acl _ _ 8 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 9 б б AUX Q Mood=Cnd 7 aux _ _ 10 роздобути роздобути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 csubj _ _ 11 трохи трохи ADV R _ 12 advmod _ _ 12 дров дрова NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 10 obj _ _ 13 для для ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 дому дім NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2059 # text = Так само без слів офіцер вийняв пістолет і застрелив Мар’яниного діда. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 2 само само ADV R _ 1 advmod _ _ 3 без без ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 слів слово NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 5 офіцер офіцер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 вийняв вийняти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 пістолет пістолет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 застрелив застрелити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 10 Мар’яниного Мар’янин ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 діда дід NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2060 # text = Напарник ледве встиг вискочити з машини і забігти в якісь кущі. 1 Напарник напарник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 ледве ледве ADV R _ 3 advmod _ _ 3 встиг встигти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 вискочити вискочити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 машини машина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 забігти забігти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 conj _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 якісь якийсь DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 11 det _ _ 11 кущі кущ NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2061 # text = Офіцера навіть ніяк не покарали. 1 Офіцера офіцер NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 2 навіть навіть PART Q _ 5 discourse _ _ 3 ніяк ніяк ADV Pz------r PronType=Neg 5 advmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 покарали покарати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2062 # text = Поруч була війна в Угорщині, на Закарпатті сконцентрувалися військові резерви. 1 Поруч поруч ADV R _ 2 advmod _ _ 2 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 війна війна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 Угорщині Угорщина PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 Закарпатті Закарпаття PROPN Npnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 9 сконцентрувалися сконцентруватися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 10 військові військовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 11 amod _ _ 11 резерви резерв NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 12 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2063 # text = Офіцер пояснював, що, почувши розмову угорською, зрозумів, що його хочуть убити, тож він захищався. 1 Офіцер офіцер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 пояснював пояснювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 почувши почути VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 10 advcl _ _ 7 розмову розмова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 угорською угорська NOUN Ao-fsif Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 10 зрозумів зрозуміти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 13 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obj _ _ 14 хочуть хотіти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 ccomp _ _ 15 убити убити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 тож тож SCONJ Css _ 19 mark _ _ 18 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 19 захищався захищатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 ccomp _ _ 20 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2064 # text = Дзядзьо і близько не міг знати про щось таке, але і не міг хоча би вдавати, що п’є за перемогу червоної армії в Угорщині. 1 Дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 і і PART Q _ 3 discourse _ _ 3 близько близько ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 знати знати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 про про ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 obl _ _ 9 таке такий DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 але але CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 12 і і PART Q _ 14 discourse _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 15 хоча хоча PART Q _ 17 discourse _ _ 16 би би PART Q _ 15 fixed _ _ 17 вдавати вдавати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 20 п’є пити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 ccomp _ _ 21 за за ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 перемогу перемога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 23 червоної червоний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 армії армія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 в в ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 26 Угорщині Угорщина PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2065 # text = Навіть добре знаючи про повішаних угорськими військовими гуцулів у першу світову, про погром на Красному Полі. 1 Навіть навіть PART Q _ 3 discourse _ _ 2 добре добре ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 знаючи знати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 3 root _ _ 4 про про ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 5 повішаних повішаний ADJ Ap--pafyep Animacy=Anim|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 6 угорськими угорський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 7 amod _ _ 7 військовими військовий NOUN Ao-mpif Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 8 гуцулів гуцул NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 9 у у ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 першу перший ADJ Mlofsa Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 11 amod _ _ 11 світову світова NOUN Ao-fsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 про про ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 погром погром NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 15 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 16 Красному красний ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod _ _ 17 Полі Поле PROPN Npnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2066 # text = Він любив співати пісні з часів Карпатської України. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 любив любити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 співати співати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 пісні пісня NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 часів час NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 Карпатської карпатський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2067 # text = Мені було три роки, коли дзядзьо навчив мене і мого делятинського кузена кількох козацьких пісень. 1 Мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 три три NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 роки рік NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 коли коли SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 навчив навчити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 9 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 мого мій DET Pps1mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ 12 делятинського делятинський ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 кузена кузен NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 14 кількох кілька DET Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|PronType=Ind 16 det:nummod _ _ 15 козацьких козацький ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 16 amod _ _ 16 пісень пісня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2068 # text = Він вирізав з дошки профілі кінської голови, прикріпив їх до палиць, і це були наші коні. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 вирізав вирізати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 дошки дошка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 профілі профіль NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 6 кінської кінський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 голови голова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 прикріпив прикріпити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 палиць палиця NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 15 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 18 nsubj _ _ 16 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 17 наші наш DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det _ _ 18 коні кінь NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2069 # text = Ще ми мали дерев’яні шаблі і малинові шлики на шапках. 1 Ще ще ADV R _ 3 advmod _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 дерев’яні дерев’яний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 шаблі шабля NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 малинові малиновий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 шлики шлик NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 шапках шапка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2070 # text = Їздили городами і співали про Марусеньку, про Дунай, про хустину і стрілецьку могилу. 1 Їздили їздити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 городами город NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 співали співати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 про про ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 Марусеньку Марусенька PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 про про ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 Дунай Дунай PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 про про ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 хустину хустина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 стрілецьку стрілецький ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 могилу могила NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2071 # text = Ми роздушували на руках, на голові і шиї ягоди калини і думали, що то кров з ран. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 роздушували роздушувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 руках рука NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 голові голова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 шиї шия NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 10 ягоди ягода NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 11 калини калина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 думали думати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 16 то то PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 17 nsubj _ _ 17 кров кров NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 ccomp _ _ 18 з з ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 ран рана NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 17 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2072 # text = Трохи пізніше він зробив нам перші луки. 1 Трохи трохи ADV R _ 2 advmod _ _ 2 пізніше пізніше ADV Rc Degree=Cmp 4 advmod _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 зробив зробити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 iobj _ _ 6 перші перший ADJ Mlo-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 7 amod _ _ 7 луки лук NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2073 # text = Потім ми щороку робили луки самі, вдосконалюючи і лук, і тятиву, і стріли. 1 Потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 щороку щороку ADV R _ 4 advmod _ _ 4 робили робити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 луки лук NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 6 самі сам DET Px----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 вдосконалюючи вдосконалювати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 4 advcl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 лук лук NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 тятиву тятива NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 стріли стріла NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 conj _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2074 # text = Наші останні підліткові стріли мали наконечники з автоматних куль. 1 Наші наш DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 2 останні останній ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 3 підліткові підлітковий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 amod _ _ 4 стріли стріла NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 5 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 наконечники наконечник NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 автоматних автоматний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 9 куль куля NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2075 # text = З відстані ста кроків вони перелітали ще й через двадцятиметрове дерево, а з тридцяти пробивали дошку. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 відстані відстань NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 3 ста сто NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 кроків крок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 перелітали перелітати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 ще ще ADV R _ 11 advmod _ _ 8 й й PART Q _ 7 discourse _ _ 9 через через ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 двадцятиметрове двадцятиметровий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 дерево дерево NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 а а CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 14 з з ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 тридцяти тридцять NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 16 obl _ _ 16 пробивали пробивати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 17 дошку дошка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2076 # text = Але найбільше часу ми потратили на кидання ножів. 1 Але але CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 найбільше найбільше ADV Rs Degree=Sup 3 advmod _ _ 3 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 потратили потратити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 кидання кидання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ножів ніж NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2077 # text = У нашій колекції були і багнети, і штики, і тесаки різних армій. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 нашій наш DET Pps1f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 колекції колекція NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 багнети багнет NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 штики штик NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 тесаки тесак NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 13 різних різний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 14 amod _ _ 14 армій армія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2078 # text = Були і саморобні ножі, виважені для метання, виточені з напильників. 1 Були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 3 саморобні саморобний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 amod _ _ 4 ножі ніж NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 виважені виважений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 7 для для ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 метання метання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 виточені виточений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 conj _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 напильників напильник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2079 # text = Мої сини винайшли ще одну технологію. 1 Мої мій DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 сини син NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 винайшли винайти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ще ще ADV R _ 5 advmod _ _ 5 одну один DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 6 det _ _ 6 технологію технологія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2080 # text = Вони клали великі цвяхи або шматки грубого сталевого дроту на рейки, і поїзд виробляв бездоганні стилети. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 клали класти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 великі великий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 цвяхи цвях NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 або або CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 шматки шматок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 7 грубого грубий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 8 сталевого сталевий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 дроту дріт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 рейки рейка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 поїзд поїзд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 15 виробляв виробляти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 16 бездоганні бездоганний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod _ _ 17 стилети стилет NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2081 # text = Дзядзьо Михась казав, що людина без ножа є найбезпораднішою істотою. 1 Дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Михась Михась PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 казав казати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 6 людина людина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 7 без без ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 ножа ніж NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 10 найбезпораднішою найбезпорадніший ADJ Afsfsif Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 істотою істота NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 ccomp _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2082 # text = Він завжди мав при собі не лише складаного ножа, а навіть маленький гострильний камінь. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 3 advmod _ _ 3 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 при при ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 собі себе PRON Px-----ln Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 лише лише PART Q _ 9 discourse _ _ 8 складаного складаний ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 ножа ніж NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 а а CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 12 навіть навіть PART Q _ 15 discourse _ _ 13 маленький маленький ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 14 гострильний гострильний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 камінь камінь NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2083 # text = За два дні перед початком школи він подарував мені простенький однолезовий розкладний ножик, просвердлив у колодці дірку і засилив шнурок. 1 За за ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 два два NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 3 nummod _ _ 3 дні день NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 4 перед перед ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 початком початок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 школи школа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 подарував подарувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 простенький простенький ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 11 однолезовий однолезовий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 12 розкладний розкладний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 ножик ножик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 просвердлив просвердлити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 16 у у ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 колодці колодка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 18 дірку дірка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 засилив засилити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 21 шнурок шнурок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 22 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2084 # text = Багато років я носив його на грудях. 1 Багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 2 det:numgov _ _ 2 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 носив носити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 грудях груди NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 4 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2085 # text = Щось подібне було і з ременем. 1 Щось щось PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 nsubj _ _ 2 подібне подібний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 4 і і PART Q _ 6 discourse _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 ременем ремінь NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2086 # text = Дзядзьо вважав, що чоловік мусить носити ремінь і не попускати його, щоби не дозволяти собі нарощувати живіт. 1 Дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 вважав вважати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 мусить мусити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 7 носити носити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 ремінь ремінь NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 попускати попускати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 conj _ _ 12 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 щоби щоби SCONJ Css _ 16 mark _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 дозволяти дозволяти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 advcl _ _ 17 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 obj _ _ 18 нарощувати нарощувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 19 живіт живіт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 20 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2087 # text = Подарований тоді ж пояс перетерся аж в університеті. 1 Подарований подарований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 2 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 1 advmod _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 пояс пояс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 перетерся перетертися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 аж аж PART Q _ 8 discourse _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 університеті університет NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2088 # text = Ціле дитинство я ще й записував на внутрішньому боці паска назви усіх міст і місць, в яких бував. 1 Ціле цілий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 дитинство дитинство NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 4 ще ще PART Q _ 6 discourse _ _ 5 й й PART Q _ 6 discourse _ _ 6 записував записувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 внутрішньому внутрішній ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 боці бік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 паска пасок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 назви назва NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 12 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 13 det _ _ 13 міст місто NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 місць місце NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 13 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 в в ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 яких який DET Pr----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 19 obl _ _ 19 бував бувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 20 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2089 # text = Пояс порвався на Кавказі, в горах Абхазії, на кордоні Пслух. 1 Пояс пояс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 порвався порватися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 Кавказі Кавказ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 горах гора NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 8 Абхазії Абхазія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 кордоні кордон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 12 Пслух Пслух PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:title _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2090 # text = Там відбувалася таємна конференція всесоюзної нелеґальної студентської природоохоронної екстремістської організації, і я був делеґатом від Львова і Західної України. 1 Там там ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 відбувалася відбуватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 таємна таємний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 конференція конференція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 всесоюзної всесоюзний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 6 нелеґальної нелеґальний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 7 студентської студентський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 8 природоохоронної природоохоронний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 9 екстремістської екстремістський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 організації організація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 14 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 15 делеґатом делеґат NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 16 від від ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 Львова Львів PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 Західної західний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 21 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2091 # text = Вуйко Влодко пришив мені у трусах внутрішню кишеньку, бо треба було їхати дві доби у загальному вагоні. 1 Вуйко вуйко NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Влодко Влодко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 пришив пришити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 трусах труси NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 3 obl _ _ 7 внутрішню внутрішній ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 кишеньку кишенька NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 бо бо SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 треба треба ADV R _ 3 advcl _ _ 12 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 13 їхати їхати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 csubj _ _ 14 дві два NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 15 nummod _ _ 15 доби доба NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obl _ _ 16 у у ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 17 загальному загальний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 вагоні вагон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2092 # text = Вуйко Влодко відбував термін у Хабаровську, ще далі, ніж Чита і Чита-три. 1 Вуйко вуйко NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Влодко Влодко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 відбував відбувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 термін термін NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 Хабаровську Хабаровськ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 ще ще PART Q _ 9 discourse _ _ 9 далі далі ADV R _ 3 advmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 ніж ніж SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 Чита Чита PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 advcl _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 Чита Чита PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 16 punct _ _ 16 три три NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 14 flat:title _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2093 # text = З вагона потяга Львів — Адлер я дивився на Східну Україну. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 вагона вагон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 3 потяга потяг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 Львів Львів PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 flat:title _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 Адлер Адлер PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ _ 7 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 дивився дивитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 Східну східний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 Україну Україна PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2094 # text = Вздовж колії цвіли безперервні бузки. 1 Вздовж вздовж ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 колії колія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 цвіли цвісти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 безперервні безперервний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 amod _ _ 5 бузки бузок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2095 # text = Дуже часто між бузком стояли легковики, які гойдалися. 1 Дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 часто часто ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 3 між між ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 бузком бузок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 стояли стояти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 легковики легковик NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 гойдалися гойдатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2096 # text = Там хтось кохався. 1 Там там ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 3 nsubj _ _ 3 кохався кохатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2097 # text = Так само колихалися на маневрах кунги радіостанцій на ГАЗ-66. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 само само ADV R _ 1 advmod _ _ 3 колихалися колихатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 маневрах маневр NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 6 кунги кунг NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 7 радіостанцій радіостанція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 ГАЗ газ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Hyph 11 punct _ _ 11 66 66 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 flat:title _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2098 # text = До Красної Поляни їхалося перевантаженим пазом справжнім серпантином. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 Красної красний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 Поляни Поляна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 їхалося їхатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 перевантаженим перевантажений ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 6 пазом паз NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 справжнім справжній ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 серпантином серпантин NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2099 # text = У якомусь місці всі пасажири — хоч ще хвилину тому здавалося, що неможливо навіть ворухнутися — стали на коліна і почали молитися, закриваючи руками лице. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 якомусь якийсь DET Pi--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 3 місці місце NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ _ 4 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 5 det _ _ 5 пасажири пасажир NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 18 nsubj _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 7 хоч хоч SCONJ Css _ 11 mark _ _ 8 ще ще PART Q _ 9 discourse _ _ 9 хвилину хвилина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 10 тому тому ADV R _ 11 advmod _ _ 11 здавалося здаватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 неможливо неможливо ADV R _ 11 ccomp _ _ 15 навіть навіть PART Q _ 16 discourse _ _ 16 ворухнутися ворухнутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 14 csubj _ _ 17 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 18 стали стати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 19 на на ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 коліна коліно NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 18 obl _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 23 молитися молитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 закриваючи закривати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 23 advcl _ _ 26 руками рука NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 25 obl _ _ 27 лице лице NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 25 obj _ _ 28 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2100 # text = Ми в’їхали в ущельє диявола — сказав мені водій відвертаючи очі від вузької дороги між скелями і прірвою. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 в’їхали в’їхати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 в в ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 ущельє ущельє NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 диявола диявол NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obj _ _ 9 водій водій NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 відвертаючи відвертати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 7 advcl _ _ 11 очі око NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obj _ _ 12 від від ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 13 вузької вузький ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 дороги дорога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 15 між між ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 скелями скеля NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 прірвою прірва NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 16 conj _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2101 # text = Від Красної Поляни до лісничівки на кордоні треба було ще двадцять кілометрів іти пішки. 1 Від від ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 Красної Красна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 3 Поляни Поляна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 compound _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 лісничівки лісничівка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 кордоні кордон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 треба треба ADV R _ 5 root _ _ 9 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 10 ще ще PART Q _ 11 discourse _ _ 11 двадцять двадцять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 12 nummod:gov _ _ 12 кілометрів кілометр NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 13 іти іти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 csubj _ _ 14 пішки пішки ADV R _ 13 advmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2102 # text = Весь цей час я придивлявся до трави і молодого листя, щоби переконатися, що на Кавказі все інакше. 1 Весь весь DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 2 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 придивлявся придивлятися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 трави трава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 молодого молодий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 листя листя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 щоби щоби SCONJ Css _ 13 mark _ _ 13 переконатися переконатися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 advcl _ _ 14 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 16 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 Кавказі Кавказ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 18 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 19 nsubj _ _ 19 інакше інакше ADV Pi------r PronType=Ind 13 ccomp _ _ 20 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2103 # text = Трава була настільки яскравішою від нашої, наскільки у Прибалтиці блідіша. 1 Трава трава NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 настільки настільки ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 яскравішою яскравіший ADJ Afcfsif Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 від від ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 нашої наш DET Pps1f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 наскільки наскільки ADV R _ 11 advmod _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 Прибалтиці Прибалтика PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 11 блідіша блідіший ADJ Afcfsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 3 advcl _ _ 12 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2104 # text = Йшлося ще й через горіхові ліси, де під ногами горіхи укладалися у багаторічні шари. 1 Йшлося йтися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 ще ще PART Q _ 6 discourse _ _ 3 й й PART Q _ 6 discourse _ _ 4 через через ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 горіхові горіховий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 ліси ліс NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 де де ADV Pr------r PronType=Rel 12 advmod _ _ 9 під під ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 ногами нога NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 11 горіхи горіх NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ _ 12 укладалися укладатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 13 у у ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 багаторічні багаторічний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 15 amod _ _ 15 шари шар NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2105 # text = Навколо лісничівки було сорок джерел справжнісінького нарзану. 1 Навколо навколо ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 лісничівки лісничівка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 сорок сорок NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 5 nummod:gov _ _ 5 джерел джерело NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj _ _ 6 справжнісінького справжнісінький ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 нарзану нарзан NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2106 # text = Щоранку я пив воду з одного, лице мив у другому, зуби чистив у третьому. 1 Щоранку щоранку ADV R _ 3 advmod _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 пив пити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 воду вода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 одного один DET Pi--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 лице лице NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 9 мив мити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 другому другий DET Pi--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 9 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 зуби зуб NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj _ _ 14 чистив чистити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 15 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 третьому третій ADJ Mlonsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 14 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2107 # text = З четвертого знову хотілося напитися. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 четвертого четвертий ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 5 obl _ _ 3 знову знову ADV R _ 4 advmod _ _ 4 хотілося хотітися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 напитися напитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2108 # text = Господарями кордону було подружжя Салтикових. 1 Господарями господар NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 root _ _ 2 кордону кордон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 4 подружжя подружжя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 Салтикових Салтиков PROPN Npmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2109 # text = Утікачі від міської цивілізації. 1 Утікачі утікач NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 root _ _ 2 від від ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 міської міський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 цивілізації цивілізація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2110 # text = Неофіти. 1 Неофіти неофіт NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2111 # text = Вона закінчила акторські студії в Ленінграді, він — двічі доктор фізики і математики. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 закінчила закінчити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 акторські акторський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 студії студія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 Ленінграді Ленінград PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 10 двічі двічі ADV R _ 11 advmod _ _ 11 доктор доктор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 parataxis _ _ 12 фізики фізика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 математики математика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2112 # text = Їхня чорна баня стояла просто над Пслухом. 1 Їхня їхній DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 2 чорна чорний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 баня баня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 стояла стояти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 просто просто ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 6 над над ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 Пслухом Пслух PROPN Npmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2113 # text = Там не було електрики, і вона щовечора декламувала Цвєтаєву при нафтовій лампі. 1 Там там ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 електрики електрика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 щовечора щовечора ADV R _ 9 advmod _ _ 9 декламувала декламувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 Цвєтаєву Цвєтаєва PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 9 obj _ _ 11 при при ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 нафтовій нафтовий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 лампі лампа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2114 # text = Діти їздили до школи в Красную Поляну на конях, і коні п’ять годин паслися під школою. 1 Діти дитина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 їздили їздити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 школи школа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 в в ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 Красную красний ADJ Ao-fsaf Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Variant=Uncontr 7 amod _ _ 7 Поляну Поляна PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 конях кінь NOUN Ncmply Animacy=Anim|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 12 коні кінь NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 15 nsubj _ _ 13 п’ять п’ять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 14 nummod:gov _ _ 14 годин година NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ _ 15 паслися пастися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 16 під під ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 школою школа NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2115 # text = Уся сім’я завжди ходила з карабінами. 1 Уся увесь DET Pg--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 2 сім’я сім’я NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 4 advmod _ _ 4 ходила ходити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 карабінами карабін NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2116 # text = Вони щовечора плакали, бо щодня страшенно сварилися. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 щовечора щовечора ADV R _ 3 advmod _ _ 3 плакали плакати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 бо бо SCONJ Css _ 8 mark _ _ 6 щодня щодня ADV R _ 8 advmod _ _ 7 страшенно страшенно ADV R _ 8 advmod _ _ 8 сварилися сваритися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2117 # text = Вона казала, що у заповіднику все має бути по-заповідному, боронила чоловікові навіть заготовляти сіно коням на зиму. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 казала казати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 заповіднику заповідник NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 7 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 8 nsubj _ _ 8 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 9 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 cop _ _ 10 по-заповідному по-заповідному ADV R _ 8 xcomp _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 боронила боронити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 чоловікові чоловік NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 навіть навіть PART Q _ 15 discourse _ _ 15 заготовляти заготовляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 16 сіно сіно NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obj _ _ 17 коням кінь NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 15 iobj _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 зиму зима NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2118 # text = А він час від часу привозив від своїх друзів з інституту космічних досліджень якісь фраґменти супутникової техніки і врешті склав такий дельтаплан з двигуном, котрий за радіокомандами підлітав, кружляв і приземлявся. 1 А а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 4 від від ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 flat:abs _ _ 6 привозив привозити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 від від ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 своїх свій DET Pps---pga Case=Gen|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 друзів друг NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 10 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 інституту інститут NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 космічних космічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 13 досліджень дослідження NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 якісь якийсь DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 15 det _ _ 15 фраґменти фраґмент NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 16 супутникової супутниковий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 техніки техніка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 врешті врешті ADV R _ 20 advmod _ _ 20 склав скласти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 21 такий такий DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 22 det _ _ 22 дельтаплан дельтаплан NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 23 з з ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 24 двигуном двигун NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 26 котрий котрий DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 29 nsubj _ _ 27 за за ADP Spsi Case=Ins 28 case _ _ 28 радіокомандами радіокоманда NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 29 obl _ _ 29 підлітав підлітати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 acl:relcl _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 кружляв кружляти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 conj _ _ 32 і і CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 33 приземлявся приземлятися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 conj _ _ 34 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2119 # text = На дельтаплані була відеокамера, що подавала зображення на наземний монітор, який розрізняв шістдесят відтінків кольорів. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 дельтаплані дельтаплан NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 відеокамера відеокамера NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 подавала подавати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 зображення зображення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 наземний наземний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 монітор монітор NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 розрізняв розрізняти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 15 шістдесят шістдесят NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 16 nummod:gov _ _ 16 відтінків відтінок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj _ _ 17 кольорів колір NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2120 # text = Бензину в один політ можна було взяти стільки, що дельтаплан тримався у небі шість годин. 1 Бензину бензин NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 2 в в ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 один один NUM Mlcmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 політ політ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 5 можна можна ADV R _ 7 root _ _ 6 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 7 взяти взяти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 8 стільки стільки ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 11 дельтаплан дельтаплан NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 тримався триматися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 небі небо NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 15 шість шість NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 16 nummod:gov _ _ 16 годин година NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2121 # text = Салтиков посилав його у недоступні місця і дивився, чим займаються різні звірі. 1 Салтиков Салтиков PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 посилав посилати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 недоступні недоступний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 місця місце NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 дивився дивитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 чим що PRON Pr--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 11 obl _ _ 11 займаються займатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 12 різні різний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 13 amod _ _ 13 звірі звір NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2122 # text = Наталья плакала, бо це було втручанням у біоценоз. 1 Наталья Наталья PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 плакала плакати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 бо бо SCONJ Css _ 7 mark _ _ 5 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 6 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 7 втручанням втручання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 advcl _ _ 8 у у ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 біоценоз біоценоз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2123 # text = Я ночував у їхньому спальному мішку, підбитому лисячим хутром. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 ночував ночувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 4 їхньому їхній DET Pps3m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 5 спальному спальний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 мішку мішок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 підбитому підбитий ADJ Ap-mslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 9 лисячим лисячий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 хутром хутро NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2124 # text = У дзядзя Михася були безпалі рукавиці з лисячого хутра. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 дзядзя дзядзьо NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 Михася Михась PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 flat:title _ _ 4 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 безпалі безпалий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 amod _ _ 6 рукавиці рукавиця NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 лисячого лисячий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 хутра хутро NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2125 # text = Іноді приходив Лаціс, латиш, котрий сформував у заповіднику експериментальний загін швидкого реаґування у боротьбі з браконьєрами. 1 Іноді іноді ADV Pi------r PronType=Ind 2 advmod _ _ 2 приходив приходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 Лаціс Лаціс PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 латиш латиш NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 котрий котрий DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 сформував сформувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 заповіднику заповідник NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 експериментальний експериментальний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 загін загін NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 13 швидкого швидкий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod _ _ 14 реаґування реаґування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 боротьбі боротьба NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 з з ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 18 браконьєрами браконьєр NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2126 # text = Ми пішли подивитися, як Лаціс працює у переслідуванні. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 пішли піти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 подивитися подивитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 advcl:svc _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 Лаціс Лаціс PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 працює працювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 переслідуванні переслідування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2127 # text = Якісь стрільці з абхазького боку завалили тура і тягнули його додому. 1 Якісь якийсь DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 2 det _ _ 2 стрільці стрілець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 абхазького абхазький ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 боку бік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 завалили завалити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 тура тур NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 тягнули тягнути VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 10 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 11 додому додому ADV R _ 9 advmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2128 # text = Лаціс гнав їх горами, іноді вони стріляли у наш бік. 1 Лаціс Лаціс PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 гнав гнати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 горами гора NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 іноді іноді ADV Pi------r PronType=Ind 8 advmod _ _ 7 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 стріляли стріляти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 у у ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 наш наш DET Pps1mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 11 бік бік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2129 # text = Врешті почався травневий снігопад, і абхазців разом з тілом тура забрала лавина. 1 Врешті врешті ADV R _ 2 advmod _ _ 2 почався початися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 травневий травневий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 снігопад снігопад NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 7 абхазців абхазець NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj _ _ 8 разом разом ADV R _ 12 advmod _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 тілом тіло NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 тура тур NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 забрала забрати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 лавина лавина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2130 # text = Усі делеґати жили у бараку з двоповерховими нарами. 1 Усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 det _ _ 2 делеґати делеґат NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 жили жити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 бараку барак NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 двоповерховими двоповерховий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 8 amod _ _ 8 нарами нари NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 5 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2131 # text = Більшість цих сімнадцятирічних хлопчиків і дівчаток перейшла через справжні бої з озброєними і бєзпрєдєльними заготівельниками ікри, червоної риби, ведмежого жиру, тисячолітньої модрини, гагачого пуху, тигрячих шкір, женьшеневого кореня. 1 Більшість більшість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 3 сімнадцятирічних сімнадцятирічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 4 amod _ _ 4 хлопчиків хлопчик NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 дівчаток дівчатко NOUN Ncnpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 conj _ _ 7 перейшла перейти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 через через ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 справжні справжній ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 бої бій NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 12 озброєними озброєний ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 бєзпрєдєльними бєзпрєдєльний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 12 conj _ _ 15 заготівельниками заготівельник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 16 ікри ікра NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 червоної червоний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 риби риба NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 ведмежого ведмежий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 жиру жир NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 тисячолітньої тисячолітній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 модрини модрина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 conj _ _ 26 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 гагачого гагачий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 28 пуху пух NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ _ 29 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 30 тигрячих тигрячий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 31 amod _ _ 31 шкір шкіра NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 16 conj _ _ 32 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 33 женьшеневого женьшеневий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 amod _ _ 34 кореня корінь NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ _ 35 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2132 # text = Теоретичні заняття проводив відомий Шпільмарк, онук знаменитого Шпільмарка. 1 Теоретичні теоретичний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 2 amod _ _ 2 заняття заняття NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _ 3 проводив проводити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 відомий відомий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 Шпільмарк Шпільмарк PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 онук онук NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ _ 8 знаменитого знаменитий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 Шпільмарка Шпільмарк PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2133 # text = Дуже скоро закінчилися каші, і ми цілий тиждень живилися вареними сушеними грушками з навколишніх грушевих лісів. 1 Дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 скоро скоро ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 закінчилися закінчитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 каші каша NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 7 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 8 цілий цілий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 тиждень тиждень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 10 живилися живитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 вареними варений ADJ Ap--pif-pp Aspect=Imp|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 12 сушеними сушений ADJ Ap--pif-pp Aspect=Imp|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 13 грушками грушка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 14 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 15 навколишніх навколишній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 amod _ _ 16 грушевих грушевий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 amod _ _ 17 лісів ліс NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2134 # text = До Арарату було зовсім близько. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 Арарату Арарат PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 зовсім зовсім ADV R _ 5 advmod _ _ 5 близько близько ADV Rp Degree=Pos 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2135 # text = А саме на Арараті стояв чи не найпотужніший ретранслятор радіо «Свобода». 1 А а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 саме саме PART Q _ 4 discourse _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 Арараті Арарат PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 стояв стояти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 чи чи PART Q _ 8 discourse _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 найпотужніший найпотужніший ADJ Afsmsnf Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 ретранслятор ретранслятор NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 10 радіо радіо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 nmod _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 Свобода свобода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 flat:title _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2136 # text = Вночі після снігопаду, коли птахи не спали, бо розпачали над гніздами з яйцями, засипаними снігом, «Свобода» без жодних перешкод повідомила про жахливу ядерну катастрофу на Західній Україні. 1 Вночі вночі ADV R _ 26 advmod _ _ 2 після після ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 снігопаду снігопад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 8 advmod _ _ 6 птахи птах NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 спали спати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 бо бо SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 розпачали розпачати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 12 над над ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 гніздами гніздо NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 11 obl _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 яйцями яйце NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 засипаними засипаний ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 18 снігом сніг NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 19 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 20 « « PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 21 Свобода свобода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj _ _ 22 » » PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 23 без без ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 24 жодних жодний DET Pz----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Neg 25 det _ _ 25 перешкод перешкода NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 26 obl _ _ 26 повідомила повідомити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 root _ _ 27 про про ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 28 жахливу жахливий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod _ _ 29 ядерну ядерний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod _ _ 30 катастрофу катастрофа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 31 на на ADP Spsl Case=Loc 33 case _ _ 32 Західній західний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 33 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 34 . . PUNCT U _ 26 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2137 # text = Казали, що відбувається масова евакуація, а ті краї перестали бути придатними для життя. 1 Казали казати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 відбувається відбуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 5 масова масовий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 евакуація евакуація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 9 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 10 det _ _ 10 краї край NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ _ 11 перестали перестати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 12 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 cop _ _ 13 придатними придатний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 11 xcomp _ _ 14 для для ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2138 # text = Щоби не згубити свою родину, я мусив негайно повертатися додому. 1 Щоби щоби SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 згубити згубити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 advcl _ _ 4 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 5 родину родина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 7 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 мусив мусити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 негайно негайно ADV R _ 10 advmod _ _ 10 повертатися повертатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 11 додому додому ADV R _ 10 advmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2139 # text = Сочинські пляжі були вкриті снігом. 1 Сочинські сочинський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 пляжі пляж NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 вкриті вкритий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 5 снігом сніг NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2140 # text = Літак до Львова летів так низько, що в якомусь місці біля Криму було видно два моря. 1 Літак літак NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 Львова Львів PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 летів летіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 низько низько ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 якомусь якийсь DET Pi--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 11 det _ _ 11 місці місце NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 12 біля біля ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 Криму Крим PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 15 видно видно ADV Rp Degree=Pos 5 advcl _ _ 16 два два NUM Mlcnsa Case=Acc|Gender=Neut|NumType=Card 17 nummod _ _ 17 моря море NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 15 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2141 # text = А в самому Львові я бачив згори, як мої однокурсники курили на ланцах огорожі старого корпусу університету. 1 А а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 самому сам DET Px--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ _ 4 Львові Львів PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 бачив бачити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 згори згори ADV R _ 6 advmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 як як ADV Pr------r PronType=Rel 12 advmod _ _ 10 мої мій DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 11 однокурсники однокурсник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ _ 12 курили курити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 ланцах ланець NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 15 огорожі огорожа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 старого старий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 корпусу корпус NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 університету університет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2142 # text = В травні вісімдесят шостого ми не могли зрозуміти, чому не можна їсти зелену цибульку, на якій навіть не з’явилося жодних плям. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 травні травень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 3 вісімдесят вісімдесят NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 4 compound _ _ 4 шостого шостий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 могли могти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 зрозуміти зрозуміти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 чому чому ADV Pr------r PronType=Rel 12 advmod _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 можна можна ADV R _ 8 ccomp _ _ 13 їсти їсти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 csubj _ _ 14 зелену зелений ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 цибульку цибулька NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 16 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 17 на на ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 якій який DET Pr--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 21 obl _ _ 19 навіть навіть PART Q _ 21 discourse _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 з’явилося з’явитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 22 жодних жодний DET Pz----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Neg 23 det _ _ 23 плям пляма NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 21 obj _ _ 24 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2143 # text = Ми просто не знали, що робити. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 просто просто PART Q _ 4 discourse _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 знали знати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj _ _ 7 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 ccomp _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2144 # text = Вже через місяць я опинився в армії, і на дверях казарми було написано, що заради радіологічної безпеки слід кожних півгодини змочувати шмату на порозі казарми, а провітрювати приміщення лише уночі впродовж п’яти хвилин. 1 Вже вже ADV R _ 5 advmod _ _ 2 через через ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 місяць місяць NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 опинився опинитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 армії армія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 дверях двері NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 14 obl _ _ 12 казарми казарма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 aux _ _ 14 написано написати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 16 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 17 заради заради ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 18 радіологічної радіологічний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 безпеки безпека NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 20 слід слід ADV R _ 14 ccomp _ _ 21 кожних кожний DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 23 det _ _ 22 пів NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 23 nummod:gov 23:nummod:gov _ 23 година NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl 24:obl _ 24 змочувати змочувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 20 csubj _ _ 25 шмату шмата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ _ 26 на на ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 27 порозі поріг NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 казарми казарма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 30 а а CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 31 провітрювати провітрювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 24 conj _ _ 32 приміщення приміщення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 31 obj _ _ 33 лише лише PART Q _ 34 discourse _ _ 34 уночі уночі ADV R _ 31 advmod _ _ 35 впродовж впродовж ADP Spsg Case=Gen 37 case _ _ 36 п’яти п’ять NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 37 nummod _ _ 37 хвилин хвилина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 31 obl _ _ 38 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2145 # text = Це була навчальна частина, і нас готували на телеграфістів. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 навчальна навчальний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 частина частина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 obj _ _ 8 готували готувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 телеграфістів телеграфіст NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2146 # text = Основою усього навчання була азбука Морзе. 1 Основою основа NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 2 усього увесь DET Pg--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 навчання навчання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 5 азбука азбука NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 6 Морзе Морзе PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2147 # text = Старший сержант Каракєджба місяць перед тим начитався ротапринтних матеріалів для службового користування про методику вишколу американських зелених беретів. 1 Старший старший ADJ Afcmsnf Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 сержант сержант NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 Каракєджба Каракєджба PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:title _ _ 4 місяць місяць NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 5 перед перед ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 7 начитався начитатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 ротапринтних ротапринтний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 9 матеріалів матеріал NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 для для ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 службового службовий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 12 користування користування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 13 про про ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 методику методика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 15 вишколу вишкіл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 американських американський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 18 amod _ _ 17 зелених зелений ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod _ _ 18 беретів берет NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2148 # text = Тому вишкіл нашого взводу був унікальним у досвіді совєцької армії. 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 2 вишкіл вишкіл NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 нашого наш DET Pps1m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 4 взводу взвод NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 унікальним унікальний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 досвіді досвід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 совєцької совєцький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 армії армія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2149 # text = Ми постійно бігали і відтискалися. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 постійно постійно ADV R _ 3 advmod _ _ 3 бігали бігати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 відтискалися відтискатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2150 # text = Заняття зі спеціальності відбувалися переважно вночі. 1 Заняття заняття NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj _ _ 2 зі зі ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 спеціальності спеціальність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 відбувалися відбуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 переважно переважно ADV R _ 6 advmod _ _ 6 вночі вночі ADV R _ 4 advmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2151 # text = Відбій — роздягання, складання одежі і вискакування на другий ярус тривав стільки, скільки горів сірник. 1 Відбій відбій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 роздягання роздягання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 appos _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 складання складання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 6 одежі одежа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 вискакування вискакування NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 другий другий ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 11 amod _ _ 11 ярус ярус NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 тривав тривати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 13 стільки стільки ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 скільки скільки ADV Pr------r PronType=Rel 16 advmod _ _ 16 горів горіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 17 сірник сірник NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 18 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2152 # text = У багатьох з нас були завузькі чоботи, тому відбій повторювався багато разів. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 багатьох багато DET Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|PronType=Ind 5 obl _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nmod _ _ 5 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 6 завузькі завузький ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 amod _ _ 7 чоботи чобіт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 10 відбій відбій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 повторювався повторюватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 13 det:numgov _ _ 13 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2153 # text = Каракєджба придумував спеціальні вправи — висіти на перекладині вниз головою, бігати смугою перешкод із зав’язаними очима. 1 Каракєджба Каракєджба PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 придумував придумувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 спеціальні спеціальний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 вправи вправа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 висіти висіти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 appos _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 перекладині перекладина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 вниз вниз ADV R _ 10 advmod _ _ 10 головою голова NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 бігати бігати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 13 смугою смуга NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 14 перешкод перешкода NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 із із ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 16 зав’язаними зав’язаний ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 amod _ _ 17 очима око NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 12 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2154 # text = Довкола були яблуневі сади, і начальник медчастини прапорщик Бек вливав кожному, хто надкусив яблуко, десять літрів води з марганцівкою. 1 Довкола довкола ADV R _ 2 advmod _ _ 2 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 яблуневі яблуневий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 amod _ _ 4 сади сад NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 7 начальник начальник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 8 медчастини медчастина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 прапорщик прапорщик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:title _ _ 10 Бек Бек PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 flat:title _ _ 11 вливав вливати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 кожному кожний DET Pg--m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 11 iobj _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 надкусив надкусити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 16 яблуко яблуко NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 18 десять десять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 19 nummod:gov _ _ 19 літрів літр NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 obj _ _ 20 води вода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 з з ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 22 марганцівкою марганцівка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2155 # text = Політрук Маркідонов дозволив мені не конспектувати лекцій політзанять, бо я міг без помилки показати на політичній мапі світу столиці всіх країн — учасниць Варшавського блоку. 1 Політрук політрук NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Маркідонов Маркідонов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 дозволив дозволити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 конспектувати конспектувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 7 лекцій лекція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 8 політзанять політзаняття NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 бо бо SCONJ Css _ 12 mark _ _ 11 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 13 без без ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 помилки помилка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 15 показати показати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 16 на на ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 17 політичній політичний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 мапі мапа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 19 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 столиці столиця NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj _ _ 21 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 22 det _ _ 22 країн країна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod _ _ 23 — — PUNCT U PunctType=Dash 24 punct _ _ 24 учасниць учасниця NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 22 appos _ _ 25 Варшавського варшавський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 блоку блок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2156 # text = Каракєджбі і цього було замало, він визнав мене після спеціальної перевірки — за п’ятнадцять секунд треба було знайти острів Робінзона Крузо. 1 Каракєджбі Каракєджба PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 iobj _ _ 2 і і PART Q _ 3 discourse _ _ 3 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 замало замало ADV R _ 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 визнав визнати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 9 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obj _ _ 10 після після ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 спеціальної спеціальний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 перевірки перевірка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 14 за за ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 15 п’ятнадцять п’ятнадцять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 16 nummod:gov _ _ 16 секунд секунда NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 obl _ _ 17 треба треба ADV R _ 12 appos _ _ 18 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 19 знайти знайти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 csubj _ _ 20 острів острів NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 21 Робінзона Робінзон PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 Крузо Крузо PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 21 flat:name _ _ 23 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2157 # text = Той, що коло Чилі. 1 Той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 коло коло ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 Чилі Чилі PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 acl:relcl _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2158 # text = Капітан Карельський був чесним офіцером. 1 Капітан капітан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 Карельський Карельський PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 чесним чесний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 офіцером офіцер NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2159 # text = Двадцятикілометрові марш-кидки з повною викладкою він біг разом з нами. 1 Двадцятикілометрові двадцятикілометровий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 4 amod _ _ 2 марш марш NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 2 punct _ _ 4 кидки кидок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 6 повною повний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 викладкою викладка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 8 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 біг бігти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 разом разом ADV R _ 12 advmod _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 нами ми PRON Pp-1-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2160 # text = При цьому безперервно курив. 1 При при ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 цьому це PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 3 безперервно безперервно ADV R _ 4 advmod _ _ 4 курив курити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2161 # text = Сержант Касатонов мав хронічний кон’юнктивіт. 1 Сержант сержант NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Касатонов Касатонов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 хронічний хронічний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 кон’юнктивіт кон’юнктивіт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2162 # text = На стройовій підготовці він любив дати команду тримати п’ятнадцять хвилин піднятою одну ногу. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 стройовій стройовий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 підготовці підготовка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 любив любити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 дати дати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 команду команда NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 тримати тримати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 acl _ _ 9 п’ятнадцять п’ятнадцять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 10 nummod:gov _ _ 10 хвилин хвилина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 11 піднятою піднятий ADJ Ap-fsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 advcl:pred _ _ 12 одну один NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 13 nummod _ _ 13 ногу нога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2163 # text = В усіх нас хоча б раз гнили рани на ногах. 1 В в ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 3 det _ _ 3 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 obl _ _ 4 хоча хоча PART Q _ 6 discourse _ _ 5 б б PART Q _ 4 fixed _ _ 6 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 7 гнили гнити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 рани рана NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 ногах нога NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2164 # text = Це пояснювалося вологим кліматом. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 пояснювалося пояснюватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 вологим вологий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 кліматом клімат NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2165 # text = Пізніше я довідався, що таке пояснення використовувалося в усіх частинах радянської армії незалежно від географічної зони. 1 Пізніше пізніше ADV Rc Degree=Cmp 3 advmod _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 довідався довідатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 6 таке такий DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 пояснення пояснення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 використовувалося використовуватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 усіх увесь DET Pg----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Tot 11 det _ _ 11 частинах частина NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 12 радянської радянський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 армії армія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 незалежно незалежно ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 15 від від ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 географічної географічний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 зони зона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2166 # text = Так само універсальними були означення міст — город дождєй, блядєй і воєнських частєй. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 само само ADV R _ 1 fixed _ _ 3 універсальними універсальний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 1 root _ _ 4 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 5 означення означення NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj _ _ 6 міст місто NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 город город X X Animacy=Inan|Case=Nom|Foreign=Yes|Number=Sing 5 appos _ _ 9 дождєй дождєй X X Animacy=Inan|Case=Gen|Foreign=Yes|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 блядєй блядєй X X Animacy=Anim|Case=Gen|Foreign=Yes|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 воєнських воєнський X X Case=Gen|Foreign=Yes|Number=Plur 14 amod _ _ 14 частєй частєй X X Animacy=Inan|Case=Gen|Foreign=Yes|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2167 # text = Того літа дощів майже не було. 1 Того той DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 літа літо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 3 дощів дощ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 4 майже майже ADV R _ 6 advmod _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2168 # text = До міської лазні ми йшли спокійним кроком, а верталися, біжучи порохами неасфальтованих вуличок. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 міської міський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 лазні лазня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 йшли йти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 спокійним спокійний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 кроком крок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 верталися вертатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 біжучи бігти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 10 advcl _ _ 13 порохами порох NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 14 неасфальтованих неасфальтований ADJ Ap--pgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod _ _ 15 вуличок вуличка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2169 # text = Десь на околицях ворони збирали горіхи, прилітали до частини і кидали горіхи на плац, розбиваючи їх об бетон. 1 Десь десь ADV Pi------r PronType=Ind 3 advmod _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 околицях околиця NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 4 ворони ворона NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 5 збирали збирати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 горіхи горіх NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 прилітали прилітати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 частини частина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 кидали кидати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 13 горіхи горіх NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 плац плац NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 розбиваючи розбивати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 12 advcl _ _ 18 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 17 obj _ _ 19 об об ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 бетон бетон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2170 # text = Із Батумі приїхала десятикласниця, котра вже понад рік терпіла без Каракєджби. 1 Із із ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 Батумі Батумі PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 obl _ _ 3 приїхала приїхати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 десятикласниця десятикласниця NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 котра котрий DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 7 вже вже ADV R _ 9 advmod _ _ 8 понад понад ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 10 терпіла терпіти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 11 без без ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 Каракєджби Каракєджба PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 10 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2171 # text = Її таємно поселили в медчастині. 1 Її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 2 таємно таємно ADV R _ 3 advmod _ _ 3 поселили поселити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 медчастині медчастина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2172 # text = Дівчинка навчилась вирізати ножицями гнійні рани, заки три дні чекала на Каракєджбу, якого посадили на губу за те, що зачинив кількох нестаранних солдатів у пивниці з відкритими бочками лізолу. 1 Дівчинка дівчинка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 навчилась навчитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 вирізати вирізати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 ножицями ножиці NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 3 obl _ _ 5 гнійні гнійний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 рани рана NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 заки заки SCONJ Css _ 11 mark _ _ 9 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 10 nummod _ _ 10 дні день NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 11 чекала чекати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 Каракєджбу Каракєджба PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 11 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 якого який DET Pr--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 16 obj _ _ 16 посадили посадити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 губу губа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 19 за за ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 що що SCONJ Css _ 23 mark _ _ 23 зачинив зачинити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 acl _ _ 24 кількох кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 26 det:nummod _ _ 25 нестаранних нестаранний ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 26 amod _ _ 26 солдатів солдат NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 23 obj _ _ 27 у у ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 28 пивниці пивниця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 29 з з ADP Spsi Case=Ins 31 case _ _ 30 відкритими відкритий ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 31 amod _ _ 31 бочками бочка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 28 nmod _ _ 32 лізолу лізол NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2173 # text = Лізол випаровувався аж до другого поверху, тому в казармі здихали всі комарі. 1 Лізол лізол NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 випаровувався випаровуватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 3 аж аж PART Q _ 6 discourse _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 другого другий ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 6 amod _ _ 6 поверху поверх NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 казармі казарма NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 11 здихали здихати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 13 det _ _ 13 комарі комар NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ _ 14 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2174 # text = Через десять років я працював у нічному барі, в якому не було водотяга. 1 Через через ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 десять десять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 3 nummod:gov _ _ 3 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 працював працювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 нічному нічний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 барі бар NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 якому який DET Pr--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 13 obl _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 14 водотяга водотяг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2175 # text = Начиння ми мили у відрі, а воду набирали з вуличної колонки. 1 Начиння начиння NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 мили мити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 відрі відро NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 воду вода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 9 набирали набирати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 з з ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 вуличної вуличний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 колонки колонка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2176 # text = Тої ночі п’яний ростовський гість порізав руку франківському злодієві. 1 Тої той DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 ночі ніч NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 3 п’яний п’яний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 4 ростовський ростовський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 гість гість NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 порізав порізати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 руку рука NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 франківському франківський ADJ Ao-msdf Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 злодієві злодій NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 iobj _ _ 10 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2177 # text = Я промивав його рану і заразився тим ґатунком гепатиту, який подібно до сніду передається лише статево або через кров. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 промивав промивати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 його його DET Pps3f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 4 det _ _ 4 рану рана NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 заразився заразитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 тим той DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 ґатунком ґатунок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 гепатиту гепатит NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 12 подібно подібно ADV Rp Degree=Pos 15 advmod _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 сніду снід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 передається передаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 16 лише лише PART Q _ 17 discourse _ _ 17 статево статево ADV R _ 15 advmod _ _ 18 або або CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 через через ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 кров кров NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 21 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2178 # text = Цілком пожовтівши, я востаннє випив тьмяного старопраменського, келішок фальшивого коньяку порто-марія і здався в інфекційні бараки. 1 Цілком цілком ADV R _ 2 advmod _ _ 2 пожовтівши пожовтіти VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 востаннє востаннє ADV R _ 6 advmod _ _ 6 випив випити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 тьмяного тьмяний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 старопраменського старопраменське NOUN Ao-nsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 келішок келішок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 11 фальшивого фальшивий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 коньяку коньяк NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 порто-марія Порто-Марія NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 flat:title _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 здався здатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 16 в в ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 інфекційні інфекційний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 18 amod _ _ 18 бараки барак NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2179 # text = Ліків на той час майже не було, і доктор наказував нам їсти багато кавунів. 1 Ліків ліки NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 7 obj _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 5 майже майже ADV R _ 7 advmod _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 доктор доктор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 наказував наказувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 12 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 їсти їсти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 14 багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 15 det:numgov _ _ 15 кавунів кавун NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2180 # text = Якусь молдавську родину, в якої запідозрили холеру, насильно шпиталізували у тій самій лікарні, і біля дверей палати цілодобово сидів озброєний міліціянт. 1 Якусь якийсь DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 2 молдавську молдавський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 родину родина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 в в ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 якої який DET Pr--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 7 obl _ _ 7 запідозрили запідозрити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 8 холеру холера NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 10 насильно насильно ADV R _ 11 advmod _ _ 11 шпиталізували шпиталізувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 13 тій той DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 14 самій самий DET Px--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det _ _ 15 лікарні лікарня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 18 біля біля ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 дверей двері NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 22 obl _ _ 20 палати палата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 цілодобово цілодобово ADV R _ 22 advmod _ _ 22 сидів сидіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 23 озброєний озброєний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 amod _ _ 24 міліціянт міліціянт NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ _ 25 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2181 # text = З кожним пацієнтом, у кого виявляли гепатит типу Б, наступного дня розмовляв офіцер відділу боротьби з наркотиками. 1 З з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 2 кожним кожний DET Pg--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 пацієнтом пацієнт NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 у у ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 кого хто PRON Pr--mysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 7 obl _ _ 7 виявляли виявляти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 8 гепатит гепатит NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 типу тип NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 Б Б PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom|Uninflect=Yes 9 flat:title _ _ 11 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 12 наступного наступний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 14 розмовляв розмовляти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 root _ _ 15 офіцер офіцер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 16 відділу відділ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 боротьби боротьба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 з з ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 19 наркотиками наркотик NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2182 # text = Я нічого не сказав про ростовських, він оглянув мої вени і припустив зараження під час прийому в стоматолога. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 нічого ніщо PRON Pz---n-gn Animacy=Inan|Case=Gen|PronType=Neg 4 obj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 про про ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 ростовських ростовські NOUN Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Ptan 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 оглянув оглянути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 10 мої мій DET Pps1-npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 11 вени вена NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 припустив припустити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 14 зараження зараження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obj _ _ 15 під під ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 прийому прийом NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 в в ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 стоматолога стоматолог NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2183 # text = Щодня палату мили розчином хлорки, і вже через півгодини на підлозі лежали тільця комарів, котрі здихали і падали зі стелі. 1 Щодня щодня ADV R _ 3 advmod _ _ 2 палату палата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 3 мили мити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 розчином розчин NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 5 хлорки хлорка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 8 вже вже ADV R _ 14 advmod _ _ 9 через через ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 пів NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 11 nummod:gov 11:nummod:gov _ 11 година NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl _ 12 на на ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 підлозі підлога NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 14 лежали лежати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 15 тільця тільце NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 14 nsubj _ _ 16 комарів комар NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 котрі котрий DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 19 здихали здихати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 падали падати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 22 зі зі ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 стелі стеля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 24 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2184 # text = Якось до Делятина приїхав мій приятель-ентомолог. 1 Якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 4 advmod _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 Делятина Делятин PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 приїхав приїхати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 мій мій DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 приятель приятель NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Hyph 8 punct _ _ 8 ентомолог ентомолог NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2185 # text = Моїх дітей він здивував тим, що страшенно спритно ловив комарів і живцем їх з’їдав. 1 Моїх мій DET Pps1-ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 дітей дитина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 здивував здивувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 8 страшенно страшенно ADV R _ 9 advmod _ _ 9 спритно спритно ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 10 ловив ловити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 11 комарів комар NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 живцем живцем ADV R _ 15 advmod _ _ 14 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 15 obj _ _ 15 з’їдав з’їдати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2186 # text = Одну з найкращих світлин Чорногори — її навіть позичали в мене, щоби зробити поштівку — ми з ентомологом вкрали з вілли знаменитого львівського професора. 1 Одну один DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 20 obj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 найкращих найкращий ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 4 amod _ _ 4 світлин світлина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 5 Чорногори Чорногора PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 7 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 8 навіть навіть PART Q _ 9 discourse _ _ 9 позичали позичати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 parataxis _ _ 10 в в ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 щоби щоби SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 advcl _ _ 15 поштівку поштівка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 16 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 17 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 18 з з ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 19 ентомологом ентомолог NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 вкрали вкрасти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 root _ _ 21 з з ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 вілли вілла NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 23 знаменитого знаменитий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 24 львівського львівський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 професора професор NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2187 # text = Професор помер, і його спадкоємці збиралися продати весь непотріб вуличним антикварам. 1 Професор професор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 помер померти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 5 його його DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 6 det _ _ 6 спадкоємці спадкоємець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 7 збиралися збиратися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 продати продати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 весь весь DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 10 det _ _ 10 непотріб непотріб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 вуличним вуличний ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 12 amod _ _ 12 антикварам антиквар NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 8 iobj _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2188 # text = Крім світлин, я крав рогалики у хлібній крамниці. 1 Крім крім ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 світлин світлина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 крав красти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 рогалики рогалик NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 хлібній хлібний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 крамниці крамниця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2189 # text = Тоді хліб треба було самому вибирати на полицях і підходити з ним до каси. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 хліб хліб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 3 треба треба ADV R _ 6 root _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 5 самому сам DET Px--m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl _ _ 6 вибирати вибирати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 полицях полиця NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 підходити підходити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obl _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 каси каса NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2190 # text = Після тренувань у басейні ми були дуже голодні, а грошей ніколи не вистачало на рогалики для всіх. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 тренувань тренування NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 басейні басейн NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 5 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 6 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 7 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 голодні голодний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 8 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 11 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 14 obj _ _ 12 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 14 advmod _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 вистачало вистачати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 рогалики рогалик NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 17 для для ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 16 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2191 # text = Хтось ішов попереду, тримаючи в руці булку і копійки. 1 Хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 2 nsubj _ _ 2 ішов іти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 попереду попереду ADV R _ 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 тримаючи тримати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 2 advcl _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 руці рука NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 булку булка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 копійки копійка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2192 # text = Той, хто йшов позаду, теж брав один рогалик у руку, а ще кілька закладав у каптур першого. 1 Той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 йшов йти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 5 позаду позаду ADV R _ 4 advmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 7 теж теж ADV R _ 8 advmod _ _ 8 брав брати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 один один NUM Mlcmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 10 nummod _ _ 10 рогалик рогалик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 у у ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 руку рука NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 15 ще ще PART Q _ 16 discourse _ _ 16 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 17 obj _ _ 17 закладав закладати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 18 у у ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 каптур каптур NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 першого перший NOUN Ao-msgf Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2193 # text = Якщо ми були дуже голодні, то міг бути ще третій і четвертий. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 5 mark _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 голодні голодний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 8 advcl _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 то то PART Q PartType=Conseq 8 discourse _ _ 8 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 бути бути VERB Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 ще ще PART Q _ 11 discourse _ _ 11 третій третій NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 четвертий четвертий NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2194 # text = Уже значно пізніше у тому басейні працювала тренеркою молода жінка, яка закохалася в мого знайомого. 1 Уже уже ADV R _ 7 advmod _ _ 2 значно значно ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 пізніше пізніше ADV Rc Degree=Cmp 7 advmod _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 тому той DET Pd--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 басейні басейн NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 7 працювала працювати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 тренеркою тренерка NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 xcomp:pred _ _ 9 молода молодий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 жінка жінка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 закохалася закохатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 14 в в ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 15 мого мій DET Pps1mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 16 знайомого знайомий NOUN Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2195 # text = Пізно ввечір, після закінчення усіх тренувань, ми приходили до басейну. 1 Пізно пізно ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 ввечір ввечір ADV R _ 10 advmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 після після ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 закінчення закінчення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 6 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 7 det _ _ 7 тренувань тренування NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 приходили приходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 басейну басейн NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2196 # text = Товариш з плавчинею лежали на канапі перед входом до душової, а я тим часом купався сам-один у неосвітленій воді. 1 Товариш товариш NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 плавчинею плавчиня NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 лежали лежати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 канапі канапа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 перед перед ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 входом вхід NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 душової душова NOUN Ao-fsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 13 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 14 тим той DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 часом час NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 16 купався купатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 17 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 advcl:pred _ _ 18 - - PUNCT U PunctType=Hyph 19 punct _ _ 19 один один ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 flat:repeat _ _ 20 у у ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 21 неосвітленій неосвітлений ADJ Ap-fslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 amod _ _ 22 воді вода NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2197 # text = Інший знайомий з Франківська зустрічався у Львові з донькою шведської красуні і арабського багача. 1 Інший інший DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 знайомий знайомий NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 Франківська Франківськ PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 зустрічався зустрічатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 Львові Львів PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 донькою донька NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 10 шведської шведський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 красуні красуня NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 арабського арабський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 багача багач NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2198 # text = Я вчився тоді у Львові і відповідав за організацію зустрічей. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 вчився вчитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 Львові Львів PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 відповідав відповідати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 за за ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 організацію організація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 зустрічей зустріч NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2199 # text = Для однієї з них був вибраний готельний номер, вікна якого виходили на дах Опери. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 однієї один DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 6 obl _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nmod _ _ 5 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 вибраний вибраний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 root _ _ 7 готельний готельний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 номер номер NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 вікна вікно NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 12 nsubj _ _ 11 якого який DET Pr--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 10 nmod _ _ 12 виходили виходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 дах дах NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 Опери опера NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2200 # text = Софі запиталася у покоївки, де можна знайти воду, і та показала на лазничку в кінці коридору. 1 Софі Софі PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nsubj _ _ 2 запиталася запитатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 покоївки покоївка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 де де ADV Pr------r PronType=Rel 7 advmod _ _ 7 можна можна ADV R _ 2 ccomp _ _ 8 знайти знайти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 csubj _ _ 9 воду вода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 та той DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 13 nsubj _ _ 13 показала показати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 лазничку лазничка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 кінці кінець NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 коридору коридор NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2201 # text = Ванна була повна прохолодної води, і Софі, швидко роздягнувшись, лягла у неї. 1 Ванна ванна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 повна повний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 прохолодної прохолодний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 води вода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 8 Софі Софі PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 13 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 швидко швидко ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 11 роздягнувшись роздягнутися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 13 advcl _ _ 12 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 лягла лягти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 14 у у ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2202 # text = Через кілька хвилин до лазнички ввійшла покоївка з чайником. 1 Через через ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 3 det:numgov _ _ 3 хвилин хвилина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 лазнички лазничка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 6 ввійшла ввійти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 покоївка покоївка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 чайником чайник NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2203 # text = Виявилося, що вся ця вода була призначена на цілу добу для чаїв, миття рук, поливання квітів усього готельного поверху. 1 Виявилося виявитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 4 вся весь DET Pg--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 5 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 вода вода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 8 призначена призначений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 цілу цілий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 добу доба NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 12 для для ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 чаїв чай NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 миття миття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 conj _ _ 16 рук рука NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 поливання поливання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 conj _ _ 19 квітів квіти NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 18 nmod _ _ 20 усього увесь DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 22 det _ _ 21 готельного готельний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 поверху поверх NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2204 # text = Софі виросла на кінному заводі. 1 Софі Софі PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nsubj _ _ 2 виросла вирости VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 кінному кінний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 заводі завод NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2205 # text = Перед від’їздом вона подарувала моєму знайомому унцію чистого срібла. 1 Перед перед ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 від’їздом від’їзд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 подарувала подарувати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 моєму мій DET Pps1m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 знайомому знайомий NOUN Ao-msdf Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj _ _ 7 унцію унція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 8 чистого чистий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 срібла срібло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2206 # text = Перед тим, як повіситися, пані Ірця принесла до нас свою колекцію срібного начиння і попросила, щоби ми віддали його урядові незалежної України. 1 Перед перед ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 як як SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 повіситися повіситися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 acl _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 пані пані NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 nsubj _ _ 8 Ірця Ірця PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 7 flat:title _ _ 9 принесла принести VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 obl _ _ 12 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 det _ _ 13 колекцію колекція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 14 срібного срібний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 15 начиння начиння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 попросила попросити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 19 щоби щоби SCONJ Css _ 21 mark _ _ 20 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 21 віддали віддати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 ccomp _ _ 22 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 obj _ _ 23 урядові уряд NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 21 iobj _ _ 24 незалежної незалежний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2207 # text = Був вісімдесят третій рік, і почалися андроповські репресії. 1 Був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 2 вісімдесят вісімдесят NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 3 compound _ _ 3 третій третій ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 4 amod _ _ 4 рік рік NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 почалися початися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 андроповські андроповський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 amod _ _ 9 репресії репресія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2208 # text = Посеред денного сеансу в дитячому кінотеатрі, де ми прогулювали уроки, вмикалося світло, і функціонери міськкому комсомолу відпроваджували прогульників до дитячої кімнати міліції. 1 Посеред посеред ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 денного денний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 сеансу сеанс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 дитячому дитячий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 кінотеатрі кінотеатр NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 де де ADV Pr------r PronType=Rel 10 advmod _ _ 9 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 прогулювали прогулювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 11 уроки урок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 13 вмикалося вмикатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 14 світло світло NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 nsubj _ _ 15 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 17 функціонери функціонер NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 20 nsubj _ _ 18 міськкому міськком NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 комсомолу комсомол NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 відпроваджували відпроваджувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 21 прогульників прогульник NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obj _ _ 22 до до ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 23 дитячої дитячий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 кімнати кімната NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 25 міліції міліція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2209 # text = Начальниця дитячої кімнати Смірнова не пропускала нагоди вдарити когось із затриманих гумовим шланґом з піском. 1 Начальниця начальниця NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 дитячої дитячий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 кімнати кімната NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 Смірнова Смірнова PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:title _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 пропускала пропускати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 нагоди нагода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 вдарити вдарити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 acl _ _ 9 когось хтось PRON Pi---y-an Animacy=Anim|Case=Acc|PronType=Ind 8 obj _ _ 10 із із ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 затриманих затриманий ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 nmod _ _ 12 гумовим гумовий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 шланґом шланґ NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 піском пісок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2210 # text = Дівчатам навіть пропонувалося вибрати те, що їм більше подобається, — тонкий і довгий чи грубий, але короткий. 1 Дівчатам дівчина NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 2 навіть навіть PART Q _ 3 discourse _ _ 3 пропонувалося пропонуватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 вибрати вибрати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 8 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 9 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 10 advmod _ _ 10 подобається подобатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 11 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 13 тонкий тонкий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 довгий довгий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 16 чи чи CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 грубий грубий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 але але CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 короткий короткий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ _ 21 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2211 # text = Мій брат побував у дитячій кімнаті з іншої причини. 1 Мій мій DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 брат брат NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 побував побувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 дитячій дитячий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 кімнаті кімната NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 іншої інший DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 9 det _ _ 9 причини причина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2212 # text = Його справа вважалася політичною, бо брата затримали каґебісти. 1 Його його DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 2 det _ _ 2 справа справа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 вважалася вважатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 політичною політичний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp:pred _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 бо бо SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 брата брат NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 8 затримали затримати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 9 каґебісти каґебіст NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2213 # text = Юрко хотів пофотографувати кілька старих будинків, призначених до знесення. 1 Юрко Юрко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 хотів хотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 пофотографувати пофотографувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 6 det:numgov _ _ 5 старих старий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 будинків будинок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 призначених призначений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 знесення знесення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2214 # text = Йому інкримінували ідеологічну диверсію — відправлені у закордонні журнали світлини руїн мали б ілюструвати розповіді про житлові умови радянських трудівників. 1 Йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 iobj _ _ 2 інкримінували інкримінувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ідеологічну ідеологічний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 диверсію диверсія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 6 відправлені відправлений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 7 у у ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 закордонні закордонний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 9 amod _ _ 9 журнали журнал NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 10 світлини світлина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj _ _ 11 руїн руїна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 13 б б AUX Q Mood=Cnd 12 aux _ _ 14 ілюструвати ілюструвати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 15 розповіді розповідь NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obj _ _ 16 про про ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 житлові житловий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 18 amod _ _ 18 умови умова NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 19 радянських радянський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 20 amod _ _ 20 трудівників трудівник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2215 # text = Після довгої співбесіди версія розсипалася, але брата про всяке передали на облік до дитячої кімнати міліції. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 довгої довгий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 співбесіди співбесіда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 версія версія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 розсипалася розсипатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 але але CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 8 брата брат NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 9 про про ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 всяке всякий DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 11 obl _ _ 11 передали передати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 облік облік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 дитячої дитячий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 кімнати кімната NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 17 міліції міліція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2216 # text = А за Пунею, який прогулював математику в парку, активісти добровільної молодіжної організації «Юні дзержинці» гналися аж до озера. 1 А а CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 2 за за ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 Пунею Пуня PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 19 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 прогулював прогулювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 7 математику математика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 парку парк NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 11 активісти активіст NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 19 nsubj _ _ 12 добровільної добровільний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 13 молодіжної молодіжний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 організації організація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 16 Юні юний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 17 amod _ _ 17 дзержинці дзержинець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 flat:title _ _ 18 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 19 гналися гнатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 root _ _ 20 аж аж PART Q _ 22 discourse _ _ 21 до до ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 озера озеро NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2217 # text = Була рання весна. 1 Була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 root _ _ 2 рання ранній ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 весна весна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2218 # text = Маленький і легенький Пуня вибіг на лід. 1 Маленький маленький ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 легенький легенький ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ _ 4 Пуня Пуня PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 вибіг вибігти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 лід лід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2219 # text = Дзержинці дві години блокували берег, не наважуючись ступити на підталу кригу, вмовляючи Пуню здатися і навіть обіцяючи повну амністію. 1 Дзержинці дзержинець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 2 дві два NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 3 nummod _ _ 3 години година NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 4 блокували блокувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 берег берег NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 наважуючись наважуватися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 4 advcl _ _ 9 ступити ступити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 підталу підталий ADJ Ap-fsas-ea Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 12 amod _ _ 12 кригу крига NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 вмовляючи вмовляти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 conj _ _ 15 Пуню Пуня PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 14 obj _ _ 16 здатися здатися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 18 навіть навіть PART Q _ 19 discourse _ _ 19 обіцяючи обіцяти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 conj _ _ 20 повну повний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 амністію амністія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 22 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2220 # text = Пуня знав, що до чого і тим часом утопив у якійсь шпарі свій щоденник і зошит, щоби залишитися анонімним. 1 Пуня Пуня PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 чого що PRON Pr--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 2 ccomp _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 тим той DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 9 часом час NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 10 утопив утопити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 якійсь якийсь DET Pi--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 13 det _ _ 13 шпарі шпара NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 14 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det _ _ 15 щоденник щоденник NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 зошит зошит NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 щоби щоби SCONJ Css _ 20 mark _ _ 20 залишитися залишитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 advcl _ _ 21 анонімним анонімний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 20 xcomp:pred _ _ 22 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2221 # text = Пуня підірвав себе у війську. 1 Пуня Пуня PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 підірвав підірвати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 війську військо NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2222 # text = Він обпарив руку, коли ніс котел з окропом, і послизнувся на жирній бетонній підлозі у кухні. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 обпарив обпарити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 руку рука NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 6 advmod _ _ 6 ніс нести VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 7 котел котел NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 окропом окріп NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 послизнувся послизнутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 14 жирній жирний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 15 бетонній бетонний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 підлозі підлога NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 17 у у ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 кухні кухня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 appos _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2223 # text = Пуню лікували у полковій медчастині. 1 Пуню Пуня PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 obj _ _ 2 лікували лікувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 полковій полковий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 медчастині медчастина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2224 # text = Він був дуже розумний, і його залишили у медичній службі. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 розумний розумний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj _ _ 8 залишили залишити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 медичній медичний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 службі служба NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2225 # text = Багато разів військові медики будили Пуню вночі, вішали у петлю, відраховували певну кількість секунд, виймали з петлі і надавали невідкладну допомогу. 1 Багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 2 det:numgov _ _ 2 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 3 військові військовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 amod _ _ 4 медики медик NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 5 будили будити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 Пуню Пуня PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 obj _ _ 7 вночі вночі ADV R _ 5 advmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 вішали вішати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 10 у у ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 петлю петля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 відраховували відраховувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 14 певну певний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 кількість кількість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 16 секунд секунда NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 виймали виймати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 19 з з ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 петлі петля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 надавали надавати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 23 невідкладну невідкладний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 допомогу допомога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ _ 25 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2226 # text = Згодом я довідався і прізвища, і домашні адреси Пуниних мучителів. 1 Згодом згодом ADV R _ 3 advmod _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 довідався довідатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 прізвища прізвище NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 домашні домашній ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 9 amod _ _ 9 адреси адреса NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 10 Пуниних Пунин ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 мучителів мучитель NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2227 # text = У нашому класі ніхто, крім Пуні, не вмів порядно грати в шахи, тому його відправили на міський шаховий турнір. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 нашому наш DET Pps1m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 класі клас NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 4 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 10 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 крім крім ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 Пуні Пуня PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 вмів вміти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 порядно порядно ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 грати грати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 13 в в ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 шахи шахи NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 12 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 18 advmod _ _ 17 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obj _ _ 18 відправили відправити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 19 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 20 міський міський ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 21 шаховий шаховий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 турнір турнір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2228 # text = Пуні попався справжній професіонал — після першого ж ходу суперник вийняв блокнот і записав Пунин хід пішаком. 1 Пуні Пуня PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 obj _ _ 2 попався попастися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 справжній справжній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 професіонал професіонал NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 6 після після ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 7 першого перший ADJ Mlomsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 9 amod _ _ 8 ж ж PART Q _ 7 discourse _ _ 9 ходу хід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 10 суперник суперник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 вийняв вийняти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 12 блокнот блокнот NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 записав записати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 15 Пунин Пунин ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 хід хід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 пішаком пішак NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2229 # text = Тоді походив сам і теж зробив запис. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 походив походити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 теж теж ADV R _ 6 advmod _ _ 6 зробив зробити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 запис запис NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2230 # text = Пуня запропонував йому здатися. 1 Пуня Пуня PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 запропонував запропонувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 здатися здатися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2231 # text = Суперник довго оглядав поле, уважно вивчив свої нотатки і відмовився. 1 Суперник суперник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 довго довго ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 оглядав оглядати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 поле поле NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 уважно уважно ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 вивчив вивчити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 нотатки нотатка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 відмовився відмовитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2232 # text = Пуня зробив ще один хід і сказав, що дружня нічия влаштувала б усіх. 1 Пуня Пуня PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 зробив зробити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ще ще ADV R _ 4 advmod _ _ 4 один один NUM Mlcmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 хід хід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 10 дружня дружній ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 нічия нічия NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 влаштувала влаштувати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 13 б б AUX Q Mood=Cnd 12 aux _ _ 14 усіх увесь DET Pg---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 12 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2233 # text = Було зрозуміло, що він блефує. 1 Було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 2 зрозуміло зрозуміло ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 блефує блефувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 csubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2234 # text = Після третього ходу Пуня оголосив, що визнає себе переможеним і привітав чемпіона. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 третього третій ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 ходу хід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 Пуня Пуня PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 оголосив оголосити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 визнає визнавати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 9 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obj _ _ 10 переможеним переможений ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 xcomp:pred _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 привітав привітати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 13 чемпіона чемпіон NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2235 # text = АПП, зауваживши, що Пуня кусає під партою канапку, дозволила йому їсти відкрито на її уроках. 1 АПП АПП PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 зауваживши зауважити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 12 advcl _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 Пуня Пуня PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 кусає кусати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 8 під під ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 партою парта NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 канапку канапка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 12 дозволила дозволити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 13 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj _ _ 14 їсти їсти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 15 відкрито відкрито ADV Rp Degree=Pos 14 advmod _ _ 16 на на ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 17 її її DET Pps3--pla Case=Loc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 18 det _ _ 18 уроках урок NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2236 # text = Наступного дня Пуня накрив парту білим обрусом і цілий урок їв пишного товченика, докладав з риночки на тарілку різні салати, маніпулював усілякими виделками, ножами, ложечками, попивав гарячу каву, а біля тарілки стояв флакон з гіацинтом. 1 Наступного наступний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 Пуня Пуня PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 накрив накрити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 парту парта NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 білим білий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 обрусом обрус NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 9 цілий цілий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 урок урок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 11 їв їсти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 12 пишного пишний ADJ Afpmsafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 товченика товченик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 докладав докладати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 16 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 риночки риночка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 тарілку тарілка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 20 різні різний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 21 amod _ _ 21 салати салат NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obj _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 маніпулював маніпулювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 24 усілякими усілякий DET Pg----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Tot 25 det _ _ 25 виделками виделка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 23 obl _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 ножами ніж NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 25 conj _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 ложечками ложечка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 25 conj _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 попивав попивати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 32 гарячу гарячий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 33 каву кава NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 31 obj _ _ 34 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 35 а а CCONJ Ccs _ 38 cc _ _ 36 біля біля ADP Spsg Case=Gen 37 case _ _ 37 тарілки тарілка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 38 obl _ _ 38 стояв стояти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 39 флакон флакон NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 38 nsubj _ _ 40 з з ADP Spsi Case=Ins 41 case _ _ 41 гіацинтом гіацинт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 39 nmod _ _ 42 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2237 # text = Ми не носили до школи канапок. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 носили носити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 школи школа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 канапок канапка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2238 # text = На великій перерві ходили до їдальні і збирали зі столів недоїджений хліб, який у великих кількостях додавали до сніданків першокласників. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 великій великий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 перерві перерва NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 ходили ходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 їдальні їдальня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 збирали збирати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 зі зі ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 столів стіл NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 11 недоїджений недоїджений ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 хліб хліб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 який який DET Pr--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 18 obj _ _ 15 у у ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 16 великих великий ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod _ _ 17 кількостях кількість NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 18 obl _ _ 18 додавали додавати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 19 до до ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 сніданків сніданок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 21 першокласників першокласник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2239 # text = Коли ми прийшли до школи, ніяких гарячих сніданків ще не було. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 3 advmod _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 прийшли прийти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 школи школа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 7 ніяких ніякий DET Pz----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Neg 9 det _ _ 8 гарячих гарячий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 9 сніданків сніданок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj _ _ 10 ще ще ADV R _ 12 advmod _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2240 # text = Натомість не можна було відмовлятися від двістіп’ятдесятиграмової пляшечки пастеризованого молока після другого уроку. 1 Натомість натомість CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 можна можна ADV R _ 3 root _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 5 відмовлятися відмовлятися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 6 від від ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 двістіп’ятдесятиграмової двістіп’ятдесятиграмовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 пляшечки пляшечка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 пастеризованого пастеризований ADJ Ap-nsgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 10 молока молоко NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 після після ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 другого другий ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 13 amod _ _ 13 уроку урок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2241 # text = Взимку пляшечки цілу годину грілися, повискладувані на ребрах батарей. 1 Взимку взимку ADV R _ 5 advmod _ _ 2 пляшечки пляшечка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 3 цілу цілий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 годину година NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 грілися грітися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 повискладувані повискладуваний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 advcl:pred _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 ребрах ребро NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl _ _ 10 батарей батарея NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2242 # text = Я дуже любив молоко. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 любив любити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 молоко молоко NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2243 # text = І ті однокласники, які його ненавиділи, підпільно віддавали свою порцію мені. 1 І і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 2 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 однокласники однокласник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 6 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj _ _ 7 ненавиділи ненавидіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 підпільно підпільно ADV R _ 10 advmod _ _ 10 віддавали віддавати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det _ _ 12 порцію порція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 13 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 iobj _ _ 14 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2244 # text = Ми вчилися знімати фольґову накривку з пляшки так, щоби вона не помнулася, і тримаючи її між двома пальцями, запускали фольґу, як планер, через цілий клас. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 вчилися вчитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 знімати знімати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 фольґову фольґовий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 накривку накривка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 пляшки пляшка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 так так ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 щоби щоби SCONJ Css _ 13 mark _ _ 11 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 помнулася помнутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 14 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 16 тримаючи тримати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 22 advcl _ _ 17 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obj _ _ 18 між між ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 19 двома два NUM Mlcmsi Case=Ins|Gender=Masc|NumType=Card 20 nummod _ _ 20 пальцями палець NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 22 запускали запускати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 23 фольґу фольґа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 як як SCONJ Css _ 26 mark _ _ 26 планер планер NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 advcl _ _ 27 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 28 через через ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 29 цілий цілий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ _ 30 клас клас NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 31 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2245 # text = На табличці на дверях їдальні літера «д» була завжди переправлена на «б». 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 табличці табличка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 дверях двері NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 2 nmod _ _ 5 їдальні їдальня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 літера літера NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 д Д PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 6 flat:title _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 11 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 12 advmod _ _ 12 переправлена переправлений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 root _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 « « PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 15 б Б PROPN Np--an Animacy=Inan|Case=Acc 12 obl _ _ 16 » » PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 17 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2246 # text = Один час у спортивній школі мені видавали талони на додаткове харчування. 1 Один один DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 det:nummod _ _ 2 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 спортивній спортивний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 школі школа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 6 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 iobj _ _ 7 видавали видавати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 талони талон NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 додаткове додатковий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 харчування харчування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2247 # text = За цей талон можна було отримати будь-якої їжі на один рубель у будь-якій їдальні УРСР. 1 За за ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 талон талон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 4 можна можна ADV R _ 6 root _ _ 5 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 6 отримати отримати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 7 будь-якої будь-який DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 8 det _ _ 8 їжі їжа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 один один NUM Mlcmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 11 nummod _ _ 11 рубель рубель NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 будь-якій будь-який DET Pi--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 14 det _ _ 14 їдальні їдальня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 15 УРСР УРСР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2248 # text = Коли назбирувалося більше талонів, я запрошував своїх приятелів у дієтичну їдальню, і ми влаштовували собі бенкет з бабки, политої киселем. 1 Коли коли SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 назбирувалося назбируватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 3 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 2 advmod _ _ 4 талонів талон NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 запрошував запрошувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 своїх свій DET Pps--ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 приятелів приятель NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 у у ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 дієтичну дієтичний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 їдальню їдальня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 16 влаштовували влаштовувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 17 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 iobj _ _ 18 бенкет бенкет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 з з ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 бабки бабка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 политої политий ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 amod _ _ 23 киселем кисіль NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 24 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2249 # text = Тоді ми ще не пили навіть пива. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 ще ще ADV R _ 5 advmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 пили пити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 навіть навіть PART Q _ 7 discourse _ _ 7 пива пиво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2250 # text = Правда, Туркмєн, наслухавшись оповідей про те, як його кумир Володимир Куц не тільки на тренуваннях, але й на олімпіаді у Мельбурні пив склянку горілки перед і після десятикілометрового забігу, йдучи на тренування, випивав у гастрономі каву з коньяком. 1 Правда правда ADV R _ 39 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 Туркмєн туркмєн NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 39 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 наслухавшись наслухатися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 39 advcl _ _ 6 оповідей оповідь NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 7 про про ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 10 як як ADV Pr------r PronType=Rel 26 advmod _ _ 11 його його DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 12 det _ _ 12 кумир кумир NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj _ _ 13 Володимир Володимир PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 12 appos _ _ 14 Куц Куц PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 13 flat:name _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 18 cc _ _ 16 тільки тільки PART Q _ 15 fixed _ _ 17 на на ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 тренуваннях тренування NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 26 obl _ _ 19 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 20 але але CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 21 й й PART Q _ 20 fixed _ _ 22 на на ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 олімпіаді олімпіада NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 24 у у ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 25 Мельбурні Мельбурн PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 пив пити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl _ _ 27 склянку склянка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ _ 28 горілки горілка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 перед перед ADP Spsi Case=Ins 33 case _ _ 30 і і CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 31 після після ADP Spsg Case=Gen 29 conj _ _ 32 десятикілометрового десятикілометровий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 amod _ _ 33 забігу забіг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 34 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 35 йдучи йти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 39 advcl _ _ 36 на на ADP Spsa Case=Acc 37 case _ _ 37 тренування тренування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 35 obl _ _ 38 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 39 випивав випивати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 root _ _ 40 у у ADP Spsl Case=Loc 41 case _ _ 41 гастрономі гастроном NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 39 obl _ _ 42 каву кава NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 39 obj _ _ 43 з з ADP Spsi Case=Ins 44 case _ _ 44 коньяком коньяк NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 42 nmod _ _ 45 . . PUNCT U _ 39 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2251 # text = У війську я пробігав кроси першим. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 війську військо NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 пробігав пробігати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 кроси крос NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 6 першим перший ADJ Mlomsi Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 4 advcl:pred _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2252 # text = Але тільки взимку. 1 Але але CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 тільки тільки PART Q _ 3 discourse _ _ 3 взимку взимку ADV R _ 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2253 # text = На фініші командир полку виставляв чергову машину з термосами чаю. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 фініші фініш NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 командир командир NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 полку полк NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 виставляв виставляти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 чергову черговий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 машину машина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 термосами термос NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 чаю чай NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2254 # text = Я біг якнайшвидше, дихаючи відкритим ротом, намагався максимально вистудити трахею і бронхи. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 біг бігти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 якнайшвидше якнайшвидше ADV R Degree=Abs 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 дихаючи дихати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 2 advcl _ _ 6 відкритим відкритий ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 ротом рот NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 намагався намагатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 максимально максимально ADV R _ 11 advmod _ _ 11 вистудити вистудити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 12 трахею трахея NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 бронхи бронх NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2255 # text = Тоді гарячий солодкий чай діяв як наркотик. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 2 гарячий гарячий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 3 солодкий солодкий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 чай чай NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 діяв діяти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 наркотик наркотик NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 advcl _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2256 # text = Радіостанцією на БТР-ері ми з водієм Мікі реґулярно виїздили на тривалі автономні сеанси зв’язку. 1 Радіостанцією радіостанція NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 БТР-ері БТР NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 nmod _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 водієм водій NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 Мікі Мікі PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 flat:title _ _ 8 реґулярно реґулярно ADV R _ 9 advmod _ _ 9 виїздили виїздити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 11 тривалі тривалий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 12 автономні автономний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 13 amod _ _ 13 сеанси сеанс NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ _ 14 зв’язку зв’язок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2257 # text = Тижнями жили у залізі самі серед лісу. 1 Тижнями тиждень NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 2 жили жити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 залізі залізо NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 самі сам DET Px----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 advcl:pred _ _ 6 серед серед ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 лісу ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2258 # text = Тоді Мікі варив справжній чифір. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 Мікі Мікі PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nsubj _ _ 3 варив варити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 справжній справжній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 чифір чифір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2259 # text = Одного разу ми не могли заснути три доби. 1 Одного один DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 разу раз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 могли могти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 заснути заснути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 доби доба NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2260 # text = Взимку в панцернику було так холодно, що на стінах зсередини наростав кількасантиметровий шар інею. 1 Взимку взимку ADV R _ 6 advmod _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 панцернику панцерник NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 5 так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 холодно холодно ADV Rp Degree=Pos 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 стінах стіна NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 11 зсередини зсередини ADV R _ 12 advmod _ _ 12 наростав наростати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 13 кількасантиметровий кількасантиметровий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 шар шар NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 15 інею іній NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2261 # text = Посеред ночі від холодного відчаю ми вискакували на сніг, і мороз під зоряним небом видавався полегшенням. 1 Посеред посеред ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 ночі ніч NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 3 від від ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 холодного холодний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 відчаю відчай NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 6 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 вискакували вискакувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 сніг сніг NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 12 мороз мороз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 13 під під ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 14 зоряним зоряний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 15 небом небо NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 16 obl _ _ 16 видавався видаватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 17 полегшенням полегшення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 16 xcomp:pred _ _ 18 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2262 # text = Щоби добре забити кілки заземлення, треба було на них попісяти. 1 Щоби щоби SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 добре добре ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 забити забити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 advcl _ _ 4 кілки кілок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 5 заземлення заземлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 7 треба треба ADV R _ 3 root _ _ 8 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 них вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 11 obl _ _ 11 попісяти попісяти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 csubj _ _ 12 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2263 # text = Повне ім’я Мікі — Раміль. 1 Повне повний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 ім’я ім’я NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 Мікі Мікі PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nmod _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 Раміль Раміль PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2264 # text = У нас було ціле товариство водіїв-башкирів. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 obl _ _ 3 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ціле цілий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 товариство товариство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 водіїв водій NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Hyph 8 punct _ _ 8 башкирів башкир NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 appos _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2265 # text = Мікі мав найкращу з бачених мною наживо рельєфність м’язів. 1 Мікі Мікі PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nsubj _ _ 2 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 найкращу найкращий ADJ Afsfsas Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 бачених бачений ADJ Ap--pgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 nmod _ _ 6 мною я PRON Pp-1-ysin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obl _ _ 7 наживо наживо ADV R _ 5 advmod _ _ 8 рельєфність рельєфність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 9 м’язів м’яз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2266 # text = Його двоюрідний брат Раїль ніколи не знав жінки і не їздив на мотоциклі. 1 Його його DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 det _ _ 2 двоюрідний двоюрідний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 брат брат NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 Раїль Раїль PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 flat:title _ _ 5 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 7 advmod _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 жінки жінка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 їздив їздити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 12 на на ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 мотоциклі мотоцикл NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2267 # text = Він завжди просив усіх якнайбільше розповідати про мотоцикли і про відчуття жіночого тіла. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 3 advmod _ _ 3 просив просити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 усіх увесь DET Pg---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 3 obj _ _ 5 якнайбільше якнайбільше ADV R Degree=Abs 6 advmod _ _ 6 розповідати розповідати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 7 про про ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 мотоцикли мотоцикл NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 про про ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 відчуття відчуття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ _ 12 жіночого жіночий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 тіла тіло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2268 # text = Я йому щось придумав. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 iobj _ _ 3 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 obj _ _ 4 придумав придумати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2269 # text = Через кілька місяців після дембеля Раїль розбився на мотоциклі, їдучи до дівчини, з якою про все домовився. 1 Через через ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 3 det:numgov _ _ 3 місяців місяць NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 4 після після ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 дембеля дембель NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 Раїль Раїль PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 розбився розбитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 мотоциклі мотоцикл NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 їдучи їхати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 7 advcl _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 дівчини дівчина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 15 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 якою який DET Pr--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 19 obl _ _ 17 про про ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 19 obl _ _ 19 домовився домовитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 20 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2270 # text = Рафаель брав у мене пару кубів спирту для промивання шифрувальної апаратури і вводив його собі внутрівенно. 1 Рафаель Рафаель PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 брав брати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obl _ _ 5 пару пара NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 6 кубів куб NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 спирту спирт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 для для ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 промивання промивання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 шифрувальної шифрувальний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 апаратури апаратура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 вводив вводити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 14 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 15 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 iobj _ _ 16 внутрівенно внутрівенно ADV R _ 13 advmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2271 # text = Капітан Єлізаров видавав нам лише десяту частину спиртової норми, а решту тримав у слоїках, зачинених у сейфі. 1 Капітан капітан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Єлізаров Єлізаров PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 видавав видавати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 лише лише PART Q _ 7 discourse _ _ 6 десяту десятий ADJ Mlofsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 7 amod _ _ 7 частину частина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 8 спиртової спиртовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 норми норма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 а а CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 решту решта NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 13 тримав тримати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 слоїках слоїк NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 зачинених зачинений ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod _ _ 18 у у ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 сейфі сейф NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2272 # text = Ми постановили собі його випити. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 постановили постановити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj _ _ 4 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 5 випити випити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2273 # text = Розхитали сейф і кинули його на підлогу. 1 Розхитали розхитати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 сейф сейф NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 кинули кинути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 підлогу підлога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2274 # text = Слоїки побилися, і весь спирт стік у приготовлену залізну миску. 1 Слоїки слоїк NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 побилися побитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 5 весь весь DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 6 спирт спирт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 стік стекти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 у у ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 9 приготовлену приготовлений ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 10 залізну залізний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 миску миска NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2275 # text = В старшого лейтенанта Окатова коліна згиналися в обидва боки. 1 В в ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 старшого старший ADJ Afcmsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 лейтенанта лейтенант NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 4 Окатова Окатов PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 flat:title _ _ 5 коліна коліно NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj _ _ 6 згиналися згинатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 в в ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 обидва обидва NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 9 nummod _ _ 9 боки бік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2276 # text = Прапорщик Деренько був начальником найпотужнішої радіостанції. 1 Прапорщик прапорщик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 Деренько Деренько PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 начальником начальник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 найпотужнішої найпотужніший ADJ Afsfsgf Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 радіостанції радіостанція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2277 # text = Вона містилася не у броньовику, а в просторому теплому автомобільному кунзі. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 містилася міститися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 броньовику броньовик NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 9 просторому просторий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 10 теплому теплий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 11 автомобільному автомобільний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 кунзі кунг NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2278 # text = Ми з ним працювали на той самий оперативний відділ і часто зустрічалися в лісах. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 nmod _ _ 4 працювали працювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 6 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 7 самий самий DET Px--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 8 оперативний оперативний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 відділ відділ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 часто часто ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 зустрічалися зустрічатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 лісах ліс NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2279 # text = Перед тим, як піти в якесь село, прапорщик прасував труси, майку і шкарпетки, скроплюючи їх одеколоном. 1 Перед перед ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 як як SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 піти піти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 acl _ _ 6 в в ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 якесь якийсь DET Pi--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 det _ _ 8 село село NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 10 прапорщик прапорщик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 прасував прасувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 труси труси NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 11 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 майку майка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 шкарпетки шкарпетка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 скроплюючи скроплювати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 11 advcl _ _ 19 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 18 obj _ _ 20 одеколоном одеколон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2280 # text = Голкою з ниткою він пробивав мочку правого вуха, потім праву щоку, тоді язик, далі ліву щоку і ліве вухо, зав’язував нитку на ґудз, кілька разів прокручував її в усіх цих дірках, врешті висилював нитку, і комісія не могла знайти на його тілі жодного сліду. 1 Голкою голка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 ниткою нитка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 пробивав пробивати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 мочку мочка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 7 правого правий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 вуха вухо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 6 conj _ _ 11 праву правий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 щоку щока NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 flat:sibl _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 6 conj _ _ 15 язик язик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 flat:sibl _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 далі далі ADV R _ 6 conj _ _ 18 ліву лівий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 щоку щока NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 flat:sibl _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 ліве лівий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 22 amod _ _ 22 вухо вухо NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 19 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 зав’язував зав’язувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 25 нитку нитка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ _ 26 на на ADP Spsa Case=Acc 27 case _ _ 27 ґудз ґудз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 28 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 29 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 30 det:numgov _ _ 30 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 31 obl _ _ 31 прокручував прокручувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 32 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 31 obj _ _ 33 в в ADP Spsl Case=Loc 36 case _ _ 34 усіх увесь DET Pg----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Tot 36 det _ _ 35 цих цей DET Pd----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Dem 36 det _ _ 36 дірках дірка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 31 obl _ _ 37 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 38 врешті врешті ADV R _ 39 advmod _ _ 39 висилював висилювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 40 нитку нитка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 39 obj _ _ 41 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 42 і і CCONJ Ccs _ 45 cc _ _ 43 комісія комісія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 45 nsubj _ _ 44 не не PART Q Polarity=Neg 45 advmod _ _ 45 могла могти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 46 знайти знайти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 45 xcomp _ _ 47 на на ADP Spsl Case=Loc 49 case _ _ 48 його його DET Pps3n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 49 det _ _ 49 тілі тіло NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 46 obl _ _ 50 жодного жодний DET Pz--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 51 det _ _ 51 сліду слід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 46 obj _ _ 52 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2281 # text = В одному з тих барів, де я працював, студентки дуже часто напивалися до нестями. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 одному один DET Pi--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 14 obl _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 5 det _ _ 5 барів бар NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 де де ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 8 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 працював працювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 10 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 студентки студентка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 14 nsubj _ _ 12 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 13 часто часто ADV Rp Degree=Pos 14 advmod _ _ 14 напивалися напиватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 root _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 нестями нестяма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2282 # text = Іноді їм ставало зле, і ми відтягували їх у підсобку. 1 Іноді іноді ADV Pi------r PronType=Ind 3 advmod _ _ 2 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 ставало ставати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 зле зле ADV R _ 3 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 відтягували відтягувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 obj _ _ 10 у у ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 підсобку підсобка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2283 # text = Кілька разів мені доводилося витягати непритомним дівчатам язик і пришпилювати їх аграфкою до комірця, щоби язик не перекрив дихальні шляхи. 1 Кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 2 det:numgov _ _ 2 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 3 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 доводилося доводитися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 витягати витягати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 непритомним непритомний ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 7 amod _ _ 7 дівчатам дівчина NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 5 iobj _ _ 8 язик язик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 пришпилювати пришпилювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 11 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 12 аграфкою аграфка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 комірця комірець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 16 щоби щоби SCONJ Css _ 19 mark _ _ 17 язик язик NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 перекрив перекрити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 20 дихальні дихальний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 21 amod _ _ 21 шляхи шлях NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obj _ _ 22 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2284 # text = Одній я навіть зробив у такому вигляді штучне дихання рот в рот. 1 Одній один DET Pi--f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 iobj _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 навіть навіть PART Q _ 4 discourse _ _ 4 зробив зробити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 такому такий DET Pd--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 вигляді вигляд NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 штучне штучний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 дихання дихання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 10 рот рот NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 11 в в ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 рот рот NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:abs _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2285 # text = Це науковий факт, сказала вона. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 науковий науковий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 факт факт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 сказала сказати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 6 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2286 # text = У тому барі при довгій стійці постійно сиділо кілька відвідувачів. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 тому той DET Pd--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 барі бар NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 4 при при ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 довгій довгий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 стійці стійка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 7 постійно постійно ADV R _ 8 advmod _ _ 8 сиділо сидіти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 кілька кілька DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 10 det:numgov _ _ 10 відвідувачів відвідувач NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 11 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2287 # text = Я мусив переходити від одного до іншого, щоби вислуховувати історії їхнього життя і давати мудрі поради. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 мусив мусити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 переходити переходити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 від від ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 одного один DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 obl _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 іншого інший DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 щоби щоби SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 вислуховувати вислуховувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 advcl _ _ 11 історії історія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 12 їхнього їхній DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ 13 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 давати давати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 conj _ _ 16 мудрі мудрий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod _ _ 17 поради порада NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2288 # text = Найтяжче було згадати, про що саме йшлося, коли хтось починав оповідь з того місця, на якому зупинився кілька днів або тижнів тому. 1 Найтяжче найтяжче ADV Rs Degree=Sup 2 root _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 згадати згадати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 про про ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 8 obl _ _ 7 саме саме PART Q _ 6 discourse _ _ 8 йшлося йтися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 12 advmod _ _ 11 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 12 nsubj _ _ 12 починав починати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 13 оповідь оповідь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 14 з з ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 того той DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 16 місця місце NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 на на ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 якому який DET Pr--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 20 obl _ _ 20 зупинився зупинитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 21 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 22 det:numgov _ _ 22 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 25 obl _ _ 23 або або CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 тижнів тиждень NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 conj _ _ 25 тому тому ADV R _ 20 advmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2289 # text = З нічної зміни я приходив за кілька хвилин перед тим, як будилися діти. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 нічної нічний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 зміни зміна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 приходив приходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 за за ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 8 det:numgov _ _ 8 хвилин хвилина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 9 перед перед ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 як як SCONJ Css _ 13 mark _ _ 13 будилися будитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl _ _ 14 діти дитина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj _ _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2290 # text = Ми йшли на багатогодинні прогулянки, і я часом на хвильку засинав, веслуючи на човні посеред озера. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 йшли йти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 багатогодинні багатогодинний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 прогулянки прогулянка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 8 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 9 часом часом ADV R _ 12 advmod _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 хвильку хвилька NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 12 засинав засинати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 веслуючи веслувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 12 advcl _ _ 15 на на ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 човні човен NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 посеред посеред ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 озера озеро NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2291 # text = У перші місяці в армії я засинав так швидко, що не відчував від того жодної радості. 1 У у ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 перші перший ADJ Mlo-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 місяці місяць NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 армії армія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 засинав засинати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 так так ADV Pd------r PronType=Dem 9 advmod _ _ 9 швидко швидко ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 відчував відчувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 14 від від ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 16 жодної жодний DET Pz--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 17 det _ _ 17 радості радість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2292 # text = Тоді почав випивати перед відбоєм багато води, щоби вночі самому збудитися, піти через літню ніч до туалету і знову влягтися у ліжечко. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 випивати випивати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 перед перед ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 відбоєм відбій NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 багато багато ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 води вода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 щоби щоби SCONJ Css _ 12 mark _ _ 10 вночі вночі ADV R _ 12 advmod _ _ 11 самому сам DET Px--m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 obl _ _ 12 збудитися збудитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 advcl _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 піти піти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 conj _ _ 15 через через ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 16 літню літній ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 ніч ніч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 18 до до ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 туалету туалет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 знову знову ADV R _ 22 advmod _ _ 22 влягтися влягтися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 conj _ _ 23 у у ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 24 ліжечко ліжечко NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 obl _ _ 25 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2293 # text = Тета Міра любила співати нам або сама собі таку пісеньку — я тішуся, як спати йду, і вранці я знова встаю, яка дурненька я, яка дурненька я. 1 Тета тета NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Міра Міра PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 любила любити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 співати співати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 iobj _ _ 6 або або CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 conj _ _ 8 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 flat:abs _ _ 9 таку такий DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 пісеньку пісенька NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 12 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 тішуся тішитися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 як як SCONJ Css _ 17 mark _ _ 16 спати спати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 17 advcl:svc _ _ 17 йду йти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 18 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 20 вранці вранці ADV R _ 23 advmod _ _ 21 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 22 знова знова ADV R _ 23 advmod _ _ 23 встаю вставати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 яка який DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 26 advmod:det _ _ 26 дурненька дурненький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 parataxis _ _ 27 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 28 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 яка який DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 30 advmod:det _ _ 30 дурненька дурненький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 parataxis _ _ 31 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 32 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2294 # text = У Підлютому, де учениці гімназії проводили частину літніх вакацій поруч з патроном гімназії митрополитом Шептицьким, тета Міра ніколи не брала участі у ранкових дівчачих боях за право застеляти ліжко митрополита. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Підлютому Підлюте PROPN Npnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 22 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 де де ADV Pr------r PronType=Rel 7 advmod _ _ 5 учениці учениця NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj _ _ 6 гімназії гімназія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 проводили проводити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 8 частину частина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 літніх літній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 вакацій вакації NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 8 nmod _ _ 11 поруч поруч ADV R _ 7 advmod _ _ 12 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 патроном патрон NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 гімназії гімназія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 митрополитом митрополит NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 appos _ _ 16 Шептицьким Шептицький PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 15 flat:title _ _ 17 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 18 тета тета NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj _ _ 19 Міра Міра PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 18 flat:title _ _ 20 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 22 advmod _ _ 21 не не PART Q Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 брала брати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 root _ _ 23 участі участь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ _ 24 у у ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 25 ранкових ранковий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 27 amod _ _ 26 дівчачих дівчачий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 27 amod _ _ 27 боях бій NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 22 obl _ _ 28 за за ADP Spsa Case=Acc 29 case _ _ 29 право право NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 27 nmod _ _ 30 застеляти застеляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 29 acl _ _ 31 ліжко ліжко NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 30 obj _ _ 32 митрополита митрополит NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2295 # text = Вона не могла навіть цілувати його перстень. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 могла могти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 навіть навіть PART Q _ 5 discourse _ _ 5 цілувати цілувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 6 його його DET Pps3m-saa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 7 det _ _ 7 перстень перстень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2296 # text = Пізніше в неї був закоханий Ярослав Галан, тоді ще нормальний український драматург. 1 Пізніше пізніше ADV Rc Degree=Cmp 5 advmod _ _ 2 в в ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ _ 4 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 закоханий закоханий ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 root _ _ 6 Ярослав Ярослав PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 Галан Галан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 13 advmod _ _ 10 ще ще ADV R _ 13 advmod _ _ 11 нормальний нормальний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 12 український український ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 драматург драматург NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2297 # text = Він пропонував одружитися, але тета Міра навіть думати про таке не збиралася, бо Галан постійно шпортався і падав на усіх гірських стежках. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 пропонував пропонувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 одружитися одружитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 5 але але CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 6 тета тета NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 7 Міра Міра PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 6 flat:title _ _ 8 навіть навіть PART Q _ 9 discourse _ _ 9 думати думати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 10 про про ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 таке таке PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 збиралася збиратися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 бо бо SCONJ Css _ 18 mark _ _ 16 Галан Галан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 18 nsubj _ _ 17 постійно постійно ADV R _ 18 advmod _ _ 18 шпортався шпортатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 падав падати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 21 на на ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 22 усіх увесь DET Pg----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Tot 24 det _ _ 23 гірських гірський ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 24 amod _ _ 24 стежках стежка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 20 obl _ _ 25 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2298 # text = Її учителем української мови був Василь Щурат, біологію викладав Мельник, а географію Олена Степанів. 1 Її її DET Pps3m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 2 det _ _ 2 учителем учитель NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 6 Василь Василь PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 7 Щурат Щурат PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 біологію біологія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 10 викладав викладати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 Мельник Мельник PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 а а CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 географію географія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 orphan _ _ 15 Олена Олена PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 conj _ _ 16 Степанів Степанів PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 15 flat:name _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2299 # text = Часто тета Міра купувала ціле колесо сиру, і ми з братом вирізали у брилі замки і печери, виїдаючи все зайве. 1 Часто часто ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 2 тета тета NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 Міра Міра PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 flat:title _ _ 4 купувала купувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 ціле цілий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 колесо колесо NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 7 сиру сир NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 10 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 братом брат NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 вирізали вирізати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 брилі брила NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 замки замок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 печери печера NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 виїдаючи виїдати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 13 advcl _ _ 21 все весь DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 22 det _ _ 22 зайве зайве NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 20 obj _ _ 23 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2300 # text = Її клубом була крамничка іноземної літератури «Дружба». 1 Її її DET Pps3m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 2 det _ _ 2 клубом клуб NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 крамничка крамничка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 іноземної іноземний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 літератури література NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 Дружба Дружба PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat:title _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2301 # text = Ще там бував старенький скрипаль, котрий, передбачаючи падіння телевізійної вежі, ніколи не заходив у ту частину міста, межею якої було коло з радіусом висоти вежі. 1 Ще ще PART Q _ 3 discourse _ _ 2 там там ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 бував бувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 старенький старенький ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 скрипаль скрипаль NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 7 котрий котрий DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 передбачаючи передбачати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 16 advcl _ _ 10 падіння падіння NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 11 телевізійної телевізійний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 вежі вежа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 14 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 16 advmod _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 заходив заходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 17 у у ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 18 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 19 det _ _ 19 частину частина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 20 міста місто NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 межею межа NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 19 acl:relcl _ _ 23 якої який DET Pr--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 22 nmod _ _ 24 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 25 коло коло NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 22 nsubj _ _ 26 з з ADP Spsi Case=Ins 27 case _ _ 27 радіусом радіус NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 висоти висота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 вежі вежа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2302 # text = Тета Міра купувала в «Дружбі» неймовірну кількість книжок. 1 Тета тета NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Міра Міра PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 купувала купувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 Дружбі Дружба PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 неймовірну неймовірний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 кількість кількість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 10 книжок книжка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2303 # text = В основному польські переклади авторів з цілого світу, недоступних в СРСР в українському чи російському виданнях. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 основному основне NOUN Ao-nslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 3 польські польський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 переклади переклад NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 root _ _ 5 авторів автор NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 цілого цілий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 недоступних недоступний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 СРСР СРСР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 obl _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 14 українському український ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod _ _ 15 чи чи CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 російському російський ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 14 conj _ _ 17 виданнях видання NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2304 # text = Більшість прочитаних книжок вона відразу ж здавала у комісійний відділ іншої книгарні. 1 Більшість більшість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 2 прочитаних прочитаний ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 3 книжок книжка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 5 відразу відразу ADV R _ 7 advmod _ _ 6 ж ж PART Q _ 5 discourse _ _ 7 здавала здавати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 у у ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 комісійний комісійний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 відділ відділ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 11 іншої інший DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 12 det _ _ 12 книгарні книгарня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2305 # text = Тих, що залишалося, все ж набралося кілька тисяч. 1 Тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 10 nmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 залишалося залишатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 все все PART Q _ 8 discourse _ _ 7 ж ж PART Q _ 6 fixed _ _ 8 набралося набратися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 кілька кілька DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 10 det:numgov _ _ 10 тисяч тисяча NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 8 nsubj _ _ 11 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2306 # text = У дощ тета Міра любила сидіти на балконі і рахувати парасольки якогось одного кольору. 1 У у ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 дощ дощ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 тета тета NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 Міра Міра PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 flat:title _ _ 5 любила любити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 сидіти сидіти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 балконі балкон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 рахувати рахувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 11 парасольки парасолька NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 12 якогось якийсь DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 14 det _ _ 13 одного один DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 14 кольору колір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2307 # text = Тета Міра мала складний розлад ковтання і тому варила собі переважно різні соуси. 1 Тета тета NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Міра Міра PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 мала мати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 складний складний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 розлад розлад NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 ковтання ковтання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 9 advmod _ _ 9 варила варити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 iobj _ _ 11 переважно переважно ADV R _ 9 advmod _ _ 12 різні різний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 13 amod _ _ 13 соуси соус NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2308 # text = Невроз сформувався через те, що її сестрі лікарі заборонили вживати багато рідини. 1 Невроз невроз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 сформувався сформуватися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 через через ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 7 її її DET Pps3f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 8 det _ _ 8 сестрі сестра NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 9 лікарі лікар NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 10 заборонили заборонити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl _ _ 11 вживати вживати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 багато багато ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 13 рідини рідина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2309 # text = Тета Міра ціле життя пила дуже багато води, і ця заборона і страждання сестри призвели до цілковитої неможливості ковтання. 1 Тета тета NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 Міра Міра PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 ціле цілий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 життя життя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 5 пила пити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 багато багато ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 води вода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 заборона заборона NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 страждання страждання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 12 conj _ _ 15 сестри сестра NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 призвели призвести VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 18 цілковитої цілковитий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 неможливості неможливість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 20 ковтання ковтання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2310 # text = Тоді тета Міра ледве вижила. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 2 тета тета NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 Міра Міра PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 flat:title _ _ 4 ледве ледве ADV R _ 5 advmod _ _ 5 вижила вижити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2311 # text = Сестра була однією з п’яти перших учнів Олекси Новаківського. 1 Сестра сестра NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 однією один DET Pi--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 root _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 5 п’яти п’ять NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 7 nummod _ _ 6 перших перший ADJ Mlo-pg Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 7 amod _ _ 7 учнів учень NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 8 Олекси Олекса PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 Новаківського Новаківський PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:name _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2312 # text = Збереглося кілька її дуже добрих робіт, але вона чомусь скоро закинула живопис. 1 Збереглося зберегтися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 кілька кілька DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 6 det:numgov _ _ 3 її її DET Pps3--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 6 det _ _ 4 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 добрих добрий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 робіт робота NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 але але CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 9 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 10 чомусь чомусь ADV Pi------r PronType=Ind 12 advmod _ _ 11 скоро скоро ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 закинула закинути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 13 живопис живопис NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2313 # text = Якось знайомі з Америки запропонували їй влаштувати виставку Новаківського у Нью-Йорку. 1 Якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 5 advmod _ _ 2 знайомі знайомий NOUN Ao-mpns Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 Америки Америка PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 запропонували запропонувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 7 влаштувати влаштувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 8 виставку виставка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 Новаківського Новаківський PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 Нью-Йорку Нью-Йорк PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2314 # text = Виявилося, що Новаківський дуже боїться за свої роботи. 1 Виявилося виявитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 4 Новаківський Новаківський PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 боїться боятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 7 за за ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 роботи робота NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2315 # text = Вони ж мали їхати через океан кораблем, і художник не наважився на такий ризик. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 їхати їхати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 через через ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 океан океан NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 кораблем корабель NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 художник художник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 наважився наважитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 такий такий DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 ризик ризик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2316 # text = Він сказав — а вдруг крушеніє. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 4 а а PART Q _ 6 discourse _ _ 5 вдруг вдруг X X Foreign=Yes 6 orphan _ _ 6 крушеніє крушеніє X X Animacy=Inan|Case=Nom|Foreign=Yes|Gender=Neut|Number=Sing 2 parataxis _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2317 # text = У нас вдома було дуже багато пейзажів різного розміру і різної якості, деякі попросту неоковирні. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 obl _ _ 3 вдома вдома ADV R _ 4 advmod _ _ 4 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 багато багато DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 7 det:numgov _ _ 7 пейзажів пейзаж NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 8 різного різний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 розміру розмір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 різної різний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 якості якість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 деякі деякий DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 16 nsubj _ _ 15 попросту попросту PART Q _ 16 discourse _ _ 16 неоковирні неоковирний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 parataxis _ _ 17 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2318 # text = Мої родичі купили їх, щоби підтримати еміґрантів — старшин армії УНР, які щось малювали, а тоді продавали своє малювання на доброчинних виставках у галицьких містах. 1 Мої мій DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 родичі родич NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 купили купити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 щоби щоби SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 підтримати підтримати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 advcl _ _ 8 еміґрантів еміґрант NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 10 старшин старшина NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 appos _ _ 11 армії армія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 УНР УНР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 15 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 16 obj _ _ 16 малювали малювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 20 advmod _ _ 20 продавали продавати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 21 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 det _ _ 22 малювання малювання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 20 obj _ _ 23 на на ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 24 доброчинних доброчинний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 25 amod _ _ 25 виставках виставка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 20 obl _ _ 26 у у ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 27 галицьких галицький ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 28 amod _ _ 28 містах місто NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 25 appos _ _ 29 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2319 # text = Вуйко Осип, який був начальником медичного поїзда УГА, а тому мав шанс закінчити медичні студії лише у Празі, добре розумів становище військових еміґрантів і скуповував картини без огляду на якість. 1 Вуйко вуйко NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 2 Осип Осип PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 5 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 начальником начальник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 acl:relcl _ _ 7 медичного медичний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 поїзда поїзд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 УГА УГА PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 а а CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 13 advmod _ _ 13 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 14 шанс шанс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 15 закінчити закінчити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 14 acl _ _ 16 медичні медичний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 17 amod _ _ 17 студії студія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj _ _ 18 лише лише PART Q _ 20 discourse _ _ 19 у у ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 Празі Прага PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 22 добре добре ADV Rp Degree=Pos 23 advmod _ _ 23 розумів розуміти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 root _ _ 24 становище становище NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 23 obj _ _ 25 військових військовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 26 amod _ _ 26 еміґрантів еміґрант NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 скуповував скуповувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 conj _ _ 29 картини картина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 28 obj _ _ 30 без без ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 31 огляду огляд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ _ 32 на на ADP Spsa Case=Acc 33 case _ _ 33 якість якість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod _ _ 34 . . PUNCT U _ 23 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2320 # text = Ціле моє дитинство пройшло під ландшафтами Великої України. 1 Ціле цілий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 2 моє мій DET Pps1n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 дитинство дитинство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 пройшло пройти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 під під ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 ландшафтами ландшафт NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 Великої великий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2321 # text = Гори я ніколи не бачив намальованими. 1 Гори гора NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 5 advmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 бачив бачити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 намальованими намальований ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 xcomp:pred _ _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2322 # text = Вони були довкола. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 довкола довкола ADV R _ 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2323 # text = Спочатку гори було видно навіть з вікна нашого помешкання на третьому поверсі у центрі Франківська, але потім десь на околицях побудували високі будинки, і панорама зникла. 1 Спочатку спочатку ADV R _ 4 advmod _ _ 2 гори гора NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 видно видно ADV Rp Degree=Pos 4 root _ _ 5 навіть навіть PART Q _ 7 discourse _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 вікна вікно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 8 нашого наш DET Pps1n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 9 помешкання помешкання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 третьому третій ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 12 amod _ _ 12 поверсі поверх NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 центрі центр NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 15 Франківська Франківськ PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 17 але але CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 18 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 22 advmod _ _ 19 десь десь ADV Pi------r PronType=Ind 21 advmod _ _ 20 на на ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 околицях околиця NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 22 obl _ _ 22 побудували побудувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 23 високі високий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 24 amod _ _ 24 будинки будинок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 22 obj _ _ 25 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 27 панорама панорама NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 nsubj _ _ 28 зникла зникнути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 conj _ _ 29 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2324 # text = У Сопоті я ходив ранковим холодним берегом, шукаючи рибалок зі свіжою рибою. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Сопоті Сопіт PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 ходив ходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ранковим ранковий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 6 холодним холодний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 берегом берег NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 шукаючи шукати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 4 advcl _ _ 10 рибалок рибалка NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 11 зі зі ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 12 свіжою свіжий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 рибою риба NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2325 # text = Попросив, щоби вони самі вибрали мені якусь рибину, бо я не з-над моря. 1 Попросив попросити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 3 щоби щоби SCONJ Css _ 6 mark _ _ 4 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 самі сам DET Px----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl _ _ 6 вибрали вибрати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 7 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 iobj _ _ 8 якусь якийсь DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 9 det _ _ 9 рибину рибина NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 бо бо SCONJ Css _ 15 mark _ _ 12 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 14 з-над з-над ADP Spcg Case=Gen 15 case _ _ 15 моря море NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 advcl _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2326 # text = Дізнавшись, що я живу в горах, моряки заздрісно визнали, що це теж дуже-дуже добре. 1 Дізнавшись дізнатися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 11 advcl _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 живу жити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 горах гора NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 моряки моряк NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ _ 10 заздрісно заздрісно ADV R _ 11 advmod _ _ 11 визнали визнати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 14 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 19 nsubj _ _ 15 теж теж ADV R _ 19 advmod _ _ 16 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 19 advmod _ _ 17 - - PUNCT U PunctType=Hyph 18 punct _ _ 18 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 16 flat:repeat _ _ 19 добре добре ADV Rp Degree=Pos 11 ccomp _ _ 20 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2327 # text = З татом ми кілька разів їздили на море тепле. 1 З з ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 татом тато NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 4 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 5 det:numgov _ _ 5 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 6 їздили їздити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 море море NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 9 тепле теплий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 10 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2328 # text = Саме тепла вода була для нас найбільшим дивом. 1 Саме саме PART Q _ 2 discourse _ _ 2 тепла теплий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 вода вода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 4 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 5 для для ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 obl _ _ 7 найбільшим найбільший ADJ Afsnsif Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 дивом диво NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2329 # text = Ми звикли до гірських річок, які навіть у спеку були холодними. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 звикли звикнути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 гірських гірський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 річок річка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 7 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 8 навіть навіть PART Q _ 10 discourse _ _ 9 у у ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 спеку спека NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 11 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 12 холодними холодний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 5 acl:relcl _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2330 # text = Жили у хатинці біля маяка. 1 Жили жити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 хатинці хатинка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 біля біля ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 маяка маяк NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2331 # text = З протилежного від моря боку були поля лаванди. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 2 протилежного протилежний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 3 від від ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 моря море NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 боку бік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 поля поле NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj _ _ 8 лаванди лаванда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2332 # text = Вздовж польової дороги росли абрикоси. 1 Вздовж вздовж ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 польової польовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 дороги дорога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 росли рости VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 абрикоси абрикос NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2333 # text = У неділю на маяк приїжджали гості, тато пив з ними червоне вино. 1 У у ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 неділю неділя NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 маяк маяк NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 приїжджали приїжджати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 гості гість NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 пив пити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 10 з з ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 obl _ _ 12 червоне червоний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 вино вино NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2334 # text = Серед ночі дорослі йшли купатися, а ми залягали у кущах полину, пильнуючи, чи не треба буде рятувати тата. 1 Серед серед ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 ночі ніч NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 дорослі дорослий NOUN Ao-mpns Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 йшли йти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 купатися купатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 advcl:svc _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 залягали залягати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 кущах кущ NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ _ 12 полину полин NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 пильнуючи пильнувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 9 advcl _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 чи чи SCONJ Css _ 18 mark _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 треба треба ADV R _ 14 ccomp _ _ 19 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 20 рятувати рятувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 18 csubj _ _ 21 тата тато NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 22 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2335 # text = Перший раз тато взяв брата на море, коли Юркові було три роки. 1 Перший перший ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 2 amod _ _ 2 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 взяв взяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 брата брат NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 море море NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 коли коли SCONJ Css _ 13 mark _ _ 10 Юркові Юрко PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 13 obj _ _ 11 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 12 три три NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 13 nummod _ _ 13 роки рік NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 advcl _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2336 # text = Тато знімав тоді восьмиміліметровою камерою. 1 Тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 знімав знімати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 восьмиміліметровою восьмиміліметровий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 камерою камера NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2337 # text = Брата підхоплювали хвилі і відносили від берега, а тато — доки було можна — робив про це фільм. 1 Брата брат NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 підхоплювали підхоплювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 хвилі хвиля NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 відносили відносити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 від від ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 берега берег NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 10 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 12 доки доки ADV Pr------r PronType=Rel 14 advmod _ _ 13 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 14 можна можна ADV R _ 16 advcl _ _ 15 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 16 робив робити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 17 про про ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 19 nmod _ _ 19 фільм фільм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 20 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2338 # text = Приїхавши після Чити до Делятина, тато кілька місяців удавав у школі, що не розуміє української. 1 Приїхавши приїхати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 10 advcl _ _ 2 після після ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 Чити Чита PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 Делятина Делятин PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 7 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 8 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 9 det:numgov _ _ 9 місяців місяць NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 10 удавав удавати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 школі школа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 розуміє розуміти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 ccomp _ _ 17 української українська NOUN Ao-fsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2339 # text = Він зробив собі лижі і вивчав ліси. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 зробив зробити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj _ _ 4 лижі лижа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 вивчав вивчати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 ліси ліс NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2340 # text = У лісі ще траплялися поодинокі партизанські загони, бо лісоруби — тато пішов працювати до них — голосно і монотонно співали, щоб почули лісовики, — ми не хочемо, ми мусимо. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 лісі ліс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 ще ще ADV R _ 4 advmod _ _ 4 траплялися траплятися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 поодинокі поодинокий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 amod _ _ 6 партизанські партизанський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 amod _ _ 7 загони загін NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 9 бо бо SCONJ Css _ 21 mark _ _ 10 лісоруби лісоруб NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 21 nsubj _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 12 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 пішов піти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 parataxis _ _ 14 працювати працювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 advcl:svc _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 14 obl _ _ 17 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 18 голосно голосно ADV Rp Degree=Pos 21 advmod _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 монотонно монотонно ADV R _ 18 conj _ _ 21 співали співати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 щоб щоб SCONJ Css _ 24 mark _ _ 24 почули почути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 advcl _ _ 25 лісовики лісовик NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 24 nsubj _ _ 26 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 27 — — PUNCT U PunctType=Dash 30 punct _ _ 28 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 29 не не PART Q Polarity=Neg 30 advmod _ _ 30 хочемо хотіти VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 parataxis _ _ 31 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 32 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 33 nsubj _ _ 33 мусимо мусити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 parataxis _ _ 34 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2341 # text = Тато був єдиним у класі, в кого була краватка. 1 Тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 єдиним єдиний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 класі клас NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 в в ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 кого хто PRON Pr--mysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 9 obl _ _ 9 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 10 краватка краватка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2342 # text = Тому всі хлопці на закінчення школи фотографувалися у тій самій краватці. 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 2 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 3 det _ _ 3 хлопці хлопець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 закінчення закінчення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 6 школи школа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 фотографувалися фотографуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 9 тій той DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 10 самій самий DET Px--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det _ _ 11 краватці краватка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2343 # text = У Читі наймоднішим набором вважалися тяжкі черевики, наручний годинник і велосипед. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Читі Чита PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 3 наймоднішим наймодніший ADJ Afsmsif Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 набором набір NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 xcomp:pred _ _ 5 вважалися вважатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 тяжкі тяжкий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 7 черевики черевик NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 наручний наручний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 годинник годинник NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 велосипед велосипед NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2344 # text = Тому пацани, позичивши все це для знимки, позували однаково — нога у черевикові на рамі, рукав закочений, щоби видно було годинник. 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 2 пацани пацан NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 позичивши позичити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 10 advcl _ _ 5 все весь DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 6 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 7 для для ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 знимки знимка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 10 позували позувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 11 однаково однаково ADV R _ 10 advmod _ _ 12 — — PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 13 нога нога NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 черевикові черевик NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ _ 16 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 рамі рама NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 flat:sibl _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 рукав рукав NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 20 закочений закочений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 щоби щоби SCONJ Css _ 23 mark _ _ 23 видно видно ADV Rp Degree=Pos 20 advcl _ _ 24 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 cop _ _ 25 годинник годинник NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 26 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2345 # text = У Читі часто були піщані бурі. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Читі Чита PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 часто часто ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 піщані піщаний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 amod _ _ 6 бурі буря NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2346 # text = Буряти носили кожухи і в спеку, і на морозі, лиш вивертали їх на різні боки, залежно від пори року. 1 Буряти бурят NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 носили носити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 кожухи кожух NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 в в ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 спеку спека NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 морозі мороз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 лиш лиш CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 вивертали вивертати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 14 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 16 різні різний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 17 amod _ _ 17 боки бік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 залежно залежно ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 20 від від ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 пори пора NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 22 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2347 # text = Взимку молоко продавали на вагу, а більшість вулиць утворювалися височенними дощаними парканами з обох боків. 1 Взимку взимку ADV R _ 3 advmod _ _ 2 молоко молоко NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 3 продавали продавати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 вагу вага NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 більшість більшість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 вулиць вулиця NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 утворювалися утворюватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 височенними височенний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 13 amod _ _ 12 дощаними дощаний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 13 amod _ _ 13 парканами паркан NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 14 з з ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 обох обидва NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 16 nummod _ _ 16 боків бік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2348 # text = Через часту зміну шкіл тато до кінця життя на початку речення писав Е обратноє. 1 Через через ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 часту частий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 зміну зміна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 4 шкіл школа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 кінця кінець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 8 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 початку початок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 11 речення речення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 писав писати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 13 Е Е PROPN Np--an Animacy=Inan|Case=Acc|Uninflect=Yes 12 obj _ _ 14 обратноє обратноє X X Foreign=Yes 13 amod _ _ 15 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2349 # text = На висланні він мріяв стати оперним співаком. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 висланні вислання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 мріяв мріяти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 стати стати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 оперним оперний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 співаком співак NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 xcomp:pred _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2350 # text = Тоді ж почав курити. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 курити курити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2351 # text = Тато був з сорокового. 1 Тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 сорокового сороковий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2352 # text = А Борєю його називали урки, бо ще ніколи не стикалися з Бодею, з Богданом. 1 А а CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 Борєю Боря PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 xcomp:pred _ _ 3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 називали називати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 урки урок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 бо бо SCONJ Css _ 11 mark _ _ 8 ще ще ADV R _ 9 advmod _ _ 9 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 11 advmod _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 стикалися стикатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 12 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 Бодею Бодя PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 11 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 Богданом Богдан PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 13 appos _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2353 # text = Тато і мене назвав Тарасом передовсім тому, щоби не утворювалася здрібніла російська форма з жіночим закінченням. 1 Тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 і і PART Q _ 3 discourse _ _ 3 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 назвав назвати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 Тарасом Тарас PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 xcomp:pred _ _ 6 передовсім передовсім ADV R _ 7 advmod _ _ 7 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 щоби щоби SCONJ Css _ 11 mark _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 утворювалася утворюватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 12 здрібніла здрібнілий ADJ Ap-fsns-ea Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 14 amod _ _ 13 російська російський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 форма форма NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 15 з з ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 16 жіночим жіночий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod _ _ 17 закінченням закінчення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2354 # text = Юра звучить по-нашому, тому це ім’я підійшло братові. 1 Юра Юра PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 звучить звучати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 3 по-нашому по-нашому ADV Pps1----r Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 6 це цей DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 ім’я ім’я NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 підійшло підійти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 братові брат NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2355 # text = Татів тато називався Роберт. 1 Татів татів ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 називався називатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 Роберт Роберт PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 xcomp:pred _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2356 # text = Він загинув у перші дні війни у вересні 1939. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 загинув загинути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 перші перший ADJ Mlo-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 5 amod _ _ 5 дні день NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 6 війни війна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 вересні вересень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 9 1939 1939 NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2357 # text = А тато народився через кілька місяців, на самий Новий рік. 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 народився народитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 через через ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 6 det:numgov _ _ 6 місяців місяць NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 9 самий самий DET Px--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det _ _ 10 Новий новий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2358 # text = Новий рік ми сприймали як уродини тата, а татові уродини були Новим роком. 1 Новий новий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 сприймали сприймати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 як як SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 уродини уродини NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 4 advcl _ _ 7 тата тато NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 10 татові татів ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 11 amod _ _ 11 уродини уродини NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 14 nsubj _ _ 12 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 13 Новим новий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 роком рік NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2359 # text = Тато працював у лісовій промисловості, тому нам перед Новим роком привозили пишну ялинку. 1 Тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 працював працювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 лісовій лісовий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 промисловості промисловість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 7 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod _ _ 8 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 iobj _ _ 9 перед перед ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 10 Новим новий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 роком рік NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 12 привозили привозити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 пишну пишний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 ялинку ялинка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2360 # text = Після Йордану ми знімали з неї прикраси, різали ялицю на окремі гілки і так спалювали у печі в кімнаті. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 Йордану Йордан PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 знімали знімати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ _ 7 прикраси прикраса NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 різали різати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 ялицю ялиця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 12 окремі окремий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 13 amod _ _ 13 гілки гілка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 так так ADV Pd------r PronType=Dem 16 advmod _ _ 16 спалювали спалювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 17 у у ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 печі піч NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 кімнаті кімната NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2361 # text = Біля печі стояв фотель. 1 Біля біля ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 печі піч NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 стояв стояти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 фотель фотель NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2362 # text = Вдома тато курив у піч, сидячи на фотелі. 1 Вдома вдома ADV R _ 3 advmod _ _ 2 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 курив курити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 піч піч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 сидячи сидіти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 фотелі фотель NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2363 # text = У середніх класах ми з братом відмовилися від ялинок. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 середніх середній ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 3 amod _ _ 3 класах клас NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 братом брат NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 відмовилися відмовитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 від від ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 ялинок ялинка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2364 # text = Коли мої діти були малими, ми з ними викопали з лісової дороги так багато малесеньких ялицевих проростків, що засадили ними цілу грядку біля хати. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 2 мої мій DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 діти дитина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 малими малий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 10 advcl _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 nmod _ _ 10 викопали викопати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 лісової лісовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 дороги дорога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 14 так так ADV Pd------r PronType=Dem 15 advmod _ _ 15 багато багато ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 16 малесеньких малесенький ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 18 amod _ _ 17 ялицевих ялицевий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 18 amod _ _ 18 проростків проросток NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 що що SCONJ Css _ 21 mark _ _ 21 засадили засадити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 22 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 21 obl _ _ 23 цілу цілий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 грядку грядка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ _ 25 біля біля ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 26 хати хата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2365 # text = Більшість деревець, які не мали жодних шансів на дорозі, виросла. 1 Більшість більшість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 2 деревець деревце NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 7 жодних жодний DET Pz----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Neg 8 det _ _ 8 шансів шанс NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 дорозі дорога NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 12 виросла вирости VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 13 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2366 # text = Через кілька років ми почали розсаджувати їх у різних частинах подвір’я і саду. 1 Через через ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 3 det:numgov _ _ 3 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 розсаджувати розсаджувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 obj _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 різних різний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 частинах частина NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 11 подвір’я подвір’я NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 саду сад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2367 # text = Найбільшу залишили під вікном. 1 Найбільшу найбільший ADJ Afsfsas Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 2 залишили залишити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 під під ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 вікном вікно NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2368 # text = Дзядзьо Михась робив чудесний напій зі смереки, засипаючи цукром молоді ясно-зелені пагони. 1 Дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Михась Михась PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 робив робити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 чудесний чудесний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 напій напій NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 зі зі ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 смереки смерека NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 засипаючи засипати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 10 цукром цукор NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 11 молоді молодий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 12 ясно ясний ADJ A Hyph=Yes 14 compound _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Hyph 12 punct _ _ 14 зелені зелений ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 15 пагони пагін NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2369 # text = Зимовими ранками він приносив нам з бабцею по келішку смереківки натще. 1 Зимовими зимовий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 2 amod _ _ 2 ранками ранок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 приносив приносити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 бабцею бабця NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 по по ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 келішку келішок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 10 смереківки смереківка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 натще натще ADV R _ 4 advmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2370 # text = Сніги були тими роками такі, що доводилося лопату до снігу брати на ніч до хати. 1 Сніги сніг NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 2 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 3 тими той DET Pd----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 4 роками рік NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 5 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 доводилося доводитися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 9 лопату лопата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 снігу сніг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 брати брати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 ніч ніч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 хати хата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2371 # text = Вранці виявлялись позасипаними двері, щоби їх відчинити, вилізалося з лопатою через вікно і розкидувалося замети. 1 Вранці вранці ADV R _ 2 advmod _ _ 2 виявлялись виявлятися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 позасипаними позасипаний ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp:pred _ _ 4 двері двері NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 2 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 щоби щоби SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 obj _ _ 8 відчинити відчинити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 advcl _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 вилізалося вилізатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 лопатою лопата NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 через через ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 вікно вікно NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 розкидувалося розкидуватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 17 замети замет NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2372 # text = У міських школах діяло правило двадцяти п’яти градусів — при такому морозі можна було залишатися вдома. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 міських міський ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 3 amod _ _ 3 школах школа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 4 діяло діяти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 правило правило NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 двадцяти двадцять NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 7 compound _ _ 7 п’яти п’ять NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 градусів градус NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 10 при при ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 такому такий DET Pd--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 морозі мороз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 13 можна можна ADV R _ 5 appos _ _ 14 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 15 залишатися залишатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 csubj _ _ 16 вдома вдома ADV R _ 15 advmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2373 # text = Місцем відносного перемир’я між районами ставали тоді Вали. 1 Місцем місце NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 xcomp:pred _ _ 2 відносного відносний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 перемир’я перемир’я NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 між між ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 районами район NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 ставали ставати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 8 Вали Вал PROPN Npmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2374 # text = Пацани з усіх вєнтєлів — з Центру, Желєзкі, Цегольні, Канта, Майзлів, Гірки, Софіївки, Бельведеру, Німецької Колонії, старого і нового Городків, Баму — приходили вечорами їздити на крижані ковзанки на валах. 1 Пацани пацан NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 33 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 4 det _ _ 4 вєнтєлів вєнтєль NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 Центру Центр PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 Желєзкі Желєзкі X X Foreign=Yes 7 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 Цегольні Цегольня PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 Канта Кант PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 Майзлів Майзлі PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 7 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 Гірки Гірка PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 Софіївки Софіївка PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 Бельведеру бельведер NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 Німецької німецький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 Колонії Колонія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 25 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 26 старого старий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 29 amod _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 нового новий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 26 conj _ _ 29 Городків Городок PROPN Npmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 Баму Бам PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 32 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 33 приходили приходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 34 вечорами вечір NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 33 obl _ _ 35 їздити їздити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 33 advcl:svc _ _ 36 на на ADP Spsa Case=Acc 38 case _ _ 37 крижані крижаний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 38 amod _ _ 38 ковзанки ковзанка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 35 obl _ _ 39 на на ADP Spsl Case=Loc 40 case _ _ 40 валах вал NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 38 nmod _ _ 41 . . PUNCT U _ 33 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2375 # text = Приходили у кирзових чоботах і більшими товариствами, бо перемир’я було все ж відносним. 1 Приходили приходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 33 root _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 кирзових кирзовий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 чоботах чобіт NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 більшими більший ADJ Afc-pif Case=Ins|Degree=Cmp|Number=Plur 7 amod _ _ 7 товариствами товариство NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 9 бо бо SCONJ Css _ 14 mark _ _ 10 перемир’я перемир’я NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 14 nsubj _ _ 11 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 12 все все PART Q _ 14 discourse _ _ 13 ж ж PART Q _ 14 discourse _ _ 14 відносним відносний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 advcl _ _ 15 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2376 # text = Поруч з нашою школою було ще п’ять інших, найпростішою ознакою протистояння були українські проти російських. 1 Поруч поруч ADV R _ 5 advmod _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 3 нашою наш DET Pps1f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 4 школою школа NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 6 ще ще ADV R _ 8 advmod _ _ 7 п’ять п’ять NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 8 nummod:gov _ _ 8 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 найпростішою найпростіший ADJ Afsfsif Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 ознакою ознака NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 parataxis _ _ 12 протистояння протистояння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 14 українські український NOUN Ao-mpns Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ _ 15 проти проти ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 російських російський NOUN Ao-mpgf Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2377 # text = У найскладніших конфліктах виходили один на один королі школи. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 найскладніших найскладніший ADJ Afs-plf Case=Loc|Degree=Sup|Number=Plur 3 amod _ _ 3 конфліктах конфлікт NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 4 виходили виходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 один один NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 4 obl _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 один один NUM Mlcmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 5 flat:abs _ _ 8 королі король NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 9 школи школа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2378 # text = Біда жив своїм життям. 1 Біда Біда PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 жив жити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 своїм свій DET Pps-n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ _ 4 життям життя NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2379 # text = Його тато був тренером з боксу, а мама — акторкою у театрі. 1 Його його DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 2 det _ _ 2 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 тренером тренер NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 боксу бокс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 9 мама мама NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 акторкою акторка NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 театрі театр NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2380 # text = Біда не зважав на школи. 1 Біда Біда PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 зважав зважати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 школи школа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2381 # text = Він почав з власного класу, примусивши кожного платити йому щотижня двадцять копійок. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 власного власний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 класу клас NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 примусивши примусити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 2 advcl _ _ 8 кожного кожний DET Pg--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 7 obj _ _ 9 платити платити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 10 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 щотижня щотижня ADV R _ 9 advmod _ _ 12 двадцять двадцять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 13 nummod:gov _ _ 13 копійок копійка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2382 # text = Якийсь час він жив у меблевій крамниці, ховаючись перед закриттям у шафах, і спав на найкращих диванах. 1 Якийсь якийсь DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 жив жити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 меблевій меблевий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 крамниці крамниця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 ховаючись ховатися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 4 advcl _ _ 10 перед перед ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 закриттям закриття NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 шафах шафа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 спав спати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 17 на на ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 18 найкращих найкращий ADJ Afs-plf Case=Loc|Degree=Sup|Number=Plur 19 amod _ _ 19 диванах диван NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2383 # text = Одного разу він забрав у мене на вулиці рештки морозива. 1 Одного один DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 разу раз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 забрав забрати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 у у ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obl _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 вулиці вулиця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 9 рештки рештки NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 4 obj _ _ 10 морозива морозиво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2384 # text = Іншого разу хотів забрати дев’ятнадцять копійок, призначених на консерву рибного паштету «Волна» для киці. 1 Іншого інший DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 разу раз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 хотів хотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 забрати забрати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 дев’ятнадцять дев’ятнадцять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 6 nummod:gov _ _ 6 копійок копійка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 призначених призначений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 консерву консерва NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 рибного рибний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 паштету паштет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 14 Волна Волна PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 flat:title _ _ 15 » » PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 16 для для ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 киці киця NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2385 # text = Якраз ремонтували нашу вулицю. 1 Якраз якраз ADV R _ 2 advmod _ _ 2 ремонтували ремонтувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 нашу наш DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 4 вулицю вулиця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2386 # text = З купи грубого шутру я вхопив кілька камінців і з усього розмаху тричі вцілив у голову Біди з малої відстані. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 купи купа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 3 грубого грубий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 шутру шутер NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 вхопив вхопити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 8 det:numgov _ _ 8 камінців камінець NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 10 з з ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 усього увесь DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 12 det _ _ 12 розмаху розмах NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 13 тричі тричі ADV R _ 14 advmod _ _ 14 вцілив вцілити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 15 у у ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 голову голова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 17 Біди Біда PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 з з ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 малої малий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 відстані відстань NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2387 # text = З того часу ми почали вітатися. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 вітатися вітатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2388 # text = А незадовго до його смерті навіть ходили вдвох кілька разів на варену кукурудзу з яблучним вином. 1 А а CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 незадовго незадовго ADV R _ 7 advmod _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 його його DET Pps3f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 5 det _ _ 5 смерті смерть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 навіть навіть PART Q _ 7 discourse _ _ 7 ходили ходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 вдвох вдвох ADV R _ 7 advmod _ _ 9 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 10 det:numgov _ _ 10 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 12 варену варений ADJ Ap-fsas-pp Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 13 кукурудзу кукурудза NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 15 яблучним яблучний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod _ _ 16 вином вино NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2389 # text = Від початку вісімдесятих у Франківську діяло нетипове кафе «Золотий початок», де кукурудзу варили цілорічно. 1 Від від ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 початку початок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 3 вісімдесятих вісімдесяті NOUN Ao--pgf Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 2 nmod _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 Франківську Франківськ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 діяло діяти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 нетипове нетиповий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 кафе кафе NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nsubj _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 10 Золотий золотий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 початок початок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:title _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 де де ADV Pr------r PronType=Rel 16 advmod _ _ 15 кукурудзу кукурудза NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 16 варили варити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 17 цілорічно цілорічно ADV R _ 16 advmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2390 # text = Каміння було улюбленою зброєю у часи мого делятинського дитинства. 1 Каміння каміння NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 улюбленою улюблений ADJ Ap-fsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 4 зброєю зброя NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 у у ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 часи час NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 мого мій DET Pps1n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 8 делятинського делятинський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 дитинства дитинство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2391 # text = У критичних моментах досить було нагнутися, взяти камінь і стати сильним. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 критичних критичний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 3 моментах момент NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 4 досить досить ADV R _ 6 root _ _ 5 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 6 нагнутися нагнутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 взяти взяти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 9 камінь камінь NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 стати стати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 12 сильним сильний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 xcomp:pred _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2392 # text = Для дітей каміння було ще й знаряддям для різних забав — перекинути дроти, вцілити у стовп. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 дітей дитина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 3 каміння каміння NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 5 ще ще ADV R _ 7 advmod _ _ 6 й й PART Q _ 7 discourse _ _ 7 знаряддям знаряддя NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 root _ _ 8 для для ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 різних різний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 забав забава NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 12 перекинути перекинути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 appos _ _ 13 дроти дріт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 вцілити вцілити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 conj _ _ 16 у у ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 стовп стовп NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2393 # text = Ми ставали один коло одного, кожен набирав жмені шутру, і всі разом підкидали камінці високо догори. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 ставали ставати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 obl _ _ 4 коло коло ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 одного один DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 flat:abs _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 кожен кожний DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 8 nsubj _ _ 8 набирав набирати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 9 жмені жменя NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 10 шутру шутер NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 15 nsubj _ _ 14 разом разом ADV R _ 15 advmod _ _ 15 підкидали підкидати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 16 камінці камінець NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obj _ _ 17 високо високо ADV Rp Degree=Pos 18 advmod _ _ 18 догори догори ADV R _ 15 advmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2394 # text = Тоді чекали. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 чекали чекати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2395 # text = Гра називалася «на кого Бог пошле». 1 Гра гра NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 називалася називатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 кого хто PRON Pr--mysan Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 7 obl _ _ 6 Бог бог NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 пошле послати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 xcomp:pred _ _ 8 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2396 # text = На нашім горбі було багато здичавілих черешень. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 нашім наш DET Pps1m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 горбі горб NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 багато багато DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 7 det:numgov _ _ 6 здичавілих здичавілий ADJ Ap--pgf-ea Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Act 7 amod _ _ 7 черешень черешня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2397 # text = Ми переходили з черешні на черешню, трактуючи кожне дерево, як богема — різні каварні і бари. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 переходили переходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 черешні черешня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 черешню черешня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 трактуючи трактувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 2 advcl _ _ 9 кожне кожний DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 10 det _ _ 10 дерево дерево NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 як як SCONJ Css _ 13 mark _ _ 13 богема богема NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 advcl _ _ 14 — — PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 15 різні різний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 16 amod _ _ 16 каварні каварня NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 orphan _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 бари бар NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2398 # text = Ми сиділи на окремих галузах, перелазили з одної на іншу, розгойдувалися на верхівці, пробували черешні, перестрілювалися кісточками. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 сиділи сидіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 окремих окремий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 галузах галуза NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 перелазили перелазити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 одної один DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 7 obl _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 іншу інший DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 7 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 розгойдувалися розгойдуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 верхівці верхівка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 пробували пробувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 18 черешні черешня NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 17 obj _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 перестрілювалися перестрілюватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 21 кісточками кісточка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 20 obl _ _ 22 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2399 # text = Дівчатам, які не могли вилізти на дерево, скидали обламані гілочки з найкращими черешнями. 1 Дівчатам дівчина NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 10 iobj _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 могли могти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 6 вилізти вилізти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 дерево дерево NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 10 скидали скидати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 11 обламані обламаний ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 12 гілочки гілочка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 13 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 14 найкращими найкращий ADJ Afs-pif Case=Ins|Degree=Sup|Number=Plur 15 amod _ _ 15 черешнями черешня NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2400 # text = Такі ж галузки слугували букетами і подарунками. 1 Такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 галузки галузка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 слугували слугувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 букетами букет NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 xcomp:pred _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 подарунками подарунок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2401 # text = Як і суниці, нанизані на травинку. 1 Як як SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 і і PART Q _ 3 discourse _ _ 3 суниці суниця NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 нанизані нанизаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 травинку травинка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2402 # text = Найбільше суниць можна було назбирати на колійовому насипі. 1 Найбільше найбільше ADV Rs Degree=Sup 2 advmod _ _ 2 суниць суниця NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 3 можна можна ADV R _ 5 root _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 5 назбирати назбирати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 колійовому колійовий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 насипі насип NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2403 # text = Ходіння по рейці було нашим променадом. 1 Ходіння ходіння NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 по по ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 рейці рейка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 5 нашим наш DET Pps1m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 променадом променад NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2404 # text = Не сходячи з рейки, ми шпацерували аж до забороненої зони перед мостом. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 сходячи сходити VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 7 advcl _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 рейки рейка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 шпацерували шпацерувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 аж аж PART Q _ 11 discourse _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 10 забороненої заборонений ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 11 зони зона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 12 перед перед ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 мостом міст NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2405 # text = На мості була озброєна охорона. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 мості міст NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 озброєна озброєний ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 5 охорона охорона NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2406 # text = Відразу за мостом — зупинка підміського поїзду. 1 Відразу відразу ADV R _ 3 advmod _ _ 2 за за ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 мостом міст NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 orphan _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 зупинка зупинка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 підміського підміський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 поїзду поїзд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2407 # text = Охоронці пропускали мене, коли я йшов з вечірнього потяга з Франківська, несучи двох малих дітей, котрі вже спали. 1 Охоронці охоронець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 пропускали пропускати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 коли коли SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 йшов йти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 вечірнього вечірній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 потяга потяг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 Франківська Франківськ PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 несучи нести VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 7 advcl _ _ 15 двох двоє NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 17 nummod _ _ 16 малих малий ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod _ _ 17 дітей дитина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obj _ _ 18 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 19 котрі котрий DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 20 вже вже ADV R _ 21 advmod _ _ 21 спали спати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 22 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2408 # text = Туманним ранком ми з Мар’яною запізнювалися на поїзд і побігли через міст. 1 Туманним туманний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 ранком ранок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 Мар’яною Мар’яна PROPN Npfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 запізнювалися запізнюватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 поїзд поїзд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 побігли побігти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 11 через через ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 міст міст NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2409 # text = Сторожі не було видно і не було у кого попросити дозволу. 1 Сторожі сторожа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 видно видно ADV Rp Degree=Pos 4 root _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 8 у у ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 кого хто PRON Pr--mysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 10 obl _ _ 10 попросити попросити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 ccomp _ _ 11 дозволу дозвіл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 12 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2410 # text = Незнайомий охоронець з’явився ззаду вже за серединою мосту. 1 Незнайомий незнайомий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 охоронець охоронець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 з’явився з’явитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ззаду ззаду ADV R _ 3 advmod _ _ 5 вже вже ADV R _ 7 advmod _ _ 6 за за ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 серединою середина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 мосту міст NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2411 # text = Він навів на нас автомат і наказав негайно покинути міст. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 навів навести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 obl _ _ 5 автомат автомат NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 наказав наказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 негайно негайно ADV R _ 9 advmod _ _ 9 покинути покинути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 10 міст міст NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2412 # text = Ми вирішили, що краще бути застріленими, ніж скакати з такої висоти, і, не оглядаючись, дійшли до тверді. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 вирішили вирішити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 краще краще ADV Rc Degree=Cmp 2 ccomp _ _ 6 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 cop _ _ 7 застріленими застрілений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 csubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 ніж ніж SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 скакати скакати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 advcl _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 такої такий DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 13 висоти висота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 оглядаючись оглядатися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 20 advcl _ _ 19 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 дійшли дійти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 21 до до ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 тверді твердь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2413 # text = Одного з постових у нашій дивізії застрелили з дрібнокаліберної рушниці лише заради того, щоб забрати автомат. 1 Одного один DET Pi--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 7 obj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 постових постовий NOUN Ao-mpgf Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 нашій наш DET Pps1f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 дивізії дивізія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 застрелили застрелити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 дрібнокаліберної дрібнокаліберний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 рушниці рушниця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 11 лише лише PART Q _ 13 discourse _ _ 12 заради заради ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 щоб щоб SCONJ Css _ 16 mark _ _ 16 забрати забрати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 acl _ _ 17 автомат автомат NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2414 # text = У місті був оголошений надзвичайний стан. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 місті місто NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 3 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 оголошений оголошений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 5 надзвичайний надзвичайний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 стан стан NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2415 # text = На всіх виїздах стояли наші бетеери, і чергова машина розвозила екіпажам сніданки, обіди і вечері. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 всіх весь DET Pg----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Tot 3 det _ _ 3 виїздах виїзд NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 4 стояли стояти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 наші наш DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 бетеери бетеер NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 9 чергова черговий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 машина машина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 розвозила розвозити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 12 екіпажам екіпаж NOUN Ncmpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 11 iobj _ _ 13 сніданки сніданок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 обіди обід NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 conj _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 вечері вечеря NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2416 # text = Врешті убивць вичислили на якихось підміських городах, і піхота зробила справжню облаву, загнавши їх у безвихідь. 1 Врешті врешті ADV R _ 3 advmod _ _ 2 убивць убивця NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 3 вичислили вичислити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 5 якихось якийсь DET Pi----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Ind 7 det _ _ 6 підміських підміський ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 городах город NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 піхота піхота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 зробила зробити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 12 справжню справжній ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 облаву облава NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 загнавши загнати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 11 advcl _ _ 16 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 15 obj _ _ 17 у у ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 безвихідь безвихідь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2417 # text = Коли я стояв на варті в автопарку із законсервованими тягачами, на пост прилетів зранений бузьок. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 3 advmod _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 стояв стояти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 варті варта NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 автопарку автопарк NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 із із ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 9 законсервованими законсервований ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 10 тягачами тягач NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 пост пост NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 14 прилетів прилетіти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 root _ _ 15 зранений зранений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 amod _ _ 16 бузьок бузьок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 17 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2418 # text = Ми його забрали у вартове приміщення і гріли й годували кілька днів, заки бузьок полетів далі. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 забрали забрати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 вартове вартовий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 приміщення приміщення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 гріли гріти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 й й CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 годували годувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 11 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 12 det:numgov _ _ 12 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 заки заки SCONJ Css _ 16 mark _ _ 15 бузьок бузьок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 полетів полетіти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 17 далі далі ADV R _ 16 advmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2419 # text = Зблизька він виглядав значно меншим, ніж у небі. 1 Зблизька зблизька ADV R _ 3 advmod _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 виглядав виглядати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 значно значно ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 меншим менший ADJ Afcmsif Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 3 xcomp:pred _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 ніж ніж SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 небі небо NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 advcl _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2420 # text = Я зберігав бузькове прощальне перо у військовому білеті, доки його не поточили якісь паразити. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 зберігав зберігати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 бузькове бузьковий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 4 прощальне прощальний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 перо перо NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 військовому військовий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 білеті білет NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 доки доки ADV Pr------r PronType=Rel 13 advmod _ _ 11 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 поточили поточити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 14 якісь якийсь DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 15 det _ _ 15 паразити паразит NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2421 # text = Військові білети ми попалили під час студентської революції. 1 Військові військовий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 2 amod _ _ 2 білети білет NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 попалили попалити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 під під ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 студентської студентський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 революції революція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2422 # text = Студентський рух протесту почався власне з того, що ми, повернувшись у вісімдесят восьмому з війська на другий курс після двох років армії, відмовилися від занять на військовій кафедрі університету. 1 Студентський студентський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 рух рух NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 протесту протест NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 почався початися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 власне власне PART Q _ 7 discourse _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 26 mark _ _ 10 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 повернувшись повернутися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 26 advcl _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 вісімдесят вісімдесят NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 15 compound _ _ 15 восьмому восьмий NOUN Ao-mslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 війська військо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 19 другий другий ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 20 amod _ _ 20 курс курс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 21 після після ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 22 двох два NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 23 nummod _ _ 23 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 24 армії армія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 26 відмовилися відмовитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl _ _ 27 від від ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 28 занять заняття NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 26 obl _ _ 29 на на ADP Spsl Case=Loc 31 case _ _ 30 військовій військовий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod _ _ 31 кафедрі кафедра NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 32 університету університет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2423 # text = Ми так і не стали лейтенантами. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 так так PART Q _ 5 discourse _ _ 3 і і PART Q _ 2 fixed _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 стали стати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 лейтенантами лейтенант NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 xcomp:pred _ _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2424 # text = Вуйко Влодко телефонував до Франківська татові, щоби він переконав мене не відмовлятися від військової підготовки. 1 Вуйко вуйко NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Влодко Влодко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 телефонував телефонувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 Франківська Франківськ PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 татові тато NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 щоби щоби SCONJ Css _ 10 mark _ _ 9 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 переконав переконати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 11 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 obj _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 відмовлятися відмовлятися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 14 від від ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 військової військовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 підготовки підготовка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2425 # text = Коли станеться якась заворушка — казав він — то по Тарасові, якщо він загине офіцером, родина буде отримувати значно більшу пенсію. 1 Коли коли SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 станеться статися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 20 advcl _ _ 3 якась якийсь DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 4 заворушка заворушка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 казав казати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 parataxis _ _ 7 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 9 то то PART Q PartType=Conseq 20 discourse _ _ 10 по по ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 Тарасові Тарас PROPN Npmsly Animacy=Anim|Case=Loc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 20 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 якщо якщо SCONJ Css _ 15 mark _ _ 14 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 15 загине загинути VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 20 advcl _ _ 16 офіцером офіцер NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 xcomp:pred _ _ 17 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 18 родина родина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 19 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 20 aux _ _ 20 отримувати отримувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 20 root _ _ 21 значно значно ADV Rp Degree=Pos 22 advmod _ _ 22 більшу більший ADJ Afcfsas Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 пенсію пенсія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ _ 24 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2426 # text = Ми поговорили про це з татом однієї ночі, і тато визнав, що настав час мого покоління і мого вибору. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 поговорили поговорити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 татом тато NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 однієї один DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 8 det _ _ 8 ночі ніч NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 визнав визнати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 настав настати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 ccomp _ _ 16 час час NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 17 мого мій DET Pps1n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det _ _ 18 покоління покоління NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 20 мого мій DET Pps1m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det _ _ 21 вибору вибір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 22 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2427 # text = Якщо будеш вважати за потрібне, можеш спокійно йти навіть у тюрму — підсумував тато без суму. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 будеш бути AUX Vapif2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 вважати вважати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 advcl _ _ 4 за за ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 потрібне потрібне NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 можеш могти VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 спокійно спокійно ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 йти йти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 10 навіть навіть PART Q _ 12 discourse _ _ 11 у у ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 тюрму тюрма NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 14 підсумував підсумувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 15 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 16 без без ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 суму сум NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2428 # text = Під час таких нічних розмов, де узгоджувалися погляди на найважливіші речі, мене найбільше нервувало те, що тато безперервно курив, а я не міг собі того ніяк дозволити у його присутності. 1 Під під ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 3 таких такий DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 5 det _ _ 4 нічних нічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 розмов розмова NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 де де ADV Pr------r PronType=Rel 8 advmod _ _ 8 узгоджувалися узгоджуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 9 погляди погляд NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 найважливіші найважливіший ADJ Afs-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Number=Plur 12 amod _ _ 12 речі річ NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 14 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 obj _ _ 15 найбільше найбільше ADV Rs Degree=Sup 16 advmod _ _ 16 нервувало нервувати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 root _ _ 17 те те PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 nsubj _ _ 18 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 19 що що SCONJ Css _ 22 mark _ _ 20 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ _ 21 безперервно безперервно ADV R _ 22 advmod _ _ 22 курив курити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 acl _ _ 23 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 24 а а CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 25 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 26 не не PART Q Polarity=Neg 27 advmod _ _ 27 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 conj _ _ 28 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 31 iobj _ _ 29 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 31 obj _ _ 30 ніяк ніяк ADV Pz------r PronType=Neg 31 advmod _ _ 31 дозволити дозволити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 27 xcomp _ _ 32 у у ADP Spsl Case=Loc 34 case _ _ 33 його його DET Pps3f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 34 det _ _ 34 присутності присутність NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 31 obl _ _ 35 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2429 # text = Якраз тоді він подарував мені блок справжнього мальборо, переданого з Америки. 1 Якраз якраз ADV R _ 2 advmod _ _ 2 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 подарував подарувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 iobj _ _ 6 блок блок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 справжнього справжній ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 мальборо Мальборо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 переданого переданий ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 Америки Америка PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2430 # text = Однією з небагатьох нездійсненних мрій назавжди залишиться страшенне бажання покурити з татом під час нічної їзди автом. 1 Однією один DET Pi--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 7 xcomp:pred _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 3 небагатьох небагато DET Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|PronType=Ind 5 det:nummod _ _ 4 нездійсненних нездійсненний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 5 мрій мрія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 6 назавжди назавжди ADV R _ 7 advmod _ _ 7 залишиться залишитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 страшенне страшенний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 бажання бажання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 покурити покурити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 acl _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 татом тато NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 під під ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 15 нічної нічний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 їзди їзда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 автом авто NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Orth=Alt 16 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2431 # text = Хоча у ранньому дитинстві я ненавидів сиґарети якраз через татове куріння у машині. 1 Хоча хоча SCONJ Css _ 6 mark _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 ранньому ранній ADJ Afpnslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 дитинстві дитинство NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 ненавидів ненавидіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 сиґарети сиґарета NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 8 якраз якраз PART Q _ 11 discourse _ _ 9 через через ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 татове татів ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 куріння куріння NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 машині машина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2432 # text = Востаннє тато закурив у передостанній лікарні, просто у палаті, якось так пускаючи дим стіною, що він збирався під самою стелею, не поширюючи жодного запаху. 1 Востаннє востаннє ADV R _ 3 advmod _ _ 2 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 закурив закурити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 передостанній передостанній ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 лікарні лікарня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 просто просто PART Q _ 10 discourse _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 палаті палата NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 13 advmod _ _ 13 так так ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 14 пускаючи пускати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 15 дим дим NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 стіною стіна NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 19 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 20 збирався збиратися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 21 під під ADP Spsi Case=Ins 23 case _ _ 22 самою самий DET Px--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 det _ _ 23 стелею стеля NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 не не PART Q Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 поширюючи поширювати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 20 advcl _ _ 27 жодного жодний DET Pz--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 28 det _ _ 28 запаху запах NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ _ 29 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2433 # text = То була дивна доба. 1 То то PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 дивна дивний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 доба доба NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2434 # text = Я ночував у лікарні коло тата. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 ночував ночувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 лікарні лікарня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 коло коло ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 тата тато NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2435 # text = Вночі тато попросив сиґарету, спробував курити й усвідомив, що більше не зможе цього робити. 1 Вночі вночі ADV R _ 3 advmod _ _ 2 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 попросив попросити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 сиґарету сиґарета NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 спробував спробувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 курити курити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 й й CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 усвідомив усвідомити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 12 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 14 advmod _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 зможе змогти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 ccomp _ _ 15 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 obj _ _ 16 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2436 # text = Під ранок помер пацієнт у сусідній палаті. 1 Під під ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 ранок ранок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 помер померти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 пацієнт пацієнт NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 сусідній сусідній ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 палаті палата NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2437 # text = Він був дуже тяжкий, і я помагав черговим сестрам перекладати померлого на візок, відвозити його довжелезними коридорами і пивницями до лікарняного морґу, переносити тіло на спеціальний стіл. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 тяжкий тяжкий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 помагав помагати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 черговим черговий ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 10 amod _ _ 10 сестрам сестра NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 11 перекладати перекладати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 12 померлого померлий NOUN Ap-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 візок візок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 відвозити відвозити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 conj _ _ 17 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obj _ _ 18 довжелезними довжелезний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 19 amod _ _ 19 коридорами коридор NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 пивницями пивниця NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 19 conj _ _ 22 до до ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 23 лікарняного лікарняний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 морґу морґ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 переносити переносити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 conj _ _ 27 тіло тіло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 26 obj _ _ 28 на на ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 29 спеціальний спеціальний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ _ 30 стіл стіл NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 31 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2438 # text = Вдень я збивав татові температуру, накладаючи на чоло і зап’ястя оцтові компреси. 1 Вдень вдень ADV R _ 3 advmod _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 збивав збивати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 татові тато NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ _ 5 температуру температура NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 накладаючи накладати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 чоло чоло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 зап’ястя зап’ястя NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 9 conj _ _ 12 оцтові оцтовий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 13 amod _ _ 13 компреси компрес NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2439 # text = Ввечір прийшов додому трохи поспати. 1 Ввечір ввечір ADV R _ 2 advmod _ _ 2 прийшов прийти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 додому додому ADV R _ 2 advmod _ _ 4 трохи трохи ADV R _ 5 advmod _ _ 5 поспати поспати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 advcl:svc _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2440 # text = Молодший син випав з ліжечка і розбив собі чоло. 1 Молодший молодший ADJ Afcmsnf Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 син син NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 випав випасти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 ліжечка ліжечко NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 розбив розбити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 iobj _ _ 9 чоло чоло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2441 # text = На швидкій ми поїхали до чергового хірурга у дитячу лікарню. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 швидкій швидка NOUN Ao-fslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 поїхали поїхати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 чергового черговий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 хірурга хірург NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 у у ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 дитячу дитячий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 лікарню лікарня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2442 # text = Хірург був п’яний. 1 Хірург хірург NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 п’яний п’яний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2443 # text = До операційної сестри прийшов наречений і вони любилися у не знати якій порожній палаті на якомусь поверсі. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 операційної операційний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 сестри сестра NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 прийшов прийти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 наречений наречений NOUN Ap-msnf- Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 любилися любитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 знати знати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 acl _ _ 12 якій який DET Pi--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 11 obl _ _ 13 порожній порожній ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 палаті палата NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 15 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 16 якомусь якийсь DET Pi--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 17 det _ _ 17 поверсі поверх NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2444 # text = Новокаїну не було. 1 Новокаїну новокаїн NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2445 # text = Хірург погодився працювати в парі, і ми разом, тримаючи сина і голку, вдало наклали кілька швів. 1 Хірург хірург NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 погодився погодитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 працювати працювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 парі пара NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 8 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 9 разом разом ADV R _ 17 advmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 тримаючи тримати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 17 advcl _ _ 12 сина син NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 голку голка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 16 вдало вдало ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 17 наклали накласти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 18 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 19 det:numgov _ _ 19 швів шов NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 obj _ _ 20 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2446 # text = Після операції доктор почастував мене спиртом, вітаючи з ініціацією, і дав п’ятдесят тисяч на таксі, бо швидка вже давно поїхала на свіжі виклики. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 операції операція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 доктор доктор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 почастував почастувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 спиртом спирт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 вітаючи вітати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 4 advcl _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 ініціацією ініціація NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 дав дати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 14 п’ятдесят п’ятдесят NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 15 nummod:gov _ _ 15 тисяч тисяча NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 13 obj _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 таксі таксі NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 13 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 19 бо бо SCONJ Css _ 23 mark _ _ 20 швидка швидка NOUN Ao-fsns Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj _ _ 21 вже вже ADV R _ 22 advmod _ _ 22 давно давно ADV Rp Degree=Pos 23 advmod _ _ 23 поїхала поїхати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 24 на на ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 25 свіжі свіжий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 26 amod _ _ 26 виклики виклик NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 23 obl _ _ 27 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2447 # text = Якогось року татовою службовою машиною була п’ятидверна волга, списана зі станції швидкої допомоги, такі швидкі їздили перед появою рафіків. 1 Якогось якийсь DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 татовою татів ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 4 службовою службовий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 машиною машина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 7 п’ятидверна п’ятидверний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 волга Волга PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 списана списаний ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 11 зі зі ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 станції станція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 швидкої швидкий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 допомоги допомога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 17 det _ _ 17 швидкі швидка NOUN Ao-fpns Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 18 nsubj _ _ 18 їздили їздити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 19 перед перед ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 20 появою поява NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 21 рафіків рафік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2448 # text = Скло у передніх бічних вікнах постійно западало. 1 Скло скло NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 3 передніх передній ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 4 бічних бічний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 вікнах вікно NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod _ _ 6 постійно постійно ADV R _ 7 advmod _ _ 7 западало западати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2449 # text = Тоді у нас був пневматичний пістолет. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 у у ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 obl _ _ 4 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 пневматичний пневматичний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 пістолет пістолет NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2450 # text = По дорозі з Делятина я наполовину висувався з вікна і на повній швидкості стріляв з пістолета по заданих татом цілях, переважно у дорожні знаки. 1 По по ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 дорозі дорога NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 Делятина Делятин PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 6 наполовину наполовину ADV R _ 7 advmod _ _ 7 висувався висуватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 вікна вікно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 повній повний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 швидкості швидкість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 14 стріляв стріляти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 15 з з ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 пістолета пістолет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 по по ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 18 заданих заданий ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 amod _ _ 19 татом тато NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 20 цілях ціль NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 22 переважно переважно ADV R _ 25 advmod _ _ 23 у у ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 24 дорожні дорожній ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 25 amod _ _ 25 знаки знак NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 appos _ _ 26 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2451 # text = З тим пістолетом ми з братом прожили кілька років. 1 З з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 2 тим той DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 пістолетом пістолет NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 братом брат NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 прожили прожити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 9 det:numgov _ _ 9 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2452 # text = Ставили на печі у своїй кімнаті кілька порожніх сірникових коробок і перед тим, як заснути, робили по черзі кілька пострілів просто з ліжка. 1 Ставили ставити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 печі піч NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 своїй свій DET Pps-f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 кімнаті кімната NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 10 det:numgov _ _ 8 порожніх порожній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 9 сірникових сірниковий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 коробок коробка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 12 перед перед ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 18 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 як як SCONJ Css _ 16 mark _ _ 16 заснути заснути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 acl _ _ 17 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 робили робити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 19 по по ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 черзі черга NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 21 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 22 det:numgov _ _ 22 пострілів постріл NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 obj _ _ 23 просто просто ADV Rp Degree=Pos 25 advmod _ _ 24 з з ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 25 ліжка ліжко NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ _ 26 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2453 # text = Прокинувшись, ми добивали останні пуделка. 1 Прокинувшись прокинутися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 4 advcl _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 добивали добивати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 останні останній ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 пуделка пуделко NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2454 # text = Юрко навмисне стріляв у стіну, поступово укладаючи вензель королеви Вікторії, бо так робив Шерлок Голмс. 1 Юрко Юрко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 навмисне навмисне ADV R _ 3 advmod _ _ 3 стріляв стріляти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 стіну стіна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 поступово поступово ADV R _ 8 advmod _ _ 8 укладаючи укладати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 9 вензель вензель NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 королеви королева NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 Вікторії Вікторія PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 10 flat:title _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 бо бо SCONJ Css _ 15 mark _ _ 14 так так ADV Pd------r PronType=Dem 15 advmod _ _ 15 робив робити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 16 Шерлок Шерлок PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 15 nsubj _ _ 17 Голмс Голмс PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 16 flat:name _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2455 # text = Юрко досконало вивчив усі оповідання про Голмса, він міг безпомилково назвати прізвища навіть другорядних героїв, усі топоніми і власні назви садиб, маєтків і замків, що згадувалися у будь-якому оповіданні. 1 Юрко Юрко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 досконало досконало ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 вивчив вивчити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 усі увесь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 5 det _ _ 5 оповідання оповідання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _ 6 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 Голмса Голмс PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 11 безпомилково безпомилково ADV R _ 12 advmod _ _ 12 назвати назвати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 13 прізвища прізвище NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 12 obj _ _ 14 навіть навіть PART Q _ 16 discourse _ _ 15 другорядних другорядний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 16 amod _ _ 16 героїв герой NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 усі увесь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 19 det _ _ 19 топоніми топонім NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 conj _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 власні власний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 22 amod _ _ 22 назви назва NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 conj _ _ 23 садиб садиба NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 22 nmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 маєтків маєток NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 conj _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 замків замок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 conj _ _ 28 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 що що SCONJ Css _ 30 mark _ _ 30 згадувалися згадуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 31 у у ADP Spsl Case=Loc 33 case _ _ 32 будь-якому будь-який DET Pi--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 33 det _ _ 33 оповіданні оповідання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 30 obl _ _ 34 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2456 # text = Шерлок Голмс розпалив у ньому інтерес до знань. 1 Шерлок Шерлок PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Голмс Голмс PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:name _ _ 3 розпалив розпалити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 ньому він PRON Pp-3m-sln Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 інтерес інтерес NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 знань знання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2457 # text = Юрко почав вивчати історію мистецтв, архітектуру, країнознавство, криміналістику, логіку, геральдику, допоміжні історичні дисципліни, дипломатичний етикет і протокол, термінологію найрізноманітніших галузей знань. 1 Юрко Юрко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 вивчати вивчати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 історію історія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 мистецтв мистецтво NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 архітектуру архітектура NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 країнознавство країнознавство NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 криміналістику криміналістика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 логіку логіка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 геральдику геральдика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 допоміжні допоміжний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 19 amod _ _ 18 історичні історичний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 19 amod _ _ 19 дисципліни дисципліна NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 дипломатичний дипломатичний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 етикет етикет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 протокол протокол NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 conj _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 термінологію термінологія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 27 найрізноманітніших найрізноманітніший ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 28 amod _ _ 28 галузей галузь NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 26 nmod _ _ 29 знань знання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 28 nmod _ _ 30 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2458 # text = Він пам’ятав сотні марок вина. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 пам’ятав пам’ятати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 сотні сотня NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 4 марок марка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 вина вино NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2459 # text = На спеціальному згортку паперу Юрко виписував з усіх доступних джерел імена письменників і назви їхніх творів. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 спеціальному спеціальний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 згортку згорток NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 4 паперу папір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 Юрко Юрко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 виписував виписувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 8 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 10 det _ _ 9 доступних доступний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 10 джерел джерело NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl _ _ 11 імена ім’я NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj _ _ 12 письменників письменник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 назви назва NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj _ _ 15 їхніх їхній DET Pps3--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 16 творів твір NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2460 # text = Його цікавили лише ті, хто писав перед Першою світовою війною і не був українцем та росіянином. 1 Його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 2 цікавили цікавити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 лише лише PART Q _ 4 discourse _ _ 4 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 писав писати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 перед перед ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 9 Першою перший ADJ Mlofsi Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 11 amod _ _ 10 світовою світовий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 війною війна NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 14 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 15 українцем українець NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 16 та та CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 росіянином росіянин NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2461 # text = До п’ятнадцяти років у списку було дві тисячі авторів. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 п’ятнадцяти п’ятнадцять NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 3 nummod _ _ 3 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 списку список NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 дві два NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 тисячі тисяча NUM Mlc-pn Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod:gov _ _ 9 авторів автор NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 10 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2462 # text = Єдиний порядний вчитель української мови і літератури щодня водив Юрка до театру, на всі концерти класичної музики і художні виставки. 1 Єдиний єдиний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 2 порядний порядний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 вчитель вчитель NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 4 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 літератури література NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 щодня щодня ADV R _ 9 advmod _ _ 9 водив водити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 Юрка Юрко PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 9 obj _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 театру театр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 15 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 16 det _ _ 16 концерти концерт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 17 класичної класичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 музики музика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 20 художні художній ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 21 amod _ _ 21 виставки виставка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 conj _ _ 22 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2463 # text = Під час гастролей чужих театрів ми ходили двічі або тричі на ту саму виставу, якщо бували заміни акторів у головних ролях. 1 Під під ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 3 гастролей гастроль NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 чужих чужий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 театрів театр NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 ходили ходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 двічі двічі ADV R _ 7 advmod _ _ 9 або або CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 тричі тричі ADV R _ 8 conj _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 12 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 13 саму самий DET Px--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det _ _ 14 виставу вистава NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 якщо якщо SCONJ Css _ 17 mark _ _ 17 бували бувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 18 заміни заміна NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 17 nsubj _ _ 19 акторів актор NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 у у ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 21 головних головний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 22 amod _ _ 22 ролях роль NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2464 # text = Після вистави ми з Юрком мусили роздавати акторам стоси височенних ромашок, які вчитель попередньо приносив у відрі з водою зі свого городу. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 вистави вистава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 Юрком Юрко PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 мусили мусити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 роздавати роздавати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 акторам актор NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 7 iobj _ _ 9 стоси стіс NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 височенних височенний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 ромашок ромашка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 16 obj _ _ 14 вчитель вчитель NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 15 попередньо попередньо ADV R _ 16 advmod _ _ 16 приносив приносити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 17 у у ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 відрі відро NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 16 obl _ _ 19 з з ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 20 водою вода NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 зі зі ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 22 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 det _ _ 23 городу город NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 24 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2465 # text = На його городчику росла верба, привезена з Канева, стояв бюст Аполлона. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 його його DET Pps3m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 det _ _ 3 городчику городчик NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 росла рости VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 верба верба NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 привезена привезений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 Канева Канів PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 стояв стояти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 12 бюст бюст NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 Аполлона Аполлон PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2466 # text = У кабінеті цього вчителя на кожній парті лежала підбірка основних словників, він вимагав, щоби кожен навчився писати друкованими літерами і мав записник з виписаними латинськими висловами. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 кабінеті кабінет NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 3 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 вчителя вчитель NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 кожній кожний DET Pg--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 7 det _ _ 7 парті парта NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 8 лежала лежати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 підбірка підбірка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 основних основний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 словників словник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 вимагав вимагати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 щоби щоби SCONJ Css _ 18 mark _ _ 17 кожен кожний DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 18 nsubj _ _ 18 навчився навчитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 ccomp _ _ 19 писати писати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 20 друкованими друкований ADJ Ap--pif-pp Aspect=Imp|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 amod _ _ 21 літерами літера NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 19 obl _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 24 записник записник NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 25 з з ADP Spsi Case=Ins 28 case _ _ 26 виписаними виписаний ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 28 amod _ _ 27 латинськими латинський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 28 amod _ _ 28 висловами вислів NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod _ _ 29 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2467 # text = Лише на його уроках українська література виглядала симпатичною. 1 Лише лише PART Q _ 3 discourse _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 його його DET Pps3--pla Case=Loc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 4 det _ _ 4 уроках урок NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 5 українська український ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 література література NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 виглядала виглядати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 симпатичною симпатичний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 xcomp:pred _ _ 9 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2468 # text = Наша вчителька називала нас гнилою інтелігенцією, буржуазними націоналістами, і ми писали безконечні диктанти з книжок Брежнєва «Мала земля», «Відродження», «Цілина» і «Спогади». 1 Наша наш DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 вчителька вчителька NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 називала називати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 гнилою гнилий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 інтелігенцією інтелігенція NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp:pred _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 буржуазними буржуазний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 9 amod _ _ 9 націоналістами націоналіст NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 писали писати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 14 безконечні безконечний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 15 amod _ _ 15 диктанти диктант NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ _ 16 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 книжок книжка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 Брежнєва Брежнєв PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 « « PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 20 Мала малий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 земля земля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 flat:title _ _ 22 » » PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 « « PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 25 Відродження відродження NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 21 conj _ _ 26 » » PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 27 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 28 « « PUNCT U PunctType=Quot 29 punct _ _ 29 Цілина цілина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj _ _ 30 » » PUNCT U PunctType=Quot 29 punct _ _ 31 і і CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 32 « « PUNCT U PunctType=Quot 33 punct _ _ 33 Спогади спогад NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 21 conj _ _ 34 » » PUNCT U PunctType=Quot 33 punct _ _ 35 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2469 # text = Ми навіть здавали гроші, щоб закупити комплект цієї абракадабри для кожного учня. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 навіть навіть PART Q _ 3 discourse _ _ 3 здавали здавати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 гроші гроші NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 щоб щоб SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 закупити закупити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 advcl _ _ 8 комплект комплект NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 абракадабри абракадабра NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 для для ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 кожного кожний DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 13 учня учень NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2470 # text = У нашому класі були програвач і підбірка платівок з промовами Брежнєва. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 нашому наш DET Pps1m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 класі клас NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 програвач програвач NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 підбірка підбірка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 платівок платівка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 промовами промова NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 Брежнєва Брежнєв PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2471 # text = Нам подобалося слухати Брежнєвське цмокання на збільшеній швидкості. 1 Нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 2 подобалося подобатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 слухати слухати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 Брежнєвське брежнєвський ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 цмокання цмокання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 збільшеній збільшений ADJ Ap-fslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 8 швидкості швидкість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2472 # text = Пізніше стався якийсь шал з Продовольчою програмою КПРС, і ми вивчали різні її аспекти на географії, біології, історії, хімії і фізиці. 1 Пізніше пізніше ADV Rc Degree=Cmp 2 advmod _ _ 2 стався статися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 якийсь якийсь DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 4 шал шал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 6 Продовольчою продовольчий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 програмою програма NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 КПРС КПРС PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 вивчали вивчати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 13 різні різний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 15 amod _ _ 14 її її DET Pps3--paa Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 15 det _ _ 15 аспекти аспект NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj _ _ 16 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 географії географія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 біології біологія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 історії історія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 хімії хімія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 фізиці фізика NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 26 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2473 # text = Звичайно, писали з неї диктанти на українській мові. 1 Звичайно звичайно ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 писали писати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 диктанти диктант NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 українській український ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 мові мова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2474 # text = Я перестав робити домашні завдання у п’ятому класі, коли почав серйозно займатися легкою атлетикою. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 перестав перестати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 домашні домашній ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 завдання завдання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 п’ятому п’ятий ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 8 amod _ _ 8 класі клас NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 11 advmod _ _ 11 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 appos _ _ 12 серйозно серйозно ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 13 займатися займатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 14 легкою легкий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 атлетикою атлетика NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2475 # text = Тоді ж перестав розуміти математику і решту школи провів у цілковитих математичних сутінках. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 перестав перестати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 розуміти розуміти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 математику математика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 решту решта NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 8 школи школа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 провів провести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 11 цілковитих цілковитий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 13 amod _ _ 12 математичних математичний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 сутінках сутінки NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 9 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2476 # text = Молода вчителька математики, яка занадто близько підпускала деяких старшокласників, кожного уроку перевіряла письмове домашнє завдання. 1 Молода молодий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 вчителька вчителька NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 3 математики математика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 6 занадто занадто ADV R _ 7 advmod _ _ 7 близько близько ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 підпускала підпускати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 9 деяких деякий DET Pi---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 10 det _ _ 10 старшокласників старшокласник NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 12 кожного кожний DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 13 уроку урок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 14 перевіряла перевіряти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 root _ _ 15 письмове письмовий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod _ _ 16 домашнє домашній ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod _ _ 17 завдання завдання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2477 # text = Тому багато років мій шкільний день починався на коридорних підвіконнях, де треба було переписати розв’язані задачі із зошитів однокласниць. 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 2 багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 3 det:numgov _ _ 3 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 4 мій мій DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 5 шкільний шкільний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 день день NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 починався починатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 коридорних коридорний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 підвіконнях підвіконня NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 де де ADV Pr------r PronType=Rel 13 advmod _ _ 13 треба треба ADV R _ 10 acl:relcl _ _ 14 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 15 переписати переписати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 csubj _ _ 16 розв’язані розв’язаний ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 amod _ _ 17 задачі задача NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj _ _ 18 із із ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 зошитів зошит NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 obl _ _ 20 однокласниць однокласниця NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2478 # text = Натомість арифметичні дії я виконував блискуче. 1 Натомість натомість CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 арифметичні арифметичний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 3 amod _ _ 3 дії дія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 виконував виконувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 блискуче блискуче ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2479 # text = Потім у барах ніколи не користувався калькулятором і жодного разу не помилився у рахунках. 1 Потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 барах бар NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 4 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 6 advmod _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 користувався користуватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 калькулятором калькулятор NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 9 жодного жодний DET Pz--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 10 det _ _ 10 разу раз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 помилився помилитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 рахунках рахунок NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2480 # text = Не записуючи нічого на папірчику, я відразу називав цифру в кількасот тисяч або кілька мільйонів, і деякі відвідувачі підозрювали, що це такий барменський прийом, щоби обдурити їх на кілька тисяч. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 записуючи записувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 9 advcl _ _ 3 нічого ніщо PRON Pz---n-gn Animacy=Inan|Case=Gen|PronType=Neg 2 obj _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 папірчику папірчик NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 7 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 відразу відразу ADV R _ 9 advmod _ _ 9 називав називати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 цифру цифра NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 11 в в ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 12 кількасот кількасот DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 13 det:numgov _ _ 13 тисяч тисяча NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 10 nmod _ _ 14 або або CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 16 det:numgov _ _ 16 мільйонів мільйон NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card 13 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 19 деякі деякий DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 20 det _ _ 20 відвідувачі відвідувач NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 21 nsubj _ _ 21 підозрювали підозрювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 23 що що SCONJ Css _ 27 mark _ _ 24 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 27 nsubj _ _ 25 такий такий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 27 det _ _ 26 барменський барменський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 прийом прийом NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 ccomp _ _ 28 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 щоби щоби SCONJ Css _ 30 mark _ _ 30 обдурити обдурити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 27 acl _ _ 31 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 30 obj _ _ 32 на на ADP Spsa Case=Acc 34 case _ _ 33 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 34 det:numgov _ _ 34 тисяч тисяча NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 30 obl _ _ 35 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2481 # text = Хоч насправді ми навіть каву варили з більшої кількості порошку, ніж було закладено у ціні. 1 Хоч хоч SCONJ Css _ 6 mark _ _ 2 насправді насправді ADV R _ 6 advmod _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 4 навіть навіть PART Q _ 5 discourse _ _ 5 каву кава NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 6 варили варити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 більшої більший ADJ Afcfsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 кількості кількість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 10 порошку порошок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 ніж ніж SCONJ Css _ 14 mark _ _ 13 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 aux _ _ 14 закладено закласти VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 15 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 ціні ціна NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2482 # text = Ми працювали у різних барах, але поціновувачі доброї кави переносилися за нами з бару до бару. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 працювали працювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 різних різний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 барах бар NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 але але CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 8 поціновувачі поціновувач NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ _ 9 доброї добрий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 кави кава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 переносилися переноситися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 за за ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 нами ми PRON Pp-1-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 з з ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 бару бар NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 16 до до ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 бару бар NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2483 # text = Крім того, ми завжди підбирали справді добру музику, привчаючи франківську публіку до рок-н-ролу, реґґі, блюзу, джазу й етно. 1 Крім крім ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 parataxis:discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 6 advmod _ _ 6 підбирали підбирати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 справді справді ADV R _ 8 advmod _ _ 8 добру добрий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 музику музика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 привчаючи привчати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 12 франківську франківський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 публіку публіка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 14 до до ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 рок-н-ролу рок-н-рол NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 реґґі реґґі NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 15 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 блюзу блюз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 джазу джаз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 22 й й CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 етно етно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 15 conj _ _ 24 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2484 # text = З напарницею ми самі виходили із-за стійки і танцювали, провокуючи загальну забаву. 1 З з ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 напарницею напарниця NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 самі сам DET Px----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl _ _ 5 виходили виходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 із-за із-за ADP Spcg Case=Gen 7 case _ _ 7 стійки стійка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 танцювали танцювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 провокуючи провокувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 9 advcl _ _ 12 загальну загальний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 забаву забава NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2485 # text = Коли ж воліли спокійного і затяжного напивання, запускали Тома Вейтса або Елємент оф крайм. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 3 advmod _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 воліли воліти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 4 спокійного спокійний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 затяжного затяжний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ _ 7 напивання напивання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 9 запускали запускати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 10 Тома Том PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 9 obj _ _ 11 Вейтса Вейтс PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 10 flat:name _ _ 12 або або CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 Елємент Елємент X X Foreign=Yes 10 conj _ _ 14 оф оф X X Foreign=Yes 13 flat:foreign _ _ 15 крайм крайм X X Foreign=Yes 13 flat:foreign _ _ 16 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2486 # text = Після закриття своїх барів до нас сходилися серед ночі бармени з цілого міста, щоби трохи побути з іншого боку барикади. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 закриття закриття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 3 своїх свій DET Pps---pga Case=Gen|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ _ 4 барів бар NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 obl _ _ 7 сходилися сходитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 серед серед ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 ночі ніч NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 бармени бармен NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 цілого цілий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 міста місто NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 щоби щоби SCONJ Css _ 17 mark _ _ 16 трохи трохи ADV R _ 17 advmod _ _ 17 побути побути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 advcl _ _ 18 з з ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 іншого інший DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 20 det _ _ 20 боку бік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 21 барикади барикада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2487 # text = Наше перше місце праці — найзатишнішу дерев’яну хатку у кінці міського парку спалили якоїсь ночі через непорозуміння з власником. 1 Наше наш DET Pps1n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 2 перше перший ADJ Mlonsa Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obj _ _ 4 праці праця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 6 найзатишнішу найзатишніший ADJ Afsfsas Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 7 дерев’яну дерев’яний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 хатку хатка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 appos _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 кінці кінець NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 міського міський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 парку парк NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 спалили спалити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 14 якоїсь якийсь DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 15 det _ _ 15 ночі ніч NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 через через ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 непорозуміння непорозуміння NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 18 з з ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 19 власником власник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2488 # text = Згоріло все причандалля, яким ми прикрасили бар — великі довоєнні знимки Заліщиків, аванґардові плакати з Праги, мій домашній програвач з колекцією платівок, пучки макових головок, вінки часнику і снопики кримської марихуани. 1 Згоріло згоріти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 root _ _ 2 все весь DET Pg--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 причандалля причандалля NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 яким який DET Pr--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 7 obl _ _ 6 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 прикрасили прикрасити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 8 бар бар NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 10 великі великий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod _ _ 11 довоєнні довоєнний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 12 amod _ _ 12 знимки знимка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 appos _ _ 13 Заліщиків Заліщики PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 аванґардові аванґардовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 16 amod _ _ 16 плакати плакат NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 17 з з ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 Праги Прага PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 мій мій DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det _ _ 21 домашній домашній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 програвач програвач NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _ 23 з з ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 24 колекцією колекція NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 платівок платівка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 24 nmod _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 пучки пучок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 28 макових маковий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 29 amod _ _ 29 головок головка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 27 nmod _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 вінки вінок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 32 часнику часник NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 і і CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 34 снопики снопик NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 35 кримської кримський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 36 amod _ _ 36 марихуани марихуана NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 34 nmod _ _ 37 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2489 # text = Розплавився навіть давній латунний гуцульський мосяжний хрест, прибитий над входом. 1 Розплавився розплавитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 навіть навіть PART Q _ 7 discourse _ _ 3 давній давній ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 4 латунний латунний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 5 гуцульський гуцульський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 6 мосяжний мосяжний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 хрест хрест NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 прибитий прибитий ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 10 над над ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 входом вхід NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2490 # text = Вогонь знищив побиту дошку, прикриту Заліщиками, в яку ми дозволяли відвідувачам кидати ножі для полегшення. 1 Вогонь вогонь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 знищив знищити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 побиту побитий ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 4 дошку дошка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 прикриту прикритий ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 7 Заліщиками Заліщики PROPN Np-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 6 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 12 obl _ _ 11 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 дозволяли дозволяти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 13 відвідувачам відвідувач NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj _ _ 14 кидати кидати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 15 ножі ніж NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj _ _ 16 для для ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 полегшення полегшення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2491 # text = То було перше місце у Франківську, де можна було попити ґлінтвайну. 1 То то PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 перше перший ADJ Mlonsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 4 amod _ _ 4 місце місце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 root _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 Франківську Франківськ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 де де ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 9 можна можна ADV R _ 4 acl:relcl _ _ 10 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 11 попити попити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 csubj _ _ 12 ґлінтвайну ґлінтвайн NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2492 # text = Нам вдалося закупити багато літрів дешевого іспанського вина для причастя. 1 Нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 2 вдалося вдатися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 закупити закупити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 5 det:numgov _ _ 5 літрів літр NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 дешевого дешевий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 7 іспанського іспанський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 вина вино NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 для для ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 причастя причастя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2493 # text = Воно було попаковане у картонні пачки. 1 Воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 попаковане попакований ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 root _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 картонні картонний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 пачки пачка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2494 # text = Тоді багато чого у місті можна було роздобути з каналів міжнародної гуманітарної допомоги. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 2 багато багато ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 чого що PRON Pi--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 obj _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 місті місто NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 можна можна ADV R _ 3 root _ _ 7 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 8 роздобути роздобути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 каналів канал NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 11 міжнародної міжнародний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 12 гуманітарної гуманітарний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 допомоги допомога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2495 # text = У Юрка була ціла купа запраних вишуканих тонких білих сорочок з мереживами, перламутровими ґудзиками і вигаптуваними монограмами, які не хотів брати ніхто з тих, кому призначалася допомога. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 Юрка Юрко PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 obl _ _ 3 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ціла цілий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 купа купа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 запраних запраний ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 7 вишуканих вишуканий ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 8 тонких тонкий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 9 білих білий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 10 сорочок сорочка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 мереживами мереживо NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 10 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 перламутровими перламутровий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 15 amod _ _ 15 ґудзиками ґудзик NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 17 вигаптуваними вигаптуваний ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod _ _ 18 монограмами монограма NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 12 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 23 obj _ _ 21 не не PART Q Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 хотів хотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 23 брати брати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 24 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 22 nsubj _ _ 25 з з ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 26 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 24 nmod _ _ 27 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 28 кому хто PRON Pr--mysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 29 obj _ _ 29 призначалася призначатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 acl:relcl _ _ 30 допомога допомога NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 nsubj _ _ 31 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2496 # text = Довший час ми виглядали в них як пропащі європейці в опіумних притонах Індокитаю. 1 Довший довший ADJ Afcmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 виглядали виглядати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 них вони PRON Pp-3--pln Case=Loc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ _ 7 як як SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 пропащі пропащий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 amod _ _ 9 європейці європеєць NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 advcl _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 опіумних опіумний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 12 amod _ _ 12 притонах притон NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 13 Індокитаю Індокитай PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2497 # text = Юрко звідкись дістав цілий мішок промоційних пачок чудових сиґарет бенсон і ґеджес, у кожній пачечці вміщалося три сиґарети. 1 Юрко Юрко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 звідкись звідкись ADV Pi------r PronType=Ind 3 advmod _ _ 3 дістав дістати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 цілий цілий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 мішок мішок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 промоційних промоційний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 amod _ _ 7 пачок пачка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 чудових чудовий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 9 сиґарет сиґарета NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 бенсон Бенсон PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 flat:title _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 ґеджес Ґеджес PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 15 кожній кожний DET Pg--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 16 det _ _ 16 пачечці пачечка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 17 вміщалося вміщатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 18 три три NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 19 nummod _ _ 19 сиґарети сиґарета NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 17 nsubj _ _ 20 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2498 # text = У кафе навпроти нашого будинку хтось здав партію солдатських ґалуазів-капрал у пачках, незмінних від двадцять сьомого року. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 кафе кафе NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 obl _ _ 3 навпроти навпроти ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 нашого наш DET Pps1m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 5 будинку будинок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 7 nsubj _ _ 7 здав здати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 партію партія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 солдатських солдатський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 ґалуазів Ґалуази PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 8 nmod _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Hyph 12 punct _ _ 12 капрал капрал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:title _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 пачках пачка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 незмінних незмінний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 14 amod _ _ 17 від від ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 18 двадцять двадцять NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 19 compound _ _ 19 сьомого сьомий ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 20 amod _ _ 20 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2499 # text = Цього ґатунку ніхто не знав, інфляція знецінила їх до вартості сірників, і я курив найкращі французькі сиґарети кілька місяців, коли був безробітним. 1 Цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 ґатунку ґатунок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 3 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 інфляція інфляція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 знецінила знецінити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 9 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 obj _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 вартості вартість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 12 сірників сірник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 16 курив курити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 17 найкращі найкращий ADJ Afs-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Number=Plur 19 amod _ _ 18 французькі французький ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 19 amod _ _ 19 сиґарети сиґарета NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 obj _ _ 20 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 21 det:numgov _ _ 21 місяців місяць NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 25 advmod _ _ 24 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 cop _ _ 25 безробітним безробітний NOUN Ao-msif Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 acl:relcl _ _ 26 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2500 # text = Ми з татом робили чудове калинове вино, і в одній порожній кімнаті були лише десятилітрові бутлі рожевого вина, відреставрований комод і шнурки з випраними і вивареними пеленками Марчика. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 татом тато NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 робили робити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 чудове чудовий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 6 калинове калиновий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 вино вино NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 11 одній один DET Pi--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 13 det _ _ 12 порожній порожній ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 кімнаті кімната NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 14 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 15 лише лише PART Q _ 17 discourse _ _ 16 десятилітрові десятилітровий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 17 amod _ _ 17 бутлі бутель NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ _ 18 рожевого рожевий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 amod _ _ 19 вина вино NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 відреставрований відреставрований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 amod _ _ 22 комод комод NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 шнурки шнурок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 conj _ _ 25 з з ADP Spsi Case=Ins 29 case _ _ 26 випраними випраний ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 amod _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 вивареними виварений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 26 conj _ _ 29 пеленками пеленки NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 24 nmod _ _ 30 Марчика Марчик PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2501 # text = На комоді стояли дві неоднакові, не миті довший час склянки для вина впродовж дня. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 комоді комод NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 стояли стояти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 дві два NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 11 nummod _ _ 5 неоднакові неоднаковий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 11 amod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 миті митий ADJ Ap--pns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 conj _ _ 9 довший довший ADJ Afcmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 склянки склянка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 12 для для ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 вина вино NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 впродовж впродовж ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 acl:adv _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2502 # text = Дзядзьо Михась, застосовуючи технологію повторного бродіння, робив подібне вино з білих порічок. 1 Дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 2 Михась Михась PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 застосовуючи застосовувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 9 advcl _ _ 5 технологію технологія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 повторного повторний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 бродіння бродіння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 9 робив робити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 10 подібне подібний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 вино вино NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 13 білих білий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 14 порічок порічка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2503 # text = Дзядзьо наливав його в екзотичні фляшки — кілька з них мали витиснений на склі імперський герб — відзнаку постачальника цісарсько-королівського двору — і складав лежма на полиці у найбільшій пивниці. 1 Дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 наливав наливати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 в в ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 екзотичні екзотичний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 фляшки фляшка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 8 кілька кілька DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 11 nsubj _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 nmod _ _ 11 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 12 витиснений витиснений ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 amod _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 склі скло NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 15 імперський імперський ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 герб герб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 17 — — PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 18 відзнаку відзнака NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 appos _ _ 19 постачальника постачальник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 цісарсько цісарський ADJ A Hyph=Yes 22 compound _ _ 21 - - PUNCT U PunctType=Hyph 20 punct _ _ 22 королівського королівський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 двору двір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 24 — — PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 25 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 26 складав складати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 27 лежма лежма ADV R _ 26 advmod _ _ 28 на на ADP Spsl Case=Loc 29 case _ _ 29 полиці полиця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 30 у у ADP Spsl Case=Loc 32 case _ _ 31 найбільшій найбільший ADJ Afsfslf Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 32 пивниці пивниця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 33 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2504 # text = Дві малесенькі пивнички у різних закапелках хати були старанно замасковані. 1 Дві два NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 3 nummod _ _ 2 малесенькі малесенький ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 amod _ _ 3 пивнички пивничка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 різних різний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 закапелках закапелок NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 7 хати хата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 9 старанно старанно ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 10 замасковані замаскований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 root _ _ 11 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2505 # text = В одній з них були заховані жорна. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 одній один DET Pi--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 6 obl _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nmod _ _ 5 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 заховані захований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 root _ _ 7 жорна жорно NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2506 # text = Ще дзядзьо вигадав таку систему, що драбина на стрих піднімалася й опускалася прихованим тросиком. 1 Ще ще PART Q _ 3 discourse _ _ 2 дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 вигадав вигадати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 таку такий DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 систему система NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 8 драбина драбина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 стрих стрих NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 піднімалася підніматися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 12 й й CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 опускалася опускатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 14 прихованим прихований ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod _ _ 15 тросиком тросик NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2507 # text = Від перших днів повернення і аж до смерті — впродовж двадцяти семи років — дзядзьо робив щоденникові записи. 1 Від від ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 перших перший ADJ Mlo-pg Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 4 повернення повернення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 6 аж аж PART Q _ 8 discourse _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 смерті смерть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 10 впродовж впродовж ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 11 двадцяти двадцять NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 12 compound _ _ 12 семи сім NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 13 nummod _ _ 13 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 appos _ _ 14 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 15 дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 робив робити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 root _ _ 17 щоденникові щоденниковий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 18 amod _ _ 18 записи запис NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obj _ _ 19 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2508 # text = Щодня він фіксував погоду, хатні роботи, приїзди і від’їзди близьких, розвиток своєї слабості, щороку — підрахунки сіна, дров, отави, яблук, помідорів, картоплі, порічкового вина, горіхів і сливок. 1 Щодня щодня ADV R _ 3 advmod _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 фіксував фіксувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 погоду погода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 хатні хатній ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 роботи робота NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 приїзди приїзд NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 від’їзди від’їзд NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 conj _ _ 12 близьких близькі NOUN Ao--pgf Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Ptan 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 розвиток розвиток NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 15 своєї свій DET Pps-f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 det _ _ 16 слабості слабість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 щороку щороку ADV R _ 20 orphan _ _ 19 — — PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 20 підрахунки підрахунок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 parataxis _ _ 21 сіна сіно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 дров дрова NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 21 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 отави отава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 яблук яблуко NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 21 conj _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 помідорів помідор NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 conj _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 картоплі картопля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj _ _ 32 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 33 порічкового порічковий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 34 amod _ _ 34 вина вино NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 conj _ _ 35 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 36 горіхів горіх NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 conj _ _ 37 і і CCONJ Ccs _ 38 cc _ _ 38 сливок сливка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 21 conj _ _ 39 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2509 # text = Де-не-де — рецепти помічних мазей і інгаляцій. 1 Де-не-де де-не-де ADV Pi------r PronType=Ind 3 orphan _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 рецепти рецепт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 root _ _ 4 помічних помічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 мазей мазь NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 інгаляцій інгаляція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2510 # text = Тета Міра виписувала в окремі зошити українські прізвища, систематизуючи їх за певними ознаками. 1 Тета тета NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Міра Міра PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 виписувала виписувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 в в ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 окремі окремий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 зошити зошит NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 7 українські український ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 прізвища прізвище NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 систематизуючи систематизувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 11 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 12 за за ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 13 певними певний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 14 ознаками ознака NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2511 # text = Дідо Богдан вираховував максимальні довжини електричних проводів між двома опорами. 1 Дідо дідо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nsubj _ _ 2 Богдан Богдан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 вираховував вираховувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 максимальні максимальний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 довжини довжина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 6 електричних електричний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 amod _ _ 7 проводів провід NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 між між ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 9 двома два NUM Mlcfsi Case=Ins|Gender=Fem|NumType=Card 10 nummod _ _ 10 опорами опора NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2512 # text = Потім він зацікавився Земельвайсом, угорським акушером, який вперше почав застосовувати антисептики, від чого смертність новородків і породіль відразу зменшилася у десятки разів. 1 Потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 зацікавився зацікавитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 Земельвайсом Земельвайс PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 угорським угорський ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 акушером акушер NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 10 вперше вперше ADV R _ 11 advmod _ _ 11 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 12 застосовувати застосовувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 антисептики антисептик NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 15 від від ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 чого що PRON Pr--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 22 obl _ _ 17 смертність смертність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj _ _ 18 новородків новородок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 породіль породілля NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 conj _ _ 21 відразу відразу ADV R _ 22 advmod _ _ 22 зменшилася зменшитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 23 у у ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 24 десятки десяток NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 22 obl _ _ 25 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2513 # text = Дідо зв’язався з будапештськими архівами, і йому надіслали поштою всі відомі фотопортрети Земельвайса. 1 Дідо дідо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nsubj _ _ 2 зв’язався зв’язатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 4 будапештськими будапештський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 5 amod _ _ 5 архівами архів NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 iobj _ _ 9 надіслали надіслати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 поштою пошта NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 11 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 13 det _ _ 12 відомі відомий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 фотопортрети фотопортрет NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 14 Земельвайса Земельвайс PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2514 # text = Він почав збирати матеріали для книжки. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 збирати збирати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 матеріали матеріал NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 5 для для ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 книжки книжка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2515 # text = На одинадцятиріччя тато подарував мені годинник. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 одинадцятиріччя одинадцятиріччя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 3 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 подарував подарувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 iobj _ _ 6 годинник годинник NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2516 # text = На внутрішньому боці ремінця я записував формули щастя. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 внутрішньому внутрішній ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 боці бік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 4 ремінця ремінець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 записував записувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 формули формула NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 8 щастя щастя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2517 # text = Найдивнішою була — читання-фрукти-незнані країни. 1 Найдивнішою найдивніший ADJ Afsfsif Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 1 punct _ _ 4 читання читання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 фрукти фрукт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 8 незнані незнаний ADJ Ap--pns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 9 країни країна NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2518 # text = Я хотів стати журналістом і писати нариси про життя природи. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 хотів хотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 стати стати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 журналістом журналіст NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 xcomp:pred _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 писати писати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 conj _ _ 7 нариси нарис NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 8 про про ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 життя життя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 природи природа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2519 # text = Але бути радянським журналістом вважалося неприпустимим, і я став ботаніком. 1 Але але CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 cop _ _ 3 радянським радянський ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 журналістом журналіст NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 csubj _ _ 5 вважалося вважатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 неприпустимим неприпустимий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 xcomp:pred _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 став стати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 11 ботаніком ботанік NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 xcomp:pred _ _ 12 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2520 # text = І аж через десять років почав працювати репортером. 1 І і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 аж аж PART Q _ 5 discourse _ _ 3 через через ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 десять десять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 5 nummod:gov _ _ 5 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 6 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 працювати працювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 репортером репортер NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 xcomp:pred _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2521 # text = Завжди було легко працювати на різних роботах, бо знав, що у будь-яку хвилю можна вернутися до свого фаху. 1 Завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 3 advmod _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 легко легко ADV Rp Degree=Pos 3 root _ _ 4 працювати працювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 різних різний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 роботах робота NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 бо бо SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 11 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 12 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 13 у у ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 будь-яку будь-який DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 15 det _ _ 15 хвилю хвиля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 16 можна можна ADV R _ 10 ccomp _ _ 17 вернутися вернутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 16 csubj _ _ 18 до до ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 det _ _ 20 фаху фах NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2522 # text = Один близький товариш позичив у мене дуже багато грошей і втік до Америки. 1 Один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 2 близький близький ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 товариш товариш NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 позичив позичити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 у у ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obl _ _ 7 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 багато багато ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 4 obj _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 втік втекти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 Америки Америка PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2523 # text = Щоби якось компенсувати втрату, його мама влаштувала мене нічним сторожем і двірником у дитячий садочок. 1 Щоби щоби SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 3 advmod _ _ 3 компенсувати компенсувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 advcl _ _ 4 втрату втрата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 6 його його DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 7 det _ _ 7 мама мама NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 влаштувала влаштувати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obj _ _ 10 нічним нічний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 сторожем сторож NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 xcomp:pred _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 двірником двірник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 14 у у ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 15 дитячий дитячий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 садочок садочок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2524 # text = Платня була такою, що треба було працювати тридцять років, щоби заробити позичену суму. 1 Платня платня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 такою такий DET Pd--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 треба треба ADV R _ 3 acl _ _ 7 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 8 працювати працювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 9 тридцять тридцять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 10 nummod:gov _ _ 10 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 щоби щоби SCONJ Css _ 13 mark _ _ 13 заробити заробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 advcl _ _ 14 позичену позичений ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod _ _ 15 суму сума NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2525 # text = Садочок розташувався у старому палацику. 1 Садочок садочок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 розташувався розташуватися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 старому старий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 палацику палацик NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2526 # text = Вночі у порожніх коридорах і спальнях оживали невиразні дитячі голоси і кроки. 1 Вночі вночі ADV R _ 7 advmod _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 порожніх порожній ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 коридорах коридор NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 спальнях спальня NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 7 оживали оживати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 невиразні невиразний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 10 amod _ _ 9 дитячі дитячий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 10 amod _ _ 10 голоси голос NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 кроки крок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2527 # text = Я спав серед іграшок на підлозі у залі для музики і танців. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 спав спати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 серед серед ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 іграшок іграшка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 підлозі підлога NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 залі зал NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 9 для для ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 музики музика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 танців танець NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2528 # text = Там принаймні відлунювало піаніно. 1 Там там ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 принаймні принаймні ADV R _ 3 advmod _ _ 3 відлунювало відлунювати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 піаніно піаніно NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nsubj _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2529 # text = Вдосвіта замітав листя. 1 Вдосвіта вдосвіта ADV R _ 2 advmod _ _ 2 замітав замітати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 листя листя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2530 # text = Воно прилипало до мокрої бруківки. 1 Воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 прилипало прилипати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 мокрої мокрий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 бруківки бруківка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2531 # text = Листя різних видів дерев і кущів треба було мести по-різному. 1 Листя листя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 2 різних різний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 3 amod _ _ 3 видів вид NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 дерев дерево NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 кущів кущ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 7 треба треба ADV R _ 4 root _ _ 8 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 9 мести мести VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 csubj _ _ 10 по-різному по-різному ADV R _ 9 advmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2532 # text = Того року снігопади були найсильнішими у новітній історії. 1 Того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 3 снігопади снігопад NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 найсильнішими найсильніший ADJ Afs-pif Case=Ins|Degree=Sup|Number=Plur 5 root _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 новітній новітній ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 історії історія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2533 # text = Поки я доходив з лопатою до кінця стежки, початок знову виглядав недоторканим. 1 Поки поки SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 доходив доходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 ccomp _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 лопатою лопата NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 кінця кінець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 стежки стежка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 10 початок початок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 знову знову ADV R _ 12 advmod _ _ 12 виглядав виглядати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 недоторканим недоторканий ADJ Ap-msif-pp Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 xcomp:pred _ _ 14 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2534 # text = Діти з батьками ледве пробиралися через завали. 1 Діти дитина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 батьками батько NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 ледве ледве ADV R _ 5 advmod _ _ 5 пробиралися пробиратися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 через через ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 завали завал NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2535 # text = Через привидів я запрошував до садочка гостей. 1 Через через ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 привидів привид NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 запрошував запрошувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 садочка садочок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 гостей гість NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2536 # text = Ми пили вино, лежачи у закоротких ліжечках. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 пили пити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 вино вино NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 лежачи лежати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 2 advcl _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 закоротких закороткий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 ліжечках ліжечко NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2537 # text = Одного вечора відразу в кількох гостей була менструація, і вранці мене вигнали з роботи через кілька тампонів, які не втопилися у дитячому туалеті. 1 Одного один DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 вечора вечір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 3 відразу відразу ADV R _ 6 advmod _ _ 4 в в ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 кількох кілька DET Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|PronType=Ind 6 det:nummod _ _ 6 гостей гостя NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 7 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 менструація менструація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 вранці вранці ADV R _ 13 advmod _ _ 12 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 obj _ _ 13 вигнали вигнати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 14 з з ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 роботи робота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 через через ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 18 det:numgov _ _ 18 тампонів тампон NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 22 nsubj _ _ 21 не не PART Q Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 втопилися втопитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 acl:relcl _ _ 23 у у ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 24 дитячому дитячий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 туалеті туалет NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 26 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2538 # text = Друг з Америки передав мені дорогу футболку. 1 Друг друг NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 Америки Америка PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 передав передати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 iobj _ _ 6 дорогу дорогий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 футболку футболка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2539 # text = Через нього працівники американського посольства цілий місяць не видавали віз нікому з Франківська. 1 Через через ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 нього він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obl _ _ 3 працівники працівник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 4 американського американський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 посольства посольство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 цілий цілий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 місяць місяць NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 видавали видавати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 віз віза NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj _ _ 11 нікому ніхто PRON Pz---y-dn Animacy=Anim|Case=Dat|PronType=Neg 9 iobj _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 Франківська Франківськ PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2540 # text = Він, за рекомендацією авторитетної особи, домовився з ними, що заплатить великі гроші за свою візу. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 за за ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 рекомендацією рекомендація NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 advcl _ _ 5 авторитетної авторитетний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 особи особа NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 8 домовився домовитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 13 заплатить заплатити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 14 великі великий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 15 гроші гроші NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 13 obj _ _ 16 за за ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det _ _ 18 візу віза NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2541 # text = Йому все зробили, і він призначив зустріч для передачі конверта за годину по тому, як відлетів його літак. 1 Йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 iobj _ _ 2 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 obj _ _ 3 зробили зробити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 призначив призначити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 зустріч зустріч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 для для ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 передачі передача NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 конверта конверт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 за за ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 годину година NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 14 по по ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 тому те PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 як як SCONJ Css _ 18 mark _ _ 18 відлетів відлетіти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 19 його його DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 20 det _ _ 20 літак літак NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 21 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2542 # text = Ще давніше він десь почув, що з бичачих пенісів роблять якісь дорогоцінні ліки. 1 Ще ще PART Q _ 2 discourse _ _ 2 давніше давніше ADV Rc Degree=Cmp 5 advmod _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 десь десь ADV Pi------r PronType=Ind 5 advmod _ _ 5 почув почути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 бичачих бичачий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 пенісів пеніс NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 11 роблять робити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 12 якісь якийсь DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 14 det _ _ 13 дорогоцінні дорогоцінний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 14 ліки ліки NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 11 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2543 # text = Закликав мене на допомогу, ми виміняли у здивованих робітників м’ясокомбінату за ящик горілки кілька мішків пенісів. 1 Закликав закликати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 допомогу допомога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 виміняли виміняти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 8 у у ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 здивованих здивований ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 10 робітників робітник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 11 м’ясокомбінату м’ясокомбінат NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 за за ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 ящик ящик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 14 горілки горілка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 16 det:numgov _ _ 16 мішків мішок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 17 пенісів пеніс NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2544 # text = Він розмістив їх у домашніх холодильниках приятелів і почав шукати покупця. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 розмістив розмістити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 домашніх домашній ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 холодильниках холодильник NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 7 приятелів приятель NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 шукати шукати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 покупця покупець NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2545 # text = Виявилося, що ця тема застаріла і вже нікого не цікавить. 1 Виявилося виявитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 4 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 тема тема NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 застаріла застаріти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 8 вже вже ADV R _ 11 advmod _ _ 9 нікого ніхто PRON Pz---y-an Animacy=Anim|Case=Acc|PronType=Neg 11 obj _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 цікавить цікавити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2546 # text = Ми винесли товар на смітник. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 винесли винести VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 товар товар NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 смітник смітник NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2547 # text = Здичавілі пси щось винюхали, і через кілька хвилин вулицею розбігалося ціле стадо з пенісами у зубах. 1 Здичавілі здичавілий ADJ Ap--pns-ea Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Act 2 amod _ _ 2 пси пес NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 obj _ _ 4 винюхали винюхати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 7 через через ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 9 det:numgov _ _ 9 хвилин хвилина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 10 вулицею вулиця NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 11 розбігалося розбігатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 12 ціле цілий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 стадо стадо NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 пенісами пеніс NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 у у ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 зубах зуб NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2548 # text = В часи, коли не було кави, ми приходили вночі до головного міського готелю, виїжджали на останній поверх, замовляли дві кави у покоївки і дивилися згори на темні квартали. 1 В в ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 часи час NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 6 advmod _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 7 кави кава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 9 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 приходили приходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 вночі вночі ADV R _ 10 advmod _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 13 головного головний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 14 міського міський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 готелю готель NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 виїжджали виїжджати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 19 останній останній ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 поверх поверх NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 замовляли замовляти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 23 дві два NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 24 nummod:gov _ _ 24 кави кава NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 22 obj _ _ 25 у у ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 26 покоївки покоївка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 дивилися дивитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 29 згори згори ADV R _ 28 advmod _ _ 30 на на ADP Spsa Case=Acc 32 case _ _ 31 темні темний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 32 amod _ _ 32 квартали квартал NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 28 obl _ _ 33 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2549 # text = Щоби мама не знала, що він курить, товариш тримав сиґарету не пальцями, а затиснувши її у гребінь з довгим руків’ям. 1 Щоби щоби SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 мама мама NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 знала знати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 курить курити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 товариш товариш NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 тримав тримати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 сиґарету сиґарета NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 пальцями палець NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 а а CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 затиснувши затиснути VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 14 conj _ _ 18 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 obj _ _ 19 у у ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 гребінь гребінь NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 21 з з ADP Spsi Case=Ins 23 case _ _ 22 довгим довгий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 23 amod _ _ 23 руків’ям руків’я NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 20 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2550 # text = Такі гребені у сімдесятих стирчали у задніх кишенях джинсів. 1 Такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 гребені гребінь NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 сімдесятих сімдесяті NOUN Ao--plf Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 5 obl _ _ 5 стирчали стирчати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 задніх задній ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 кишенях кишеня NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 9 джинсів джинси NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2551 # text = У руках носили транзистори, а розщеплені кольорові сорочки зав’язувалися на животі. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 руках рука NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 3 носили носити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 транзистори транзистор NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 7 розщеплені розщеплений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 8 кольорові кольоровий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 amod _ _ 9 сорочки сорочка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ _ 10 зав’язувалися зав’язуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 животі живіт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2552 # text = Угорські робітники прокладали нафтопровід, діти випрошували у мадярів жувальні ґумки педро і дональд, підлітки купували презервативи і мальборо, на домашні урочистості добувалося оранжад і пепсі у літрових скляних фляшках, а міська еліта отримала квартири у мадярському домі з ґаражами і домофонами. 1 Угорські угорський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 робітники робітник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 прокладали прокладати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 нафтопровід нафтопровід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 діти дитина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj _ _ 7 випрошували випрошувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 у у ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 мадярів мадяр NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 10 жувальні жувальний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 11 amod _ _ 11 ґумки ґумка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 12 педро Педро PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:title _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 дональд Дональд PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 підлітки підліток NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 nsubj _ _ 17 купували купувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 18 презервативи презерватив NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obj _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 мальборо Мальборо PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 22 на на ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 23 домашні домашній ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 24 amod _ _ 24 урочистості урочистість NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 25 obl _ _ 25 добувалося добуватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 26 оранжад оранжад NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 пепсі пепсі NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 26 conj _ _ 29 у у ADP Spsl Case=Loc 32 case _ _ 30 літрових літровий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 32 amod _ _ 31 скляних скляний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 32 amod _ _ 32 фляшках фляшка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 28 nmod _ _ 33 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 34 а а CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 35 міська міський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 36 amod _ _ 36 еліта еліта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 37 nsubj _ _ 37 отримала отримати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 38 квартири квартира NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 37 obj _ _ 39 у у ADP Spsl Case=Loc 41 case _ _ 40 мадярському мадярський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 41 amod _ _ 41 домі дім NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 37 obl _ _ 42 з з ADP Spsi Case=Ins 43 case _ _ 43 ґаражами ґараж NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 41 nmod _ _ 44 і і CCONJ Ccs _ 45 cc _ _ 45 домофонами домофон NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 43 conj _ _ 46 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2553 # text = Деґрадація сягнула такого рівня, що багато наших місцевих сімей влаштовувало домашні гостини першого травня і сьомого листопада. 1 Деґрадація деґрадація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 сягнула сягнути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 такого такий DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 рівня рівень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 7 багато багато DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 10 det:numgov _ _ 8 наших наш DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 9 місцевих місцевий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 сімей сім’я NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nsubj _ _ 11 влаштовувало влаштовувати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl _ _ 12 домашні домашній ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 13 amod _ _ 13 гостини гостини NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 11 obj _ _ 14 першого перший ADJ Mlonsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 11 obl _ _ 15 травня травень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 сьомого сьомий ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 14 conj _ _ 18 листопада листопад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2554 # text = На листопадових канікулах я відмовлявся записуватися у почесну варту біля пам’ятника чекістам, бо треба було хоч кілька днів побути в осінньому Делятині. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 листопадових листопадовий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 3 amod _ _ 3 канікулах канікули NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 5 obl _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 відмовлявся відмовлятися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 записуватися записуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 у у ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 почесну почесний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 варту варта NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 10 біля біля ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 пам’ятника пам’ятник NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 чекістам чекіст NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 бо бо SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 треба треба ADV R _ 5 advcl _ _ 16 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 17 хоч хоч PART Q _ 18 discourse _ _ 18 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 19 det:numgov _ _ 19 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ _ 20 побути побути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 csubj _ _ 21 в в ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 22 осінньому осінній ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 Делятині Делятин PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 24 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2555 # text = Варта була добровільною, але члени батьківського комітету, матері моїх товаришів, кричали, що приватновласницькі інстинкти не повинні бути сильнішими від почуття вдячності вбитим чекістам. 1 Варта варта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 добровільною добровільний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 5 але але CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 6 члени член NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ _ 7 батьківського батьківський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 комітету комітет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 матері мати NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 appos _ _ 11 моїх мій DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 12 товаришів товариш NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 14 кричали кричати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 16 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 17 приватновласницькі приватновласницький ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 18 amod _ _ 18 інстинкти інстинкт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 20 nsubj _ _ 19 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 повинні повинний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 14 ccomp _ _ 21 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 22 cop _ _ 22 сильнішими сильніший ADJ Afc-pif Case=Ins|Degree=Cmp|Number=Plur 20 xcomp _ _ 23 від від ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 почуття почуття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 22 obl _ _ 25 вдячності вдячність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 вбитим вбитий ADJ Ap--pdf-ep Aspect=Perf|Case=Dat|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 27 amod _ _ 27 чекістам чекіст NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 25 nmod _ _ 28 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2556 # text = На листопадовій демонстрації ми кілька годин стояли на певній ділянці визначеної вулиці і чекали своєї черги пройти перед трибуною. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 листопадовій листопадовий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 демонстрації демонстрація NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 5 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 6 det:numgov _ _ 6 годин година NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 7 стояли стояти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 певній певний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 ділянці ділянка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 11 визначеної визначений ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 12 вулиці вулиця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 чекали чекати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 15 своєї свій DET Pps-f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 det _ _ 16 черги черга NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 17 пройти пройти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 16 acl _ _ 18 перед перед ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 19 трибуною трибуна NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2557 # text = У руках ми тримали патики з поприв’язуваними надувними кульками. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 руках рука NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 тримали тримати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 патики патик NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 7 поприв’язуваними поприв’язуваний ADJ Ap--pif-pp Aspect=Imp|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 8 надувними надувний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 9 amod _ _ 9 кульками кулька NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2558 # text = Заки стояли, розважалися тим, що різними способами пробивали один одному кульки. 1 Заки заки SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 стояли стояти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 розважалися розважатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 8 різними різний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 9 amod _ _ 9 способами спосіб NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 10 пробивали пробивати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 11 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 10 iobj _ _ 12 одному один DET Pi--m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 11 flat:abs _ _ 13 кульки кулька NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2559 # text = До трибуни у цілого класу залишилося лише кілька синіх і жовтих непробитих кульок. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 трибуни трибуна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 3 у у ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 цілого цілий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 класу клас NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 залишилося залишитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 лише лише PART Q _ 8 discourse _ _ 8 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 13 det:numgov _ _ 9 синіх синій ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 жовтих жовтий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 9 conj _ _ 12 непробитих непробитий ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 13 кульок кулька NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2560 # text = Розслідуванням займався міськком партії. 1 Розслідуванням розслідування NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 2 займався займатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 міськком міськком NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 партії партія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2561 # text = Нам не дозволили поїхати у заплановану екскурсію до Москви, хоч хлопці вже роздобули у ветеринара збуджувальний засіб, який мав бути випробуваний дорогою на однокласницях. 1 Нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 дозволили дозволити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 поїхати поїхати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 у у ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 заплановану запланований ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 екскурсію екскурсія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 Москви Москва PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 хоч хоч SCONJ Css _ 14 mark _ _ 12 хлопці хлопець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ _ 13 вже вже ADV R _ 14 advmod _ _ 14 роздобули роздобути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 15 у у ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 ветеринара ветеринар NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 збуджувальний збуджувальний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 засіб засіб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 21 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 acl:relcl _ _ 22 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 23 cop _ _ 23 випробуваний випробуваний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 xcomp _ _ 24 дорогою дорога NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 25 на на ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 26 однокласницях однокласниця NOUN Ncfply Animacy=Anim|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 23 obl _ _ 27 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2562 # text = Армійський особіст багато разів викликав мене вночі на співбесіду, пропонуючи вступати у вище училище КҐБ на факультет урядового зв’язку. 1 Армійський армійський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 особіст особіст NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 4 det:numgov _ _ 4 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 5 викликав викликати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 7 вночі вночі ADV R _ 5 advmod _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 співбесіду співбесіда NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 пропонуючи пропонувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 5 advcl _ _ 12 вступати вступати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 у у ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 вище вищий ADJ Afcnsas Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 15 училище училище NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 16 КҐБ КҐБ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 15 nmod _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 факультет факультет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 19 урядового урядовий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 зв’язку зв’язок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2563 # text = Він обіцяв, що у мене буде багато грошей, баб і закордонних поїздок. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 обіцяв обіцяти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 5 у у ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obl _ _ 7 буде бути VERB Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 8 багато багато ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 7 nsubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 баб баба NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 закордонних закордонний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 14 amod _ _ 14 поїздок поїздка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2564 # text = Я мав допуск до роботи із засекреченим зв’язком. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 допуск допуск NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 роботи робота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 із із ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 засекреченим засекречений ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 8 зв’язком зв’язок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2565 # text = У нас були валізочки з химерними залізними пластинками, які у певному порядку вкладалися у кодувальний пристрій радіостанції. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 obl _ _ 3 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 валізочки валізочка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 6 химерними химерний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 8 amod _ _ 7 залізними залізний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 8 amod _ _ 8 пластинками пластинка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 певному певний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 порядку порядок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 14 вкладалися вкладатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 15 у у ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 16 кодувальний кодувальний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 пристрій пристрій NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 18 радіостанції радіостанція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2566 # text = Щопонеділка ми отримували у секретній частині запаковані як лотерейний білет бланки з послідовністю пластинок на тиждень. 1 Щопонеділка щопонеділка ADV R _ 3 advmod _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 отримували отримувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 секретній секретний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 частині частина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 запаковані запакований ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 8 як як SCONJ Css _ 10 mark _ _ 9 лотерейний лотерейний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 білет білет NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 advcl _ _ 11 бланки бланк NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 12 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 послідовністю послідовність NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 пластинок пластинка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 тиждень тиждень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2567 # text = Виїжджаючи на сеанс, ми мусили отримувати автомат і набої, щоби захищати свою валізочку. 1 Виїжджаючи виїжджати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 сеанс сеанс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 мусили мусити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 отримувати отримувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 автомат автомат NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 набої набій NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 щоби щоби SCONJ Css _ 13 mark _ _ 13 захищати захищати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 advcl _ _ 14 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det _ _ 15 валізочку валізочка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2568 # text = Порушення режиму секретності передбачали позбавлення волі терміном до десяти років. 1 Порушення порушення NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj _ _ 2 режиму режим NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 секретності секретність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 передбачали передбачати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 позбавлення позбавлення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 6 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 терміном термін NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 десяти десять NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 10 nummod _ _ 10 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2569 # text = Один бетеер зіпсувся серед лісів і боліт під час масштабних навчань. 1 Один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 бетеер бетеер NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 зіпсувся зіпсутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 серед серед ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 лісів ліс NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 боліт болото NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj _ _ 8 під під ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 10 масштабних масштабний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 11 навчань навчання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2570 # text = Ціла армія помчала далі, не звертаючи уваги на втрати. 1 Ціла цілий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 армія армія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 помчала помчати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 далі далі ADV R _ 3 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 звертаючи звертати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 8 уваги увага NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 втрати втрата NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2571 # text = Екіпаж жив у замерзлому залізі цілий тиждень. 1 Екіпаж екіпаж NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 жив жити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 замерзлому замерзлий ADJ Ap-nslf-ea Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 5 amod _ _ 5 залізі залізо NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 6 цілий цілий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 тиждень тиждень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2572 # text = Тоді закрили машину і пішли погрітися і поїсти до якогось хутора. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 закрили закрити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 машину машина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 пішли піти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 погрітися погрітися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 advcl:svc _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 поїсти поїсти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 10 якогось якийсь DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 11 det _ _ 11 хутора хутір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2573 # text = Валізочку забрали з собою. 1 Валізочку валізочка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 2 забрали забрати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2574 # text = І все ж після маневрів особісти збиралися посадити сержанта за те, що він залишав секретну апаратуру без охорони. 1 І і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 все все PART Q _ 7 discourse _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 після після ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 маневрів маневр NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 6 особісти особіст NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 7 збиралися збиратися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 посадити посадити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 сержанта сержант NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 за за ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 14 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 15 залишав залишати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl _ _ 16 секретну секретний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 апаратуру апаратура NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 18 без без ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 охорони охорона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2575 # text = Офіційно наш батальйон називався МУ і Пр. 1 Офіційно офіційно ADV R _ 4 advmod _ _ 2 наш наш DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 батальйон батальйон NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 називався називатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 МУ МУ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Uninflect=Yes 4 xcomp:pred _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 Пр Пр PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Uninflect=Yes 5 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2576 # text = Автомат називався АКСУ. 1 Автомат автомат NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 називався називатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 АКСУ АКСУ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 xcomp:pred _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2577 # text = Рекламні написи були трьох ґатунків — маргарин дешевий смачний і корисний продукт, користуйтеся послугами держстраху, літайте літаками аерофлоту. 1 Рекламні рекламний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 написи напис NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 3 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 трьох три NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 ґатунків ґатунок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 root _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 7 маргарин маргарин NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 8 дешевий дешевий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 9 смачний смачний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 корисний корисний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 12 продукт продукт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 parataxis _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 користуйтеся користуватися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 15 послугами послуга NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ _ 16 держстраху держстрах NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 літайте літати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 19 літаками літак NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 20 аерофлоту аерофлот NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2578 # text = В дев’яностому була найжахливіша сиґаретна криза. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 дев’яностому дев’яностий NOUN Ao-mslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 найжахливіша найжахливіший ADJ Afsfsns Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 5 сиґаретна сиґаретний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 криза криза NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2579 # text = На базарі можна було купити трилітровий слоїк недопалків. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 базарі базар NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 можна можна ADV R _ 5 root _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 5 купити купити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 6 трилітровий трилітровий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 слоїк слоїк NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 недопалків недопалок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2580 # text = Пів пачки каро вистачило, щоби винайняти автобус від Ворохти до Чотирнадцятого кілометра, коли на ботанічну практику приїхали з Любліна Рената, Йоланта, Дорота, Аґнешка, Дорота, Малґося, Йоана і Беата. 1 Пів пів NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 2 nummod _ _ 2 пачки пачка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 3 каро каро X X Animacy=Inan|Foreign=Yes|Uninflect=Yes 2 nmod _ _ 4 вистачило вистачити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 щоби щоби SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 винайняти винайняти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 advcl _ _ 8 автобус автобус NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 від від ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 Ворохти Ворохта PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 Чотирнадцятого чотирнадцятий ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 13 amod _ _ 13 кілометра кілометр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 15 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 19 advmod _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 ботанічну ботанічний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 практику практика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 19 приїхали приїхати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 20 з з ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 Любліна Люблін PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 22 Рената Рената PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 19 nsubj _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 Йоланта Йоланта PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 22 conj _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 Дорота Дорота PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 22 conj _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 Аґнешка Аґнешка PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 22 conj _ _ 29 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 Дорота Дорота PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 22 conj _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 Малґося Малґося PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 22 conj _ _ 33 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 34 Йоана Йоана PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 22 conj _ _ 35 і і CCONJ Ccs _ 36 cc _ _ 36 Беата Беата PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 22 conj _ _ 37 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2581 # text = Ми з Адріаном щодня водили їх горами, і дівчата відмовлялися збирати навчальний гербарій на заповідній території. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 Адріаном Адріан PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 щодня щодня ADV R _ 5 advmod _ _ 5 водили водити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 7 горами гора NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 дівчата дівчина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 nsubj _ _ 11 відмовлялися відмовлятися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 12 збирати збирати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 навчальний навчальний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 гербарій гербарій NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 16 заповідній заповідний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 території територія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2582 # text = Адріан був моїм вчителем, був молодим і найкращим флористом на Західній Україні. 1 Адріан Адріан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 моїм мій DET Pps1m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 4 вчителем вчитель NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 7 молодим молодий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 найкращим найкращий ADJ Afsmsif Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 флористом флорист NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 Західній західний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2583 # text = На всі свої відрядні дівчата накупили шампанського, і ми завезли його автобусом на високогірний стаціонар. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 2 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 4 det _ _ 3 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ _ 4 відрядні відрядні NOUN Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 6 obl _ _ 5 дівчата дівчина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 6 накупили накупити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 шампанського шампанське NOUN Ao-nsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 завезли завезти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 12 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 автобусом автобус NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 15 високогірний високогірний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 стаціонар стаціонар NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2584 # text = Адріан був керівником моєї наукової роботи, ми їздили його машиною Львовом, розділивши місто на історично-цивілізаційні зони, і переписували флору старих парків, дахів і ринв, колій і сміттєзвалищ, приватних садів і заводських територій. 1 Адріан Адріан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 керівником керівник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 моєї мій DET Pps1f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 5 наукової науковий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 роботи робота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 їздили їздити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 10 його його DET Pps3f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 11 det _ _ 11 машиною машина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 Львовом Львів PROPN Npmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 розділивши розділити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 9 advcl _ _ 15 місто місто NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 obj _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 17 історично історичний ADJ A Hyph=Yes 19 compound _ _ 18 - - PUNCT U PunctType=Hyph 17 punct _ _ 19 цивілізаційні цивілізаційний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 20 amod _ _ 20 зони зона NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 переписували переписувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 24 флору флора NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ _ 25 старих старий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 26 amod _ _ 26 парків парк NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 дахів дах NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 26 conj _ _ 29 і і CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 ринв ринва NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 26 conj _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 колій колія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 26 conj _ _ 33 і і CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 34 сміттєзвалищ сміттєзвалище NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 26 conj _ _ 35 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 36 приватних приватний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 37 amod _ _ 37 садів сад NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 26 conj _ _ 38 і і CCONJ Ccs _ 40 cc _ _ 39 заводських заводський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 40 amod _ _ 40 територій територія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 26 conj _ _ 41 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2585 # text = Кафедра ботаніки була у найстаршому корпусі університету. 1 Кафедра кафедра NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 ботаніки ботаніка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 найстаршому найстарший ADJ Afsmslf Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 корпусі корпус NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 університету університет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2586 # text = На кафедрі стояли австрійські шафи, наповнені давніми книжками, гербарними листами і мокрими препаратами, було прохолодно, вікна виходили на ботанічний сад з тюльпанним деревом і гінкго. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 кафедрі кафедра NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 стояли стояти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 австрійські австрійський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 amod _ _ 5 шафи шафа NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 наповнені наповнений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 8 давніми давній ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 9 книжками книжка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 гербарними гербарний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 12 amod _ _ 12 листами лист NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 9 conj _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 мокрими мокрий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 15 amod _ _ 15 препаратами препарат NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 9 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 18 прохолодно прохолодно ADV Rp Degree=Pos 3 parataxis _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 вікна вікно NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 21 nsubj _ _ 21 виходили виходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 22 на на ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 23 ботанічний ботанічний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 сад сад NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 25 з з ADP Spsi Case=Ins 27 case _ _ 26 тюльпанним тюльпанний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 27 amod _ _ 27 деревом дерево NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 24 nmod _ _ 28 і і CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 29 гінкго гінкго NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 27 conj _ _ 30 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2587 # text = Садом бігали пси з вживленими фістулами на животах. 1 Садом сад NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 2 бігали бігати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 пси пес NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 5 вживленими вживлений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 6 фістулами фістула NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 животах живіт NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2588 # text = Інше вікно виходило на внутрішнє подвір’я нечинного костелу Миколая. 1 Інше інший DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 вікно вікно NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 виходило виходити VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 внутрішнє внутрішній ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 подвір’я подвір’я NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 7 нечинного нечинний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 костелу костел NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 Миколая Миколай PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 flat:title _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2589 # text = В одній з авдиторій стояло антикварне піаніно «Вайнбах» без половини необхідних струн, і ми з Фациком і Мациком грали в шість рук пісні «Бітлз» із самвидавівських фотокопій нот. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 одній один DET Pi--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 obl _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 авдиторій авдиторія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 стояло стояти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 антикварне антикварний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 піаніно піаніно NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nsubj _ _ 8 « « PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 9 Вайнбах Вайнбах PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:title _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 без без ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 половини половина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 13 необхідних необхідний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 14 струн струна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 17 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 18 з з ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 19 Фациком Фацик PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 Мациком Мацик PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 19 conj _ _ 22 грали грати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 23 в в ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 24 шість шість NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 25 nummod:gov _ _ 25 рук рука NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 22 obl _ _ 26 пісні пісня NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 22 obj _ _ 27 « « PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 28 Бітлз Бітлз PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 26 nmod _ _ 29 » » PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 30 із із ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 31 самвидавівських самвидавівський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 32 amod _ _ 32 фотокопій фотокопія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 26 nmod _ _ 33 нот нота NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 32 nmod _ _ 34 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2590 # text = Мацик любив футбол, морозиво і фільми із Софі Марсо. 1 Мацик Мацик PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 любив любити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 футбол футбол NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 морозиво морозиво NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 фільми фільм NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 8 із із ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 Софі Софі PROPN Npfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 nmod _ _ 10 Марсо Марсо PROPN Npfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 flat:name _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2591 # text = А я грав за факультет у баскетбол. 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 грав грати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 за за ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 факультет факультет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 у у ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 баскетбол баскетбол NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2592 # text = Я був білим. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 білим білий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2593 # text = Ще грали майже синій ґвінеєць, чоколядовий мадаґаскарець, какавовий колумбієць і жовто-червоний болівієць. 1 Ще ще PART Q _ 2 discourse _ _ 2 грали грати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 майже майже ADV R _ 4 advmod _ _ 4 синій синій ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 ґвінеєць ґвінеєць NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 чоколядовий чоколядовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 мадаґаскарець мадаґаскарець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 какавовий какавовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 колумбієць колумбієць NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 13 жовто жовтий ADJ A Hyph=Yes 15 compound _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Hyph 13 punct _ _ 15 червоний червоний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 болівієць болівієць NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2594 # text = Мої брати. 1 Мої мій DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 брати брат NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2595 # text = Збереглася гарна знимка, зроблена з балкона спортивного залу. 1 Збереглася зберегтися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 гарна гарний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 знимка знимка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 зроблена зроблений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 балкона балкон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 спортивного спортивний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 залу зал NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2596 # text = Наша команда сиділа внизу на лавці, і в кадр потрапили лише різнокольорові коліна, юнайтет колор. 1 Наша наш DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 команда команда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 сиділа сидіти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 внизу внизу ADV R _ 3 advmod _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 лавці лавка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 кадр кадр NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 11 потрапили потрапити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 12 лише лише PART Q _ 14 discourse _ _ 13 різнокольорові різнокольоровий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 14 amod _ _ 14 коліна коліно NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 11 nsubj _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 юнайтет юнайтет ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 17 amod _ _ 17 колор колор NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 appos _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2597 # text = Колумбієць був сусідом Маркеса через паркан, а болівієць боявся, коли на Менчилі ми припалювали сиґарети від гарячого повітря над тубусом нафтової лампи. 1 Колумбієць колумбієць NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 сусідом сусід NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 Маркеса Маркес PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 через через ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 паркан паркан NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 болівієць болівієць NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 боявся боятися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 12 коли коли SCONJ Css _ 16 mark _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 Менчилі Менчил PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 15 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 16 припалювали припалювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 ccomp _ _ 17 сиґарети сиґарета NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 obj _ _ 18 від від ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 гарячого гарячий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 20 amod _ _ 20 повітря повітря NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 obl _ _ 21 над над ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 22 тубусом тубус NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 23 нафтової нафтовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 лампи лампа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2598 # text = В останні роки школи ми так захопились баскетболом, що приходили щодня за дві години перед початком уроків на ранкові тренування, а щонеділі грали по чотири години. 1 В в ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 останні останній ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 3 роки рік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 4 школи школа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 6 так так ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 7 захопились захопитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 баскетболом баскетбол NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 приходили приходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 12 щодня щодня ADV R _ 11 advmod _ _ 13 за за ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 дві два NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 15 nummod _ _ 15 години година NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 16 перед перед ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 початком початок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 уроків урок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 на на ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 20 ранкові ранковий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 21 amod _ _ 21 тренування тренування NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 11 obl _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 а а CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 24 щонеділі щонеділі ADV R _ 25 advmod _ _ 25 грали грати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 26 по по ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 27 чотири чотири NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 28 nummod _ _ 28 години година NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 25 obl _ _ 29 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2599 # text = На підлозі лежали мати. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 підлозі підлога NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 лежали лежати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 мати мат NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2600 # text = Мати були складені в кутку зали. 1 Мати мат NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 складені складений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 root _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 кутку куток NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 зали зала NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2601 # text = Проте його мати не хотіла під старість залишатися сама. 1 Проте проте CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 його його DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 det _ _ 3 мати мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 хотіла хотіти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 під під ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 старість старість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 8 залишатися залишатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 9 сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 advcl:pred _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2602 # text = І мати, й сусідки відраюють: з ким ти зв'язалась? 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 мати мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 й й CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 сусідки сусідка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _ 6 відраюють відраювати VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 : : PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 ким хто PRON Pq--mysin Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 11 obl _ _ 10 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 зв'язалась зв’язатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 12 ? ? PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2603 # text = Батько, як механізатор широкого профілю, в степах невідлучно, а мати до нього на сезон жнив підключається помічницею. 1 Батько батько NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 як як SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 механізатор механізатор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 5 широкого широкий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 профілю профіль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 степах степ NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 9 root _ _ 10 невідлучно невідлучно ADV R _ 9 advmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 13 мати мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 14 до до ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obl _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 сезон сезон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 18 жнив жнива NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 17 nmod _ _ 19 підключається підключатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 20 помічницею помічниця NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 19 xcomp:pred _ _ 21 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2604 # text = Мати просто цвіте серед гостей, неприсідає, кожного припрошує, - адже така подія! 1 Мати мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 просто просто PART Q _ 3 discourse _ _ 3 цвіте цвісти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 серед серед ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 гостей гість NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 неприсідає неприсідати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 кожного кожний DET Pg--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 10 obj _ _ 10 припрошує припрошувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 - - PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 13 адже адже SCONJ Css _ 15 mark _ _ 14 така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 подія подія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 advcl _ _ 16 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2605 # text = Мати порається у хаті, але двері відчинені, - почула. 1 Мати мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 порається поратися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 хаті хата NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 але але CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 двері двері NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 8 nsubj _ _ 8 відчинені відчинений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 почула почути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 12 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2606 # text = Мене там мати повивала. 1 Мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 2 там там ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 3 мати мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 повивала повивати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2607 # text = Молода мати зовсім розгубилася. 1 Молода молодий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 мати мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 зовсім зовсім ADV R _ 4 advmod _ _ 4 розгубилася розгубитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2608 # text = Моя мати була розкута й артистична. 1 Моя мій DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 мати мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 розкута розкутий ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 5 й й CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 артистична артистичний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2609 # text = І моя мати. 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 моя мій DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 мати мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2610 # text = Ой, мамо, на свята я не була свята. 1 Ой ой INTJ I _ 10 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 мамо мама NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 10 vocative _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 свята свято NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obl _ _ 7 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 9 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 свята святий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 root _ _ 11 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2611 # text = Примітно, що саме The Economist першим заговорив про можливість як перевищення ціною за барель 100-доларової позначки, так і наближення до 200-доларової. 1 Примітно примітно ADV Rp Degree=Pos 10 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 4 саме саме PART Q _ 5 discourse _ _ 5 The The X X Foreign=Yes 8 nsubj _ _ 6 Economist Economist X X Foreign=Yes 5 flat:foreign _ _ 7 першим перший ADJ Mlomsi Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 8 advcl:pred _ _ 8 заговорив заговорити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 9 про про ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 можливість можливість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 як як CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 перевищення перевищення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 ціною ціна NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 за за ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 барель барель NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 100-доларової 100-доларовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 позначки позначка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 19 так так CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 20 і і PART Q _ 19 fixed _ _ 21 наближення наближення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 conj _ _ 22 до до ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 200-доларової 200-доларовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2612 # text = Непересічній події 100-літньої давнини присвячено ряд заходів, організованих Львівською митрополією УГКЦ та Національним музеєм ім. Андрея Шептицького (м. Львів, пр. Свободи, 20). 1 Непересічній непересічний ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 події подія NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 5 iobj _ _ 3 100-літньої 100-літній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 давнини давнина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 присвячено присвятити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 ряд ряд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 заходів захід NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 організованих організований ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 10 Львівською львівський ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 митрополією митрополія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 УГКЦ УГКЦ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 nmod _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 Національним національний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 музеєм музей NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 16 ім ім. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 Андрея Андрей PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 Шептицького Шептицький PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 18 flat:title _ _ 20 ( ( PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 м м NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 15 appos _ _ 22 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ 23 Львів Львів PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 flat:title _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 пр пр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 21 list _ _ 26 . . PUNCT U _ 25 punct _ _ 27 Свободи свобода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 20 20 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 21 list _ _ 30 ) ) PUNCT U _ 21 punct _ _ 31 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2613 # text = Передбачається, що водоканал має сплачувати 95% за спожиту електроенергію до моменту підписання договору, виконувати умови договору та забезпечувати 100-відсоткову оплату за спожиту електроенергію. 1 Передбачається передбачатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 водоканал водоканал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 6 сплачувати сплачувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 95 95 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 nummod:gov _ _ 8 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 6 obj _ _ 9 за за ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 спожиту спожитий ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 11 електроенергію електроенергія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 моменту момент NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 14 підписання підписання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 договору договір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 виконувати виконувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 18 умови умова NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 17 obj _ _ 19 договору договір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 забезпечувати забезпечувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 17 conj _ _ 22 100-відсоткову 100-відсотковий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 оплату оплата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ _ 24 за за ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 25 спожиту спожитий ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 26 amod _ _ 26 електроенергію електроенергія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2614 # text = За шириною — 1768 м, водоспад займав 10-те місце. 1 За за ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 шириною ширина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 4 1768 1768 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 nummod:gov _ _ 5 м м NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 2 appos _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 водоспад водоспад NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 займав займати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 10-те 10-ий ADJ Mlonsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 10 amod _ _ 10 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 11 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2615 # text = Далай-лама, що здійснював 10-денну поїздку в Австралію і Нову Зеландію, закликав пам'ятати про проблему глобальної зміни клімату. 1 Далай Далай NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 1 punct _ _ 3 лама лама NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 здійснював здійснювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 7 10-денну 10-денний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 поїздку поїздка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 Австралію Австралія PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 Нову новий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 Зеландію Зеландія PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 15 закликав закликати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 16 пам'ятати пам’ятати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 про про ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 проблему проблема NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 19 глобальної глобальний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 зміни зміна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 клімату клімат NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2616 # text = Подано аналіз вивчення ставлення педагогів до змін у системі та у своїй роботі, готовність/неготовність прийняття і внесення нових орієнтирів в устрій професійного життя. 1 Подано подати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 15 root _ _ 2 аналіз аналіз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 вивчення вивчення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ставлення ставлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 педагогів педагог NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 змін зміна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 системі система NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 своїй свій DET Pps-f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 det _ _ 13 роботі робота NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 готовність готовність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 16 / / PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 неготовність неготовність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ _ 18 прийняття прийняття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 внесення внесення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 conj _ _ 21 нових новий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 22 amod _ _ 22 орієнтирів орієнтир NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod _ _ 23 в в ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 24 устрій устрій NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 25 професійного професійний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 26 amod _ _ 26 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2617 # text = Сьогодні Індія має 850 тис. програмістів, вона стала світовим лідером у створенні програмного забезпечення і експортує його більше ніж на 30 млрд. дол. 1 Сьогодні сьогодні ADV R _ 3 advmod _ _ 2 Індія Індія PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 850 850 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 nummod:gov _ _ 5 тис тис. NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 nummod:gov _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 програмістів програміст NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 стала стати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 11 світовим світовий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 лідером лідер NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 xcomp:pred _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 створенні створення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 програмного програмний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod _ _ 16 забезпечення забезпечення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 експортує експортувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 19 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obj _ _ 20 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 24 advmod _ _ 21 ніж ніж SCONJ Css _ 20 fixed _ _ 22 на на ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 23 30 30 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 24 nummod:gov _ _ 24 млрд млрд NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 26 nummod:gov _ _ 25 . . PUNCT U _ 24 punct _ _ 26 дол дол. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 18 obl _ _ 27 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2618 # text = Ось що значить виробництво інтелектуального продукту. 1 Ось ось PART Q _ 2 discourse _ _ 2 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 3 obj _ _ 3 значить значити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 виробництво виробництво NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 інтелектуального інтелектуальний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 продукту продукт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2619 # text = Ми ж перекопали пів - України, день і ніч поїзди везуть сюди вугілля, туди – руду, безперервно гудуть домни і мартени і на експорті металу ми маємо у 4-5 разів менше, ніж Індія. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 перекопали перекопати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 пів пів NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 6 nummod:gov _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 6 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 ніч ніч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 11 поїзди поїзд NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ _ 12 везуть везти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 13 сюди сюди ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod _ _ 14 вугілля вугілля NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 18 orphan _ _ 17 – – PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 18 руду руда NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 безперервно безперервно ADV R _ 21 advmod _ _ 21 гудуть густи VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 22 домни домна NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 21 nsubj _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 мартени мартен NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 22 conj _ _ 25 і і CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 26 на на ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 27 експорті експорт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ _ 28 металу метал NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ _ 29 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 30 маємо мати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 31 у у ADP Spsa Case=Acc 35 case _ _ 32 4 4 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 35 nummod:gov _ _ 33 - - PUNCT U PunctType=Dash 34 punct _ _ 34 5 5 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 32 flat:range _ _ 35 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 36 obl _ _ 36 менше менше ADV Rc Degree=Cmp 28 advmod _ _ 37 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 38 ніж ніж SCONJ Css _ 39 mark _ _ 39 Індія Індія PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 36 advcl _ _ 40 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2620 # text = Кому ж приємно бачити перед собою побиту міллю шубу? 1 Кому хто PRON Pq--mysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 3 obj _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 приємно приємно ADV Rp Degree=Pos 1 root _ _ 4 бачити бачити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 5 перед перед ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ _ 7 побиту побитий ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 8 міллю міль NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 9 шубу шуба NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 10 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2621 # text = Навіть якщо ця шуба колись зводила з розуму пів-Хрещатика... 1 Навіть навіть PART Q _ 6 discourse _ _ 2 якщо якщо SCONJ Css _ 6 mark _ _ 3 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 шуба шуба NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 колись колись ADV Pi------r PronType=Ind 6 advmod _ _ 6 зводила зводити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 розуму розум NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 пів пів NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 11 nummod:gov _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Hyph 9 punct _ _ 11 Хрещатика Хрещатик PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 12 ... ... PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2622 # text = У нас ячмінь також почали вирощувати ще за часів трипільської культури. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 obl _ _ 3 ячмінь ячмінь NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 4 також також ADV R _ 5 advmod _ _ 5 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 вирощувати вирощувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 ще ще ADV R _ 9 advmod _ _ 8 за за ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 часів час NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 10 трипільської трипільський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 культури культура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2623 # text = Від тих далеких часів ячмінь не втратив свого значення, залишаючись четвертою зерновою культурою Землі після пшениці, кукурудзи та рису. 1 Від від ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 2 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 3 далеких далекий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 часів час NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 5 ячмінь ячмінь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 втратив втратити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 свого свій DET Pps-n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 значення значення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 залишаючись залишатися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 7 advcl _ _ 12 четвертою четвертий ADJ Mlofsi Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 14 amod _ _ 13 зерновою зерновий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 культурою культура NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 xcomp:pred _ _ 15 Землі земля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 після після ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 пшениці пшениця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 кукурудзи кукурудза NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 20 та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 рису рис NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ _ 22 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2624 # text = Його вирощують у всьому світі на 90 мільйонах гектарів. 1 Його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 2 вирощують вирощувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 всьому весь DET Pg--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 5 det _ _ 5 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 7 90 90 NUM Mlc-l Case=Loc|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 nummod _ _ 8 мільйонах мільйон NUM Mlc-pl Case=Loc|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod:gov _ _ 9 гектарів гектар NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2625 # text = А завдяки тому, що ячмінь не дуже боїться холодів, його сіють у Фінляндії аж біля Північного кола, в Тибеті й Непалі — на захмарній висоті у пів-Евересту. 1 А а CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 2 завдяки завдяки ADP Spsd Case=Dat 3 case _ _ 3 тому те PRON Pd--nnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 6 ячмінь ячмінь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 боїться боятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 10 холодів холод NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 12 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 13 сіють сіяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 Фінляндії Фінляндія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 аж аж PART Q _ 19 discourse _ _ 17 біля біля ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 18 Північного північний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 19 amod _ _ 19 кола коло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 в в ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 22 Тибеті Тибет PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 23 й й CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 Непалі Непал PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 22 conj _ _ 25 — — PUNCT U PunctType=Dash 28 punct _ _ 26 на на ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 27 захмарній захмарний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 висоті висота NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 22 orphan _ _ 29 у у ADP Spsa Case=Acc 32 case _ _ 30 пів пів NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 32 nummod:gov _ _ 31 - - PUNCT U PunctType=Hyph 30 punct _ _ 32 Евересту Еверест PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 33 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2626 # text = Свого часу пів-Ірландії виїхало в штати, і чи згубило це Ірландію? 1 Свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 det _ _ 2 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 3 пів пів NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 5 nummod:gov _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 5 Ірландії Ірландія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 виїхало виїхати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 в в ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 штати Штати PROPN Npmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Ptan 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 і і PART Q _ 12 discourse _ _ 11 чи чи PART Q _ 12 discourse _ _ 12 згубило згубити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 13 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 14 Ірландію Ірландія PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 15 ? ? PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2627 # text = Тітка Ялосовета мені мачуха. 1 Тітка тітка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 Ялосовета Ялосовета PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 мачуха мачуха NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2628 # text = Вона пішла за мого тата «на дитину», як мені було дев'ять років, і прожила з ним до війни рівно місяць, а зі мною оце вже шостий рік мучиться. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 пішла піти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 за за ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 мого мій DET Pps1mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 5 тата тато NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 дитину дитина NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 як як ADV Pr------r PronType=Rel 12 advmod _ _ 12 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 advcl _ _ 13 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 14 дев'ять дев’ять NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 15 nummod:gov _ _ 15 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 прожила прожити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 19 з з ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 20 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obl _ _ 21 до до ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 війни війна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 23 рівно рівно ADV Rp Degree=Pos 24 advmod _ _ 24 місяць місяць NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 25 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 26 а а CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 27 зі зі ADP Spsi Case=Ins 28 case _ _ 28 мною я PRON Pp-1-ysin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 33 obl _ _ 29 оце оце PART Q _ 33 discourse _ _ 30 вже вже ADV R _ 32 advmod _ _ 31 шостий шостий ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 32 amod _ _ 32 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 33 obl _ _ 33 мучиться мучитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 34 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2629 # text = Я-бо ніколи й разу не назвав її матір'ю, якось язик не повертається. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 3 бо бо PART Q _ 1 discourse _ _ 4 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 8 advmod _ _ 5 й й PART Q _ 6 discourse _ _ 6 разу раз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 назвав назвати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj _ _ 10 матір'ю мати NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 xcomp:pred _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 15 advmod _ _ 13 язик язик NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 повертається повертатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 16 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2630 # text = Якби хоч тато був... 1 Якби якби PART Q _ 4 discourse _ _ 2 хоч хоч PART Q _ 3 discourse _ _ 3 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ... ... PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2631 # text = Нічого, знайду ось вільшечку — переплаче. 1 Нічого нічого ADV R _ 3 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 знайду знайти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 ось ось PART Q _ 3 discourse _ _ 5 вільшечку вільшечка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 переплаче переплакати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2632 # text = Вона радіє, як є чим топити. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 радіє радіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 як як ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 5 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 6 чим що PRON Pr--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 7 obl _ _ 7 топити топити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2633 # text = Спробуй її ще знайти, ту вільшечку!.. 1 Спробуй спробувати VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 3 ще ще PART Q _ 4 discourse _ _ 4 знайти знайти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 вільшечку вільшечка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 dislocated _ _ 8 !.. !.. PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2634 # text = Казав уже їй раз: ідіть заміж, а я й сам якось. 1 Казав казати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 уже уже ADV R _ 1 advmod _ _ 3 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj _ _ 4 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 5 : : PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 ідіть іти VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 7 заміж заміж ADV R _ 6 advmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 conj _ _ 11 й й PART Q _ 12 discourse _ _ 12 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 orphan _ _ 13 якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 10 orphan _ _ 14 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2635 # text = Плаче. 1 Плаче плакати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2636 # text = Ну, хай як хоче. 1 Ну ну PART Q _ 5 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 хай хай PART Q _ 5 orphan _ _ 4 як як ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 5 хоче хотіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2637 # text = Я ж не заставлю. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 ж ж PART Q _ 4 discourse _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 заставлю заставити VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2638 # text = Та ще й півхати нема, зосталася тільки хатина, а більшу половину одірвало бомбою. 1 Та та CCONJ Ccs _ 6 discourse _ _ 2 ще ще ADV R _ 1 fixed _ _ 3 й й PART Q _ 1 fixed _ _ 4 пів NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 5 nummod 5:nummod _ 5 хата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 6 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 зосталася зостатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 9 тільки тільки PART Q _ 10 discourse _ _ 10 хатина хатина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 більшу більший ADJ Afcfsas Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 половину половина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 15 одірвало одірвати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 16 бомбою бомба NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2639 # text = У нас у півсела нема хат — такий сильний був бій... 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _ 3 у у ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 пів NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 5 nummod 5:nummod _ 5 село NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 6 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 хат хата NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 9 такий такий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 10 advmod:det _ _ 10 сильний сильний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 parataxis _ _ 11 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 12 бій бій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 ... ... PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2640 # text = Нічого, нарубаю дров, зваримо щось їсти, а далі воно покаже. 1 Нічого нічого ADV R _ 10 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 нарубаю нарубати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 дров дрова NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 зваримо зварити VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj _ _ 8 їсти їсти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 acl _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 далі далі ADV R _ 13 advmod _ _ 12 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 покаже показати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2641 # text = Не плакатиме ж вона з ложкою в руках! 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 плакатиме плакати VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 ложкою ложка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 руках рука NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2642 # text = Найдешевші ПЕРСИКИ, які вдалося знайти на Привокзальному ринку у Львові, — по 12 гривень за кілограм, і то — молдовські. 1 Найдешевші найдешевший ADJ Afs-pns Case=Nom|Degree=Sup|Number=Plur 2 amod _ _ 2 ПЕРСИКИ персик NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 6 obj _ _ 5 вдалося вдатися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 6 знайти знайти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 Привокзальному привокзальний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 ринку ринок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 Львові Львів PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 14 по по ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 15 12 12 NUM Mlc-l Case=Loc|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 nummod:gov _ _ 16 гривень гривня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 16 root _ _ 17 за за ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 кілограм кілограм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 21 то то PART Q _ 20 fixed _ _ 22 — — PUNCT U PunctType=Dash 23 punct _ _ 23 молдовські молдовський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 16 conj _ _ 24 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2643 # text = Питаю у продавця, чим відрізняються кримські від молдовських. 1 Питаю питати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 root _ _ 2 у у ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 продавця продавець NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 чим що PRON Pq--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obl _ _ 6 відрізняються відрізнятися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 7 кримські кримський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 8 від від ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 молдовських молдовський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2644 # text = “Різні сорти. 1 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 2 Різні різний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 amod _ _ 3 сорти сорт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2645 # text = Кримські крупніші, але молдовські солодші і від них краще відстає кісточка. 1 Кримські кримський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 крупніші крупніший ADJ Afc-pns Case=Nom|Degree=Cmp|Number=Plur 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 але але CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 молдовські молдовський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 6 солодші солодший ADJ Afc-pns Case=Nom|Degree=Cmp|Number=Plur 2 conj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 8 від від ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 11 obl _ _ 10 краще краще ADV Rc Degree=Cmp 11 advmod _ _ 11 відстає відставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 кісточка кісточка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2646 # text = А в нас люди як беруть: купить три персики, а перемацає десять. 1 А а PART Q _ 6 discourse _ _ 2 в в ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _ 4 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 5 як як ADV Pq------r PronType=Int 6 advmod _ _ 6 беруть брати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 купить купити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 9 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 10 nummod _ _ 10 персики персик NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 перемацає перемацати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 14 десять десять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 13 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2647 # text = До кінця дня пів’ящика треба списувати”, — скаржиться жінка. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 кінця кінець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 3 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 пів NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 5 nummod:gov 5:nummod:gov _ 5 ящик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 6 треба треба ADV R _ 7 root _ _ 7 списувати списувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 8 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 скаржиться скаржитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 12 жінка жінка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2648 # text = При цьому охоче відрізає покупцям по шматочку персика — покуштувати. 1 При при ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 цьому це PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 3 охоче охоче ADV R _ 4 advmod _ _ 4 відрізає відрізати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 покупцям покупець NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 6 по по ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 шматочку шматочок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 персика персик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 10 покуштувати покуштувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 advcl:svc _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2649 # text = Щоправда, на вигляд страшненькі — брудно-зелені, з плямами. 1 Щоправда щоправда ADV R _ 5 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 вигляд вигляд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 страшненькі страшненький ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 root _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 7 брудно брудний ADJ A Hyph=Yes 9 compound _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 9 зелені зелений ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 5 appos _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 плямами пляма NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2650 # text = Певно, зірвали їх ще зовсім не зрілими. 1 Певно певно ADV Rp Degree=Pos 5 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 зірвали зірвати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 4 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 ще ще ADV R _ 8 advmod _ _ 6 зовсім зовсім ADV R _ 8 advmod _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 зрілими зрілий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 3 advcl:pred _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2651 # text = Але дехто і такі купує. 1 Але але CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 дехто дехто PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 3 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 4 такі такий DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 5 obj _ _ 5 купує купувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2652 # text = Вовк з’їв пів’ягняти . 1 Вовк вовк NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 з’їв з’їсти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 пів NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 4 nummod:gov 4:nummod:gov _ 4 ягня NOUN Ncnsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2653 # text = Я підрахував, що витрачаю в середньому до 10 € в день. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 підрахував підрахувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 витрачаю витрачати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 середньому середнє NOUN Ao-nslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 10 10 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 nummod _ _ 10 € € NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 5 obj _ _ 11 в в ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2654 # text = Обід обходиться в 4-5 € у звичайних закладах, або під 7 €, якщо харчуватись в Lido, місцевій Пузатій Хаті. 1 Обід обід NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 обходиться обходитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 в в ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 4 4 4 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 nummod:gov _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 5 5 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 4 flat:range _ _ 7 € € NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 2 obl _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 звичайних звичайний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 10 закладах заклад NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 або або CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 під під ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 7 7 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 15 nummod:gov _ _ 15 € € NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 2 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 якщо якщо SCONJ Css _ 18 mark _ _ 18 харчуватись харчуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 orphan _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 Lido Lido X X Foreign=Yes 18 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 22 місцевій місцевий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 23 Пузатій пузатий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 Хаті хата NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 20 appos _ _ 25 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2655 # text = Все інше — їжа на кілька днів наперед. 1 Все весь DET Pg--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 2 інше інше PRON Pi--nnsna Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 їжа їжа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 7 det:numgov _ _ 7 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 8 наперед наперед ADV R _ 7 acl:adv _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2656 # text = Вдома харчуюсь бананами (величенька в’язка 1 , 5 €) та мандаринами (кіло ~2 €). 1 Вдома вдома ADV R _ 2 advmod _ _ 2 харчуюсь харчуватися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 бананами банан NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 4 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 5 величенька величенький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 в’язка в’язка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 7 1 1 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 nummod:gov _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 5 5 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 compound _ _ 10 € € NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 parataxis _ _ 11 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 мандаринами мандарин NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 кіло кіло NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 nsubj _ _ 16 ~ ~ ADV Rp Degree=Pos 18 advmod _ _ 17 2 2 NUM Mlcnsn Case=Nom|Gender=Neut|NumType=Card|Uninflect=Yes 18 nummod _ _ 18 € € NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 13 parataxis _ _ 19 ) ) PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2657 # text = Іноді набереш повний пакет, а виходить порядку десятки. 1 Іноді іноді ADV Pi------r PronType=Ind 2 advmod _ _ 2 набереш набрати VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 повний повний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 пакет пакет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 а а CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 виходить виходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 порядку порядок ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 десятки десятка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2658 # text = Я й лизнула — пів’язика й залишилось на замку. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 й й PART Q _ 3 discourse _ _ 3 лизнула лизнути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 5 пів NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 6 nummod:gov 6:nummod:gov _ 6 язик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 7 й й PART Q _ 8 discourse _ _ 8 залишилось залишитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 замку замок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2659 # text = Ото було крику! 1 Ото ото PART Q _ 2 discourse _ _ 2 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 крику крик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2660 # text = Його широкі лижви на добрих пів'ярда поринали в пухкому снігові, втоптуючи стежку, щоб собаки не грузли. 1 Його його DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 det _ _ 2 широкі широкий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 3 лижви лижва NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 5 добрих добрий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 6 пів NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 7 nummod:gov 7:nummod:gov _ 7 ярд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 8 поринали поринати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 пухкому пухкий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 снігові сніг NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 втоптуючи втоптувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 14 стежку стежка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 15 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 16 щоб щоб SCONJ Css _ 19 mark _ _ 17 собаки собака NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 19 nsubj _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 грузли грузнути VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 20 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2661 # text = Вона вже приземлилася обома ногами на пів’ют корабля. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 вже вже ADV R _ 3 advmod _ _ 3 приземлилася приземлитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 обома обидва NUM Mlc-pi Case=Ins|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 ногами нога NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 пів’ют пів’ют NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 корабля корабель NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2662 # text = «Хатка-пів’яйце» не має... фундаменту. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Хатка хатка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 4 пів’яйце пів’яйце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 appos _ _ 5 » » PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 має маяти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 ... ... PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 фундаменту фундамент NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2663 # text = На голу землю господар разом із двома помічниками мостив по колу мішки із сумішшю піску, цементу і вапна (дев’ять частин піску і одна — двох інших інгредієнтів). 1 На на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 голу голий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 землю земля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 4 господар господар NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 5 разом разом ADV R _ 8 advmod _ _ 6 із із ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 двома двоє NUM Mlc-i Case=Ins|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 помічниками помічник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ _ 9 мостив мостити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 по по ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 колу коло NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 12 мішки мішок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 13 із із ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 сумішшю суміш NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 піску пісок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 цементу цемент NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 вапна вапно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 conj _ _ 20 ( ( PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 дев’ять дев’ять NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 22 nummod:gov _ _ 22 частин частина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 appos _ _ 23 піску пісок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 одна один NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 22 conj _ _ 26 — — PUNCT U PunctType=Dash 29 punct _ _ 27 двох два NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 29 nummod _ _ 28 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 29 det _ _ 29 інгредієнтів інгредієнт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 25 nmod _ _ 30 ) ) PUNCT U _ 22 punct _ _ 31 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2664 # text = Умочав мішок у воду і клав один на інший. 1 Умочав умочати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 2 мішок мішок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 у у ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 воду вода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 клав класти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 один один DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 6 obl _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 інший інший DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 7 flat:abs _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2665 # text = Жодної «мальти» для зв’язки! 1 Жодної жодний DET Pz--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 3 det _ _ 2 « « PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 мальти мальта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 » » PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 5 для для ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 зв’язки зв’язка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2666 # text = Далі у такий же спосіб мішками з глиною «підмуровував» невеличку основу. 1 Далі далі ADV R _ 10 advmod _ _ 2 у у ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 3 такий такий DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 4 же же PART Q _ 3 discourse _ _ 5 спосіб спосіб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 6 мішками мішок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 глиною глина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 підмуровував підмуровувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 12 невеличку невеличкий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 основу основа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2667 # text = Стіни у цій хаті теж відсутні — їх заміняє «сотовий» каркас із 15-сантиметрового модринового бруса, який оббито дошками. 1 Стіни стіна NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 цій цей DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 хаті хата NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 5 теж теж ADV R _ 6 advmod _ _ 6 відсутні відсутній ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 root _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 8 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 9 заміняє заміняти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 10 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 сотовий сотовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 каркас каркас NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 14 із із ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 15 15-сантиметрового 15-сантиметровий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 16 модринового модриновий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 бруса брус NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 який який DET Pr--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 20 obj _ _ 20 оббито оббити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 21 дошками дошка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 20 obl _ _ 22 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2668 # text = Всередину утрамбовано утеплювач із… соломи. 1 Всередину всередину ADV R _ 2 advmod _ _ 2 утрамбовано утрамбувати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 утеплювач утеплювач NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 із із ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 … … PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 соломи солома NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2669 # text = Усю конструкцію обклеєно легким міцним євроруберойдом. 1 Усю увесь DET Pg--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 2 конструкцію конструкція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 3 обклеєно обклеїти VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 легким легкий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 5 міцним міцний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 євроруберойдом євроруберойд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2670 # text = У сферичній оселі двоє великих вікон-шестигранників і кілька «євровікон», що одночасно служать люками для вентиляції. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 сферичній сферичний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 оселі оселя NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 orphan _ _ 4 двоє двоє NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 6 nummod:gov _ _ 5 великих великий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 вікон вікно NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 root _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Hyph 8 punct _ _ 8 шестигранників шестигранник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 appos _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 кілька кілька DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 12 det:numgov _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 євровікон євровікно NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 16 одночасно одночасно ADV R _ 17 advmod _ _ 17 служать служити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 18 люками люк NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 17 xcomp:pred _ _ 19 для для ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 вентиляції вентиляція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2671 # text = З дерева — сходи на умовний другий поверх, мисник, підставки і всі решта причандалля для життя. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 дерева дерево NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 orphan _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 сходи сходи NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 4 root _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 6 умовний умовний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 7 другий другий ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 8 amod _ _ 8 поверх поверх NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 мисник мисник NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 підставки підставка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 15 det _ _ 15 решта решта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 16 причандалля причандалля NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 для для ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2672 # text = На столі — лляний обрус, на вікнах — такі ж «екологічно чисті» фіранки-жалюзі. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 столі стіл NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 orphan _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 4 лляний лляний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 обрус обрус NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 вікнах вікно NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 16 orphan _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 10 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 16 det _ _ 11 ж ж PART Q _ 10 discourse _ _ 12 « « PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 13 екологічно екологічно ADV R _ 14 advmod _ _ 14 чисті чистий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 16 amod _ _ 15 » » PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 16 фіранки фіранка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 parataxis _ _ 17 - - PUNCT U PunctType=Hyph 18 punct _ _ 18 жалюзі жалюзі NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 16 appos _ _ 19 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2673 # text = Привертають увагу «шафка» з глини, чавунні казанки, які розшукав у старших людей по району. 1 Привертають привертати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 root _ _ 2 увагу увага NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 4 шафка шафка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 глини глина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 чавунні чавунний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 10 amod _ _ 10 казанки казанок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 13 obj _ _ 13 розшукав розшукати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 14 у у ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 старших старший ADJ Afc-pgf Case=Gen|Degree=Cmp|Number=Plur 16 amod _ _ 16 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 obl _ _ 17 по по ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 району район NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2674 # text = З усім цим уживаються ноутбук і плазмовий телевізор… 1 З з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 2 усім увесь DET Pg--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 цим це PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 4 уживаються уживатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ноутбук ноутбук NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 плазмовий плазмовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 телевізор телевізор NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 9 … … PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2675 # text = Ребра з хребцями з'єднуються таким чином: дві пів'ямки сусідніх хребців утворюють ямку, куди заходить головка ребра. 1 Ребра ребро NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 хребцями хребець NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 4 з'єднуються з’єднуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 таким такий DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 чином чин NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 : : PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 дві два NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 9 nummod _ _ 9 пів'ямки пів’ямка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj _ _ 10 сусідніх сусідній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 хребців хребець NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 утворюють утворювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 13 ямку ямка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 куди куди ADV Pr------r PronType=Rel 16 advmod _ _ 16 заходить заходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 17 головка головка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 18 ребра ребро NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2676 # text = Утворюється суглоб головки ребра (плоский). 1 Утворюється утворюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 2 суглоб суглоб NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 головки головка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ребра ребро NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 ( ( PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 плоский плоский ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 7 ) ) PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2677 # text = Вона засотувала мене і я западав у довгі, хвилясті години півсну, пів'яву. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 засотувала засотувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 западав западати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 у у ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 8 довгі довгий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 хвилясті хвилястий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 8 conj _ _ 11 години година NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 12 півсну півсон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 пів'яву пів’яв NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2678 # text = Я заробляю сорок шість мільярдів чотириста п’ятдесят сім мільйонів сімсот двадцять сім тисяч триста вісімдесят вісім гривень. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 заробляю заробляти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 сорок сорок NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 5 nummod:gov _ _ 4 шість шість NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 3 flat _ _ 5 мільярдів мільярд NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 17 nummod:gov _ _ 6 чотириста чотириста NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 9 nummod:gov _ _ 7 п’ятдесят п’ятдесят NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 6 flat _ _ 8 сім сім NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 6 flat _ _ 9 мільйонів мільйон NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 5 flat _ _ 10 сімсот сімсот NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 13 nummod:gov _ _ 11 двадцять двадцять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 10 flat _ _ 12 сім сім NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 10 flat _ _ 13 тисяч тисяча NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 5 flat _ _ 14 триста триста NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 5 flat _ _ 15 вісімдесят вісімдесят NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 5 flat _ _ 16 вісім вісім NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 5 flat _ _ 17 гривень гривня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2679 # text = Аякже! 1 Аякже аякже PART Q _ 2 root _ _ 2 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2680 # text = На блокпосту «сепарів» спробуй таке ляпни... 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 блокпосту блокпост NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 4 сепарів сепар NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 6 спробуй спробувати VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 таке таке PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 8 ляпни ляпнути VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 6 compound:svc _ _ 9 ... ... PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2681 # text = Один мужик щось сказав, що їм не сподобалося — «ЛНРівці» виштовхали з машини, прострелили обидві ноги — «провчили»... 1 Один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 мужик мужик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 obj _ _ 4 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 7 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 сподобалося сподобатися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 ЛНРівці ЛНРівець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 виштовхали виштовхати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 15 з з ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 машини машина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 прострелили прострелити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 19 обидві обидва NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 20 nummod _ _ 20 ноги нога NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 18 obj _ _ 21 — — PUNCT U PunctType=Dash 23 punct _ _ 22 « « PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 23 провчили провчити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 parataxis _ _ 24 » » PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 25 ... ... PUNCT U _ 23 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2682 # text = І не поскаржишся ж нікому. 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 поскаржишся поскаржитися VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ж ж PART Q _ 3 discourse _ _ 5 нікому ніхто PRON Pz---y-dn Animacy=Anim|Case=Dat|PronType=Neg 3 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2683 # text = Розслідувати справи, які мало за законом вести ДБР, нікому . 1 Розслідувати розслідувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 2 справи справа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 8 obj _ _ 5 мало мати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 6 за за ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 законом закон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 вести вести VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 9 ДБР ДБР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nsubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 11 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root 0:root _ 12 хто PRON Pr--mysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 11 obj 1:nsubj:xsubj|11:obj _ 13 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2684 # text = І виявилося, що без сильної держави нікому захистити американців від ворожої агресії, і одна ліберальна демократія проти збройної агресії безсила. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 виявилося виявитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 5 без без ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 сильної сильний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 держави держава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 8 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 csubj 2:csubj _ 9 хто PRON Pr--mysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 8 obj 8:obj|10:nsubj:xsubj _ 10 захистити захистити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 11 американців американець NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ _ 12 від від ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 13 ворожої ворожий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 агресії агресія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 17 одна один ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 18 ліберальна ліберальний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 демократія демократія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj _ _ 20 проти проти ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 21 збройної збройний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 агресії агресія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 23 безсила безсилий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 24 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2685 # text = Це може також підсилити явище старіння нації та деградація майбутнього покоління, адже з посиленим виїздом молодих талановитих громадян згодом нікому буде навчати майбутнє покоління. 1 Це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 2 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 3 також також ADV R _ 2 advmod _ _ 4 підсилити підсилити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 явище явище NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 старіння старіння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 нації нація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 деградація деградація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 10 майбутнього майбутній ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 покоління покоління NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 13 адже адже SCONJ Css _ 21 mark _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 15 посиленим посилений ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 amod _ _ 16 виїздом виїзд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 17 молодих молодий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 19 amod _ _ 18 талановитих талановитий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 19 amod _ _ 19 громадян громадянин NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ _ 20 згодом згодом ADV R _ 21 advmod _ _ 21 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl 2:advcl _ 22 хто PRON Pr--mysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 21 obj 21:obj|24:nsubj:xsubj _ 23 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 21 aux _ _ 24 навчати навчати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 25 майбутнє майбутній ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 26 amod _ _ 26 покоління покоління NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 24 obj _ _ 27 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2686 # text = Щоб ловити рибу на території парку, потрібен спеціальний дозвіл. 1 Щоб щоб SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 ловити ловити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 advcl _ _ 3 рибу риба NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 території територія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 парку парк NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 8 потрібен потрібний ADJ Ao-msns Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Variant=Short 2 root _ _ 9 спеціальний спеціальний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 дозвіл дозвіл NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2687 # text = Але видавати такі документи нікому . 1 Але але CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 видавати видавати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 3 такі такий DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 4 документи документ NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root 0:root _ 6 хто PRON Pr--mysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 5 obj 2:nsubj:xsubj|5:obj _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2688 # text = Так і в домовину ляжемо, а нікому буде за нами щиро поплакати, нікому буде й душі наші грішнії пом’янути ! 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 2 і і PART Q _ 5 discourse _ _ 3 в в ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 домовину домовина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 ляжемо лягти VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj 0:root|5:conj _ 9 хто PRON Pr--mysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 8 obj 8:obj|14:nsubj:xsubj _ 10 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 11 за за ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 нами ми PRON Pp-1-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 obl _ _ 13 щиро щиро ADV Rp Degree=Pos 14 advmod _ _ 14 поплакати поплакати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj 0:root|8:conj _ 17 хто PRON Pr--mysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 16 obj 16:obj|23:nsubj:xsubj _ 18 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 16 aux _ _ 19 й й PART Q _ 20 discourse _ _ 20 душі душа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 23 obj _ _ 21 наші наш DET Pps1-npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det _ _ 22 грішнії грішний ADJ Ao--pafn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Variant=Uncontr 20 amod _ _ 23 пом’янути пом’янути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 24 ! ! PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2689 # text = У мене, прости мене мати божа, на душі полегшало: не то, щоб я йому смерти бажала, а гадала собі, що тепер вже ні з ким буде Антонові лаятися; а мені того тільки й треба. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 прости простити VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 11 parataxis:discourse _ _ 5 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 мати мати NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 4 vocative _ _ 7 божа божий ADJ Ao-fsvf Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 8 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 душі душа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 11 полегшало полегшати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 : : PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 то то PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 parataxis _ _ 15 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 16 щоб щоб SCONJ Css _ 20 mark _ _ 17 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 18 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 iobj _ _ 19 смерти смерть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 20 obj _ _ 20 бажала бажати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 ccomp _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 а а CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 гадала гадати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 24 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 iobj _ _ 25 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 26 що що SCONJ Css _ 29 mark _ _ 27 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 29 advmod _ _ 28 вже вже ADV R _ 29 advmod _ _ 29 ні ні VERB Vmpip Aspect=Imp|Mood=Ind|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 ccomp _ _ 30 з з ADP Spsi Case=Ins 31 case _ _ 31 ким хто PRON Pr--mysin Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 34 obl _ _ 32 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 29 aux _ _ 33 Антонові Антон PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 29 obj _ _ 34 лаятися лаятися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 29 xcomp _ _ 35 ; ; PUNCT U _ 41 punct _ _ 36 а а CCONJ Ccs _ 41 cc _ _ 37 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 41 iobj _ _ 38 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 41 obj _ _ 39 тільки тільки PART Q _ 38 discourse _ _ 40 й й PART Q _ 41 discourse _ _ 41 треба треба ADV R _ 29 conj _ _ 42 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2690 # text = Розвиднялося у мене на душі. 1 Розвиднялося розвиднятися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 2 у у ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obl _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 душі душа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2691 # text = “Я не любився ні з ким ще зроду, – щиро зізнається він Мавці. 1 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 2 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 любився любитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ні ні PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 ким хто PRON Pr--mysin Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 4 obl _ _ 8 ще ще ADV R _ 4 advmod _ _ 9 зроду зроду ADV R _ 4 advmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 – – PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 12 щиро щиро ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 13 зізнається зізнаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 14 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 15 Мавці Мавка PROPN Npfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 13 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2692 # text = – Я того й не знав, що любощі такі солодкі!”. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 того того ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 4 й й PART Q _ 6 discourse _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 9 любощі любощі NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 11 nsubj _ _ 10 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 11 advmod:det _ _ 11 солодкі солодкий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 6 ccomp _ _ 12 ! ! PUNCT U _ 6 punct _ _ 13 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 14 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2693 # text = Він не буде з тобою зустрічатися. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 3 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 тобою ти PRON Pp-2-ysin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 obl _ _ 6 зустрічатися зустрічатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2694 # text = Ні з ким не буде зустрічатися». 1 Ні ні PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 ким хто PRON Pr--mysin Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 6 obl _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 5 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 6 зустрічатися зустрічатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 root _ _ 7 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2695 # text = «їм ні на чому і ні за що виїхати, декому навіть нема на що купити їжу» 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 2 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 ні ні VERB Vmpip Aspect=Imp|Mood=Ind|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 чому що PRON Pr--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 3 xcomp _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 ні ні VERB Vmpip Aspect=Imp|Mood=Ind|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 за за ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 10 obl _ _ 10 виїхати виїхати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 декому дехто PRON Pi---y-dn Animacy=Anim|Case=Dat|PronType=Ind 14 obj _ _ 13 навіть навіть PART Q _ 14 discourse _ _ 14 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 17 obl _ _ 17 купити купити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 18 їжу їжа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 19 » » PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2696 # text = Це гірка іронія, адже він може зупинити все, проте сам перебуває у постійному русі й не в змозі ні на чому довго затриматися. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 гірка гіркий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 іронія іронія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 адже адже SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 8 зупинити зупинити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 8 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 проте проте CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 nsubj _ _ 13 перебуває перебувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 15 постійному постійний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 русі рух NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 17 й й CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 змозі змога NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ _ 21 ні ні PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 22 на на ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 чому що PRON Pr--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 25 obl _ _ 24 довго довго ADV Rp Degree=Pos 25 advmod _ _ 25 затриматися затриматися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 acl:relcl _ _ 26 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2697 # text = З акторів не сподобався ніхто, навіть мої улюбленці. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 акторів актор NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 сподобався сподобатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 4 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 навіть навіть PART Q _ 9 discourse _ _ 8 мої мій DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 9 улюбленці улюбленець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 appos _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2698 # text = Бо ні на чому їм було себе проявити. 1 Бо бо SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 ні ні VERB Vmpip Aspect=Imp|Mood=Ind|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 чому що PRON Pr--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 8 obl _ _ 5 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 6 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 7 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obj _ _ 8 проявити проявити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2699 # text = Що ж стало причиною такої шаленої популярності цієї нехитрої крутилки: унікальні споживчі якості, новизна та оригінальність, або ж банальний хайп, заснований ні на чому? 1 Що що PRON Pq--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 причиною причина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp:pred _ _ 5 такої такий DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 advmod:det _ _ 6 шаленої шалений ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 популярності популярність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 9 нехитрої нехитрий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 крутилки крутилка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 : : PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 унікальні унікальний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 13 споживчі споживчий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 14 amod _ _ 14 якості якість NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 appos _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 новизна новизна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 оригінальність оригінальність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 20 або або CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 21 ж ж PART Q _ 23 discourse _ _ 22 банальний банальний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 хайп хайп NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 заснований заснований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 amod _ _ 26 ні ні PART Q Polarity=Neg 28 advmod _ _ 27 на на ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 28 чому що PRON Pr--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 25 obl _ _ 29 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2700 # text = Мені й самому гірко за його стан, а помогти — ніяк . 1 Мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 2 й й PART Q _ 3 discourse _ _ 3 самому сам DET Px--m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 det _ _ 4 гірко гірко ADV Rp Degree=Pos 1 root _ _ 5 за за ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 його його DET Pps3m-saa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 7 det _ _ 7 стан стан NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 помогти помогти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 12 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj 0:root|4:conj _ 13 як ADV Pr------r PronType=Rel 10 advmod 10:advmod _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2701 # text = Але потемки туди ніяк не підійти. 1 Але але CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 потемки потемки ADV R _ 6 advmod _ _ 3 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 4 ніяк ніяк ADV Pz------r PronType=Neg 6 advmod _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 підійти підійти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2702 # text = І нізвідки чекати допомоги. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root 0:root _ 3 звідки ADV Pr------r PronType=Rel 4 advmod 4:advmod _ 4 чекати чекати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 допомоги допомога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2703 # text = Сили беруться наче нізвідки. 1 Сили сила NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 беруться братися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 наче наче PART Q _ 4 discourse _ _ 4 нізвідки нізвідки ADV Pz------r PronType=Neg 2 advmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2704 # text = Нова журба нізвідки узялась. 1 Нова новий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 журба журба NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 нізвідки нізвідки ADV Pz------r PronType=Neg 4 advmod _ _ 4 узялась узятися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2705 # text = Дівчина була, ніде правди діти, негарна: вища від нього, що на той час зачіпало його мужську гідність, з надто довгим лицем і товстими губами, ходила, — тепер уже ні, але в молодості, коли ще мала багато невижитої сили, — чисто по-чоловічому. 1 Дівчина дівчина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 parataxis:discourse 9:parataxis:discourse _ 5 де ADV Pr------r PronType=Rel 7 advmod 7:advmod _ 6 правди правда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 7 діти діти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 8 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 9 негарна негарний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 10 : : PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 вища вищий ADJ Afcfsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 9 appos _ _ 12 від від ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 15 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 18 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 19 зачіпало зачіпати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 parataxis:rel _ _ 20 його його DET Pps3f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 22 det _ _ 21 мужську мужський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 гідність гідність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 23 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 24 з з ADP Spsi Case=Ins 27 case _ _ 25 надто надто ADV R _ 26 advmod _ _ 26 довгим довгий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 27 amod _ _ 27 лицем лице NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj _ _ 28 і і CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 29 товстими товстий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 30 amod _ _ 30 губами губа NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 27 conj _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 ходила ходити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 33 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 34 — — PUNCT U PunctType=Dash 35 punct _ _ 35 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 32 advmod _ _ 36 уже уже ADV R _ 35 flat:sibl _ _ 37 ні ні PART Q Polarity=Neg 35 flat:sibl _ _ 38 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 39 але але CCONJ Ccs _ 41 cc _ _ 40 в в ADP Spsl Case=Loc 41 case _ _ 41 молодості молодість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 35 conj _ _ 42 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 43 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 45 advmod _ _ 44 ще ще ADV R _ 45 advmod _ _ 45 мала мати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 41 appos _ _ 46 багато багато ADV Rp Degree=Pos 48 advmod _ _ 47 невижитої невижитий ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 48 amod _ _ 48 сили сила NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 45 obj _ _ 49 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 50 — — PUNCT U PunctType=Dash 52 punct _ _ 51 чисто чисто ADV Rp Degree=Pos 52 advmod _ _ 52 по-чоловічому по-чоловічому ADV R _ 41 flat:sibl _ _ 53 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2706 # text = Це справді роман: змістовний, драматичний, так щільно деталізований, що домислу впасти ніде . 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 справді справді ADV R _ 3 advmod _ _ 3 роман роман NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 змістовний змістовний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 драматичний драматичний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 так так ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 10 щільно щільно ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 11 деталізований деталізований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 14 домислу домисел NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 15 впасти впасти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 16 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 advcl 9:advcl _ 17 де ADV Pr------r PronType=Rel 15 advmod 15:advmod _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2707 # text = Вірші сі ніде не друковані, та й написані зовсім недавно. 1 Вірші вірш NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 2 сі сей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 1 det _ _ 3 ніде ніде ADV Pz------r PronType=Neg 5 advmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 друковані друкований ADJ Ap--pns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 й й PART Q _ 9 discourse _ _ 9 написані написаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 conj _ _ 10 зовсім зовсім ADV R _ 11 advmod _ _ 11 недавно недавно ADV R _ 9 advmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2708 # text = Зоопсихіка. 1 Зоопсихіка зоопсихіка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2709 # text = Ніким ще не започаткована наука. 1 Ніким ніхто PRON Pz---y-in Animacy=Anim|Case=Ins|PronType=Neg 4 obl _ _ 2 ще ще ADV R _ 4 advmod _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 започаткована започаткований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 5 наука наука NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2710 # text = У нас, виходить, закінчилося безробіття, з кадрами напряжонка, й Ольгу Петрівну Лішик ми замінити ніким не можемо. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 виходить виходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis:discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 закінчилося закінчитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 безробіття безробіття NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 кадрами кадри NOUN Nc-piy Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Ptan 11 nmod _ _ 11 напряжонка напряжонка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 13 й й CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 14 Ольгу Ольга PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 18 obj _ _ 15 Петрівну Петрівна PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Pat|Number=Sing 14 flat:name _ _ 16 Лішик Лішик PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 14 flat:name _ _ 17 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 18 замінити замінити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 19 ніким ніхто PRON Pz---y-in Animacy=Anim|Case=Ins|PronType=Neg 18 obl _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 можемо могти VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 22 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2711 # text = У першому випадку це може призвести до того, що навчальний процес залишиться без викладача, якого замінити ніким . 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 першому перший ADJ Mlomsl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 випадку випадок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 5 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 призвести призвести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 11 навчальний навчальний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 процес процес NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 залишиться залишитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 acl _ _ 14 без без ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 викладача викладач NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 якого який DET Pr--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 18 obj _ _ 18 замінити замінити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 19 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 acl:relcl 15:acl:relcl _ 20 хто PRON Pr--mysin Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 18 obl 18:obl _ 21 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2712 # text = У мене Анжеліна Джолі відмовляється грати у фільмі. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obl _ _ 3 Анжеліна Анжеліна PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 Джолі Джолі PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 flat:name _ _ 5 відмовляється відмовлятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 грати грати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 фільмі фільм NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2713 # text = А замінити ніким . 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 замінити замінити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 ccomp _ _ 3 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root 0:root _ 4 хто PRON Pr--mysin Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2714 # text = Проте Оксанки ти не зможеш замінити ніким іншим. 1 Проте проте CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 Оксанки Оксанка PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 6 obj _ _ 3 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 зможеш змогти VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 замінити замінити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 ніким ніхто PRON Pz---y-in Animacy=Anim|Case=Ins|PronType=Neg 6 obl _ _ 8 іншим інший DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 7 det _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2715 # text = Але не видно ніде нікого... 1 Але але CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 видно видно ADV Rp Degree=Pos 3 root _ _ 4 ніде ніде ADV Pz------r PronType=Neg 3 advmod _ _ 5 нікого ніхто PRON Pz---y-an Animacy=Anim|Case=Acc|PronType=Neg 3 obj _ _ 6 ... ... PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2716 # text = Мені нікого обійняти. 1 Мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 2 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root 0:root _ 3 хто PRON Pr--mysan Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 4 obj 4:obj _ 4 обійняти обійняти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2717 # text = Нікого не треба обіймати. 1 Нікого ніхто PRON Pz---y-an Animacy=Anim|Case=Acc|PronType=Neg 4 obj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 треба треба ADV R _ 3 root _ _ 4 обіймати обіймати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2718 # text = Тобі все ніколи . 1 Тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obj _ _ 2 все все ADV R _ 3 advmod _ _ 3 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root 0:root _ 4 коли ADV Pr------r PronType=Rel 3 xcomp 3:xcomp _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2719 # text = Мені все ніколи зосередитись і відрегулювати як належить. 1 Мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 2 все все ADV R _ 3 advmod _ _ 3 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root 0:root _ 4 коли ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod 5:advmod|7:advmod _ 5 зосередитись зосередитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 відрегулювати відрегулювати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 8 як як SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 належить належати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2720 # text = Хлопчаком він добряче напрактикувався, жбурляючи камінчики в кого заманеться, аж поки кролики, вивірки і навіть пташки почали блискавично тікати йому з дороги, щойно бачили, як він нахиляється; і навіть подорослішавши, він усе ще присвячував чимало часу метанню кілець і дротиків, стрільбі по паличках, грі в кулі й кеґлі та іншим тихим метальним і влучальним іграм — він таки справді вмів робити багато чого, окрім як пускати кільцями дим, загадувати загадки та готувати їжу, але раніше мені було ніколи розповісти вам про це. 1 Хлопчаком хлопчак NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 добряче добряче ADV R _ 4 advmod _ _ 4 напрактикувався напрактикуватися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 жбурляючи жбурляти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 4 advcl _ _ 7 камінчики камінчик NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 8 в в ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 кого хто PRON Pr--mysan Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 10 xcomp _ _ 10 заманеться заманутися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 11 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 12 аж аж PART Q _ 20 discourse _ _ 13 поки поки SCONJ Css _ 20 mark _ _ 14 кролики кролик NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 20 nsubj _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 вивірки вивірка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 18 навіть навіть PART Q _ 19 discourse _ _ 19 пташки пташка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj _ _ 20 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 21 блискавично блискавично ADV R _ 22 advmod _ _ 22 тікати тікати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 23 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 obj _ _ 24 з з ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 25 дороги дорога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 26 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 щойно щойно SCONJ Css _ 28 mark _ _ 28 бачили бачити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 advcl _ _ 29 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 30 як як SCONJ Css _ 32 mark _ _ 31 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 32 nsubj _ _ 32 нахиляється нахилятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 ccomp _ _ 33 ; ; PUNCT U _ 41 punct _ _ 34 і і CCONJ Ccs _ 41 cc _ _ 35 навіть навіть PART Q _ 36 discourse _ _ 36 подорослішавши подорослішати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 41 advcl _ _ 37 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 38 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 41 nsubj _ _ 39 усе усе ADV R _ 41 advmod _ _ 40 ще ще ADV R _ 41 advmod _ _ 41 присвячував присвячувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 42 чимало чимало ADV R _ 43 advmod _ _ 43 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 41 obj _ _ 44 метанню метання NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 41 iobj _ _ 45 кілець кільце NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 44 nmod _ _ 46 і і CCONJ Ccs _ 47 cc _ _ 47 дротиків дротик NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 45 conj _ _ 48 , , PUNCT U _ 49 punct _ _ 49 стрільбі стрільба NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 44 conj _ _ 50 по по ADP Spsl Case=Loc 51 case _ _ 51 паличках паличка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 49 nmod _ _ 52 , , PUNCT U _ 53 punct _ _ 53 грі гра NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 44 conj _ _ 54 в в ADP Spsa Case=Acc 55 case _ _ 55 кулі куля NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 53 nmod _ _ 56 й й CCONJ Ccs _ 57 cc _ _ 57 кеґлі кеґля NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 55 conj _ _ 58 та та CCONJ Ccs _ 64 cc _ _ 59 іншим інший DET Pi----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Ind 64 det _ _ 60 тихим тихий ADJ Afp-pdf Case=Dat|Degree=Pos|Number=Plur 64 amod _ _ 61 метальним метальний ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 64 amod _ _ 62 і і CCONJ Ccs _ 63 cc _ _ 63 влучальним влучальний ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 61 conj _ _ 64 іграм гра NOUN Ncfpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 44 conj _ _ 65 — — PUNCT U PunctType=Dash 69 punct _ _ 66 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 69 nsubj _ _ 67 таки таки PART Q _ 68 discourse _ _ 68 справді справді PART Q _ 69 discourse _ _ 69 вмів вміти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 41 parataxis _ _ 70 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 69 xcomp _ _ 71 багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 72 det:numgov _ _ 72 чого що PRON Pr--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 70 obj _ _ 73 , , PUNCT U _ 76 punct _ _ 74 окрім окрім ADP Spsg Case=Gen 76 case _ _ 75 як як SCONJ Css _ 74 fixed _ _ 76 пускати пускати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 72 nmod _ _ 77 кільцями кільце NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 76 obl _ _ 78 дим дим NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 76 obj _ _ 79 , , PUNCT U _ 80 punct _ _ 80 загадувати загадувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 76 conj _ _ 81 загадки загадка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 80 obj _ _ 82 та та CCONJ Ccs _ 83 cc _ _ 83 готувати готувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 76 conj _ _ 84 їжу їжа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 83 obj _ _ 85 , , PUNCT U _ 90 punct _ _ 86 але але CCONJ Ccs _ 90 cc _ _ 87 раніше раніше ADV Rc Degree=Cmp 90 advmod _ _ 88 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 90 obj _ _ 89 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 90 aux _ _ 90 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 69 conj 69:conj _ 91 коли ADV Pr------r PronType=Rel 92 advmod 92:advmod _ 92 розповісти розповісти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 90 xcomp _ _ 93 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 92 obj _ _ 94 про про ADP Spsa Case=Acc 95 case _ _ 95 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 92 obl _ _ 96 . . PUNCT U _ 69 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2721 # text = І зараз — теж ніколи . 1 І і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 4 теж теж ADV R _ 5 advmod _ _ 5 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root 0:root _ 6 коли ADV Pr------r PronType=Rel 5 ccomp 5:ccomp _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2722 # text = Доки Більбо підбирав камінці, павук дістався до Бомбура — і незабаром ґномові прийшов би кінець. 1 Доки доки ADV Pr------r PronType=Rel 3 advmod _ _ 2 Більбо Більбо PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nsubj _ _ 3 підбирав підбирати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 4 камінці камінець NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 6 павук павук NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 дістався дістатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 Бомбура Бомбур PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 obl _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 12 незабаром незабаром ADV R _ 14 advmod _ _ 13 ґномові ґном NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 14 прийшов прийти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 15 би би AUX Q Mood=Cnd 14 aux _ _ 16 кінець кінець NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 17 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2723 # text = Але тієї миті Більбо метнув. 1 Але але CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 тієї той DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 миті мить NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 Більбо Більбо PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nsubj _ _ 5 метнув метнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2724 # text = Камінь цюкнув павука по голові — й той, знепритомнівши, звалився з дерева й гепнувся на землю, задерши лапи. 1 Камінь камінь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 цюкнув цюкнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 павука павук NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 по по ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 голові голова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 7 й й CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 8 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 знепритомнівши знепритомніти VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 12 advcl _ _ 11 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 звалився звалитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 з з ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 дерева дерево NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 15 й й CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 гепнувся гепнутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 землю земля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 задерши задерти VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 16 advcl _ _ 21 лапи лапа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 obj _ _ 22 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2725 # text = — Зараз ніколи ! — крикнув стерновий. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root 0:root _ 4 коли ADV Pr------r PronType=Rel 3 ccomp 3:ccomp _ 5 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 крикнув крикнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 стерновий стерновий NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2726 # text = — Відпихайте! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Відпихайте відпихати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2727 # text = Йдеться насамперед про очікування невідворотного одними й готовність його прийняти, а ще – про жертовність і безкомпромісність інших, які також були породжені цим відчуттям невідворотного, «бо далі нікуди ». 1 Йдеться йтися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 насамперед насамперед ADV R _ 1 advmod _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 очікування очікування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 5 невідворотного невідворотне NOUN Ao-nsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 одними один DET Pi----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Ind 4 nmod _ _ 7 й й CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 готовність готовність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 9 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 10 прийняти прийняти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 acl _ _ 11 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 13 ще ще ADV R _ 16 orphan _ _ 14 – – PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 15 про про ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 жертовність жертовність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 безкомпромісність безкомпромісність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 conj _ _ 19 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 16 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 21 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 24 nsubj _ _ 22 також також ADV R _ 24 advmod _ _ 23 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 cop _ _ 24 породжені породжений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 acl:relcl _ _ 25 цим цей DET Pd--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 26 det _ _ 26 відчуттям відчуття NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 24 obl _ _ 27 невідворотного невідворотне NOUN Ao-nsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 29 « « PUNCT U PunctType=Quot 32 punct _ _ 30 бо бо SCONJ Css _ 32 mark _ _ 31 далі далі ADV R _ 32 advmod _ _ 32 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 advcl 24:advcl _ 33 куди ADV Pr------r PronType=Rel 32 ccomp 32:ccomp _ 34 » » PUNCT U PunctType=Quot 32 punct _ _ 35 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2728 # text = – І лише у Мені у дні скорботних дат навіть нікуди покласти квіти пам’яті. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 2 І і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 3 лише лише PART Q _ 5 discourse _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 Мені Мена PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 6 у у ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 дні день NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 8 скорботних скорботний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 9 дат дата NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 навіть навіть PART Q _ 11 discourse _ _ 11 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root 0:root _ 12 куди ADV Pr------r PronType=Rel 13 advmod 13:advmod _ 13 покласти покласти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 14 квіти квіти NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 13 obj _ _ 15 пам’яті пам’ять NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2729 # text = Діватись було нікуди готель проплачений вирішуємо їхати далі. 1 Діватись діватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root 0:root _ 4 куди ADV Pr------r PronType=Rel 1 advmod 1:advmod _ 5 готель готель NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 проплачений проплачений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 parataxis _ _ 7 вирішуємо вирішувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 їхати їхати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 далі далі ADV R _ 8 advmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2730 # text = Я сказав: «Тоді мені нікуди йти». 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 5 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 6 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obj _ _ 7 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis 2:parataxis _ 8 куди ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod 9:advmod _ 9 йти йти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 11 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2731 # text = Укрзалізниця не хоче визнати, що скорочення потягів викликане зношеністю та закінченням терміну експлуатації пасажирських вагонів, які нічим замінити. 1 Укрзалізниця Укрзалізниця PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 хоче хотіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 визнати визнати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 7 скорочення скорочення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 потягів потяг NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 викликане викликаний ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 ccomp _ _ 10 зношеністю зношеність NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 закінченням закінчення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj _ _ 13 терміну термін NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 експлуатації експлуатація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 пасажирських пасажирський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 16 amod _ _ 16 вагонів вагон NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 21 obj _ _ 19 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 acl:relcl 16:acl:relcl _ 20 що PRON Pr--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 21 obl 21:obl _ 21 замінити замінити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 22 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2732 # text = Через подорожчання, зазначають аналітики, знизяться платежі, а кількість людей, яким нічим буде платити, зросте в рази. 1 Через через ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 подорожчання подорожчання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 зазначають зазначати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 parataxis:discourse _ _ 5 аналітики аналітик NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 7 знизяться знизитися VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 платежі платіж NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 11 кількість кількість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 12 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 яким який DET Pr----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rel 15 obj _ _ 15 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl 12:acl:relcl _ 16 що PRON Pr--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 18 obl 18:obl _ 17 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 15 aux _ _ 18 платити платити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 19 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 20 зросте зрости VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 21 в в ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 рази раз NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2733 # text = Дуже був подивований роз’ясненням Міністра Кириленка відносно нападів на звільнених керівників. 1 Дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 подивований подивований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 root _ _ 4 роз’ясненням роз’яснення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 5 Міністра міністр NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 Кириленка Кириленко PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:title _ _ 7 відносно відносно ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 нападів напад NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 звільнених звільнений ADJ Ap--pafyep Animacy=Anim|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 11 керівників керівник NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2734 # text = Що більш нічим прикритись, з переляку буде давати 6 квітня якісь прожекти. 1 Що що SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 3 discourse _ _ 3 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 advcl 10:advcl _ 4 що PRON Pr--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 obl 5:obl _ 5 прикритись прикритися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 6 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 переляку переляк NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 9 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 aux _ _ 10 давати давати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 root _ _ 11 6 6 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 10 obl _ _ 12 квітня квітень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 якісь якийсь DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 14 det _ _ 14 прожекти прожект NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2735 # text = Бо в іншому хвалитися справді нічим . 1 Бо бо SCONJ Css _ 6 mark _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 іншому інше PRON Pi--nnsla Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 obl _ _ 4 хвалитися хвалитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 5 справді справді ADV R _ 6 advmod _ _ 6 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root 0:root _ 7 що PRON Pr--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 4 obl 4:obl _ 8 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2736 # text = Однак усі ці успіхи стали можливими лише тому, що вдалося подолати корупцію. 1 Однак однак CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 4 det _ _ 3 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 4 успіхи успіх NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 5 стали стати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 можливими можливий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 5 xcomp:pred _ _ 7 лише лише PART Q _ 8 discourse _ _ 8 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 вдалося вдатися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 12 подолати подолати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 корупцію корупція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2737 # text = Лі Куан Ю: «Корупція є однією з рис азійського способу життя. 1 Лі Лі PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 root _ _ 2 Куан Куан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 flat:name _ _ 3 Ю Ю PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 flat:name _ _ 4 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 6 Корупція корупція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 8 однією один DET Pi--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 1 parataxis _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 рис риса NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 азійського азійський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 способу спосіб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2738 # text = Люди відкрито брали винагороду, це було частиною їхнього життя». 1 Люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 відкрито відкрито ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 брали брати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 винагороду винагорода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 7 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 8 частиною частина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 parataxis _ _ 9 їхнього їхній DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 10 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 » » PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2739 # text = Однак в уряді Лі Куан Ю прекрасно розуміли, що «європейську кашу» зі «східних інгредієнтів» не звариш. 1 Однак однак CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 уряді уряд NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 4 Лі Лі PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 5 Куан Куан PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 flat:name _ _ 6 Ю Ю PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 flat:name _ _ 7 прекрасно прекрасно ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 розуміли розуміти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 21 mark _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 12 європейську європейський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 кашу каша NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 зі зі ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 17 східних східний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 18 amod _ _ 18 інгредієнтів інгредієнт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 obl _ _ 19 » » PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 звариш зварити VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 22 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2740 # text = Тому відомий рецепт сінгапурського прем’єра звучав так: «Посадіть трьох своїх найкращих друзів. 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 2 відомий відомий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 рецепт рецепт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 сінгапурського сінгапурський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 прем’єра прем’єр NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 звучав звучати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 8 : : PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 Посадіть посадити VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 11 трьох троє NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 14 nummod _ _ 12 своїх свій DET Pps--ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det _ _ 13 найкращих найкращий ADJ Afs-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Sup|Number=Plur 14 amod _ _ 14 друзів друг NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2741 # text = Ви знаєте за що і вони знають за що». 1 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 знаєте знати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 за за ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 2 obl _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 знають знати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 за за ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 7 obl _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2742 # text = Інструмент, який був у розпорядженні сінгапурського уряду, – це Бюро з розслідування корупції (Corrupt Practices Investigation Bureau), засноване ще британцями в 1952 році для боротьби з корупцією в нижніх і середніх ешелонах поліції, серед інспекторів, які контролювали лоткову торгівлю, землеустрій і подібні сфери. 1 Інструмент інструмент NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 3 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 4 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 розпорядженні розпорядження NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 acl:relcl _ _ 7 сінгапурського сінгапурський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 уряду уряд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 10 – – PUNCT U PunctType=Dash 1 punct _ _ 11 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 expl _ _ 12 Бюро бюро NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 nsubj _ _ 13 з з ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 розслідування розслідування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 корупції корупція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 ( ( PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 Corrupt Corrupt X X Foreign=Yes 12 appos _ _ 18 Practices Practices X X Foreign=Yes 17 flat:foreign _ _ 19 Investigation Investigation X X Foreign=Yes 17 flat:foreign _ _ 20 Bureau Bureau X X Foreign=Yes 17 flat:foreign _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 17 punct _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 засноване заснований ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 24 ще ще PART Q _ 25 discourse _ _ 25 британцями британець NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 23 obl _ _ 26 в в ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 27 1952 1952 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 28 amod _ _ 28 році рік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 29 для для ADP Spsg Case=Gen 30 case _ _ 30 боротьби боротьба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 31 з з ADP Spsi Case=Ins 32 case _ _ 32 корупцією корупція NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod _ _ 33 в в ADP Spsl Case=Loc 37 case _ _ 34 нижніх нижній ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 37 amod _ _ 35 і і CCONJ Ccs _ 36 cc _ _ 36 середніх середній ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 34 conj _ _ 37 ешелонах ешелон NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 32 nmod _ _ 38 поліції поліція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 37 nmod _ _ 39 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 40 серед серед ADP Spsg Case=Gen 41 case _ _ 41 інспекторів інспектор NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 37 conj _ _ 42 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 43 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 44 nsubj _ _ 44 контролювали контролювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 41 acl:relcl _ _ 45 лоткову лотковий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 46 amod _ _ 46 торгівлю торгівля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 44 obj _ _ 47 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 48 землеустрій землеустрій NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 46 conj _ _ 49 і і CCONJ Ccs _ 51 cc _ _ 50 подібні подібний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 51 amod _ _ 51 сфери сфера NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 46 conj _ _ 52 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2743 # text = Лі Куан Ю вирішив спрямувати БРК на великих хабарників у вищих ешелонах влади: «З дрібною сошкою ми мали намір боротися шляхом спрощення процедур прийняття рішень і видалення будь-якої двозначності в законах шляхом видання ясних і простих правил, аж до скасування дозволів і ліцензування в менш важливих сферах суспільного життя. 1 Лі Лі PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 nsubj _ _ 2 Куан Куан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 flat:name _ _ 3 Ю Ю PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 flat:name _ _ 4 вирішив вирішити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 спрямувати спрямувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 БРК БРК PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 obj _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 великих великий ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 9 хабарників хабарник NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 вищих вищий ADJ Afc-plf Case=Loc|Degree=Cmp|Number=Plur 12 amod _ _ 12 ешелонах ешелон NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 13 влади влада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 : : PUNCT U _ 20 punct _ _ 15 « « PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 16 З з ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 17 дрібною дрібний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 сошкою сошка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 19 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 20 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 21 намір намір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 22 боротися боротися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 21 acl _ _ 23 шляхом шляхом ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 спрощення спрощення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 22 obl _ _ 25 процедур процедура NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 24 nmod _ _ 26 прийняття прийняття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 рішень рішення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 26 nmod _ _ 28 і і CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 29 видалення видалення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 24 conj _ _ 30 будь-якої який DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 31 det _ _ 31 двозначності двозначність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 в в ADP Spsl Case=Loc 33 case _ _ 33 законах закон NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 31 nmod _ _ 34 шляхом шляхом ADP Spsg Case=Gen 35 case _ _ 35 видання видання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 29 nmod _ _ 36 ясних ясний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 39 amod _ _ 37 і і CCONJ Ccs _ 38 cc _ _ 38 простих простий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 36 conj _ _ 39 правил правило NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 35 nmod _ _ 40 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 41 аж аж PART Q _ 43 discourse _ _ 42 до до ADP Spsg Case=Gen 43 case _ _ 43 скасування скасування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 22 obl _ _ 44 дозволів дозвіл NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 43 nmod _ _ 45 і і CCONJ Ccs _ 46 cc _ _ 46 ліцензування ліцензування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 44 conj _ _ 47 в в ADP Spsl Case=Loc 50 case _ _ 48 менш менш ADV Rc Degree=Cmp 49 advmod _ _ 49 важливих важливий ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 50 amod _ _ 50 сферах сфера NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 44 nmod _ _ 51 суспільного суспільний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 52 amod _ _ 52 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 50 nmod _ _ 53 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2744 # text = Оскільки ми зіткнулися з проблемою засудження корупціонерів у судах, ми стали поступово посилювати закони». 1 Оскільки оскільки SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 зіткнулися зіткнутися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 проблемою проблема NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 засудження засудження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 корупціонерів корупціонер NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 судах суд NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 11 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 стали стати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 поступово поступово ADV R _ 14 advmod _ _ 14 посилювати посилювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 15 закони закон NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj _ _ 16 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 17 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2745 # text = Уряд боровся з корупцією в Сінгапурі, починаючи з величезного нелегального «синдикату поліцейських патрулів», який незаконно збирав гроші з водіїв вантажівок, митних чиновників, які перевозили і «кришували» контрабанду, і закінчуючи міністрами, які лобіювали рішення, вигідні великим компаніям. 1 Уряд уряд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 боровся боротися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 корупцією корупція NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 Сінгапурі Сінгапур PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 починаючи починати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 2 advcl _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 10 величезного величезний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 11 нелегального нелегальний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 12 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 13 синдикату синдикат NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 14 поліцейських поліцейський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 15 amod _ _ 15 патрулів патруль NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 19 незаконно незаконно ADV R _ 20 advmod _ _ 20 збирав збирати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 21 гроші гроші NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 20 obj _ _ 22 з з ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 водіїв водій NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ _ 24 вантажівок вантажівка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 nmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 26 митних митний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 27 amod _ _ 27 чиновників чиновник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 conj _ _ 28 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 30 nsubj _ _ 30 перевозили перевозити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 acl:relcl _ _ 31 і і CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 32 « « PUNCT U PunctType=Quot 33 punct _ _ 33 кришували кришувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 conj _ _ 34 » » PUNCT U PunctType=Quot 33 punct _ _ 35 контрабанду контрабанда NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 obj _ _ 36 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 37 і і CCONJ Ccs _ 38 cc _ _ 38 закінчуючи закінчувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 conj _ _ 39 міністрами міністр NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 38 obl _ _ 40 , , PUNCT U _ 42 punct _ _ 41 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 42 nsubj _ _ 42 лобіювали лобіювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 39 acl:relcl _ _ 43 рішення рішення NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 42 obj _ _ 44 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 45 вигідні вигідний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 43 amod _ _ 46 великим великий ADJ Afp-pdf Case=Dat|Degree=Pos|Number=Plur 47 amod _ _ 47 компаніям компанія NOUN Ncfpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 45 obj _ _ 48 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2746 # text = Окремим аспектом цієї боротьби стало очищення судової системи (на місця суддів залучали кращих приватних адвокатів), а держчиновникам підняли зарплати до відповідного рівня у приватних компаніях. 1 Окремим окремий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 аспектом аспект NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 xcomp:pred _ _ 3 цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 боротьби боротьба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 очищення очищення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 судової судовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 системи система NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 ( ( PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 місця місце NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 13 obl _ _ 12 суддів суддя NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 залучали залучати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 14 кращих кращий ADJ Afc-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Cmp|Number=Plur 16 amod _ _ 15 приватних приватний ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 16 amod _ _ 16 адвокатів адвокат NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ _ 17 ) ) PUNCT U _ 13 punct _ _ 18 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 19 а а CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 20 держчиновникам держчиновник NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 21 iobj _ _ 21 підняли підняти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 22 зарплати зарплата NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 21 obj _ _ 23 до до ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 24 відповідного відповідний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 рівня рівень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 26 у у ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 27 приватних приватний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 28 amod _ _ 28 компаніях компанія NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 25 nmod _ _ 29 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2747 # text = Система була досить сувора до злочинців, незалежно від їхнього соціального статусу. 1 Система система NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 досить досить ADV R _ 4 advmod _ _ 4 сувора суворий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 злочинців злочинець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 незалежно незалежно ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 9 від від ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 10 їхнього їхній DET Pps3m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 11 соціального соціальний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 статусу статус NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2748 # text = Ряд міністрів і вищих чиновників, викритих у корупції, або потрапили до в’язниці, або наклали на себе руки, або втекли з країни. 1 Ряд ряд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 2 міністрів міністр NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 4 вищих вищий ADJ Afc-pgf Case=Gen|Degree=Cmp|Number=Plur 5 amod _ _ 5 чиновників чиновник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 викритих викритий ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 amod _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 корупції корупція NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 11 або або CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 потрапили потрапити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 в’язниці в’язниця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 або або CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 наклали накласти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 obl _ _ 20 руки рука NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 17 obj _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 або або CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 втекли втекти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 24 з з ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 25 країни країна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 26 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2749 # text = Ба більше: було ініційоване розслідування проти дружини і сина самого Лі Куан Ю – з допитами і всіма необхідними за законом процедурами. 1 Ба ба PART Q _ 2 discourse _ _ 2 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 5 discourse _ _ 3 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 ініційоване ініційований ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 root _ _ 6 розслідування розслідування NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 проти проти ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 дружини дружина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 сина син NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 11 самого сам DET Px--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det _ _ 12 Лі Лі PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 nmod _ _ 13 Куан Куан PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 flat:name _ _ 14 Ю Ю PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 flat:name _ _ 15 – – PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 16 з з ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 допитами допит NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 19 всіма весь DET Pg----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Tot 23 det _ _ 20 необхідними необхідний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 23 amod _ _ 21 за за ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 22 законом закон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 процедурами процедура NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 17 conj _ _ 24 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2750 # text = Сьогодні Сінгапур займає у рейтингу Transparency International (2009 рік) 4-е місце за чистотою від корупції у світі та 1-е – в Азії. 1 Сьогодні сьогодні ADV R _ 3 advmod _ _ 2 Сінгапур Сінгапур PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 займає займати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 рейтингу рейтинг NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 Transparency Transparency X X Foreign=Yes 5 nmod _ _ 7 International International X X Foreign=Yes 6 flat:foreign _ _ 8 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 2009 2009 ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 10 amod _ _ 10 рік рік NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 parataxis _ _ 11 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 4-е 4-й ADJ Mlonsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 13 amod _ _ 13 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 14 за за ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 чистотою чистота NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 від від ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 корупції корупція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 у у ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 20 та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 1-е 1-й ADJ Mlonsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 13 conj _ _ 22 – – PUNCT U PunctType=Dash 24 punct _ _ 23 в в ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 Азії Азія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 orphan _ _ 25 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2751 # text = Ще одним важливим пунктом стала «корпоративізація» Сінгапуру. 1 Ще ще PART Q _ 4 discourse _ _ 2 одним один DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 3 важливим важливий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 пунктом пункт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 xcomp:pred _ _ 5 стала стати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 корпоративізація корпоративізація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 Сінгапуру Сінгапур PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2752 # text = Багаті і бідні, власники і наймані працівники повинні були відчути, що вони – одна команда, співробітники однієї «корпорації», яка конкурує з іншими країнами-«корпораціями». 1 Багаті багаті NOUN Ao--pns Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Ptan 9 nsubj _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 бідні бідні NOUN Ao--pns Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Ptan 1 conj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 власники власник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 наймані найманий ADJ Ap--pns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 8 працівники працівник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 9 повинні повинний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 root _ _ 10 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 11 відчути відчути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 12 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 14 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 15 – – PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 16 одна один DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 17 команда команда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 ccomp _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 співробітники співробітник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 conj _ _ 20 однієї один DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 22 det _ _ 21 « « PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 22 корпорації корпорація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 23 » » PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 26 nsubj _ _ 26 конкурує конкурувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 acl:relcl _ _ 27 з з ADP Spsi Case=Ins 29 case _ _ 28 іншими інший DET Pi----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Ind 29 det _ _ 29 країнами країна NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 26 obl _ _ 30 - - PUNCT U PunctType=Hyph 32 punct _ _ 31 « « PUNCT U PunctType=Quot 32 punct _ _ 32 корпораціями корпорація NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 29 appos _ _ 33 » » PUNCT U PunctType=Quot 32 punct _ _ 34 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2753 # text = Лі Куан Ю: «Якби ми не перерозподіляли ті блага, які наші люди створювали в умовах ринкової конкуренції, ми послабили б почуття солідарності між жителями Сінгапуру, послабили б почуття того, що всі вони – люди однієї долі». 1 Лі Лі PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 root _ _ 2 Куан Куан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 flat:name _ _ 3 Ю Ю PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 flat:name _ _ 4 : : PUNCT U _ 23 punct _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 6 Якби якби SCONJ Css _ 9 mark _ _ 7 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 перерозподіляли перерозподіляти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 advcl _ _ 10 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 11 det _ _ 11 блага благо NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 9 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 16 obj _ _ 14 наші наш DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det _ _ 15 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj _ _ 16 створювали створювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 17 в в ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 умовах умова NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 16 obl _ _ 19 ринкової ринковий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 конкуренції конкуренція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 22 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 23 послабили послабити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 24 б б AUX Q Mood=Cnd 23 aux _ _ 25 почуття почуття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 23 obj _ _ 26 солідарності солідарність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 між між ADP Spsi Case=Ins 28 case _ _ 28 жителями житель NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 26 nmod _ _ 29 Сінгапуру Сінгапур PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 послабили послабити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 conj _ _ 32 б б AUX Q Mood=Cnd 31 aux _ _ 33 почуття почуття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 31 obj _ _ 34 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 33 nmod _ _ 35 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 36 що що SCONJ Css _ 40 mark _ _ 37 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 38 det _ _ 38 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 40 nsubj _ _ 39 – – PUNCT U PunctType=Dash 40 punct _ _ 40 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 34 acl _ _ 41 однієї один DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 42 det _ _ 42 долі доля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 40 nmod _ _ 43 » » PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 44 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2754 # text = У 1959 році, коли Лі Куан Ю вперше став прем'єр-міністром, ВВП на душу населення в країні становив усього 400 дол. США. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 1959 1959 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 3 amod _ _ 3 році рік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 5 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 10 advmod _ _ 6 Лі Лі PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 nsubj _ _ 7 Куан Куан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 flat:name _ _ 8 Ю Ю PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 flat:name _ _ 9 вперше вперше ADV R _ 10 advmod _ _ 10 став став NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 acl:relcl _ _ 11 прем'єр прем’єрний ADJ A _ 13 compound _ _ 12 - - PUNCT U PunctType=Hyph 11 punct _ _ 13 міністром міністр NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 xcomp:pred _ _ 14 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 15 ВВП ВВП NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 21 nsubj _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 душу душа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 населення населення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 країні країна NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 21 становив становити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 root _ _ 22 усього усього PART Q _ 23 discourse _ _ 23 400 400 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 24 nummod:gov _ _ 24 дол дол. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 21 obj _ _ 25 . . PUNCT U _ 24 punct _ _ 26 США США PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 24 nmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2755 # text = У 1985 році – вже 6500 дол. США. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 1985 1985 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 3 amod _ _ 3 році рік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 orphan _ _ 4 – – PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 5 вже вже ADV R _ 7 orphan _ _ 6 6500 6500 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 nummod:gov _ _ 7 дол дол. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 7 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 США США PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2756 # text = У 1995-му Сінгапур із 26 000 дол. США на душу населення обійшов Британію (19 700). 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 1995-му 1995-ий NOUN Ao-mslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 3 Сінгапур Сінгапур PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 4 із із ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 5 26 000 26000 NUM Mlc-i Case=Ins|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod _ _ 6 дол дол. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 США США PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 душу душа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 11 населення населення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 обійшов обійти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 13 Британію Британія PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 19 700 19700 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 parataxis _ _ 16 ) ) PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2757 # text = Сьогодні Сінгапур, при 5-мільйонному населенні, гострому дефіциті вільних площ і відсутності ресурсів (навіть прісної води), має ВВП у 162 млрд дол. (2008) і позитивний торговельний баланс (експорт – 236 млрд, імпорт – 220 млрд). 1 Сьогодні сьогодні ADV R _ 21 advmod _ _ 2 Сінгапур Сінгапур PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 при при ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 5-мільйонному 5-мільйонний ADJ Mlonsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 6 amod _ _ 6 населенні населення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 21 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 гострому гострий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 дефіциті дефіцит NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 10 вільних вільний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 11 площ площа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 відсутності відсутність NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 14 ресурсів ресурс NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 ( ( PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 навіть навіть PART Q _ 18 discourse _ _ 17 прісної прісний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 води вода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 appos _ _ 19 ) ) PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 21 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 22 ВВП ВВП NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 21 obj _ _ 23 у у ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 24 162 162 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 25 nummod _ _ 25 млрд млрд NUM Y Abbr=Yes|Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 26 nummod:gov _ _ 26 дол дол. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 22 nmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 26 punct _ _ 28 ( ( PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 2008 2008 NOUN Ao-msnf Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 21 parataxis _ _ 30 ) ) PUNCT U _ 29 punct _ _ 31 і і CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 32 позитивний позитивний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 34 amod _ _ 33 торговельний торговельний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 amod _ _ 34 баланс баланс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 conj _ _ 35 ( ( PUNCT U _ 39 punct _ _ 36 експорт експорт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 39 nsubj _ _ 37 – – PUNCT U PunctType=Dash 39 punct _ _ 38 236 236 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 39 nummod:gov _ _ 39 млрд млрд NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 34 appos _ _ 40 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 41 імпорт імпорт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 44 nsubj _ _ 42 – – PUNCT U PunctType=Dash 44 punct _ _ 43 220 220 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 44 nummod:gov _ _ 44 млрд млрд NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 39 conj _ _ 45 ) ) PUNCT U _ 39 punct _ _ 46 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2758 # text = Не дивно, що ПНД – партія Лі Куан Ю – продовжує домінувати в політиці Сінгапуру, а після його смерті при владі залишалися люди з його найближчого оточення (в тому числі його старший син Лі Сянь Лун). 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 дивно дивно ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 5 ПНД ПНД PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 nsubj _ _ 6 – – PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 партія партія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 appos _ _ 8 Лі Лі PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 nmod _ _ 9 Куан Куан PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 flat:name _ _ 10 Ю Ю PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 flat:name _ _ 11 – – PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 12 продовжує продовжувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 csubj _ _ 13 домінувати домінувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 політиці політика NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 Сінгапуру Сінгапур PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 18 а а CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 19 після після ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 20 його його DET Pps3f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 21 det _ _ 21 смерті смерть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 22 при при ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 владі влада NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 24 залишалися залишатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 25 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 24 nsubj _ _ 26 з з ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 27 його його DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 29 det _ _ 28 найближчого найближчий ADJ Afsnsgf Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 29 amod _ _ 29 оточення оточення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 25 nmod _ _ 30 ( ( PUNCT U _ 36 punct _ _ 31 в в ADP Spsl Case=Loc 36 mark _ _ 32 тому той DET Pd--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 31 fixed _ _ 33 числі число NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 31 fixed _ _ 34 його його DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 36 det _ _ 35 старший старший ADJ Afcmsnf Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 36 amod _ _ 36 син син NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 appos _ _ 37 Лі Лі PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 36 flat:title _ _ 38 Сянь Сянь PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 37 flat:name _ _ 39 Лун Лун PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 37 flat:name _ _ 40 ) ) PUNCT U _ 36 punct _ _ 41 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2759 # text = І, зверніть увагу, жодної «західної» демократії! 1 І і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 зверніть звернути VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 10 parataxis:discourse _ _ 4 увагу увага NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 6 жодної жодний DET Pz--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 10 det _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 західної західний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 демократії демократія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 root _ _ 11 ! ! PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2760 # text = Прем’єр-міністр керує Сінгапуром залізною рукою, його партія досі має 83 з 89 місць у парламенті. 1 Прем’єр прем’єрний ADJ A _ 3 compound _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 1 punct _ _ 3 міністр міністр NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 керує керувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 Сінгапуром Сінгапур PROPN Npmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 залізною залізний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 рукою рука NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 його його DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 10 det _ _ 10 партія партія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 досі досі ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod _ _ 12 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 13 83 83 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 obj _ _ 14 з з ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 89 89 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 nummod _ _ 16 місць місце NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 13 nmod _ _ 17 у у ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 парламенті парламент NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2761 # text = Це демократія чи диктатура? 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 демократія демократія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 чи чи CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 диктатура диктатура NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 5 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2762 # text = Насправді, цій державі значно більше підходить визначення «поліцейська», а не демократична. 1 Насправді насправді ADV R _ 7 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 цій цей DET Pd--f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 державі держава NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 5 значно значно ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 7 advmod _ _ 7 підходить підходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 визначення визначення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 поліцейська поліцейський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat:title _ _ 11 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 а а CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 демократична демократичний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2763 # text = Наприклад, тут можна слідкувати за переміщенням кожної автівки, а охоронці в будинках фіксують прізвища відвідувачів. 1 Наприклад наприклад ADV R _ 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 можна можна ADV R _ 4 root _ _ 5 слідкувати слідкувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 6 за за ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 переміщенням переміщення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 8 кожної кожний DET Pg--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 9 det _ _ 9 автівки автівка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 а а CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 12 охоронці охоронець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 15 nsubj _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 будинках будинок NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 фіксують фіксувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 16 прізвища прізвище NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 15 obj _ _ 17 відвідувачів відвідувач NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2764 # text = Чоловіки повинні завжди носити брюки, а жінки – панчохи. 1 Чоловіки чоловік NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 повинні повинний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 root _ _ 3 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 4 advmod _ _ 4 носити носити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 брюки брюки NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 жінки жінка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _ 9 – – PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 10 панчохи панчоха NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 orphan _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2765 # text = І, якщо ви вже маєте двох дітей, але не маєте доброї освіти, вам можуть ввечері подзвонити з поліції і нагадати про необхідність користуватися протизаплідними засобами. 1 І і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 3 якщо якщо SCONJ Css _ 6 mark _ _ 4 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 вже вже ADV R _ 6 advmod _ _ 6 маєте мати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 7 двох двоє NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 дітей дитина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 але але CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 маєте мати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 13 доброї добрий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 освіти освіта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 15 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 16 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 19 obj _ _ 17 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 root _ _ 18 ввечері ввечері ADV R _ 19 advmod _ _ 19 подзвонити подзвонити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 20 з з ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 поліції поліція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 нагадати нагадати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 19 conj _ _ 24 про про ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 необхідність необхідність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 26 користуватися користуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 25 acl _ _ 27 протизаплідними протизаплідний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 28 amod _ _ 28 засобами засіб NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 26 obl _ _ 29 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2766 # text = В сінгапурській пресі заборонено писати про секс і політику. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 сінгапурській сінгапурський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 пресі преса NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 заборонено заборонити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 писати писати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 секс секс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 політику політика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2767 # text = Як зазначає Б. Вербер: «Сінгапур – держава демократична, але для того, щоб громадяни не голосували як попало, на виборчому бюлетені пишеться номер картки виборця». 1 Як як SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 зазначає зазначати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 parataxis:discourse _ _ 3 Б Б. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nsubj _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 Вербер Вербер PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 flat:name _ _ 6 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 8 Сінгапур Сінгапур PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 – – PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 10 держава держава NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 root _ _ 11 демократична демократичний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 12 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 13 але але CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 14 для для ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 27 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 17 щоб щоб SCONJ Css _ 20 mark _ _ 18 громадяни громадянин NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 20 nsubj _ _ 19 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 голосували голосувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 acl _ _ 21 як як ADV Pr------r PronType=Rel 22 advmod _ _ 22 попало попасти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 advcl _ _ 23 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 24 на на ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 25 виборчому виборчий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 бюлетені бюлетень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ _ 27 пишеться писатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 28 номер номер NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj _ _ 29 картки картка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 виборця виборець NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 32 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2768 # text = Ніякої демократії! 1 Ніякої ніякий DET Pz--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 2 det _ _ 2 демократії демократія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2769 # text = У 1949 році, зазнавши поразки від комуністичних збройних формувань Мао Цзедуна, підтримуваних СРСР, на острів Тайвань із материка втік очільник Гоміньдану генералісимус Чан Кайші. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 1949 1949 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 3 amod _ _ 3 році рік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 зазнавши зазнати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 22 advcl _ _ 6 поразки поразка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 7 від від ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 8 комуністичних комуністичний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 9 збройних збройний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 формувань формування NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl _ _ 11 Мао Мао PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 nmod _ _ 12 Цзедуна Цзедун PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 11 flat:name _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 підтримуваних підтримуваний ADJ Ap--pgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 15 СРСР СРСР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 14 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 острів острів NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 19 Тайвань Тайвань PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 flat:title _ _ 20 із із ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 материка материк NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 22 втік втекти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 root _ _ 23 очільник очільник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ _ 24 Гоміньдану Гоміньдан PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 генералісимус генералісимус NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 flat:title _ _ 26 Чан Чан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 25 flat:title _ _ 27 Кайші Кайші PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 26 flat:name _ _ 28 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2770 # text = Серед них було чимало багатих підприємців, технічних і фінансових фахівців, простих трудівників, чиїм головним злочином було вміння і бажання добре працювати і заробляти. 1 Серед серед ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _ 3 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 чимало чимало ADV R _ 6 advmod _ _ 5 багатих багатий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 підприємців підприємець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 технічних технічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 фінансових фінансовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 conj _ _ 11 фахівців фахівець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 простих простий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 14 трудівників трудівник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 чиїм чий DET Pps-m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Rel 18 det _ _ 17 головним головний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 злочином злочин NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 acl:relcl _ _ 19 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 20 вміння вміння NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 18 nsubj _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 бажання бажання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 20 conj _ _ 23 добре добре ADV Rp Degree=Pos 24 advmod _ _ 24 працювати працювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 20 acl _ _ 25 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 26 заробляти заробляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 24 conj _ _ 27 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2771 # text = Оскільки Чан Кайші зумів прихопити з собою і державну скарбницю, скарби китайських імператорських династій, цінне обладнання та інші рухомі активи, то новий початок не був катастрофічним, як це могло статися, враховуючи, що на той момент Тайвань являв собою позбавлений природних ресурсів острів, переповнений бідним, голодним, малограмотним населенням. 1 Оскільки оскільки SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 Чан Чан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 Кайші Кайші PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 flat:name _ _ 4 зумів зуміти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 advcl _ _ 5 прихопити прихопити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl _ _ 8 і і PART Q _ 10 discourse _ _ 9 державну державний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 скарбницю скарбниця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 скарби скарб NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 conj _ _ 13 китайських китайський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 15 amod _ _ 14 імператорських імператорський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 15 amod _ _ 15 династій династія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 цінне цінний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod _ _ 18 обладнання обладнання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj _ _ 19 та та CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 20 інші інший DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 22 det _ _ 21 рухомі рухомий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 22 amod _ _ 22 активи актив NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 24 то то PART Q PartType=Conseq 29 discourse _ _ 25 новий новий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 початок початок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj _ _ 27 не не PART Q Polarity=Neg 29 advmod _ _ 28 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 cop _ _ 29 катастрофічним катастрофічний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 29 root _ _ 30 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 31 як як SCONJ Css _ 33 mark _ _ 32 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 33 nsubj _ _ 33 могло могти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 advcl _ _ 34 статися статися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 33 xcomp _ _ 35 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 36 враховуючи враховувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 29 advcl _ _ 37 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 38 що що SCONJ Css _ 43 mark _ _ 39 на на ADP Spsa Case=Acc 41 case _ _ 40 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 41 det _ _ 41 момент момент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 43 obl _ _ 42 Тайвань Тайвань PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 43 nsubj _ _ 43 являв являти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 36 ccomp _ _ 44 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 43 obl _ _ 45 позбавлений позбавлений ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 48 amod _ _ 46 природних природний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 47 amod _ _ 47 ресурсів ресурс NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 45 obj _ _ 48 острів острів NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 43 obj _ _ 49 , , PUNCT U _ 50 punct _ _ 50 переповнений переповнений ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 48 amod _ _ 51 бідним бідний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 56 amod _ _ 52 , , PUNCT U _ 53 punct _ _ 53 голодним голодний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 51 conj _ _ 54 , , PUNCT U _ 55 punct _ _ 55 малограмотним малограмотний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 51 conj _ _ 56 населенням населення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 50 obl _ _ 57 . . PUNCT U _ 29 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2772 # text = ВВП на душу населення Тайваню ($145) тоді мало відрізнявся від Ефіопії або Сомалі. 1 ВВП ВВП NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 nsubj _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 душу душа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 населення населення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 Тайваню Тайвань PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 ( ( PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 $ $ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 1 appos _ _ 8 145 145 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 nummod:gov _ _ 9 ) ) PUNCT U _ 7 punct _ _ 10 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod _ _ 11 мало мало ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 відрізнявся відрізнятися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 від від ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 Ефіопії Ефіопія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 15 або або CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 Сомалі Сомалі PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 14 conj _ _ 17 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2773 # text = ні розвиненої промисловості, ні доброї освіти на острові не існувало. 1 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 3 cc _ _ 2 розвиненої розвинений ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 3 промисловості промисловість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 7 cc _ _ 6 доброї добрий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 освіти освіта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 острові острів NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 існувало існувати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2774 # text = А за вузькою Тайванською протокою лежав колосальний маоїстський Китай – багатолюдний, агресивний і невблаганний. 1 А а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 за за ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 3 вузькою вузький ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 4 Тайванською тайванський ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 протокою протока NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 6 лежав лежати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 колосальний колосальний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 8 маоїстський маоїстський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 Китай Китай PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 10 – – PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 багатолюдний багатолюдний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 агресивний агресивний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 невблаганний невблаганний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2775 # text = Мізерно котилися Гнатові дні. 1 Мізерно мізерно ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 котилися котитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 Гнатові Гнатів ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 amod _ _ 4 дні день NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2776 # text = Розсипав рясно піт відчаяної праці. 1 Розсипав розсипати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 рясно рясно ADV R _ 1 advmod _ _ 3 піт піт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 відчаяної відчаяний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 праці праця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2777 # text = П’янів і забувався. 1 П’янів п’яніти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 забувався забуватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2778 # text = Можна п’яніти від усього, але найприємніше оп’яніння від праці і любові. 1 Можна можна ADV R _ 1 root _ _ 2 п’яніти п’яніти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 3 від від ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 усього усе PRON Pg--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 але але CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 найприємніше найприємніший ADJ Afsnsns Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj _ _ 8 оп’яніння оп’яніння NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 від від ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 праці праця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 любові любов NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2779 # text = Марія швидко наливалася соками і округлювалася. 1 Марія Марія PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 швидко швидко ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 наливалася наливатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 соками сік NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 округлювалася округлюватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2780 # text = Знала, що від’їхав Корній, і не ходила більше тратити по гаях болючих ночей. 1 Знала знати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 від’їхав від’їхати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 5 Корній Корній PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 ходила ходити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 10 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 11 advmod _ _ 11 тратити тратити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 advcl:svc _ _ 12 по по ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 гаях гай NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 14 болючих болючий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 15 ночей ніч NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2781 # text = Не бачила і не зустріла його. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 бачила бачити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 зустріла зустріти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2782 # text = Робилося шкода затраченого дівоцтва. 1 Робилося робитися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 шкода шкода ADV R _ 1 advmod _ _ 3 затраченого затрачений ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 4 дівоцтва дівоцтво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2783 # text = Хотілося мститись на комусь, а що під рукою Гнат, то на нього все. 1 Хотілося хотітися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 мститись мститися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 комусь хтось PRON Pi---y-ln Animacy=Anim|Case=Loc|PronType=Ind 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 6 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 7 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 під під ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 рукою рука NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 advcl _ _ 10 Гнат Гнат PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 12 то то PART Q PartType=Conseq 14 discourse _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 нього він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 conj _ _ 15 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 14 nsubj _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2784 # text = Він, а ніхто інший, винний. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 а а CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 1 conj _ _ 5 інший інший DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 6 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 7 винний винний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2785 # text = Він, рижий, з маленькими гострими очима, упиром упився в її соковите дівоцтво і висмоктав з нього перші найсолодші соки. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 рижий рижий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 1 amod _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 6 маленькими маленький ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 8 amod _ _ 7 гострими гострий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 8 очима око NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 упиром упир NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 11 упився упитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 в в ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 13 її її DET Pps3n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 15 det _ _ 14 соковите соковитий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 15 дівоцтво дівоцтво NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 висмоктав висмоктати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 18 з з ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 нього воно PRON Pp-3n-sgn Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 obl _ _ 20 перші перший ADJ Mlo-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 22 amod _ _ 21 найсолодші найсолодший ADJ Afs-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Number=Plur 22 amod _ _ 22 соки сік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obj _ _ 23 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2786 # text = Так вона ж йому задасть. 1 Так так PART Q _ 5 discourse _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 5 задасть задати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2787 # text = Убиралася в барвисті спідниці, голову накривала по-дівочому, заплела розплетену дружками косу. 1 Убиралася убиратися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 в в ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 барвисті барвистий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 спідниці спідниця NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 голову голова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 7 накривала накривати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 по-дівочому по-дівочому ADV R _ 7 advmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 заплела заплести VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 11 розплетену розплетений ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 12 дружками дружка NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 13 косу коса NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2788 # text = Домашня праця не цікавить більше Марію. 1 Домашня домашній ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 праця праця NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 цікавить цікавити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 4 advmod _ _ 6 Марію Марія PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2789 # text = Напрацювалася й натягнулася. 1 Напрацювалася напрацюватися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 й й CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 натягнулася натягнутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2790 # text = Досить. 1 Досить досить ADV R _ 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2791 # text = Неділі, музики, сміхи вечірнього стояння по перелазах. 1 Неділі неділя NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 музики музика NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 сміхи сміх NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ _ 6 вечірнього вечірній ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 стояння стояння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 по по ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 перелазах перелаз NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2792 # text = Першою приятелькою Марії стала Ганна. 1 Першою перший ADJ Mlofsi Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 2 amod _ _ 2 приятелькою приятелька NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 xcomp:pred _ _ 3 Марії Марія PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 стала стати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 Ганна Ганна PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2793 # text = Повновида й моторна дівчина. 1 Повновида повновидий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 2 й й CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 моторна моторний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 4 дівчина дівчина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2794 # text = Марія іноді кидала на неї погляд змії і не раз мала бажання впитися пазурами в ясні глибокі і невинні очі. 1 Марія Марія PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 іноді іноді ADV Pi------r PronType=Ind 3 advmod _ _ 3 кидала кидати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 погляд погляд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 7 змії змія NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 раз раз ADV R _ 11 advmod _ _ 11 мала мати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 12 бажання бажання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj _ _ 13 впитися впитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 acl _ _ 14 пазурами пазур NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 15 в в ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 16 ясні ясний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 20 amod _ _ 17 глибокі глибокий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 16 conj _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 невинні невинний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 16 conj _ _ 20 очі око NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 13 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2795 # text = Але терпіла, робила усмішки, танцювала на музиках, верталася поночі додому. 1 Але але CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 терпіла терпіти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 робила робити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 5 усмішки усмішка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 танцювала танцювати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 музиках музика NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 верталася вертатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 поночі поночі ADV R _ 11 advmod _ _ 13 додому додому ADV R _ 11 advmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2796 # text = Гнат. 1 Гнат Гнат PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2797 # text = Ой, Гнат, Гнат! 1 Ой ой INTJ I _ 3 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 Гнат Гнат PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 Гнат Гнат PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 conj _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2798 # text = Чув він, коли вертається його дружинонька, як роздягається в темноті, розщіпає натягнену корсетку, думає про останній прощальний крадений поцілунок і всміхається до темноти? 1 Чув чути VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 5 вертається вертатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 6 його його DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 7 det _ _ 7 дружинонька дружинонька NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 як як ADV Pr------r PronType=Rel 10 advmod _ _ 10 роздягається роздягатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 темноті темнота NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 розщіпає розщіпати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 15 натягнену натягнений ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 amod _ _ 16 корсетку корсетка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 думає думати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 19 про про ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 20 останній останній ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 21 прощальний прощальний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 22 крадений крадений ADJ Ap-msafnpp Animacy=Inan|Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 amod _ _ 23 поцілунок поцілунок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 всміхається всміхатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 26 до до ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 27 темноти темнота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ _ 28 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2799 # text = Чув і знав. 1 Чув чути VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2800 # text = Усе знав. 1 Усе усе PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obj _ _ 2 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2801 # text = Але Гнат — камінь, Гнат — страждання. 1 Але але CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 Гнат Гнат PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 камінь камінь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 Гнат Гнат PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 страждання страждання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 parataxis _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2802 # text = Давав їй місце на постелі й уважно віддалік слухав, коли засипала вона, як дихала. 1 Давав давати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 постелі постіль NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 й й CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 уважно уважно ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 8 віддалік віддалік ADV R _ 9 advmod _ _ 9 слухав слухати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 12 advmod _ _ 12 засипала засипати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 ccomp _ _ 13 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 як як ADV Pr------r PronType=Rel 16 advmod _ _ 16 дихала дихати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 17 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2803 # text = Опісля і сам засипав, а рано знов при праці з фуганком у твердій руці. 1 Опісля опісля ADV R _ 4 advmod _ _ 2 і і PART Q _ 3 discourse _ _ 3 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nsubj _ _ 4 засипав засипати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 7 рано рано ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 8 знов знов ADV R _ 10 advmod _ _ 9 при при ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 праці праця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 фуганком фуганок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 твердій твердий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 руці рука NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2804 # text = Буднього робочого дня Марія одягає святкові одяги. 1 Буднього будній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 2 робочого робочий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 Марія Марія PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 одягає одягати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 святкові святковий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 7 одяги одяг NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2805 # text = Кудись іде. 1 Кудись кудись ADV Pi------r PronType=Ind 2 advmod _ _ 2 іде іти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2806 # text = Гнат не питає, куди вона йде. 1 Гнат Гнат PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 питає питати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 куди куди ADV Pr------r PronType=Rel 7 advmod _ _ 6 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 йде йти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2807 # text = Чи ж мало куди треба їй піти. 1 Чи чи PART Q _ 3 discourse _ _ 2 ж ж PART Q _ 3 discourse _ _ 3 мало мало ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 куди куди ADV Pi------r PronType=Ind 7 advmod _ _ 5 треба треба ADV R _ 7 root _ _ 6 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 7 піти піти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2808 # text = Краще ж піти в святковому ніж якоюсь задрипанкою. 1 Краще краще ADV Rc Degree=Cmp 5 root _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 піти піти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 святковому святкове NOUN Ao-nslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ніж ніж SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 якоюсь якийсь DET Pi--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 8 det _ _ 8 задрипанкою задрипанка NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 advcl _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2809 # text = — Гнате. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Гнате Гнат PROPN Npmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2810 # text = Коли б я не прийшла надвечір, занесеш веприкові. 1 Коли коли SCONJ Css _ 5 mark _ _ 2 б б AUX Q Mood=Cnd 5 aux _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 прийшла прийти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 6 надвечір надвечір ADV R _ 5 advmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 8 занесеш занести VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 9 веприкові веприк NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2811 # text = Розтовчеш у цеброві картоплю і замішаєш з грисом. 1 Розтовчеш розтовкти VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 root _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 цеброві цебер NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 картоплю картопля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 замішаєш замішати VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 грисом грис NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2812 # text = Сказала і відійшла. 1 Сказала сказати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 відійшла відійти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2813 # text = Гнат і не думав спитати, куди відійшла. 1 Гнат Гнат PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 і і PART Q _ 3 discourse _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 думав думати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 спитати спитати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 куди куди ADV Pr------r PronType=Rel 8 advmod _ _ 8 відійшла відійти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2814 # text = Це ж її, а не його справа. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 2 ж ж PART Q _ 3 discourse _ _ 3 її її DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 8 det _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 а а CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 його його DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 conj _ _ 8 справа справа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2815 # text = Пішов до праці і зовсім забув за веприка і грис. 1 Пішов піти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 праці праця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 зовсім зовсім ADV R _ 6 advmod _ _ 6 забув забути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 за за ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 веприка веприк NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 грис грис NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2816 # text = Вернулася, а веприк на ціле горло верещить. 1 Вернулася вернутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 3 а а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 4 веприк веприк NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 ціле цілий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 горло горло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 8 верещить верещати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2817 # text = — Давав ти веприкові їсти? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Давав давати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 4 веприкові веприк NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj _ _ 5 їсти їсти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 ccomp _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2818 # text = Вже ж вечір… 1 Вже вже ADV R _ 3 advmod _ _ 2 ж ж PART Q _ 3 discourse _ _ 3 вечір вечір NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 … … PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2819 # text = Гнат мнеться. 1 Гнат Гнат PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 мнеться мнутися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2820 # text = — Не давав! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 давав давати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2821 # text = Бачу по тобі, що не давав! 1 Бачу бачити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 по по ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 тобі ти PRON Pp-2-ysln Animacy=Anim|Case=Loc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 давав давати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2822 # text = Не бійся, не перервався б. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 бійся боятися VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 перервався перерватися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 б б AUX Q Mood=Cnd 5 aux _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2823 # text = І братова твоя добра. 1 І і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 братова братова NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 твоя твій DET Pps2f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 4 добра добрий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2824 # text = Не зроблю я, так і лишається незроблене. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 зроблю зробити VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 так так ADV Pd------r PronType=Dem 7 mark _ _ 6 і і PART Q _ 7 discourse _ _ 7 лишається лишатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 незроблене незроблений ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 xcomp:pred _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2825 # text = Гнат мовчить. 1 Гнат Гнат PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 мовчить мовчати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2826 # text = Марія від злості розривається. 1 Марія Марія PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 від від ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 злості злість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 розривається розриватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2827 # text = Коли б, макогін проклятий, хоч слівце промовив. 1 Коли коли SCONJ Css _ 9 mark _ _ 2 б б AUX Q Mood=Cnd 9 aux _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 макогін макогін NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 5 проклятий проклятий ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 6 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 7 хоч хоч PART Q _ 8 parataxis _ _ 8 слівце слівце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 9 промовив промовити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2828 # text = Зціпить зуби, і мов пень гнилий. 1 Зціпить зціпити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 root _ _ 2 зуби зуб NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 мов мов SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 пень пень NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ _ 7 гнилий гнилий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2829 # text = Одарка почала й собі на Гната. 1 Одарка Одарка PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 почала почати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 й й PART Q _ 4 discourse _ _ 4 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 Гната Гнат PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2830 # text = — Так, чуєш, далі не можна. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 2 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 8 csubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 чуєш чути VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 далі далі ADV R _ 8 advmod _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 можна можна ADV R _ 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2831 # text = Вона тільки потицянки та потицянки… 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 тільки тільки PART Q _ 3 discourse _ _ 3 потицянки потицянок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 root _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 потицянки потицянок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 6 … … PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2832 # text = За роботу зовсім забула. 1 За за ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 роботу робота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 зовсім зовсім ADV R _ 4 advmod _ _ 4 забула забути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2833 # text = Вибіжить на вулицю і хіхи-хахи, а дома, як вовк. 1 Вибіжить вибігти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 вулицю вулиця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 хіхи хіхікнути VERB Vmei Aspect=Perf|Mood=Ind|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 7 хахи хахикнути VERB Vmei Aspect=Perf|Mood=Ind|VerbForm=Fin 5 compound _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 дома дома ADV R _ 1 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 як як SCONJ Css _ 13 mark _ _ 13 вовк вовк NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 advcl _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2834 # text = Що це? 1 Що що PRON Pq--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 1 root _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj _ _ 3 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2835 # text = Так, чуєш, не можна. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 чуєш чути VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 можна можна ADV R _ 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2836 # text = Скажи їй що. 1 Скажи сказати VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 що що PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 obj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2837 # text = Ну, що ж він їй скаже? 1 Ну ну PART Q _ 7 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 3 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 7 obj _ _ 4 ж ж PART Q _ 3 discourse _ _ 5 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 6 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 iobj _ _ 7 скаже сказати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 ? ? PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2838 # text = Які є для цього слова? 1 Які який DET Pq----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Int 5 det _ _ 2 є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 3 для для ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 слова слово NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2839 # text = І дійшло до того, що Марія часом не приходила на ніч додому. 1 І і PART Q _ 2 discourse _ _ 2 дійшло дійти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 7 Марія Марія PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 10 nsubj _ _ 8 часом часом ADV R _ 10 advmod _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 приходила приходити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 ніч ніч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 додому додому ADV R _ 10 advmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2840 # text = Казала, що ночувала в Домахи, але злі язики говорили, що вона деінде проводила свої ночі. 1 Казала казати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 ночувала ночувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 5 в в ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 Домахи Домаха PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 але але CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 9 злі злий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 10 язики язик NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ _ 11 говорили говорити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 14 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 15 деінде деінде ADV Pi------r PronType=Ind 16 advmod _ _ 16 проводила проводити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 ccomp _ _ 17 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det _ _ 18 ночі ніч NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 obj _ _ 19 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2841 # text = Тоді Одарка й Михайло заявили останнє слово. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 2 Одарка Одарка PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 й й CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 Михайло Михайло PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 conj _ _ 5 заявили заявити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 останнє останній ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 слово слово NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2842 # text = Або — або. 1 Або або CCONJ Ccs _ 5 root _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 або або CCONJ Ccs _ 1 conj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2843 # text = Або Гнат стриножить свою брикливу жінку, і вона сидітиме дома та працюватиме, або хай собі під (енергійно) три чорти вибирається з хати! 1 Або або CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 Гнат Гнат PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 стриножить стриножити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 5 брикливу брикливий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 жінку жінка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 сидітиме сидіти VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 дома дома ADV R _ 10 advmod _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 працюватиме працювати VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 15 або або CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 16 хай хай PART Q _ 24 discourse _ _ 17 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 expl _ _ 18 під під ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 19 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 енергійно енергійно ADV Rp Degree=Pos 24 advmod _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 23 nummod _ _ 23 чорти чорт NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Animacy[gram]=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 24 obl _ _ 24 вибирається вибиратися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 25 з з ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 26 хати хата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 27 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2844 # text = Он є комора, роби з неї хату і жий там, як хоч. 1 Он он PART Q _ 2 discourse _ _ 2 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 комора комора NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 роби робити VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ _ 8 хату хата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 жий жити VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 11 там там ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 як як ADV Pr------r PronType=Rel 14 advmod _ _ 14 хоч хотіти VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2845 # text = Ми не допустимо, щоб про нас люди таке говорили… 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 допустимо допустити VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 5 щоб щоб SCONJ Css _ 10 mark _ _ 6 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 obl _ _ 8 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ _ 9 таке таке PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 10 говорили говорити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 11 … … PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2846 # text = Не допустимо, щоб нас викпивали через твою жінку. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 допустимо допустити VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 щоб щоб SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 6 викпивали викпивати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 7 через через ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 твою твій DET Pps2f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 9 жінку жінка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2847 # text = Після цього наступала сварня. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 наступала наступати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 сварня сварня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2848 # text = Обидві братові змагалися голосами, і, розуміється, побила рекорд Марія. 1 Обидві обидва NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 2 nummod _ _ 2 братові братова NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 змагалися змагатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 голосами голос NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 розуміється розумітися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 побила побити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 рекорд рекорд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 12 Марія Марія PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2849 # text = Гнат наскоро робить з комори (що через сіни) хату, ставить стола, лави, стільці, чіпляє в куті кілька образів і перебирається з Марією на самостійне господарювання. 1 Гнат Гнат PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 наскоро наскоро ADV R _ 3 advmod _ _ 3 робить робити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 комори комора NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 через через ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 сіни сіни NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 5 acl:relcl _ _ 10 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 хату хата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 ставить ставити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 14 стола стіл NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 лави лава NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 стільці стілець NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 чіпляє чіпляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 21 в в ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 22 куті кут NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 24 det:numgov _ _ 24 образів образ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 obj _ _ 25 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 26 перебирається перебиратися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 27 з з ADP Spsi Case=Ins 28 case _ _ 28 Марією Марія PROPN Npfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 26 obl _ _ 29 на на ADP Spsa Case=Acc 31 case _ _ 30 самостійне самостійний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 31 amod _ _ 31 господарювання господарювання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 26 obl _ _ 32 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2850 # text = Ділилися садом, полями, городом. 1 Ділилися ділитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 садом сад NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 полями поле NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 conj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 городом город NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2851 # text = Дерлися за кожне дерево, за кожну п’ядь землі. 1 Дерлися дертися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 за за ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 кожне кожний DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 дерево дерево NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 за за ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 кожну кожний DET Pg--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 8 п’ядь п’ядь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 9 землі земля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2852 # text = Щастя ще, що Михайло розважливий, а Гнат не говіркий. 1 Щастя щастя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 root _ _ 2 ще ще PART Q _ 1 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 Михайло Михайло PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 розважливий розважливий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 1 csubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 9 Гнат Гнат PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 говіркий говіркий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2853 # text = Дивне прохання, але раптом таки я не марно це сюди запропоную. 1 Дивне дивний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 прохання прохання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 4 але але CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 5 раптом раптом ADV R _ 12 advmod _ _ 6 таки таки PART Q _ 12 discourse _ _ 7 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 марно марно ADV R _ 12 advmod _ _ 10 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 11 сюди сюди ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod _ _ 12 запропоную запропонувати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2854 # text = Потрібна піжамка мавпочки. 1 Потрібна потрібний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 2 піжамка піжамка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 мавпочки мавпочка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2855 # text = Чи костюм мавпочки. 1 Чи чи CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 костюм костюм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 мавпочки мавпочка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2856 # text = Називайте як хочете — але якщо у вас є щось, що таки можна так назвати — напишіть мені, будь ласка. 1 Називайте називати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 як як ADV Pr------r PronType=Rel 3 advmod _ _ 3 хочете хотіти VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 5 але але CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 6 якщо якщо SCONJ Css _ 9 mark _ _ 7 у у ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 вас ви PRON Pp-2-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 obl _ _ 9 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 10 щось щось PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 9 nsubj _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 13 таки таки PART Q _ 14 discourse _ _ 14 можна можна ADV R _ 10 acl:relcl _ _ 15 так так ADV Pd------r PronType=Dem 16 advmod _ _ 16 назвати назвати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 14 csubj _ _ 17 — — PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 18 напишіть написати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 19 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 obj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 будь бути VERB Vapm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 18 parataxis:discourse _ _ 22 ласка ласка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 fixed _ _ 23 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2857 # text = Весь ФПвН буде вам вдячний. 1 Весь весь DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 2 ФПвН ФПвН PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nsubj _ _ 3 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obj _ _ 5 вдячний вдячний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2858 # text = Дівчата бігають повільніше ніж хлопці через особливості будови тазу, чи це зумовлено гормональними причинами? 1 Дівчата дівчина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 бігають бігати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 повільніше повільніше ADV Rc Degree=Cmp 2 advmod _ _ 4 ніж ніж SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 хлопці хлопець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 advcl _ _ 6 через через ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 особливості особливість NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 8 будови будова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 тазу таз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 чи чи CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 13 зумовлено зумовити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 14 гормональними гормональний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 15 amod _ _ 15 причинами причина NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 13 obl _ _ 16 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2859 # text = якщо, наприклад, одна дівчина матиме вужчий таз, то чи означатиме це, що бігати вона буде швидше за ту, що матиме ширший таз? 1 якщо якщо SCONJ Css _ 7 mark _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 наприклад наприклад ADV R _ 7 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 одна один DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 6 det _ _ 6 дівчина дівчина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 матиме мати VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 8 вужчий вужчий ADJ Afcmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 таз таз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 то то PART Q PartType=Conseq 13 discourse _ _ 12 чи чи PART Q _ 13 discourse _ _ 13 означатиме означати VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 nsubj _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 17 бігати бігати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 ccomp _ _ 18 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 19 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 17 aux _ _ 20 швидше швидше ADV Rc Degree=Cmp 17 advmod _ _ 21 за за ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 20 obl _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 що що SCONJ Css _ 25 mark _ _ 25 матиме мати VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 22 acl:relcl _ _ 26 ширший ширший ADJ Afcmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 таз таз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ _ 28 ? ? PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2860 # text = Ясно, що тут ще інші фактори враховуються, але все ж таки? 1 Ясно ясно ADV Rp Degree=Pos 13 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 4 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 5 ще ще ADV R _ 8 advmod _ _ 6 інші інший DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 7 det _ _ 7 фактори фактор NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 8 враховуються враховуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 але але CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 все все PART Q _ 1 conj _ _ 12 ж ж PART Q _ 11 fixed _ _ 13 таки таки PART Q _ 11 fixed _ _ 14 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2861 # text = Тарас, ок, навіть якщо розглядати таз і ноги як систему двох фізичних маятників, точки підвісу яких рухаються відносно одна одної за певною траекторією(тут постає питання про максимальні кути і процентуальний вплив на швидкість), ми не можемо нехтувати іншими біологічними факторами, такими як довжина ніг, вага тіла, відсоток жиру, транспорт кисню, здатність м’язів до скорочення, в кінці кінців — підготовка спортсменів, вид забігу(!). 1 Тарас Тарас PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 43 vocative _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 ок ок INTJ I _ 43 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 навіть навіть PART Q _ 7 discourse _ _ 6 якщо якщо SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 розглядати розглядати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 43 advcl _ _ 8 таз таз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 ноги нога NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ _ 11 як як SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 систему система NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 advcl _ _ 13 двох два NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 15 nummod _ _ 14 фізичних фізичний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 15 amod _ _ 15 маятників маятник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 17 точки точка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 20 nsubj _ _ 18 підвісу підвіс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 18 nmod _ _ 20 рухаються рухатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 21 відносно відносно ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 одна один DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 20 obl _ _ 23 одної один DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 22 flat:abs _ _ 24 за за ADP Spsi Case=Ins 26 case _ _ 25 певною певний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 26 траекторією траекторія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 27 ( ( PUNCT U _ 29 punct _ _ 28 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 29 advmod _ _ 29 постає поставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 30 питання питання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 29 nsubj _ _ 31 про про ADP Spsa Case=Acc 33 case _ _ 32 максимальні максимальний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 33 amod _ _ 33 кути кут NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 30 nmod _ _ 34 і і CCONJ Ccs _ 36 cc _ _ 35 процентуальний процентуальний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 36 amod _ _ 36 вплив вплив NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 33 conj _ _ 37 на на ADP Spsa Case=Acc 38 case _ _ 38 швидкість швидкість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 36 nmod _ _ 39 ) ) PUNCT U _ 29 punct _ _ 40 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 41 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 43 nsubj _ _ 42 не не PART Q Polarity=Neg 43 advmod _ _ 43 можемо могти VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 43 root _ _ 44 нехтувати нехтувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 43 xcomp _ _ 45 іншими інший DET Pi----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Ind 47 det _ _ 46 біологічними біологічний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 47 amod _ _ 47 факторами фактор NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 44 obj _ _ 48 , , PUNCT U _ 51 punct _ _ 49 такими такий DET Pd----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 51 mark _ _ 50 як як SCONJ Css _ 49 fixed _ _ 51 довжина довжина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 47 appos _ _ 52 ніг нога NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 51 nmod _ _ 53 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 54 вага вага NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 51 conj _ _ 55 тіла тіло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 54 nmod _ _ 56 , , PUNCT U _ 57 punct _ _ 57 відсоток відсоток NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 51 conj _ _ 58 жиру жир NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 57 nmod _ _ 59 , , PUNCT U _ 60 punct _ _ 60 транспорт транспорт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 51 conj _ _ 61 кисню кисень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 60 nmod _ _ 62 , , PUNCT U _ 63 punct _ _ 63 здатність здатність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 51 conj _ _ 64 м’язів м’яз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 63 nmod _ _ 65 до до ADP Spsg Case=Gen 66 case _ _ 66 скорочення скорочення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 63 nmod _ _ 67 , , PUNCT U _ 72 punct _ _ 68 в в ADP Spsl Case=Loc 69 case _ _ 69 кінці кінець NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 72 parataxis:discourse _ _ 70 кінців кінець NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 69 nmod _ _ 71 — — PUNCT U PunctType=Dash 69 punct _ _ 72 підготовка підготовка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 51 conj _ _ 73 спортсменів спортсмен NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 72 nmod _ _ 74 , , PUNCT U _ 75 punct _ _ 75 вид вид NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 51 conj _ _ 76 забігу забіг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 75 nmod _ _ 77 ( ( PUNCT U _ 78 punct _ _ 78 ! ! PUNCT U _ 76 punct _ _ 79 ) ) PUNCT U _ 78 punct _ _ 80 . . PUNCT U _ 43 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2862 # text = Я до того, що так, можливо ширина тазу і впливає, але ми могли б сказати, що це є основним фактором при всіх інших рівних “дано”. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 43 root _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 orphan _ _ 4 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 6 так так INTJ I _ 12 discourse _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 можливо можливо ADV R _ 12 discourse _ _ 9 ширина ширина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 10 тазу таз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 і і PART Q _ 12 discourse _ _ 12 впливає впливати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 але але CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 16 могли могти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 17 б б AUX Q Mood=Cnd 16 aux _ _ 18 сказати сказати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 19 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 20 що що SCONJ Css _ 24 mark _ _ 21 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 24 nsubj _ _ 22 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 cop _ _ 23 основним основний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 фактором фактор NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 18 ccomp _ _ 25 при при ADP Spsl Case=Loc 30 case _ _ 26 всіх весь DET Pg----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Tot 30 det _ _ 27 інших інший DET Pi----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Ind 30 det _ _ 28 рівних рівний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 30 amod _ _ 29 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 30 punct _ _ 30 дано дати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 24 nmod _ _ 31 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 30 punct _ _ 32 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2863 # text = Але проблема в тому, що різниця одного окремого “дано” може бути більшою між двома представителями однієї статі, аніж середня різниця між Ж і Ч. 1 Але але CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 проблема проблема NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 тому те PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 7 різниця різниця NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 8 одного один NUM Mlcnsg Case=Gen|Gender=Neut|NumType=Card 11 nummod _ _ 9 окремого окремий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 10 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 дано дати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 7 nmod _ _ 12 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl _ _ 14 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 cop _ _ 15 більшою більший ADJ Afcfsif Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 13 xcomp _ _ 16 між між ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 17 двома два NUM Mlcmsi Case=Ins|Gender=Masc|NumType=Card 18 nummod _ _ 18 представителями представитель NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 15 obl _ _ 19 однієї один DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 20 det _ _ 20 статі стать NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 22 аніж аніж SCONJ Css _ 24 mark _ _ 23 середня середній ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 різниця різниця NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 advcl _ _ 25 між між ADP Spsi Case=Ins 26 case _ _ 26 Ж Ж PROPN Np--in Animacy=Inan|Case=Ins|Uninflect=Yes 24 nmod _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 Ч Ч PROPN Np--in Animacy=Inan|Case=Ins|Uninflect=Yes 26 conj _ _ 29 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2864 # text = З чого можна зробити висновок, що сукупність всіх факторів може бути більш виграшною для рандомної жінки, ніж для рандомного чоловіка. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 чого що PRON Pr--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 4 obl _ _ 3 можна можна ADV R _ 4 root _ _ 4 зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 5 висновок висновок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 8 сукупність сукупність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 9 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 10 det _ _ 10 факторів фактор NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 12 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 cop _ _ 13 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 14 advmod _ _ 14 виграшною виграшний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 xcomp _ _ 15 для для ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 рандомної рандомний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 жінки жінка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 19 ніж ніж SCONJ Css _ 22 mark _ _ 20 для для ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 21 рандомного рандомний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 чоловіка чоловік NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 advcl _ _ 23 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2865 # text = Рік тому, біля 4 корпусу, постійно бачив хлопця з довгим білим фарбованим волоссям, та загалом дуже схожого на дівчину, хто він і де зараз? 1 Рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 2 тому тому ADV R _ 9 advmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 біля біля ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 4 4 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 amod _ _ 6 корпусу корпус NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 постійно постійно ADV R _ 9 advmod _ _ 9 бачив бачити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 хлопця хлопець NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 12 довгим довгий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 13 білим білий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 14 фарбованим фарбований ADJ Ap-nsif-pp Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod _ _ 15 волоссям волосся NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 18 загалом загалом ADV R _ 20 advmod _ _ 19 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 20 advmod _ _ 20 схожого схожий ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 дівчину дівчина NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 хто хто PRON Pq--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 9 parataxis _ _ 25 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 де де ADV Pq------r PronType=Int 24 conj _ _ 28 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 27 advmod _ _ 29 ? ? PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2866 # text = Хтось знає пароль від wifi 6-306 або 305? 1 Хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 2 nsubj _ _ 2 знає знати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 пароль пароль NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 від від ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 wifi wifi X X Foreign=Yes 3 nmod _ _ 6 6 6 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 nmod _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Hyph 8 punct _ _ 8 306 306 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 compound _ _ 9 або або CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 305 305 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 conj _ _ 11 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2867 # text = Всім привіт! 1 Всім весь DET Pg----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Tot 2 root _ _ 2 привіт привіт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2868 # text = Потрібні матеріали для підготовки до GMAT. 1 Потрібні потрібний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 1 root _ _ 2 матеріали матеріал NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 для для ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 підготовки підготовка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 GMAT GMAT X X Animacy=Inan|Case=Gen|Foreign=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2869 # text = Хто має і бажає продати/віддати—пишіть у приват) 1 Хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 2 nsubj _ _ 2 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 csubj _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 бажає бажати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 5 продати продати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 / / PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 віддати віддати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 9 пишіть писати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 у у ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 приват приват NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 ) ) SYM X _ 9 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2870 # text = Хто може позичити телефон на пару днів якщо має запасний чи щось таке? 1 Хто хто PRON Pq--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj _ _ 2 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 позичити позичити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 телефон телефон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 пару пара NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 якщо якщо SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 10 запасний запасний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 чи чи CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 10 conj _ _ 13 таке такий DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2871 # text = дуже потрібно, дякую 1 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 потрібно потрібно ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 дякую дякувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2872 # text = Друзі, тут така справа — ми ще з кількома хорошими людьми, за підтримки Спудейського братства НаУКМА робимо до дня Академії колекційну карткову гру “CampUs” із оригінальним ігроладом та правилами. 1 Друзі друг NOUN Ncmpvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur 5 orphan _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 5 orphan _ _ 4 така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 справа справа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 7 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 8 ще ще PART Q _ 12 discourse _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 10 кількома кілька DET Mlc-i Case=Ins|NumType=Card|PronType=Ind 12 det:nummod _ _ 11 хорошими хороший ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod _ _ 12 людьми людина NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 за за ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 підтримки підтримка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 16 Спудейського спудейський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod _ _ 17 братства братство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 НаУКМА НаУКМА PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 17 nmod _ _ 19 робимо робити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 20 до до ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 22 Академії академія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 колекційну колекційний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 24 карткову картковий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 гру гра NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 26 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 27 punct _ _ 27 CampUs CampUs X X Animacy=Inan|Foreign=Yes 25 flat:title _ _ 28 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 27 punct _ _ 29 із із ADP Spsi Case=Ins 31 case _ _ 30 оригінальним оригінальний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ _ 31 ігроладом ігролад NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 32 та та CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 33 правилами правило NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 31 conj _ _ 34 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2873 # text = Для початку маємо дві колоди — “Стару” та “Нову”, які потім, якщо все піде добре, будемо доповнювати новими картами, скажімо, до днів факультету. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 початку початок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 маємо мати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 дві два NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 колоди колода NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 7 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 Стару старий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 appos _ _ 9 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 Нову новий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 13 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 15 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 24 obj _ _ 16 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 24 advmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 якщо якщо SCONJ Css _ 20 mark _ _ 19 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 20 nsubj _ _ 20 піде піти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 24 advcl _ _ 21 добре добре ADV Rp Degree=Pos 20 advmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 23 будемо бути AUX Vapif1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 24 aux _ _ 24 доповнювати доповнювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 acl:relcl _ _ 25 новими новий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 26 amod _ _ 26 картами карта NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 24 obl _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 скажімо сказати VERB Vmem-1p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 24 parataxis _ _ 29 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 30 до до ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 31 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 obl _ _ 32 факультету факультет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2874 # text = Перед вами зразки деяких карт і моя обіцянка, що гра обіцяє бути цікавою. 1 Перед перед ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 вами ви PRON Pp-2-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 orphan _ _ 3 зразки зразок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 root _ _ 4 деяких деякий DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 5 det _ _ 5 карт карта NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 моя мій DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 обіцянка обіцянка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 11 гра гра NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 обіцяє обіцяти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl _ _ 13 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 cop _ _ 14 цікавою цікавий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 xcomp _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2875 # text = Офіційно сподіваємось випустити гру у вівторок, 18 жовтня, тим часом оформити передзамовлення за собівартістю можна в мене через особисті повідомлення — Вам це вийде дешевше, а ми точно знатимемо розміри першої партії. 1 Офіційно офіційно ADV R _ 3 advmod _ _ 2 сподіваємось сподіватися VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 3 випустити випустити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 гру гра NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 у у ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 вівторок вівторок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 18 18 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 appos _ _ 9 жовтня жовтень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 11 тим той DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 часом час NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 13 оформити оформити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 csubj _ _ 14 передзамовлення передзамовлення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obj _ _ 15 за за ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 собівартістю собівартість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 17 можна можна ADV R _ 2 parataxis _ _ 18 в в ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 obl _ _ 20 через через ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 21 особисті особистий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 22 amod _ _ 22 повідомлення повідомлення NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 13 obl _ _ 23 — — PUNCT U PunctType=Dash 26 punct _ _ 24 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 26 obj _ _ 25 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 26 nsubj _ _ 26 вийде вийти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 27 дешевше дешевше ADV Rc Degree=Cmp 26 advmod _ _ 28 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 29 а а CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 30 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 32 nsubj _ _ 31 точно точно ADV Rp Degree=Pos 32 advmod _ _ 32 знатимемо знати VERB Vmpif1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 26 conj _ _ 33 розміри розмір NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 32 obj _ _ 34 першої перший ADJ Mlofsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 35 amod _ _ 35 партії партія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 33 nmod _ _ 36 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2876 # text = Точки розповсюдження повідомлю додатково. 1 Точки точка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 2 розповсюдження розповсюдження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 повідомлю повідомити VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 додатково додатково ADV R _ 3 advmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2877 # text = Поки що орієнтовна вартість — 50 грн (і ми сподіваємось, що вартість остаточна буде дещо нижчою). 1 Поки поки ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 2 що що PART Q _ 1 fixed _ _ 3 орієнтовна орієнтовний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 вартість вартість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 6 50 50 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 nummod:gov _ _ 7 грн грн NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 7 root _ _ 8 ( ( PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 сподіваємось сподіватися VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 14 вартість вартість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 15 остаточна остаточний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 16 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 17 дещо дещо ADV Pi------r PronType=Ind 18 advmod _ _ 18 нижчою нижчий ADJ Afcfsif Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 11 ccomp _ _ 19 ) ) PUNCT U _ 11 punct _ _ 20 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2878 # text = Точну ціну колоди опублікую через кілька днів, як тільки своє слово скаже типографія. 1 Точну точний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 ціну ціна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 3 колоди колода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 опублікую опублікувати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 через через ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 7 det:numgov _ _ 7 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 як як SCONJ Css _ 13 mark _ _ 10 тільки тільки SCONJ Css _ 9 fixed _ _ 11 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det _ _ 12 слово слово NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obj _ _ 13 скаже сказати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 14 типографія типографія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2879 # text = І, звісно, будемо дуже раді Вашим лайкам та репостам. 1 І і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 звісно звісно ADV R _ 7 parataxis _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 будемо бути AUX Vapif1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 6 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 раді радий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 root _ _ 8 Вашим ваш DET Pps2--pda Case=Dat|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 9 лайкам лайк NOUN Ncmpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 репостам репост NOUN Ncmpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 9 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2880 # text = Троя, В кого можна взяти завтра ввечері дриль на 5 хвилин? 1 Троя Троя PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 vocative _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 В в ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 кого хто PRON Pq--mysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 6 obl _ _ 5 можна можна ADV R _ 6 root _ _ 6 взяти взяти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 7 завтра завтра ADV R _ 6 advmod _ _ 8 ввечері ввечері ADV R _ 6 advmod _ _ 9 дриль дриль NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 5 5 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 nummod:gov _ _ 12 хвилин хвилина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 13 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2881 # text = Хочу звернутися до всіх жителів гуртожитку на Троєщині, а саме на Марини Цвєтаєвої. 1 Хочу хотіти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 звернутися звернутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 5 det _ _ 5 жителів житель NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 6 гуртожитку гуртожиток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 Троєщині Троєщина PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 13 mark _ _ 11 саме саме PART Q _ 10 fixed _ _ 12 на на ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 Марини Марина PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 8 appos _ _ 14 Цвєтаєвої Цвєтаєва PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 13 flat:name _ _ 15 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2882 # text = Хлопці та дівчата! 1 Хлопці хлопець NOUN Ncmpvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur 1 root _ _ 2 та та CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 дівчата дівчина NOUN Ncfpvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2883 # text = Поясніть мені, будь ласка, може, я чогось не розумію в цьому житті, але НЕВЖЕ ЦЕ ТАК ВАЖКО ВИКИДАТИ СМІТТЯ В СМІТТЄПРОВІД? 1 Поясніть пояснити VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 будь бути VERB Vapm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 1 parataxis:discourse _ _ 5 ласка ласка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 fixed _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 може може ADV R _ 12 discourse _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 10 чогось щось PRON Pi--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 12 obj _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 розумію розуміти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 цьому цей DET Pd--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 житті життя NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 17 але але CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 18 НЕВЖЕ невже PART Q _ 21 discourse _ _ 19 ЦЕ це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 21 expl _ _ 20 ТАК так ADV Pd------r PronType=Dem 21 advmod _ _ 21 ВАЖКО важко ADV Rp Degree=Pos 12 conj _ _ 22 ВИКИДАТИ викидати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 21 csubj _ _ 23 СМІТТЯ сміття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 obj _ _ 24 В в ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 СМІТТЄПРОВІД сміттєпровід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 26 ? ? PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2884 # text = Хіба це таке надскладне завдання кинути ваш пакетик в спеціально відведене місце? 1 Хіба хіба PART Q _ 5 discourse _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 expl _ _ 3 таке такий DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 advmod:det _ _ 4 надскладне надскладний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 завдання завдання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 root _ _ 6 кинути кинути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 7 ваш ваш DET Pps2mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 пакетик пакетик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 10 спеціально спеціально ADV R _ 11 advmod _ _ 11 відведене відведений ADJ Ap-nsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 12 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 13 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2885 # text = Судячи з того, що я бачу на 4 поверсі, то так. 1 Судячи судити VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 13 parataxis:discourse _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 бачу бачити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 4 4 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 10 amod _ _ 10 поверсі поверх NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 12 то то PART Q PartType=Conseq 13 discourse _ _ 13 так так INTJ I _ 13 root _ _ 14 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2886 # text = І не тільки бачу, але й чую, бо запах розповсюдився по всьому поверху. 1 І і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 4 cc _ _ 3 тільки тільки PART Q _ 2 fixed _ _ 4 бачу бачити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 але але CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 й й PART Q _ 6 fixed _ _ 8 чую чути VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 бо бо SCONJ Css _ 12 mark _ _ 11 запах запах NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 розповсюдився розповсюдитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 13 по по ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 всьому весь DET Pg--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 15 det _ _ 15 поверху поверх NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2887 # text = Одразу стає не по собі. 1 Одразу одразу ADV R _ 2 advmod _ _ 2 стає ставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 4 по по ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 собі себе PRON Px-----ln Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2888 # text = Всі ми, наче, могилянці. 1 Всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 det _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 наче наче ADV R _ 6 discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 могилянці могилянець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2889 # text = Всі співають пишаються своїм званням студента найкращого ВНЗ України, а самі не можуть донести сміття до урни… 1 Всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 2 співають співати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 пишаються пишатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 flat:repeat _ _ 4 своїм свій DET Pps-n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 5 званням звання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 студента студент NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 найкращого найкращий ADJ Afsmsgf Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 ВНЗ ВНЗ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 9 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 12 самі сам DET Px----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 nsubj _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 15 донести донести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 сміття сміття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obj _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 урни урна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 19 … … PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2890 # text = Лайк, якщо цнотлива, репост, якщо вчишся у Могилянці. 1 Лайк лайк NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 якщо якщо SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 цнотлива цнотливий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 advcl _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 репост репост NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 parataxis _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 якщо якщо SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 вчишся вчитися VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 Могилянці Могилянка PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2891 # text = Хто слухає соціологію реклами у Осипчук? 1 Хто хто PRON Pq--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj _ _ 2 слухає слухати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 соціологію соціологія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 реклами реклама NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 у у ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 Осипчук Осипчук PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 obl _ _ 7 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2892 # text = підкажіть, у вівторок семінар чи лекція, і що готувати?? 1 підкажіть підказати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 у у ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 вівторок вівторок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 orphan _ _ 5 семінар семінар NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 ccomp _ _ 6 чи чи CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 лекція лекція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 11 obj _ _ 11 готувати готувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 12 ?? ?? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2893 # text = Навіщо в кожну статтю про арахнофобію обов’язково вставляють фото стрьомних великих павуків? 1 Навіщо навіщо ADV Pq------r PronType=Int 8 advmod _ _ 2 в в ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 кожну кожний DET Pg--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 статтю стаття NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 5 про про ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 арахнофобію арахнофобія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 обов’язково обов’язково ADV R _ 8 advmod _ _ 8 вставляють вставляти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 фото фото NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 8 obj _ _ 10 стрьомних стрьомний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 12 amod _ _ 11 великих великий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod _ _ 12 павуків павук NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 13 ? ? PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2894 # text = :( 1 :( :( SYM X _ 8 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2895 # text = Якщо загубив студентський, чи можна брати книги в бібліотеці з паспортом/заліковкою? 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 загубив загубити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 3 студентський студентський NOUN Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 чи чи PART Q _ 6 discourse _ _ 6 можна можна ADV R _ 6 root _ _ 7 брати брати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 8 книги книга NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 бібліотеці бібліотека NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 паспортом паспорт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 13 / / PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 заліковкою заліковка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 15 ? ? PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2896 # text = Людоньки, хто слухає основи літ. творчості, підкажіть будь ласка дз на понеділок. 1 Людоньки людоньки NOUN Nc-pvn Animacy=Inan|Case=Voc|Number=Ptan 10 vocative _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 слухає слухати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 5 основи основа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 6 літ літ. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 amod _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 творчості творчість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 10 підкажіть підказати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 root _ _ 11 будь бути VERB Vapm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 10 parataxis:discourse _ _ 12 ласка ласка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 fixed _ _ 13 дз ДЗ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 obj _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 понеділок понеділок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2897 # text = Буду вдячна! 1 Буду бути AUX Vapif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 2 вдячна вдячний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2898 # text = Будь ласка відгукніться ті, хто переходив в Могилянку з Острозької академії або хоча б підкажіть, де таких можна знайти? 1 Будь бути VERB Vapm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 3 parataxis:discourse _ _ 2 ласка ласка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 fixed _ _ 3 відгукніться відгукнутися VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 переходив переходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 в в ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 Могилянку Могилянка PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 з з ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 Острозької острозький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 академії академія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 13 або або CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 14 хоча хоча PART Q _ 16 discourse _ _ 15 б б PART Q _ 14 fixed _ _ 16 підкажіть підказати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 де де ADV Pq------r PronType=Int 21 advmod _ _ 19 таких такий DET Pd---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 21 obj _ _ 20 можна можна ADV R _ 16 ccomp _ _ 21 знайти знайти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 csubj _ _ 22 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2899 # text = Спочатку ви кажете що в Могилянці заборонений плагіат, а потім показуєте на Дні ФПвН сцену з тарганом! 1 Спочатку спочатку ADV R _ 3 advmod _ _ 2 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 кажете казати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 Могилянці Могилянка PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 7 заборонений заборонений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 8 плагіат плагіат NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod _ _ 12 показуєте показувати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 Дні день NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 ФПвН ФПвН PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 14 nmod _ _ 16 сцену сцена NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 17 з з ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 18 тарганом тарган NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2900 # text = Побачимося в суді. 1 Побачимося побачитися VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 суді суд NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2901 # text = З днем народження, Іванко! 1 З з ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 днем день NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 народження народження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 Іванко Іванка PROPN Npfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 vocative _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2902 # text = Далі зазначується, що жінка має дбати про «фізичне збереження раси». 1 Далі далі ADV R _ 2 advmod _ _ 2 зазначується зазначуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 жінка жінка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 7 дбати дбати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 про про ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 10 фізичне фізичний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 збереження збереження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 12 раси раса NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2903 # text = Лише фізичне. 1 Лише лише PART Q _ 2 discourse _ _ 2 фізичне фізичний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2904 # text = Чи ж не замала така роля для жінки? 1 Чи чи PART Q _ 4 discourse _ _ 2 ж ж PART Q _ 4 discourse _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 замала замалий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 роля роля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 4 nsubj _ _ 7 для для ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 жінки жінка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 9 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2905 # text = І як тут не згадати славнозвісні 4 K! 1 І і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 як як PART Q _ 5 discourse _ _ 3 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 згадати згадати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 root _ _ 6 славнозвісні славнозвісний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 8 amod _ _ 7 4 4 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 nummod _ _ 8 K K X X Foreign=Yes 5 obj _ _ 9 ! ! PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2906 # text = Завдяки фемінізмові «жінка перестає думати про інтерес родини». 1 Завдяки завдяки ADP Spsd Case=Dat 2 case _ _ 2 фемінізмові фемінізм NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 4 жінка жінка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 перестає переставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 думати думати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 про про ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 інтерес інтерес NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 родини родина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2907 # text = Цілком слушно. 1 Цілком цілком ADV R _ 2 advmod _ _ 2 слушно слушно ADV R _ 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2908 # text = «Одним з неминучих результатів розвитку фемінізму є смерть — фізичне вимирання нації». 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Одним один DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 неминучих неминучий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 результатів результат NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 розвитку розвиток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 фемінізму фемінізм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 9 смерть смерть NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 11 фізичне фізичний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 12 вимирання вимирання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 appos _ _ 13 нації нація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2909 # text = Безперечно. 1 Безперечно безперечно ADV R _ 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2910 # text = Загальні вирази про жінку, як «приятеля-друга», не прецизують погляду на таку важну справу. 1 Загальні загальний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod _ _ 2 вирази вираз NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 жінку жінка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 як як SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 приятеля приятель NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Hyph 10 punct _ _ 10 друга друг NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ _ 11 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 12 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 прецизують прецизувати VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 14 root _ _ 15 погляду погляд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 17 таку такий DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 18 advmod:det _ _ 18 важну важний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 справу справа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2911 # text = Треба ще більш рішуче відгородитися не лише від фемінізму (амазонства), але й від чотирьох К, що відгомоном грають навіть серед тих, які того зрікаються. 1 Треба треба ADV R _ 14 root _ _ 2 ще ще ADV R _ 3 advmod _ _ 3 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 4 advmod _ _ 4 рішуче рішуче ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 відгородитися відгородитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 9 cc _ _ 7 лише лише PART Q _ 6 fixed _ _ 8 від від ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 фемінізму фемінізм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 амазонства амазонство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 appos _ _ 12 ) ) PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 але але CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 15 й й PART Q _ 14 fixed _ _ 16 від від ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 17 чотирьох чотири NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 18 nummod _ _ 18 К К PROPN Npfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 що що SCONJ Css _ 22 mark _ _ 21 відгомоном відгомін NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 22 грають грати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 acl:relcl _ _ 23 навіть навіть PART Q _ 25 discourse _ _ 24 серед серед ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 25 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 22 obl _ _ 26 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 27 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 29 nsubj _ _ 28 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 29 obj _ _ 29 зрікаються зрікатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 acl:relcl _ _ 30 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2912 # text = Та оскільки « Перемога », хоч не зовсім ясно, то принаймні цілком поважно, старається розв'язати ці питання, то, на жаль, цього не можна сказати про інші органи нашої преси. 1 Та та CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 2 оскільки оскільки SCONJ Css _ 17 mark _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 4 Перемога перемога NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 5 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 хоч хоч CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 зовсім зовсім ADV R _ 10 advmod _ _ 10 ясно ясно ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 то то PART Q PartType=Conseq 15 discourse _ _ 13 принаймні принаймні ADV R _ 15 advmod _ _ 14 цілком цілком ADV R _ 15 advmod _ _ 15 поважно поважно ADV Rp Degree=Pos 10 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 17 старається старатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 advcl _ _ 18 розв'язати розв’язати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 19 ці цей DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 20 det _ _ 20 питання питання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 18 obj _ _ 21 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 22 то то PART Q PartType=Conseq 29 discourse _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 на на ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 жаль жаль NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 parataxis:discourse _ _ 26 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 27 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 30 obj _ _ 28 не не PART Q Polarity=Neg 29 advmod _ _ 29 можна можна ADV R _ 29 root _ _ 30 сказати сказати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 29 csubj _ _ 31 про про ADP Spsa Case=Acc 33 case _ _ 32 інші інший DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 33 det _ _ 33 органи орган NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 30 obl _ _ 34 нашої наш DET Pps1f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 35 det _ _ 35 преси преса NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 33 nmod _ _ 36 . . PUNCT U _ 29 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2913 # text = « Назустріч », наприклад, в спеціяльному числі, присвяченому жінці (ч. 12, 1934 р.) надзвичайно легковажним, кокетерійно-фрівольним тоном, повторює під маскою модернізму, передпотопові погляди на жінку-куховарку («мати») і «любку», що має мужчин для своїх «щоденних примх» (чи себе лише для примх мужчини?). 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Назустріч назустріч ADV R _ 30 nsubj _ _ 3 » » PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 наприклад наприклад ADV R _ 30 discourse _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 спеціяльному спеціяльний ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Orth=Alt 9 amod _ _ 9 числі число NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 30 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 присвяченому присвячений ADJ Ap-nslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 12 жінці жінка NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 ( ( PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 ч ч. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 appos _ _ 15 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 12 12 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 flat:title _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 1934 1934 ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 19 amod _ _ 19 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 14 list _ _ 20 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 14 punct _ _ 22 надзвичайно надзвичайно ADV R _ 23 advmod _ _ 23 легковажним легковажний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 24 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 25 кокетерійно кокетерійний ADJ A Hyph=Yes 27 compound _ _ 26 - - PUNCT U PunctType=Hyph 25 punct _ _ 27 фрівольним фрівольний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 23 conj _ _ 28 тоном тон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ _ 29 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 30 повторює повторювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 root _ _ 31 під під ADP Spsi Case=Ins 32 case _ _ 32 маскою маска NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 30 obl _ _ 33 модернізму модернізм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 35 передпотопові передпотоповий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 36 amod _ _ 36 погляди погляд NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 30 obj _ _ 37 на на ADP Spsa Case=Acc 38 case _ _ 38 жінку жінка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 36 nmod _ _ 39 - - PUNCT U PunctType=Hyph 40 punct _ _ 40 куховарку куховарка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 38 appos _ _ 41 ( ( PUNCT U _ 43 punct _ _ 42 « « PUNCT U PunctType=Quot 43 punct _ _ 43 мати мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 40 appos _ _ 44 » » PUNCT U PunctType=Quot 43 punct _ _ 45 ) ) PUNCT U _ 43 punct _ _ 46 і і CCONJ Ccs _ 48 cc _ _ 47 « « PUNCT U PunctType=Quot 48 punct _ _ 48 любку любка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 40 conj _ _ 49 » » PUNCT U PunctType=Quot 48 punct _ _ 50 , , PUNCT U _ 52 punct _ _ 51 що що SCONJ Css _ 52 mark _ _ 52 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 48 acl:relcl _ _ 53 мужчин мужчина NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 52 obj _ _ 54 для для ADP Spsg Case=Gen 58 case _ _ 55 своїх свій DET Pps---pga Case=Gen|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 58 det _ _ 56 « « PUNCT U PunctType=Quot 58 punct _ _ 57 щоденних щоденний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 58 amod _ _ 58 примх примха NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 52 obl _ _ 59 » » PUNCT U PunctType=Quot 58 punct _ _ 60 ( ( PUNCT U _ 62 punct _ _ 61 чи чи CCONJ Ccs _ 62 cc _ _ 62 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 52 conj _ _ 63 лише лише PART Q _ 65 discourse _ _ 64 для для ADP Spsg Case=Gen 65 case _ _ 65 примх примха NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 62 orphan _ _ 66 мужчини мужчина NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 65 nmod _ _ 67 ? ? PUNCT U _ 62 punct _ _ 68 ) ) PUNCT U _ 62 punct _ _ 69 . . PUNCT U _ 30 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2914 # text = «Єва чи еманципантка — між цими двома типами мусите вибирати»! 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Єва Єва PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 root _ _ 3 чи чи CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 еманципантка еманципантка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 6 між між ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 7 цими цей DET Pd----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 8 двома два NUM Mlcmsi Case=Ins|Gender=Masc|NumType=Card 9 nummod _ _ 9 типами тип NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 10 мусите мусити VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 11 вибирати вибирати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 13 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2915 # text = Так нібито й один, і другий вже не перестарівся смертельно... 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 2 root _ _ 2 нібито нібито PART Q _ 10 discourse _ _ 3 й й CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 10 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 другий другий DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 conj _ _ 8 вже вже ADV R _ 10 advmod _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 перестарівся перестарітися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 11 смертельно смертельно ADV R _ 10 advmod _ _ 12 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2916 # text = Чи славнозвісні 4 К є дійсно правдивим поглядом фашизму на ролю жінки - про це нижче. 1 Чи чи PART Q _ 8 discourse _ _ 2 славнозвісні славнозвісний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 amod _ _ 3 4 4 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 4 nummod _ _ 4 К К PROPN Npfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 8 nsubj _ _ 5 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 6 дійсно дійсно ADV R _ 7 advmod _ _ 7 правдивим правдивий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 поглядом погляд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 root _ _ 9 фашизму фашизм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 ролю роля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 8 nmod _ _ 12 жінки жінка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 14 про про ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 parataxis _ _ 16 нижче нижче ADV Rc Degree=Cmp 15 advmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2917 # text = А наразі поставимо питання: чи справді, найшляхетніше завдання з тих чотирьох К — виховання дітей — може бути в нас, на нашому ґрунті, єдиним завданням жінки? 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 наразі наразі ADV R _ 3 advmod _ _ 3 поставимо поставити VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 питання питання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 5 : : PUNCT U _ 19 punct _ _ 6 чи чи PART Q _ 19 discourse _ _ 7 справді справді ADV R _ 19 advmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 найшляхетніше найшляхетніший ADJ Afsnsns Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 завдання завдання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 19 nsubj _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 12 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 14 det _ _ 13 чотирьох чотири NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 14 nummod _ _ 14 К К PROPN Npfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 9 obl _ _ 15 — — PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 16 виховання виховання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj _ _ 17 дітей дитина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 — — PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 19 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 20 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 29 cop _ _ 21 в в ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 29 obl _ _ 23 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 24 на на ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 25 нашому наш DET Pps1m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 26 det _ _ 26 ґрунті ґрунт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 22 appos _ _ 27 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 28 єдиним єдиний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 29 amod _ _ 29 завданням завдання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 19 xcomp:pred _ _ 30 жінки жінка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 ? ? PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2918 # text = Чи вона до того приготована? 1 Чи чи PART Q _ 5 discourse _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 5 приготована приготований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 root _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2919 # text = Чи в стані вона виховати свідомих дітей нації, а не «дурних курчат», коли на загально прийняту думку, була вона до цього часу лише «байстрюча мати яничар»? 1 Чи чи PART Q _ 3 discourse _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 стані стан NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 5 виховати виховати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 acl _ _ 6 свідомих свідомий ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 7 дітей дитина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 8 нації нація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 12 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 13 дурних дурний ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 14 курчат курча NOUN Ncnpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 conj _ _ 15 » » PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 16 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 17 коли коли SCONJ Css _ 31 mark _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 19 загально загально ADV Rp Degree=Pos 20 advmod _ _ 20 прийняту прийнятий ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 amod _ _ 21 думку думка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 31 obl _ _ 22 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 23 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 31 cop _ _ 24 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 31 nsubj _ _ 25 до до ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 26 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 27 det _ _ 27 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ _ 28 лише лише PART Q _ 31 discourse _ _ 29 « « PUNCT U PunctType=Quot 31 punct _ _ 30 байстрюча байстрючий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod _ _ 31 мати мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 advcl _ _ 32 яничар яничар NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 31 nmod _ _ 33 » » PUNCT U PunctType=Quot 31 punct _ _ 34 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2920 # text = Чи може вона від одних фашистівських гасел, як від дотику чудодійної палиці, перетворюватися з матері яничар і «дурних курчат» в героїчну матір відважних Ґракхів? 1 Чи чи PART Q _ 2 discourse _ _ 2 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 4 від від ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 5 одних один DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 7 det _ _ 6 фашистівських фашистівський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 amod _ _ 7 гасел гасло NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 15 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 як як SCONJ Css _ 11 mark _ _ 10 від від ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 дотику дотик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 advcl _ _ 12 чудодійної чудодійний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 палиці палиця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 15 перетворюватися перетворюватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 16 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 матері мати NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 18 яничар яничар NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 20 « « PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 21 дурних дурний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 22 amod _ _ 22 курчат курча NOUN Ncnpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 18 conj _ _ 23 » » PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 24 в в ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 25 героїчну героїчний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 26 матір мати NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 27 відважних відважний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 28 amod _ _ 28 Ґракхів Ґракх PROPN Npmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Plur 26 nmod _ _ 29 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2921 # text = До цього часу, на жаль, ще велика частина наших матерей, бодай, як твердять наші поети, постала з цілком іншого матеріялу. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 жаль жаль NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 parataxis:discourse _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 ще ще ADV R _ 10 advmod _ _ 9 велика великий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 частина частина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj _ _ 11 наших наш DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 12 матерей мати NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 бодай бодай PART Q _ 21 discourse _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 як як SCONJ Css _ 17 mark _ _ 17 твердять твердити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 parataxis:discourse _ _ 18 наші наш DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det _ _ 19 поети поет NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 nsubj _ _ 20 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 21 постала постати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 root _ _ 22 з з ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 23 цілком цілком ADV R _ 24 advmod _ _ 24 іншого інший DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 25 det _ _ 25 матеріялу матеріял NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Orth=Alt 21 obl _ _ 26 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2922 # text = Мати в «Науці» Руданського вчить свого сина стелитися, гнутися, коли того вимагає вигода. 1 Мати мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 4 Науці наука NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 6 Руданського Руданський PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 вчить вчити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 свого свій DET Pps-mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 сина син NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 стелитися стелитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 гнутися гнутися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 16 advmod _ _ 15 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 obj _ _ 16 вимагає вимагати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 17 вигода вигода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 18 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2923 # text = В «Синах» Стефаника бачимо матір, що з німим докором дивиться на синів, які тікають з-під рідної стріхи боронити рідну землю. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 « « PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 Синах син NOUN Ncmply Animacy=Anim|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 4 » » PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 5 Стефаника Стефаник PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 бачимо бачити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 матір мати NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 10 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 11 німим німий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 докором докір NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 13 дивиться дивитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 синів син NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 18 тікають тікати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 19 з-під з-під ADP Spcg Case=Gen 21 case _ _ 20 рідної рідний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 стріхи стріха NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 22 боронити боронити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 18 advcl:svc _ _ 23 рідну рідний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 землю земля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ _ 25 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2924 # text = Безперечно, не одна з українських матерей показалася в останні переломові роки — на висоті свого завдання. 1 Безперечно безперечно ADV R _ 8 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 одна один NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 8 nsubj _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 українських український ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 amod _ _ 7 матерей мати NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 8 показалася показатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 10 останні останній ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod _ _ 11 переломові переломовий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 12 amod _ _ 12 роки рік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 висоті висота NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 16 свого свій DET Pps-n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 det _ _ 17 завдання завдання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2925 # text = З їх домових вогнищ вийшла молода ґенерація, повна самопосвяти. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 2 їх їх DET Pps3--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 4 det _ _ 3 домових домовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 4 amod _ _ 4 вогнищ вогнище NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl _ _ 5 вийшла вийти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 молода молодий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 ґенерація ґенерація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 повна повний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 10 самопосвяти самопосвята NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2926 # text = Але теж не одна з цієї ґенерації знає скільки труду її коштує вирватися зі свого Андромахівського родинного вогнища. 1 Але але CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 2 теж теж ADV R _ 8 advmod _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 одна один NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 8 nsubj _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 ґенерації ґенерація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 знає знати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 9 скільки скільки ADV Pr------r PronType=Rel 10 advmod _ _ 10 труду труд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 11 її вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nmod _ _ 12 коштує коштувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 13 вирватися вирватися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 csubj _ _ 14 зі зі ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 15 свого свій DET Pps-n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det _ _ 16 Андромахівського андромахівський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod _ _ 17 родинного родинний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod _ _ 18 вогнища вогнище NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2927 # text = Та, на жаль, якраз жіночий тип цього окруження став типом нашої літератури. 1 Та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 жаль жаль NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 parataxis:discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 якраз якраз ADV R _ 7 advmod _ _ 7 жіночий жіночий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 тип тип NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 9 цього цей DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 окруження окруження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 став стати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 12 типом тип NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 xcomp:pred _ _ 13 нашої наш DET Pps1f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det _ _ 14 літератури література NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2928 # text = Значить, і досі існує він масово, не перевівся цілковито, оскільки його образ і дотепер страшить в нашім письменстві. 1 Значить значити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis:discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 4 досі досі ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 5 існує існувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 7 масово масово ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 перевівся перевестися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 11 цілковито цілковито ADV R _ 10 advmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 13 оскільки оскільки SCONJ Css _ 18 mark _ _ 14 його його DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 15 det _ _ 15 образ образ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 16 і і PART Q _ 17 discourse _ _ 17 дотепер дотепер ADV Pd------r PronType=Dem 18 advmod _ _ 18 страшить страшити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 20 нашім наш DET Pps1n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det _ _ 21 письменстві письменство NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ _ 22 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2929 # text = Доручати такій Андромасі, як ударне завдання, родину і формування будучих поколінь, криє небезпеку і для теперішніх поколінь. 1 Доручати доручати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 csubj _ _ 2 такій такий DET Pd--f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 Андромасі Андромаха PROPN Npfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 iobj _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 ударне ударний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 завдання завдання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 advcl:pred _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 родину родина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 формування формування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj _ _ 12 будучих будучий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 13 поколінь покоління NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 15 криє крити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 16 небезпеку небезпека NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 17 і і PART Q _ 20 discourse _ _ 18 для для ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 теперішніх теперішній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 20 amod _ _ 20 поколінь покоління NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 15 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2930 # text = Оскільки жінка типу матері Ґракхів, або Жанни д'Арк робить, як казав Б. Шов — з овець мужчин, то тип Андромахи навпаки, робить з мужчин те, що робила з ними Цирцея... 1 Оскільки оскільки SCONJ Css _ 10 mark _ _ 2 жінка жінка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 3 типу тип NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 матері мати NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 Ґракхів Ґракх PROPN Npmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 або або CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 Жанни Жанна PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 conj _ _ 9 д'Арк д’Арк PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 flat:name _ _ 10 робить робити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 advcl _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 як як SCONJ Css _ 13 mark _ _ 13 казав казати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 parataxis:discourse _ _ 14 Б Б. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 13 nsubj _ _ 15 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 Шов Шов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 14 flat:name _ _ 17 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 18 з з ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 овець вівця NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 20 мужчин мужчина NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ _ 21 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 22 то то PART Q PartType=Conseq 27 discourse _ _ 23 тип тип NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj _ _ 24 Андромахи Андромаха PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 навпаки навпаки ADV R _ 27 discourse _ _ 26 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 27 робить робити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 root _ _ 28 з з ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 29 мужчин мужчина NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 27 obl _ _ 30 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 27 obj _ _ 31 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 32 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 33 obj _ _ 33 робила робити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 acl _ _ 34 з з ADP Spsi Case=Ins 35 case _ _ 35 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 33 obl _ _ 36 Цирцея Цирцея PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 33 nsubj _ _ 37 ... ... PUNCT U _ 27 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2931 # text = Коли ж від такої жінки вимагається бути лише матір'ю і жінкою, то для неї буде далеко важнішою рідна стріха від рідної землі. 1 Коли коли SCONJ Css _ 6 mark _ _ 2 ж ж PART Q _ 6 discourse _ _ 3 від від ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 такої такий DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 жінки жінка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 6 вимагається вимагатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 7 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 cop _ _ 8 лише лише PART Q _ 9 discourse _ _ 9 матір'ю мати NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 xcomp _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 жінкою жінка NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 13 то то PART Q PartType=Conseq 18 discourse _ _ 14 для для ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obl _ _ 16 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 17 далеко далеко ADV Rp Degree=Pos 18 advmod _ _ 18 важнішою важніший ADJ Afcfsif Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 18 root _ _ 19 рідна рідний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 стріха стріха NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 21 від від ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 22 рідної рідний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 землі земля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 24 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2932 # text = Тоді її прив'язання до свого тіснішого колективу — родини, не раз штовхне її до зради ширшого колективу — нації. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 13 advmod _ _ 2 її її DET Pps3n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 det _ _ 3 прив'язання прив’язання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 nsubj _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 5 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 6 тіснішого тісніший ADJ Afcmsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 колективу колектив NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 9 родини родина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 appos _ _ 10 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 13 штовхне штовхнути VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 зради зрада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 17 ширшого ширший ADJ Afcmsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 колективу колектив NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 — — PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 20 нації нація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 appos _ _ 21 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2933 # text = Ось тому фашистівські погляди неможливо живцем переносити на наш ґрунт. 1 Ось ось PART Q _ 5 discourse _ _ 2 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 3 фашистівські фашистівський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 погляди погляд NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 5 неможливо неможливо ADV R _ 7 root _ _ 6 живцем живцем ADV R _ 7 advmod _ _ 7 переносити переносити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 наш наш DET Pps1mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 10 ґрунт ґрунт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2934 # text = Бо українська жінка не сміє замкнутися в своєму теремі і відірватися від цілого многобарвного світу, що лежить поза ним, доки вона цілком не збагне всіх суворих і жорстоких вимог, які той світ ставить до неї і до її родини. 1 Бо бо SCONJ Css _ 5 mark _ _ 2 українська український ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 жінка жінка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 сміє сміти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 замкнутися замкнутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 своєму свій DET Pps-m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 теремі терем NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 відірватися відірватися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 12 від від ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 13 цілого цілий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 14 многобарвного многобарвний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 18 лежить лежати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 19 поза поза ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 20 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 22 доки доки ADV Pr------r PronType=Rel 26 advmod _ _ 23 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 24 цілком цілком ADV R _ 26 advmod _ _ 25 не не PART Q Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 збагне збагнути VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 27 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 31 det _ _ 28 суворих суворий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 31 amod _ _ 29 і і CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 жорстоких жорстокий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 28 conj _ _ 31 вимог вимога NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 26 obj _ _ 32 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 33 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 36 obj _ _ 34 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 35 det _ _ 35 світ світ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 36 nsubj _ _ 36 ставить ставити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 acl:relcl _ _ 37 до до ADP Spsg Case=Gen 38 case _ _ 38 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 36 obl _ _ 39 і і CCONJ Ccs _ 42 cc _ _ 40 до до ADP Spsg Case=Gen 42 case _ _ 41 її її DET Pps3f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 42 det _ _ 42 родини родина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 38 conj _ _ 43 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2935 # text = Інакше вона буде зі свого терему входити до намету мужчини тільки на те, щоб «підтяти його міць», замість того, щоб її сталити; щоб відірвати його від сповнення свого обов'язку, затримати його при собі, а не пригадувати завжди ту годину, коли треба звивати намет і сідлати коня. 1 Інакше інакше SCONJ Css _ 7 mark _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 3 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 4 зі зі ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 терему терем NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 7 входити входити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 root _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 намету намет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 мужчини мужчина NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 тільки тільки PART Q _ 13 discourse _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 щоб щоб SCONJ Css _ 17 mark _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 17 підтяти підтяти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 acl _ _ 18 його його DET Pps3f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 19 det _ _ 19 міць міць NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 20 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 21 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 22 замість замість ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 24 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 25 щоб щоб SCONJ Css _ 27 mark _ _ 26 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 27 obj _ _ 27 сталити сталити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 23 acl _ _ 28 ; ; PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 щоб щоб SCONJ Css _ 30 mark _ _ 30 відірвати відірвати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 27 conj _ _ 31 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 obj _ _ 32 від від ADP Spsg Case=Gen 33 case _ _ 33 сповнення сповнення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 30 obl _ _ 34 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 35 det _ _ 35 обов'язку обов’язок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 nmod _ _ 36 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 37 затримати затримати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 30 conj _ _ 38 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 37 obj _ _ 39 при при ADP Spsl Case=Loc 40 case _ _ 40 собі себе PRON Px-----ln Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 37 obl _ _ 41 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 42 а а CCONJ Ccs _ 44 cc _ _ 43 не не PART Q Polarity=Neg 44 advmod _ _ 44 пригадувати пригадувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 30 conj _ _ 45 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 44 advmod _ _ 46 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 47 det _ _ 47 годину година NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 44 obj _ _ 48 , , PUNCT U _ 50 punct _ _ 49 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 50 advmod _ _ 50 треба треба ADV R _ 47 acl:relcl _ _ 51 звивати звивати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 50 csubj _ _ 52 намет намет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 51 obj _ _ 53 і і CCONJ Ccs _ 54 cc _ _ 54 сідлати сідлати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 51 conj _ _ 55 коня кінь NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 54 obj _ _ 56 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2936 # text = Інакше буде вона завжди, як та мати козака Гоголя, лише припадати йому до стремен і заливатися гарячими сльозами — замість самій йому те стрем'я тримати. 1 Інакше інакше SCONJ Css _ 13 mark _ _ 2 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 13 aux _ _ 3 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 4 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 13 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 як як SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 та той DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 мати мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 advcl _ _ 9 козака козак NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 Гоголя Гоголь PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 12 лише лише ADV R _ 13 advmod _ _ 13 припадати припадати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 root _ _ 14 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 стремен стремено NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 13 obl _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 заливатися заливатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 conj _ _ 19 гарячими гарячий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 20 amod _ _ 20 сльозами сльоза NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 18 obl _ _ 21 — — PUNCT U PunctType=Dash 27 punct _ _ 22 замість замість ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 23 самій сам DET Px--f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 obl _ _ 24 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 27 iobj _ _ 25 те той DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 26 det _ _ 26 стрем'я стрем’я NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 27 obj _ _ 27 тримати тримати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 obl _ _ 28 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2937 # text = Три зозулі з поклоном 1 Три три NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 2 nummod _ _ 2 зозулі зозуля NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 root _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 поклоном поклін NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2938 # text = Любові всевишній присвячується 1 Любові любов NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 2 всевишній всевишній ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod _ _ 3 присвячується присвячуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2939 # text = Я виходжу з-за клуба, в новенькому дешевому костюмі (три вагони цегли розвантажив з хлопцями-однокурсниками, то й купив) і з чемоданчиком у руці. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 виходжу виходити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з-за з-за ADP Spcg Case=Gen 4 case _ _ 4 клуба клуб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 7 новенькому новенький ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 8 дешевому дешевий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 костюмі костюм NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 22 punct _ _ 11 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 12 nummod _ _ 12 вагони вагон NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj _ _ 13 цегли цегла NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 розвантажив розвантажити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 advcl _ _ 15 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 хлопцями хлопець NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 17 - - PUNCT U PunctType=Hyph 18 punct _ _ 18 однокурсниками однокурсник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 16 appos _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 то то PART Q PartType=Conseq 22 discourse _ _ 21 й й PART Q _ 22 discourse _ _ 22 купив купити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 23 ) ) PUNCT U _ 22 punct _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 25 з з ADP Spsi Case=Ins 26 case _ _ 26 чемоданчиком чемоданчик NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 27 у у ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 28 руці рука NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2940 # text = І перше, що бачу — хату Карпа Яркового. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 перше перше NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 obj _ _ 5 бачу бачити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 хату хата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 root _ _ 8 Карпа Карпо PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 Яркового Ярковий PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:name _ _ 10 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2941 # text = А перед нею — молоденька сосна рівними рядочками на жовтому піску. 1 А а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 перед перед ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 нею вона PRON Pp-3f-sin Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 orphan _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 5 молоденька молоденький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 сосна сосна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 7 рівними рівний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 8 рядочками рядочок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 жовтому жовтий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 піску пісок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2942 # text = На ґанку Карпової хати стоїть Марфа Яркова і веде мене очима. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 ґанку ґанок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 Карпової Карпів ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 хати хата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 стоїть стояти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 Марфа Марфа PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 Яркова Яркова PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 веде вести VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 10 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obj _ _ 11 очима око NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2943 # text = Вона стоїть без хустки, сива, пишноволоса — колись її волосся сяяло проти сонця золотим, тепер не сяє. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 стоїть стояти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 без без ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 хустки хустка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 сива сивий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 пишноволоса пишноволосий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 10 колись колись ADV Pi------r PronType=Ind 13 advmod _ _ 11 її її DET Pps3n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 12 det _ _ 12 волосся волосся NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 сяяло сяяти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 14 проти проти ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 сонця сонце NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 16 золотим золотий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 20 advmod _ _ 19 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 сяє сяяти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 parataxis _ _ 21 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2944 # text = Видно, думаю собі, волосся умирає раніше, ніж людина… 1 Видно видно ADV Rp Degree=Pos 7 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 думаю думати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 4 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl _ _ 5 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 6 волосся волосся NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 умирає умирати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 раніше раніше ADV Rc Degree=Cmp 7 advmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 ніж ніж SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 людина людина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 advcl _ _ 12 … … PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2945 # text = Підійшовши ближче, я вклоняюся Марфі й кажу через молоденьку сосну; 1 Підійшовши підійти VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 5 advcl _ _ 2 ближче ближче ADV Rc Degree=Cmp 1 advmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 вклоняюся вклонятися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 Марфі Марфа PROPN Npfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 5 obj _ _ 7 й й CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 кажу казати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 9 через через ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 молоденьку молоденький ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 сосну сосна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 12 ; ; PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2946 # text = — Здрастуйте, тітко. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Здрастуйте здрастувати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 тітко тітка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 vocative _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2947 # text = Марфа ворушить губами і проводжає мене далі, аж доки я не увійду в сосну “велику” (у нас її називають ще: “та, що твій тато садив”). 1 Марфа Марфа PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ворушить ворушити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 губами губа NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 проводжає проводжати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 7 далі далі ADV R _ 5 advmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 аж аж PART Q _ 10 discourse _ _ 10 доки доки ADV Pr------r PronType=Rel 13 advmod _ _ 11 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 увійду увійти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 14 в в ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 сосну сосна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 17 велику великий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 18 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 19 ( ( PUNCT U _ 23 punct _ _ 20 у у ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 23 obl _ _ 22 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 obj _ _ 23 називають називати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 parataxis _ _ 24 ще ще PART Q _ 23 discourse _ _ 25 : : PUNCT U _ 27 punct _ _ 26 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 27 punct _ _ 27 та той DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 23 xcomp:pred _ _ 28 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 29 що що SCONJ Css _ 32 mark _ _ 30 твій твій DET Pps2m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 31 det _ _ 31 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 nsubj _ _ 32 садив садити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 acl:relcl _ _ 33 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 27 punct _ _ 34 ) ) PUNCT U _ 23 punct _ _ 35 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2948 # text = Дома мене стрічає мама, радіє, плаче і підставляє мені для поцілунку сині губи. 1 Дома дома ADV R _ 3 advmod _ _ 2 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 стрічає стрічати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 мама мама NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 радіє радіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 плаче плакати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 підставляє підставляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 для для ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 поцілунку поцілунок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 14 сині синій ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 15 губи губа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2949 # text = — Мамо, — питаю після того, як куці студентські новини розказано (сесію здав, костюм ось купив), — а чого тітка Марфа Яркова на мене так дивиться? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Мамо мама NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 32 vocative _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 питаю питати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 parataxis _ _ 6 після після ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 як як SCONJ Css _ 13 mark _ _ 10 куці куций ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod _ _ 11 студентські студентський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 12 amod _ _ 12 новини новина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj _ _ 13 розказано розказати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 сесію сесія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 16 здав здати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 parataxis _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 костюм костюм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 19 ось ось PART Q _ 20 discourse _ _ 20 купив купити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 parataxis _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 16 punct _ _ 22 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 23 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 24 а а PART Q _ 32 discourse _ _ 25 чого чого ADV Pq------r PronType=Int 32 advmod _ _ 26 тітка тітка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 32 nsubj _ _ 27 Марфа Марфа PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 26 flat:title _ _ 28 Яркова Яркова PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 27 flat:name _ _ 29 на на ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 30 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 32 obl _ _ 31 так так ADV Pd------r PronType=Dem 32 advmod _ _ 32 дивиться дивитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 root _ _ 33 ? ? PUNCT U _ 32 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2950 # text = Мама довго мовчить, потім зітхає і каже: 1 Мама мама NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 довго довго ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 мовчить мовчати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 зітхає зітхати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 9 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2951 # text = — Вона любила твого тата. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 любила любити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 твого твій DET Pps2mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 5 тата тато NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2952 # text = А ти на нього схожий… 1 А а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 нього він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ _ 5 схожий схожий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 … … PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2953 # text = Марфа — тоді її в селі за маленький зріст звали “маленькою Марфою” — знала, що лист від тата приходить раз на місяць. 1 Марфа Марфа PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 16 nsubj _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 3 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 4 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 селі село NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 7 за за ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 маленький маленький ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 зріст зріст NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 10 звали звати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 parataxis _ _ 11 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 12 маленькою маленький ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 Марфою Марфа PROPN Npfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 10 xcomp:pred _ _ 14 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 16 знала знати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 17 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 18 що що SCONJ Css _ 22 mark _ _ 19 лист лист NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ _ 20 від від ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 тата тато NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 приходить приходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 ccomp _ _ 23 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 24 на на ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 місяць місяць NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2954 # text = Вона чула його, мабуть, ще здалеку, той лист, мабуть, ще з півдороги . 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 чула чути VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 мабуть мабуть ADV R _ 8 discourse _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 ще ще PART Q _ 8 discourse _ _ 8 здалеку здалеку ADV R _ 2 advmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 лист лист NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 dislocated _ _ 12 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 13 мабуть мабуть ADV R _ 18 discourse _ _ 14 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 15 ще ще PART Q _ 18 discourse _ _ 16 з з ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 17 пів NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 18 nummod 18:nummod _ 18 дорога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 2:obl|8:conj _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2955 # text = І ждала. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 ждала ждати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2956 # text = Прийде до пошти, сяде на поріжку — тонесенька, тендітна, в благенькій вишиваній сорочині й рясній спідничині над босими ногами — і сидить, сяє жовтими кучерями з-під чорної хустки: втекла від молотарки або від косаря, за яким в’язала, або з лук, де сіно скиртують. 1 Прийде прийти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 пошти пошта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 сяде сісти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 поріжку поріжок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 9 тонесенька тонесенький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 parataxis _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 тендітна тендітний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 14 благенькій благенький ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 15 вишиваній вишиваний ADJ Ap-fslf-pp Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 amod _ _ 16 сорочині сорочина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 17 й й CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 18 рясній рясний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 спідничині спідничина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 conj _ _ 20 над над ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 21 босими босий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 22 amod _ _ 22 ногами нога NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod _ _ 23 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 сидить сидіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 сяє сяяти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 conj _ _ 28 жовтими жовтий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 29 amod _ _ 29 кучерями кучер NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 27 obl _ _ 30 з-під з-під ADP Spcg Case=Gen 32 case _ _ 31 чорної чорний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 32 хустки хустка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ _ 33 : : PUNCT U _ 34 punct _ _ 34 втекла втекти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 35 від від ADP Spsg Case=Gen 36 case _ _ 36 молотарки молотарка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 34 obl _ _ 37 або або CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 38 від від ADP Spsg Case=Gen 39 case _ _ 39 косаря косар NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 conj _ _ 40 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 41 за за ADP Spsi Case=Ins 42 case _ _ 42 яким який DET Pr--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 43 obl _ _ 43 в’язала в’язати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 39 acl:relcl _ _ 44 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 45 або або CCONJ Ccs _ 47 cc _ _ 46 з з ADP Spsg Case=Gen 47 case _ _ 47 лук лука NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 36 conj _ _ 48 , , PUNCT U _ 51 punct _ _ 49 де де ADV Pr------r PronType=Rel 51 advmod _ _ 50 сіно сіно NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 51 obj _ _ 51 скиртують скиртувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 47 acl:relcl _ _ 52 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2957 # text = Сидить на поріжку і обриває пелюстки на ромашці, шепочучи: “Є — нема, є — нема, є…” 1 Сидить сидіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 поріжку поріжок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 обриває обривати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 пелюстки пелюстка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 ромашці ромашка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 шепочучи шепотати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 5 advcl _ _ 11 : : PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 13 Є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 14 — — PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 15 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 parataxis _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 flat:repeat _ _ 18 — — PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 19 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 parataxis _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 flat:repeat _ _ 22 … … PUNCT U _ 21 punct _ _ 23 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2958 # text = Коли з пошти виходив наш поштар дядько Левко — височенний, худющий, як сама худорба, з брезентовою поштарською сумкою через гостро підняте вгору плече, Марфа підхоплювалася йому назустріч і питалася тихо, зазираючи знизу в його очі: 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 4 advmod _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 пошти пошта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 виходив виходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 advcl _ _ 5 наш наш DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 поштар поштар NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 дядько дядько NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:title _ _ 8 Левко Левко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 flat:title _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 10 височенний височенний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 худющий худющий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 як як SCONJ Css _ 16 mark _ _ 15 сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 det _ _ 16 худорба худорба NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 advcl _ _ 17 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 18 з з ADP Spsi Case=Ins 21 case _ _ 19 брезентовою брезентовий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 20 поштарською поштарський ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 сумкою сумка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 22 через через ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 23 гостро гостро ADV Rp Degree=Pos 24 advmod _ _ 24 підняте піднятий ADJ Ap-nsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 26 amod _ _ 25 вгору вгору ADV R _ 24 advmod _ _ 26 плече плече NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod _ _ 27 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 28 Марфа Марфа PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 29 nsubj _ _ 29 підхоплювалася підхоплюватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 root _ _ 30 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 31 obj _ _ 31 назустріч назустріч ADV R _ 29 advmod _ _ 32 і і CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 33 питалася питатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 conj _ _ 34 тихо тихо ADV Rp Degree=Pos 33 advmod _ _ 35 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 36 зазираючи зазирати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 33 advcl _ _ 37 знизу знизу ADV R _ 36 advmod _ _ 38 в в ADP Spsa Case=Acc 40 case _ _ 39 його його DET Pps3--paa Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 40 det _ _ 40 очі око NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 36 obl _ _ 41 : : PUNCT U _ 29 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2959 # text = — Дядечку Левку, а од Мишка є письомце? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 2 Дядечку дядечко NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 8 vocative _ _ 3 Левку Левко PROPN Npmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 flat:title _ _ 4 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 а а PART Q _ 8 discourse _ _ 6 од од ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 Мишка Мишко PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 nmod _ _ 8 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 9 письомце письомце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 ? ? PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2960 # text = — Нема, — одказував Левко, блукаючи очима поверх золотого Марфиного волосся, що вибилося з-під чорної хустки. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 одказував одказувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 Левко Левко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 блукаючи блукати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 5 advcl _ _ 9 очима око NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl _ _ 10 поверх поверх ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 11 золотого золотий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 12 Марфиного Марфин ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 волосся волосся NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 16 вибилося вибитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 17 з-під з-під ADP Spcg Case=Gen 19 case _ _ 18 чорної чорний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 хустки хустка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2961 # text = — Не брешіть, дядечку. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 брешіть брехати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 дядечку дядечко NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 3 vocative _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2962 # text = Є… 1 Є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 … … PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2963 # text = — Ну — є! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Ну ну PART Q _ 4 discourse _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 4 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2964 # text = Є… так не тобі, а Софії. 1 Є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 … … PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 так так CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 Софії Софія PROPN Npfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 5 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2965 # text = — Дядечку Левку! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Дядечку дядечко NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 Левку Левко PROPN Npmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 flat:title _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2966 # text = Дайте я його хоч у руках подержу… 1 Дайте дати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj _ _ 4 хоч хоч PART Q _ 7 discourse _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 руках рука NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 7 подержу подержати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 compound:svc _ _ 8 … … PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2967 # text = — Нельзя. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Нельзя нельзя ADV R _ 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2968 # text = Чужі письма нікому давати не можна. 1 Чужі чужий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 2 amod _ _ 2 письма письмо NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj _ _ 3 нікому ніхто PRON Pz---y-dn Animacy=Anim|Case=Dat|PronType=Neg 4 iobj _ _ 4 давати давати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 можна можна ADV R _ 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2969 # text = Заборонено. 1 Заборонено заборонити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2970 # text = — Я тільки в руках подержу, дядечку, і оддам. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 тільки тільки PART Q _ 6 discourse _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 руках рука NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 6 подержу подержати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 дядечку дядечко NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 6 vocative _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 оддам оддати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2971 # text = Сині Марфині очі запливають слізьми і сяють угору на дядька Левка — ще синіші. 1 Сині синій ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 2 Марфині Марфин ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 amod _ _ 3 очі око NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 запливають запливати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 слізьми сльоза NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 сяють сяяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 8 угору угору ADV R _ 7 advmod _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 дядька дядько NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 11 Левка Левко PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 10 flat:title _ _ 12 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 13 ще ще ADV R _ 14 advmod _ _ 14 синіші синіший ADJ Afc-pns Case=Nom|Degree=Cmp|Number=Plur 7 advcl:pred _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2972 # text = Левко озирається довкола, зітхає немічно худими грудьми і манить Марфу пальцем за пошту. 1 Левко Левко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 озирається озиратися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 довкола довкола ADV R _ 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 зітхає зітхати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 немічно немічно ADV R _ 5 advmod _ _ 7 худими худий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 8 грудьми груди NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 5 obl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 манить манити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 Марфу Марфа PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 10 obj _ _ 12 пальцем палець NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 за за ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 пошту пошта NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2973 # text = Там він дістає із суми конверт і простягає Марфі: 1 Там там ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 дістає діставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 із із ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 суми сума NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 конверт конверт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 простягає простягати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 Марфі Марфа PROPN Npfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 8 obj _ _ 10 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2974 # text = — На. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 На на PART Q _ 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2975 # text = Тільки нікому не кажи, що давав, бо за це… виженуть мене. 1 Тільки тільки PART Q _ 4 discourse _ _ 2 нікому ніхто PRON Pz---y-dn Animacy=Anim|Case=Dat|PronType=Neg 4 iobj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 кажи казати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 давав давати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 бо бо SCONJ Css _ 13 mark _ _ 10 за за ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 12 … … PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 виженуть вигнати VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 14 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2976 # text = — Ні-ні-ні, дядечку! — аж похлинається від щирості Марфа. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Ні ні INTJ I _ 2 root _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 4 ні ні INTJ I _ 2 flat:repeat _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 6 ні ні INTJ I _ 2 flat:repeat _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 дядечку дядечко NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 2 vocative _ _ 9 ! ! PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 11 аж аж PART Q _ 12 discourse _ _ 12 похлинається похлинатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 13 від від ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 щирості щирість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 15 Марфа Марфа PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 12 nsubj _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2977 # text = Вона хапає з Левкових пучок листа — сльози рясно котяться їй по щоках — пригортає його до грудей, цілує в зворотну адресу… 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 хапає хапати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 Левкових Левків ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 пучок пучка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 6 листа лист NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 сльози сльоза NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ _ 9 рясно рясно ADV R _ 10 advmod _ _ 10 котяться котитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 11 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 12 по по ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 щоках щока NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 14 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 15 пригортає пригортати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 16 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obj _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 грудей груди NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 15 obl _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 цілує цілувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 21 в в ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 22 зворотну зворотний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 адресу адреса NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 24 … … PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2978 # text = — Чорнила слізьми не розмаж, — каже Левко і одвертається: жде. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Чорнила чорнило NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 3 слізьми сльоза NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 розмаж розмазати VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 9 Левко Левко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 одвертається одвертатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 12 : : PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 жде ждати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 14 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2979 # text = Марфа, якщо поблизу не видко людей, нескоро віддає йому листа, мліючи з ним на грудях, і шепоче, шепоче… 1 Марфа Марфа PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 10 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 3 якщо якщо SCONJ Css _ 6 mark _ _ 4 поблизу поблизу ADV R _ 6 advmod _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 видко видко ADV R _ 10 advcl _ _ 7 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 9 нескоро нескоро ADV R _ 10 advmod _ _ 10 віддає віддавати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 листа лист NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 мліючи мліти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 10 advcl _ _ 15 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 obl _ _ 17 на на ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 грудях груди NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 16 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 шепоче шепотати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 шепоче шепотати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 flat:repeat _ _ 24 … … PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2980 # text = — Ну, от бачте, нічого я йому і не зробила… 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 2 Ну ну PART Q _ 12 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 от от PART Q _ 5 discourse _ _ 5 бачте бачити VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 parataxis:discourse _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 нічого ніщо PRON Pz---n-an Animacy=Inan|Case=Acc|PronType=Neg 12 obj _ _ 8 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 9 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 iobj _ _ 10 і і PART Q _ 12 discourse _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 зробила зробити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 … … PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2981 # text = Тепер несіть Софії. 1 Тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 несіть нести VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 Софії Софія PROPN Npfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 obj _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2982 # text = Я ж нічого йому не зробила… 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 ж ж PART Q _ 6 discourse _ _ 3 нічого ніщо PRON Pz---n-an Animacy=Inan|Case=Acc|PronType=Neg 6 obj _ _ 4 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 iobj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 зробила зробити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 … … PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2983 # text = Спасибі, дядечку, рідненький… 1 Спасибі спасибі INTJ I _ 6 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 дядечку дядечко NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 рідненький рідненький ADJ Ao-msvf Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 6 … … PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2984 # text = Нате вам осьо, вип’єте за його здоров’я. 1 Нате на VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 осьо осьо PART Q _ 1 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 вип’єте випити VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 6 за за ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 його його DET Pps3n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 8 det _ _ 8 здоров’я здоров’я NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2985 # text = — Ти, Михайле, кажу, хоч би разочок на неї глянув. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 2 Ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 Михайле Михайло PROPN Npmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 13 vocative _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 кажу казати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 parataxis _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 хоч хоч PART Q _ 10 discourse _ _ 9 би би AUX Q Mood=Cnd 13 aux _ _ 10 разочок разочок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obl _ _ 13 глянув глянути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2986 # text = Бачиш, як вона до тебе світиться. 1 Бачиш бачити VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 3 як як ADV Pr------r PronType=Rel 7 advmod _ _ 4 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 тебе ти PRON Pp-2-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 obl _ _ 7 світиться світитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2987 # text = А він: 1 А а CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 root _ _ 3 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2988 # text = — Навіщо ж людину мучити, як вона й так мучиться? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Навіщо навіщо ADV Pq------r PronType=Int 5 advmod _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 людину людина NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 5 мучити мучити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 як як SCONJ Css _ 11 mark _ _ 8 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 9 й й PART Q _ 11 discourse _ _ 10 так так ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 11 мучиться мучитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 12 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2989 # text = Очі мамині сухі, голос ані здригнеться, і я чую за ним: спогади її не щемлять їй і не болять — вони закам’яніли. 1 Очі око NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 мамині мамин ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 1 amod _ _ 3 сухі сухий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 1 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 голос голос NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 6 ані ані PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 здригнеться здригнутися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 чую чути VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 12 за за ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 : : PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 спогади спогад NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 18 nsubj _ _ 16 її її DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 15 det _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 щемлять щеміти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 19 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obj _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 не не PART Q Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 болять боліти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 23 — — PUNCT U PunctType=Dash 25 punct _ _ 24 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 25 закам’яніли закам’яніти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 parataxis _ _ 26 . . PUNCT U _ 25 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2990 # text = Останній лист від тата 1 Останній останній ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 лист лист NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 від від ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 тата тато NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2991 # text = “Софіє! 1 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Софіє Софія PROPN Npfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2992 # text = Соню! 1 Соню Соня PROPN Npfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 root _ _ 2 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2993 # text = Учора дав мені товариш скалку од дзеркальця, я глянув на себе і не впізнав. 1 Учора учора ADV R _ 2 advmod _ _ 2 дав дати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 товариш товариш NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 скалку скалка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 6 од од ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 дзеркальця дзеркальце NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 глянув глянути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 obl _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 впізнав впізнати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2994 # text = Не тільки голова, а й брови посивіли. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 3 cc _ _ 2 тільки тільки PART Q _ 1 fixed _ _ 3 голова голова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 а а CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 й й CCONJ Ccs _ 5 fixed _ _ 7 брови брова NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ _ 8 посивіли посивіти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2995 # text = Зразу подумав: може, то іній (це надворі було), тернув долонею — ні, не іній… 1 Зразу зразу ADV R _ 2 advmod _ _ 2 подумав подумати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 може може ADV R _ 7 discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 то то PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 7 іній іній NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 parataxis _ _ 8 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj _ _ 10 надворі надворі ADV R _ 7 parataxis _ _ 11 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 12 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 тернув тернути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 15 долонею долоня NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 16 — — PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 17 ні ні INTJ I _ 20 discourse _ _ 18 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 іній іній NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 parataxis _ _ 21 … … PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2996 # text = Більше не дивитимусь. 1 Більше більше ADV Rc Degree=Cmp 3 advmod _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 дивитимусь дивитися VERB Vmpif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2997 # text = Часто сниться мені моя робота. 1 Часто часто ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 сниться снитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 моя мій DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 5 робота робота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2998 # text = Наче роблю вікна, двері фільончасті, столи, ослони. 1 Наче наче SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 роблю робити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 вікна вікно NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 двері двері NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 3 conj _ _ 6 фільончасті фільончастий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 5 amod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 столи стіл NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 ослони ослін NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-2999 # text = І так мені руки потім засверблять, що, буває, ложки хлопцям ріжу на дозвіллі. 1 І і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 3 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 4 руки рука NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 5 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 засверблять засвербіти VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 буває бувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 parataxis:discourse _ _ 11 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 ложки ложка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obj _ _ 13 хлопцям хлопець NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 14 iobj _ _ 14 ріжу різати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 15 на на ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 дозвіллі дозвілля NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3000 # text = А руки як не свої… 1 А а CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 руки рука NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 root _ _ 3 як як SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 свої свій DET Pps---pna Case=Nom|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 advcl _ _ 6 … … PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3001 # text = Ти питаєш, як нас годують, як одягають на зиму. 1 Ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 питаєш питати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 як як ADV Pr------r PronType=Rel 6 advmod _ _ 5 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 6 годують годувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 як як ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 9 одягають одягати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 зиму зима NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3002 # text = Годують такою смачною юшкою, що навіть Карпо Ярковий п’ятнадцять мисок умолотив би, ще й добавки попросив! 1 Годують годувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 такою такий DET Pd--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 advmod:det _ _ 3 смачною смачний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 юшкою юшка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 7 навіть навіть PART Q _ 8 discourse _ _ 8 Карпо Карпо PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 12 nsubj _ _ 9 Ярковий Ярковий PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:name _ _ 10 п’ятнадцять п’ятнадцять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 11 nummod:gov _ _ 11 мисок миска NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 obj _ _ 12 умолотив умолотити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 13 би би AUX Q Mood=Cnd 12 aux _ _ 14 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 ще ще ADV R _ 18 advmod _ _ 16 й й PART Q _ 17 discourse _ _ 17 добавки добавка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ _ 18 попросив попросити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 19 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3003 # text = Вдяганка звичайна, селянам до неї не звикати. 1 Вдяганка вдяганка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 звичайна звичайний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 4 селянам селянин NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obl _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 звикати звикати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 parataxis _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3004 # text = Сю ніч снилася мені моя сосна. 1 Сю сей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 ніч ніч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 снилася снитися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 моя мій DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 сосна сосна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3005 # text = Це вона вже досі в коліно, а може, і вища. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 expl _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 вже вже ADV R _ 6 advmod _ _ 4 досі досі ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 5 в в ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 коліно коліно NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 9 може може ADV R _ 12 discourse _ _ 10 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 і і PART Q _ 12 discourse _ _ 12 вища вищий ADJ Afcfsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3006 # text = ні ти, ні синок, мій колосок, чогось давно не снитесь, тільки привиджуєтесь. 1 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 2 cc _ _ 2 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 5 cc _ _ 5 синок синок NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 мій мій DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 колосок колосок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 чогось чогось ADV Pi------r PronType=Ind 13 advmod _ _ 11 давно давно ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 снитесь снитися VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 тільки тільки PART Q _ 16 discourse _ _ 16 привиджуєтесь привиджуватися VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 17 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3007 # text = Сусіда мій по землянці молиться уві сні, а Бога не називає. 1 Сусіда сусіда NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 мій мій DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 1 det _ _ 3 по по ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 землянці землянка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 молиться молитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 6 уві уві ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 сні сон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 Бога бог NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 називає називати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3008 # text = До кого молиться?... 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 кого хто PRON Pq--mysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 3 obl _ _ 3 молиться молитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ?... ?... PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3009 # text = Соню! 1 Соню Соня PROPN Npfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 root _ _ 2 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3010 # text = Не суди мене гірко. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 суди судити VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 гірко гірко ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3011 # text = Але я ніколи нікому не казав неправди і зараз не скажу: я чую щодня, що десь тут коло мене ходить Марфина душа нещасна. 1 Але але CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 6 advmod _ _ 4 нікому ніхто PRON Pz---y-dn Animacy=Anim|Case=Dat|PronType=Neg 6 iobj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 казав казати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 неправди неправда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 9 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 скажу сказати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 12 : : PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 чую чути VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 15 щодня щодня ADV R _ 14 advmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 17 що що SCONJ Css _ 22 mark _ _ 18 десь десь ADV Pi------r PronType=Ind 19 advmod _ _ 19 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 22 advmod _ _ 20 коло коло ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 obl _ _ 22 ходить ходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 ccomp _ _ 23 Марфина Марфин ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 душа душа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj _ _ 25 нещасна нещасний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 26 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3012 # text = Соню, сходи до неї і скажи, що я послав їй, як співав на ярмарках Зінківських бандуристочка сліпий, послав три зозулі з поклоном, та не знаю, чи перелетять вони Сибір несходиму, а чи впадуть од морозу. 1 Соню Соня PROPN Npfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 vocative _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 сходи сходити VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 скажи сказати VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 10 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 послав послати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 12 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 як як SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 співав співати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 16 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 ярмарках ярмарок NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obl _ _ 18 Зінківських зінківський ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 17 amod _ _ 19 бандуристочка бандуристочка NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 20 сліпий сліпий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 послав послати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 23 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 24 nummod _ _ 24 зозулі зозуля NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 22 obj _ _ 25 з з ADP Spsi Case=Ins 26 case _ _ 26 поклоном поклін NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 27 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 28 та та CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 29 не не PART Q Polarity=Neg 30 advmod _ _ 30 знаю знати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 31 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 32 чи чи CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 33 перелетять перелетіти VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 30 ccomp _ _ 34 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 33 nsubj _ _ 35 Сибір Сибір PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 33 obj _ _ 36 несходиму несходимий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 35 amod _ _ 37 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 38 а а PART Q _ 40 discourse _ _ 39 чи чи CCONJ Ccs _ 40 cc _ _ 40 впадуть впасти VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 33 conj _ _ 41 од од ADP Spsg Case=Gen 42 case _ _ 42 морозу мороз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 40 obl _ _ 43 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3013 # text = (“Сибір неісходиму” було нерішучою рукою закреслено густим чорним чорнилом, а вгорі тою ж рукою написано знову: “Сибір неісходиму”.) 1 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 2 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 Сибір Сибір PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 4 неісходиму неісходимий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 5 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 6 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 aux _ _ 7 нерішучою нерішучий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 рукою рука NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 9 закреслено закреслити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 густим густий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 11 чорним чорний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 12 чорнилом чорнило NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 15 вгорі вгорі ADV R _ 19 advmod _ _ 16 тою той DET Pd--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 17 ж ж PART Q _ 16 discourse _ _ 18 рукою рука NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 19 написано написати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 20 знову знову ADV R _ 19 advmod _ _ 21 : : PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 23 Сибір Сибір PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 parataxis _ _ 24 неісходиму неісходимий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 25 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 26 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ 27 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3014 # text = Сходи, моя єдина у світі Соню! 1 Сходи сходити VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 9 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 3 моя мій DET Pps1f-sva Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 4 єдина єдиний ADJ Ao-fsvf Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 Соню Соня PROPN Npfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 vocative _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3015 # text = Може, вона покличе свою душу назад, і тоді до мене хоч на хвильку прийде забуття. 1 Може може ADV R _ 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 покличе покликати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 душу душа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 назад назад ADV R _ 4 advmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 10 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 16 advmod _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 obl _ _ 13 хоч хоч PART Q _ 15 discourse _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 хвильку хвилька NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 16 прийде прийти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 17 забуття забуття NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 16 nsubj _ _ 18 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3016 # text = Обіймаю тебе і несу на руках колиску з сином, доки й житиму…” 1 Обіймаю обіймати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 root _ _ 2 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 несу нести VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 руках рука NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 7 колиску колиска NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 сином син NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 доки доки ADV Pr------r PronType=Rel 13 advmod _ _ 12 й й PART Q _ 13 discourse _ _ 13 житиму жити VERB Vmpif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 14 … … PUNCT U _ 1 punct _ _ 15 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3017 # text = Дорогая Дориночко! 1 Дорогая дорогий ADJ Afpfsvf Case=Voc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Variant=Uncontr 2 amod _ _ 2 Дориночко Дориночка PROPN Npfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3018 # text = Ти не дуже сердишся, що я тобі не хутко відповідаю? 1 Ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 3 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 сердишся сердитися VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 7 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 8 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 obj _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 хутко хутко ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 11 відповідаю відповідати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 12 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3019 # text = Але по два листи заразом в один дім писати, то трудно, а папі і мамі треба було де про що хутчій написати, от так і вийшло, що я спізнилася з листом до тебе, хоч моя Гуся і варта дуже скорої відповіді. 1 Але але CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 2 по по ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 два два NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 листи лист NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ _ 5 заразом заразом ADV R _ 9 advmod _ _ 6 в в ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 один один DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 дім дім NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 9 писати писати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 csubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 то то PART Q _ 12 discourse _ _ 12 трудно трудно ADV Rp Degree=Pos 12 root _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 15 папі папа NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 мамі мама NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ _ 18 треба треба ADV R _ 12 conj _ _ 19 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 20 де де PART Q _ 22 discourse _ _ 21 про про ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 що що PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 24 obl _ _ 23 хутчій хутчій ADV Rc Degree=Cmp 24 advmod _ _ 24 написати написати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 18 csubj _ _ 25 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 26 от от PART Q _ 29 discourse _ _ 27 так так ADV Pd------r PronType=Dem 29 advmod _ _ 28 і і PART Q _ 29 discourse _ _ 29 вийшло вийти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 conj _ _ 30 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 31 що що SCONJ Css _ 33 mark _ _ 32 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 33 nsubj _ _ 33 спізнилася спізнитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 ccomp _ _ 34 з з ADP Spsi Case=Ins 35 case _ _ 35 листом лист NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 33 obl _ _ 36 до до ADP Spsg Case=Gen 37 case _ _ 37 тебе ти PRON Pp-2-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 35 nmod _ _ 38 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 39 хоч хоч SCONJ Css _ 41 mark _ _ 40 моя мій DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 41 det _ _ 41 Гуся Гуся PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 43 nsubj _ _ 42 і і PART Q _ 43 discourse _ _ 43 варта вартий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 advcl _ _ 44 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 45 advmod _ _ 45 скорої скорий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 46 amod _ _ 46 відповіді відповідь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 43 obj _ _ 47 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3020 # text = Але від часу карнавалу не було так-то чогось цікавого до описання. 1 Але але CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 від від ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 4 карнавалу карнавал NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 9 punct _ _ 9 то то PART Q _ 7 discourse _ _ 10 чогось щось PRON Pi--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj _ _ 11 цікавого цікавий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 описання описання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3021 # text = Було тут « утро », що врядили приїжджі росіяни з Ніцци, але таке погане, що не тільки акторам, а навіть публіці було сором і ніяково дивитись одним на других… 1 Було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 1 advmod _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 4 утро утро X X Foreign=Yes 1 nsubj _ _ 5 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 врядили врядити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 9 приїжджі приїжджий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 10 amod _ _ 10 росіяни росіянин NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 Ніцци Ніцца PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 але але CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 таке такий DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 advmod:det _ _ 16 погане поганий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 18 що що SCONJ Css _ 27 mark _ _ 19 не не PART Q Polarity=Neg 21 cc _ _ 20 тільки тільки PART Q _ 19 fixed _ _ 21 акторам актор NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 27 obj _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 а а CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 24 навіть навіть PART Q _ 25 discourse _ _ 25 публіці публіка NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj _ _ 26 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 cop _ _ 27 сором сором ADV R _ 15 advcl _ _ 28 і і CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 29 ніяково ніяково ADV R _ 27 conj _ _ 30 дивитись дивитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 27 csubj _ _ 31 одним один DET Pi----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Ind 30 obj _ _ 32 на на ADP Spsa Case=Acc 33 case _ _ 33 других другий DET Pi---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 31 flat:abs _ _ 34 … … PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3022 # text = І програма така, як я не люблю, все якісь уривки, qui n’avaient ni queue ni tête. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 програма програма NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 як як SCONJ Css _ 8 mark _ _ 6 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 люблю любити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 все все ADV R _ 12 advmod _ _ 11 якісь якийсь DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 12 det _ _ 12 уривки уривок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 parataxis _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 qui qui X X Foreign=Yes 2 parataxis _ _ 15 n’avaient n’avaient X X Foreign=Yes 14 flat:foreign _ _ 16 ni ni X X Foreign=Yes 14 flat:foreign _ _ 17 queue queue X X Foreign=Yes 14 flat:foreign _ _ 18 ni ni X X Foreign=Yes 14 flat:foreign _ _ 19 tête tête X X Foreign=Yes 14 flat:foreign _ _ 20 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3023 # text = Ми всі дуже жалували, що пішли (нас затяг лікар і одна з актрис, ніяково було не піти), і ми з Наташею дали урочисте слово перед лицем вічного моря, що більш ми за границею на жадні російські « благоглупости »не підемо, хоч би нас на ретязі тягли. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 1 det _ _ 3 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 жалували жалувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 пішли піти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 8 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 obj _ _ 10 затяг затягти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 11 лікар лікар NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 одна один DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 11 conj _ _ 14 з з ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 актрис актриса NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 ніяково ніяково ADV R _ 10 parataxis _ _ 18 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 19 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 піти піти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 csubj _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 22 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 24 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 25 з з ADP Spsi Case=Ins 26 case _ _ 26 Наташею Наташа PROPN Npfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 дали дати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 28 урочисте урочистий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 29 amod _ _ 29 слово слово NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 27 obj _ _ 30 перед перед ADP Spsi Case=Ins 31 case _ _ 31 лицем лице NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 27 obl _ _ 32 вічного вічний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 33 amod _ _ 33 моря море NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 31 nmod _ _ 34 , , PUNCT U _ 47 punct _ _ 35 що що SCONJ Css _ 47 mark _ _ 36 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 47 advmod _ _ 37 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 47 nsubj _ _ 38 за за ADP Spsi Case=Ins 39 case _ _ 39 границею границя NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 47 obl _ _ 40 на на ADP Spsa Case=Acc 44 case _ _ 41 жадні жадний DET Pz---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Neg 44 det _ _ 42 російські російський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 44 amod _ _ 43 « « PUNCT U PunctType=Quot 44 punct _ _ 44 благоглупости благоглупости X X Foreign=Yes 47 obl _ _ 45 » » PUNCT U PunctType=Quot 44 punct _ _ 46 не не PART Q Polarity=Neg 47 advmod _ _ 47 підемо піти VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 29 acl _ _ 48 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 49 хоч хоч SCONJ Css _ 54 mark _ _ 50 би би AUX Q Mood=Cnd 54 aux _ _ 51 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 54 obj _ _ 52 на на ADP Spsl Case=Loc 53 case _ _ 53 ретязі ретязь NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 54 obl _ _ 54 тягли тягти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 47 advcl _ _ 55 . . PUNCT U _ 27 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3024 # text = На mi-carême (середина посту) санремосці сподівались знов карнавальних розривок, але їх перенесли в Бордігеру (се маленьке місто коло Сан-Ремо, тепер воно вже так як передмістя, бо злилось віллами і садами з Сан-Ремо). 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 mi-carême mi-carême X X Foreign=Yes 8 obl _ _ 3 ( ( PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 середина середина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 appos _ _ 5 посту піст NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 ) ) PUNCT U _ 4 punct _ _ 7 санремосці санремосець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 8 сподівались сподіватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 знов знов ADV R _ 8 advmod _ _ 10 карнавальних карнавальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 розривок розривка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 але але CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 15 obj _ _ 15 перенесли перенести VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 16 в в ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 Бордігеру Бордігера PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 18 ( ( PUNCT U _ 21 punct _ _ 19 се се PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 21 nsubj _ _ 20 маленьке маленький ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 21 amod _ _ 21 місто місто NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 17 parataxis _ _ 22 коло коло ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 Сан-Ремо Сан-Ремо PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 21 nmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 25 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 30 advmod _ _ 26 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 27 вже вже ADV R _ 30 advmod _ _ 28 так так ADV Pd------r PronType=Dem 30 advmod _ _ 29 як як ADV Pr------r PronType=Rel 30 advmod _ _ 30 передмістя передмістя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 21 parataxis _ _ 31 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 32 бо бо SCONJ Css _ 33 mark _ _ 33 злилось злитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 advcl _ _ 34 віллами вілла NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 33 obl _ _ 35 і і CCONJ Ccs _ 36 cc _ _ 36 садами сад NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 34 conj _ _ 37 з з ADP Spsi Case=Ins 38 case _ _ 38 Сан-Ремо Сан-Ремо PROPN Npnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 33 obl _ _ 39 ) ) PUNCT U _ 21 punct _ _ 40 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3025 # text = Сьогодні там має бути bataille des fleurs, але ми туди не поїдемо, не хочеться, бо нового нічого не побачимо, а до того ж там, певне, будуть тільки квітки та конфетті, а не буде убраних carro (возів з гротами, масками і т. і.), як було тут, — без їх уже не так гарно. 1 Сьогодні сьогодні ADV R _ 3 advmod _ _ 2 там там ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 бути бути VERB Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 bataille bataille X X Foreign=Yes 3 nsubj _ _ 6 des des X X Foreign=Yes 5 flat:foreign _ _ 7 fleurs fleurs X X Foreign=Yes 5 flat:foreign _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 але але CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 10 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 11 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 13 advmod _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 поїдемо поїхати VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 хочеться хотітися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 parataxis _ _ 17 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 18 бо бо SCONJ Css _ 22 mark _ _ 19 нового новий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 нічого ніщо PRON Pz---n-gn Animacy=Inan|Case=Gen|PronType=Neg 22 obj _ _ 21 не не PART Q Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 побачимо побачити VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 16 advcl _ _ 23 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 24 а а CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 25 до до ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 26 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 32 obl _ _ 27 ж ж PART Q _ 26 discourse _ _ 28 там там ADV Pd------r PronType=Dem 32 advmod _ _ 29 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 певне певне ADV R _ 32 discourse _ _ 31 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 32 будуть бути VERB Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 22 conj _ _ 33 тільки тільки PART Q _ 34 discourse _ _ 34 квітки квітка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 32 nsubj _ _ 35 та та CCONJ Ccs _ 36 cc _ _ 36 конфетті конфетті NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 34 conj _ _ 37 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 38 а а CCONJ Ccs _ 40 cc _ _ 39 не не PART Q Polarity=Neg 40 advmod _ _ 40 буде бути VERB Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 32 conj _ _ 41 убраних убраний ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 42 amod _ _ 42 carro carro X X Foreign=Yes 40 nsubj _ _ 43 ( ( PUNCT U _ 44 punct _ _ 44 возів віз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 42 appos _ _ 45 з з ADP Spsi Case=Ins 46 case _ _ 46 гротами грот NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 44 nmod _ _ 47 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 48 масками маска NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 46 conj _ _ 49 і і CCONJ Ccs _ 50 cc _ _ 50 т т. DET Y Abbr=Yes|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|Uninflect=Yes 46 conj _ _ 51 . . PUNCT U _ 50 punct _ _ 52 і і. DET Y Abbr=Yes|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind|Uninflect=Yes 50 fixed _ _ 53 . . PUNCT U _ 52 punct _ _ 54 ) ) PUNCT U _ 44 punct _ _ 55 , , PUNCT U _ 57 punct _ _ 56 як як ADV Pr------r PronType=Rel 57 advmod _ _ 57 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 40 advcl _ _ 58 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 57 advmod _ _ 59 , , PUNCT U _ 57 punct _ _ 60 — — PUNCT U PunctType=Dash 66 punct _ _ 61 без без ADP Spsg Case=Gen 62 case _ _ 62 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 66 obl _ _ 63 уже уже ADV R _ 66 advmod _ _ 64 не не PART Q Polarity=Neg 65 advmod _ _ 65 так так ADV Pd------r PronType=Dem 66 advmod _ _ 66 гарно гарно ADV Rp Degree=Pos 40 parataxis _ _ 67 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3026 # text = Тут їздили цілі гори зелені з білим снігом зверху, і кораблі, і хати (кухня, звідки тарілки та городину кидали), і багато від коліс до верху убраних квітками ландо, а в Бордігері сього, певне, не буде, бо тільки приїжджі братимуть участь, а італьянцям сьогодні піст (mi-carême уже пропустили). 1 Тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 їздили їздити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 цілі цілий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 amod _ _ 4 гори гора NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 зелені зелень NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 білим білий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 снігом сніг NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 9 зверху зверху ADV R _ 8 advmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 кораблі корабель NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 хати хата NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 16 ( ( PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 кухня кухня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 appos _ _ 18 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 19 звідки звідки ADV Pr------r PronType=Rel 23 advmod _ _ 20 тарілки тарілка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 23 obj _ _ 21 та та CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 городину городина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 conj _ _ 23 кидали кидати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 24 ) ) PUNCT U _ 17 punct _ _ 25 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 27 багато багато DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 32 det:numgov _ _ 28 від від ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 29 коліс колесо NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 32 obl _ _ 30 до до ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 31 верху верх NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ _ 32 убраних убраний ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 conj _ _ 33 квітками квітка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 32 obl _ _ 34 ландо ландо NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 33 nmod _ _ 35 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 36 а а CCONJ Ccs _ 44 cc _ _ 37 в в ADP Spsl Case=Loc 38 case _ _ 38 Бордігері Бордігера PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 44 obl _ _ 39 сього се PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 44 obj _ _ 40 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 41 певне певне ADV R _ 44 advmod _ _ 42 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 43 не не PART Q Polarity=Neg 44 advmod _ _ 44 буде бути VERB Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 45 , , PUNCT U _ 49 punct _ _ 46 бо бо SCONJ Css _ 49 mark _ _ 47 тільки тільки PART Q _ 48 discourse _ _ 48 приїжджі приїжджі NOUN Ao--pns Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Ptan 49 nsubj _ _ 49 братимуть брати VERB Vmpif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 44 advcl _ _ 50 участь участь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 49 obj _ _ 51 , , PUNCT U _ 55 punct _ _ 52 а а CCONJ Ccs _ 55 cc _ _ 53 італьянцям італьянець NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 55 obj _ _ 54 сьогодні сьогодні ADV R _ 55 advmod _ _ 55 піст піст NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 49 conj _ _ 56 ( ( PUNCT U _ 59 punct _ _ 57 mi-carême mi-carême X X Foreign=Yes 59 obj _ _ 58 уже уже ADV R _ 59 advmod _ _ 59 пропустили пропустити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 55 parataxis _ _ 60 ) ) PUNCT U _ 59 punct _ _ 61 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3027 # text = Зрештою, й англічанам «піст», — вони всі зажурені, що їх військо з Метуеном бури розбили, через те навіть на гонки яхт не ходять, а в самих гонках тільки дві англійські яхти беруть участь, і то, певне, ірландські (ірландці не журяться англійською бідою). 1 Зрештою зрештою ADV R _ 4 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 й й CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 англічанам англічанин NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 4 root _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 піст піст NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 10 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 11 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 10 det _ _ 12 зажурені зажурений ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 4 parataxis _ _ 13 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 15 їх їх DET Pps3n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 16 det _ _ 16 військо військо NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 20 obj _ _ 17 з з ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 18 Метуеном Метуен PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 бури бур NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 20 nsubj _ _ 20 розбили розбити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 21 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 22 через через ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 23 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 29 obl _ _ 24 навіть навіть PART Q _ 26 discourse _ _ 25 на на ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 26 гонки гонка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 29 obl _ _ 27 яхт яхта NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 26 nmod _ _ 28 не не PART Q Polarity=Neg 29 advmod _ _ 29 ходять ходити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 30 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 31 а а CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 32 в в ADP Spsl Case=Loc 34 case _ _ 33 самих самий DET Px----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 34 det _ _ 34 гонках гонка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 39 obl _ _ 35 тільки тільки PART Q _ 36 discourse _ _ 36 дві два NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 38 nummod _ _ 37 англійські англійський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 38 amod _ _ 38 яхти яхта NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 39 nsubj _ _ 39 беруть брати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 conj _ _ 40 участь участь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 39 obj _ _ 41 , , PUNCT U _ 47 punct _ _ 42 і і CCONJ Ccs _ 47 cc _ _ 43 то то PART Q _ 47 discourse _ _ 44 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 45 певне певне ADV R _ 47 advmod _ _ 46 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 47 ірландські ірландський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 37 conj _ _ 48 ( ( PUNCT U _ 51 punct _ _ 49 ірландці ірландець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 51 nsubj _ _ 50 не не PART Q Polarity=Neg 51 advmod _ _ 51 журяться журитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 47 parataxis _ _ 52 англійською англійський ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 53 amod _ _ 53 бідою біда NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 51 obl _ _ 54 ) ) PUNCT U _ 51 punct _ _ 55 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3028 # text = Гонки сі робляться зовсім не так, як я собі думала. 1 Гонки гонка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 сі сей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 1 det _ _ 3 робляться робитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 зовсім зовсім ADV R _ 6 advmod _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 так так ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 як як ADV Pr------r PronType=Rel 11 advmod _ _ 9 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 10 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl _ _ 11 думала думати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3029 # text = Я думала, що всі яхти стають перше в ряд, а потім переганяються наввипередки, тим часом вони всі роблять круги по морю навколо різних значків, і котра більше кругів зробить в призначений час, та виграє. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 думала думати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 5 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 6 det _ _ 6 яхти яхта NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj _ _ 7 стають ставати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 8 перше перше ADV R _ 7 advmod _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 ряд ряд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 14 переганяються переганятися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 15 наввипередки наввипередки ADV R _ 14 advmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 17 тим той DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 18 часом час NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 19 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 20 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 19 det _ _ 21 роблять робити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 22 круги круг NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 21 obj _ _ 23 по по ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 морю море NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 навколо навколо ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 26 різних різний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 27 amod _ _ 27 значків значок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 obl _ _ 28 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 29 і і CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 30 котра котрий DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 33 nsubj _ _ 31 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 33 advmod _ _ 32 кругів круг NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 33 obj _ _ 33 зробить зробити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 38 acl:relcl _ _ 34 в в ADP Spsa Case=Acc 36 case _ _ 35 призначений призначений ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 36 amod _ _ 36 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 33 obl _ _ 37 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 38 та той DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 39 nsubj _ _ 39 виграє виграти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 21 conj _ _ 40 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3030 # text = Круги ті широкі і значки поставлені зрідка, так що, з берега дивлячись здається, що яхти так собі плутаються без мети і плану. 1 Круги круг NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 1 det _ _ 3 широкі широкий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 1 root _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 значки значок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 6 поставлені поставлений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 conj _ _ 7 зрідка зрідка ADV R _ 6 advmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 9 так так ADV Pd------r PronType=Dem 14 mark _ _ 10 що що SCONJ Css _ 9 fixed _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 берега берег NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 14 дивлячись дивитися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 15 advcl _ _ 15 здається здаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 16 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 17 що що SCONJ Css _ 21 mark _ _ 18 яхти яхта NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 21 nsubj _ _ 19 так так ADV Pd------r PronType=Dem 21 advmod _ _ 20 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 expl _ _ 21 плутаються плутатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 ccomp _ _ 22 без без ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 мети мета NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 плану план NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 conj _ _ 26 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3031 # text = Але й так воно дуже гарно, коли стільки різних кораблів на парусах (єсть яхти більші від дніпрових пароходів) бігають по морю. 1 Але але CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 й й PART Q _ 3 discourse _ _ 3 так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 4 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 expl _ _ 5 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 гарно гарно ADV Rp Degree=Pos 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 8 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 22 advmod _ _ 9 стільки стільки DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Dem 11 det:numgov _ _ 10 різних різний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 кораблів корабель NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 nsubj _ _ 12 на на ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 парусах парус NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 єсть бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 parataxis _ _ 16 яхти яхта NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 15 nsubj _ _ 17 більші більший ADJ Afc-pns Case=Nom|Degree=Cmp|Number=Plur 16 amod _ _ 18 від від ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 дніпрових дніпровий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 20 amod _ _ 20 пароходів пароход NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 obl _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 15 punct _ _ 22 бігають бігати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 csubj _ _ 23 по по ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 морю море NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 22 obl _ _ 25 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3032 # text = З нашої вілли, а надто з мого вікна, все те дуже добре видко. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 нашої наш DET Pps1f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 вілли вілла NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 6 надто надто ADV R _ 9 advmod _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 мого мій DET Pps1n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 9 вікна вікно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 все весь DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 12 det _ _ 12 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 15 obj _ _ 13 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 14 advmod _ _ 14 добре добре ADV Rp Degree=Pos 15 advmod _ _ 15 видко видко ADV R _ 15 root _ _ 16 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3033 # text = Я налічила 6 великих яхт і 18 менших, а три великі пароходи стоять увесь час напроти нас нерухомо і щовечора наводять світло електричне на Сан-Ремо. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 налічила налічити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 6 6 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 nummod:gov _ _ 4 великих великий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 5 яхт яхта NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 18 18 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 nummod:gov _ _ 8 менших менший ADJ Afc-pgf Case=Gen|Degree=Cmp|Number=Plur 5 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 11 три три NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 13 nummod _ _ 12 великі великий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 пароходи пароход NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ _ 14 стоять стояти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 15 увесь увесь DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 16 det _ _ 16 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 напроти напроти ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 obl _ _ 19 нерухомо нерухомо ADV R _ 14 advmod _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 щовечора щовечора ADV R _ 22 advmod _ _ 22 наводять наводити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 23 світло світло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 obj _ _ 24 електричне електричний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 23 amod _ _ 25 на на ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 26 Сан-Ремо Сан-Ремо PROPN Npnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 22 obl _ _ 27 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3034 # text = Сьогодні ми компанією їздили на один з тих пароходів, великий військовий, що зветься «Dandolo» (по імені одного знаменитого дожа). 1 Сьогодні сьогодні ADV R _ 4 advmod _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 компанією компанія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 їздили їздити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 один один DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 obl _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 9 пароходів пароход NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 великий великий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 12 військовий військовий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:sibl _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 зветься зватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 17 Dandolo Dandolo X X Foreign=Yes 15 xcomp:pred _ _ 18 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 19 ( ( PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 по по ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 імені ім’я NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 22 одного один DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 24 det _ _ 23 знаменитого знаменитий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 дожа дож NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 25 ) ) PUNCT U _ 21 punct _ _ 26 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3035 # text = Їхали до нього човном мінут з 20, бо він стоїть досить далеко від берега. 1 Їхали їхати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obl _ _ 4 човном човен NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 5 мінут мінута NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 6 з з ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 7 20 20 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 nummod:gov _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 бо бо SCONJ Css _ 11 mark _ _ 10 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 стоїть стояти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 12 досить досить ADV R _ 13 advmod _ _ 13 далеко далеко ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 14 від від ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 берега берег NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3036 # text = Хитало досить нашого човна, але ми всі того не боялись, і ніхто не був хворий, тільки Путя дуже боялася, і плакала, і требувала вертатись з півдороги , а ще нам довго якийсь катер заважав лізти на трап парохода, то вона вже розкричалась, що кинеться в море, потім же, на пароході вже, заявила, що вона не поїде додому, поки не втихне море (сього в марті прийшлось би довго ждать!). 1 Хитало хитати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 досить досить ADV R _ 1 advmod _ _ 3 нашого наш DET Pps1mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 4 човна човен NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 6 але але CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 7 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 8 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 7 det _ _ 9 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 боялись боятися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 14 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 17 nsubj _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 16 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 17 хворий хворий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 19 тільки тільки PART Q _ 20 discourse _ _ 20 Путя Путя PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 22 nsubj _ _ 21 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 22 advmod _ _ 22 боялася боятися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 плакала плакати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 conj _ _ 26 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 требувала требувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 conj _ _ 29 вертатись вертатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 28 ccomp _ _ 30 з з ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 31 пів NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 32 nummod 32:nummod _ 32 дорога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl 29:obl _ 33 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 34 а а CCONJ Ccs _ 40 cc _ _ 35 ще ще ADV R _ 40 advmod _ _ 36 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 40 obj _ _ 37 довго довго ADV Rp Degree=Pos 40 advmod _ _ 38 якийсь якийсь DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 39 det _ _ 39 катер катер NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 40 nsubj _ _ 40 заважав заважати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 41 лізти лізти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 40 xcomp _ _ 42 на на ADP Spsa Case=Acc 43 case _ _ 43 трап трап NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 41 obl _ _ 44 парохода пароход NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 43 nmod _ _ 45 , , PUNCT U _ 49 punct _ _ 46 то то PART Q PartType=Conseq 49 discourse _ _ 47 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 49 nsubj _ _ 48 вже вже ADV R _ 49 advmod _ _ 49 розкричалась розкричатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 40 advcl _ _ 50 , , PUNCT U _ 52 punct _ _ 51 що що SCONJ Css _ 52 mark _ _ 52 кинеться кинутися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 49 ccomp _ _ 53 в в ADP Spsa Case=Acc 54 case _ _ 54 море море NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 52 obl _ _ 55 , , PUNCT U _ 63 punct _ _ 56 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 63 advmod _ _ 57 же же PART Q _ 56 discourse _ _ 58 , , PUNCT U _ 60 punct _ _ 59 на на ADP Spsl Case=Loc 60 case _ _ 60 пароході пароход NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 56 appos _ _ 61 вже вже ADV R _ 60 advmod _ _ 62 , , PUNCT U _ 60 punct _ _ 63 заявила заявити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 49 conj _ _ 64 , , PUNCT U _ 68 punct _ _ 65 що що SCONJ Css _ 68 mark _ _ 66 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 68 nsubj _ _ 67 не не PART Q Polarity=Neg 68 advmod _ _ 68 поїде поїхати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 63 ccomp _ _ 69 додому додому ADV R _ 68 advmod _ _ 70 , , PUNCT U _ 73 punct _ _ 71 поки поки ADV Pr------r PronType=Rel 73 advmod _ _ 72 не не PART Q Polarity=Neg 73 advmod _ _ 73 втихне втихнути VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 68 advcl _ _ 74 море море NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 73 nsubj _ _ 75 ( ( PUNCT U _ 79 punct _ _ 76 сього се PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 82 obj _ _ 77 в в ADP Spsl Case=Loc 78 case _ _ 78 марті март NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 82 obl _ _ 79 прийшлось прийтися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 73 parataxis _ _ 80 би би AUX Q Mood=Cnd 79 aux _ _ 81 довго довго ADV Rp Degree=Pos 82 advmod _ _ 82 ждать ждати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 79 xcomp _ _ 83 ! ! PUNCT U _ 79 punct _ _ 84 ) ) PUNCT U _ 79 punct _ _ 85 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3037 # text = Чиста біда була з нею! 1 Чиста чистий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 біда біда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 нею вона PRON Pp-3f-sin Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 root _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3038 # text = Моряки сміялись і частували її коньяком «для куражу». 1 Моряки моряк NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 сміялись сміятися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 частували частувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 5 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 коньяком коньяк NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 8 для для ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 куражу кураж NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3039 # text = Ми оглянули весь пароход, бачили масу гармат, та револьверів, та мітральєз і т. і., аж прикро було дивитись, що стільки-то всього того видумано і нагромаджено, щоб стріляти людей… 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 оглянули оглянути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 весь весь DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 пароход пароход NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 бачили бачити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 масу маса NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 гармат гармата NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 револьверів револьвер NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 мітральєз мітральєза NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 т т. DET Y Abbr=Yes|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|Uninflect=Yes 14 conj _ _ 17 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 і і. DET Y Abbr=Yes|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind|Uninflect=Yes 16 fixed _ _ 19 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 аж аж PART Q _ 22 discourse _ _ 22 прикро прикро ADV Rp Degree=Pos 2 parataxis _ _ 23 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 24 дивитись дивитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 22 csubj _ _ 25 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 26 що що SCONJ Css _ 32 mark _ _ 27 стільки стільки ADV Pd------r PronType=Dem 31 advmod _ _ 28 - - PUNCT U PunctType=Hyph 29 punct _ _ 29 то то PART Q _ 27 discourse _ _ 30 всього весь DET Pg--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 31 det _ _ 31 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 32 obj _ _ 32 видумано видумати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 24 ccomp _ _ 33 і і CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 34 нагромаджено нагромадити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 32 conj _ _ 35 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 36 щоб щоб SCONJ Css _ 37 mark _ _ 37 стріляти стріляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 32 advcl _ _ 38 людей людина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 37 obj _ _ 39 … … PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3040 # text = Взагалі ж пароход гарний, чистий дуже, великий (з трьома поверхами), — я тобі посилаю його портрет, що мені подарували на пароході ті моряки, що нас водили. 1 Взагалі взагалі ADV R _ 4 advmod _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 пароход пароход NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 гарний гарний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 чистий чистий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 7 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 великий великий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 12 трьома три NUM Mlc-i Case=Ins|NumType=Card 13 nummod _ _ 13 поверхами поверх NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 9 advcl _ _ 14 ) ) PUNCT U _ 13 punct _ _ 15 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 16 — — PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 17 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 18 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 19 iobj _ _ 19 посилаю посилати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 20 його його DET Pps3m-saa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 21 det _ _ 21 портрет портрет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 що що SCONJ Css _ 25 mark _ _ 24 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 25 obj _ _ 25 подарували подарувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 acl:relcl _ _ 26 на на ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 27 пароході пароход NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 28 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 29 det _ _ 29 моряки моряк NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 25 nsubj _ _ 30 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 31 що що SCONJ Css _ 33 mark _ _ 32 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 33 obj _ _ 33 водили водити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 acl:relcl _ _ 34 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3041 # text = Назад їдучи, Путя було знов заходилась плакати, але один панич, італьянчик, товариш її по гімназії (тільки вже кінчаючий), так смішно почав удавати, ніби й він плаче, що вона мусила засміятись, а далі й зовсім розвеселилась. 1 Назад назад ADV R _ 2 advmod _ _ 2 їдучи їхати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 7 advcl _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 Путя Путя PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 6 знов знов ADV R _ 7 advmod _ _ 7 заходилась заходитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 плакати плакати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 10 але але CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 11 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 12 det _ _ 12 панич панич NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 італьянчик італьянчик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 товариш товариш NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos _ _ 17 її її DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 16 det _ _ 18 по по ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 гімназії гімназія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 20 ( ( PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 тільки тільки PART Q _ 23 discourse _ _ 22 вже вже ADV R _ 23 advmod _ _ 23 кінчаючий кінчаючий ADJ Ap-msnf-pap Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 16 amod _ _ 24 ) ) PUNCT U _ 23 punct _ _ 25 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 26 так так ADV Pd------r PronType=Dem 27 advmod _ _ 27 смішно смішно ADV Rp Degree=Pos 28 advmod _ _ 28 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 29 удавати удавати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 28 xcomp _ _ 30 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 31 ніби ніби SCONJ Css _ 34 mark _ _ 32 й й PART Q _ 33 discourse _ _ 33 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 34 nsubj _ _ 34 плаче плакати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 ccomp _ _ 35 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 36 що що SCONJ Css _ 38 mark _ _ 37 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 38 nsubj _ _ 38 мусила мусити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 advcl _ _ 39 засміятись засміятися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 38 xcomp _ _ 40 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 41 а а CCONJ Ccs _ 45 cc _ _ 42 далі далі ADV R _ 45 advmod _ _ 43 й й PART Q _ 45 discourse _ _ 44 зовсім зовсім ADV R _ 45 advmod _ _ 45 розвеселилась розвеселитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 38 conj _ _ 46 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3042 # text = Путя взагалі чималий страхополох, певне, через те, що виросла без товаришів та під крилом у гувернанток. 1 Путя Путя PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 взагалі взагалі ADV R _ 4 advmod _ _ 3 чималий чималий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 страхополох страхополох NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 певне певне ADV R _ 4 advmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 через через ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 advcl _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 виросла вирости VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl _ _ 13 без без ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 товаришів товариш NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 під під ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 крилом крило NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 14 conj _ _ 18 у у ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 гувернанток гувернантка NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 17 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3043 # text = Але тепер вона, може, дедалі набереться одваги, бо вона ж «гімназист». 1 Але але CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 2 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 3 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 може може ADV R _ 8 discourse _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 дедалі дедалі ADV R _ 8 advmod _ _ 8 набереться набратися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 одваги одвага NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 бо бо SCONJ Css _ 15 mark _ _ 12 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 13 ж ж PART Q _ 15 discourse _ _ 14 « « PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 15 гімназист гімназист NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 advcl _ _ 16 » » PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 17 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3044 # text = Хоч, зрештою, у них в гімназії і хлопці часто плачуть, се у них в звичаї. 1 Хоч хоч SCONJ Css _ 12 mark _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 зрештою зрештою ADV R _ 12 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 у у ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 12 obl _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 гімназії гімназія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 9 і і PART Q _ 10 discourse _ _ 10 хлопці хлопець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ _ 11 часто часто ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 плачуть плакати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 се се PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 18 nsubj _ _ 15 у у ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 18 obl _ _ 17 в в ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 звичаї звичай NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 parataxis _ _ 19 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3045 # text = Але гімназія у них славна, нема такої казьонщини, як в наших. 1 Але але CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 гімназія гімназія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 у у ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ _ 5 славна славний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 8 такої такий DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 9 казьонщини казьонщина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 як як SCONJ Css _ 13 mark _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 наших наш DET Pps1--pla Case=Loc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 acl _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3046 # text = Надто учитель італьянської мови, історії, латині і географії (все в одній особі) такий симпатичний, так просто і вміло обходиться з учениками, що ми всі, хоч незнайомі з ним, дуже його любимо і завжди помагаємо Путі робити для нього букети (йому ученики часто дарують букети, — інших дарунків він не приймає, та й букети тільки некуповані бере). 1 Надто надто ADV R _ 2 discourse _ _ 2 учитель учитель NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 3 італьянської італьянський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 історії історія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 латині латинь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 географії географія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 11 ( ( PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 15 nsubj _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 одній один DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 особі особа NOUN Ncfsly Animacy=Anim|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 appos _ _ 16 ) ) PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 такий такий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 18 advmod:det _ _ 18 симпатичний симпатичний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 root _ _ 19 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 20 так так ADV Pd------r PronType=Dem 21 advmod _ _ 21 просто просто ADV Rp Degree=Pos 24 advmod _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 вміло вміло ADV Rp Degree=Pos 21 conj _ _ 24 обходиться обходитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 25 з з ADP Spsi Case=Ins 26 case _ _ 26 учениками ученик NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 24 obl _ _ 27 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 28 що що SCONJ Css _ 39 mark _ _ 29 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 39 nsubj _ _ 30 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 29 det _ _ 31 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 32 хоч хоч SCONJ Css _ 33 mark _ _ 33 незнайомі незнайомий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 39 advcl _ _ 34 з з ADP Spsi Case=Ins 35 case _ _ 35 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 33 obl _ _ 36 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 37 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 39 advmod _ _ 38 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 39 obj _ _ 39 любимо любити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 advcl _ _ 40 і і CCONJ Ccs _ 42 cc _ _ 41 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 42 advmod _ _ 42 помагаємо помагати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 39 conj _ _ 43 Путі Путя PROPN Npfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 42 obj _ _ 44 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 42 xcomp _ _ 45 для для ADP Spsg Case=Gen 46 case _ _ 46 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 44 obl _ _ 47 букети букет NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 44 obj _ _ 48 ( ( PUNCT U _ 52 punct _ _ 49 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 52 iobj _ _ 50 ученики ученик NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 52 nsubj _ _ 51 часто часто ADV Rp Degree=Pos 52 advmod _ _ 52 дарують дарувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 42 parataxis _ _ 53 букети букет NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 52 obj _ _ 54 , , PUNCT U _ 60 punct _ _ 55 — — PUNCT U PunctType=Dash 60 punct _ _ 56 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 57 det _ _ 57 дарунків дарунок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 60 obj _ _ 58 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 60 nsubj _ _ 59 не не PART Q Polarity=Neg 60 advmod _ _ 60 приймає приймати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 52 parataxis _ _ 61 , , PUNCT U _ 67 punct _ _ 62 та та CCONJ Ccs _ 67 cc _ _ 63 й й PART Q _ 67 discourse _ _ 64 букети букет NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 67 obj _ _ 65 тільки тільки PART Q _ 66 discourse _ _ 66 некуповані некупований ADJ Ap--pasnpp Animacy=Inan|Aspect=Imp|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 64 amod _ _ 67 бере брати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 60 conj _ _ 68 ) ) PUNCT U _ 52 punct _ _ 69 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3047 # text = Звичаї в гімназії дуже прості і вільні, найбільша кара — заборонити на скілька днів приходити в гімназію. 1 Звичаї звичай NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 гімназії гімназія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 прості простий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 5 root _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 вільні вільний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 5 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 найбільша найбільший ADJ Afsfsns Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 кара кара NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 parataxis _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 12 заборонити заборонити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 csubj _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 скілька скілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 15 det:numgov _ _ 15 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 16 приходити приходити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 17 в в ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 гімназію гімназія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3048 # text = Нулі та 1 «з поведения » ставлять часто, але й зачеркують хутко, і ніхто того особливо не боїться, хоч не раз «для годиться» плачуть і просять зачеркнути. 1 Нулі нуль NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 2 та та CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 conj _ _ 4 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 поведения поведения X X Foreign=Yes 1 nmod _ _ 7 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 ставлять ставити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 часто часто ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 але але CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 й й PART Q _ 11 fixed _ _ 13 зачеркують зачеркувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 14 хутко хутко ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 17 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 21 nsubj _ _ 18 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 21 obj _ _ 19 особливо особливо ADV R _ 21 advmod _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 боїться боятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 23 хоч хоч CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 24 не не PART Q Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ _ 26 « « PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 27 для для ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 28 годиться годитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 obl _ _ 29 » » PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 30 плачуть плакати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 conj _ _ 31 і і CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 32 просять просити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 conj _ _ 33 зачеркнути зачеркнути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 32 xcomp _ _ 34 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3049 # text = Свят тут менше, ніж у нас, але зате, напр., позавчора ні з того ні з сього всіх розпустили з 10 г. рано, через те що «сьогодні гонки». 1 Свят свято NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 менше менше ADV Rc Degree=Cmp 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 ніж ніж SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 у у ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 advcl _ _ 8 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 9 але але CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 10 зате зате CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 напр напр. ADV Y Abbr=Yes 23 discourse _ _ 13 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 15 позавчора позавчора ADV R _ 23 advmod _ _ 16 ні ні PART Q Polarity=Neg 23 obl _ _ 17 з з ADP Spsg Case=Gen 16 fixed _ _ 18 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 fixed _ _ 19 ні ні PART Q Polarity=Neg 16 fixed _ _ 20 з з ADP Spsg Case=Gen 16 fixed _ _ 21 сього се PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 fixed _ _ 22 всіх весь DET Pg---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 23 obj _ _ 23 розпустили розпустити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 24 з з ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 25 10 10 ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 26 amod _ _ 26 г г. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 23 obl _ _ 27 . . PUNCT U _ 26 punct _ _ 28 рано рано ADV Rp Degree=Pos 23 advmod _ _ 29 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 30 через через ADP Spsa Case=Acc 31 case _ _ 31 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 23 advcl _ _ 32 що що SCONJ Css _ 34 mark _ _ 33 « « PUNCT U PunctType=Quot 34 punct _ _ 34 сьогодні сьогодні ADV R _ 31 acl _ _ 35 гонки гонка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 34 nsubj _ _ 36 » » PUNCT U PunctType=Quot 34 punct _ _ 37 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3050 # text = Сьогодні, в суботу, директор хотів, щоб замість того пропущеного часу учились по обіді тепер (тут тричі на тиждень учаться ще й по обіді від 4 до 5, одну годину, а ранішня наука іде 3½ год., від 8½ до 12), але учитель італьянської мови сказав, що нехай директор «ловить», коли хоче, математика, а він (італ.) на урок не прийде, бо й сам хоче в суботу гуляти. 1 Сьогодні сьогодні ADV R _ 7 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 в в ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 суботу субота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 appos _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 директор директор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 хотів хотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 9 щоб щоб SCONJ Css _ 14 mark _ _ 10 замість замість ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 11 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 12 пропущеного пропущений ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 13 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 14 учились учитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 15 по по ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 обіді обід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 18 ( ( PUNCT U _ 23 punct _ _ 19 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 23 advmod _ _ 20 тричі тричі ADV R _ 23 advmod _ _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 тиждень тиждень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 учаться учитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 parataxis _ _ 24 ще ще ADV R _ 23 advmod _ _ 25 й й PART Q _ 27 discourse _ _ 26 по по ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 27 обіді обід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 28 від від ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 29 4 4 NOUN Ao-fsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 23 obl _ _ 30 до до ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 31 5 5 NOUN Ao-fsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 23 obl _ _ 32 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 33 одну один NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 34 nummod _ _ 34 годину година NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 35 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 36 а а CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 37 ранішня ранішній ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 38 amod _ _ 38 наука наука NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 39 nsubj _ _ 39 іде іти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 conj _ _ 40 3½ 3½ NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 41 nummod:gov _ _ 41 год год. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 39 obl _ _ 42 . . PUNCT U _ 41 punct _ _ 43 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 44 від від ADP Spsg Case=Gen 45 case _ _ 45 8½ 8½ NOUN Ao-fsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 39 obl _ _ 46 до до ADP Spsg Case=Gen 47 case _ _ 47 12 12 NOUN Ao-fsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 39 obl _ _ 48 ) ) PUNCT U _ 23 punct _ _ 49 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 50 але але CCONJ Ccs _ 54 cc _ _ 51 учитель учитель NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 54 nsubj _ _ 52 італьянської італьянський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 53 amod _ _ 53 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 51 nmod _ _ 54 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 55 , , PUNCT U _ 60 punct _ _ 56 що що SCONJ Css _ 60 mark _ _ 57 нехай нехай PART Q _ 60 discourse _ _ 58 директор директор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 60 nsubj _ _ 59 « « PUNCT U PunctType=Quot 60 punct _ _ 60 ловить ловити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 54 ccomp _ _ 61 » » PUNCT U PunctType=Quot 60 punct _ _ 62 , , PUNCT U _ 64 punct _ _ 63 коли коли SCONJ Css _ 64 mark _ _ 64 хоче хотіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 60 advcl _ _ 65 , , PUNCT U _ 64 punct _ _ 66 математика математик NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 60 obj _ _ 67 , , PUNCT U _ 77 punct _ _ 68 а а CCONJ Ccs _ 77 cc _ _ 69 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 77 nsubj _ _ 70 ( ( PUNCT U _ 71 punct _ _ 71 італ італ. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 69 appos _ _ 72 . . PUNCT U _ 71 punct _ _ 73 ) ) PUNCT U _ 71 punct _ _ 74 на на ADP Spsa Case=Acc 75 case _ _ 75 урок урок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 77 obl _ _ 76 не не PART Q Polarity=Neg 77 advmod _ _ 77 прийде прийти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 60 conj _ _ 78 , , PUNCT U _ 82 punct _ _ 79 бо бо SCONJ Css _ 82 mark _ _ 80 й й PART Q _ 82 discourse _ _ 81 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 82 nsubj _ _ 82 хоче хотіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 77 advcl _ _ 83 в в ADP Spsa Case=Acc 84 case _ _ 84 суботу субота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 85 obl _ _ 85 гуляти гуляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 82 xcomp _ _ 86 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3051 # text = А математик ранком так умовляв одного ученика, що не хтів тихо сидіти: «Та посидьте ж, Корраді, ще півгодинки тихо, а я вже вас сам на гонки поведу, їй-богу, поведу, тільки заспокойтесь». 1 А а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 математик математик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 ранком ранком ADV R _ 5 advmod _ _ 4 так так ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 5 умовляв умовляти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 одного один DET Pi--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 7 det _ _ 7 ученика ученик NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 хтів хтіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 12 тихо тихо ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 13 сидіти сидіти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 14 : : PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 16 Та та PART Q _ 17 discourse _ _ 17 посидьте посидіти VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 18 ж ж PART Q _ 17 discourse _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 Корраді Корраді PROPN Npmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 17 vocative _ _ 21 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 ще ще ADV R _ 17 advmod _ _ 23 пів NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 24 nummod:gov 24:nummod:gov _ 24 годинка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl _ 25 тихо тихо ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 26 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 27 а а CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 28 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 34 nsubj _ _ 29 вже вже ADV R _ 34 advmod _ _ 30 вас ви PRON Pp-2-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 34 obj _ _ 31 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 34 obl _ _ 32 на на ADP Spsa Case=Acc 33 case _ _ 33 гонки гонка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 34 obl _ _ 34 поведу повести VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 35 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 36 їй-богу їй-богу INTJ I _ 38 discourse _ _ 37 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 38 поведу повести VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 34 conj _ _ 39 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 40 тільки тільки PART Q _ 41 discourse _ _ 41 заспокойтесь заспокоїтися VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 34 parataxis _ _ 42 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 43 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3052 # text = Сей Корраді знаменитий на всю гімназію своїм пустуванням. 1 Сей сей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 Корраді Корраді PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nsubj _ _ 3 знаменитий знаменитий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 всю весь DET Pg--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 6 гімназію гімназія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 своїм свій DET Pps-n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det _ _ 8 пустуванням пустування NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3053 # text = Путя його хутко в гості до себе запросить, тим часом до неї вже ходять дві товаришки і два товариші, спочатку церемонились, бо тут хлопці з дівчатами не дуже-то товаришують, а тепер звикли і остатнього разу таке виробляли, що Путя потім аж по сходах не могла ходити і в 9 год. спати пішла. 1 Путя Путя PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj _ _ 3 хутко хутко ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 4 в в ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 гості гість NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Animacy[gram]=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 себе себе PRON Px-----gn Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl _ _ 8 запросить запросити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 10 тим той DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 часом час NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obl _ _ 14 вже вже ADV R _ 15 advmod _ _ 15 ходять ходити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 16 дві два NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 17 nummod _ _ 17 товаришки товаришка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 15 nsubj _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 два два NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 20 nummod _ _ 20 товариші товариш NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 спочатку спочатку ADV R _ 23 advmod _ _ 23 церемонились церемонитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 25 бо бо SCONJ Css _ 34 mark _ _ 26 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 34 advmod _ _ 27 хлопці хлопець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 34 nsubj _ _ 28 з з ADP Spsi Case=Ins 29 case _ _ 29 дівчатами дівчина NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 34 obl _ _ 30 не не PART Q Polarity=Neg 31 advmod _ _ 31 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 34 advmod _ _ 32 - - PUNCT U PunctType=Hyph 33 punct _ _ 33 то то PART Q _ 31 discourse _ _ 34 товаришують товаришувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 advcl _ _ 35 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 36 а а CCONJ Ccs _ 38 cc _ _ 37 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 38 advmod _ _ 38 звикли звикнути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 39 і і CCONJ Ccs _ 43 cc _ _ 40 остатнього остатній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 41 amod _ _ 41 разу раз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 43 obl _ _ 42 таке таке PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 43 obj _ _ 43 виробляли виробляти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 44 , , PUNCT U _ 52 punct _ _ 45 що що SCONJ Css _ 52 mark _ _ 46 Путя Путя PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 52 nsubj _ _ 47 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 52 advmod _ _ 48 аж аж PART Q _ 52 discourse _ _ 49 по по ADP Spsl Case=Loc 50 case _ _ 50 сходах сходи NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 53 obl _ _ 51 не не PART Q Polarity=Neg 52 advmod _ _ 52 могла могти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 42 acl _ _ 53 ходити ходити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 52 xcomp _ _ 54 і і CCONJ Ccs _ 60 cc _ _ 55 в в ADP Spsl Case=Loc 57 case _ _ 56 9 9 ADJ Mlofsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 57 amod _ _ 57 год год. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 60 obl _ _ 58 . . PUNCT U _ 57 punct _ _ 59 спати спати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 60 advcl:svc _ _ 60 пішла піти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 52 conj _ _ 61 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3054 # text = Ще тобі колись про їх звичаї напишу, коли цікаво, а тепер вже годі, лист і так довгий. 1 Ще ще ADV R _ 7 advmod _ _ 2 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 obj _ _ 3 колись колись ADV Pi------r PronType=Ind 7 advmod _ _ 4 про про ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 їх їх DET Pps3--paa Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 6 det _ _ 6 звичаї звичай NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 7 напишу написати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 коли коли SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 цікаво цікаво ADV Rp Degree=Pos 7 advcl _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 15 advmod _ _ 14 вже вже ADV R _ 15 advmod _ _ 15 годі годі ADV R _ 7 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 17 лист лист NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 18 і і PART Q _ 19 discourse _ _ 19 так так ADV Pd------r PronType=Dem 20 advmod _ _ 20 довгий довгий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 15 parataxis _ _ 21 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3055 # text = Про себе не маю що нового писати, бо я зовсім здорова, як і всі ці остатні дні. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obl _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 що що PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 obj _ _ 6 нового новий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 7 писати писати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 бо бо SCONJ Css _ 12 mark _ _ 10 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 11 зовсім зовсім ADV R _ 12 advmod _ _ 12 здорова здоровий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 advcl _ _ 13 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 14 як як SCONJ Css _ 19 mark _ _ 15 і і PART Q _ 19 discourse _ _ 16 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 19 det _ _ 17 ці цей DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 19 det _ _ 18 остатні остатній ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 19 amod _ _ 19 дні день NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 advcl _ _ 20 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3056 # text = Пиши мені, Гусінько, а я буду відповідати завжди. 1 Пиши писати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 Гусінько Гусінька PROPN Npfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 vocative _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 буду бути AUX Vapif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 aux _ _ 9 відповідати відповідати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 conj _ _ 10 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 9 advmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3057 # text = Цілую міцно твою білу голову, а ти всіх поцілуй. 1 Цілую цілувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 міцно міцно ADV Rp Degree=Pos 1 advmod _ _ 3 твою твій DET Pps2f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 4 білу білий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 голову голова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 9 всіх весь DET Pg---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 10 obj _ _ 10 поцілуй поцілувати VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3058 # text = Твоя Леся 1 Твоя твій DET Pps2f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 Леся Леся PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3059 # text = Се було в початку віків. 1 Се се PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 початку початок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 віків вік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3060 # text = Новостворений світ сіяв чудовою красою, скрізь була гармонія, ясне, повне життя. 1 Новостворений новостворений ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 світ світ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 сіяв сіяти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 чудовою чудовий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 красою краса NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 скрізь скрізь ADV Pg------r PronType=Tot 8 advmod _ _ 8 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 9 гармонія гармонія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 ясне ясний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 повне повний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj _ _ 14 життя життя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3061 # text = Цвіла божа мрія, розкішна й лагідна. 1 Цвіла цвісти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 божа божий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 мрія мрія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 розкішна розкішний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 6 й й CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 лагідна лагідний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3062 # text = Людське життя плило тихими хвилями і зливалося з тією мрією в одне осяйне, спокійне море. 1 Людське людський ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 життя життя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 плило плисти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 тихими тихий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 5 хвилями хвиля NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 зливалося зливатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 9 тією той DET Pd--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 мрією мрія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 11 в в ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 12 одне один DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 13 осяйне осяйний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 спокійне спокійний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 conj _ _ 16 море море NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3063 # text = Великий спокій був на землі, й люди жили в спокою. 1 Великий великий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 спокій спокій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 землі земля NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 й й CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj _ _ 9 жили жити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 спокою спокій NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3064 # text = Так було довго. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 3 root _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 довго довго ADV Rp Degree=Pos 1 advmod _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3065 # text = Злий дух спав у підземній країні. 1 Злий злий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 дух дух NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 спав спати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 підземній підземний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 країні країна NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3066 # text = Він спав довгі віки, і сон його був лихий. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 спав спати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 довгі довгий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 віки вік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 7 сон сон NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 8 його його DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 7 det _ _ 9 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 лихий лихий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3067 # text = Прокинувся злий дух і покликнув: «Лихі сни мучать мене! 1 Прокинувся прокинутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 злий злий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 дух дух NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 покликнув покликнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 : : PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 8 Лихі лихий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 amod _ _ 9 сни сон NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 10 мучать мучити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 11 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 obj _ _ 12 ! ! PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3068 # text = Душа моя рветься, нема мені спокою! 1 Душа душа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 моя мій DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 1 det _ _ 3 рветься рватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 6 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 iobj _ _ 7 спокою спокій NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3069 # text = А там, на землі, панує ясний спокій, мрія ворога мого цвіте і витає — і ніщо не бентежить її. 1 А а CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 там там ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 землі земля NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 панує панувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 ясний ясний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 спокій спокій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 мрія мрія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 12 ворога ворог NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 мого мій DET Pps1m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 14 цвіте цвісти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 витає витати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 17 — — PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 19 ніщо ніщо PRON Pz---n-nn Animacy=Inan|Case=Nom|PronType=Neg 21 nsubj _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 бентежить бентежити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 22 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 obj _ _ 23 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3070 # text = Чи маю я носити сам мою тугу огненну, чи маю ховати мій смуток темний? 1 Чи чи PART Q _ 2 discourse _ _ 2 маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 4 носити носити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ _ 6 мою мій DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 тугу туга NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 8 огненну огненний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 чи чи PART Q _ 11 discourse _ _ 11 маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 ховати ховати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 мій мій DET Pps1mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det _ _ 14 смуток смуток NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 темний темний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 16 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3071 # text = Ні, я кину тугу в серце наймиліших дітей ворога мого, я розкину над ними смуток чорним покривом, і потьмариться мрія ворога мого». 1 Ні ні INTJ I _ 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 кину кинути VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 тугу туга NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 в в ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 серце серце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 8 наймиліших наймиліший ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 9 amod _ _ 9 дітей дитина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 ворога ворог NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 мого мій DET Pps1m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 розкину розкинути VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 15 над над ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 14 obl _ _ 17 смуток смуток NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 18 чорним чорний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 покривом покрив NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 потьмариться потьмаритися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 23 мрія мрія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj _ _ 24 ворога ворог NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 мого мій DET Pps1m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det _ _ 26 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 27 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3072 # text = Злий дух вийшов чорним димом з лона землі і огненною хмарою полинув понад землею. 1 Злий злий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 дух дух NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 вийшов вийти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 чорним чорний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 димом дим NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 лона лоно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 8 землі земля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 огненною огненний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 хмарою хмара NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 12 полинув полинути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 13 понад понад ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 землею земля NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3073 # text = Він пролітав над долинами, де хвилювало золоте збіжжя, де рясні дерева клонили додолу важкі віти. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 пролітав пролітати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 над над ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 долинами долина NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 де де ADV Pr------r PronType=Rel 7 advmod _ _ 7 хвилювало хвилювати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 золоте золотий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 збіжжя збіжжя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 де де ADV Pr------r PronType=Rel 14 advmod _ _ 12 рясні рясний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 13 amod _ _ 13 дерева дерево NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 14 nsubj _ _ 14 клонили клонити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 15 додолу додолу ADV R _ 14 advmod _ _ 16 важкі важкий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod _ _ 17 віти віта NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3074 # text = Там спустився злий дух, — і збіжжя вигоріло, мов від огню, овоч на деревах почорнів, трави пожовкли, квітки посохли, стала пустиня. 1 Там там ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 спустився спуститися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 злий злий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 дух дух NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 збіжжя збіжжя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 вигоріло вигоріти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 мов мов SCONJ Css _ 13 mark _ _ 12 від від ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 огню огонь NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 advcl _ _ 14 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 овоч овоч NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 16 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 деревах дерево NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 18 obl _ _ 18 почорнів почорніти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 трави трава NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 21 nsubj _ _ 21 пожовкли пожовкнути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 квітки квітка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 24 nsubj _ _ 24 посохли посохнути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 стала стати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 27 пустиня пустиня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj _ _ 28 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3075 # text = Люди ховалися від огненного подиху по ямах та печерах і стогнали: голод!.. голод!.. 1 Люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 ховалися ховатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 від від ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 огненного огненний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 подиху подих NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 по по ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 ямах яма NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 печерах печера NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 стогнали стогнати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 : : PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 голод голод NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 parataxis _ _ 14 !.. !.. PUNCT U _ 13 punct _ _ 15 голод голод NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 flat:repeat _ _ 16 !.. !.. PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3076 # text = Злий дух вернувся у підземну країну і ждав. 1 Злий злий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 дух дух NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 вернувся вернутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 підземну підземний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 країну країна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 ждав ждати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3077 # text = Минуло сто літ. 1 Минуло минути VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 сто сто NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 3 nummod:gov _ _ 3 літ літа NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 1 nsubj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3078 # text = Пустиня давно обернулася знову в розкішну країну, знову хвилювало золоте збіжжя, рясні дерева знов клонили додолу важкі віти. 1 Пустиня пустиня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 давно давно ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 обернулася обернутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 знову знову ADV R _ 3 advmod _ _ 5 в в ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 розкішну розкішний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 країну країна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 знову знову ADV R _ 10 advmod _ _ 10 хвилювало хвилювати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 11 золоте золотий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 12 збіжжя збіжжя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 рясні рясний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 15 amod _ _ 15 дерева дерево NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 17 nsubj _ _ 16 знов знов ADV R _ 17 advmod _ _ 17 клонили клонити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 18 додолу додолу ADV R _ 17 advmod _ _ 19 важкі важкий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 20 amod _ _ 20 віти віта NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 17 obj _ _ 21 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3079 # text = Нове покоління людське розказувало казки про колишній голод, але ті казки почали забуватись. 1 Нове новий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 покоління покоління NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 людське людський ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 4 розказувало розказувати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 казки казка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 6 про про ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 колишній колишній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 голод голод NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 але але CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 12 det _ _ 12 казки казка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj _ _ 13 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 14 забуватись забуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3080 # text = Божа мрія цвіла, як і перше, і спокій був на землі. 1 Божа божий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 мрія мрія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 цвіла цвісти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 і і PART Q _ 7 discourse _ _ 7 перше перше ADV R _ 3 advcl _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 спокій спокій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 12 на на ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 землі земля NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3081 # text = Але злий дух не спав. 1 Але але CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 злий злий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 дух дух NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 спав спати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3082 # text = Він сказав собі: погляну на діло рук моїх! 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj _ _ 4 : : PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 погляну поглянути VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 діло діло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 8 рук рука NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 моїх мій DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 10 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3083 # text = Здійнявся з лона землі сивим туманом і холодною хмарою полинув над землею. 1 Здійнявся здійнятися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 лона лоно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 4 землі земля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 сивим сивий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 туманом туман NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 холодною холодний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 хмарою хмара NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 10 полинув полинути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 11 над над ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 землею земля NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3084 # text = Він пролітав над горами-полонинами, де паслися отари великі, де розкинулись табори людські, там він з’явився густим мороком, лихою заразою. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 пролітав пролітати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 над над ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 горами гора NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 6 полонинами полонина NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 де де SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 паслися пастися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl _ _ 10 отари отара NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj _ _ 11 великі великий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 де де SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 розкинулись розкинутися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 15 табори табір NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ _ 16 людські людський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 15 amod _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 там там ADV Pd------r PronType=Dem 20 advmod _ _ 19 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 20 з’явився з’явитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 21 густим густий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 мороком морок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 лихою лихий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 заразою зараза NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 22 conj _ _ 26 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3085 # text = Гинула худоба, конали люди, крик страшний котився по горах: смерть, смерть!.. 1 Гинула гинути VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 худоба худоба NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 конали конати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 5 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 крик крик NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 страшний страшний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 9 котився котитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 10 по по ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 горах гора NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 12 : : PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 смерть смерть NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 parataxis _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 смерть смерть NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 flat:repeat _ _ 16 !.. !.. PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3086 # text = Отари зникали, табори порожніли… 1 Отари отара NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 зникали зникати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 табори табір NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 5 порожніли порожніти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 … … PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3087 # text = Злий дух вернувся у підземну країну і ждав. 1 Злий злий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 дух дух NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 вернувся вернутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 підземну підземний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 країну країна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 ждав ждати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3088 # text = Минуло сто літ, — на могилах людей, що погинули від зарази, ярий моріг зеленів, а нащадки їх спокійно ходили по горах-полонинах, весело грали в сопілки, скликали незліченні отари. 1 Минуло минути VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 сто сто NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 3 nummod:gov _ _ 3 літ літа NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 1 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 могилах могила NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 17 obl _ _ 8 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 погинули погинути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 12 від від ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 зарази зараза NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 15 ярий ярий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 моріг моріг NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 17 зеленів зеленіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 18 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 19 а а CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 20 нащадки нащадок NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 23 nsubj _ _ 21 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 20 nmod _ _ 22 спокійно спокійно ADV Rp Degree=Pos 23 advmod _ _ 23 ходили ходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 24 по по ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 25 горах гора NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 23 obl _ _ 26 - - PUNCT U PunctType=Hyph 27 punct _ _ 27 полонинах полонина NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 25 conj _ _ 28 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 весело весело ADV Rp Degree=Pos 30 advmod _ _ 30 грали грати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 conj _ _ 31 в в ADP Spsa Case=Acc 32 case _ _ 32 сопілки сопілка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 30 obl _ _ 33 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 34 скликали скликати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 conj _ _ 35 незліченні незліченний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 36 amod _ _ 36 отари отара NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 34 obj _ _ 37 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3089 # text = Табори біліли наметами, скрізь було життя. 1 Табори табір NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 біліли біліти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 наметами намет NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 скрізь скрізь ADV Pg------r PronType=Tot 6 advmod _ _ 6 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 7 життя життя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3090 # text = Ніхто не згадував про лиху заразу. 1 Ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 згадував згадувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 про про ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 лиху лихий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 заразу зараза NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3091 # text = Божа мрія цвіла, як і перше, і на землі був спокій. 1 Божа божий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 мрія мрія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 цвіла цвісти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 і і PART Q _ 7 parataxis _ _ 7 перше перше ADV R _ 3 advcl _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 землі земля NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 12 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 13 спокій спокій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3092 # text = Злий дух сидів у підземній країні і думав. 1 Злий злий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 дух дух NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 сидів сидіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 підземній підземний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 країні країна NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 думав думати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3093 # text = І він створив думкою своєю дивну постать. 1 І і PART Q _ 3 discourse _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 створив створити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 думкою думка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 5 своєю свій DET Pps-f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ _ 6 дивну дивний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 постать постать NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3094 # text = Вона була блискуча, як рання зоря, і міняла свій вид щохвилини, як вогонь. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 блискуча блискучий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 рання ранній ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 зоря зоря NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 advcl _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 міняла міняти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det _ _ 12 вид вид NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 щохвилини щохвилини ADV R _ 10 advmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 як як SCONJ Css _ 16 mark _ _ 16 вогонь вогонь NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 advcl _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3095 # text = Злий дух дав їй життя і назвав її: щастя. 1 Злий злий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 дух дух NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 дав дати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 життя життя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 назвав назвати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj _ _ 9 : : PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 щастя щастя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 xcomp:pred _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3096 # text = Він взяв її на свої дужі крила і полетів з нею геть високо понад землею. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 взяв взяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 5 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 6 дужі дужий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 7 крила крило NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 полетів полетіти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 з з ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 нею вона PRON Pp-3f-sin Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obl _ _ 12 геть геть ADV R _ 13 advmod _ _ 13 високо високо ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 14 понад понад ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 землею земля NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3097 # text = Була темна ніч, табори спали, тільки молоді пастухи сиділи навколо багаття — пастухи не спали вночі, — вони співали. 1 Була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 темна темний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 ніч ніч NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 табори табір NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 6 спали спати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 тільки тільки PART Q _ 10 discourse _ _ 9 молоді молодий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 10 пастухи пастух NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ _ 11 сиділи сидіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 12 навколо навколо ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 багаття багаття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 14 — — PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 15 пастухи пастух NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 nsubj _ _ 16 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 спали спати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 18 вночі вночі ADV R _ 17 advmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 — — PUNCT U PunctType=Dash 22 punct _ _ 21 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 співали співати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 23 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3098 # text = Наймолодший грав у сопілку, дивився на зорі, і очі йому були спокійні, як зорі. 1 Наймолодший наймолодший ADJ Afsmsnf Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 грав грати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 сопілку сопілка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 дивився дивитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 зорі зоря NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 11 очі око NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 14 nsubj _ _ 12 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 obj _ _ 13 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 14 спокійні спокійний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 2 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 як як SCONJ Css _ 17 mark _ _ 17 зорі зоря NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 14 advcl _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3099 # text = З неба покотилася велика блискуча зоря. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 неба небо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 3 покотилася покотитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 велика великий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 5 блискуча блискучий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 зоря зоря NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3100 # text = Пастух покинув сопілку і вхопився за серце. 1 Пастух пастух NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 покинув покинути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 сопілку сопілка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 вхопився вхопитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 за за ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 серце серце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3101 # text = Він бачив зорю, і вона йому серце вразила. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 бачив бачити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 зорю зоря NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 6 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 7 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 iobj _ _ 8 серце серце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 9 вразила вразити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3102 # text = Він крикнув уголос: «Дивіться, дивіться!» — і всі дивились туди, куди показувала його рука, — там упала зоря. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 крикнув крикнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 уголос уголос ADV R _ 2 advmod _ _ 4 : : PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 Дивіться дивитися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 дивіться дивитися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 9 ! ! PUNCT U _ 6 punct _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 14 nsubj _ _ 14 дивились дивитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 15 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 куди куди ADV Pr------r PronType=Rel 18 advmod _ _ 18 показувала показувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 19 його його DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 20 det _ _ 20 рука рука NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 21 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 22 — — PUNCT U PunctType=Dash 24 punct _ _ 23 там там ADV Pd------r PronType=Dem 24 advmod _ _ 24 упала упасти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 25 зоря зоря NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 nsubj _ _ 26 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3103 # text = Вона впала на високу гору, і на горі спалахнуло світло, горіло і вабило серце. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 впала впасти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 високу високий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 гору гора NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 горі гора NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 10 спалахнуло спалахнути VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 світло світло NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 горіло горіти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 вабило вабити VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 16 серце серце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3104 # text = Пастух сказав братам своїм: «Ходім туди!» — і всі пішли до світла. 1 Пастух пастух NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 братам брат NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 своїм свій DET Pps---pda Case=Dat|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det _ _ 5 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 Ходім ходити VERB Vmpm-1p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 9 ! ! PUNCT U _ 7 punct _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 14 nsubj _ _ 14 пішли піти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 світла світло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3105 # text = Всі бачили у світлі те, що було їм над життя миле, і всі бачили різно. 1 Всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 2 бачили бачити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 світлі світло NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 8 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 9 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 12 obj _ _ 10 над над ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 життя життя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 12 миле милий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 acl:relcl _ _ 13 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 16 nsubj _ _ 16 бачили бачити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 17 різно різно ADV R _ 16 advmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3106 # text = Їм було так, мов у душі в них горів вогонь. 1 Їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 так так ADV Pd------r PronType=Dem 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 5 мов мов SCONJ Css _ 10 mark _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 душі душа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 8 в в ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 obl _ _ 10 горів горіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 11 вогонь вогонь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3107 # text = Вони йшли все далі, і світло далі ставало. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 йшли йти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 все все PART Q _ 4 discourse _ _ 4 далі далі ADV R _ 2 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 світло світло ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 8 далі далі ADV R _ 9 advmod _ _ 9 ставало ставати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3108 # text = Вони все йшли, кололи ноги на колюче зілля, шарпали одежу об гострі терни, кров була на слідах їх; йшли і падали один по одному, бо сила покинула їх. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 все все ADV R _ 3 advmod _ _ 3 йшли йти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 кололи колоти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 ноги нога NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 колюче колючий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 зілля зілля NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 шарпали шарпати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 12 одежу одежа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 об об ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 гострі гострий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 15 терни терен NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 17 кров кров NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 18 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 19 на на ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 слідах слід NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 3 parataxis _ _ 21 їх їх DET Pps3--pla Case=Loc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 20 det _ _ 22 ; ; PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 йшли йти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 падали падати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 conj _ _ 26 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 25 obl _ _ 27 по по ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 28 одному один DET Pi--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 26 flat:abs _ _ 29 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 30 бо бо SCONJ Css _ 32 mark _ _ 31 сила сила NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 32 nsubj _ _ 32 покинула покинути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 advcl _ _ 33 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 32 obj _ _ 34 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3109 # text = А ясна, дивна постать все далі ставала, все більше мінилась і зникла в тумані. 1 А а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 2 ясна ясний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 дивна дивний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 5 постать постать NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 6 все все PART Q _ 7 discourse _ _ 7 далі далі ADV R _ 8 advmod _ _ 8 ставала ставати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 все все PART Q _ 11 discourse _ _ 11 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 12 advmod _ _ 12 мінилась мінитися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 зникла зникнути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 тумані туман NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3110 # text = Настав день, а вона не верталась, і ніхто не знайшов її. 1 Настав настати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 2 день день NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 а а CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 5 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 верталась вертатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 12 nsubj _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 знайшов знайти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 13 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3111 # text = Був знов вечір, і пастухи співали. 1 Був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 знов знов ADV R _ 1 advmod _ _ 3 вечір вечір NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 пастухи пастух NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 7 співали співати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3112 # text = Вони співали: «О щастя, о ясне, загублене щастя!» 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 співали співати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 : : PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 5 О о INTJ I _ 6 discourse _ _ 6 щастя щастя NOUN Ncnsvn Animacy=Inan|Case=Voc|Gender=Neut|Number=Sing 2 parataxis _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 о о INTJ I _ 12 discourse _ _ 9 ясне ясний ADJ Afpnsvf Case=Voc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 загублене загублений ADJ Ap-nsvf-ep Aspect=Perf|Case=Voc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 conj _ _ 12 щастя щастя NOUN Ncnsvn Animacy=Inan|Case=Voc|Gender=Neut|Number=Sing 6 parataxis _ _ 13 ! ! PUNCT U _ 6 punct _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3113 # text = І ті пісні отруїли серце всім людям. 1 І і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 пісні пісня NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 отруїли отруїти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 серце серце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 6 всім весь DET Pg----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Tot 7 det _ _ 7 людям людина NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 4 iobj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3114 # text = Всі прагнули щастя, а ніхто не знав його, всі хотіли бачити його, мати його на хвилинку і вмерти потім, бо воно стало їм миле над життя. 1 Всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 2 прагнули прагнути VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 щастя щастя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 а а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 6 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 8 nsubj _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 12 nsubj _ _ 12 хотіли хотіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 13 бачити бачити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 мати мати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 conj _ _ 17 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obj _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 хвилинку хвилинка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 вмерти вмерти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 conj _ _ 22 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 21 advmod _ _ 23 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 24 бо бо SCONJ Css _ 26 mark _ _ 25 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 26 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 27 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 26 obj _ _ 28 миле милий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 26 xcomp:pred _ _ 29 над над ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 30 життя життя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 28 obl _ _ 31 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3115 # text = І кожний бачив його, хоч у сні, хоч на малу хвилинку. 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 кожний кожний DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj _ _ 3 бачив бачити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 хоч хоч SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 сні сон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 advcl _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 хоч хоч SCONJ Css _ 13 mark _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 12 малу малий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 хвилинку хвилинка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 advcl _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3116 # text = На одного воно глянуло коханими очима, іншому заблищало золотом, іншому засіяло світлом слави. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 одного один DET Pi--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 obl _ _ 3 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 глянуло глянути VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 коханими коханий ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 6 очима око NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 іншому інший DET Pi--m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 9 obj _ _ 9 заблищало заблищати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 золотом золото NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 іншому інший DET Pi--m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 13 obj _ _ 13 засіяло засіяти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 14 світлом світло NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 15 слави слава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3117 # text = Всіх зчарувало воно навіки, і чари його були отрута. 1 Всіх весь DET Pg---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 2 obj _ _ 2 зчарувало зчарувати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 4 навіки навіки ADV R _ 2 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 7 чари чари NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 10 nsubj _ _ 8 його його DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 7 det _ _ 9 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 отрута отрута NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3118 # text = Воно летючою зорею падало в серце, і серце починало горіти. 1 Воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 летючою летючий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 зорею зоря NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 падало падати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 в в ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 серце серце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 серце серце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 починало починати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 11 горіти горіти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3119 # text = Хто раз бачив його, той не забував його до смерті. 1 Хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 2 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 бачив бачити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 4 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 6 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 забував забувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 смерті смерть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3120 # text = Пекельний вогонь прокинувся в душах всіх людей. 1 Пекельний пекельний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 вогонь вогонь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 прокинувся прокинутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 душах душа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 6 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 7 det _ _ 7 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3121 # text = Всі шукали щастя, всі хотіли мати його ціле в своїх руках. 1 Всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 2 шукали шукати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 щастя щастя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 6 nsubj _ _ 6 хотіли хотіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 7 мати мати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj _ _ 9 ціле цілий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 advcl:pred _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 своїх свій DET Pps---pla Case=Loc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det _ _ 12 руках рука NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3122 # text = Для нього віддавали все найдорожче, губили себе і других, сльози й кров лились річками во ім’я його. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _ 3 віддавали віддавати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 все весь DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 det _ _ 5 найдорожче найдорожче NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 губили губити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 других другі NOUN Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Ptan 8 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 сльози сльоза NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 15 nsubj _ _ 13 й й CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 кров кров NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 15 лились литися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 16 річками річка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ _ 17 во во ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 ім’я ім’я NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 19 його воно PRON Pp-3n-sgn Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3123 # text = А щастя літало по світі зорею, блискавицею, вогником бродячим і ніде не спинялось надовго, і ніхто не мав його ціле в руках. 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 щастя щастя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 літало літати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 по по ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 зорею зоря NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 advcl:pred _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 блискавицею блискавиця NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 вогником вогник NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 11 бродячим бродячий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 ніде ніде ADV Pz------r PronType=Neg 15 advmod _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 спинялось спинятися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 16 надовго надовго ADV R _ 15 advmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 19 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 21 nsubj _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 22 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 obj _ _ 23 ціле цілий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 21 advcl:pred _ _ 24 в в ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 25 руках рука NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 21 obl _ _ 26 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3124 # text = І чутний був великий крик по всій землі: «Щастя! щастя!..» 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 чутний чутний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 великий великий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 крик крик NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 по по ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 всій весь DET Pg--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 8 землі земля NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 9 : : PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 Щастя щастя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 parataxis _ _ 12 ! ! PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 щастя щастя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj _ _ 14 !.. !.. PUNCT U _ 13 punct _ _ 15 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3125 # text = Одного з найвідоміших спортивних коментаторів України Валентина Щербачова відсторонено від коментування матчів «Євро-2016». 1 Одного один DET Pi--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 9 obj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 3 найвідоміших найвідоміший ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 5 amod _ _ 4 спортивних спортивний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 коментаторів коментатор NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 6 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 Валентина Валентин PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 appos _ _ 8 Щербачова Щербачов PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 flat:name _ _ 9 відсторонено відсторонити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 7 root _ _ 10 від від ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 коментування коментування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 12 матчів матч NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 14 Євро Євро PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 nmod _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 16 punct _ _ 16 2016 2016 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 flat:title _ _ 17 » » PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 18 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3126 # text = НТКУ анулювало договір із журналістом без будь-яких пояснень і попередження. 1 НТКУ НТКУ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nsubj _ _ 2 анулювало анулювати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 договір договір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 із із ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 журналістом журналіст NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 без без ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 будь-яких будь-який DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 8 det _ _ 8 пояснень пояснення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 попередження попередження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3127 # text = Про це повідомив у «Фейсбуці» друг Валентина Щербачова, журналіст Віталій Довгич. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 повідомив повідомити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 Фейсбуці Фейсбук PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 друг друг NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 9 Валентина Валентин PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 Щербачова Щербачов PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 flat:name _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 журналіст журналіст NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ _ 13 Віталій Віталій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 12 flat:title _ _ 14 Довгич Довгич PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 13 flat:name _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3128 # text = «Ось якого листа надіслав мені Валентин Щербачов. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 2 Ось ось PART Q _ 3 discourse _ _ 3 якого який DET Pr--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 4 det _ _ 4 листа лист NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 надіслав надіслати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 iobj _ _ 7 Валентин Валентин PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 Щербачов Щербачов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 flat:name _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3129 # text = Цитую: «Я вже давно звик до вибриків різних телерадіочинуш, котрі, прогинаючись перед можновладцями, забороняли мені працювати в ефірі, бо я ж — «ображав критикою небожителів». 1 Цитую цитувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 4 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 5 вже вже ADV R _ 6 advmod _ _ 6 давно давно ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 звик звикнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 вибриків вибрик NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 10 різних різний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 телерадіочинуш телерадіочинуша NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 13 котрі котрий DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 прогинаючись прогинатися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 19 advcl _ _ 16 перед перед ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 можновладцями можновладець NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 15 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 19 забороняли забороняти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 20 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 obj _ _ 21 працювати працювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 22 в в ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 ефірі ефір NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 24 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 25 бо бо SCONJ Css _ 30 mark _ _ 26 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 27 ж ж PART Q _ 26 discourse _ _ 28 — — PUNCT U PunctType=Dash 30 punct _ _ 29 « « PUNCT U PunctType=Quot 30 punct _ _ 30 ображав ображати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 advcl _ _ 31 критикою критика NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 30 obl _ _ 32 небожителів небожитель NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 30 obj _ _ 33 » » PUNCT U PunctType=Quot 30 punct _ _ 34 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3130 # text = Нині ж — абсолютно без будь-якого попередження, анулюють договір на репортажі на УР (під картинку з Євро). 1 Нині нині ADV R _ 9 advmod _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 4 абсолютно абсолютно ADV R _ 7 advmod _ _ 5 без без ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 будь-якого будь-який DET Pi--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 det _ _ 7 попередження попередження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 анулюють анулювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 10 договір договір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 репортажі репортаж NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 УР УР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 nmod _ _ 15 ( ( PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 під під ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 картинку картинка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 18 з з ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 Євро Євро PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 17 nmod _ _ 20 ) ) PUNCT U _ 17 punct _ _ 21 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3131 # text = Після першого репортажу, готуючись до наступних, раптом від колег дізнаюся, що «зверху» — з НТКУ, від пана Аласанії, прислано «їхнього» коментатора, а мій договір анулюють», — написав Довгич. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 першого перший ADJ Mlomsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 репортажу репортаж NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 готуючись готуватися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 12 advcl _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 наступних наступний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 раптом раптом ADV R _ 12 advmod _ _ 10 від від ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 колег колега NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 12 дізнаюся дізнаватися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 26 mark _ _ 15 « « PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 16 зверху зверху ADV R _ 26 advmod _ _ 17 » » PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 18 — — PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 19 з з ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 НТКУ НТКУ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 26 dislocated _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 від від ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 пана пан NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 appos _ _ 24 Аласанії Аласанія PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 23 flat:title _ _ 25 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 26 прислано прислати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 12 ccomp _ _ 27 « « PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 28 їхнього їхній DET Pps3mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 30 det _ _ 29 » » PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 30 коментатора коментатор NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ _ 31 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 32 а а CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 33 мій мій DET Pps1mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 34 det _ _ 34 договір договір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 obj _ _ 35 анулюють анулювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 conj _ _ 36 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 37 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 38 — — PUNCT U PunctType=Dash 39 punct _ _ 39 написав написати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 parataxis _ _ 40 Довгич Довгич PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 39 nsubj _ _ 41 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3132 # text = У листі також йдеться про те, що Валентин Щербачов має намір відстоювати в суді свою професійну честь і гідність. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 листі лист NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 також також ADV R _ 4 advmod _ _ 4 йдеться йтися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 про про ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 9 Валентин Валентин PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 Щербачов Щербачов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 flat:name _ _ 11 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl _ _ 12 намір намір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 відстоювати відстоювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 acl _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 суді суд NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det _ _ 17 професійну професійний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 честь честь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 гідність гідність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 21 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3133 # text = «Я б і начхав, але друзі-юристи радять подавати позов, випробовуючи судову систему на захисті прав людини. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 2 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 б б AUX Q Mood=Cnd 5 aux _ _ 4 і і PART Q _ 5 discourse _ _ 5 начхав начхати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 але але CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 8 друзі друг NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Hyph 10 punct _ _ 10 юристи юрист NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 appos _ _ 11 радять радити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 12 подавати подавати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 позов позов NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 випробовуючи випробовувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 12 advcl _ _ 16 судову судовий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 систему система NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 18 на на ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 захисті захист NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 20 прав право NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 19 nmod _ _ 21 людини людина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3134 # text = Мабуть, є сенс звернутися до суду, щоб «пани теленачальники» зрозуміли: з людьми треба по-людськи, а не з позиції непрофесіонала у владі», — заявив телекоментатор. 1 Мабуть мабуть ADV R _ 3 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 сенс сенс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 звернутися звернутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 acl _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 суду суд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 9 щоб щоб SCONJ Css _ 14 mark _ _ 10 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 пани пан NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ _ 12 теленачальники теленачальник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 flat:title _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 14 зрозуміли зрозуміти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 15 : : PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 з з ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 людьми людина NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 19 obl _ _ 18 треба треба ADV R _ 14 parataxis _ _ 19 по-людськи по-людськи ADV R _ 18 csubj _ _ 20 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 21 а а CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 22 не не PART Q Polarity=Neg 24 advmod _ _ 23 з з ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 позиції позиція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ _ 25 непрофесіонала непрофесіонал NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 у у ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 27 владі влада NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 » » PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 29 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 30 — — PUNCT U PunctType=Dash 31 punct _ _ 31 заявив заявити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 32 телекоментатор телекоментатор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 nsubj _ _ 33 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3135 # text = Варто зазначити, що Валентин Щербачов — володар відзнаки «Всенародне визнання» Спілки журналістів України, у 1992-1999 роках очолював Федерацію спортивних журналістів України. 1 Варто варто ADV R _ 3 root _ _ 2 зазначити зазначити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 5 Валентин Валентин PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 nsubj _ _ 6 Щербачов Щербачов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:name _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 володар володар NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 ccomp _ _ 9 відзнаки відзнака NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 « « PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 11 Всенародне всенародний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 12 визнання визнання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 flat:title _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 Спілки спілка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 15 журналістів журналіст NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ _ 16 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 18 у у ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 19 1992 1992 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 22 amod _ _ 20 - - PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 21 1999 1999 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 19 flat:range _ _ 22 роках рік NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 23 obl _ _ 23 очолював очолювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 24 Федерацію федерація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ _ 25 спортивних спортивний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 26 amod _ _ 26 журналістів журналіст NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod _ _ 27 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3136 # text = З 1970 року на українському телебаченні він вів спортивні програми, найвідоміші з яких — «Футбольні діалоги» (з кінця 80-x рр. до 1997 року вона мала назву «Футбол-хокей»), «Україна спортивна», «Спортивні кумири», «Олімпійська хвиля», «Спорт арбітраж», «Спорт майдан», «Валентин Щербачов представляє» та інші. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 1970 1970 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 3 amod _ _ 3 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 українському український ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 телебаченні телебачення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 7 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 вів вести VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 спортивні спортивний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 програми програма NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 найвідоміші найвідоміший ADJ Afs-pns Case=Nom|Degree=Sup|Number=Plur 10 acl:relcl _ _ 13 з з ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 12 obl _ _ 15 — — PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 17 Футбольні футбольний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 18 amod _ _ 18 діалоги діалог NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ _ 19 » » PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 20 ( ( PUNCT U _ 30 punct _ _ 21 з з ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 кінця кінець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ _ 23 80-x 80-ті ADJ Mlo-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Ord 24 amod _ _ 24 рр рр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 22 nmod _ _ 25 . . PUNCT U _ 24 punct _ _ 26 до до ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 27 1997 1997 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 28 amod _ _ 28 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ _ 29 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 30 мала мати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 parataxis _ _ 31 назву назва NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 obj _ _ 32 « « PUNCT U PunctType=Quot 33 punct _ _ 33 Футбол футбол NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 flat:title _ _ 34 - - PUNCT U PunctType=Hyph 35 punct _ _ 35 хокей хокей NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 conj _ _ 36 » » PUNCT U PunctType=Quot 33 punct _ _ 37 ) ) PUNCT U _ 30 punct _ _ 38 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 39 « « PUNCT U PunctType=Quot 40 punct _ _ 40 Україна Україна PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 41 спортивна спортивний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 40 amod _ _ 42 » » PUNCT U PunctType=Quot 40 punct _ _ 43 , , PUNCT U _ 46 punct _ _ 44 « « PUNCT U PunctType=Quot 46 punct _ _ 45 Спортивні спортивний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 46 amod _ _ 46 кумири кумир NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 18 conj _ _ 47 » » PUNCT U PunctType=Quot 46 punct _ _ 48 , , PUNCT U _ 51 punct _ _ 49 « « PUNCT U PunctType=Quot 51 punct _ _ 50 Олімпійська олімпійський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 51 amod _ _ 51 хвиля хвиля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 52 » » PUNCT U PunctType=Quot 51 punct _ _ 53 , , PUNCT U _ 56 punct _ _ 54 « « PUNCT U PunctType=Quot 56 punct _ _ 55 Спорт спорт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 56 compound _ _ 56 арбітраж арбітраж NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 57 » » PUNCT U PunctType=Quot 56 punct _ _ 58 , , PUNCT U _ 61 punct _ _ 59 « « PUNCT U PunctType=Quot 61 punct _ _ 60 Спорт спорт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 61 compound _ _ 61 майдан майдан NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 62 » » PUNCT U PunctType=Quot 61 punct _ _ 63 , , PUNCT U _ 67 punct _ _ 64 « « PUNCT U PunctType=Quot 67 punct _ _ 65 Валентин Валентин PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 67 nsubj _ _ 66 Щербачов Щербачов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 65 flat:name _ _ 67 представляє представляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 68 » » PUNCT U PunctType=Quot 67 punct _ _ 69 та та CCONJ Ccs _ 70 cc _ _ 70 інші інший DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 18 conj _ _ 71 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3137 # text = Також Валентин Щербачов є засновником проекту «Національний реєстр рекордів України». 1 Також також ADV R _ 5 advmod _ _ 2 Валентин Валентин PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 Щербачов Щербачов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 засновником засновник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 проекту проект NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 8 Національний національний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 реєстр реєстр NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:title _ _ 10 рекордів рекорд NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 13 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3138 # text = До речі, серед рекордів є і його власний — за свою кар’єру коментатор провів п’ять телевізійних марафонів, перебуваючи в студії без перерви по 12, 24, 25, 30 та 33 години. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 речі річ NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 parataxis:discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 серед серед ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 рекордів рекорд NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 6 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 і і PART Q _ 9 discourse _ _ 8 його його DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 9 det _ _ 9 власний власний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 11 за за ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 12 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 det _ _ 13 кар’єру кар’єра NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 14 коментатор коментатор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 15 провів провести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 16 п’ять п’ять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 18 nummod:gov _ _ 17 телевізійних телевізійний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 18 amod _ _ 18 марафонів марафон NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 obj _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 перебуваючи перебувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 15 advcl _ _ 21 в в ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 22 студії студія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 23 без без ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 перерви перерва NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 25 по по ADP Spsa Case=Acc 35 case _ _ 26 12 12 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 35 nummod _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 24 24 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 26 conj _ _ 29 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 25 25 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 26 conj _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 30 30 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 26 conj _ _ 33 та та CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 34 33 33 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 26 conj _ _ 35 години година NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 obl _ _ 36 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3139 # text = Нині Валентин Щербачов часто супроводжує команду ветеранів київського «Динамо», а не так давно був з ними в зоні АТО. 1 Нині нині ADV R _ 5 advmod _ _ 2 Валентин Валентин PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 Щербачов Щербачов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 часто часто ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 супроводжує супроводжувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 команду команда NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 7 ветеранів ветеран NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 київського київський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 Динамо динамо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 nmod _ _ 11 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 12 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 а а CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 так так ADV Pd------r PronType=Dem 16 advmod _ _ 16 давно давно ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 17 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 18 з з ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 19 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 17 obl _ _ 20 в в ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 зоні зона NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 22 АТО АТО NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 21 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3140 # text = Серед інших захоплень — екстремальні види спорту. 1 Серед серед ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 3 det _ _ 3 захоплень захоплення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 orphan _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 5 екстремальні екстремальний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 види вид NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 root _ _ 7 спорту спорт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3141 # text = Щербачов організував більше 30-ти гімалайських експедицій, про які відзняв 26 репортажів. 1 Щербачов Щербачов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 організував організувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 4 advmod _ _ 4 30-ти 30 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 6 nummod _ _ 5 гімалайських гімалайський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 amod _ _ 6 експедицій експедиція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 про про ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 10 obl _ _ 10 відзняв відзняти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 11 26 26 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 nummod:gov _ _ 12 репортажів репортаж NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3142 # text = Брав участь у парашутному десантуванні на Північний полюс у складі української експедиції «Україна — Північний полюс 2000». 1 Брав брати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 участь участь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 парашутному парашутний ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 десантуванні десантування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 Північний північний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 полюс полюс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 складі склад NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 11 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 експедиції експедиція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 14 Україна Україна PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 flat:title _ _ 15 — — PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 16 Північний північний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 полюс полюс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 flat:range _ _ 18 2000 2000 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 flat:title _ _ 19 » » PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 20 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3143 # text = Автор проекту «Сімейний екстрім», котрий (через відсутність зацікавлення з боку наших телекомпаній) проводить в екзотичних країнах південно-східної Азії. 1 Автор автор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 root _ _ 2 проекту проект NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 4 Сімейний сімейний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 екстрім екстрім NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:title _ _ 6 » » PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 7 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 8 котрий котрий DET Pr--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 18 obj _ _ 9 ( ( PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 через через ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 відсутність відсутність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 12 зацікавлення зацікавлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 з з ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 боку бік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 наших наш DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 16 телекомпаній телекомпанія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod _ _ 17 ) ) PUNCT U _ 11 punct _ _ 18 проводить проводити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 20 екзотичних екзотичний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 21 amod _ _ 21 країнах країна NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 18 obl _ _ 22 південно південний ADJ A Hyph=Yes 24 compound _ _ 23 - - PUNCT U PunctType=Hyph 22 punct _ _ 24 східної східний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 Азії Азія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3144 # text = Загалом Валентин Щербачов є автором 5 книг про спорт та 42 фільмів про екстремальні експедиції. 1 Загалом загалом ADV R _ 5 advmod _ _ 2 Валентин Валентин PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 Щербачов Щербачов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 автором автор NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 5 5 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 nummod _ _ 7 книг книга NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 про про ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 спорт спорт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 42 42 NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 nummod _ _ 12 фільмів фільм NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ _ 13 про про ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 екстремальні екстремальний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 15 експедиції експедиція NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3145 # text = Україна кличе Вас, наші Браття-сусіди, до цього великого діла. 1 Україна Україна PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 кличе кликати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 Вас ви PRON Pp-2-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 наші наш DET Pps1--pva Case=Voc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 Браття браття NOUN Nc-pvy Animacy=Anim|Case=Voc|Number=Ptan 2 vocative _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Hyph 8 punct _ _ 8 сусіди сусід NOUN Ncmpvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur 6 appos _ _ 9 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 11 цього цей DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 12 великого великий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 діла діло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3146 # text = ЖОВНІРИ ЧЕСЬКО-СЛОВАЦЬКОЇ АРМІЇ! 1 ЖОВНІРИ жовнір NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 root _ _ 2 ЧЕСЬКО чеський ADJ A Hyph=Yes 4 compound _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 2 punct _ _ 4 СЛОВАЦЬКОЇ словацький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 АРМІЇ армія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3147 # text = Ви вояки, але у Вас людське серце і сумління. 1 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 вояки вояк NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 але але CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 5 у у ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 Вас ви PRON Pp-2-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 nmod _ _ 7 людське людський ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 8 серце серце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 сумління сумління NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3148 # text = Ми знаємо, що Ви, чехи,і Ви, словаки, - сини культурних, демократичних, політично високорозвинених народів, тому віримо, що Ви станете разом з нами проти большевицько-польського варварства і людоїдства. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 знаємо знати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 5 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 чехи чех NOUN Ncmpvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur 5 vocative _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 словаки словак NOUN Ncmpvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur 10 vocative _ _ 13 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 15 сини син NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 ccomp _ _ 16 культурних культурний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 22 amod _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 демократичних демократичний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 16 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 політично політично ADV R _ 21 advmod _ _ 21 високорозвинених високорозвинений ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 16 conj _ _ 22 народів народ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 23 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 24 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 25 advmod _ _ 25 віримо вірити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 26 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 27 що що SCONJ Css _ 29 mark _ _ 28 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 29 nsubj _ _ 29 станете стати VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 25 ccomp _ _ 30 разом разом ADV R _ 29 advmod _ _ 31 з з ADP Spsi Case=Ins 32 case _ _ 32 нами ми PRON Pp-1-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 30 obl _ _ 33 проти проти ADP Spsg Case=Gen 37 case _ _ 34 большевицько большевицький ADJ A Hyph=Yes 36 compound _ _ 35 - - PUNCT U PunctType=Hyph 34 punct _ _ 36 польського польський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 37 amod _ _ 37 варварства варварство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 29 obl _ _ 38 і і CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 39 людоїдства людоїдство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 37 conj _ _ 40 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3149 # text = Коли Ви чесні люди, коли Ви демократи - не слухайте большевицької брехливої пропаганди, не слухайте тих, які вихваляють червоний тоталітаризм і кажуть Вам виступати проти українців. 1 Коли коли SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 чесні чесний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 advcl _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 коли коли SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 демократи демократ NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 advcl _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 слухайте слухати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 большевицької большевицький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 14 amod _ _ 13 брехливої брехливий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 пропаганди пропаганда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 слухайте слухати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 18 тих той DET Pd---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 17 obj _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 21 вихваляють вихваляти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 acl:relcl _ _ 22 червоний червоний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 тоталітаризм тоталітаризм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 кажуть казати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 conj _ _ 26 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 25 obj _ _ 27 виступати виступати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 25 xcomp _ _ 28 проти проти ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 29 українців українець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 27 obl _ _ 30 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3150 # text = Не слухайте їх, а допомагайте серцем і ділом українському народові в його горю і нещастю і в його героїчній боротьбі! 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 слухайте слухати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 а а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 допомагайте допомагати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 серцем серце NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 ділом діло NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 10 українському український ADJ Ao-msdf Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 народові народ NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 його його DET Pps3n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 14 det _ _ 14 горю горе NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 нещастю нещастя NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 14 conj _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 18 в в ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 19 його його DET Pps3f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 21 det _ _ 20 героїчній героїчний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 боротьбі боротьба NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 22 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3151 # text = Ми українці - Ваші найближчі сусіди і найближчі брати. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 українці українець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 root _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 4 Ваші ваш DET Pps2--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 5 найближчі найближчий ADJ Afs-pns Case=Nom|Degree=Sup|Number=Plur 6 amod _ _ 6 сусіди сусід NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 appos _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 найближчі найближчий ADJ Afs-pns Case=Nom|Degree=Sup|Number=Plur 9 amod _ _ 9 брати брат NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3152 # text = Не помагайте, отже, нічим ворогам людської свободи, але допомагайте її оборонцям! 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 помагайте помагати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 отже отже PART Q _ 2 discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 нічим ніщо PRON Pz---n-in Animacy=Inan|Case=Ins|PronType=Neg 2 obl _ _ 7 ворогам ворог NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 8 людської людський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 свободи свобода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 але але CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 допомагайте допомагати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 її її DET Pps3--pda Case=Dat|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 14 det _ _ 14 оборонцям оборонець NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj _ _ 15 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3153 # text = Пам'ятайте, що ми, Українські Повстанці, боремося за найвищі і найшляхетніші вселюдські ідеали свободи, братерства і рівноправности всіх народів, ми боремося за національне і соціальне визволення, рівність і справедливість кожнього народу і кожньої людини! 1 Пам'ятайте пам’ятати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 Українські український ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 amod _ _ 7 Повстанці повстанець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 appos _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 боремося боротися VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 10 за за ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 11 найвищі найвищий ADJ Afs-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Number=Plur 15 amod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 найшляхетніші найшляхетніший ADJ Afs-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Number=Plur 11 conj _ _ 14 вселюдські вселюдський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 15 amod _ _ 15 ідеали ідеал NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ _ 16 свободи свобода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 братерства братерство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 conj _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 рівноправности рівноправність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 16 conj _ _ 21 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 22 det _ _ 22 народів народ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 25 боремося боротися VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 26 за за ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 27 національне національний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 30 amod _ _ 28 і і CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 29 соціальне соціальний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 27 conj _ _ 30 визволення визволення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 25 obl _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 рівність рівність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 conj _ _ 33 і і CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 34 справедливість справедливість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 conj _ _ 35 кожнього кожній DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 36 det _ _ 36 народу народ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod _ _ 37 і і CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 38 кожньої кожній DET Pg--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 39 det _ _ 39 людини людина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 36 conj _ _ 40 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3154 # text = Ми кровавились за ці ідеали повних три роки в боротьбі проти німецької окупації - і тепер продовжуємо нашу боротьбу за ті самі ідеали проти окупації большевицької. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 кровавились кровавитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 за за ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 ці цей DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 5 det _ _ 5 ідеали ідеал NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 6 повних повний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 7 три три NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 роки рік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 боротьбі боротьба NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 11 проти проти ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 німецької німецький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 окупації окупація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 17 advmod _ _ 17 продовжуємо продовжувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 18 нашу наш DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det _ _ 19 боротьбу боротьба NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 20 за за ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 21 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 23 det _ _ 22 самі самий DET Px---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 det _ _ 23 ідеали ідеал NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod _ _ 24 проти проти ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 25 окупації окупація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 26 большевицької большевицький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 25 amod _ _ 27 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3155 # text = Не виступайте, отже, проти Українських Повстанців, не стріляйте до нас, але єднайтесь з нами і допомагайте нам. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 виступайте виступати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 отже отже PART Q _ 2 discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 проти проти ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 Українських український ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 Повстанців повстанець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 стріляйте стріляти VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 але але CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 єднайтесь єднатися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 17 з з ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 18 нами ми PRON Pp-1-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 16 obl _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 допомагайте допомагати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 21 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 20 obj _ _ 22 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3156 # text = Тим прислужитесь також своїй батьківщині, яка рівно ж загрожена сьогодні небезпекою большевицького імперіалізму. 1 Тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 2 прислужитесь прислужитися VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 також також ADV R _ 2 advmod _ _ 4 своїй свій DET Pps-f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 5 батьківщині батьківщина NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 8 рівно рівно ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 9 ж ж PART Q _ 8 discourse _ _ 10 загрожена загрожений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl:relcl _ _ 11 сьогодні сьогодні ADV R _ 10 advmod _ _ 12 небезпекою небезпека NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 большевицького большевицький ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Orth=Alt 14 amod _ _ 14 імперіалізму імперіалізм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3157 # text = Слава нашим волелюбним слов'янським братам - Чеським і Словацьким Демократам! 1 Слава слава NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 нашим наш DET Pps1--pda Case=Dat|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 3 волелюбним волелюбний ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 5 amod _ _ 4 слов'янським слов’янський ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 5 amod _ _ 5 братам брат NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 5 root _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 7 Чеським чеський ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 10 amod _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 Словацьким словацький ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 7 conj _ _ 10 Демократам демократ NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 5 appos _ _ 11 ! ! PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3158 # text = Хай живе співпраця і братерство наших народів! 1 Хай хай PART Q _ 2 discourse _ _ 2 живе жити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 співпраця співпраця NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 братерство братерство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 6 наших наш DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 народів народ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3159 # text = Хай живе Вільна, Самостійна Українська Держава! 1 Хай хай PART Q _ 2 discourse _ _ 2 живе жити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 Вільна вільний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 Самостійна самостійний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 6 Українська український ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 Держава держава NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3160 # text = Хай живуть вільні, самостійні держави усіх народів у братерській дружбі і співпраці! 1 Хай хай PART Q _ 2 discourse _ _ 2 живуть жити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 вільні вільний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 самостійні самостійний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 conj _ _ 6 держави держава NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 7 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 8 det _ _ 8 народів народ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 братерській братерський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 дружбі дружба NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 співпраці співпраця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 14 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3161 # text = Хай живе новий вільний світ на руїнах гітлерівської і большевицької тиранії! 1 Хай хай PART Q _ 2 discourse _ _ 2 живе жити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 новий новий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 4 вільний вільний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 світ світ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 руїнах руїна NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 8 гітлерівської гітлерівський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 большевицької большевицький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 8 conj _ _ 11 тиранії тиранія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 12 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3162 # text = Геть чорний, брунатний і червоний фашизм - ворогів людської свободи! 1 Геть геть INTJ I _ 2 root _ _ 2 чорний чорний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 брунатний брунатний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 червоний червоний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 7 фашизм фашизм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 9 ворогів ворог NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 appos _ _ 10 людської людський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 свободи свобода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3163 # text = Хай живе воля, братерство і соціяльна справедливість усіх народів і усіх людей! 1 Хай хай PART Q _ 2 discourse _ _ 2 живе жити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 воля воля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 братерство братерство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 соціяльна соціяльний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 8 amod _ _ 8 справедливість справедливість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 9 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 10 det _ _ 10 народів народ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 13 det _ _ 13 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 conj _ _ 14 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3164 # text = Від Бюра Інформації Української Головної Визвольної Ради 1 Від від ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 Бюра бюра NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 root _ _ 3 Інформації інформація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 Української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 5 Головної головний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 6 Визвольної визвольний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 Ради рада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3165 # text = Бюро Інформації УГВР уповноважене поінформувати кадри підпілля і ввесь український народ про те, що після смерти сл. п. генерал-хорунжого УПА Романа Шухевича - Лозовського, Чупринки - пост Голови Генерального Секретаріяту УГВР та Головного Командира УПА обняв полк. УПА Василь Коваль. 1 Бюро бюро NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 nsubj _ _ 2 Інформації інформація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 УГВР УГВР NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 nmod _ _ 4 уповноважене уповноважений ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 root _ _ 5 поінформувати поінформувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 кадри кадр NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 7 підпілля підпілля NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 9 ввесь ввесь DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 11 det _ _ 10 український український ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 народ народ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 12 про про ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 42 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 42 mark _ _ 16 після після ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 смерти смерть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 42 obl _ _ 18 сл сл. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 20 amod _ _ 19 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 п п. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 17 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 генерал генерал NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 compound _ _ 23 - - PUNCT U PunctType=Hyph 22 punct _ _ 24 хорунжого хорунжий NOUN Ao-msgf Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 flat:title _ _ 25 УПА УПА NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 24 nmod _ _ 26 Романа Роман PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 24 flat:title _ _ 27 Шухевича Шухевич PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 26 flat:name _ _ 28 - - PUNCT U PunctType=Dash 29 punct _ _ 29 Лозовського Лозовський PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 27 appos _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 Чупринки Чупринка PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 29 conj _ _ 32 - - PUNCT U PunctType=Dash 29 punct _ _ 33 пост пост NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 42 obj _ _ 34 Голови голова NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 nmod _ _ 35 Генерального генеральний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 amod _ _ 36 Секретаріяту секретаріят NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod _ _ 37 УГВР УГВР NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 36 nmod _ _ 38 та та CCONJ Ccs _ 40 cc _ _ 39 Головного головний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 40 amod _ _ 40 Командира командир NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 conj _ _ 41 УПА УПА NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 40 nmod _ _ 42 обняв обняти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 acl _ _ 43 полк полк. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 42 nsubj _ _ 44 . . PUNCT U _ 43 punct _ _ 45 УПА УПА NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 43 nmod _ _ 46 Василь Василь PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 43 flat:title _ _ 47 Коваль Коваль PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 46 flat:name _ _ 48 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3166 # text = Назва, характерні особливості та межі поширення української мови, яка належить до слов’янської групи, з бігом її історичного розвитку не залишалися незмінними. 1 Назва назва NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 характерні характерний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 особливості особливість NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 межі межа NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj _ _ 7 поширення поширення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 12 належить належати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 14 слов’янської слов’янський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 групи група NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 17 з з ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 18 бігом біг NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 19 її її DET Pps3m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 21 det _ _ 20 історичного історичний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 розвитку розвиток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 22 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 залишалися залишатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 root _ _ 24 незмінними незмінний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 23 xcomp:pred _ _ 25 . . PUNCT U _ 23 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3167 # text = З-поміж неслов’янських мов вона (приблизно від 895 р.) межує на заході з угорською, що належить до фіно-угорської сім’ї; на південному заході з румунською та її молдавськими говірками (романська група), які принаймні від XIII ст. розірвали безпосередній контакт між українською та болгарською мовами; донедавна (тобто до 1945 р.) також із кримськотатарською мовою, що належить до тюркської сім’ї. 1 З-поміж з-поміж ADP Spcg Case=Gen 3 case _ _ 2 неслов’янських неслов’янський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 3 amod _ _ 3 мов мова NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 4 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 5 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 приблизно приблизно ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 7 від від ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 895 895 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 9 amod _ _ 9 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 12 межує межувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 заході захід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 угорською угорський ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 належить належати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 20 до до ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 21 фіно фінський ADJ A Hyph=Yes 23 compound _ _ 22 - - PUNCT U PunctType=Hyph 21 punct _ _ 23 угорської угорський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 сім’ї сім’я NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 25 ; ; PUNCT U _ 28 punct _ _ 26 на на ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 27 південному південний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 28 заході захід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 parataxis _ _ 29 з з ADP Spsi Case=Ins 30 case _ _ 30 румунською румунський ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 28 orphan _ _ 31 та та CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 32 її її DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 34 det _ _ 33 молдавськими молдавський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 34 amod _ _ 34 говірками говірка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 30 conj _ _ 35 ( ( PUNCT U _ 37 punct _ _ 36 романська романський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 37 amod _ _ 37 група група NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 30 appos _ _ 38 ) ) PUNCT U _ 37 punct _ _ 39 , , PUNCT U _ 46 punct _ _ 40 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 46 nsubj _ _ 41 принаймні принаймні ADV R _ 44 advmod _ _ 42 від від ADP Spsg Case=Gen 44 case _ _ 43 XIII XIII ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 44 amod _ _ 44 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 46 obl _ _ 45 . . PUNCT U _ 44 punct _ _ 46 розірвали розірвати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 acl:relcl _ _ 47 безпосередній безпосередній ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 48 amod _ _ 48 контакт контакт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 46 obj _ _ 49 між між ADP Spsi Case=Ins 53 case _ _ 50 українською український ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 53 amod _ _ 51 та та CCONJ Ccs _ 52 cc _ _ 52 болгарською болгарський ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 50 conj _ _ 53 мовами мова NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 48 nmod _ _ 54 ; ; PUNCT U _ 66 punct _ _ 55 донедавна донедавна ADV R _ 66 orphan _ _ 56 ( ( PUNCT U _ 60 punct _ _ 57 тобто тобто SCONJ Css _ 60 mark _ _ 58 до до ADP Spsg Case=Gen 60 case _ _ 59 1945 1945 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 60 amod _ _ 60 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 55 appos _ _ 61 . . PUNCT U _ 60 punct _ _ 62 ) ) PUNCT U _ 60 punct _ _ 63 також також ADV R _ 66 orphan _ _ 64 із із ADP Spsi Case=Ins 66 case _ _ 65 кримськотатарською кримськотатарський ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 66 amod _ _ 66 мовою мова NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 parataxis _ _ 67 , , PUNCT U _ 69 punct _ _ 68 що що SCONJ Css _ 69 mark _ _ 69 належить належати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 66 acl:relcl _ _ 70 до до ADP Spsg Case=Gen 72 case _ _ 71 тюркської тюркський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 72 amod _ _ 72 сім’ї сім’я NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 69 obl _ _ 73 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3168 # text = Раніше контакти української мови з тюркськими були міцніші й різноманітніші: печеніги (X-XI ст.), половці (XI-XIII ст.) і татари (від XIII ст.) межували з нею на сході та південному сході, а іноді проникали й углиб українських теренів, призводячи до мовної котериторіальності; турки межували з українськими землями на півдні (особливо в XVII-XVIII ст.). 1 Раніше раніше ADV Rc Degree=Cmp 8 advmod _ _ 2 контакти контакт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 3 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 тюркськими тюркський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 2 nmod _ _ 7 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 8 міцніші міцніший ADJ Afc-pns Case=Nom|Degree=Cmp|Number=Plur 8 root _ _ 9 й й CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 різноманітніші різноманітніший ADJ Afc-pns Case=Nom|Degree=Cmp|Number=Plur 8 conj _ _ 11 : : PUNCT U _ 37 punct _ _ 12 печеніги печеніг NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 37 nsubj _ _ 13 ( ( PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 X X ADJ Mlonsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 17 amod _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 16 XI XI ADJ Mlonsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 14 flat:range _ _ 17 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 parataxis _ _ 18 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 ) ) PUNCT U _ 17 punct _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 половці половець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 22 ( ( PUNCT U _ 26 punct _ _ 23 XI XI ADJ Mlonsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 26 amod _ _ 24 - - PUNCT U PunctType=Dash 25 punct _ _ 25 XIII XIII ADJ Mlonsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 23 flat:range _ _ 26 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 21 parataxis _ _ 27 . . PUNCT U _ 26 punct _ _ 28 ) ) PUNCT U _ 26 punct _ _ 29 і і CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 татари татарин NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 31 ( ( PUNCT U _ 34 punct _ _ 32 від від ADP Spsg Case=Gen 34 case _ _ 33 XIII XIII ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 34 amod _ _ 34 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 30 parataxis _ _ 35 . . PUNCT U _ 34 punct _ _ 36 ) ) PUNCT U _ 34 punct _ _ 37 межували межувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 38 з з ADP Spsi Case=Ins 39 case _ _ 39 нею вона PRON Pp-3f-sin Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 37 obl _ _ 40 на на ADP Spsl Case=Loc 41 case _ _ 41 сході схід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 37 obl _ _ 42 та та CCONJ Ccs _ 44 cc _ _ 43 південному південний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 44 amod _ _ 44 сході схід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 41 conj _ _ 45 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 46 а а CCONJ Ccs _ 48 cc _ _ 47 іноді іноді ADV Pi------r PronType=Ind 48 advmod _ _ 48 проникали проникати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 37 conj _ _ 49 й й PART Q _ 52 discourse _ _ 50 углиб углиб ADP Spsg Case=Gen 52 case _ _ 51 українських український ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 52 amod _ _ 52 теренів терен NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 48 obl _ _ 53 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 54 призводячи призводити VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 48 advcl _ _ 55 до до ADP Spsg Case=Gen 57 case _ _ 56 мовної мовний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 57 amod _ _ 57 котериторіальності котериторіальність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 54 obl _ _ 58 ; ; PUNCT U _ 60 punct _ _ 59 турки турок NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 60 nsubj _ _ 60 межували межувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 37 parataxis _ _ 61 з з ADP Spsi Case=Ins 63 case _ _ 62 українськими український ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 63 amod _ _ 63 землями земля NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 60 obl _ _ 64 на на ADP Spsl Case=Loc 65 case _ _ 65 півдні південь NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 60 obl _ _ 66 ( ( PUNCT U _ 72 punct _ _ 67 особливо особливо ADV R _ 72 advmod _ _ 68 в в ADP Spsl Case=Loc 72 case _ _ 69 XVII XVII ADJ Mlonsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 72 amod _ _ 70 - - PUNCT U PunctType=Dash 71 punct _ _ 71 XVIII XVIII ADJ Mlonsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 69 flat:range _ _ 72 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 60 parataxis _ _ 73 . . PUNCT U _ 72 punct _ _ 74 ) ) PUNCT U _ 72 punct _ _ 75 . . PUNCT U _ 37 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3169 # text = Контакти з німецькими, вірменськими, сербськими та ін. колоністами були обмежені часово й територіально. 1 Контакти контакт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 3 німецькими німецький ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 11 amod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 вірменськими вірменський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 сербськими сербський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 3 conj _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 ін ін. DET Y Abbr=Yes|Case=Ins|Number=Plur|PronType=Ind|Uninflect=Yes 3 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 колоністами колоніст NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 12 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 13 обмежені обмежений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 root _ _ 14 часово часово ADV R _ 13 advmod _ _ 15 й й CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 територіально територіально ADV R _ 14 conj _ _ 17 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3170 # text = Сучасна українська мова в її літературній формі має чимало фонетичних і морфонологічних рис, що виразно відрізняють її від сусідніх слов’янських мов. 1 Сучасна сучасний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 2 українська український ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 5 її її DET Pps3f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 7 det _ _ 6 літературній літературний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 формі форма NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 8 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 чимало чимало ADV R _ 13 advmod _ _ 10 фонетичних фонетичний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 морфонологічних морфонологічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 conj _ _ 13 рис риса NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 16 виразно виразно ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 17 відрізняють відрізняти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 18 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 obj _ _ 19 від від ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 20 сусідніх сусідній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 22 amod _ _ 21 слов’янських слов’янський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 22 amod _ _ 22 мов мова NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 17 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3171 # text = Цей чинник не може, однак, бути виявлений безпосередньо, принаймні в царині історичної фонології, де вчений бачить лише матеріальні сторони розвитку в цілому їхньому багатоманітті. 1 Цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 чинник чинник NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 однак однак ADV R _ 4 discourse _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 cop _ _ 9 виявлений виявлений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 xcomp _ _ 10 безпосередньо безпосередньо ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 принаймні принаймні ADV R _ 14 advmod _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 царині царина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 parataxis _ _ 15 історичної історичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 фонології фонологія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 де де ADV Pr------r PronType=Rel 20 advmod _ _ 19 вчений вчений NOUN Ap-msnf- Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 20 бачить бачити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 acl _ _ 21 лише лише PART Q _ 22 discourse _ _ 22 матеріальні матеріальний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 23 amod _ _ 23 сторони сторона NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 obj _ _ 24 розвитку розвиток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 в в ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 26 цілому цілий ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 28 amod _ _ 27 їхньому їхній DET Pps3n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 28 det _ _ 28 багатоманітті багатоманіття NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 20 obl _ _ 29 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3172 # text = З огляду на ці обставини, історія назви не дає жодних підстав робити висновки щодо часу постання української мови як єдності. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 огляду огляд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 parataxis:discourse _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 ці цей DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 5 det _ _ 5 обставини обставина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 7 історія історія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 8 назви назва NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 дає давати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 жодних жодний DET Pz----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Neg 12 det _ _ 12 підстав підстава NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 13 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 acl _ _ 14 висновки висновок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ _ 15 щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 постання постання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 як як SCONJ Css _ 21 mark _ _ 21 єдності єдність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 appos _ _ 22 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3173 # text = Насправді проблему її визначення слід заступити іншою, конкретнішою: відмовляючися від спроб установлення — принаймні наразі та з лінгвістичного погляду — невловного суб’єктивного 'моменту запалення', історик української мови має відносити термін 'український', заради зручності, щонайдалі назад у часі, наскільки це дозволяють матеріальні свідчення, і замість пошуку відповіді на питання про початки української мови спробувати відповісти на питання, коли почався її особливий, окремішній розвиток. 1 Насправді насправді ADV R _ 5 discourse _ _ 2 проблему проблема NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 3 її вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nmod _ _ 4 визначення визначення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 слід слід ADV R _ 2 root _ _ 6 заступити заступити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 7 іншою інший DET Pi--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 6 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 конкретнішою конкретніший ADJ Afcfsif Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 10 : : PUNCT U _ 33 punct _ _ 11 відмовляючися відмовлятися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 34 advcl _ _ 12 від від ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 спроб спроба NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 14 установлення установлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 — — PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 16 принаймні принаймні ADV R _ 17 advmod _ _ 17 наразі наразі ADV R _ 11 advmod _ _ 18 та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 19 з з ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 20 лінгвістичного лінгвістичний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 погляду погляд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ _ 22 — — PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 23 невловного невловний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 24 суб’єктивного суб’єктивний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 25 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 26 punct _ _ 26 моменту момент NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 27 запалення запалення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 26 punct _ _ 29 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 30 історик історик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 nsubj _ _ 31 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 32 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod _ _ 33 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 34 відносити відносити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 33 xcomp _ _ 35 термін термін NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 obj _ _ 36 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 37 punct _ _ 37 український український ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 flat:title _ _ 38 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 37 punct _ _ 39 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 40 заради заради ADP Spsg Case=Gen 41 case _ _ 41 зручності зручність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 34 obl _ _ 42 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 43 щонайдалі щонайдалі ADV R _ 44 advmod _ _ 44 назад назад ADV R _ 46 advmod _ _ 45 у у ADP Spsl Case=Loc 46 case _ _ 46 часі час NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ _ 47 , , PUNCT U _ 50 punct _ _ 48 наскільки наскільки ADV R _ 50 advmod _ _ 49 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 50 obj _ _ 50 дозволяють дозволяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 43 advcl _ _ 51 матеріальні матеріальний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 52 amod _ _ 52 свідчення свідчення NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 50 nsubj _ _ 53 , , PUNCT U _ 64 punct _ _ 54 і і CCONJ Ccs _ 64 cc _ _ 55 замість замість ADP Spsg Case=Gen 56 case _ _ 56 пошуку пошук NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 64 obl _ _ 57 відповіді відповідь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 56 nmod _ _ 58 на на ADP Spsa Case=Acc 59 case _ _ 59 питання питання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 57 nmod _ _ 60 про про ADP Spsa Case=Acc 61 case _ _ 61 початки початок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 59 nmod _ _ 62 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 63 amod _ _ 63 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 61 nmod _ _ 64 спробувати спробувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 34 conj _ _ 65 відповісти відповісти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 64 xcomp _ _ 66 на на ADP Spsa Case=Acc 67 case _ _ 67 питання питання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 65 obl _ _ 68 , , PUNCT U _ 70 punct _ _ 69 коли коли ADV Pq------r PronType=Int 70 advmod _ _ 70 почався початися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 67 acl _ _ 71 її її DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 75 det _ _ 72 особливий особливий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 75 amod _ _ 73 , , PUNCT U _ 74 punct _ _ 74 окремішній окремішній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 72 conj _ _ 75 розвиток розвиток NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 70 nsubj _ _ 76 . . PUNCT U _ 33 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3174 # text = У рамцях фонології це можна зробити, встановивши першу фонетичну зміну, що поширилася серед слов’янських мовців на пізнішій українській території, але оминула сусідні слов’янські племінні групи. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 рамцях рамці NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 6 obl _ _ 3 фонології фонологія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 5 можна можна ADV R _ 6 root _ _ 6 зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 встановивши встановити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 9 першу перший ADJ Mlofsa Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 11 amod _ _ 10 фонетичну фонетичний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 зміну зміна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 поширилася поширитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 15 серед серед ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 слов’янських слов’янський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 amod _ _ 17 мовців мовець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 18 на на ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 19 пізнішій пізніший ADJ Afcfslf Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 20 українській український ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 території територія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 але але CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 оминула оминути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 25 сусідні сусідній ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 28 amod _ _ 26 слов’янські слов’янський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 28 amod _ _ 27 племінні племінний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 28 amod _ _ 28 групи група NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 24 obj _ _ 29 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3175 # text = Така найдавніша зміна може бути датована VI-VII ст. (див.: 3.1). 1 Така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 2 найдавніша найдавніший ADJ Afsfsns Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 зміна зміна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 cop _ _ 6 датована датований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 xcomp _ _ 7 VI VI ADJ Mlonsi Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 10 amod _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 9 VII VII ADJ Mlonsi Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 7 flat:range _ _ 10 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 ( ( PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 див див. VERB Y Abbr=Yes|Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 14 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ 15 : : PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 3 3 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 1 1 NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 compound _ _ 19 ) ) PUNCT U _ 13 punct _ _ 20 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3176 # text = Звичайно, жодна поодинока зміна не створює окремої мови. 1 Звичайно звичайно ADV Rp Degree=Pos 4 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 3 жодна жодний DET Pz--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 5 det _ _ 4 поодинока поодинокий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 зміна зміна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 створює створювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 8 окремої окремий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3177 # text = До такого результату могло призвести лише подальше нагромадження змін (що, власне, і сталося). 1 До до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 такого такий DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 результату результат NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 могло могти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 5 призвести призвести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 лише лише PART Q _ 8 discourse _ _ 7 подальше подальший ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 нагромадження нагромадження NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 9 змін зміна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 16 punct _ _ 11 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 власне власне PART Q _ 16 discourse _ _ 14 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 15 і і PART Q _ 16 discourse _ _ 16 сталося статися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis:rel _ _ 17 ) ) PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3178 # text = Ми не в змозі встановити, в який саме точний момент часу накопичення змін спричинило якісний стрибок чи коли саме виник суб’єктивний первень, а отже й коли саме закінчився інкубаційний період і виформувалася самостійна українська мова. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 змозі змога NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 встановити встановити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 acl _ _ 6 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 7 в в ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 8 який який DET Pr--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 11 det _ _ 9 саме саме PART Q _ 8 discourse _ _ 10 точний точний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 момент момент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 12 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 накопичення накопичення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 змін зміна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 спричинило спричинити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 16 якісний якісний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 стрибок стрибок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 чи чи CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 19 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 21 advmod _ _ 20 саме саме PART Q _ 19 discourse _ _ 21 виник виникнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 22 суб’єктивний суб’єктивний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 первень первень NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ _ 24 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 25 а а CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 26 отже отже SCONJ Css _ 25 fixed _ _ 27 й й PART Q _ 30 discourse _ _ 28 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 30 advmod _ _ 29 саме саме PART Q _ 28 discourse _ _ 30 закінчився закінчитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 31 інкубаційний інкубаційний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 amod _ _ 32 період період NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 nsubj _ _ 33 і і CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 34 виформувалася виформуватися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 conj _ _ 35 самостійна самостійний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 37 amod _ _ 36 українська український ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 37 amod _ _ 37 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 34 nsubj _ _ 38 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3179 # text = Ясно, принаймні, що на той час, з якого до нас дійшли перші писемні пам’ятки, нагромадження специфічно українських рис є значним, і цей факт уже в XIX ст. був добре відомий. 1 Ясно ясно ADV Rp Degree=Pos 4 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 принаймні принаймні ADV R _ 24 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 24 mark _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 якого який DET Pr--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obl _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 obl _ _ 14 дійшли дійти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 15 перші перший ADJ Mlo-pn Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 17 amod _ _ 16 писемні писемний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 17 amod _ _ 17 пам’ятки пам’ятка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 14 nsubj _ _ 18 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 19 нагромадження нагромадження NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 24 nsubj _ _ 20 специфічно специфічно ADV R _ 21 advmod _ _ 21 українських український ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 22 amod _ _ 22 рис риса NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod _ _ 23 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 cop _ _ 24 значним значний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 csubj _ _ 25 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 36 cc _ _ 27 цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 28 det _ _ 28 факт факт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 36 nsubj _ _ 29 уже уже ADV R _ 36 advmod _ _ 30 в в ADP Spsl Case=Loc 32 case _ _ 31 XIX XIX ADJ Mlonsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 32 amod _ _ 32 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 36 obl _ _ 33 . . PUNCT U _ 32 punct _ _ 34 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 36 cop _ _ 35 добре добре ADV Rp Degree=Pos 36 advmod _ _ 36 відомий відомий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 24 conj _ _ 37 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3180 # text = Ще 1866 р. Потебня писав:'... тепер можна напевне сказати, що поділ руської мови давніший від XI століття і вся історія її, базована на свідченні пам’яток, має діалектний характер і являє собою історію руських наріч, зокрема й наріч писемних ... 1 Ще ще PART Q _ 3 discourse _ _ 2 1866 1866 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 3 amod _ _ 3 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 obl _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 Потебня Потебня PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 писав писати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 : : PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 9 ... ... PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 11 можна можна ADV R _ 6 parataxis _ _ 12 напевне напевне ADV R _ 13 advmod _ _ 13 сказати сказати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 csubj _ _ 14 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 16 поділ поділ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ _ 17 руської руський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 давніший давніший ADJ Afcmsnf Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 13 ccomp _ _ 20 від від ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 21 XI XI ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 22 amod _ _ 22 століття століття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 24 вся весь DET Pg--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 25 det _ _ 25 історія історія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 33 nsubj _ _ 26 її її DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 25 nmod _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 базована базований ADJ Ap-fsns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 amod _ _ 29 на на ADP Spsl Case=Loc 30 case _ _ 30 свідченні свідчення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 28 obl _ _ 31 пам’яток пам’ятка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 30 nmod _ _ 32 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 33 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 34 діалектний діалектний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 amod _ _ 35 характер характер NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 33 obj _ _ 36 і і CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 37 являє являти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 33 conj _ _ 38 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 37 obl _ _ 39 історію історія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 37 obj _ _ 40 руських руський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 41 amod _ _ 41 наріч наріччя NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 39 nmod _ _ 42 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 43 зокрема зокрема ADV R _ 45 advmod _ _ 44 й й PART Q _ 45 discourse _ _ 45 наріч наріччя NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 41 appos _ _ 46 писемних писемний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 45 amod _ _ 47 ... ... PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3181 # text = 'Адже сьогодні для нас є безсумнівним, що вже в XI ст. південь Русі був відокремлений від півночі певними діалектними особливостями ..., і ми трималися б цього переконання, навіть якби не було таких явних свідчень на його користь, які фактично містяться в писемних пам’ятках XI ст.', — писав Шахматов 1882 p. (ASPh 7,73). 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 2 Адже адже SCONJ Css _ 7 mark _ _ 3 сьогодні сьогодні ADV R _ 7 advmod _ _ 4 для для ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 obl _ _ 6 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 7 безсумнівним безсумнівний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 10 вже вже ADV R _ 18 advmod _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 XI XI ADJ Mlonsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 13 amod _ _ 13 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ 15 південь південь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 16 Русі Русь PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 18 відокремлений відокремлений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 ccomp _ _ 19 від від ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 півночі північ NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 21 певними певний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 23 amod _ _ 22 діалектними діалектний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 23 amod _ _ 23 особливостями особливість NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 18 obl _ _ 24 ... ... PUNCT U _ 18 punct _ _ 25 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 27 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 28 nsubj _ _ 28 трималися триматися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 29 б б AUX Q Mood=Cnd 28 aux _ _ 30 цього цей DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 31 det _ _ 31 переконання переконання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 28 obj _ _ 32 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 33 навіть навіть PART Q _ 36 discourse _ _ 34 якби якби SCONJ Css _ 36 mark _ _ 35 не не PART Q Polarity=Neg 36 advmod _ _ 36 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 advcl _ _ 37 таких такий DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 38 advmod:det _ _ 38 явних явний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 39 amod _ _ 39 свідчень свідчення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 36 obj _ _ 40 на на ADP Spsa Case=Acc 42 case _ _ 41 його його DET Pps3f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 42 det _ _ 42 користь користь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod _ _ 43 , , PUNCT U _ 46 punct _ _ 44 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 46 nsubj _ _ 45 фактично фактично ADV R _ 46 advmod _ _ 46 містяться міститися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 39 acl:relcl _ _ 47 в в ADP Spsl Case=Loc 49 case _ _ 48 писемних писемний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 49 amod _ _ 49 пам’ятках пам’ятка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 46 obl _ _ 50 XI XI ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 51 amod _ _ 51 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 49 nmod _ _ 52 . . PUNCT U _ 51 punct _ _ 53 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 54 , , PUNCT U _ 56 punct _ _ 55 — — PUNCT U PunctType=Dash 56 punct _ _ 56 писав писати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 57 Шахматов Шахматов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 56 nsubj _ _ 58 1882 1882 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 59 amod _ _ 59 p p. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 56 obl _ _ 60 . . PUNCT U _ 59 punct _ _ 61 ( ( PUNCT U _ 62 punct _ _ 62 ASPh ASPh X X Foreign=Yes 7 parataxis _ _ 63 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 62 flat:title _ _ 64 , , PUNCT U _ 65 punct _ _ 65 73 73 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 63 compound _ _ 66 ) ) PUNCT U _ 62 punct _ _ 67 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3182 # text = Яґіч підсумовував уже 1884 р.: 'Як не припускати для XI століття повного розвитку руських наріч, коли вже різні дрібниці їхні ясно прозирають із пам’яток. 1 Яґіч Яґіч PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 підсумовував підсумовувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 уже уже ADV R _ 5 advmod _ _ 4 1884 1884 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 5 amod _ _ 5 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 : : PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 9 Як як ADV Pq------r PronType=Int 11 advmod _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 припускати припускати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 parataxis _ _ 12 для для ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 13 XI XI ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 14 amod _ _ 14 століття століття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 15 повного повний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 розвитку розвиток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 17 руських руський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 18 amod _ _ 18 наріч наріччя NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 16 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 20 коли коли SCONJ Css _ 26 mark _ _ 21 вже вже PART Q _ 26 discourse _ _ 22 різні різний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 23 amod _ _ 23 дрібниці дрібниця NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 26 nsubj _ _ 24 їхні їхній DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det _ _ 25 ясно ясно ADV Rp Degree=Pos 26 advmod _ _ 26 прозирають прозирати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 27 із із ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 28 пам’яток пам’ятка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 26 obl _ _ 29 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3183 # text = Звісно, для південноруської мови не минули без сліду багато століть бурхливого життя пізніших часів, для народної мови мала особливу вагу тривала доба польського панування, що відбилася на словах, зворотах, а також формах малоруського наріччя невигладними рисами. 1 Звісно звісно ADV R _ 7 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 для для ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 південноруської південноруський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 минули минути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 без без ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 сліду слід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 багато багато DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 11 det:numgov _ _ 11 століть століття NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj _ _ 12 бурхливого бурхливий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 пізніших пізніший ADJ Afc-pgf Case=Gen|Degree=Cmp|Number=Plur 15 amod _ _ 15 часів час NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 17 для для ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 18 народної народний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 20 мала мати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 21 особливу особливий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 вагу вага NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ _ 23 тривала тривалий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 доба доба NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 25 польського польський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 amod _ _ 26 панування панування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 28 що що SCONJ Css _ 29 mark _ _ 29 відбилася відбитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 acl:relcl _ _ 30 на на ADP Spsl Case=Loc 31 case _ _ 31 словах слово NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 29 obl _ _ 32 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 33 зворотах зворот NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 31 conj _ _ 34 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 35 а а CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 36 також також ADV R _ 35 fixed _ _ 37 формах форма NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 31 conj _ _ 38 малоруського малоруський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 39 amod _ _ 39 наріччя наріччя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 37 nmod _ _ 40 невигладними невигладний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 41 amod _ _ 41 рисами риса NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 29 obl _ _ 42 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3184 # text = Цього пізнішого нашарування, звичайно, в живій мові XI ст. ще не було, отже й у пам’ятках його не віднайдемо. 1 Цього цей DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 2 пізнішого пізніший ADJ Afcnsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 нашарування нашарування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 звичайно звичайно ADV Rp Degree=Pos 15 discourse _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 живій живий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 мові мова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 10 XI XI ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 11 amod _ _ 11 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 ще ще ADV R _ 15 advmod _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 root _ _ 16 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 17 отже отже SCONJ Css _ 23 mark _ _ 18 й й PART Q _ 20 discourse _ _ 19 у у ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 пам’ятках пам’ятка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 23 obl _ _ 21 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 obj _ _ 22 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 віднайдемо віднайти VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 24 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3185 # text = Більш детально питання походження української мови розглядаємо в 14.3. 1 Більш більш ADV Rc Degree=Cmp 2 advmod _ _ 2 детально детально ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 3 питання питання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj _ _ 4 походження походження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 розглядаємо розглядати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 14 14 NUM Mlc-l Case=Loc|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 3 3 NUM Mlc-l Case=Loc|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 compound _ _ 12 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3186 # text = Отже, коротко кажучи, у цій книзі фонологічний розвиток української мови простежується від VII ст. і до нашого часу; при тому назва 'українська мова' застосовується у зворотній проєкції на ввесь цей період, але питання про час, відколи вживання цієї назви є вповні обгрунтованим, залишається без відповіді. 1 Отже отже PART Q _ 13 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 коротко коротко ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 кажучи казати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 13 parataxis:discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 цій цей DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 книзі книга NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 9 фонологічний фонологічний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 розвиток розвиток NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 11 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 простежується простежуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 14 від від ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 VII VII ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 16 amod _ _ 16 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 13 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 19 до до ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 20 нашого наш DET Pps1m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det _ _ 21 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ _ 22 ; ; PUNCT U _ 30 punct _ _ 23 при при ADP Spsl Case=Loc 30 cc _ _ 24 тому те PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 23 fixed _ _ 25 назва назва NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 30 nsubj _ _ 26 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 27 українська український ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 flat:title _ _ 29 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 30 застосовується застосовуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 31 у у ADP Spsl Case=Loc 33 case _ _ 32 зворотній зворотний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 33 проєкції проєкція NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 30 obl _ _ 34 на на ADP Spsa Case=Acc 37 case _ _ 35 ввесь ввесь DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 37 det _ _ 36 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 37 det _ _ 37 період період NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 33 nmod _ _ 38 , , PUNCT U _ 52 punct _ _ 39 але але CCONJ Ccs _ 52 cc _ _ 40 питання питання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 52 nsubj _ _ 41 про про ADP Spsa Case=Acc 42 case _ _ 42 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 40 nmod _ _ 43 , , PUNCT U _ 50 punct _ _ 44 відколи відколи ADV Pr------r PronType=Rel 50 advmod _ _ 45 вживання вживання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 50 nsubj _ _ 46 цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 47 det _ _ 47 назви назва NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 45 nmod _ _ 48 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 50 cop _ _ 49 вповні вповні ADV R _ 50 advmod _ _ 50 обгрунтованим обгрунтований ADJ Ap-nsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 42 acl:relcl _ _ 51 , , PUNCT U _ 50 punct _ _ 52 залишається залишатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 conj _ _ 53 без без ADP Spsg Case=Gen 54 case _ _ 54 відповіді відповідь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 52 obl _ _ 55 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3187 # text = І хоча це нібито суперечить зацитованій вище поставі Потебні (1876 р.), насправді він сам учинив точнісінько так само, і, здається, нічого іншого мовознавцеві, власне, й не зостається. 1 І і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 2 хоча хоча SCONJ Css _ 5 mark _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 4 нібито нібито PART Q _ 5 discourse _ _ 5 суперечить суперечити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 advcl _ _ 6 зацитованій зацитований ADJ Ap-fsdf-ep Aspect=Perf|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 7 вище вище ADV Rc Degree=Cmp 6 advmod _ _ 8 поставі постава NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 9 Потебні Потебня PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 1876 1876 ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 12 amod _ _ 12 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 parataxis _ _ 13 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 ) ) PUNCT U _ 12 punct _ _ 15 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 16 насправді насправді ADV R _ 19 advmod _ _ 17 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 18 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 obl _ _ 19 учинив учинити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 root _ _ 20 точнісінько точнісінько ADV R _ 21 advmod _ _ 21 так так ADV Pd------r PronType=Dem 22 advmod _ _ 22 само само ADV R _ 19 advmod _ _ 23 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 36 cc _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 здається здаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 parataxis:discourse _ _ 27 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 28 нічого ніщо PRON Pz---n-gn Animacy=Inan|Case=Gen|PronType=Neg 36 nsubj _ _ 29 іншого інший DET Pi--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 28 det _ _ 30 мовознавцеві мовознавець NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 36 obj _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 власне власне PART Q _ 36 discourse _ _ 33 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 34 й й PART Q _ 36 discourse _ _ 35 не не PART Q Polarity=Neg 36 advmod _ _ 36 зостається зоставатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 37 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3188 # text = Зайве казати, що всі перелічені вище прикмети української мови, як і інші, неперелічені, розвинулися протягом цих тринадцятьох століть. 1 Зайве зайве ADV R _ 2 advmod _ _ 2 казати казати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 5 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 8 det _ _ 6 перелічені перелічений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 7 вище вище ADV Rc Degree=Cmp 6 advmod _ _ 8 прикмети прикмета NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 18 nsubj _ _ 9 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 як як SCONJ Css _ 14 cc _ _ 13 і і PART Q _ 12 fixed _ _ 14 інші інший DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 8 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 неперелічені неперелічений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 appos _ _ 17 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 розвинулися розвинутися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 19 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 20 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 22 det _ _ 21 тринадцятьох тринадцять NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 22 nummod _ _ 22 століть століття NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 18 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3189 # text = Перед тим предки українців розмовляли тією самою мовою, що й уся решта слов’ян (принаймні, жодних відмінностей ми не спроможні встановити). 1 Перед перед ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 3 предки предок NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 українців українець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 розмовляли розмовляти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 тією той DET Pd--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 7 самою самий DET Px--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det _ _ 8 мовою мова NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 11 й й PART Q _ 13 discourse _ _ 12 уся увесь DET Pg--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 13 решта решта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 acl _ _ 14 слов’ян слов’янин NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 ( ( PUNCT U _ 22 punct _ _ 16 принаймні принаймні ADV R _ 23 discourse _ _ 17 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 жодних жодний DET Pz----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Neg 19 det _ _ 19 відмінностей відмінність NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 obj _ _ 20 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 21 не не PART Q Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 спроможні спроможний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 5 parataxis _ _ 23 встановити встановити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 24 ) ) PUNCT U _ 22 punct _ _ 25 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3190 # text = Коли йдеться про джерела, використовувані для реконструкції фонологічних змін в українській мові, конче треба розрізняти між часом до та після середини XI ст. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 йдеться йтися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 advcl _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 джерела джерело NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 використовувані використовуваний ADJ Ap--pasnpp Animacy=Inan|Aspect=Imp|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 7 для для ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 реконструкції реконструкція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 фонологічних фонологічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 змін зміна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 українській український ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 мові мова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 15 конче конче ADV R _ 16 advmod _ _ 16 треба треба ADV R _ 16 root _ _ 17 розрізняти розрізняти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 csubj _ _ 18 між між ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 19 часом час NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 до до ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 21 та та CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 після після ADP Spsg Case=Gen 20 conj _ _ 23 середини середина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 24 XI XI ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 25 amod _ _ 25 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 23 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 25 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3191 # text = Для кількох попередніх століть, що мають братися під увагу, тобто для періоду приблизно від VII до XI ст., жодних пам’яток, написаних в Україні мовою її народу, не існує. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 2 кількох кілька DET Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|PronType=Ind 4 det:nummod _ _ 3 попередніх попередній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 4 amod _ _ 4 століть століття NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 34 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 братися братися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 під під ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 увагу увага NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 тобто тобто SCONJ Css _ 14 mark _ _ 13 для для ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 періоду період NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 15 приблизно приблизно ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 16 від від ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 VII VII ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 14 nmod _ _ 18 до до ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 XI XI ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 20 amod _ _ 20 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 17 flat:range _ _ 21 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 23 жодних жодний DET Pz----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Neg 24 det _ _ 24 пам’яток пам’ятка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 34 obj _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 написаних написаний ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 amod _ _ 27 в в ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 28 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 29 мовою мова NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 30 її її DET Pps3m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 31 det _ _ 31 народу народ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 33 не не PART Q Polarity=Neg 34 advmod _ _ 34 існує існувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 34 root _ _ 35 . . PUNCT U _ 34 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3192 # text = Фонологічний розвиток протягом цього періоду має реконструюватися за допомогою порівняльного методу, а також методом внутрішньої реконструкції та шляхом аналізу запозичень, узятих українською мовою з інших мов та іншими мовами з української. 1 Фонологічний фонологічний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 розвиток розвиток NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 періоду період NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 реконструюватися реконструюватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 за за ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 допомогою допомога NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 порівняльного порівняльний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 методу метод NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 а а CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 також також ADV R _ 13 fixed _ _ 15 методом метод NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 16 внутрішньої внутрішній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 реконструкції реконструкція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 та та CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 шляхом шлях NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 20 аналізу аналіз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 запозичень запозичення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 20 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 узятих узятий ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 amod _ _ 24 українською український ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 мовою мова NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 26 з з ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 27 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 28 det _ _ 28 мов мова NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 obl _ _ 29 та та CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 30 іншими інший DET Pi----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Ind 31 det _ _ 31 мовами мова NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 23 conj _ _ 32 з з ADP Spsg Case=Gen 33 case _ _ 33 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 orphan _ _ 34 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3193 # text = У ґрунті речі, це є ті самі методи, що застосовуються для реконструкції праслов’янської мови, але з декількома відмінностями, серед яких варто віднотувати три: для протоукраїнських діалектів праслов’янські явища беруться як наперед дані й правлять їм за тло; дані діалектів (українських) мають тут далеко більшу вагу, ніж при реконструюванні праслов’янської мови; нарешті, певне світло найдавніші пам’ятки проливають і на аналізований попередній період. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 ґрунті ґрунт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 parataxis:discourse _ _ 3 речі річ NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 6 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 7 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 8 самі самий DET Px----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 методи метод NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 root _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 застосовуються застосовуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 13 для для ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 реконструкції реконструкція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 15 праслов’янської праслов’янський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 18 але але CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 19 з з ADP Spsi Case=Ins 21 case _ _ 20 декількома декілька DET Mlc-i Case=Ins|NumType=Card|PronType=Ind 21 det:nummod _ _ 21 відмінностями відмінність NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 12 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 серед серед ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 26 obl _ _ 25 варто варто ADV R _ 21 acl:relcl _ _ 26 віднотувати віднотувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 25 csubj _ _ 27 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 26 obj _ _ 28 : : PUNCT U _ 34 punct _ _ 29 для для ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 30 протоукраїнських протоукраїнський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 31 amod _ _ 31 діалектів діалект NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 34 obl _ _ 32 праслов’янські праслов’янський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 33 amod _ _ 33 явища явище NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 34 nsubj _ _ 34 беруться братися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 parataxis _ _ 35 як як SCONJ Css _ 37 mark _ _ 36 наперед наперед ADV R _ 37 advmod _ _ 37 дані даний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 34 advcl _ _ 38 й й CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 39 правлять правити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 34 conj _ _ 40 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 39 obj _ _ 41 за за ADP Spsa Case=Acc 42 case _ _ 42 тло тло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 39 obl _ _ 43 ; ; PUNCT U _ 49 punct _ _ 44 дані дані NOUN Ap--pns- Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 49 nsubj _ _ 45 діалектів діалект NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 44 nmod _ _ 46 ( ( PUNCT U _ 47 punct _ _ 47 українських український ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 45 amod _ _ 48 ) ) PUNCT U _ 47 punct _ _ 49 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 34 parataxis _ _ 50 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 49 advmod _ _ 51 далеко далеко ADV Rp Degree=Pos 52 advmod _ _ 52 більшу більший ADJ Afcfsas Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 53 amod _ _ 53 вагу вага NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 49 obj _ _ 54 , , PUNCT U _ 57 punct _ _ 55 ніж ніж SCONJ Css _ 57 mark _ _ 56 при при ADP Spsl Case=Loc 57 case _ _ 57 реконструюванні реконструювання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 52 advcl _ _ 58 праслов’янської праслов’янський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 59 amod _ _ 59 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 57 nmod _ _ 60 ; ; PUNCT U _ 67 punct _ _ 61 нарешті нарешті ADV R _ 67 discourse _ _ 62 , , PUNCT U _ 61 punct _ _ 63 певне певний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 64 amod _ _ 64 світло світло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 67 obj _ _ 65 найдавніші найдавніший ADJ Afs-pns Case=Nom|Degree=Sup|Number=Plur 66 amod _ _ 66 пам’ятки пам’ятка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 67 nsubj _ _ 67 проливають проливати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 34 parataxis _ _ 68 і і PART Q _ 72 discourse _ _ 69 на на ADP Spsa Case=Acc 72 case _ _ 70 аналізований аналізований ADJ Ap-msafnpp Animacy=Inan|Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 72 amod _ _ 71 попередній попередній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 72 amod _ _ 72 період період NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 67 obl _ _ 73 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3194 # text = Підходи, застосовані до часів дописемних, зберігають чинність і для часів пізніших. 1 Підходи підхід NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 застосовані застосований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 amod _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 часів час NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 6 дописемних дописемний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 7 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 8 зберігають зберігати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 9 чинність чинність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 10 і і PART Q _ 12 discourse _ _ 11 для для ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 часів час NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 13 пізніших пізніший ADJ Afc-pgf Case=Gen|Degree=Cmp|Number=Plur 12 amod _ _ 14 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3195 # text = Та починаючи з середини XI ст. з’являється важливе додаткове джерело даних — писемні пам’ятки, що дозволяють з’ясувати, коли саме відбулася та чи та звукозміна, а часто й визначити проміжні стадії розвитку, які залишилися б непоміченими при неминуче надто узагальнюючому порівняльному підході. 1 Та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 2 починаючи починати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 середини середина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 XI XI ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 amod _ _ 6 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 з’являється з’являтися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 важливе важливий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 10 додаткове додатковий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 джерело джерело NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 12 даних дані NOUN Ap--pgf- Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 11 nmod _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 14 писемні писемний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 15 amod _ _ 15 пам’ятки пам’ятка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 appos _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 18 дозволяють дозволяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 19 з’ясувати з’ясувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 23 advmod _ _ 22 саме саме PART Q _ 21 discourse _ _ 23 відбулася відбутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 ccomp _ _ 24 та той DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 27 det _ _ 25 чи чи CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 26 та той DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 24 conj _ _ 27 звукозміна звукозміна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj _ _ 28 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 29 а а CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 30 часто часто ADV Rp Degree=Pos 29 fixed _ _ 31 й й PART Q _ 32 discourse _ _ 32 визначити визначити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 19 conj _ _ 33 проміжні проміжний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 34 amod _ _ 34 стадії стадія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 32 obj _ _ 35 розвитку розвиток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod _ _ 36 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 37 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 38 nsubj _ _ 38 залишилися залишитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 acl:relcl _ _ 39 б б AUX Q Mood=Cnd 38 aux _ _ 40 непоміченими непомічений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 38 xcomp:pred _ _ 41 при при ADP Spsl Case=Loc 46 case _ _ 42 неминуче неминуче ADV R _ 43 advmod _ _ 43 надто надто ADV R _ 44 advmod _ _ 44 узагальнюючому узагальнюючий ADJ Ap-mslf-pap Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 46 amod _ _ 45 порівняльному порівняльний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 46 amod _ _ 46 підході підхід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 38 obl _ _ 47 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3196 # text = Та разом із писемними пам’ятками виникають і нові проблеми. 1 Та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 разом разом ADV R _ 6 advmod _ _ 3 із із ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 4 писемними писемний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 5 amod _ _ 5 пам’ятками пам’ятка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 6 виникають виникати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 і і PART Q _ 9 discourse _ _ 8 нові новий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 9 проблеми проблема NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 10 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3197 # text = Як правило, письмо в Україні ґрунтувалося на взірцях, узятих з інших слов’янських мов; літописці й переписувачі аж ніяк не прагнули до відтворення реальної фонетики мови щоденного вжитку. 1 Як як SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 правило правило NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 parataxis:discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 письмо письмо NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 7 ґрунтувалося ґрунтуватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 взірцях взірець NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 узятих узятий ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 13 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 15 det _ _ 14 слов’янських слов’янський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 15 amod _ _ 15 мов мова NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 16 ; ; PUNCT U _ 23 punct _ _ 17 літописці літописець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 23 nsubj _ _ 18 й й CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 переписувачі переписувач NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 conj _ _ 20 аж аж PART Q _ 21 discourse _ _ 21 ніяк ніяк ADV Pz------r PronType=Neg 23 advmod _ _ 22 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 прагнули прагнути VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 24 до до ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 25 відтворення відтворення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 obl _ _ 26 реальної реальний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 27 фонетики фонетика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 щоденного щоденний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ _ 30 вжитку вжиток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 31 . . PUNCT U _ 23 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3198 # text = На початку за взірець правила церковнослов’янська мова, і пам’яток, писаних саме цією мовою (в різних її редакціях), є сила-силенна впродовж усієї історії української мови від XI до XVIII ст. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 початку початок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 за за ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 взірець взірець NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 правила правити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 церковнослов’янська церковнослов’янський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 10 пам’яток пам’ятка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 писаних писаний ADJ Ap--pgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 13 саме саме PART Q _ 14 discourse _ _ 14 цією цей DET Pd--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 мовою мова NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 16 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 17 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 18 різних різний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 20 amod _ _ 19 її її DET Pps3--pla Case=Loc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 20 det _ _ 20 редакціях редакція NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 23 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 24 сила сила NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj _ _ 25 - - PUNCT U PunctType=Hyph 26 punct _ _ 26 силенна силенний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 27 впродовж впродовж ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 28 усієї увесь DET Pg--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 29 det _ _ 29 історії історія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 30 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod _ _ 31 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 від від ADP Spsg Case=Gen 33 case _ _ 33 XI XI ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 29 nmod _ _ 34 до до ADP Spsg Case=Gen 36 case _ _ 35 XVIII XVIII ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 36 amod _ _ 36 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 29 nmod _ _ 37 . . PUNCT U _ 36 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3199 # text = У Великому князівстві Литовському, починаючи з XIV ст., основою світської літературної норми була радше тогочасна білоруська мова, і існують різні варіанти її змішання з мовою українською. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 Великому великий ADJ Afpnslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 князівстві князівство NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 4 Литовському литовський ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 починаючи починати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 12 advcl _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 XIV XIV ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 9 amod _ _ 9 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 12 основою основа NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 13 світської світський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 14 літературної літературний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 норми норма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 16 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 17 радше радше ADV R _ 20 advmod _ _ 18 тогочасна тогочасний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 19 білоруська білоруський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 існують існувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 24 різні різний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 25 amod _ _ 25 варіанти варіант NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 23 nsubj _ _ 26 її вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 27 nmod _ _ 27 змішання змішання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 з з ADP Spsi Case=Ins 29 case _ _ 29 мовою мова NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 30 українською український ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 29 amod _ _ 31 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3200 # text = Від початку XVIII ст. мовну практику в Україні почала заполоняти російська мова, аж нарешті український складник звівся до поодиноких українізмів. 1 Від від ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 початку початок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 3 XVIII XVIII ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 4 amod _ _ 4 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 мовну мовний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 практику практика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 почала почати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 11 заполоняти заполоняти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 російська російський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 14 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 15 аж аж SCONJ Css _ 19 mark _ _ 16 нарешті нарешті ADV R _ 19 advmod _ _ 17 український український ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 складник складник NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ _ 19 звівся звестися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 20 до до ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 21 поодиноких поодинокий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 22 amod _ _ 22 українізмів українізм NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3201 # text = Лише геть наприкінці XVIII ст. з’являються перші тексти, свідомо скомпоновані українською мовою. 1 Лише лише PART Q _ 5 discourse _ _ 2 геть геть PART Q _ 5 discourse _ _ 3 наприкінці наприкінці ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 XVIII XVIII ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 5 amod _ _ 5 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 з’являються з’являтися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 перші перший ADJ Mlo-pn Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 9 amod _ _ 9 тексти текст NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 свідомо свідомо ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 скомпоновані скомпонований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 13 українською український ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 мовою мова NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3202 # text = Перипетії, пов’язані з функціонуванням писемної мови в Україні, докладніше описано в 'переходових' (між окремими періодами) розділах 14, 29, 43, 57. 1 Перипетії перипетія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obj _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 пов’язані пов’язаний ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 amod _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 функціонуванням функціонування NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 писемної писемний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 11 докладніше докладніше ADV Rc Degree=Cmp 12 advmod _ _ 12 описано описати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 14 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 15 переходових переходовий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 22 amod _ _ 16 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 17 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 між між ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 19 окремими окремий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 20 amod _ _ 20 періодами період NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 15 obl _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 розділах розділ NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 23 14 14 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 22 flat:title _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 29 29 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 conj _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 43 43 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 conj _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 57 57 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 22 conj _ _ 30 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3203 # text = Відповідно, звукозміни неможливо просто вичитати з пам’яток. 1 Відповідно відповідно ADV Rp Degree=Pos 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 звукозміни звукозміна NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 4 неможливо неможливо ADV R _ 6 root _ _ 5 просто просто ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 вичитати вичитати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 пам’яток пам’ятка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3204 # text = Докази їх наявності мусять видобуватися шляхом копіткого аналізу, що його методи мають варіюватися залежно від жанру пам’ятки та її стосунку до мови щоденного вжитку. 1 Докази доказ NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 2 їх їх DET Pps3f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 det _ _ 3 наявності наявність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 мусять мусити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 видобуватися видобуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 шляхом шляхом ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 копіткого копіткий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 аналізу аналіз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 11 його його DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 12 det _ _ 12 методи метод NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj _ _ 13 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 14 варіюватися варіюватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 15 залежно залежно ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 16 від від ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 жанру жанр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 18 пам’ятки пам’ятка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 20 її її DET Pps3m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 21 det _ _ 21 стосунку стосунок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ _ 22 до до ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 щоденного щоденний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 вжитку вжиток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3205 # text = У більшості випадків дослідник повинен насамперед з’ясувати, якої мовної та правописної системи дотримувався автор або переписувач, а відтак розглянути відхилення від цієї системи. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 більшості більшість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 3 випадків випадок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 дослідник дослідник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 повинен повинний ADJ Ao-msns Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Variant=Short 5 root _ _ 6 насамперед насамперед ADV R _ 7 advmod _ _ 7 з’ясувати з’ясувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 8 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 9 якої який DET Pr--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 13 det _ _ 10 мовної мовний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 правописної правописний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 13 системи система NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 14 дотримувався дотримуватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 15 автор автор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 16 або або CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 переписувач переписувач NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 19 а а CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 20 відтак відтак ADV R _ 19 fixed _ _ 21 розглянути розглянути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 conj _ _ 22 відхилення відхилення NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 21 obj _ _ 23 від від ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 24 цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 25 det _ _ 25 системи система NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3206 # text = Ці відхилення можуть бути двох типів: мимовільні помилки та свідомо внесені зміни. 1 Ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 відхилення відхилення NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 cop _ _ 5 двох два NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 6 nummod _ _ 6 типів тип NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 xcomp _ _ 7 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 мимовільні мимовільний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 amod _ _ 9 помилки помилка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 appos _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 свідомо свідомо ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 внесені внесений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 13 зміни зміна NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3207 # text = Діалектні дані й матеріали пам’яток доповнюють себе навзаєм, і якщо покладатися лише на один із цих складників коштом іншого, то можна дійти хибних висновків. 1 Діалектні діалектний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 дані дані NOUN Ap--pns- Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 6 nsubj _ _ 3 й й CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 матеріали матеріал NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _ 5 пам’яток пам’ятка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 доповнюють доповнювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obj _ _ 8 навзаєм навзаєм ADV R _ 6 advmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 11 якщо якщо SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 покладатися покладатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 23 advcl _ _ 13 лише лише PART Q _ 15 discourse _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 один один NUM Mlcmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 12 obl _ _ 16 із із ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 17 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 18 det _ _ 18 складників складник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 19 коштом кошт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 20 іншого інший DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 19 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 22 то то PART Q PartType=Conseq 23 discourse _ _ 23 можна можна ADV R _ 6 conj _ _ 24 дійти дійти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 23 csubj _ _ 25 хибних хибний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 26 amod _ _ 26 висновків висновок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 obj _ _ 27 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3208 # text = У студіях з української історичної фонології обидва ці ухили мали місце. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 студіях студія NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 4 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 5 історичної історичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 фонології фонологія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 7 обидва обидва NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 9 nummod _ _ 8 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 9 ухили ухил NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 10 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 12 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3209 # text = Кримський, приміром, неодноразово висловлював хибні думки, бо спирався на самі лише пам’ятки, вибираючи з них нетипові й випадкові помилки (він, на додачу, часто неправильно зчитував і/або інтерпретував узяті для аналізу уривки, збитий на манівці своїм прагненням віднести риси сучасної української мови до якомога давніших часів). 1 Кримський Кримський PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 приміром приміром ADV R _ 6 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 неодноразово неодноразово ADV R _ 6 advmod _ _ 6 висловлював висловлювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 хибні хибний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 думки думка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 бо бо SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 спирався спиратися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 13 самі сам DET Px---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det _ _ 14 лише лише PART Q _ 13 discourse _ _ 15 пам’ятки пам’ятка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 вибираючи вибирати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 11 advcl _ _ 18 з з ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 17 obl _ _ 20 нетипові нетиповий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 23 amod _ _ 21 й й CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 випадкові випадковий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 20 conj _ _ 23 помилки помилка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 17 obj _ _ 24 ( ( PUNCT U _ 32 punct _ _ 25 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 32 nsubj _ _ 26 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 на на ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 28 додачу додача NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 32 parataxis:discourse _ _ 29 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 30 часто часто ADV Rp Degree=Pos 32 advmod _ _ 31 неправильно неправильно ADV R _ 32 advmod _ _ 32 зчитував зчитувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 33 і і CCONJ Ccs _ 36 cc _ _ 34 / / PUNCT U _ 35 punct _ _ 35 або або CCONJ Ccs _ 33 conj _ _ 36 інтерпретував інтерпретувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 32 conj _ _ 37 узяті узятий ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 40 amod _ _ 38 для для ADP Spsg Case=Gen 39 case _ _ 39 аналізу аналіз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 37 obl _ _ 40 уривки уривок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 36 obj _ _ 41 , , PUNCT U _ 42 punct _ _ 42 збитий збитий ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 advcl:pred _ _ 43 на на ADP Spsa Case=Acc 44 case _ _ 44 манівці манівець NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 42 obl _ _ 45 своїм свій DET Pps-n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 46 det _ _ 46 прагненням прагнення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 42 obl _ _ 47 віднести віднести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 46 acl _ _ 48 риси риса NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 47 obj _ _ 49 сучасної сучасний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 51 amod _ _ 50 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 51 amod _ _ 51 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 48 nmod _ _ 52 до до ADP Spsg Case=Gen 55 case _ _ 53 якомога якомога ADV R _ 54 advmod _ _ 54 давніших давніший ADJ Afc-pgf Case=Gen|Degree=Cmp|Number=Plur 55 amod _ _ 55 часів час NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 47 obl _ _ 56 ) ) PUNCT U _ 32 punct _ _ 57 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3210 # text = Натомість Зілинський, прекрасний діалектолог, де-не-де у своїх діалектних дослідженнях наважувався робити висновки історичного ґатунку, що ніяк не підтверджувалися пам’ятками й залишалися чистісінькими спекуляціями (які він сам пізніше мусив спростовувати). 1 Натомість натомість CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 2 Зілинський Зілинський PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 12 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 прекрасний прекрасний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 діалектолог діалектолог NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 де-не-де де-не-де ADV Pi------r PronType=Ind 12 advmod _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 9 своїх свій DET Pps---pla Case=Loc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det _ _ 10 діалектних діалектний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 11 amod _ _ 11 дослідженнях дослідження NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 12 obl _ _ 12 наважувався наважуватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 висновки висновок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ _ 15 історичного історичний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 ґатунку ґатунок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 18 що що SCONJ Css _ 21 mark _ _ 19 ніяк ніяк ADV Pz------r PronType=Neg 21 advmod _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 підтверджувалися підтверджуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 acl:relcl _ _ 22 пам’ятками пам’ятка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 21 obl _ _ 23 й й CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 залишалися залишатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 conj _ _ 25 чистісінькими чистісінький ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 26 amod _ _ 26 спекуляціями спекуляція NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 24 obl _ _ 27 ( ( PUNCT U _ 32 punct _ _ 28 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 33 obj _ _ 29 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 32 nsubj _ _ 30 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 32 obl _ _ 31 пізніше пізніше ADV Rc Degree=Cmp 32 advmod _ _ 32 мусив мусити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 acl:relcl _ _ 33 спростовувати спростовувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 32 xcomp _ _ 34 ) ) PUNCT U _ 32 punct _ _ 35 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3211 # text = До південно-західного наріччя відносять такі говірки: волинські, подільські, буковинсько-покутські, надсянські (після 1945 р. на велику міру розпорошені), наддністрянські, лемківські, бойківські, гуцульські та закарпатські. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 2 південно південний ADJ A Hyph=Yes 4 compound _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 2 punct _ _ 4 західного західний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 наріччя наріччя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 6 відносять відносити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 такі такий DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 8 det _ _ 8 говірки говірка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 9 : : PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 волинські волинський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 8 appos _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 подільські подільський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 буковинсько буковинський ADJ A Hyph=Yes 16 compound _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 14 punct _ _ 16 покутські покутський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 надсянські надсянський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 conj _ _ 19 ( ( PUNCT U _ 27 punct _ _ 20 після після ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 21 1945 1945 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 22 amod _ _ 22 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 27 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ 24 на на ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 25 велику великий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 26 міру міра NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ _ 27 розпорошені розпорошений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 parataxis _ _ 28 ) ) PUNCT U _ 27 punct _ _ 29 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 наддністрянські наддністрянський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 conj _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 лемківські лемківський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 conj _ _ 33 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 34 бойківські бойківський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 conj _ _ 35 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 36 гуцульські гуцульський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 conj _ _ 37 та та CCONJ Ccs _ 38 cc _ _ 38 закарпатські закарпатський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 conj _ _ 39 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3212 # text = З погляду історичної фонології в цей перелік варто впровадити певну гієрархію. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 погляду погляд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 3 історичної історичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 фонології фонологія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 в в ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 перелік перелік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 8 варто варто ADV R _ 9 root _ _ 9 впровадити впровадити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 csubj _ _ 10 певну певний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 гієрархію гієрархія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 12 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3213 # text = Насамперед, східні зони поширення як волинських, так і подільських говірок розташовані на заново заселених територіях, більшість із яких було поновно здобуто в XVI ст., тимчасом як решта земель, що про них іде мова, мали стале населення, характеризуючись тяглістю мовного розвою від давнішого часу. 1 Насамперед насамперед ADV R _ 13 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 східні східний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 amod _ _ 4 зони зона NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj _ _ 5 поширення поширення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 як як SCONJ Css _ 7 cc _ _ 7 волинських волинський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 12 amod _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 так так SCONJ Css _ 11 cc _ _ 10 і і PART Q _ 11 discourse _ _ 11 подільських подільський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 conj _ _ 12 говірок говірка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 13 розташовані розташований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 root _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 15 заново заново ADV R _ 16 advmod _ _ 16 заселених заселений ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 amod _ _ 17 територіях територія NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 19 більшість більшість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ _ 20 із із ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 19 nmod _ _ 22 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 aux _ _ 23 поновно поновно ADV R _ 24 advmod _ _ 24 здобуто здобути VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 25 в в ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 26 XVI XVI ADJ Mlonsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 27 amod _ _ 27 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 24 obl _ _ 28 . . PUNCT U _ 27 punct _ _ 29 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 30 тимчасом тимчасом ADV R _ 41 cc _ _ 31 як як SCONJ Css _ 30 fixed _ _ 32 решта решта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 41 nsubj _ _ 33 земель земля NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 32 nmod _ _ 34 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 35 що що SCONJ Css _ 38 mark _ _ 36 про про ADP Spsa Case=Acc 37 case _ _ 37 них вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 38 obl _ _ 38 іде іти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 33 acl:relcl _ _ 39 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 38 nsubj _ _ 40 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 41 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 42 стале сталий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 43 amod _ _ 43 населення населення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 41 obj _ _ 44 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 45 характеризуючись характеризуватися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 41 advcl _ _ 46 тяглістю тяглість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 45 obl _ _ 47 мовного мовний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 48 amod _ _ 48 розвою розвій NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 46 nmod _ _ 49 від від ADP Spsg Case=Gen 51 case _ _ 50 давнішого давніший ADJ Afcmsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 51 amod _ _ 51 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 46 nmod _ _ 52 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3214 # text = З-посеред них західноволинські, надсянські, наддністрянські, бойківські, західноподільські та покутські говірки ймовірно ведуть свою традицію в тих самих ареалах із доісторичних часів. 1 З-посеред з-посеред ADP Spcg Case=Gen 2 case _ _ 2 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 16 obl _ _ 3 західноволинські західноволинський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 14 amod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 надсянські надсянський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 наддністрянські наддністрянський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 бойківські бойківський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 західноподільські західноподільський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 покутські покутський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 14 говірки говірка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj _ _ 15 ймовірно ймовірно ADV R _ 16 advmod _ _ 16 ведуть вести VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 root _ _ 17 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det _ _ 18 традицію традиція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 20 тих той DET Pd----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Dem 22 det _ _ 21 самих самий DET Px----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 fixed _ _ 22 ареалах ареал NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 23 із із ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 24 доісторичних доісторичний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 25 amod _ _ 25 часів час NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 26 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3215 # text = Натомість про доісторичне коріння лемківських, закарпатських і гуцульських говірок можна сперечатися (див. 62.5). 1 Натомість натомість CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 2 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 доісторичне доісторичний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 коріння коріння NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 5 лемківських лемківський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 закарпатських закарпатський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 conj _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 гуцульських гуцульський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 conj _ _ 10 говірок говірка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 11 можна можна ADV R _ 4 root _ _ 12 сперечатися сперечатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 csubj _ _ 13 ( ( PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 див див. VERB Y Abbr=Yes|Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 15 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 62 62 NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 5 5 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 compound _ _ 19 ) ) PUNCT U _ 14 punct _ _ 20 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3216 # text = Починаючи від цього часу, можна обгрунтовано говорити про існування карпатської групи говірок. 1 Починаючи починати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 2 від від ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 6 можна можна ADV R _ 1 root _ _ 7 обгрунтовано обгрунтовано ADV R _ 8 advmod _ _ 8 говорити говорити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 9 про про ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 існування існування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 11 карпатської карпатський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 групи група NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 говірок говірка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3217 # text = Деякі з карпатських інновацій середньоукраїнського періоду заторкнули також і надсянські говірки. 1 Деякі деякий DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 7 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 карпатських карпатський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 4 amod _ _ 4 інновацій інновація NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 5 середньоукраїнського середньоукраїнський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 періоду період NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 заторкнули заторкнути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 також також ADV R _ 7 advmod _ _ 9 і і PART Q _ 11 discourse _ _ 10 надсянські надсянський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 11 amod _ _ 11 говірки говірка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 12 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3218 # text = Лише в південно-західному наріччі принаймні декотрі говірки (а точніше їх носії) називаються так, як визначив сам народ (зазвичай це слова на позначення сусідів), а не штучними науковими окресленнями. 1 Лише лише PART Q _ 6 discourse _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 3 південно південний ADJ A Hyph=Yes 5 compound _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 5 західному західний ADJ Afpnslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 наріччі наріччя NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 16 obl _ _ 7 принаймні принаймні ADV R _ 8 advmod _ _ 8 декотрі декотрий DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 9 det _ _ 9 говірки говірка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 а а CCONJ Ccs _ 14 mark _ _ 12 точніше точніше ADV Rc Degree=Cmp 11 fixed _ _ 13 їх їх DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 14 det _ _ 14 носії носій NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 appos _ _ 15 ) ) PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 називаються називатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 root _ _ 17 так так ADV Pd------r PronType=Dem 16 advmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 як як ADV Pr------r PronType=Rel 20 advmod _ _ 20 визначив визначити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 21 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 det _ _ 22 народ народ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 23 ( ( PUNCT U _ 26 punct _ _ 24 зазвичай зазвичай ADV R _ 26 advmod _ _ 25 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 26 nsubj _ _ 26 слова слово NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 20 parataxis _ _ 27 на на ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 28 позначення позначення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 сусідів сусід NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 28 nmod _ _ 30 ) ) PUNCT U _ 26 punct _ _ 31 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 32 а а CCONJ Ccs _ 36 cc _ _ 33 не не PART Q Polarity=Neg 36 advmod _ _ 34 штучними штучний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 36 amod _ _ 35 науковими науковий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 36 amod _ _ 36 окресленнями окреслення NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 20 conj _ _ 37 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3219 # text = Лемки, бойки, гуцули — це носії відповідних говірок. 1 Лемки лемки NOUN Nc-pny Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Ptan 8 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 бойки бойко NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 гуцули гуцул NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 7 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 expl _ _ 8 носії носій NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 root _ _ 9 відповідних відповідний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 10 говірок говірка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3220 # text = Певною мірою це стосується також Покуття, Буковини, Волині та Поділля. 1 Певною певний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 мірою міра NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 4 стосується стосуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 також також ADV R _ 4 advmod _ _ 6 Покуття Покуття PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 Буковини Буковина PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 Волині Волинь PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 Поділля Поділля PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3221 # text = Цим зайвий раз засвідчено відносну ізольованість і стабільність, характерні для постання й існування цих говірок. 1 Цим це PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 2 зайвий зайвий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 засвідчено засвідчити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 відносну відносний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 ізольованість ізольованість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 стабільність стабільність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 характерні характерний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 11 для для ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 постання постання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 13 й й CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 існування існування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 conj _ _ 15 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 16 det _ _ 16 говірок говірка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3222 # text = Проте ці назви не можна вважати дуже давніми, і до племінних назв доісторичного періоду вони з цілковитою певністю не нав’язують. 1 Проте проте CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 ці цей DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 назви назва NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 можна можна ADV R _ 5 root _ _ 6 вважати вважати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 7 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 давніми давній ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 6 xcomp:pred _ _ 9 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 племінних племінний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 13 назв назва NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 21 obl _ _ 14 доісторичного доісторичний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 періоду період NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 17 з з ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 18 цілковитою цілковитий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 певністю певність NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 нав’язують нав’язувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 22 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3223 # text = Говорячи про Україну, слід брати до уваги такі доісторичні слов’янські племена, перелічені та/або згадані в Київському Початковому літописі, як деревляни (Середнє Полісся), сіверяни (Східне Полісся), поляни (Київщина, цебто ядро Русі), бужани (називані також волинянами або дулібами), уличі або улучі, тиверці (Подністров’я) та хорвати (Карпати? Перемищина?). 1 Говорячи говорити VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 5 advcl _ _ 2 про про ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 Україну Україна PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 5 слід слід ADV R _ 1 root _ _ 6 брати брати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 уваги увага NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 такі такий DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 12 det _ _ 10 доісторичні доісторичний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 12 amod _ _ 11 слов’янські слов’янський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 12 amod _ _ 12 племена плем’я NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 перелічені перелічений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 16 / / PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 або або CCONJ Ccs _ 15 conj _ _ 18 згадані згаданий ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 conj _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 20 Київському київський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 21 Початковому початковий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 літописі літопис NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 23 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 24 як як SCONJ Css _ 25 mark _ _ 25 деревляни деревлянин NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 acl _ _ 26 ( ( PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 Середнє середній ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 28 amod _ _ 28 Полісся Полісся PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 25 appos _ _ 29 ) ) PUNCT U _ 28 punct _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 сіверяни сіверянин NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 25 conj _ _ 32 ( ( PUNCT U _ 34 punct _ _ 33 Східне східний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 34 amod _ _ 34 Полісся Полісся PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 31 appos _ _ 35 ) ) PUNCT U _ 34 punct _ _ 36 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 37 поляни полянин NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 25 conj _ _ 38 ( ( PUNCT U _ 39 punct _ _ 39 Київщина Київщина PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 37 appos _ _ 40 , , PUNCT U _ 42 punct _ _ 41 цебто цебто SCONJ Css _ 42 mark _ _ 42 ядро ядро NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 39 appos _ _ 43 Русі Русь PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 42 nmod _ _ 44 ) ) PUNCT U _ 39 punct _ _ 45 , , PUNCT U _ 46 punct _ _ 46 бужани бужанин NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 25 conj _ _ 47 ( ( PUNCT U _ 48 punct _ _ 48 називані називаний ADJ Ap--pns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 46 amod _ _ 49 також також ADV R _ 48 advmod _ _ 50 волинянами волинянин NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 48 xcomp:pred _ _ 51 або або CCONJ Ccs _ 52 cc _ _ 52 дулібами дуліб NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 50 conj _ _ 53 ) ) PUNCT U _ 48 punct _ _ 54 , , PUNCT U _ 55 punct _ _ 55 уличі улич NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 25 conj _ _ 56 або або CCONJ Ccs _ 57 cc _ _ 57 улучі улуч NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 55 conj _ _ 58 , , PUNCT U _ 59 punct _ _ 59 тиверці тиверець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 25 conj _ _ 60 ( ( PUNCT U _ 61 punct _ _ 61 Подністров’я Подністров’я PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 59 parataxis _ _ 62 ) ) PUNCT U _ 61 punct _ _ 63 та та CCONJ Ccs _ 64 cc _ _ 64 хорвати хорват NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 25 conj _ _ 65 ( ( PUNCT U _ 66 punct _ _ 66 Карпати Карпати PROPN Np-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 64 parataxis _ _ 67 ? ? PUNCT U _ 66 punct _ _ 68 Перемищина Перемищина PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 66 parataxis _ _ 69 ? ? PUNCT U _ 68 punct _ _ 70 ) ) PUNCT U _ 66 punct _ _ 71 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3224 # text = Дуліби востаннє згадуються в записі за 907 р., уличі за 922 р., поляни й тиверці за 944 р., деревляни за 990 р., хорвати за 992 р., сіверяни за 1024 р. 1 Дуліби дуліб NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 востаннє востаннє ADV R _ 3 advmod _ _ 3 згадуються згадуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 записі запис NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 за за ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 907 907 ADJ Mlomsa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 8 amod _ _ 8 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 уличі улич NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 parataxis _ _ 12 за за ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 13 922 922 ADJ Mlomsa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 14 amod _ _ 14 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 orphan _ _ 15 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 поляни полянин NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 parataxis _ _ 18 й й CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 тиверці тиверець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 conj _ _ 20 за за ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 21 944 944 ADJ Mlomsa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 22 amod _ _ 22 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 17 orphan _ _ 23 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 деревляни деревлянин NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 parataxis _ _ 26 за за ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 27 990 990 ADJ Mlomsa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 28 amod _ _ 28 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 25 orphan _ _ 29 . . PUNCT U _ 28 punct _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 хорвати хорват NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 parataxis _ _ 32 за за ADP Spsa Case=Acc 34 case _ _ 33 992 992 ADJ Mlomsa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 34 amod _ _ 34 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 31 orphan _ _ 35 . . PUNCT U _ 34 punct _ _ 36 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 37 сіверяни сіверянин NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 parataxis _ _ 38 за за ADP Spsa Case=Acc 40 case _ _ 39 1024 1024 ADJ Mlomsa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 40 amod _ _ 40 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 37 orphan _ _ 41 . . PUNCT U _ 40 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3225 # text = Дивлячись суто географічно, середньополіські говірки можуть бути виведені від деревлян, східнополіські від сіверян, західноволинські від дулібів; висловлено також гіпотезу, обстоювану — з індивідуальними нюансами — низкою вчених (Шахматовим, Лєр-Сплавінським, Зілинським, Нідерле, Кобилянським та ін.), що гуцули, а можливо й бойки, є нащадками уличів, які під тиском печенігів залишили свої рідні землі над Богом, переселившися до цієї частини карпатського реґіону. 1 Дивлячись дивитися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 7 parataxis:discourse _ _ 2 суто суто ADV R _ 3 advmod _ _ 3 географічно географічно ADV R _ 1 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 5 середньополіські середньополіський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 amod _ _ 6 говірки говірка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj _ _ 7 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 cop _ _ 9 виведені виведений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 xcomp _ _ 10 від від ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 деревлян деревлянин NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 східнополіські східнополіський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 parataxis _ _ 14 від від ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 сіверян сіверянин NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 orphan _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 західноволинські західноволинський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 parataxis _ _ 18 від від ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 дулібів дуліб NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 orphan _ _ 20 ; ; PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 висловлено висловити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 22 також також ADV R _ 21 advmod _ _ 23 гіпотезу гіпотеза NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 обстоювану обстоюваний ADJ Ap-fsas-pp Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 amod _ _ 26 — — PUNCT U PunctType=Dash 29 punct _ _ 27 з з ADP Spsi Case=Ins 29 case _ _ 28 індивідуальними індивідуальний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 29 amod _ _ 29 нюансами нюанс NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 25 obl _ _ 30 — — PUNCT U PunctType=Dash 29 punct _ _ 31 низкою низка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ _ 32 вчених вчений NOUN Ap-mpgf- Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 31 nmod _ _ 33 ( ( PUNCT U _ 34 punct _ _ 34 Шахматовим Шахматов PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 31 appos _ _ 35 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 36 Лєр Лєр PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 34 conj _ _ 37 - - PUNCT U PunctType=Hyph 38 punct _ _ 38 Сплавінським Сплавінський PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 36 flat:name _ _ 39 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 40 Зілинським Зілинський PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 34 conj _ _ 41 , , PUNCT U _ 42 punct _ _ 42 Нідерле Нідерле PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 34 conj _ _ 43 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 44 Кобилянським Кобилянський PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 34 conj _ _ 45 та та CCONJ Ccs _ 46 cc _ _ 46 ін ін. DET Y Abbr=Yes|Case=Ins|Number=Plur|PronType=Ind|Uninflect=Yes 34 conj _ _ 47 . . PUNCT U _ 46 punct _ _ 48 ) ) PUNCT U _ 34 punct _ _ 49 , , PUNCT U _ 59 punct _ _ 50 що що SCONJ Css _ 59 mark _ _ 51 гуцули гуцул NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 59 nsubj _ _ 52 , , PUNCT U _ 56 punct _ _ 53 а а CCONJ Ccs _ 56 cc _ _ 54 можливо можливо ADV R _ 56 advmod _ _ 55 й й PART Q _ 56 discourse _ _ 56 бойки бойко NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 51 conj _ _ 57 , , PUNCT U _ 56 punct _ _ 58 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 59 cop _ _ 59 нащадками нащадок NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 23 acl _ _ 60 уличів улич NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 59 nmod _ _ 61 , , PUNCT U _ 66 punct _ _ 62 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 66 nsubj _ _ 63 під під ADP Spsi Case=Ins 64 case _ _ 64 тиском тиск NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 66 obl _ _ 65 печенігів печеніг NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 64 nmod _ _ 66 залишили залишити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 60 acl:relcl _ _ 67 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 69 det _ _ 68 рідні рідний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 69 amod _ _ 69 землі земля NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 66 obj _ _ 70 над над ADP Spsi Case=Ins 71 case _ _ 71 Богом бог NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 69 nmod _ _ 72 , , PUNCT U _ 73 punct _ _ 73 переселившися переселитися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 66 advcl _ _ 74 до до ADP Spsg Case=Gen 76 case _ _ 75 цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 76 det _ _ 76 частини частина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 73 obl _ _ 77 карпатського карпатський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 78 amod _ _ 78 реґіону реґіон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 76 nmod _ _ 79 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3226 # text = Проте нам нічого не відомо про мовні особливості, якими відрізнялися між собою доісторичні слов’янські племена на Україні, а отже будь-які спроби пов’язати сучасні говірки зі згаданими племенами ані довести, ані, навпаки, спростувати незмога. 1 Проте проте CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 iobj _ _ 3 нічого ніщо PRON Pz---n-gn Animacy=Inan|Case=Gen|PronType=Neg 5 obj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 відомо відомо ADV Rp Degree=Pos 5 root _ _ 6 про про ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 мовні мовний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 особливості особливість NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 якими який DET Pr----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Rel 11 obl _ _ 11 відрізнялися відрізнятися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 12 між між ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 obl _ _ 14 доісторичні доісторичний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 16 amod _ _ 15 слов’янські слов’янський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 16 amod _ _ 16 племена плем’я NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 11 nsubj _ _ 17 на на ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 20 а а PART Q _ 38 discourse _ _ 21 отже отже SCONJ Css _ 38 mark _ _ 22 будь-які будь-який DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 23 det _ _ 23 спроби спроба NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 31 obj _ _ 24 пов’язати пов’язати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 23 acl _ _ 25 сучасні сучасний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 26 amod _ _ 26 говірки говірка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 24 obj _ _ 27 зі зі ADP Spsi Case=Ins 29 case _ _ 28 згаданими згаданий ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 amod _ _ 29 племенами плем’я NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 24 obl _ _ 30 ані ані CCONJ Ccs Polarity=Neg 31 cc _ _ 31 довести довести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 38 csubj _ _ 32 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 33 ані ані CCONJ Ccs Polarity=Neg 37 cc _ _ 34 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 35 навпаки навпаки ADV R _ 37 discourse _ _ 36 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 37 спростувати спростувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 31 conj _ _ 38 незмога незмога ADV R _ 5 advcl _ _ 39 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3227 # text = Навпаки, доробок Соболевського, Шахматова та Яґіча був значний. 1 Навпаки навпаки ADV R _ 10 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 доробок доробок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 4 Соболевського Соболевський PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 Шахматова Шахматов PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 conj _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 Яґіча Яґіч PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 conj _ _ 9 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 значний значний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 root _ _ 11 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3228 # text = Після Потебні саме вони стали в цій галузі найвидатнішими дослідниками. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 Потебні Потебня PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 obl _ _ 3 саме саме PART Q _ 4 discourse _ _ 4 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 стали стати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 цій цей DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 галузі галузь NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 найвидатнішими найвидатніший ADJ Afs-pif Case=Ins|Degree=Sup|Number=Plur 10 amod _ _ 10 дослідниками дослідник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 xcomp:pred _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3229 # text = Насамперед усі троє були першорядними філологами та фахівцями з давньоукраїнської рукописної спадщини. 1 Насамперед насамперед ADV R _ 6 advmod _ _ 2 усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 3 det _ _ 3 троє троє NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 6 nsubj _ _ 4 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 5 першорядними першорядний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 6 amod _ _ 6 філологами філолог NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 root _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 фахівцями фахівець NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 10 давньоукраїнської давньоукраїнський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 11 рукописної рукописний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 спадщини спадщина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3230 # text = Соболевський і Яґіч здебільшого не виходили за рамці філологічної школи, хоча перший також приділяв увагу дослідженню діалектів. 1 Соболевський Соболевський PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 Яґіч Яґіч PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 conj _ _ 4 здебільшого здебільшого ADV R _ 6 advmod _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 виходили виходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 за за ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 рамці рамці NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 6 obl _ _ 9 філологічної філологічний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 школи школа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 хоча хоча CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 перший перший ADJ Mlomsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 15 nsubj _ _ 14 також також ADV R _ 15 advmod _ _ 15 приділяв приділяти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 16 увагу увага NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 17 дослідженню дослідження NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 15 iobj _ _ 18 діалектів діалект NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3231 # text = Шахматов, наймолодший з них, сполучав філологічну майстерність із молодограматичною методологією. 1 Шахматов Шахматов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 наймолодший наймолодший ADJ Afsmsnf Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 7 сполучав сполучати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 8 філологічну філологічний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 майстерність майстерність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 10 із із ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 11 молодограматичною молодограматичний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 методологією методологія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3232 # text = Вплив книжки Кримського на пізніших істориків української мови був помітний. 1 Вплив вплив NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 2 книжки книжка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 Кримського Кримський PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 пізніших пізніший ADJ Afc-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Cmp|Number=Plur 6 amod _ _ 6 істориків історик NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 7 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 помітний помітний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 root _ _ 11 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3233 # text = Його хибні твердження та невірно відчитані приклади раз у раз некритично повторювано, адже на позір ця книжка з її нескінченним цитуванням уривків давніх пам’яток здавалася докладно вдокументованою в кожній подробиці! 1 Його його DET Pps3--paa Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 det _ _ 2 хибні хибний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 3 amod _ _ 3 твердження твердження NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 12 obj _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 5 невірно невірно ADV R _ 6 advmod _ _ 6 відчитані відчитаний ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 приклади приклад NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 8 раз раз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 9 у у ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:abs _ _ 11 некритично некритично ADV R _ 12 advmod _ _ 12 повторювано повторювати VERB Vmpo Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 14 адже адже SCONJ Css _ 26 mark _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 позір позір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 17 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 18 книжка книжка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj _ _ 19 з з ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 20 її її DET Pps3n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 22 det _ _ 21 нескінченним нескінченний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 22 amod _ _ 22 цитуванням цитування NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod _ _ 23 уривків уривок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod _ _ 24 давніх давній ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod _ _ 25 пам’яток пам’ятка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 nmod _ _ 26 здавалася здаватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 27 докладно докладно ADV Rp Degree=Pos 28 advmod _ _ 28 вдокументованою вдокументований ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 26 xcomp:pred _ _ 29 в в ADP Spsl Case=Loc 31 case _ _ 30 кожній кожний DET Pg--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 31 det _ _ 31 подробиці подробиця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ _ 32 ! ! PUNCT U _ 26 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3234 # text = У будь-якому разі, позитивною стороною книжки є те, що в ній зроблено перші кроки до створення української історичної діалектології, уґрунтованої в інтерпретації давньоукраїнських пам’яток. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 будь-якому будь-який DET Pi--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 3 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 parataxis:discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 позитивною позитивний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 стороною сторона NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 7 книжки книжка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 9 те те PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 ній вона PRON Pp-3f-sln Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 obl _ _ 14 зроблено зробити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 9 acl _ _ 15 перші перший ADJ Mlo-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 16 amod _ _ 16 кроки крок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 створення створення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 20 історичної історичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 діалектології діалектологія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 уґрунтованої уґрунтований ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 amod _ _ 24 в в ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 25 інтерпретації інтерпретація NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 26 давньоукраїнських давньоукраїнський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 27 amod _ _ 27 пам’яток пам’ятка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 25 nmod _ _ 28 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3235 # text = Полеміка із Соболевським утратила гостроту після української національної революції 1917-1920 рр., тож поле стало вільним для конструктивного й об’єктивного дослідження. 1 Полеміка полеміка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 із із ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 Соболевським Соболевський PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 утратила утратити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 гостроту гострота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 після після ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 7 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 8 національної національний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 революції революція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 10 1917 1917 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 13 amod _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 12 1920 1920 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 10 flat:range _ _ 13 рр рр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 9 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 тож тож SCONJ Css _ 18 mark _ _ 17 поле поле NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 18 nsubj _ _ 18 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 19 вільним вільний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 18 xcomp:pred _ _ 20 для для ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 21 конструктивного конструктивний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 24 amod _ _ 22 й й CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 об’єктивного об’єктивний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 21 conj _ _ 24 дослідження дослідження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl _ _ 25 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3236 # text = Під методологічним оглядом найвизначніші з-поміж тогочасних викладів української історичної фонології дотримувалися молодограматичної лінії й були менше-більше пов’язані з шахматовською школою. 1 Під під ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 2 методологічним методологічний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 оглядом огляд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 4 найвизначніші найвизначніший ADJ Afs-pns Case=Nom|Degree=Sup|Number=Plur 11 nsubj _ _ 5 з-поміж з-поміж ADP Spcg Case=Gen 7 case _ _ 6 тогочасних тогочасний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 amod _ _ 7 викладів виклад NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 8 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 9 історичної історичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 фонології фонологія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 дотримувалися дотримуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 12 молодограматичної молодограматичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 лінії лінія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 14 й й CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 15 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 16 менше менше ADV Rc Degree=Cmp 19 advmod _ _ 17 - - PUNCT U PunctType=Hyph 18 punct _ _ 18 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 16 flat:repeat _ _ 19 пов’язані пов’язаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 conj _ _ 20 з з ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 21 шахматовською шахматовський ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 школою школа NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3237 # text = Першими за хронологією вийшли книжки « Украинский язык » Степана Кульбакіна (X., 1919) та « Курс истории украинского языка » Івана Огієнка (К., 1918; друге видання — 1919); причому друга з них, орієнтована на злободенні гасла, відзначалася далеко меншою критичністю. 1 Першими перший ADJ Mlo-pi Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 4 advcl:pred _ _ 2 за за ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 хронологією хронологія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 вийшли вийти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 книжки книжка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 Украинский Украинский X X Foreign=Yes 5 flat:title _ _ 8 язык язык X X Foreign=Yes 7 flat:foreign _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 10 Степана Степан PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 Кульбакіна Кульбакін PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 10 flat:name _ _ 12 ( ( PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 X Х. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 parataxis _ _ 14 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 1919 1919 ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 13 parataxis _ _ 17 ) ) PUNCT U _ 13 punct _ _ 18 та та CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 « « PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 20 Курс Курс X X Foreign=Yes 7 conj _ _ 21 истории истории X X Foreign=Yes 20 flat:foreign _ _ 22 украинского украинского X X Foreign=Yes 20 flat:foreign _ _ 23 языка языка X X Foreign=Yes 20 flat:foreign _ _ 24 » » PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 25 Івана Іван PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 20 nmod _ _ 26 Огієнка Огієнко PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 25 flat:name _ _ 27 ( ( PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 К К. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 20 parataxis _ _ 29 . . PUNCT U _ 28 punct _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 1918 1918 ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 28 parataxis _ _ 32 ; ; PUNCT U _ 36 punct _ _ 33 друге другий ADJ Mlonsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 34 amod _ _ 34 видання видання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 36 nsubj _ _ 35 — — PUNCT U PunctType=Dash 36 punct _ _ 36 1919 1919 ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 28 parataxis _ _ 37 ) ) PUNCT U _ 28 punct _ _ 38 ; ; PUNCT U _ 49 punct _ _ 39 причому причому SCONJ Css _ 49 cc _ _ 40 друга другий ADJ Mlofsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 49 nsubj _ _ 41 з з ADP Spsg Case=Gen 42 case _ _ 42 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 40 nmod _ _ 43 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 44 орієнтована орієнтований ADJ Ap-fsns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 40 amod _ _ 45 на на ADP Spsa Case=Acc 47 case _ _ 46 злободенні злободенний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 47 amod _ _ 47 гасла гасло NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 44 obl _ _ 48 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 49 відзначалася відзначатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 50 далеко далеко ADV Rp Degree=Pos 51 advmod _ _ 51 меншою менший ADJ Afcfsif Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 52 amod _ _ 52 критичністю критичність NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 49 obl _ _ 53 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3238 # text = Ці дві книжки викликали цікаву дискусію на шпальтах ЗІФВ (5, 15, 18, 19, 21-22, 23), в якій узяли участь Булаховський, Дем’янчук, Грунський, Пархоменко й сам Бузук, — а також на сторінках «Шляху освіти» за 1924 р., числа 6 і 9 (Сулима, Синявський і Бузук). 1 Ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 2 дві два NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 3 nummod _ _ 3 книжки книжка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 викликали викликати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 цікаву цікавий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 дискусію дискусія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 шпальтах шпальта NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 9 ЗІФВ ЗІФВ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 8 nmod _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 5 5 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 appos _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 15 15 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 18 18 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 19 19 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 21 21 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 conj _ _ 20 - - PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 21 22 22 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 19 flat:range _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 23 23 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 conj _ _ 24 ) ) PUNCT U _ 11 punct _ _ 25 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 26 в в ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 27 якій який DET Pr--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 28 obl _ _ 28 узяли узяти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 29 участь участь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ _ 30 Булаховський Булаховський PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 28 nsubj _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 Дем’янчук Дем’янчук PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 30 conj _ _ 33 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 34 Грунський Грунський PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 30 conj _ _ 35 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 36 Пархоменко Пархоменко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 30 conj _ _ 37 й й CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 38 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 39 det _ _ 39 Бузук Бузук PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 30 conj _ _ 40 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 41 — — PUNCT U PunctType=Dash 45 punct _ _ 42 а а CCONJ Ccs _ 45 cc _ _ 43 також також ADV R _ 42 fixed _ _ 44 на на ADP Spsl Case=Loc 45 case _ _ 45 сторінках сторінка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ _ 46 « « PUNCT U PunctType=Quot 47 punct _ _ 47 Шляху шлях NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 45 nmod _ _ 48 освіти освіта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 47 nmod _ _ 49 » » PUNCT U PunctType=Quot 47 punct _ _ 50 за за ADP Spsa Case=Acc 52 case _ _ 51 1924 1924 ADJ Mlomsa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 52 amod _ _ 52 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 47 nmod _ _ 53 . . PUNCT U _ 52 punct _ _ 54 , , PUNCT U _ 55 punct _ _ 55 числа число NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 52 appos _ _ 56 6 6 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 55 flat:title _ _ 57 і і CCONJ Ccs _ 58 cc _ _ 58 9 9 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 56 conj _ _ 59 ( ( PUNCT U _ 60 punct _ _ 60 Сулима Сулима PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 55 appos _ _ 61 , , PUNCT U _ 62 punct _ _ 62 Синявський Синявський PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 60 conj _ _ 63 і і CCONJ Ccs _ 64 cc _ _ 64 Бузук Бузук PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 60 conj _ _ 65 ) ) PUNCT U _ 60 punct _ _ 66 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3239 # text = Тимченкова книжка, що в ній близько 70 сторінок відведено фонології, відзначалася атомістичним викладом, типовим для молодограматичної школи: зміни кожного звука представлено в ізоляції від інших; часові й територіальні характеристики майже не враховуються, нечисленні спроби хронологічного аналізу є непевними через брак критичного підходу до матеріалу пам’яток. 1 Тимченкова Тимченків ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 книжка книжка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 ній вона PRON Pp-3f-sln Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obl _ _ 7 близько близько ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 70 70 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 nummod _ _ 9 сторінок сторінка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 10 відведено відвести VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 11 фонології фонологія NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 10 iobj _ _ 12 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 13 відзначалася відзначатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 14 атомістичним атомістичний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 викладом виклад NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 типовим типовий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 18 для для ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 молодограматичної молодограматичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 школи школа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 21 : : PUNCT U _ 25 punct _ _ 22 зміни зміна NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 25 obj _ _ 23 кожного кожний DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 24 det _ _ 24 звука звук NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 представлено представити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 13 parataxis _ _ 26 в в ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 27 ізоляції ізоляція NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ _ 28 від від ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 29 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 27 nmod _ _ 30 ; ; PUNCT U _ 37 punct _ _ 31 часові часовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 34 amod _ _ 32 й й CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 33 територіальні територіальний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 31 conj _ _ 34 характеристики характеристика NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 37 nsubj _ _ 35 майже майже ADV R _ 36 advmod _ _ 36 не не PART Q Polarity=Neg 37 advmod _ _ 37 враховуються враховуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 parataxis _ _ 38 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 39 нечисленні нечисленний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 40 amod _ _ 40 спроби спроба NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 44 nsubj _ _ 41 хронологічного хронологічний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 42 amod _ _ 42 аналізу аналіз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 40 nmod _ _ 43 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 44 cop _ _ 44 непевними непевний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 25 parataxis _ _ 45 через через ADP Spsa Case=Acc 46 case _ _ 46 брак брак NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 44 obl _ _ 47 критичного критичний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 48 amod _ _ 48 підходу підхід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 46 nmod _ _ 49 до до ADP Spsg Case=Gen 50 case _ _ 50 матеріалу матеріал NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 48 nmod _ _ 51 пам’яток пам’ятка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 50 nmod _ _ 52 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3240 # text = Бузук у причини звукозмін теж не заглиблюється, але подає найважливіші з них у хронологічній послідовності. 1 Бузук Бузук PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 у у ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 причини причина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 4 звукозмін звукозміна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 теж теж ADV R _ 7 advmod _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 заглиблюється заглиблюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 але але CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 подає подавати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 11 найважливіші найважливіший ADJ Afs-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Number=Plur 10 obj _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 11 nmod _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 15 хронологічній хронологічний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 послідовності послідовність NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3241 # text = Особливо щільні й багатобічні були взаємини з половцями: постійні сутички й руйнівні наїзди з обох боків не були перешкодою для жвавої торгівлі, воєнного союзництва, осадництва та винародовлення бранців, змішаних шлюбів в усіх суспільних верствах тощо. 1 Особливо особливо ADV R _ 2 advmod _ _ 2 щільні щільний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 2 root _ _ 3 й й CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 багатобічні багатобічний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 conj _ _ 5 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 6 взаємини взаємини NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 2 nsubj _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 половцями половець NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 : : PUNCT U _ 20 punct _ _ 10 постійні постійний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 11 сутички сутичка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 20 nsubj _ _ 12 й й CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 руйнівні руйнівний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 14 amod _ _ 14 наїзди наїзд NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ _ 15 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 обох обидва NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 17 nummod _ _ 17 боків бік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 19 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 20 перешкодою перешкода NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 parataxis _ _ 21 для для ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 22 жвавої жвавий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 торгівлі торгівля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 воєнного воєнний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 amod _ _ 26 союзництва союзництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 conj _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 осадництва осадництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 conj _ _ 29 та та CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 винародовлення винародовлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 28 conj _ _ 31 бранців бранець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 30 nmod _ _ 32 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 33 змішаних змішаний ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 34 amod _ _ 34 шлюбів шлюб NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 conj _ _ 35 в в ADP Spsl Case=Loc 38 case _ _ 36 усіх увесь DET Pg----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Tot 38 det _ _ 37 суспільних суспільний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 38 amod _ _ 38 верствах верства NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 34 nmod _ _ 39 тощо тощо PART Q _ 23 discourse _ _ 40 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3242 # text = Обопільний вплив протоукраїнської людності та половців був глибоким, а двомовність набула, ймовірно, великого поширення. 1 Обопільний обопільний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 вплив вплив NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 3 протоукраїнської протоукраїнський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 людності людність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 половців половець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 7 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 8 глибоким глибокий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 двомовність двомовність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 набула набути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 ймовірно ймовірно ADV R _ 12 discourse _ _ 15 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 великого великий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod _ _ 17 поширення поширення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3243 # text = Половців розвіяла татарська навала 1234-1240 рр., що її наслідком було загарбання всієї України мало не на ціле століття. 1 Половців половець NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 2 розвіяла розвіяти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 татарська татарський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 навала навала NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 1234 1234 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 8 amod _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 1240 1240 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 5 flat:range _ _ 8 рр рр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 4 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 12 її її DET Pps3m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 13 det _ _ 13 наслідком наслідок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 acl:relcl _ _ 14 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 15 загарбання загарбання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 всієї весь DET Pg--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 17 det _ _ 17 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 мало мало ADV Rp Degree=Pos 22 advmod _ _ 19 не не PART Q Polarity=Neg 22 advmod _ _ 20 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 21 ціле цілий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 amod _ _ 22 століття століття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3244 # text = Коли йдеться про доісторичну добу, головний матеріал дослідникові постачають українські діалекти та факти інших слов’янських мов, що досліджуються за допомогою порівняльного методу, а також аналіз запозичених українською мовою чужомовних слів. 1 Коли коли SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 йдеться йтися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 доісторичну доісторичний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 добу доба NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 7 головний головний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 матеріал матеріал NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 9 дослідникові дослідник NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 iobj _ _ 10 постачають постачати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 українські український ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 12 amod _ _ 12 діалекти діалект NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 факти факт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 15 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 17 det _ _ 16 слов’янських слов’янський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 amod _ _ 17 мов мова NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 20 досліджуються досліджуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 acl:relcl _ _ 21 за за ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 22 допомогою допомога NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 23 порівняльного порівняльний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 методу метод NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 26 а а CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 27 також також ADV R _ 26 fixed _ _ 28 аналіз аналіз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _ 29 запозичених запозичений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 33 amod _ _ 30 українською український ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod _ _ 31 мовою мова NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ _ 32 чужомовних чужомовний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 33 amod _ _ 33 слів слово NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 28 nmod _ _ 34 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3245 # text = Щодо можливості використання текстів давньоукраїнської доби для реконструкції протоукраїнської мови — див. завваги в 14.7. 1 Щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 можливості можливість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 3 використання використання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 текстів текст NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 давньоукраїнської давньоукраїнський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 доби доба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 для для ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 реконструкції реконструкція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 9 протоукраїнської протоукраїнський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 12 див див. VERB Y Abbr=Yes|Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 завваги заввага NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obj _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 14 14 NUM Mlc-l Case=Loc|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 7 7 NUM Mlc-l Case=Loc|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 compound _ _ 19 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3246 # text = Більшість непорозумінь, що мають місце в історичній фонології української мови, є наслідком атомістичного підходу до давньоукраїнських пам’яток: дослідник, зацікавлений постанням котроїсь риси в сучасній українській мові, шукав написань, які б її відбивали в одному чи кількох давньоукраїнських текстах і, якщо знаходив, уважав їх за доказ того, що ця риса існувала під добу створення аналізованого тексту. 1 Більшість більшість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 2 непорозумінь непорозуміння NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 6 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 історичній історичний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 фонології фонологія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 13 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 14 наслідком наслідок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 root _ _ 15 атомістичного атомістичний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 підходу підхід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 18 давньоукраїнських давньоукраїнський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 19 amod _ _ 19 пам’яток пам’ятка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod _ _ 20 : : PUNCT U _ 32 punct _ _ 21 дослідник дослідник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 nsubj _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 зацікавлений зацікавлений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 amod _ _ 24 постанням постання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 23 obl _ _ 25 котроїсь котрийсь DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 26 det _ _ 26 риси риса NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 в в ADP Spsl Case=Loc 30 case _ _ 28 сучасній сучасний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod _ _ 29 українській український ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod _ _ 30 мові мова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 31 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 32 шукав шукати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 parataxis _ _ 33 написань написання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 32 obj _ _ 34 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 35 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 38 nsubj _ _ 36 б б AUX Q Mood=Cnd 38 aux _ _ 37 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 38 obj _ _ 38 відбивали відбивати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 33 acl:relcl _ _ 39 в в ADP Spsl Case=Loc 44 case _ _ 40 одному один NUM Mlcmsl Case=Loc|Gender=Masc|NumType=Card 44 nummod _ _ 41 чи чи CCONJ Ccs _ 42 cc _ _ 42 кількох кілька DET Mlc-l Case=Loc|NumType=Card|PronType=Ind 40 conj _ _ 43 давньоукраїнських давньоукраїнський ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 44 amod _ _ 44 текстах текст NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 38 obl _ _ 45 і і CCONJ Ccs _ 50 cc _ _ 46 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 47 якщо якщо SCONJ Css _ 48 mark _ _ 48 знаходив знаходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 50 advcl _ _ 49 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 50 уважав уважати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 32 conj _ _ 51 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 50 obj _ _ 52 за за ADP Spsa Case=Acc 53 case _ _ 53 доказ доказ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 50 obl _ _ 54 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 53 nmod _ _ 55 , , PUNCT U _ 59 punct _ _ 56 що що SCONJ Css _ 59 mark _ _ 57 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 58 det _ _ 58 риса риса NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 59 nsubj _ _ 59 існувала існувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 54 acl _ _ 60 під під ADP Spsa Case=Acc 61 case _ _ 61 добу доба NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 59 obl _ _ 62 створення створення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 61 nmod _ _ 63 аналізованого аналізований ADJ Ap-msgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 64 amod _ _ 64 тексту текст NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 62 nmod _ _ 65 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3247 # text = Описки, помилки й часто-густо власні хибні прочитання (природні при упередженому погляді) сприймалися як достотні мовні факти. 1 Описки описка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 17 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 помилки помилка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj _ _ 4 й й CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 часто часто ADV Rp Degree=Pos 1 conj _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 7 густо густо ADV Rp Degree=Pos 5 flat:repeat _ _ 8 власні власний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 10 amod _ _ 9 хибні хибний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 10 amod _ _ 10 прочитання прочитання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 flat:sibl _ _ 11 ( ( PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 природні природний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 13 при при ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 упередженому упереджений ADJ Ap-mslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod _ _ 15 погляді погляд NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 ) ) PUNCT U _ 12 punct _ _ 17 сприймалися сприйматися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 18 як як SCONJ Css _ 21 mark _ _ 19 достотні достотний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 21 amod _ _ 20 мовні мовний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 21 amod _ _ 21 факти факт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 xcomp:pred _ _ 22 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3248 # text = Як наслідок, процеси звукозмін висмикувалися з відповідного фонологічного контексту; їхнє реалістичне історичне витлумачення робилося неможливим, а цілій концепції історичної фонології загрожувала небезпека перекручень. 1 Як як SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 наслідок наслідок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 parataxis:discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 процеси процес NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 5 звукозмін звукозміна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 висмикувалися висмикуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 8 відповідного відповідний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 9 фонологічного фонологічний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 контексту контекст NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 11 ; ; PUNCT U _ 16 punct _ _ 12 їхнє їхній DET Pps3n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det _ _ 13 реалістичне реалістичний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 14 історичне історичний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 15 витлумачення витлумачення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 робилося робитися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 17 неможливим неможливий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 16 xcomp:pred _ _ 18 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 19 а а CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 20 цілій цілий ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 концепції концепція NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ _ 22 історичної історичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 фонології фонологія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 загрожувала загрожувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 25 небезпека небезпека NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 nsubj _ _ 26 перекручень перекручення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 25 nmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3249 # text = Можна виробити формулу, яка б ураховувала всі ці фактори. 1 Можна можна ADV R _ 6 root _ _ 2 виробити виробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 3 формулу формула NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 6 б б AUX Q Mood=Cnd 7 aux _ _ 7 ураховувала ураховувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 8 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 10 det _ _ 9 ці цей DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 10 det _ _ 10 фактори фактор NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3250 # text = Однак жодна формула не в змозі передбачити всіх імовірних випадків чи ситуацій, на які можна натрапити в пам’ятці з багатошаровим письмом. 1 Однак однак CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 жодна жодний DET Pz--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 3 det _ _ 3 формула формула NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 змозі змога NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 7 передбачити передбачити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 acl _ _ 8 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 10 det _ _ 9 імовірних імовірний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 10 випадків випадок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 11 чи чи CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 ситуацій ситуація NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 17 obl _ _ 16 можна можна ADV R _ 10 acl:relcl _ _ 17 натрапити натрапити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 16 csubj _ _ 18 в в ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 пам’ятці пам’ятка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 20 з з ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 21 багатошаровим багатошаровий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 22 amod _ _ 22 письмом письмо NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3251 # text = Типологія текстів — річ можлива й бажана, але жодна типологія не передбачить усіх комбінацій; навіть за найвищої вірогідності узагальнень щодо давніх пам’яток кожна з них має властиву лише собі неповторність, тому дослідник значною мірою покладатиметься на власний досвід і чуття історичної реальності. 1 Типологія типологія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 текстів текст NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 річ річ NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 можлива можливий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 6 й й CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 бажана бажаний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 але але CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 10 жодна жодний DET Pz--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 11 det _ _ 11 типологія типологія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 передбачить передбачити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 14 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 15 det _ _ 15 комбінацій комбінація NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj _ _ 16 ; ; PUNCT U _ 28 punct _ _ 17 навіть навіть PART Q _ 20 discourse _ _ 18 за за ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 найвищої найвищий ADJ Afsfsgf Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 вірогідності вірогідність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ _ 21 узагальнень узагальнення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 20 nmod _ _ 22 щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 23 давніх давній ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 24 amod _ _ 24 пам’яток пам’ятка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 21 nmod _ _ 25 кожна кожний DET Pg--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 28 nsubj _ _ 26 з з ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 27 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 25 nmod _ _ 28 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 29 властиву властивий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 30 лише лише PART Q _ 31 discourse _ _ 31 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 obj _ _ 32 неповторність неповторність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ _ 33 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 34 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 38 advmod _ _ 35 дослідник дослідник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 38 nsubj _ _ 36 значною значний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 37 amod _ _ 37 мірою міра NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 38 obl _ _ 38 покладатиметься покладатися VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 28 parataxis _ _ 39 на на ADP Spsa Case=Acc 41 case _ _ 40 власний власний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 41 amod _ _ 41 досвід досвід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 obl _ _ 42 і і CCONJ Ccs _ 43 cc _ _ 43 чуття чуття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 41 conj _ _ 44 історичної історичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 45 amod _ _ 45 реальності реальність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 43 nmod _ _ 46 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3252 # text = Його науковий підхід завжди міститиме елементи мистецтва. 1 Його його DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 det _ _ 2 науковий науковий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 підхід підхід NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 5 advmod _ _ 5 міститиме містити VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 елементи елемент NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 7 мистецтва мистецтво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3253 # text = Коли загальне уявлення про характер пам’ятки вироблено, рутинна техніка полягатиме в усуненні всіх чужомовних рис, представлених у ній (хоч би тільки потенційно), тобто їх треба вилучити або ж — якщо це виявиться неможливим — аналізувати з надзвичайною обережністю; далі слід визначити й усунути всі писарські помилки й недогляди; нарешті — вилучити всі традиційні написання. 1 Коли коли SCONJ Css _ 7 mark _ _ 2 загальне загальний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 уявлення уявлення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj _ _ 4 про про ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 характер характер NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 пам’ятки пам’ятка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 вироблено виробити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 рутинна рутинний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 техніка техніка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 полягатиме полягати VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 усуненні усунення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 14 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 16 det _ _ 15 чужомовних чужомовний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 16 amod _ _ 16 рис риса NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 представлених представлений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 amod _ _ 19 у у ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 ній вона PRON Pp-3f-sln Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obl _ _ 21 ( ( PUNCT U _ 25 punct _ _ 22 хоч хоч PART Q _ 25 discourse _ _ 23 би би PART Q _ 22 fixed _ _ 24 тільки тільки PART Q _ 25 discourse _ _ 25 потенційно потенційно ADV R _ 18 advmod _ _ 26 ) ) PUNCT U _ 25 punct _ _ 27 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 28 тобто тобто SCONJ Css _ 30 mark _ _ 29 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 31 obj _ _ 30 треба треба ADV R _ 11 parataxis _ _ 31 вилучити вилучити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 30 csubj _ _ 32 або або CCONJ Ccs _ 40 cc _ _ 33 ж ж PART Q _ 40 discourse _ _ 34 — — PUNCT U PunctType=Dash 37 punct _ _ 35 якщо якщо SCONJ Css _ 37 mark _ _ 36 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 37 nsubj _ _ 37 виявиться виявитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 40 advcl _ _ 38 неможливим неможливий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 37 xcomp:pred _ _ 39 — — PUNCT U PunctType=Dash 37 punct _ _ 40 аналізувати аналізувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 31 conj _ _ 41 з з ADP Spsi Case=Ins 43 case _ _ 42 надзвичайною надзвичайний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 43 amod _ _ 43 обережністю обережність NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 40 obl _ _ 44 ; ; PUNCT U _ 46 punct _ _ 45 далі далі ADV R _ 47 advmod _ _ 46 слід слід ADV R _ 11 parataxis _ _ 47 визначити визначити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 46 csubj _ _ 48 й й CCONJ Ccs _ 49 cc _ _ 49 усунути усунути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 47 conj _ _ 50 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 52 det _ _ 51 писарські писарський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 52 amod _ _ 52 помилки помилка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 49 obj _ _ 53 й й CCONJ Ccs _ 54 cc _ _ 54 недогляди недогляд NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 52 conj _ _ 55 ; ; PUNCT U _ 58 punct _ _ 56 нарешті нарешті ADV R _ 58 orphan _ _ 57 — — PUNCT U PunctType=Dash 58 punct _ _ 58 вилучити вилучити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 parataxis _ _ 59 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 61 det _ _ 60 традиційні традиційний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 61 amod _ _ 61 написання написання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 58 obj _ _ 62 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3254 # text = Все, що залишиться (якщо залишиться), може правити за мовні інновації, відбиті в пам’ятці. 1 Все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 10 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 залишиться залишитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 5 ( ( PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 якщо якщо SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 залишиться залишитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 8 ) ) PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 10 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 11 правити правити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 за за ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 13 мовні мовний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 14 amod _ _ 14 інновації інновація NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 відбиті відбитий ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 17 в в ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 пам’ятці пам’ятка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3255 # text = Ба більше: їх можна вважати вірогідними лише в тому разі, якщо вони відтоді траплятимуться менше-більше регулярно в пізніших пам’ятках, часово наближених до неї, — зрозуміло, коли не постане якась особлива причина їхнього браку (притлумлення). 1 Ба ба PART Q _ 2 discourse _ _ 2 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 5 parataxis:discourse _ _ 3 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 obj _ _ 5 можна можна ADV R _ 6 root _ _ 6 вважати вважати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 7 вірогідними вірогідний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 6 xcomp:pred _ _ 8 лише лише PART Q _ 11 discourse _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 тому той DET Pd--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 якщо якщо SCONJ Css _ 16 mark _ _ 14 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 15 відтоді відтоді ADV Pd------r PronType=Dem 16 advmod _ _ 16 траплятимуться траплятися VERB Vmpif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 acl _ _ 17 менше менше ADV Rc Degree=Cmp 20 advmod _ _ 18 - - PUNCT U PunctType=Hyph 19 punct _ _ 19 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 17 conj _ _ 20 регулярно регулярно ADV R _ 16 advmod _ _ 21 в в ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 22 пізніших пізніший ADJ Afc-plf Case=Loc|Degree=Cmp|Number=Plur 23 amod _ _ 23 пам’ятках пам’ятка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 16 obl _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 часово часово ADV R _ 26 advmod _ _ 26 наближених наближений ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 amod _ _ 27 до до ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 28 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 obl _ _ 29 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 30 — — PUNCT U PunctType=Dash 35 punct _ _ 31 зрозуміло зрозуміло ADV Rp Degree=Pos 35 discourse _ _ 32 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 33 коли коли SCONJ Css _ 35 mark _ _ 34 не не PART Q Polarity=Neg 35 advmod _ _ 35 постане постати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 36 якась якийсь DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 38 det _ _ 37 особлива особливий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 38 amod _ _ 38 причина причина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 35 nsubj _ _ 39 їхнього їхній DET Pps3m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 40 det _ _ 40 браку брак NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 38 nmod _ _ 41 ( ( PUNCT U _ 42 punct _ _ 42 притлумлення притлумлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 40 appos _ _ 43 ) ) PUNCT U _ 42 punct _ _ 44 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3256 # text = Якщо в котрійсь пам’ятці знайдено певну ознаку, яка знову зрине щойно кількома століттями пізніше, то йдеться радше не про мовну інновацію, а про індивідуальне відхилення, що його причини належить з’ясувати. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 5 mark _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 котрійсь котрийсь DET Pi--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 4 пам’ятці пам’ятка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 знайдено знайти VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 6 певну певний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 ознаку ознака NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 10 знову знову ADV R _ 11 advmod _ _ 11 зрине зринути VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 12 щойно щойно ADV R _ 11 advmod _ _ 13 кількома кілька DET Mlc-i Case=Ins|NumType=Card|PronType=Ind 14 det:nummod _ _ 14 століттями століття NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 15 obl _ _ 15 пізніше пізніше ADV Rc Degree=Cmp 11 advmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 17 то то PART Q PartType=Conseq 18 discourse _ _ 18 йдеться йтися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 root _ _ 19 радше радше ADV R _ 23 advmod _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 21 про про ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 22 мовну мовний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 інновацію інновація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 24 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 25 а а CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 26 про про ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 27 індивідуальне індивідуальний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 28 amod _ _ 28 відхилення відхилення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 23 conj _ _ 29 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 30 що що SCONJ Css _ 33 mark _ _ 31 його його DET Pps3--paa Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 32 det _ _ 32 причини причина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 34 obj _ _ 33 належить належати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 acl:relcl _ _ 34 з’ясувати з’ясувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 33 xcomp _ _ 35 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3257 # text = Перша фіксація фонологічного нововведення в пам’ятці звичайно відстоїть у часі від його постання в мові; такий розрив може подеколи бути тривалим. 1 Перша перший ADJ Mlofsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 2 amod _ _ 2 фіксація фіксація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 3 фонологічного фонологічний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 нововведення нововведення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 пам’ятці пам’ятка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 7 звичайно звичайно ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 відстоїть відстояти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 часі час NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 від від ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 його його DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 13 det _ _ 13 постання постання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 мові мова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 ; ; PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 такий такий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 18 розрив розрив NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ _ 19 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 20 подеколи подеколи ADV R _ 22 advmod _ _ 21 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 22 cop _ _ 22 тривалим тривалий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 19 xcomp _ _ 23 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3258 # text = Проте, якщо ми не маємо інших засобів визначення хронології зміни (запозичення з інших мов у давньоукраїнські діалекти або літературну мову чи навпаки, відносна хронологія), дослідник не годен виміряти цю часову відстань і мусить уважати, що перша дата появи інновації в пам’ятці приблизно збігається в часі з самою фонологічною зміною. 1 Проте проте CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 3 якщо якщо SCONJ Css _ 6 mark _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 маємо мати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 advcl _ _ 7 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 8 det _ _ 8 засобів засіб NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 визначення визначення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 хронології хронологія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 зміни зміна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 ( ( PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 запозичення запозичення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 appos _ _ 14 з з ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 16 det _ _ 16 мов мова NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 17 у у ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 18 давньоукраїнські давньоукраїнський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 19 amod _ _ 19 діалекти діалект NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 20 або або CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 літературну літературний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 мову мова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ _ 23 чи чи CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 24 навпаки навпаки ADV R _ 27 discourse _ _ 25 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 26 відносна відносний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 27 хронологія хронологія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ _ 28 ) ) PUNCT U _ 13 punct _ _ 29 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 30 дослідник дослідник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 nsubj _ _ 31 не не PART Q Polarity=Neg 32 advmod _ _ 32 годен годний ADJ Ao-msns Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Variant=Short 32 root _ _ 33 виміряти виміряти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 32 xcomp _ _ 34 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 36 det _ _ 35 часову часовий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 36 amod _ _ 36 відстань відстань NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 33 obj _ _ 37 і і CCONJ Ccs _ 38 cc _ _ 38 мусить мусити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 conj _ _ 39 уважати уважати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 38 xcomp _ _ 40 , , PUNCT U _ 49 punct _ _ 41 що що SCONJ Css _ 49 mark _ _ 42 перша перший ADJ Mlofsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 43 amod _ _ 43 дата дата NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 49 nsubj _ _ 44 появи поява NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 43 nmod _ _ 45 інновації інновація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 44 nmod _ _ 46 в в ADP Spsl Case=Loc 47 case _ _ 47 пам’ятці пам’ятка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 44 nmod _ _ 48 приблизно приблизно ADV Rp Degree=Pos 49 advmod _ _ 49 збігається збігатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 39 ccomp _ _ 50 в в ADP Spsl Case=Loc 51 case _ _ 51 часі час NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 49 obl _ _ 52 з з ADP Spsi Case=Ins 55 case _ _ 53 самою сам DET Px--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 55 det _ _ 54 фонологічною фонологічний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 55 amod _ _ 55 зміною зміна NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 49 obl _ _ 56 . . PUNCT U _ 32 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3259 # text = Наведені завваги стосуються використання давньоукраїнських пам’яток як джерела відомостей про інновації в мові, а також того, як ці пам’ятки використовуватимуться у книзі надалі. 1 Наведені наведений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 amod _ _ 2 завваги заввага NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 стосуються стосуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 використання використання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 5 давньоукраїнських давньоукраїнський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 amod _ _ 6 пам’яток пам’ятка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 як як SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 джерела джерело NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 appos _ _ 9 відомостей відомість NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 про про ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 інновації інновація NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 мові мова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 а а CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 також також ADV R _ 15 fixed _ _ 17 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 19 як як ADV Pr------r PronType=Rel 22 advmod _ _ 20 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 21 det _ _ 21 пам’ятки пам’ятка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 22 nsubj _ _ 22 використовуватимуться використовуватися VERB Vmpif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 17 acl _ _ 23 у у ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 книзі книга NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 25 надалі надалі ADV R _ 22 advmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3260 # text = Той підхід — статичний, або систематичний, — контрастує з динамічним, що застосовуватиметься в дальшому викладі. 1 Той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 підхід підхід NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 статичний статичний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 або або CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 систематичний систематичний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 10 контрастує контрастувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 динамічним динамічний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 застосовуватиметься застосовуватися VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 16 в в ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 17 дальшому дальший ADJ Afcmslf Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 викладі виклад NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3261 # text = Настрій та спосіб вести розмову треба знайти такі, щоб чоловік невдовзі зажурився за минулим теплом. 1 Настрій настрій NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 2 та та CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 спосіб спосіб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ _ 4 вести вести VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 acl _ _ 5 розмову розмова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 треба треба ADV R _ 4 root _ _ 7 знайти знайти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 8 такі такий DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 1 det _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 щоб щоб SCONJ Css _ 13 mark _ _ 11 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 12 невдовзі невдовзі ADV R _ 13 advmod _ _ 13 зажурився зажуритися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl _ _ 14 за за ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 15 минулим минулий ADJ Ap-nsif-ea Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 16 amod _ _ 16 теплом тепло NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3262 # text = Як він зм’якне, скориться, зробиться дуже люб’язним, тоді знов неждано обертаймося обличчям, вертаючи і ніжність, і захоплення, і сонячні дні. 1 Як як ADV Pr------r PronType=Rel 3 advmod _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 зм’якне зм’якнути VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 скориться скоритися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 зробиться зробитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 люб’язним люб’язний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 xcomp:pred _ _ 10 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 11 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 12 знов знов ADV R _ 14 advmod _ _ 13 неждано неждано ADV R Aspect=Imp 14 advmod _ _ 14 обертаймося обертатися VERB Vmpm-1p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 14 root _ _ 15 обличчям обличчя NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 вертаючи вертати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 14 advcl _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 ніжність ніжність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 захоплення захоплення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 19 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 25 сонячні сонячний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 26 amod _ _ 26 дні день NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 conj _ _ 27 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3263 # text = Для досягнення бажаних наслідків флірту принципово важливо оцінити вади чоловіка детально та глибоко, щоб змінюючи любовну погоду, не скоїти непоправної помилки і не нашкодити самому собі. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 досягнення досягнення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 3 бажаних бажаний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 наслідків наслідок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 флірту флірт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 принципово принципово ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 важливо важливо ADV Rp Degree=Pos 7 root _ _ 8 оцінити оцінити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 csubj _ _ 9 вади вада NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 10 чоловіка чоловік NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 детально детально ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 глибоко глибоко ADV Rp Degree=Pos 11 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 15 щоб щоб SCONJ Css _ 21 mark _ _ 16 змінюючи змінювати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 21 advcl _ _ 17 любовну любовний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 погоду погода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 19 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 скоїти скоїти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 advcl _ _ 22 непоправної непоправний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 помилки помилка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 25 не не PART Q Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 нашкодити нашкодити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 21 conj _ _ 27 самому сам DET Px--m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 det _ _ 28 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 obj _ _ 29 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3264 # text = У жодному разі не слід ставити під сумнів власні слова та нападати на ті риси, що ними раніше милувались, бо гра не повинна полягати в шахрайстві та взаємообмані, а лише в захопленні одними рисами чоловіка і у відкиданні інших. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 жодному жодний DET Pz--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 3 det _ _ 3 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 слід слід ADV R _ 5 root _ _ 6 ставити ставити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 7 під під ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 сумнів сумнів NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 власні власний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 слова слово NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 нападати нападати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 15 det _ _ 15 риси риса NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 17 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 18 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 20 obl _ _ 19 раніше раніше ADV Rc Degree=Cmp 20 advmod _ _ 20 милувались милуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 21 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 22 бо бо SCONJ Css _ 25 mark _ _ 23 гра гра NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj _ _ 24 не не PART Q Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 повинна повинний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 advcl _ _ 26 полягати полягати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 25 xcomp _ _ 27 в в ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 28 шахрайстві шахрайство NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 26 obl _ _ 29 та та CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 взаємообмані взаємообман NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 28 conj _ _ 31 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 32 а а CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 33 лише лише PART Q _ 32 fixed _ _ 34 в в ADP Spsl Case=Loc 35 case _ _ 35 захопленні захоплення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 28 conj _ _ 36 одними один DET Pd----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 37 det _ _ 37 рисами риса NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 35 nmod _ _ 38 чоловіка чоловік NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 37 nmod _ _ 39 і і CCONJ Ccs _ 41 cc _ _ 40 у у ADP Spsl Case=Loc 41 case _ _ 41 відкиданні відкидання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 35 conj _ _ 42 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 41 nmod _ _ 43 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3265 # text = Сонячної пори дивуймося, хвалімо, високо цінімо його чесноти, у хмарний час байдужіймо до принадливостей і витягаймо на денне світло негативні риси. 1 Сонячної сонячний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 пори пора NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 дивуймося дивуватися VERB Vmpm-1p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 хвалімо хвалити VERB Vmpm-1p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 високо високо ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 цінімо цінити VERB Vmpm-1p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 його його DET Pps3--paa Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 10 det _ _ 10 чесноти чеснота NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 у у ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 13 хмарний хмарний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 15 байдужіймо байдужіти VERB Vmpm-1p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 16 до до ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 принадливостей принадливість NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 витягаймо витягати VERB Vmpm-1p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 20 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 21 денне денний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 amod _ _ 22 світло світло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl _ _ 23 негативні негативний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 24 amod _ _ 24 риси риса NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 19 obj _ _ 25 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3266 # text = Дбаймо, щоб захопливі риси були первинні, головні, а немилі радше дрібні, і не стільки принципові, скільки обтяжливі, як на кожен день. 1 Дбаймо дбати VERB Vmpm-1p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 15 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 3 щоб щоб SCONJ Css _ 7 mark _ _ 4 захопливі захопливий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 5 риси риса NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj _ _ 6 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 7 первинні первинний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 1 ccomp _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 головні головний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 7 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 12 немилі немилий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 13 радше радше ADV R _ 14 advmod _ _ 14 дрібні дрібний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 7 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 стільки стільки ADV Pd------r PronType=Dem 19 advmod _ _ 19 принципові принциповий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 14 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 скільки скільки ADV Pr------r PronType=Rel 22 cc _ _ 22 обтяжливі обтяжливий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 18 advcl _ _ 23 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 24 як як SCONJ Css _ 27 mark _ _ 25 на на ADP Spsa Case=Acc 27 case _ _ 26 кожен кожний DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 27 det _ _ 27 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 advcl _ _ 28 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3267 # text = Може, за такої нагоди деякі і пощастить викорінити. 1 Може може ADV R _ 8 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 за за ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 такої такий DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 нагоди нагода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 6 деякі деякий DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 9 obj _ _ 7 і і PART Q _ 8 discourse _ _ 8 пощастить пощастити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 викорінити викорінити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3268 # text = Часто випадає чути, що він чи вона сказали щось таке, чого зась, не можна взяти назад, і ті слова все-все попотрощили поміж ними. 1 Часто часто ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 випадає випадати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 чути чути VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 6 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 7 чи чи CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 conj _ _ 9 сказали сказати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 10 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 9 obj _ _ 11 таке такий DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 чого що PRON Pi--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 14 obj _ _ 14 зась зась ADV R _ 10 acl _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 можна можна ADV R _ 14 conj _ _ 18 взяти взяти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 csubj _ _ 19 назад назад ADV R _ 18 advmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 22 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 23 det _ _ 23 слова слово NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 27 nsubj _ _ 24 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 27 obj _ _ 25 - - PUNCT U PunctType=Hyph 26 punct _ _ 26 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 24 flat:repeat _ _ 27 попотрощили попотрощити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 28 поміж поміж ADP Spsi Case=Ins 29 case _ _ 29 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 27 obl _ _ 30 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3269 # text = Це, власне, слова-каменюки, що ними, завівшись і не втримавши язика на припоні, силкуються болісно вдарити одне одного. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 власне власне PART Q _ 5 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 слова слово NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 root _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 7 каменюки каменюка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 appos _ _ 8 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 10 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 20 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 завівшись завестися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 20 advcl _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 втримавши втримати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 12 conj _ _ 16 язика язик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 17 на на ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 припоні припона NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 19 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 20 силкуються силкуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 21 болісно болісно ADV Rp Degree=Pos 22 advmod _ _ 22 вдарити вдарити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 23 одне один DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 22 obj _ _ 24 одного один DET Pi--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 23 flat:abs _ _ 25 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3270 # text = Нищиться тоді дивовижний, досі чудовий та прекрасний о́браз коханої людини. 1 Нищиться нищитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 1 advmod _ _ 3 дивовижний дивовижний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 досі досі ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 чудовий чудовий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 прекрасний прекрасний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 9 о́браз образ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 10 коханої коханий ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 11 людини людина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3271 # text = Слів тих уже не забереш назад і ніко́ли вже не відновити довіри коханої людини. 1 Слів слово NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj _ _ 2 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 1 det _ _ 3 уже уже ADV R _ 5 advmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 забереш забрати VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 назад назад ADV R _ 5 advmod _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 8 ніко́ли ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 11 advmod _ _ 9 вже вже ADV R _ 8 advmod _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 відновити відновити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 12 довіри довіра NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 коханої коханий ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 14 людини людина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3272 # text = Вони безповоротно руйнують почуття безпеки у любові і розривають найістотніший зв’язок, що сполучає закоханих. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 безповоротно безповоротно ADV R _ 3 advmod _ _ 3 руйнують руйнувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 почуття почуття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 5 безпеки безпека NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 любові любов NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 розривають розривати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 найістотніший найістотніший ADJ Afsmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 зв’язок зв’язок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 сполучає сполучати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 15 закоханих закохані NOUN Ap--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Ptan 14 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3273 # text = Як бачимо з попередніх міркувань, флірт — це один з найпотужніших статево-почуттєвих засобів, що підтримує тривкість кохання. 1 Як як SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 бачимо бачити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 parataxis:discourse _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 попередніх попередній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 міркувань міркування NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 7 флірт флірт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 9 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 expl _ _ 10 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 10 root _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 12 найпотужніших найпотужніший ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 16 amod _ _ 13 статево статевий ADJ A Hyph=Yes 15 compound _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Hyph 13 punct _ _ 15 почуттєвих почуттєвий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 16 amod _ _ 16 засобів засіб NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 підтримує підтримувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 20 тривкість тривкість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 21 кохання кохання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3274 # text = Спочатку розвага, словесний двобій пори, коли народжуються почуття, далі він поступово обертається на правила гри, які обумовлюють мало не саме́ буття цього кохання. 1 Спочатку спочатку ADV R _ 2 advmod _ _ 2 розвага розвага NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 словесний словесний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 двобій двобій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 6 пори пора NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 9 народжуються народжуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 10 почуття почуття NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 9 nsubj _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 далі далі ADV R _ 15 advmod _ _ 13 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 14 поступово поступово ADV R _ 15 advmod _ _ 15 обертається обертатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 правила правило NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 15 obl _ _ 18 гри гра NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 21 обумовлюють обумовлювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 acl:relcl _ _ 22 мало мало PART Q _ 25 discourse _ _ 23 не не PART Q Polarity=Neg 25 advmod _ _ 24 саме́ сам DET Px--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 det _ _ 25 буття буття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 21 obj _ _ 26 цього цей DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 27 det _ _ 27 кохання кохання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3275 # text = Теперішні жінки, яких надихають дедалі більше урівноправлення з чоловіками, ширші можливості посісти донині неподільно чоловічі місця, в запалі разом з водою вихлюпують і дитину. 1 Теперішні теперішній ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 жінки жінка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 25 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 яких який DET Pr---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 5 obj _ _ 5 надихають надихати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 6 дедалі дедалі ADV R _ 7 advmod _ _ 7 більше більший ADJ Afcnsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 урівноправлення урівноправлення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 чоловіками чоловік NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 ширші ширший ADJ Afc-pns Case=Nom|Degree=Cmp|Number=Plur 13 amod _ _ 13 можливості можливість NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ _ 14 посісти посісти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 acl _ _ 15 донині донині ADV R _ 17 advmod _ _ 16 неподільно неподільно ADV R _ 17 advmod _ _ 17 чоловічі чоловічий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 18 amod _ _ 18 місця місце NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 14 obj _ _ 19 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 20 в в ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 запалі запал NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 22 разом разом ADV R _ 25 advmod _ _ 23 з з ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 24 водою вода NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 25 вихлюпують вихлюпувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 root _ _ 26 і і PART Q _ 27 discourse _ _ 27 дитину дитина NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ _ 28 . . PUNCT U _ 25 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3276 # text = Можна вчитися, можна працювати, але вдома, в любові, якщо вони хочуть жити повним життям й уникати розчарувань та психічних негараздів, жінка повинна бути жінкою, а чоловік — чоловіком. 1 Можна можна ADV R _ 25 root _ _ 2 вчитися вчитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 можна можна ADV R _ 1 conj _ _ 5 працювати працювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 7 але але CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 8 вдома вдома ADV R _ 27 advmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 любові любов NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 appos _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 якщо якщо SCONJ Css _ 15 mark _ _ 14 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 15 хочуть хотіти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 advcl _ _ 16 жити жити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 повним повний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod _ _ 18 життям життя NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 16 obl _ _ 19 й й CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 уникати уникати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 conj _ _ 21 розчарувань розчарування NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 20 obj _ _ 22 та та CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 23 психічних психічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 24 amod _ _ 24 негараздів негаразд NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 conj _ _ 25 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 26 жінка жінка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 nsubj _ _ 27 повинна повинний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 28 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 29 cop _ _ 29 жінкою жінка NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 27 xcomp _ _ 30 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 31 а а CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 32 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 conj _ _ 33 — — PUNCT U PunctType=Dash 34 punct _ _ 34 чоловіком чоловік NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 32 orphan _ _ 35 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3277 # text = Кохання та домівка — твердиня, непорушна схованка, і лише спосіб життя та занять обох можуть піддаватися тим чи іншим перемінам. 1 Кохання кохання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 та та CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 домівка домівка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 твердиня твердиня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 непорушна непорушний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 схованка схованка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 11 лише лише PART Q _ 12 discourse _ _ 12 спосіб спосіб NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 13 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 занять заняття NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 13 conj _ _ 16 обох обоє NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 13 nmod _ _ 17 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 18 піддаватися піддаватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 19 тим той DET Pd----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Dem 22 det _ _ 20 чи чи CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 іншим інший DET Pi----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Ind 19 conj _ _ 22 перемінам переміна NOUN Ncfpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 18 obj _ _ 23 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3278 # text = Жодна емансипація не здатна вплинути на те, що жінка — мати і народжує дітей, й у своїм материнстві та вихованні дитини потребу́є чоловічого піклування. 1 Жодна жодний DET Pz--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 2 det _ _ 2 емансипація емансипація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 здатна здатний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 вплинути вплинути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 10 жінка жінка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 12 мати мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 acl _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 народжує народжувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 15 дітей дитина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obj _ _ 16 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 17 й й CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 18 у у ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 19 своїм свій DET Pps-n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 det _ _ 20 материнстві материнство NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 24 obl _ _ 21 та та CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 вихованні виховання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 20 conj _ _ 23 дитини дитина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 потребу́є потребувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 25 чоловічого чоловічий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 amod _ _ 26 піклування піклування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 24 obj _ _ 27 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3279 # text = У цій сфері нічо́го не зміниться, хіба що людей вирощуватимуть у пробірках і родина перестане існувати. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 цій цей DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 сфері сфера NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 4 нічо́го ніщо PRON Pz---n-gn Animacy=Inan|Case=Gen|PronType=Neg 6 nsubj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 зміниться змінитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 хіба хіба PART Q _ 11 mark _ _ 9 що що SCONJ Css _ 8 fixed _ _ 10 людей людина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obj _ _ 11 вирощуватимуть вирощувати VERB Vmpif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 пробірках пробірка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 родина родина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 перестане перестати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 17 існувати існувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 18 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3280 # text = Вертаючи до любовних таємниць наших бабусь, скажу, що флірт мав свої правила та настанови, не кажучи вже про багату “літературу” з цього питання, як-от: любовні порадники або гру “Товариський флірт”. 1 Вертаючи вертати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 любовних любовний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 4 amod _ _ 4 таємниць таємниця NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 5 наших наш DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 бабусь бабуся NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 8 скажу сказати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 11 флірт флірт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 13 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det _ _ 14 правила правило NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 12 obj _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 настанови настанова NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 кажучи казати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 12 advcl _ _ 20 вже вже ADV R _ 19 discourse _ _ 21 про про ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 22 багату багатий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 23 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 24 літературу література NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 25 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 26 з з ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 27 цього цей DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 28 det _ _ 28 питання питання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 24 nmod _ _ 29 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 30 як як SCONJ Css _ 35 mark _ _ 31 - - PUNCT U PunctType=Hyph 32 punct _ _ 32 от от PART Q _ 35 discourse _ _ 33 : : PUNCT U _ 35 punct _ _ 34 любовні любовний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 35 amod _ _ 35 порадники порадник NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 24 appos _ _ 36 або або CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 37 гру гра NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 35 conj _ _ 38 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 40 punct _ _ 39 Товариський товариський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 40 amod _ _ 40 флірт флірт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 flat:title _ _ 41 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 40 punct _ _ 42 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3281 # text = Чимало було різних форм флірту, не просто словесного, а й такого, що ґрунтувався на умовних жестах чи знаках, як приміром, кольору паперу листів, способу начіплення значка (ліворуч, праворуч, догори ногами тощо), різновиду висиланих квітів (кожна квітка значила щось своє у любовній мові). 1 Чимало чимало ADV R _ 4 advmod _ _ 2 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 3 різних різний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 4 amod _ _ 4 форм форма NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 флірту флірт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 9 cc _ _ 8 просто просто PART Q _ 7 fixed _ _ 9 словесного словесний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 а а CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 й й PART Q _ 13 discourse _ _ 13 такого такий DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 9 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 16 ґрунтувався ґрунтуватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 17 на на ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 18 умовних умовний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 19 amod _ _ 19 жестах жест NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 20 чи чи CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 знаках знак NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 19 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 23 як як SCONJ Css _ 24 mark _ _ 24 приміром приміром ADV R _ 26 parataxis:discourse _ _ 25 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 26 кольору колір NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 19 appos _ _ 27 паперу папір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 листів лист NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 27 nmod _ _ 29 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 способу спосіб NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 26 conj _ _ 31 начіплення начіплення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 значка значок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 ( ( PUNCT U _ 34 punct _ _ 34 ліворуч ліворуч ADV R _ 30 appos _ _ 35 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 36 праворуч праворуч ADV R _ 34 conj _ _ 37 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 38 догори догори ADV R _ 34 conj _ _ 39 ногами нога NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 38 obl _ _ 40 тощо тощо PART Q _ 34 discourse _ _ 41 ) ) PUNCT U _ 34 punct _ _ 42 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 43 різновиду різновид NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 26 conj _ _ 44 висиланих висиланий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 45 amod _ _ 45 квітів квіти NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 43 nmod _ _ 46 ( ( PUNCT U _ 49 punct _ _ 47 кожна кожний DET Pg--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 48 det _ _ 48 квітка квітка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 49 nsubj _ _ 49 значила значити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 43 parataxis _ _ 50 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 49 obj _ _ 51 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 50 det _ _ 52 у у ADP Spsl Case=Loc 54 case _ _ 53 любовній любовний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 54 amod _ _ 54 мові мова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 49 obl _ _ 55 ) ) PUNCT U _ 49 punct _ _ 56 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3282 # text = Існували також певні етапи на важкій дорозі здобування чоловіка. 1 Існували існувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 також також ADV R _ 1 advmod _ _ 3 певні певний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 етапи етап NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 важкій важкий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 дорозі дорога NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 8 здобування здобування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 чоловіка чоловік NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3283 # text = Спершу треба висловити свій подив чоловіком і пошукати в ньому найрозмаїтіші чесноти. 1 Спершу спершу ADV R _ 3 advmod _ _ 2 треба треба ADV R _ 3 root _ _ 3 висловити висловити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 4 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 5 подив подив NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 чоловіком чоловік NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 пошукати пошукати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 conj _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 ньому він PRON Pp-3m-sln Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obl _ _ 11 найрозмаїтіші найрозмаїтіший ADJ Afs-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Number=Plur 12 amod _ _ 12 чесноти чеснота NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3284 # text = Нема на світі людини, якій би це не подобалось, звісно, коли дивуються нею. 1 Нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 людини людина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 якій який DET Pr--f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 10 obj _ _ 7 би би AUX Q Mood=Cnd 10 aux _ _ 8 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 expl _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 подобалось подобатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 звісно звісно ADV R _ 15 discourse _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 коли коли SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 дивуються дивуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 csubj _ _ 16 нею вона PRON Pp-3f-sin Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3285 # text = Так чинячи, звертаємо увагу на свою особу, на свої привітність, спостережливість, проникливість. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 чинячи чинити VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 4 advcl _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 звертаємо звертати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 увагу увага NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det _ _ 8 особу особа NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det _ _ 12 привітність привітність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 спостережливість спостережливість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 проникливість проникливість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3286 # text = Далі слід заохотити чоловіка розповідати про себе, сторожко видивляючись, що він вважає за найцінніше у своєму житті. 1 Далі далі ADV R _ 2 advmod _ _ 2 слід слід ADV R _ 2 root _ _ 3 заохотити заохотити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 4 чоловіка чоловік NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 розповідати розповідати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 6 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 сторожко сторожко ADV R _ 10 advmod _ _ 10 видивляючись видивлятися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 14 obj _ _ 13 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 вважає вважати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 ccomp _ _ 15 за за ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 найцінніше найцінніше NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ _ 17 у у ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 18 своєму свій DET Pps-n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 det _ _ 19 житті життя NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3287 # text = Як матимемо намір і далі плекати почуття, це потім знадобиться. 1 Як як SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 матимемо мати VERB Vmpif1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 3 намір намір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 і і PART Q _ 5 discourse _ _ 5 далі далі ADV R _ 6 advmod _ _ 6 плекати плекати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 acl _ _ 7 почуття почуття NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 9 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 10 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 11 знадобиться знадобитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3288 # text = Згодом треба показати свою жіночу слабкість, щоб пробудити у слухача співчуття. 1 Згодом згодом ADV R _ 3 advmod _ _ 2 треба треба ADV R _ 3 root _ _ 3 показати показати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 4 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 5 жіночу жіночий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 слабкість слабкість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 щоб щоб SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 пробудити пробудити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 advcl _ _ 10 у у ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 слухача слухач NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 співчуття співчуття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3289 # text = У цім місці можна схвильовано описати свою безпорадність, життєві поразки та невдачі, висловити прагнення опіки та опертя на чоловічім плечі. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 цім цей DET Pd--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 місці місце NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 4 можна можна ADV R _ 4 root _ _ 5 схвильовано схвильовано ADV R _ 6 advmod _ _ 6 описати описати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 7 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det _ _ 8 безпорадність безпорадність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 життєві життєвий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 11 amod _ _ 11 поразки поразка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 невдачі невдача NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 висловити висловити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 16 прагнення прагнення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obj _ _ 17 опіки опіка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 та та CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 опертя опертя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 conj _ _ 20 на на ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 21 чоловічім чоловічий ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 22 amod _ _ 22 плечі плече NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3290 # text = Цього останнього вже, як правило, й казати не треба, бо зворушений кавалер сам пропонує те плече. 1 Цього цей DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 останнього останнє NOUN Ao-nsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 3 вже вже ADV R _ 11 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 як як SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 правило правило NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 parataxis:discourse _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 й й PART Q _ 9 discourse _ _ 9 казати казати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 csubj _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 треба треба ADV R _ 11 root _ _ 12 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 бо бо SCONJ Css _ 17 mark _ _ 14 зворушений зворушений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod _ _ 15 кавалер кавалер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 16 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 obl _ _ 17 пропонує пропонувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 18 те той DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 19 det _ _ 19 плече плече NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 obj _ _ 20 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3291 # text = Зовні ці правила виглядають досить кумедно та старомодно, й усе ж спробуйте, пристосувавши їх до сьогодення. 1 Зовні зовні ADV R _ 4 advmod _ _ 2 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 правила правило NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 виглядають виглядати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 досить досить ADV R _ 6 advmod _ _ 6 кумедно кумедно ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 старомодно старомодно ADV R _ 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 й й CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 усе усе PART Q _ 13 discourse _ _ 12 ж ж PART Q _ 11 fixed _ _ 13 спробуйте спробувати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 пристосувавши пристосувати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 13 advcl _ _ 16 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 15 obj _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 сьогодення сьогодення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3292 # text = Тоді побачите, що чоловіча природа відтоді аніскілечки не помінялась і що у давніх смішних рекомендаціях чимало правди. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 побачите побачити VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 5 чоловіча чоловічий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 природа природа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 7 відтоді відтоді ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 8 аніскілечки аніскілечки ADV R _ 10 advmod _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 помінялась помінятися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 12 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 14 давніх давній ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 16 amod _ _ 15 смішних смішний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 16 amod _ _ 16 рекомендаціях рекомендація NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 18 orphan _ _ 17 чимало чимало ADV R _ 18 advmod _ _ 18 правди правда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3293 # text = З’ясовуючи значення любовної мови, доходимо, нарешті, до ліжка і тут нова́ проблема: про що говорити і про що не говорити? 1 З’ясовуючи з’ясовувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 2 значення значення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 3 любовної любовний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 6 доходимо доходити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 нарешті нарешті ADV R _ 6 discourse _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 ліжка ліжко NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 15 advmod _ _ 14 нова́ новий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 проблема проблема NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 16 : : PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 про про ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 19 obl _ _ 19 говорити говорити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 parataxis _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 21 про про ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 24 obl _ _ 23 не не PART Q Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 говорити говорити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 19 conj _ _ 25 ? ? PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3294 # text = А про що балакають завжди? — про колотнечу буднів! 1 А а PART Q _ 4 discourse _ _ 2 про про ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl _ _ 4 балакають балакати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 4 advmod _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 8 про про ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 колотнечу колотнеча NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 parataxis _ _ 10 буднів будень NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 ! ! PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3295 # text = Як комашва, визбируємо смутки та прикрощі з цілого дня і подаємо їх на вечірнє базікання. 1 Як як SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 комашва комашва NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 advcl _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 визбируємо визбирувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 смутки смуток NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 прикрощі прикрощі NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 5 conj _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 цілого цілий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 подаємо подавати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 13 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 12 obj _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 15 вечірнє вечірній ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod _ _ 16 базікання базікання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3296 # text = Теліпаємо про паскуду Ковальського, який знов заклав начальнику, про Ковальську, котра вчора ляпала Зосі, що моє нове́ плаття — нікудишнє, про Ясю, яка вдруге народила близнят, про те, що обламалася газова плитка, а недавно ж лагодили, і тепер знов доведеться платити, про те, що Зося подерла десь свої чобітки і так далі і таке інше. 1 Теліпаємо теліпати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 про про ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 паскуду паскуда NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 Ковальського Ковальський PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 flat:title _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 7 знов знов ADV R _ 8 advmod _ _ 8 заклав закласти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 9 начальнику начальник NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 про про ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 Ковальську Ковальська PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 3 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 котра котрий DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 15 вчора вчора ADV R _ 16 advmod _ _ 16 ляпала ляпати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 17 Зосі Зося PROPN Npfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 16 iobj _ _ 18 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 19 що що SCONJ Css _ 24 mark _ _ 20 моє мій DET Pps1n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det _ _ 21 нове́ новий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 22 amod _ _ 22 плаття плаття NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 24 nsubj _ _ 23 — — PUNCT U PunctType=Dash 24 punct _ _ 24 нікудишнє нікудишній ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 16 ccomp _ _ 25 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 26 про про ADP Spsa Case=Acc 27 case _ _ 27 Ясю Яся PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 conj _ _ 28 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 29 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 31 nsubj _ _ 30 вдруге вдруге ADV R _ 31 advmod _ _ 31 народила народити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 acl:relcl _ _ 32 близнят близня NOUN Ncnpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 31 obj _ _ 33 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 34 про про ADP Spsa Case=Acc 35 case _ _ 35 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 conj _ _ 36 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 37 що що SCONJ Css _ 38 mark _ _ 38 обламалася обламатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 acl _ _ 39 газова газовий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 40 amod _ _ 40 плитка плитка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 38 nsubj _ _ 41 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 42 а а CCONJ Ccs _ 45 cc _ _ 43 недавно недавно ADV R _ 45 advmod _ _ 44 ж ж PART Q _ 45 discourse _ _ 45 лагодили лагодити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 38 conj _ _ 46 , , PUNCT U _ 50 punct _ _ 47 і і CCONJ Ccs _ 50 cc _ _ 48 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 50 advmod _ _ 49 знов знов ADV R _ 50 advmod _ _ 50 доведеться довестися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 38 conj _ _ 51 платити платити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 50 xcomp _ _ 52 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 53 про про ADP Spsa Case=Acc 54 case _ _ 54 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 conj _ _ 55 , , PUNCT U _ 58 punct _ _ 56 що що SCONJ Css _ 58 mark _ _ 57 Зося Зося PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 58 nsubj _ _ 58 подерла подерти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 54 acl _ _ 59 десь десь ADV Pi------r PronType=Ind 58 advmod _ _ 60 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 61 det _ _ 61 чобітки чобіток NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 58 obj _ _ 62 і і CCONJ Ccs _ 64 cc _ _ 63 так так ADV Pd------r PronType=Dem 64 advmod _ _ 64 далі далі ADV R _ 3 conj _ _ 65 і і CCONJ Ccs _ 67 cc _ _ 66 таке такий DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 67 det _ _ 67 інше інше PRON Pi--nnsna Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 64 conj _ _ 68 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3297 # text = І ось, остаточно змучившись надокучливим пасталяканням, шукаємо солодкої втіхи у забаві вдвох. 1 І і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 2 ось ось PART Q _ 9 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 остаточно остаточно ADV R _ 5 advmod _ _ 5 змучившись змучитися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 9 advcl _ _ 6 надокучливим надокучливий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 пасталяканням пасталякання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 шукаємо шукати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 10 солодкої солодкий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 втіхи втіха NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 забаві забава NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 14 вдвох вдвох ADV R _ 13 acl:adv _ _ 15 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3298 # text = У забаві, у якій не лишилося вже ані крихти радості. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 забаві забава NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 якій який DET Pr--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 7 obl _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 лишилося лишитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 8 вже вже ADV R _ 7 advmod _ _ 9 ані ані PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 крихти крихта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 11 радості радість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3299 # text = Шукати у коханої людини зрозуміння та розради — природна річ, але ніко́ли не годиться заводити про це мову у ліжку чи за столом, бо то препогана завичка — змішувати харч і секс з денними мороками. 1 Шукати шукати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 csubj _ _ 2 у у ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 коханої коханий ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 4 людини людина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 зрозуміння зрозуміння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 розради розрада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 9 природна природний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 річ річ NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 root _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 але але CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 ніко́ли ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 15 advmod _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 годиться годитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 16 заводити заводити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 про про ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 19 мову мова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 20 у у ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 ліжку ліжко NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 16 obl _ _ 22 чи чи CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 23 за за ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 24 столом стіл NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 conj _ _ 25 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 26 бо бо SCONJ Css _ 29 mark _ _ 27 то то PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 29 expl _ _ 28 препогана препоганий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 amod _ _ 29 завичка завичка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 advcl _ _ 30 — — PUNCT U PunctType=Dash 31 punct _ _ 31 змішувати змішувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 29 csubj _ _ 32 харч харч NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ _ 33 і і CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 34 секс секс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 conj _ _ 35 з з ADP Spsi Case=Ins 37 case _ _ 36 денними денний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 37 amod _ _ 37 мороками морока NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 31 obl _ _ 38 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3300 # text = Збирати найтемніше та найогидніше, аби розплести його у вечірній розмові як тло до любові — страшенно небезпечно. 1 Збирати збирати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 18 csubj _ _ 2 найтемніше найтемніше NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 найогидніше найогидніше NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 аби аби SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 розплести розплести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 advcl _ _ 8 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 вечірній вечірній ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 розмові розмова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 12 як як SCONJ Css _ 13 mark _ _ 13 тло тло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 advcl _ _ 14 до до ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 любові любов NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 — — PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 17 страшенно страшенно ADV R _ 18 advmod _ _ 18 небезпечно небезпечно ADV Rp Degree=Pos 18 root _ _ 19 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3301 # text = Поступово, з роками, балаканина, галдикання у ліжку про кривди та жалі з цілого дня стає невиправною унадливою звичкою, своєрідною життєдайною, горезаливною чаркою після важкого дня, начиненого колотнечею, клопотами та неприємностями. 1 Поступово поступово ADV R _ 18 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 роками рік NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 1 appos _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 балаканина балаканина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 галдикання галдикання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 ліжку ліжко NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 11 про про ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 кривди кривда NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 жалі жаль NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 15 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 цілого цілий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 18 стає ставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 19 невиправною невиправний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 20 унадливою унадливий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 звичкою звичка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 18 xcomp:pred _ _ 22 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 23 своєрідною своєрідний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 24 життєдайною життєдайний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 горезаливною горезаливний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 24 conj _ _ 27 чаркою чарка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj _ _ 28 після після ADP Spsg Case=Gen 30 case _ _ 29 важкого важкий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ _ 30 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 начиненого начинений ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 30 amod _ _ 33 колотнечею колотнеча NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 32 obl _ _ 34 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 35 клопотами клопіт NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 33 conj _ _ 36 та та CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 37 неприємностями неприємність NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 33 conj _ _ 38 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3302 # text = Стомлені, роздратовані, зневірені життям — втікаємо, у ліжкові шукаючи забуття, і, подібно як алкоголем, не вгаваючи, напиваємось донезмоги. 1 Стомлені стомлений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 advcl:pred _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 роздратовані роздратований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 conj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 зневірені зневірений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 conj _ _ 6 життям життя NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 втікаємо втікати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 ліжкові ліжко NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 12 шукаючи шукати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 13 забуття забуття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 подібно подібно ADV Rp Degree=Pos 19 mark _ _ 18 як як SCONJ Css _ 17 fixed _ _ 19 алкоголем алкоголь NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 24 advcl _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 не не PART Q Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 вгаваючи вгавати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 24 advcl _ _ 23 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 24 напиваємось напиватися VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 25 донезмоги донезмоги ADV R _ 24 advmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3303 # text = Так виникає і твердне сполука буденщини і сексу. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 виникає виникати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 твердне тверднути VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 5 сполука сполука NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 буденщини буденщина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 сексу секс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3304 # text = Перегодом постає знеохота і до похмурої подружньої любові (на жаль, утішати випадає здебільшого дружині). 1 Перегодом перегодом ADV R _ 2 advmod _ _ 2 постає поставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 знеохота знеохота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 і і PART Q _ 8 discourse _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 6 похмурої похмурий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 7 подружньої подружній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 любові любов NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 9 ( ( PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 жаль жаль NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 parataxis:discourse _ _ 12 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 утішати утішати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 14 випадає випадати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 15 здебільшого здебільшого ADV R _ 14 advmod _ _ 16 дружині дружина NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 17 ) ) PUNCT U _ 14 punct _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3305 # text = Ніко́ли не годиться перепивати, як і кохатися, аби вбити смуток, бо в обох випадках довго доведеться каратись. 1 Ніко́ли ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 3 advmod _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 годиться годитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 перепивати перепивати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 як як CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 і і PART Q _ 6 fixed _ _ 8 кохатися кохатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 аби аби SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 вбити вбити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 advcl _ _ 12 смуток смуток NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 14 бо бо SCONJ Css _ 19 mark _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 16 обох обидва NUM Mlc-pl Case=Loc|Number=Plur|NumType=Card 17 nummod _ _ 17 випадках випадок NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obl _ _ 18 довго довго ADV Rp Degree=Pos 19 advmod _ _ 19 доведеться довестися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 20 каратись каратися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 21 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3306 # text = Наслідки такої поведінки дадуться взнаки досить скоро. 1 Наслідки наслідок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 2 такої такий DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 поведінки поведінка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 дадуться датися VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 взнаки взнаки ADV R _ 4 advmod _ _ 6 досить досить ADV R _ 7 advmod _ _ 7 скоро скоро ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3307 # text = Мерзенні та дратівливі проблеми, поєднані з сексом, нашаровуються у психіці, і мимоволі відраза та зненависть до життєвих клопотів переноситься на супутні переживання — статеві взаємини. 1 Мерзенні мерзенний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 amod _ _ 2 та та CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 дратівливі дратівливий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 1 conj _ _ 4 проблеми проблема NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 поєднані поєднаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 сексом секс NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 10 нашаровуються нашаровуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 психіці психіка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 15 мимоволі мимоволі ADV R _ 22 advmod _ _ 16 відраза відраза NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 зненависть зненависть NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 conj _ _ 19 до до ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 20 життєвих життєвий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 21 amod _ _ 21 клопотів клопіт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ _ 22 переноситься переноситися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 23 на на ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 24 супутні супутній ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 25 amod _ _ 25 переживання переживання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 22 obl _ _ 26 — — PUNCT U PunctType=Dash 28 punct _ _ 27 статеві статевий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 28 amod _ _ 28 взаємини взаємини NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 25 appos _ _ 29 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3308 # text = Умовний рефлекс пускає корені і винищує найкоштовніші якості співжиття — почуття повної розрядки та радісної відпруги. 1 Умовний умовний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 рефлекс рефлекс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 пускає пускати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 корені корінь NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 винищує винищувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 найкоштовніші найкоштовніший ADJ Afs-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Number=Plur 8 amod _ _ 8 якості якість NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 9 співжиття співжиття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 почуття почуття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 appos _ _ 12 повної повний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 розрядки розрядка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 та та CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 радісної радісний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 відпруги відпруга NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3309 # text = У такому становищі один крок до того, щоб закрутити нову́ любов, у якій шукаємо солодкого блаженства у ліжку замість подружнього “раю”, котрий вимотує всі жили. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 такому такий DET Pd--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 становищі становище NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 orphan _ _ 4 один один NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 крок крок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 щоб щоб SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 закрутити закрутити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 acl _ _ 11 нову́ новий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 любов любов NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 якій який DET Pr--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 16 obl _ _ 16 шукаємо шукати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 17 солодкого солодкий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod _ _ 18 блаженства блаженство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 obj _ _ 19 у у ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 ліжку ліжко NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 замість замість ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 22 подружнього подружній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 23 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 24 раю рай NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 25 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 26 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 котрий котрий DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 28 nsubj _ _ 28 вимотує вимотувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 acl:relcl _ _ 29 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 30 det _ _ 30 жили жила NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 28 obj _ _ 31 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3310 # text = І ось вимальовується інший клопіт. 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 ось ось PART Q _ 3 discourse _ _ 3 вимальовується вимальовуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 інший інший DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 det _ _ 5 клопіт клопіт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3311 # text = Знаємо вже, про що не треба розмовляти у ліжку. 1 Знаємо знати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 вже вже ADV R _ 1 advmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 про про ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 8 obl _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 треба треба ADV R _ 1 ccomp _ _ 8 розмовляти розмовляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 csubj _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 ліжку ліжко NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3312 # text = Тож про що можна і треба? 1 Тож тож PART Q _ 4 discourse _ _ 2 про про ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 orphan _ _ 4 можна можна ADV R _ 4 root _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 треба треба ADV R _ 4 conj _ _ 7 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3313 # text = Авжеж, про солодку розраду вдвох! 1 Авжеж авжеж PART Q _ 5 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 солодку солодкий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 розраду розрада NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 вдвох вдвох ADV R _ 5 acl:adv _ _ 7 ! ! PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3314 # text = Почнімо з волосся. 1 Почнімо почати VERB Vmem-1p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 волосся волосся NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3315 # text = Погладження по голові, цілунки у волосся, ніжні дотикання своїм волоссям до чоловіка під час танцю, врешті зачіска, блискучість та гарний уклад тісно пов’язані з його чистотою. 1 Погладження погладження NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 27 nsubj _ _ 2 по по ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 голові голова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 цілунки цілунок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ _ 6 у у ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 волосся волосся NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 ніжні ніжний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 10 дотикання дотикання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj _ _ 11 своїм свій DET Pps-n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det _ _ 12 волоссям волосся NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 чоловіка чоловік NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 15 під під ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 17 танцю танець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 врешті врешті ADV R _ 20 advmod _ _ 20 зачіска зачіска NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 блискучість блискучість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 conj _ _ 23 та та CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 24 гарний гарний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 уклад уклад NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 conj _ _ 26 тісно тісно ADV Rp Degree=Pos 27 advmod _ _ 27 пов’язані пов’язаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 27 root _ _ 28 з з ADP Spsi Case=Ins 30 case _ _ 29 його його DET Pps3f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 30 det _ _ 30 чистотою чистота NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ _ 31 . . PUNCT U _ 27 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3316 # text = Тут мені на думку сплив уривок з фільму Мориса Шевальє під назвою “Любов опівдні”, в якому тато-детектив відгадав, що його донька закохалася, бо що не день стала мити голову. 1 Тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 2 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 думку думка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 сплив спливти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 уривок уривок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 фільму фільм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 Мориса Морис PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 Шевальє Шевальє PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 flat:name _ _ 11 під під ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 назвою назва NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 13 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 14 Любов любов NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 flat:title _ _ 15 опівдні опівдні ADV R _ 14 acl:adv _ _ 16 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 17 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 18 в в ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 якому який DET Pr--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 23 obl _ _ 20 тато тато NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 21 - - PUNCT U PunctType=Hyph 22 punct _ _ 22 детектив детектив NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 appos _ _ 23 відгадав відгадати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 24 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 25 що що SCONJ Css _ 28 mark _ _ 26 його його DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 27 det _ _ 27 донька донька NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 nsubj _ _ 28 закохалася закохатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 ccomp _ _ 29 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 30 бо бо SCONJ Css _ 34 mark _ _ 31 що що SCONJ Css _ 33 mark _ _ 32 не не PART Q Polarity=Neg 33 advmod _ _ 33 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 advcl _ _ 34 стала стати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 advcl _ _ 35 мити мити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 34 xcomp _ _ 36 голову голова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 35 obj _ _ 37 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3317 # text = Брудне та запилене волосся зліплюється масними стручками й видає гидкий запах несвіжого лою. 1 Брудне брудний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 2 та та CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 запилене запилений ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 conj _ _ 4 волосся волосся NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 зліплюється зліплюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 масними масний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 7 amod _ _ 7 стручками стручок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 8 й й CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 видає видавати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 10 гидкий гидкий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 запах запах NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 несвіжого несвіжий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 лою лій NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3318 # text = Таке волосся не вкладається, стовбурчить, липне до голови і виглядає так, наче його вполовину менше. 1 Таке такий DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 волосся волосся NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 вкладається вкладатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 стовбурчить стовбурчити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 липне липнути VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 голови голова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 виглядає виглядати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 13 так так ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 наче наче SCONJ Css _ 18 mark _ _ 16 його воно PRON Pp-3n-sgn Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 17 вполовину вполовину ADV R _ 18 advmod _ _ 18 менше менше ADV Rc Degree=Cmp 13 advcl _ _ 19 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3319 # text = Торкати, гладити чи, не дай Боже, цьомати таку голівоньку — ой як неприємно. 1 Торкати торкати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 csubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 гладити гладити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 conj _ _ 4 чи чи CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 дай дати VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 10 parataxis:discourse _ _ 8 Боже бог NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 7 vocative _ _ 9 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 10 цьомати цьомати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 conj _ _ 11 таку такий DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 голівоньку голівонька NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 14 ой ой INTJ I _ 15 discourse _ _ 15 як як ADV Pr------r PronType=Rel 16 advmod _ _ 16 неприємно неприємно ADV Rp Degree=Pos 16 root _ _ 17 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3320 # text = Це може просто вбити народжуване кохання, та й зрілу любов добряче охолодити. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 просто просто PART Q _ 4 discourse _ _ 4 вбити вбити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 народжуване народжуваний ADJ Ap-nsas-pp Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 6 кохання кохання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 9 й й PART Q _ 11 discourse _ _ 10 зрілу зрілий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 любов любов NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 12 добряче добряче ADV R _ 13 advmod _ _ 13 охолодити охолодити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3321 # text = Як часто мити волосся, залежить від природних властивостей (сухе, жирне), пори року — взимку дужче просалюється, влітку — більше запилюється. 1 Як як ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 часто часто ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 мити мити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 4 волосся волосся NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 6 залежить залежати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 від від ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 природних природний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 9 властивостей властивість NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 сухе сухий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 appos _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 жирне жирний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj _ _ 14 ) ) PUNCT U _ 11 punct _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 пори пора NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 17 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 — — PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 19 взимку взимку ADV R _ 21 advmod _ _ 20 дужче дужче ADV Rc Degree=Cmp 21 advmod _ _ 21 просалюється просалюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 appos _ _ 22 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 23 влітку влітку ADV R _ 26 advmod _ _ 24 — — PUNCT U PunctType=Dash 26 punct _ _ 25 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 26 advmod _ _ 26 запилюється запилюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 conj _ _ 27 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3322 # text = Але в середньому раз на тиждень жінці, а чоловікові й того частіше (адже волосся коротше і сохне швидше). 1 Але але CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 середньому середнє NOUN Ao-nslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 4 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 orphan _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 тиждень тиждень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 жінці жінка NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 чоловікові чоловік NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 11 й й PART Q _ 12 discourse _ _ 12 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 13 частіше частіше ADV Rc Degree=Cmp 10 orphan _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 адже адже SCONJ Css _ 17 mark _ _ 16 волосся волосся NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 17 nsubj _ _ 17 коротше коротший ADJ Afcnsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 10 orphan _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 сохне сохнути VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 20 швидше швидше ADV Rc Degree=Cmp 19 advmod _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 17 punct _ _ 22 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3323 # text = Дуже важливо, щоб волосся було пройняте легким запахом постійно вживаного одеколону чи парфум. 1 Дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 важливо важливо ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 щоб щоб SCONJ Css _ 7 mark _ _ 5 волосся волосся NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 6 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 7 пройняте пройнятий ADJ Ap-nsns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 csubj _ _ 8 легким легкий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 запахом запах NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 постійно постійно ADV R _ 11 advmod _ _ 11 вживаного вживаний ADJ Ap-msgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 12 одеколону одеколон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 13 чи чи CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 парфум парфум NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 12 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3324 # text = Щоб той запах був тендітний і випромінювався лише у хвилини піднесення, треба, помивши голову, побризкати мокре волосся духами або одеколоном, а потім старанно витерти і висушити. 1 Щоб щоб SCONJ Css _ 5 mark _ _ 2 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 запах запах NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 тендітний тендітний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 advcl _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 випромінювався випромінюватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 8 лише лише PART Q _ 10 discourse _ _ 9 у у ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 хвилини хвилина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 11 піднесення піднесення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 13 треба треба ADV R _ 5 root _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 помивши помити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 18 advcl _ _ 16 голову голова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 18 побризкати побризкати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 csubj _ _ 19 мокре мокрий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 20 amod _ _ 20 волосся волосся NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 18 obj _ _ 21 духами духи NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 18 obl _ _ 22 або або CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 одеколоном одеколон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 25 а а CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 26 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 28 advmod _ _ 27 старанно старанно ADV Rp Degree=Pos 28 advmod _ _ 28 витерти витерти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 18 conj _ _ 29 і і CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 висушити висушити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 28 conj _ _ 31 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3325 # text = Як наслідок таких зусиль, волосся у звичайній ситуації не пахне, але як хоча б трохи змокріє (у дощ, туман чи коли упріємо), виділяється дуже витончений запах. 1 Як як SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 наслідок наслідок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 parataxis:discourse _ _ 3 таких такий DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 4 зусиль зусилля NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 волосся волосся NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 звичайній звичайний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 ситуації ситуація NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 пахне пахнути VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 13 але але CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 14 як як ADV Pi------r PronType=Ind 18 advmod _ _ 15 хоча хоча PART Q _ 17 discourse _ _ 16 б б PART Q _ 15 fixed _ _ 17 трохи трохи ADV R _ 18 advmod _ _ 18 змокріє змокріти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 29 advcl _ _ 19 ( ( PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 у у ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 21 дощ дощ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 туман туман NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 conj _ _ 24 чи чи CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 25 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 26 advmod _ _ 26 упріємо упріти VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 21 conj _ _ 27 ) ) PUNCT U _ 21 punct _ _ 28 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 29 виділяється виділятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 30 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 31 advmod _ _ 31 витончений витончений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 amod _ _ 32 запах запах NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj _ _ 33 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3326 # text = На шкіру тіла застосовувати парфуми чи одеколон слід з великим почуттям міри. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 шкіру шкіра NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 тіла тіло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 застосовувати застосовувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 csubj _ _ 5 парфуми парфуми NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 4 obj _ _ 6 чи чи CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 одеколон одеколон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 8 слід слід ADV R _ 5 root _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 10 великим великий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 почуттям почуття NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 12 міри міра NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3327 # text = Чоловік може, умившись та побрившись, зараз же натерти обличчя, шию та долоні одеколоном. 1 Чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 умившись умитися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 2 advcl _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 побрившись побритися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 4 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 8 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 9 же же PART Q _ 8 discourse _ _ 10 натерти натерти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 11 обличчя обличчя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 шию шия NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 14 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 долоні долоня NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj _ _ 16 одеколоном одеколон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3328 # text = Жінці також найкраще, вмившись, скропити ще мокру шкіру парфумами. 1 Жінці жінка NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 2 також також ADV R _ 3 advmod _ _ 3 найкраще найкраще ADV Rs Degree=Sup 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 вмившись вмитися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 7 advcl _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 скропити скропити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 8 ще ще ADV R _ 9 advmod _ _ 9 мокру мокрий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 шкіру шкіра NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 11 парфумами парфуми NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 7 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3329 # text = Легесенько надушуємо волосся на потилиці та за вухами, щоб, коли притуляємося та зближуємо голови, випромінювався запах. 1 Легесенько легесенько ADV R _ 2 advmod _ _ 2 надушуємо надушувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 волосся волосся NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 потилиці потилиця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 за за ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 вухами вухо NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 10 щоб щоб SCONJ Css _ 18 mark _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 13 advmod _ _ 13 притуляємося притулятися VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 14 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 зближуємо зближувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 16 голови голова NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 18 випромінювався випромінюватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 19 запах запах NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 20 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3330 # text = Зволоживши краплиною духів плечі побіля вирізу на сукні, викличемо на тоді, як тіло розігріється, виділення милого запаху з-під того вирізу. 1 Зволоживши зволожити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 10 advcl _ _ 2 краплиною краплина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 3 духів духи NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 2 nmod _ _ 4 плечі плече NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj _ _ 5 побіля побіля ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 вирізу виріз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 сукні сукня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 10 викличемо викликати VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 root _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 10 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 як як SCONJ Css _ 16 mark _ _ 15 тіло тіло NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 розігріється розігрітися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 17 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 виділення виділення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 19 милого милий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 запаху запах NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 з-під з-під ADP Spcg Case=Gen 23 case _ _ 22 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 23 det _ _ 23 вирізу виріз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3331 # text = Звичайно, у піднесенні статевих чарів багато значать штучні, ро́блені запахи, але не забуваймо, що вони не повинні “забивати” власних, природних запахів. 1 Звичайно звичайно ADV Rp Degree=Pos 8 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 піднесенні піднесення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 5 статевих статевий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 amod _ _ 6 чарів чари NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 4 nmod _ _ 7 багато багато ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 значать значити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 штучні штучний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 12 amod _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 ро́блені роблений ADJ Ap--pns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 conj _ _ 12 запахи запах NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 але але CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 забуваймо забувати VERB Vmpm-1p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 18 що що SCONJ Css _ 21 mark _ _ 19 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 повинні повинний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 16 ccomp _ _ 22 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 23 забивати забивати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 24 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 25 власних власний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 28 amod _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 природних природний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 25 conj _ _ 28 запахів запах NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 obj _ _ 29 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3332 # text = Свіжий піт, яким у ході статевих контактів рясно вкривається шкіра, має приємний і піднесливий запах, бо він, піт, свідчить про те, що посилюється кровообіг партнера, а це — один із проявів статевого збудження. 1 Свіжий свіжий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 піт піт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 4 яким який DET Pr--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 10 obl _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 ході хід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 7 статевих статевий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 контактів контакт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 рясно рясно ADV R _ 10 advmod _ _ 10 вкривається вкриватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 11 шкіра шкіра NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 13 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 14 приємний приємний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 піднесливий піднесливий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 17 запах запах NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 18 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 19 бо бо SCONJ Css _ 24 mark _ _ 20 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 піт піт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 appos _ _ 23 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 24 свідчить свідчити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 25 про про ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 26 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 24 obl _ _ 27 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 28 що що SCONJ Css _ 29 mark _ _ 29 посилюється посилюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 acl _ _ 30 кровообіг кровообіг NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj _ _ 31 партнера партнер NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 33 а а CCONJ Ccs _ 36 cc _ _ 34 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 36 nsubj _ _ 35 — — PUNCT U PunctType=Dash 36 punct _ _ 36 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 29 conj _ _ 37 із із ADP Spsg Case=Gen 38 case _ _ 38 проявів прояв NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 36 nmod _ _ 39 статевого статевий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 40 amod _ _ 40 збудження збудження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 38 nmod _ _ 41 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3333 # text = Ще одне джерело запахів — це подих. 1 Ще ще ADV R _ 3 advmod _ _ 2 одне один DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 3 джерело джерело NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 root _ _ 4 запахів запах NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 6 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 expl _ _ 7 подих подих NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3334 # text = Бадьорий подих немало значить під час цілунку. 1 Бадьорий бадьорий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 подих подих NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 немало немало ADV R _ 4 advmod _ _ 4 значить значити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 під під ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 цілунку цілунок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3335 # text = У любовних книжках натрапляємо на визначення подиху, що пахне фіалкою, материнкою тощо. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 любовних любовний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 3 amod _ _ 3 книжках книжка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 4 натрапляємо натрапляти VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 визначення визначення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 7 подиху подих NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 пахне пахнути VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 фіалкою фіалка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 материнкою материнка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 14 тощо тощо PART Q _ 11 discourse _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3336 # text = Є спеціальні рідини для полоскання рота, які здатні забарвлювати запах подиху. 1 Є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 спеціальні спеціальний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 amod _ _ 3 рідини рідина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ _ 4 для для ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 полоскання полоскання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 рота рот NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 здатні здатний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 acl:relcl _ _ 10 забарвлювати забарвлювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 запах запах NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 12 подиху подих NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3337 # text = Який руйнівний вплив має на статеві взаємини неприємний запах з рота, бачимо вже в настановах Корану, де є цілий параграф, що дозволяє дружині розвестися зі своїм чоловіком, коли в того повсякчас смердить із рота. 1 Який який DET Pr--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 2 advmod:det _ _ 2 руйнівний руйнівний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 вплив вплив NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 4 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 ccomp _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 статеві статевий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 взаємини взаємини NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 3 nmod _ _ 8 неприємний неприємний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 запах запах NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 10 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 рота рот NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 13 бачимо бачити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 14 вже вже ADV R _ 16 advmod _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 настановах настанова NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obl _ _ 17 Корану Коран PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 де де ADV Pr------r PronType=Rel 20 advmod _ _ 20 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 21 цілий цілий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 параграф параграф NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 що що SCONJ Css _ 25 mark _ _ 25 дозволяє дозволяти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 acl:relcl _ _ 26 дружині дружина NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ _ 27 розвестися розвестися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 25 xcomp _ _ 28 зі зі ADP Spsi Case=Ins 30 case _ _ 29 своїм свій DET Pps-m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 det _ _ 30 чоловіком чоловік NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ _ 31 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 32 коли коли SCONJ Css _ 36 mark _ _ 33 в в ADP Spsg Case=Gen 34 case _ _ 34 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 36 obl _ _ 35 повсякчас повсякчас ADV R _ 36 advmod _ _ 36 смердить смердіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 advcl _ _ 37 із із ADP Spsg Case=Gen 38 case _ _ 38 рота рот NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 obl _ _ 39 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3338 # text = Наявність такого права для жінки у культовій книзі, яка обґрунтовує радше права чоловіків, ніж жінок, показує, наскільки гидко може тхнути з рота. 1 Наявність наявність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 2 такого такий DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 права право NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 для для ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 жінки жінка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 культовій культовий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 книзі книга NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 обґрунтовує обґрунтовувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 12 радше радше ADV R _ 11 advmod _ _ 13 права право NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 11 obj _ _ 14 чоловіків чоловік NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 ніж ніж SCONJ Css _ 17 mark _ _ 17 жінок жінка NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 advcl _ _ 18 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 19 показує показувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 наскільки наскільки ADV R _ 22 advmod _ _ 22 гидко гидко ADV Rp Degree=Pos 24 advmod _ _ 23 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 ccomp _ _ 24 тхнути тхнути VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 23 xcomp _ _ 25 з з ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 26 рота рот NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 27 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3339 # text = Дражнення жіночих персів — один з найдужчих еротичних подразників, а як посилити ці пестощі цілунками, я опишу докладніше у дальшому розділі. 1 Дражнення дражнення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 жіночих жіночий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 3 amod _ _ 3 персів перса NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 1 nmod _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 root _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 7 найдужчих найдужчий ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 9 amod _ _ 8 еротичних еротичний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 9 подразників подразник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 11 а а CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 12 як як ADV Pr------r PronType=Rel 13 advmod _ _ 13 посилити посилити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 19 ccomp _ _ 14 ці цей DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 15 det _ _ 15 пестощі пестощі NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 13 obj _ _ 16 цілунками цілунок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 18 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 19 опишу описати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 20 докладніше докладніше ADV Rc Degree=Cmp 19 advmod _ _ 21 у у ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 22 дальшому дальший ADJ Afcmslf Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 розділі розділ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 24 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3340 # text = Існує різновид пестощів груді, од якого дістають надзвичайну насолоду обоє закоханих. 1 Існує існувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 різновид різновид NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 пестощів пестощі NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 2 nmod _ _ 4 груді грудь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 од од ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 якого який DET Pr--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 8 obl _ _ 8 дістають діставати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 9 надзвичайну надзвичайний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 насолоду насолода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 обоє обоє NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 12 nummod:gov _ _ 12 закоханих закохані NOUN Ap--pgf- Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 8 nsubj _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3341 # text = Це — лоскіт сосків голівкою зведеного прутня. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 лоскіт лоскіт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 сосків сосок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 голівкою голівка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 зведеного зведений ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 прутня прутень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3342 # text = Дотикові подразники у таких щедрих любощах дуже витончені та збудливі. 1 Дотикові дотиковий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 подразники подразник NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 4 таких такий DET Pd----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Dem 5 advmod:det _ _ 5 щедрих щедрий ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 любощах любощі NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 2 nmod _ _ 7 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 витончені витончений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 root _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 збудливі збудливий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 8 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3343 # text = Певна річ, це різновид особливо вишуканих пестощів, які більш годяться для досвідчених коханців. 1 Певна певний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 річ річ NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 parataxis:discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 5 різновид різновид NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 особливо особливо ADV R _ 7 advmod _ _ 7 вишуканих вишуканий ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 8 пестощів пестощі NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 5 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 11 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 12 advmod _ _ 12 годяться годитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 13 для для ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 14 досвідчених досвідчений ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 15 коханців коханець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3344 # text = Пестощі брутальні, грубі, надміру сильні знеохочують замість збуджувати. 1 Пестощі пестощі NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 8 nsubj _ _ 2 брутальні брутальний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 1 amod _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 грубі грубий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 2 conj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 надміру надміру ADV R _ 7 advmod _ _ 7 сильні сильний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 2 conj _ _ 8 знеохочують знеохочувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 9 замість замість ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 збуджувати збуджувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3345 # text = Виняток з цього правила становлять інколи жінки відгодовані, огрядні, у яких чуттєві закінчення сховані за товстим підшкірним жировим прошарком. 1 Виняток виняток NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 цього цей DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 правила правило NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 становлять становити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 6 інколи інколи ADV Pi------r PronType=Ind 5 advmod _ _ 7 жінки жінка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 8 відгодовані відгодований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 огрядні огрядний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 8 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 12 у у ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 16 obl _ _ 14 чуттєві чуттєвий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 15 amod _ _ 15 закінчення закінчення NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 16 nsubj _ _ 16 сховані схований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 conj _ _ 17 за за ADP Spsi Case=Ins 21 case _ _ 18 товстим товстий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 19 підшкірним підшкірний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 20 жировим жировий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 прошарком прошарок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 22 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3346 # text = У такому разі годиться і плескати, і скубти. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 такому такий DET Pd--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 годиться годитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 плескати плескати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 скубти скубти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3347 # text = Розшалілий у хтивості чоловік нерідко має схильність боляче здавити або покусати жіночі перси. 1 Розшалілий розшалілий ADJ Ap-msnf-ea Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 4 amod _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 хтивості хтивість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 нерідко нерідко ADV R _ 6 advmod _ _ 6 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 схильність схильність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 боляче боляче ADV R _ 9 advmod _ _ 9 здавити здавити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 acl _ _ 10 або або CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 покусати покусати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 conj _ _ 12 жіночі жіночий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 13 amod _ _ 13 перси перси NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 9 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3348 # text = Варто не забувати, що жіночу грудь, статево збуджену та набучавілу, майже так само легко пошкодити, як і чоловічі яєчка. 1 Варто варто ADV R _ 6 root _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 забувати забувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 6 жіночу жіночий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 грудь грудь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 статево статево ADV R _ 10 advmod _ _ 10 збуджену збуджений ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 набучавілу набучавілий ADJ Ap-fsas-ea Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 10 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 14 майже майже ADV R _ 15 advmod _ _ 15 так так ADV Pd------r PronType=Dem 17 advmod _ _ 16 само само ADV R _ 15 fixed _ _ 17 легко легко ADV Rp Degree=Pos 3 ccomp _ _ 18 пошкодити пошкодити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 csubj _ _ 19 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 20 як як SCONJ Css _ 23 mark _ _ 21 і і PART Q _ 23 discourse _ _ 22 чоловічі чоловічий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 23 amod _ _ 23 яєчка яєчко NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 15 advcl _ _ 24 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3349 # text = Кажучи далі про статеву чутливість шкіри, маю зазначити, що, як правило, чоловіче тіло значно бідніше на нервові волокна, аніж жіноче. 1 Кажучи казати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 2 далі далі ADV R _ 1 advmod _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 статеву статевий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 чутливість чутливість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 6 шкіри шкіра NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 8 маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 9 зазначити зазначити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 як як SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 правило правило NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 19 parataxis:discourse _ _ 15 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 чоловіче чоловічий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod _ _ 17 тіло тіло NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 19 nsubj _ _ 18 значно значно ADV Rp Degree=Pos 19 advmod _ _ 19 бідніше бідніший ADJ Afcnsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 9 ccomp _ _ 20 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 21 нервові нервовий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 22 amod _ _ 22 волокна волокно NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 19 obl _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 аніж аніж SCONJ Css _ 25 mark _ _ 25 жіноче жіночий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 19 advcl _ _ 26 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3350 # text = Дотикова вразливість у чоловіків здебільшого обмежується статевими органами, губами, доволі часто вухами, що становить істотну різницю проти жінок. 1 Дотикова дотиковий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 вразливість вразливість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 у у ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 чоловіків чоловік NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 здебільшого здебільшого ADV R _ 6 advmod _ _ 6 обмежується обмежуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 статевими статевий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 8 amod _ _ 8 органами орган NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 губами губа NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 доволі доволі ADV R _ 13 advmod _ _ 13 часто часто ADV Rp Degree=Pos 8 conj _ _ 14 вухами вухо NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 13 flat:sibl _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 17 становить становити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis:rel _ _ 18 істотну істотний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 різницю різниця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 20 проти проти ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 жінок жінка NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3351 # text = Чоловікові досить глянути на жінку, тернутися об неї або притулитися, і він уже ладен до статевого акту, який сповна його задовольняє. 1 Чоловікові чоловік NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 досить досить ADV R _ 2 root _ _ 3 глянути глянути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 жінку жінка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 тернутися тернутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 conj _ _ 8 об об ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ _ 10 або або CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 притулитися притулитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 14 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 15 уже уже ADV R _ 16 advmod _ _ 16 ладен ладний ADJ Ao-msns Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Variant=Short 2 conj _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 18 статевого статевий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 акту акт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 20 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 21 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 24 nsubj _ _ 22 сповна сповна ADV R _ 24 advmod _ _ 23 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 obj _ _ 24 задовольняє задовольняти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 acl:relcl _ _ 25 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3352 # text = Якщо, починаючи співжити, не розвинемо у жінки вразливості нервових закінчень, які задіюють статево чутливі механізми, то вона залишиться сексуально недозріла і не спроможна буде видати з себе усього того, на що здатні її душа і тіло. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 7 mark _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 починаючи починати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 7 advcl _ _ 4 співжити співжити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 розвинемо розвинути VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 22 advcl _ _ 8 у у ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 жінки жінка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 вразливості вразливість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 11 нервових нервовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 12 amod _ _ 12 закінчень закінчення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 задіюють задіювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 16 статево статево ADV R _ 17 advmod _ _ 17 чутливі чутливий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod _ _ 18 механізми механізм NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obj _ _ 19 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 20 то то PART Q PartType=Conseq 22 discourse _ _ 21 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 залишиться залишитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 22 root _ _ 23 сексуально сексуально ADV Rp Degree=Pos 24 advmod _ _ 24 недозріла недозрілий ADJ Ap-fsns-ea Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 22 xcomp:pred _ _ 25 і і CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 26 не не PART Q Polarity=Neg 27 advmod _ _ 27 спроможна спроможний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 22 conj _ _ 28 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 27 cop _ _ 29 видати видати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 27 xcomp _ _ 30 з з ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 31 себе себе PRON Px-----gn Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 obl _ _ 32 усього увесь DET Pg--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 33 det _ _ 33 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 29 obj _ _ 34 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 35 на на ADP Spsa Case=Acc 36 case _ _ 36 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 37 obl _ _ 37 здатні здатний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 33 acl:relcl _ _ 38 її її DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 39 det _ _ 39 душа душа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 37 nsubj _ _ 40 і і CCONJ Ccs _ 41 cc _ _ 41 тіло тіло NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 39 conj _ _ 42 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3353 # text = Коли терпляче й наполегливо навчати жінку пестощів, це щедро винагородиться, як стане вона досконалою партнеркою чоловіка у коханні. 1 Коли коли SCONJ Css _ 5 mark _ _ 2 терпляче терпляче ADV R _ 5 advmod _ _ 3 й й CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 наполегливо наполегливо ADV Rp Degree=Pos 2 conj _ _ 5 навчати навчати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 advcl _ _ 6 жінку жінка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 iobj _ _ 7 пестощів пестощі NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 5 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 10 щедро щедро ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 11 винагородиться винагородитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 як як ADV Pr------r PronType=Rel 14 advmod _ _ 14 стане стати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 15 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 16 досконалою досконалий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 партнеркою партнерка NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 xcomp:pred _ _ 18 чоловіка чоловік NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 у у ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 коханні кохання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 17 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3354 # text = Кажучи про статеву вразливість, я повинна зазначити, що бувають жінки з малочутливими персами та шкірними рецепторами, а усю їхню вразливість зосереджено головним чином поблизу геніталій, як і в чоловіків. 1 Кажучи казати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 7 advcl _ _ 2 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 статеву статевий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 вразливість вразливість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 6 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 повинна повинний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 root _ _ 8 зазначити зазначити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 бувають бувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 12 жінки жінка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 nsubj _ _ 13 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 14 малочутливими малочутливий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 15 amod _ _ 15 персами перса NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 12 nmod _ _ 16 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 17 шкірними шкірний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 18 amod _ _ 18 рецепторами рецептор NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 15 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 20 а а CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 21 усю увесь DET Pg--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 23 det _ _ 22 їхню їхній DET Pps3f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det _ _ 23 вразливість вразливість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ _ 24 зосереджено зосередити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 25 головним головний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 чином чин NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 27 поблизу поблизу ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 28 геніталій геніталії NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 24 obl _ _ 29 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 30 як як SCONJ Css _ 33 mark _ _ 31 і і PART Q _ 33 discourse _ _ 32 в в ADP Spsg Case=Gen 33 case _ _ 33 чоловіків чоловік NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 advcl _ _ 34 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3355 # text = Є також багато чоловіків з високою чуттєвою сприйнятливістю шкіри, яким, щоб повною мірою насолодитися у статевому акті, потрібні вступні пестощі. 1 Є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 2 також також ADV R _ 1 advmod _ _ 3 багато багато DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 4 det:numgov _ _ 4 чоловіків чоловік NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 6 високою високий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 7 чуттєвою чуттєвий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 сприйнятливістю сприйнятливість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 9 шкіри шкіра NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 11 яким який DET Pr----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rel 21 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 щоб щоб SCONJ Css _ 16 mark _ _ 14 повною повний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 мірою міра NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 16 насолодитися насолодитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 21 advcl _ _ 17 у у ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 18 статевому статевий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 акті акт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 20 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 21 потрібні потрібний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 4 acl:relcl _ _ 22 вступні вступний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 23 amod _ _ 23 пестощі пестощі NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 21 nsubj _ _ 24 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3356 # text = Жінка такого чоловіка повинна потрудитися і відшукати його статево чутливі ділянки тіла. 1 Жінка жінка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 такого такий DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 чоловіка чоловік NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 повинна повинний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 root _ _ 5 потрудитися потрудитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 відшукати відшукати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 8 його його DET Pps3--paa Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 11 det _ _ 9 статево статево ADV R _ 10 advmod _ _ 10 чутливі чутливий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 11 ділянки ділянка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 12 тіла тіло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3357 # text = Здебільшого вони містяться довкола губ, очей, шиї, плечей, уздовж боків та на внутрішній поверхні стегон. 1 Здебільшого здебільшого ADV R _ 3 advmod _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 містяться міститися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 довкола довкола ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 губ губа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 очей око NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 шиї шия NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 плечей плече NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 уздовж уздовж ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 боків бік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 16 на на ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 17 внутрішній внутрішній ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 поверхні поверхня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 19 стегон стегно NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3358 # text = Нерідко у чоловіка буває значна кількість нервових волокон і на сосках. 1 Нерідко нерідко ADV R _ 4 advmod _ _ 2 у у ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 чоловіка чоловік NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 буває бувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 значна значний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 кількість кількість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 нервових нервовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 волокон волокно NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 і і PART Q _ 11 discourse _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 сосках сосок NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3359 # text = У такому разі, щоб він у всій повноті відчував насолоду від зносин, їй треба погладити, поцілувати, полоскотати язиком соски, губи, інші статево чутливі ділянки його тіла. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 такому такий DET Pd--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 parataxis:discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 5 щоб щоб SCONJ Css _ 10 mark _ _ 6 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 всій весь DET Pg--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 9 det _ _ 9 повноті повнота NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 10 відчував відчувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 advcl _ _ 11 насолоду насолода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 від від ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 зносин зносини NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 11 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 15 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obj _ _ 16 треба треба ADV R _ 16 root _ _ 17 погладити погладити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 16 csubj _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 поцілувати поцілувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 полоскотати полоскотати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 conj _ _ 22 язиком язик NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 23 соски сосок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 21 obj _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 губи губа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 23 conj _ _ 26 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 27 інші інший DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 30 det _ _ 28 статево статево ADV R _ 29 advmod _ _ 29 чутливі чутливий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 30 amod _ _ 30 ділянки ділянка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 23 conj _ _ 31 його його DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 32 det _ _ 32 тіла тіло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 30 nmod _ _ 33 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3360 # text = Легко потерти долонею, вп’ястися нігтями, куснути, особливо перед самісіньким оргазмом — усе це діє украй збудливо на деяких чоловіків. 1 Легко легко ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 потерти потерти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 csubj _ _ 3 долонею долоня NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 вп’ястися вп’ястися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 conj _ _ 6 нігтями ніготь NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 куснути куснути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 особливо особливо ADV R _ 13 advmod _ _ 11 перед перед ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 12 самісіньким самісінький ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 оргазмом оргазм NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 14 — — PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 15 усе увесь DET Pg--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 16 det _ _ 16 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 appos _ _ 17 діє діяти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 18 украй украй ADV R _ 19 advmod _ _ 19 збудливо збудливо ADV R _ 17 advmod _ _ 20 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 21 деяких деякий DET Pi---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 22 det _ _ 22 чоловіків чоловік NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3361 # text = Добре складається, коли чоловік з неабиякою вразливістю натрапляє на жінку заповзятливу, заводійську у пестощах, адже тоді одне одного доповнюють і статево вдовольняються обоє. 1 Добре добре ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 складається складатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 4 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 5 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 неабиякою неабиякий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 вразливістю вразливість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 натрапляє натрапляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 жінку жінка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 заповзятливу заповзятливий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 заводійську заводійський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 15 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 пестощах пестощі NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 14 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 18 адже адже SCONJ Css _ 22 mark _ _ 19 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 22 advmod _ _ 20 одне один DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 22 obj _ _ 21 одного один DET Pi--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 20 flat:abs _ _ 22 доповнюють доповнювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 24 статево статево ADV R _ 25 advmod _ _ 25 вдовольняються вдовольнятися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 conj _ _ 26 обоє обоє NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 25 advcl:pred _ _ 27 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3362 # text = Коли ж стріваються двоє статевих ледарів, то обом кортить бути пещеними, а спокушати іншого ліньки. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 3 advmod _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 стріваються стріватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 4 двоє двоє NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 6 nummod:gov _ _ 5 статевих статевий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 amod _ _ 6 ледарів ледар NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 8 то то PART Q PartType=Conseq 10 discourse _ _ 9 обом обоє NUM Mlc-d Case=Dat|NumType=Card 10 obj _ _ 10 кортить кортіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 cop _ _ 12 пещеними пещений ADJ Ap--pif-pp Aspect=Imp|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 xcomp _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 15 спокушати спокушати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 17 csubj _ _ 16 іншого інший DET Pi--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 15 obj _ _ 17 ліньки ліньки ADV R _ 10 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3363 # text = Доречно підкреслити, що, коли подразнюємо ділянку клітора, слід видозмінювати дотикові подразники, бо якщо невпинно й одноманітно повторювати ті самі рухи, то це зменшує піднесення. 1 Доречно доречно ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 підкреслити підкреслити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 7 advmod _ _ 7 подразнюємо подразнювати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 8 ділянку ділянка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 клітора клітор NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 11 слід слід ADV R _ 2 ccomp _ _ 12 видозмінювати видозмінювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 csubj _ _ 13 дотикові дотиковий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 14 amod _ _ 14 подразники подразник NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj _ _ 15 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 16 бо бо SCONJ Css _ 28 mark _ _ 17 якщо якщо SCONJ Css _ 21 mark _ _ 18 невпинно невпинно ADV R _ 21 advmod _ _ 19 й й CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 одноманітно одноманітно ADV R _ 18 conj _ _ 21 повторювати повторювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 28 advcl _ _ 22 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 24 det _ _ 23 самі самий DET Px---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 det _ _ 24 рухи рух NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 21 obj _ _ 25 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 26 то то PART Q PartType=Conseq 28 discourse _ _ 27 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 28 nsubj _ _ 28 зменшує зменшувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 29 піднесення піднесення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 28 obj _ _ 30 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3364 # text = Поздовжні рухи пальця тоді, як відчується, що твердне клітор, треба змінити на поперечні, під час яких палець перестрибує через його верх або легесенько шарудить уздовж бічних канавок. 1 Поздовжні поздовжний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 2 amod _ _ 2 рухи рух NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj _ _ 3 пальця палець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 відчується відчутися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 твердне тверднути VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 11 клітор клітор NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 13 треба треба ADV R _ 7 root _ _ 14 змінити змінити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 csubj _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 поперечні поперечний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 14 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 18 під під ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 20 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 19 nmod _ _ 21 палець палець NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ _ 22 перестрибує перестрибувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 23 через через ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 24 його його DET Pps3m-saa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 25 det _ _ 25 верх верх NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 26 або або CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 27 легесенько легесенько ADV R _ 28 advmod _ _ 28 шарудить шарудіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 conj _ _ 29 уздовж уздовж ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 30 бічних бічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 31 amod _ _ 31 канавок канавка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 28 obl _ _ 32 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3365 # text = Щохвилини перериваючись, поплескуємо ділянки лобкового горбка та пахв. 1 Щохвилини щохвилини ADV R _ 2 advmod _ _ 2 перериваючись перериватися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 4 advcl _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 поплескуємо поплескувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 ділянки ділянка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 6 лобкового лобковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 горбка горбок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 пахв пахва NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3366 # text = Перемінні та урізноманітнені подразники спричиняють те, що швидко зводиться і твердне клітор. 1 Перемінні перемінний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 amod _ _ 2 та та CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 урізноманітнені урізноманітнений ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 1 conj _ _ 4 подразники подразник NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 5 спричиняють спричиняти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 9 швидко швидко ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 10 зводиться зводитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 твердне тверднути VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 13 клітор клітор NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3367 # text = Зрозуміло, що при цьому не треба забувати і переривати подразники, уникаючи того, щоб постійно одноманітно надавлювати. 1 Зрозуміло зрозуміло ADV Rp Degree=Pos 5 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 4 при при ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 цьому це PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 треба треба ADV R _ 1 csubj _ _ 8 забувати забувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 csubj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 переривати переривати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 conj _ _ 11 подразники подразник NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 уникаючи уникати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 14 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 15 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 16 щоб щоб SCONJ Css _ 19 mark _ _ 17 постійно постійно ADV R _ 19 advmod _ _ 18 одноманітно одноманітно ADV R _ 19 advmod _ _ 19 надавлювати надавлювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 acl _ _ 20 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3368 # text = При повному зведенні клітора стане видно його голівку, що висунулася зі складок крайньої плоті. 1 При при ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 повному повний ADJ Afpnslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 зведенні зведення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 4 клітора клітор NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 стане стати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 видно видно ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 7 його його DET Pps3f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 8 det _ _ 8 голівку голівка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 висунулася висунутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 12 зі зі ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 складок складка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 14 крайньої крайній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 плоті плоть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3369 # text = Чоловік повинен пам’ятати, що кліторна голівка не менш за прутневу ніжна і піддатна пошкодженням, через що грубий або надто сильний дотик заподіює болю замість приємності. 1 Чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 повинен повинний ADJ Ao-msns Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Variant=Short 2 root _ _ 3 пам’ятати пам’ятати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 6 кліторна кліторний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 голівка голівка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 менш менш ADV Rc Degree=Cmp 12 advmod _ _ 10 за за ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 прутневу прутневий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 ніжна ніжний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 ccomp _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 піддатна піддатний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 15 пошкодженням пошкодження NOUN Ncnpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 14 obj _ _ 16 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 17 через через ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 24 obl _ _ 19 грубий грубий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 20 або або CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 надто надто ADV R _ 22 advmod _ _ 22 сильний сильний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ _ 23 дотик дотик NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ _ 24 заподіює заподіювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 25 болю біль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ _ 26 замість замість ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 27 приємності приємність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 28 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3370 # text = Аби уникнути неприємного тертя, палець треба зволожити і, у разі, коли виділення з піхви вельми скупе (зокрема в юнок), варто змочити палець ще й слиною або іншою рідиною чи маззю. 1 Аби аби SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 уникнути уникнути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 advcl _ _ 3 неприємного неприємний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 тертя тертя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 палець палець NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 7 треба треба ADV R _ 8 root _ _ 8 зволожити зволожити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 csubj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 14 коли коли SCONJ Css _ 19 mark _ _ 15 виділення виділення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 19 nsubj _ _ 16 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 піхви піхва NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 вельми вельми ADV R _ 19 advmod _ _ 19 скупе скупий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 acl _ _ 20 ( ( PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 зокрема зокрема ADV R _ 23 advmod _ _ 22 в в ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 юнок юнка NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 parataxis _ _ 24 ) ) PUNCT U _ 23 punct _ _ 25 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 26 варто варто ADV R _ 7 conj _ _ 27 змочити змочити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 26 csubj _ _ 28 палець палець NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ _ 29 ще ще ADV R _ 31 advmod _ _ 30 й й PART Q _ 31 discourse _ _ 31 слиною слина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ _ 32 або або CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 33 іншою інший DET Pi--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 34 det _ _ 34 рідиною рідина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 31 conj _ _ 35 чи чи CCONJ Ccs _ 36 cc _ _ 36 маззю мазь NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 34 conj _ _ 37 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3371 # text = Лоскочучи клітор, юнак може довести дівчину аж до оргазму, навчаючи її статевої розкоші ще задовго до початку співжиття. 1 Лоскочучи лоскотати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 5 advcl _ _ 2 клітор клітор NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 4 юнак юнак NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 довести довести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 дівчину дівчина NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 аж аж PART Q _ 10 discourse _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 оргазму оргазм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 навчаючи навчати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 5 advcl _ _ 13 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 iobj _ _ 14 статевої статевий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 розкоші розкіш NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 16 ще ще PART Q _ 17 discourse _ _ 17 задовго задовго ADV R _ 19 advmod _ _ 18 до до ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 початку початок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 20 співжиття співжиття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3372 # text = Такий досвід поменшує її страх перед першим статевим актом та роздмухує інтерес до дальших пестощів. 1 Такий такий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 досвід досвід NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 поменшує поменшувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 її її DET Pps3m-saa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 5 det _ _ 5 страх страх NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 перед перед ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 7 першим перший ADJ Mlomsi Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 9 amod _ _ 8 статевим статевий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 актом акт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 роздмухує роздмухувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 12 інтерес інтерес NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 14 дальших дальший ADJ Afc-pgf Case=Gen|Degree=Cmp|Number=Plur 15 amod _ _ 15 пестощів пестощі NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 12 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3373 # text = Для статево нерозбудженої жінки, такої, що ніколи раніше не пробувала онанізму, це найкращий шлях якнайповніше розвинути її еротичну вразливість. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 2 статево статево ADV R _ 3 advmod _ _ 3 нерозбудженої нерозбуджений ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 4 жінки жінка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 такої такий DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 9 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 12 advmod _ _ 10 раніше раніше ADV Rc Degree=Cmp 12 advmod _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 пробувала пробувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 flat:sibl _ _ 13 онанізму онанізм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 15 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 17 nsubj _ _ 16 найкращий найкращий ADJ Afsmsnf Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 шлях шлях NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 root _ _ 18 якнайповніше якнайповніше ADV R Degree=Abs 19 advmod _ _ 19 розвинути розвинути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 acl _ _ 20 її її DET Pps3f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 22 det _ _ 21 еротичну еротичний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 вразливість вразливість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 23 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3374 # text = Ведучи мову про дотикові пестощі геніталій, не оминути чоловіка, у якого саме у цій частині тіла зосереджуються статево чутливі рецептори. 1 Ведучи вести VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 9 advcl _ _ 2 мову мова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 дотикові дотиковий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 пестощі пестощі NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 2 nmod _ _ 6 геніталій геніталії NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 оминути оминути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 root _ _ 10 чоловіка чоловік NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 12 у у ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 якого який DET Pr--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 19 obl _ _ 14 саме саме PART Q _ 17 discourse _ _ 15 у у ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 16 цій цей DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 17 частині частина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 18 тіла тіло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 зосереджуються зосереджуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 20 статево статево ADV R _ 21 advmod _ _ 21 чутливі чутливий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 22 amod _ _ 22 рецептори рецептор NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 19 nsubj _ _ 23 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3375 # text = У чоловіка сприйнятливість до збудливих дотиків міститься у ділянках, де пробігають чуттєві нервові волокна, що підходять до геніталій. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 чоловіка чоловік NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 3 сприйнятливість сприйнятливість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 збудливих збудливий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 amod _ _ 6 дотиків дотик NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 7 міститься міститися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 ділянках ділянка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 де де ADV Pr------r PronType=Rel 12 advmod _ _ 12 пробігають пробігати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 13 чуттєві чуттєвий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 15 amod _ _ 14 нервові нервовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 15 amod _ _ 15 волокна волокно NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 12 nsubj _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 18 підходять підходити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 19 до до ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 геніталій геніталії NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 18 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3376 # text = Як бачимо на малюнку 11б (у розділі, де йдеться про іннервацію статевих органів), шлях, яким проходять нерви, починається біля заднього проходу (маю на увазі, ясна річ, поверхню шкіри), зусібіч оточуючи кільцевий м’яз-замикач заднього проходу. 1 Як як SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 бачимо бачити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 parataxis _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 малюнку малюнок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 11б 11б PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:title _ _ 6 ( ( PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 розділі розділ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 де де ADV Pr------r PronType=Rel 11 advmod _ _ 11 йдеться йтися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 12 про про ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 іннервацію іннервація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 статевих статевий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 15 amod _ _ 15 органів орган NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 ) ) PUNCT U _ 8 punct _ _ 17 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 18 шлях шлях NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 яким який DET Pr--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 21 obl _ _ 21 проходять проходити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 acl:relcl _ _ 22 нерви нерв NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 21 nsubj _ _ 23 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 24 починається починатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 root _ _ 25 біля біля ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 26 заднього задній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 проходу прохід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 28 ( ( PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 parataxis _ _ 30 на на ADP Spsl Case=Loc 31 case _ _ 31 увазі увага NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ _ 32 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 33 ясна ясний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 34 amod _ _ 34 річ річ NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 parataxis:discourse _ _ 35 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 36 поверхню поверхня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obj _ _ 37 шкіри шкіра NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 36 nmod _ _ 38 ) ) PUNCT U _ 29 punct _ _ 39 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 40 зусібіч зусібіч ADV R _ 41 advmod _ _ 41 оточуючи оточувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 24 advcl _ _ 42 кільцевий кільцевий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 43 amod _ _ 43 м’яз м’яз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 41 obj _ _ 44 - - PUNCT U PunctType=Hyph 45 punct _ _ 45 замикач замикач NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 43 appos _ _ 46 заднього задній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 47 amod _ _ 47 проходу прохід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 43 nmod _ _ 48 . . PUNCT U _ 24 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3377 # text = Велику статеву чутливість знаходимо і вздовж промежинного шву, який сполучає задній прохід з мошонкою. 1 Велику великий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 2 статеву статевий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 чутливість чутливість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 4 знаходимо знаходити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 і і PART Q _ 8 discourse _ _ 6 вздовж вздовж ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 промежинного промежинний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 шву шов NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 сполучає сполучати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 12 задній задній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 прохід прохід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 мошонкою мошонка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3378 # text = Подразнюючи цю ділянку пальцями, викликаємо гостре відчуття насолоди і нестримний кровоналив венозних судин прутня. 1 Подразнюючи подразнювати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 2 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 ділянку ділянка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 4 пальцями палець NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 6 викликаємо викликати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 7 гостре гострий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 відчуття відчуття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 9 насолоди насолода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 нестримний нестримний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 кровоналив кровоналив NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 13 венозних венозний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 14 amod _ _ 14 судин судина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 прутня прутень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3379 # text = Багата на нервові волокна і шкіра мошонки. 1 Багата багатий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 нервові нервовий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 волокна волокно NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl _ _ 5 і і PART Q _ 6 discourse _ _ 6 шкіра шкіра NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 7 мошонки мошонка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3380 # text = Потираючи у цьому місці усією долонею, даємо волю піднесенню та приємності. 1 Потираючи потирати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 цьому цей DET Pd--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 місці місце NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 5 усією увесь DET Pg--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 6 долонею долоня NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 8 даємо давати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 9 волю воля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 10 піднесенню піднесення NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 8 iobj _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 приємності приємність NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3381 # text = Дражнити прутень можна прерізними способами. 1 Дражнити дражнити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 2 прутень прутень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 можна можна ADV R _ 1 root _ _ 4 прерізними прерізний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 5 amod _ _ 5 способами спосіб NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3382 # text = Коли хочемо прискорити його зведення та посилити стійкість, можна легко здавлювати, охопивши долонею тіло прутня, масажуючи його у напряму голівки. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 хочемо хотіти VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 3 прискорити прискорити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 його його DET Pps3n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 5 det _ _ 5 зведення зведення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 посилити посилити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 conj _ _ 8 стійкість стійкість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 10 можна можна ADV R _ 2 root _ _ 11 легко легко ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 здавлювати здавлювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 csubj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 охопивши охопити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 12 advcl _ _ 15 долонею долоня NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 16 тіло тіло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 obj _ _ 17 прутня прутень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 масажуючи масажувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 14 conj _ _ 20 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obj _ _ 21 у у ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 22 напряму напрям NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 23 голівки голівка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3383 # text = Збільшена чутливість до стиску та дотику уздовж нижньої стінки прутня, де проходить шкірний шов, що йде од промежини і мошонки. 1 Збільшена збільшений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 root _ _ 2 чутливість чутливість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 стиску стиск NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 дотику дотик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 7 уздовж уздовж ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 нижньої нижній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 стінки стінка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 10 прутня прутень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 де де ADV Pr------r PronType=Rel 13 advmod _ _ 13 проходить проходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 14 шкірний шкірний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 шов шов NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 18 йде йти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 19 од од ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 промежини промежина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 мошонки мошонка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 conj _ _ 23 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3384 # text = Кінець цього шву бачимо у вуздечці крайньої плоті — складці слизової оболонки, яка прикріплює крайню плоть до голівки прутня. 1 Кінець кінець NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 2 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 шву шов NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 бачимо бачити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 вуздечці вуздечка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 крайньої крайній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 плоті плоть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 10 складці складка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos _ _ 11 слизової слизовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 оболонки оболонка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 прикріплює прикріплювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 16 крайню крайній ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 плоть плоть NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 18 до до ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 голівки голівка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 20 прутня прутень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3385 # text = Статево найчутливіші місця тут — ділянка слизової оболонки, нижня частина голівки та краї вічка сечоводу. 1 Статево статево ADV R _ 2 advmod _ _ 2 найчутливіші найчутливіший ADJ Afs-pns Case=Nom|Degree=Sup|Number=Plur 3 amod _ _ 3 місця місце NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 root _ _ 4 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 ділянка ділянка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 слизової слизовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 оболонки оболонка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 нижня нижній ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 частина частина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 12 голівки голівка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 краї край NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 15 вічка вічко NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 сечоводу сечовід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3386 # text = Лоскіт, дотик, пестощі всіх статево вразливих зон надзвичайно збуджують будь-якого чоловіка. 1 Лоскіт лоскіт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 дотик дотик NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 пестощі пестощі NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 1 conj _ _ 6 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 9 det _ _ 7 статево статево ADV R _ 8 advmod _ _ 8 вразливих вразливий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 9 зон зона NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 10 надзвичайно надзвичайно ADV R _ 11 advmod _ _ 11 збуджують збуджувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 будь-якого будь-який DET Pi--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 13 det _ _ 13 чоловіка чоловік NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3387 # text = Наведені вище пестощі мають подвійне значення, бо справляють приємність та збуджують також і жінку, що відчуває, як унаслідок її пестощів підводиться, надимається і готується до акту чоловічий прутень. 1 Наведені наведений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 2 вище вище ADV Rc Degree=Cmp 1 advmod _ _ 3 пестощі пестощі NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 4 nsubj _ _ 4 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 подвійне подвійний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 значення значення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 бо бо SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 справляють справляти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 10 приємність приємність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 збуджують збуджувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 13 також також ADV R _ 12 advmod _ _ 14 і і PART Q _ 15 discourse _ _ 15 жінку жінка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 18 відчуває відчувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 19 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 20 як як SCONJ Css _ 24 mark _ _ 21 унаслідок унаслідок ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 22 її її DET Pps3--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 23 det _ _ 23 пестощів пестощі NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 24 obl _ _ 24 підводиться підводитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 ccomp _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 надимається надиматися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 conj _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 готується готуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 conj _ _ 29 до до ADP Spsg Case=Gen 30 case _ _ 30 акту акт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ _ 31 чоловічий чоловічий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 amod _ _ 32 прутень прутень NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj _ _ 33 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3388 # text = Ці відчуття діють дуже збудливо, зокрема на жінок, досвідчених у любові. 1 Ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 відчуття відчуття NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 діють діяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 збудливо збудливо ADV R _ 3 advmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 зокрема зокрема ADV R _ 9 orphan _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 жінок жінка NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 досвідчених досвідчений ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 любові любов NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3389 # text = Ерекція, тобто вставання, чоловічого прутня — то речовий доказ статевого впливу на чоловіка, й нема у почуттєво-еротичному житті жінки більшого нещастя, ніж те, що чоловік перестане відгукуватися готовністю на її пестощі. 1 Ерекція ерекція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 тобто тобто SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 вставання вставання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 appos _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 чоловічого чоловічий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 прутня прутень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 9 то то PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 expl _ _ 10 речовий речовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 доказ доказ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 root _ _ 12 статевого статевий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 впливу вплив NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 чоловіка чоловік NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 й й CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 19 у у ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 20 почуттєво почуттєвий ADJ A Hyph=Yes 22 compound _ _ 21 - - PUNCT U PunctType=Hyph 20 punct _ _ 22 еротичному еротичний ADJ Afpnslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 23 amod _ _ 23 житті життя NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ _ 24 жінки жінка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 більшого більший ADJ Afcnsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 26 amod _ _ 26 нещастя нещастя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 obj _ _ 27 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 28 ніж ніж SCONJ Css _ 29 mark _ _ 29 те той DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 25 advcl _ _ 30 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 31 що що SCONJ Css _ 33 mark _ _ 32 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 nsubj _ _ 33 перестане перестати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 29 acl _ _ 34 відгукуватися відгукуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 33 xcomp _ _ 35 готовністю готовність NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 34 obl _ _ 36 на на ADP Spsa Case=Acc 38 case _ _ 37 її її DET Pps3--paa Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 38 det _ _ 38 пестощі пестощі NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 34 obl _ _ 39 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3390 # text = У випадках уже розвинутих пестощів, що йдуть перед початком співжиття, можна також заразом зазнава́ти оргазму у формі так званих поверхневих зносин. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 випадках випадок NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 3 уже уже ADV R _ 4 advmod _ _ 4 розвинутих розвинутий ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 5 пестощів пестощі NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 2 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 йдуть йти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 9 перед перед ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 початком початок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 співжиття співжиття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 13 можна можна ADV R _ 8 root _ _ 14 також також ADV R _ 13 advmod _ _ 15 заразом заразом ADV R _ 16 advmod _ _ 16 зазнава́ти зазнавати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 csubj _ _ 17 оргазму оргазм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 18 у у ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 формі форма NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 20 так так ADV Pd------r PronType=Dem 21 advmod _ _ 21 званих званий ADJ Ap--pgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 amod _ _ 22 поверхневих поверхневий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 23 amod _ _ 23 зносин зносини NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 19 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3391 # text = Завдяки тому, що голівка чоловічого прутня дотикається до клітора і треться об нього, такі зносини доводять до оргазму. 1 Завдяки завдяки ADP Spsd Case=Dat 2 case _ _ 2 тому те PRON Pd--nnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 18 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 5 голівка голівка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 6 чоловічого чоловічий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 прутня прутень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 дотикається дотикатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 клітора клітор NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 треться тертися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 13 об об ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 нього він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 16 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 17 det _ _ 17 зносини зносини NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 18 nsubj _ _ 18 доводять доводити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 root _ _ 19 до до ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 оргазму оргазм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3392 # text = Вони виконують подвійну роль, пробуджуючи еротичну чутливість жінки та призвичаюючи її до вигляду і дотику прутня у час солодких зазнава́нь. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 виконують виконувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 подвійну подвійний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 роль роль NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 пробуджуючи пробуджувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 2 advcl _ _ 7 еротичну еротичний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 чутливість чутливість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 9 жінки жінка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 призвичаюючи призвичаювати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 conj _ _ 12 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 вигляду вигляд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 дотику дотик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 17 прутня прутень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 у у ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 20 солодких солодкий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 21 amod _ _ 21 зазнава́нь зазнавання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 19 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3393 # text = Такі любощі набагато ніжніші за дотики долонею, бо слиз, що виділяється зі слизових залоз сечоводу чоловіка, створює потрібне зволоження і корисні умови на пестощі. 1 Такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 любощі любощі NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 4 nsubj _ _ 3 набагато набагато ADV R _ 4 advmod _ _ 4 ніжніші ніжніший ADJ Afc-pns Case=Nom|Degree=Cmp|Number=Plur 4 root _ _ 5 за за ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 дотики дотик NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 долонею долоня NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 9 бо бо SCONJ Css _ 20 mark _ _ 10 слиз слиз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 13 виділяється виділятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 14 зі зі ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 слизових слизовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 16 amod _ _ 16 залоз залоза NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 obl _ _ 17 сечоводу сечовід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 чоловіка чоловік NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 20 створює створювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 21 потрібне потрібний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 22 amod _ _ 22 зволоження зволоження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 20 obj _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 24 корисні корисний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod _ _ 25 умови умова NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 22 conj _ _ 26 на на ADP Spsa Case=Acc 27 case _ _ 27 пестощі пестощі NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 25 nmod _ _ 28 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3394 # text = До того ж це здебільшого кінчається обопільним оргазмом, що кладе початок співпереживанню насолоди. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 discourse _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 5 здебільшого здебільшого ADV R _ 6 advmod _ _ 6 кінчається кінчатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 обопільним обопільний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 оргазмом оргазм NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 кладе класти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis:rel _ _ 12 початок початок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 співпереживанню співпереживання NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 11 iobj _ _ 14 насолоди насолода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3395 # text = На стадії відпруження відмітною рисою чоловічих реакцій є період нечутливості. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 стадії стадія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 3 відпруження відпруження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 відмітною відмітний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 рисою риса NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 чоловічих чоловічий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 amod _ _ 7 реакцій реакція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 9 період період NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 10 нечутливості нечутливість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3396 # text = Аби пояснити, що означає цей термін, проведу аналогію зі скорочувальною функцією серця. 1 Аби аби SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 пояснити пояснити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 advcl _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 obj _ _ 5 означає означати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 6 цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 термін термін NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 9 проведу провести VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 10 аналогію аналогія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 11 зі зі ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 12 скорочувальною скорочувальний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 функцією функція NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 серця серце NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3397 # text = Після кожного серцебиття настає момент відпочинку, коли серцевий м’яз стає абсолютно нечутливий і нездатний приймати нервові подразники, що спонукають його до поновного скорочення. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 кожного кожний DET Pg--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 серцебиття серцебиття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 4 настає наставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 момент момент NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 відпочинку відпочинок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 11 advmod _ _ 9 серцевий серцевий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 м’яз м’яз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 стає ставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 12 абсолютно абсолютно ADV R _ 13 advmod _ _ 13 нечутливий нечутливий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 xcomp:pred _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 нездатний нездатний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 16 приймати приймати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 нервові нервовий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 18 amod _ _ 18 подразники подразник NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obj _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 що що SCONJ Css _ 21 mark _ _ 21 спонукають спонукати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 acl:relcl _ _ 22 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 obj _ _ 23 до до ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 24 поновного поновний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 25 amod _ _ 25 скорочення скорочення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 obl _ _ 26 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3398 # text = Якщо, коли раптово розгніваємось чи порушиться діяльність серця, станеться, що виникнуть два чи більше серцебиття один за одним, то період нечутливості після них довшає вдвічі-втричі, залежно від числа скорочень, і серце наче на мить затримується. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 11 mark _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 4 раптово раптово ADV R _ 5 advmod _ _ 5 розгніваємось розгніватися VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 6 чи чи CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 порушиться порушитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 8 діяльність діяльність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 серця серце NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 11 станеться статися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 28 advcl _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 виникнуть виникнути VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 csubj _ _ 15 два два NUM Mlcnsn Case=Nom|Gender=Neut|NumType=Card 18 nummod _ _ 16 чи чи CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 15 conj _ _ 18 серцебиття серцебиття NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 14 nsubj _ _ 19 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 14 obl _ _ 20 за за ADP Spsi Case=Ins 21 case _ _ 21 одним один DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 19 flat:abs _ _ 22 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 23 то то PART Q PartType=Conseq 28 discourse _ _ 24 період період NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj _ _ 25 нечутливості нечутливість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 після після ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 27 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 28 obl _ _ 28 довшає довшати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 root _ _ 29 вдвічі вдвічі ADV R _ 28 advmod _ _ 30 - - PUNCT U PunctType=Hyph 31 punct _ _ 31 втричі втричі ADV R _ 29 flat:range _ _ 32 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 33 залежно залежно ADV Rp Degree=Pos 28 advmod _ _ 34 від від ADP Spsg Case=Gen 35 case _ _ 35 числа число NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 33 obl _ _ 36 скорочень скорочення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 35 nmod _ _ 37 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 38 і і CCONJ Ccs _ 43 cc _ _ 39 серце серце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 43 nsubj _ _ 40 наче наче PART Q _ 43 discourse _ _ 41 на на ADP Spsa Case=Acc 42 case _ _ 42 мить мить NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 43 obl _ _ 43 затримується затримуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 conj _ _ 44 . . PUNCT U _ 28 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3399 # text = Це сприяє правильному відпочинкові серцевого м’язу. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 сприяє сприяти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 правильному правильний ADJ Afpmsdf Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 відпочинкові відпочинок NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 серцевого серцевий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 м’язу м’яз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3400 # text = Втім, трапляється це ще рідше, ніж у жінок. 1 Втім втім CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 трапляється траплятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 5 ще ще ADV R _ 6 advmod _ _ 6 рідше рідше ADV Rc Degree=Cmp 3 advmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 ніж ніж SCONJ Css _ 10 mark _ _ 9 у у ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 жінок жінка NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 advcl _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3401 # text = Стадія відпруження після шалених пристрастей може затягуватися надовго, переходячи у щось схоже на “транс”, на статеве очманіння, тобто підвищене статеве збудження. 1 Стадія стадія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 відпруження відпруження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 після після ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 шалених шалений ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 пристрастей пристрасть NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 затягуватися затягуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 надовго надовго ADV R _ 7 advmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 переходячи переходити VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 7 advcl _ _ 11 у у ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 10 obl _ _ 13 схоже схожий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 15 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 16 транс транс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 17 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 18 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 19 на на ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 20 статеве статевий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 21 amod _ _ 21 очманіння очманіння NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 16 appos _ _ 22 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 23 тобто тобто SCONJ Css _ 26 mark _ _ 24 підвищене підвищений ADJ Ap-nsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 26 amod _ _ 25 статеве статевий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 26 amod _ _ 26 збудження збудження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 16 appos _ _ 27 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3402 # text = Людина живе наче в іншому світі, з’являється у неї надзвичайна вразливість, що триває дні, тижні, іноді місяці. 1 Людина людина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 живе жити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 наче наче PART Q _ 6 discourse _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 іншому інший DET Pi--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 6 det _ _ 6 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 з’являється з’являтися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 9 у у ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obl _ _ 11 надзвичайна надзвичайний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 вразливість вразливість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 триває тривати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 16 дні день NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 тижні тиждень NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 іноді іноді ADV Pi------r PronType=Ind 16 conj _ _ 21 місяці місяць NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 flat:sibl _ _ 22 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3403 # text = Світ видається напрочуд барвистим та свіжим, сповненим збудливих звуків та запахів (що зв’язано з посиленою гостротою чуттів). 1 Світ світ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 видається видаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 напрочуд напрочуд ADV R _ 4 advmod _ _ 4 барвистим барвистий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 xcomp:pred _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 свіжим свіжий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 сповненим сповнений ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 conj _ _ 9 збудливих збудливий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 звуків звук NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 запахів запах NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 conj _ _ 13 ( ( PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 15 obj _ _ 15 зв’язано зв’язати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 2 parataxis:rel _ _ 16 з з ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 17 посиленою посилений ADJ Ap-fsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod _ _ 18 гостротою гострота NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 19 чуттів чуття NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 ) ) PUNCT U _ 15 punct _ _ 21 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3404 # text = У період очарування нема жодних сподівань на розсудливе мислення. 1 У у ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 період період NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 очарування очарування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 жодних жодний DET Pz----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Neg 6 det _ _ 6 сподівань сподівання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 розсудливе розсудливий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 мислення мислення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3405 # text = “Мислення і кохання — несумісні!” — як кажуть іспанці. 1 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 2 Мислення мислення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 кохання кохання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 несумісні несумісний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 root _ _ 7 ! ! PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 10 як як SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 кажуть казати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 12 іспанці іспанець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ _ 13 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3406 # text = Буває, що наглий обрив того напівмлосного трансу доводить до думки покінчити з собою і відчувається, як “ломка” у наркомана. 1 Буває бувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 4 наглий наглий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 обрив обрив NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 6 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 7 напівмлосного напівмлосний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 трансу транс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 доводить доводити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 думки думка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 покінчити покінчити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 acl _ _ 13 з з ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 obl _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 відчувається відчуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 як як SCONJ Css _ 20 mark _ _ 19 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 20 ломка ломка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 advcl _ _ 21 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 22 у у ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 наркомана наркоман NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3407 # text = Усе це супроводиться відчуттям загального виснаження та нездатності до будь-яких починань, крім невідчепного, настирного бажання. 1 Усе увесь DET Pg--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 супроводиться супроводитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 відчуттям відчуття NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 5 загального загальний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 виснаження виснаження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 нездатності нездатність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 10 будь-яких будь-який DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 11 det _ _ 11 починань починання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 крім крім ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 14 невідчепного невідчепний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 настирного настирний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 conj _ _ 17 бажання бажання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3408 # text = Ось Карачапов: він здатний схопити людину, що попала в скрутне становище, взяти її за горло й душити доти, поки ні копійки не лишиться в неї. 1 Ось ось PART Q _ 2 discourse _ _ 2 Карачапов Карачапов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 root _ _ 3 : : PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 здатний здатний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 parataxis _ _ 6 схопити схопити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 людину людина NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 попала попасти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 в в ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 12 скрутне скрутний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 становище становище NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 взяти взяти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 16 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obj _ _ 17 за за ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 горло горло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 19 й й CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 душити душити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 21 доти доти ADV Pd------r PronType=Dem 20 advmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 23 поки поки ADV Pr------r PronType=Rel 27 advmod _ _ 24 ні ні PART Q Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 копійки копійка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 obj _ _ 26 не не PART Q Polarity=Neg 27 advmod _ _ 27 лишиться лишитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 21 advcl _ _ 28 в в ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 29 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 27 obl _ _ 30 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3409 # text = Робитиме це серйозно, з діловитою пикою, мовчки, строго, поважно. 1 Робитиме робити VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 3 серйозно серйозно ADV Rp Degree=Pos 1 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 6 діловитою діловитий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 пикою пика NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 мовчки мовчки ADV R _ 3 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 строго строго ADV Rp Degree=Pos 3 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 поважно поважно ADV Rp Degree=Pos 3 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3410 # text = Клапан — боягуз, хапа дрібничками. 1 Клапан Клапан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 боягуз боягуз NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 хапа хапати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 6 дрібничками дрібничка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3411 # text = Схопивши, озирається, біжить у куточок і там наминає свій маслачок. 1 Схопивши схопити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 озирається озиратися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 біжить бігти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 у у ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 куточок куточок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 там там ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 10 наминає наминати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det _ _ 12 маслачок маслачок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3412 # text = Окрім маслачків, ні про що не мріє. 1 Окрім окрім ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 маслачків маслачок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 ні ні PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 5 про про ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 8 obl _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 мріє мріяти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3413 # text = Сосницький гасає в ріжні боки. 1 Сосницький Сосницький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 гасає гасати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 в в ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 ріжні ріжний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 боки бік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3414 # text = Коли ведеться йому, може кинутись у воду й, рискуючи життям, рятувати другого. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 ведеться вестися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 3 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 кинутись кинутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 у у ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 воду вода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 й й CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 рискуючи рискувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 14 advcl _ _ 12 життям життя NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 14 рятувати рятувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 15 другого другий DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 14 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3415 # text = Коли погано з ним, — може підставити ніжку приятелеві і знаходити для себе сатисфакцію в біді його. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 погано погано ADV Rp Degree=Pos 7 advcl _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 підставити підставити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 ніжку ніжка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 10 приятелеві приятель NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 iobj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 знаходити знаходити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 conj _ _ 13 для для ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 себе себе PRON Px-----gn Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 obl _ _ 15 сатисфакцію сатисфакція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 16 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 біді біда NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 18 його він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3416 # text = Мені приємно заманути чоловіка на саму гору й зіпхнути його вниз. 1 Мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 2 приємно приємно ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 заманути заманути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 4 чоловіка чоловік NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 саму самий DET Px--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 7 гору гора NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 й й CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 зіпхнути зіпхнути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 conj _ _ 10 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 11 вниз вниз ADV R _ 9 advmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3417 # text = І той момент, коли в очах, поширених надією й захватом, блискає жах — є найкращий. 1 І і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 2 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 момент момент NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 5 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 14 advmod _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 очах око NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 14 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 поширених поширений ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 10 надією надія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 11 й й CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 захватом захват NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 14 блискає блискати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 15 жах жах NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 16 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 17 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 18 найкращий найкращий ADJ Afsmsnf Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 18 root _ _ 19 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3418 # text = Приємно, коли увага застигає, й ти обережно, м’ягко повертаєш його в той бік, який тобі потрібний. 1 Приємно приємно ADV Rp Degree=Pos 18 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 4 увага увага NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 застигає застигати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 7 й й CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 8 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 9 обережно обережно ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 м’ягко м’ягко ADV R _ 9 conj _ _ 12 повертаєш повертати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 13 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj _ _ 14 в в ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 15 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 16 бік бік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 19 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 obj _ _ 20 потрібний потрібний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 acl:relcl _ _ 21 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3419 # text = А він усміхається й гадає, що сам іде, 'сам іде'! 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 усміхається усміхатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 й й CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 гадає гадати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 obl _ _ 9 іде іти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 12 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 obl _ _ 13 іде іти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 14 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 ! ! PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3420 # text = Сосницький бере в мене вже шосту сотню. 1 Сосницький Сосницький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 бере брати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 в в ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obl _ _ 5 вже вже PART Q _ 6 discourse _ _ 6 шосту шостий ADJ Mlofsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 7 amod _ _ 7 сотню сотня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3421 # text = Він більше не хоче рискувати. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 4 advmod _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 хоче хотіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 рискувати рискувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3422 # text = Тепер він гратиме з розумом. 1 Тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 гратиме грати VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 розумом розум NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3423 # text = Банк нароста. 1 Банк банк NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 нароста наростати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3424 # text = Це вже справжня гора. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 вже вже ADV R _ 4 advmod _ _ 3 справжня справжній ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 гора гора NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3425 # text = Але Сосницький по камінчику, як Клапан, довбає і з усіх сил тримає себе, щоб не кинутись на неї з криком 'ура'! 1 Але але CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 2 Сосницький Сосницький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 nsubj _ _ 3 по по ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 камінчику камінчик NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 Клапан Клапан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 advcl _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 довбає довбати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 13 det _ _ 13 сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ _ 14 тримає тримати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 15 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 obj _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 щоб щоб SCONJ Css _ 19 mark _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 кинутись кинутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 14 advcl _ _ 20 на на ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 21 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obl _ _ 22 з з ADP Spsi Case=Ins 23 case _ _ 23 криком крик NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 24 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 25 ура ура INTJ I _ 23 flat:title _ _ 26 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 27 ! ! PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3426 # text = Він, недбало розсівшись, ставить малесенькі ставки, — його не обходить гора. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 недбало недбало ADV R _ 4 advmod _ _ 4 розсівшись розсістися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 ставить ставити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 малесенькі малесенький ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 ставки ставка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 11 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 обходить обходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 14 гора гора NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 15 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3427 # text = Мене ж тягне вивести його на неї. 1 Мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 тягне тягнути VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 вивести вивести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3428 # text = — Ну, Сосницький, давай у кумпанії? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Ну ну PART Q _ 6 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 Сосницький Сосницький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 vocative _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 давай давати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 кумпанії кумпанія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 ? ? PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3429 # text = Га? 1 Га га INTJ I _ 6 root _ _ 2 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3430 # text = — Ні, мерсі. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Ні ні INTJ I _ 4 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 мерсі мерсі INTJ I _ 2 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3431 # text = — Що, волієш по гривеничку зароблять? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Що що PART Q _ 4 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 волієш воліти VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 по по ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 гривеничку гривеничок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 7 зароблять заробляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 8 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3432 # text = Розсудливо. 1 Розсудливо розсудливо ADV Rp Degree=Pos 4 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3433 # text = Катай, серденько, катай, принесеш діткам гостинчика. 1 Катай катати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 серденько серденько NOUN Ncnsvn Animacy=Inan|Case=Voc|Gender=Neut|Number=Sing 1 vocative _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 катай катати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 принесеш принести VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 8 діткам дітки NOUN Nc-pdy Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Ptan 7 iobj _ _ 9 гостинчика гостинчик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3434 # text = Ну, кинь дурниці! 1 Ну ну INTJ I _ 3 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 кинь кинути VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 дурниці дурниця NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3435 # text = Удвох же, кажу тобі. 1 Удвох удвох ADV R _ 3 root _ _ 2 же же PART Q _ 1 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 кажу казати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 5 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3436 # text = Ну бо! 1 Ну ну INTJ I _ 4 root _ _ 2 бо бо PART Q _ 1 discourse _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3437 # text = Сосницький раптом плигає: 1 Сосницький Сосницький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 раптом раптом ADV R _ 3 advmod _ _ 3 плигає плигати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3438 # text = Карачапов, бережіться! 1 Карачапов Карачапов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 vocative _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 бережіться берегтися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3439 # text = Він сідає рівніше, зачісує обома руками жовту гриву й гупа рукою по столі. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 сідає сідати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 рівніше рівніше ADV Rc Degree=Cmp 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 зачісує зачісувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 обома обидва NUM Mlc-pi Case=Ins|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 руками рука NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 8 жовту жовтий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 гриву грива NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 10 й й CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 гупа гупати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 рукою рука NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 13 по по ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 столі стіл NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3440 # text = Він от-от на самісінькій горі. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 2 от от PART Q _ 7 advmod _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 4 от от PART Q _ 2 flat:repeat _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 самісінькій самісінький ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 горі гора NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3441 # text = Тоді я замислююсь і кажу: 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 замислююсь замислюватися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 кажу казати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3442 # text = — Ні, здається, момент не дуже добрий, треба, мабуть, підождати. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 2 Ні ні INTJ I _ 9 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 здається здаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 parataxis:discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 момент момент NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 добрий добрий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 root _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 треба треба ADV R _ 9 parataxis _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 мабуть мабуть ADV R _ 11 discourse _ _ 14 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 15 підождати підождати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 csubj _ _ 16 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3443 # text = — Що?! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Що що PRON Pq--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 root _ _ 3 ?! ?! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3444 # text = Ждати? 1 Ждати ждати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 root _ _ 2 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3445 # text = Чого?! 1 Чого що PRON Pq--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 1 root _ _ 2 ?! ?! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3446 # text = — Кращого моменту. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Кращого кращий ADJ Afcmsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 моменту момент NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3447 # text = Тепер не можна. 1 Тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 можна можна ADV R _ 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3448 # text = — Ех, ти, боягуз! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Ех ех INTJ I _ 6 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 ти ти PRON Pp-2-ysvn Animacy=Anim|Case=Voc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 vocative _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 боягуз боягуз NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 7 ! ! PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3449 # text = Сам іду! 1 Сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 2 іду іти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3450 # text = — Як хочеш, не раджу. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Як як ADV Pr------r PronType=Rel 3 advmod _ _ 3 хочеш хотіти VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 раджу радити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3451 # text = — Начхав я на твою раду. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Начхав начхати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 твою твій DET Pps2f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 раду рада NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3452 # text = Він сам іде! 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl _ _ 3 іде іти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3453 # text = А побіч, за столом із закусками, сидить оцей обгризений Нечипоренко. 1 А а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 2 побіч побіч ADV R _ 9 advmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 за за ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 столом стіл NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ _ 6 із із ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 закусками закуска NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 сидить сидіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 10 оцей оцей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 11 обгризений обгризений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 12 Нечипоренко Нечипоренко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 nsubj _ _ 13 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3454 # text = Немов не помічаючи сам, часом бере вилкою то гриб, то шматочок ковбаси, й їсть. 1 Немов немов PART Q _ 3 discourse _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 помічаючи помічати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 7 advcl _ _ 4 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 6 часом часом ADV R _ 7 advmod _ _ 7 бере брати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 вилкою вилка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 9 то то CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 гриб гриб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 то то CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 шматочок шматочок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 14 ковбаси ковбаса NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 й й CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 їсть їсти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3455 # text = А щелепи йому десь аж корчить, і хочеться кинутись, виючи, на їжу й обома руками пхати її в себе, сопучи та здригуючись від насолоди. 1 А а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 щелепи щелепа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 3 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 iobj _ _ 4 десь десь PART Q _ 6 discourse _ _ 5 аж аж PART Q _ 6 discourse _ _ 6 корчить корчити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 хочеться хотітися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 10 кинутись кинутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 виючи вити VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 10 advcl _ _ 13 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 їжу їжа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 16 й й CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 17 обома обидва NUM Mlc-pi Case=Ins|Number=Plur|NumType=Card 18 nummod _ _ 18 руками рука NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 19 obl _ _ 19 пхати пхати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 conj _ _ 20 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obj _ _ 21 в в ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 obl _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 сопучи сопіти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 19 advcl _ _ 25 та та CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 26 здригуючись здригуватися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 24 conj _ _ 27 від від ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 28 насолоди насолода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 29 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3456 # text = Иноді він підходить до нас і дивиться на сотняні папірці, які ми пересуваємо один до одного. 1 Иноді иноді ADV R Orth=Alt 3 advmod _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 підходить підходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 дивиться дивитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 сотняні сотняний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 папірці папірець NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 14 obj _ _ 13 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 пересуваємо пересувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 15 один один DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 14 obl _ _ 16 до до ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 одного один DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 15 flat:abs _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3457 # text = На його синюватих, голодних губах грає запобіглива і в той же час вибачлива посмішка старого ідейного інтеліґента. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 2 його його DET Pps3--pla Case=Loc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 6 det _ _ 3 синюватих синюватий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 6 amod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 голодних голодний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 3 conj _ _ 6 губах губа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 7 грає грати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 запобіглива запобігливий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 10 в в ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 11 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 12 же же PART Q _ 11 discourse _ _ 13 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 14 вибачлива вибачливий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 15 посмішка посмішка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 16 старого старий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 17 ідейного ідейний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 інтеліґента інтеліґент NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3458 # text = І ввесь вигляд у його старий, ідейно-інтеліґентний: скудовчена, мишачого коліру, кучерявенька борідка; попелясті пасмочки волосся на висках і потилиці; неохайний, обшарпаний піджачок та вишивана сорочка з якоюсь стьожкою, замісць краватки; на ногах короткі штани, зпід котрих видно руді халяви чобіт, які тепер іще носять, здається, тільки батюшки. 1 І і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 ввесь ввесь DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 вигляд вигляд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 у у ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 його він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nmod _ _ 6 старий старий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 ідейно ідейний ADJ A Hyph=Yes 10 compound _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Hyph 8 punct _ _ 10 інтеліґентний інтеліґентний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 11 : : PUNCT U _ 18 punct _ _ 12 скудовчена скудовчений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 мишачого мишачий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 коліру колір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 кучерявенька кучерявенький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 18 борідка борідка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 parataxis _ _ 19 ; ; PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 попелясті попелястий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 21 amod _ _ 21 пасмочки пасмочки NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 18 conj _ _ 22 волосся волосся NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 на на ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 висках висок NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 21 nmod _ _ 25 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 26 потилиці потилиця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 conj _ _ 27 ; ; PUNCT U _ 31 punct _ _ 28 неохайний неохайний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ _ 29 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 обшарпаний обшарпаний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 28 conj _ _ 31 піджачок піджачок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 32 та та CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 33 вишивана вишиваний ADJ Ap-fsns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 34 amod _ _ 34 сорочка сорочка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 31 conj _ _ 35 з з ADP Spsi Case=Ins 37 case _ _ 36 якоюсь якийсь DET Pi--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 37 det _ _ 37 стьожкою стьожка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 34 nmod _ _ 38 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 39 замісць замісць ADP Spsg Case=Gen 40 case _ _ 40 краватки краватка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 37 nmod _ _ 41 ; ; PUNCT U _ 45 punct _ _ 42 на на ADP Spsl Case=Loc 43 case _ _ 43 ногах нога NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 45 nmod _ _ 44 короткі короткий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 45 amod _ _ 45 штани штани NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 18 conj _ _ 46 , , PUNCT U _ 49 punct _ _ 47 зпід зпід ADP Spsg Case=Gen 48 case _ _ 48 котрих котрий DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 49 obl _ _ 49 видно видно ADV Rp Degree=Pos 45 acl:relcl _ _ 50 руді рудий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 51 amod _ _ 51 халяви халява NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 49 obj _ _ 52 чобіт чобіт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 51 nmod _ _ 53 , , PUNCT U _ 57 punct _ _ 54 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 57 obj _ _ 55 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 57 advmod _ _ 56 іще іще ADV R _ 57 advmod _ _ 57 носять носити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 52 acl:relcl _ _ 58 , , PUNCT U _ 59 punct _ _ 59 здається здаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 57 parataxis:discourse _ _ 60 , , PUNCT U _ 59 punct _ _ 61 тільки тільки PART Q _ 62 discourse _ _ 62 батюшки батюшка NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 57 nsubj _ _ 63 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3459 # text = Серед нас, серед наших ретельно поголених облич, бездоганних комірців, строго вигладжених бриж на штанях, лякованих черевиків, він робить вражіння не то псаломщика, не то прикащика з економії. 1 Серед серед ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 23 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 4 серед серед ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 5 наших наш DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 6 ретельно ретельно ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 поголених поголений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 8 облич обличчя NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 23 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 бездоганних бездоганний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 11 комірців комірець NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 строго строго ADV Rp Degree=Pos 14 advmod _ _ 14 вигладжених вигладжений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod _ _ 15 бриж брижа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ _ 16 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 штанях штані NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 15 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 лякованих лякований ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 20 amod _ _ 20 черевиків черевик NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 22 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 23 робить робити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 root _ _ 24 вражіння вражіння NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 23 obj _ _ 25 не не PART Q Polarity=Neg 27 cc _ _ 26 то то CCONJ Ccs _ 25 fixed _ _ 27 псаломщика псаломщик NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ _ 28 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 29 не не PART Q Polarity=Neg 31 cc _ _ 30 то то CCONJ Ccs _ 29 fixed _ _ 31 прикащика прикащик NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 conj _ _ 32 з з ADP Spsg Case=Gen 33 case _ _ 33 економії економія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod _ _ 34 . . PUNCT U _ 23 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3460 # text = І здається, що він сидить тут для того, щоб дочекатись, коли пан увільниться й дасть йому інструкції. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 здається здаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 сидить сидіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 7 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 8 для для ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 щоб щоб SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 дочекатись дочекатися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 acl _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 16 advmod _ _ 15 пан пан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 увільниться увільнитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 12 ccomp _ _ 17 й й CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 дасть дати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 19 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 iobj _ _ 20 інструкції інструкція NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 18 obj _ _ 21 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3461 # text = Тоді він візьме свій клуночок, що лежить десь у кухні, суковату палицю й пішечки почимчикує на вокзал, жаліючи п’ятака на трамвай. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 візьме узяти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 5 клуночок клуночок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 лежить лежати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 9 десь десь ADV Pi------r PronType=Ind 11 advmod _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 кухні кухня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 суковату суковатий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 палицю палиця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 15 й й CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 пішечки пішечки ADV R _ 17 advmod _ _ 17 почимчикує почимчикувати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 вокзал вокзал NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 жаліючи жаліти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 17 advcl _ _ 22 п’ятака п’ятак NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ _ 23 на на ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 24 трамвай трамвай NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 25 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3462 # text = А колись же він царював на мітинґах, і ця скудовчена борідка, ці пасмочки на потилиці викликали повагу. 1 А а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 колись колись ADV Pi------r PronType=Ind 5 advmod _ _ 3 же же PART Q _ 2 discourse _ _ 4 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 царював царювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 мітинґах мітинґ NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Orth=Alt 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 10 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 11 скудовчена скудовчений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 12 борідка борідка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 15 det _ _ 15 пасмочки пасмочки NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 12 conj _ _ 16 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 потилиці потилиця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 викликали викликати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 19 повагу повага NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ _ 20 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3463 # text = Неохайність і вбогість одежі були потрібні, необхідні. 1 Неохайність неохайність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 вбогість вбогість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 4 одежі одежа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 потрібні потрібний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 необхідні необхідний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 6 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3464 # text = Колись робітники напам’ять учили прокламації, написані цією рукою, що тепер так несміло і злодійкувато посилає в рот на виделці смачні гриби. 1 Колись колись ADV Pi------r PronType=Ind 4 advmod _ _ 2 робітники робітник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 напам’ять напам’ять ADV R _ 4 advmod _ _ 4 учили учити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 прокламації прокламація NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 написані написаний ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 8 цією цей DET Pd--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 9 рукою рука NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 12 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 17 advmod _ _ 13 так так ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 14 несміло несміло ADV R _ 17 advmod _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 злодійкувато злодійкувато ADV R _ 14 conj _ _ 17 посилає посилати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 18 в в ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 рот рот NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 на на ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 виделці виделка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 22 смачні смачний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 23 amod _ _ 23 гриби гриб NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obj _ _ 24 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3465 # text = Він чекає на мене. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 чекає чекати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3466 # text = Я сказав, що можу добути йому роботу. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 можу могти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 6 добути добути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 iobj _ _ 8 роботу робота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3467 # text = Так, так, я запропоную йому роботу. 1 Так так INTJ I _ 6 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 так так INTJ I _ 1 flat:repeat _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 запропоную запропонувати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 iobj _ _ 8 роботу робота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3468 # text = Коли Сосницький зривається згори й потім понуро сидить, мені стає нудно. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 3 advmod _ _ 2 Сосницький Сосницький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 зривається зриватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 4 згори згори ADV R _ 3 advmod _ _ 5 й й CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 6 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 7 понуро понуро ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 сидить сидіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 10 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obj _ _ 11 стає ставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 нудно нудно ADV R _ 11 advmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3469 # text = Ми граємо цілу добу. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 граємо грати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 цілу цілий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 добу доба NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3470 # text = Це може остогидіти. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 остогидіти остогидіти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3471 # text = — Ви мусите жити. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 мусите мусити VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 жити жити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3472 # text = Ви видержите, Гелю. 1 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 видержите видержати VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 Гелю Геля PROPN Npfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 vocative _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3473 # text = Ви сильна. 1 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 сильна сильний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3474 # text = — Я не хочу їм здаватися. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 хочу хотіти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 obj _ _ 6 здаватися здаватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3475 # text = Зрештою, також маю гранати, цілих дві, — і всі одночасно без слів згадали, як дарували їй у вересні на іменини «репанку»-РГД, і вона мусила те згадати, бо схлипнула, чи то засміялась нервово: — Ой Божечку, а я ж для вас усіх гостинці маю на Різдво наготовані! — і вже викидала в западаючу темінь зі свого наплечника якісь тремтячі згортки: рукавиці, шкарпетки? — щось біле спурхнуло й спало долі крилом, зачерпнувши жару, вона підхопила, стріпуючи: — А це для вас, друже командир, вберете? 1 Зрештою зрештою ADV R _ 4 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 також також ADV R _ 4 advmod _ _ 4 маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 гранати граната NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 цілих цілий ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 дві два NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 5 nummod _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 12 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 16 nsubj _ _ 13 одночасно одночасно ADV R _ 16 advmod _ _ 14 без без ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 слів слово NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 16 obl _ _ 16 згадали згадати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 як як SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 дарували дарувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 ccomp _ _ 20 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 iobj _ _ 21 у у ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 22 вересні вересень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 23 на на ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 24 іменини іменини NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 19 obl _ _ 25 « « PUNCT U PunctType=Quot 26 punct _ _ 26 репанку репанка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 27 » » PUNCT U PunctType=Quot 26 punct _ _ 28 - - PUNCT U PunctType=Hyph 29 punct _ _ 29 РГД РГД NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 26 appos _ _ 30 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 31 і і CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 32 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 33 nsubj _ _ 33 мусила мусити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 34 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 35 obj _ _ 35 згадати згадати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 33 xcomp _ _ 36 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 37 бо бо SCONJ Css _ 38 mark _ _ 38 схлипнула схлипнути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 33 advcl _ _ 39 , , PUNCT U _ 42 punct _ _ 40 чи чи CCONJ Ccs _ 42 cc _ _ 41 то то PART Q _ 42 discourse _ _ 42 засміялась засміятися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 38 conj _ _ 43 нервово нервово ADV R _ 42 advmod _ _ 44 : : PUNCT U _ 56 punct _ _ 45 — — PUNCT U PunctType=Dash 56 punct _ _ 46 Ой ой INTJ I _ 47 discourse _ _ 47 Божечку божечко NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 56 vocative _ _ 48 , , PUNCT U _ 56 punct _ _ 49 а а PART Q _ 56 discourse _ _ 50 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 56 nsubj _ _ 51 ж ж PART Q _ 56 discourse _ _ 52 для для ADP Spsg Case=Gen 53 case _ _ 53 вас ви PRON Pp-2-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 56 obl _ _ 54 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 53 det _ _ 55 гостинці гостинець NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 56 obj _ _ 56 маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 38 parataxis _ _ 57 на на ADP Spsa Case=Acc 58 case _ _ 58 Різдво різдво NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 55 nmod _ _ 59 наготовані наготований ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 55 amod _ _ 60 ! ! PUNCT U _ 56 punct _ _ 61 — — PUNCT U PunctType=Dash 64 punct _ _ 62 і і PART Q _ 64 discourse _ _ 63 вже вже ADV R _ 64 advmod _ _ 64 викидала викидати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 56 conj _ _ 65 в в ADP Spsa Case=Acc 67 case _ _ 66 западаючу западаючий ADJ Ap-fsas-pap Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 67 amod _ _ 67 темінь темінь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 64 obl _ _ 68 зі зі ADP Spsg Case=Gen 70 case _ _ 69 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 70 det _ _ 70 наплечника наплечник NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 64 obl _ _ 71 якісь якийсь DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 73 det _ _ 72 тремтячі тремтячий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 73 amod _ _ 73 згортки згорток NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 64 obj _ _ 74 : : PUNCT U _ 75 punct _ _ 75 рукавиці рукавиця NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 73 appos _ _ 76 , , PUNCT U _ 77 punct _ _ 77 шкарпетки шкарпетка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 75 conj _ _ 78 ? ? PUNCT U _ 75 punct _ _ 79 — — PUNCT U PunctType=Dash 82 punct _ _ 80 щось щось PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 82 nsubj _ _ 81 біле білий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 80 amod _ _ 82 спурхнуло спурхнути VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 64 parataxis _ _ 83 й й CCONJ Ccs _ 84 cc _ _ 84 спало спасти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 82 conj _ _ 85 долі долі ADV R _ 84 advmod _ _ 86 крилом крило NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 84 obl _ _ 87 , , PUNCT U _ 92 punct _ _ 88 зачерпнувши зачерпнути VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 92 advcl _ _ 89 жару жар NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 88 obj _ _ 90 , , PUNCT U _ 88 punct _ _ 91 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 92 nsubj _ _ 92 підхопила підхопити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 82 parataxis _ _ 93 , , PUNCT U _ 94 punct _ _ 94 стріпуючи стріпувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 92 advcl _ _ 95 : : PUNCT U _ 100 punct _ _ 96 — — PUNCT U PunctType=Dash 100 punct _ _ 97 А а PART Q _ 100 discourse _ _ 98 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 100 nsubj _ _ 99 для для ADP Spsg Case=Gen 100 case _ _ 100 вас ви PRON Pp-2-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 92 parataxis _ _ 101 , , PUNCT U _ 102 punct _ _ 102 друже друг NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 100 vocative _ _ 103 командир командир NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 102 flat:title _ _ 104 , , PUNCT U _ 105 punct _ _ 105 вберете вбрати VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 100 parataxis _ _ 106 ? ? PUNCT U _ 100 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3476 # text = То Ліна, сестра, просила вам передати, я берегла до Різдва… 1 То то PART Q _ 2 discourse _ _ 2 Ліна Ліна PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 сестра сестра NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 appos _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 просила просити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 obj _ _ 8 передати передати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 берегла берегти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 Різдва різдво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 14 … … PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3477 # text = То була сорочка. 1 То то PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 сорочка сорочка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3478 # text = Сліпучо-біла чоловіча сорочка з рясною, як грядка чорнобривців, вишивкою на грудях. 1 Сліпучо сліпучо ADV R _ 3 advmod _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 1 punct _ _ 3 біла білий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 4 чоловіча чоловічий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 сорочка сорочка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 7 рясною рясний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 як як SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 грядка грядка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 advcl _ _ 11 чорнобривців чорнобривець NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 13 вишивкою вишивка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 грудях груди NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3479 # text = Така, як вишивають дівчата своїм нареченим, — і трьом мужчинам од того видива на мить заперло дух: сорочка світилася в тьмі як жива, вона хотіла бути вбраною не на смерть, а до шлюбу. 1 Така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 як як SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 вишивають вишивати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl _ _ 5 дівчата дівчина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 6 своїм свій DET Pps---pda Case=Dat|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 7 нареченим наречений NOUN Ap-mpdf- Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 11 трьом троє NUM Mlc-d Case=Dat|NumType=Card 12 nummod _ _ 12 мужчинам мужчина NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 18 iobj _ _ 13 од од ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 14 того той DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 видива видиво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 мить мить NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 18 заперло заперти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 19 дух дух NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 20 : : PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 сорочка сорочка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj _ _ 22 світилася світитися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 parataxis _ _ 23 в в ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 тьмі тьма NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 25 як як SCONJ Css _ 26 mark _ _ 26 жива живий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 22 advcl _ _ 27 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 28 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 29 nsubj _ _ 29 хотіла хотіти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 parataxis _ _ 30 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 31 cop _ _ 31 вбраною вбраний ADJ Ap-fsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 xcomp _ _ 32 не не PART Q Polarity=Neg 34 advmod _ _ 33 на на ADP Spsa Case=Acc 34 case _ _ 34 смерть смерть NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 31 obl _ _ 35 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 36 а а CCONJ Ccs _ 38 cc _ _ 37 до до ADP Spsg Case=Gen 38 case _ _ 38 шлюбу шлюб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 conj _ _ 39 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3480 # text = І раптом Адріян зрозумів, навіщо вона тут. 1 І і PART Q _ 4 discourse _ _ 2 раптом раптом ADV R _ 4 advmod _ _ 3 Адріян Адріян PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 зрозумів зрозуміти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 навіщо навіщо ADV Pr------r PronType=Rel 8 advmod _ _ 7 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 4 ccomp _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3481 # text = — Ах, бодай же вас Бог любив! — сказав, уже нічому не дивуючи: все було так, як має бути, життя,діслане до свого кінця, як набій по цівці, бігло гладко, мов із верховної волі, і все в нім вкладалося в свої пази. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 2 Ах ах INTJ I _ 8 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 бодай бодай PART Q _ 8 discourse _ _ 5 же же PART Q _ 8 discourse _ _ 6 вас ви PRON Pp-2-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 obj _ _ 7 Бог бог NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 любив любити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 ! ! PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 уже уже ADV R _ 16 advmod _ _ 14 нічому ніщо PRON Pz---n-dn Animacy=Inan|Case=Dat|PronType=Neg 16 obj _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 дивуючи дивувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 11 advcl _ _ 17 : : PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 20 nsubj _ _ 19 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 20 так так ADV Pd------r PronType=Dem 11 parataxis _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 як як ADV Pr------r PronType=Rel 23 advmod _ _ 23 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 advcl _ _ 24 бути бути VERB Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 23 xcomp _ _ 25 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 26 життя життя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 38 nsubj _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 діслане дісланий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 26 amod _ _ 29 до до ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 30 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 31 det _ _ 31 кінця кінець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ _ 32 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 33 як як SCONJ Css _ 34 mark _ _ 34 набій набій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 advcl _ _ 35 по по ADP Spsl Case=Loc 36 case _ _ 36 цівці цівка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 34 nmod _ _ 37 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 38 бігло бігти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 parataxis _ _ 39 гладко гладко ADV Rp Degree=Pos 38 advmod _ _ 40 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 41 мов мов SCONJ Css _ 44 mark _ _ 42 із із ADP Spsg Case=Gen 44 case _ _ 43 верховної верховний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 44 amod _ _ 44 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 39 advcl _ _ 45 , , PUNCT U _ 50 punct _ _ 46 і і CCONJ Ccs _ 50 cc _ _ 47 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 50 nsubj _ _ 48 в в ADP Spsl Case=Loc 49 case _ _ 49 нім він PRON Pp-3m-sln Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 50 obl _ _ 50 вкладалося вкладатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 38 conj _ _ 51 в в ADP Spsa Case=Acc 53 case _ _ 52 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 53 det _ _ 53 пази паз NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 50 obl _ _ 54 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3482 # text = І дівчинка в матроському костюмчику, що, сама того не відаючи, вишила йому останню зброю,теж була тут і дивилась на нього з любов’ю. 1 І і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 2 дівчинка дівчинка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 матроському матроський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 костюмчику костюмчик NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 obl _ _ 10 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 відаючи відати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 14 advcl _ _ 13 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 вишила вишити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 15 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 iobj _ _ 16 останню останній ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 зброю зброя NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 18 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 19 теж теж ADV R _ 21 advmod _ _ 20 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 cop _ _ 21 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 21 root _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 дивилась дивитися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 conj _ _ 24 на на ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 нього він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 obl _ _ 26 з з ADP Spsi Case=Ins 27 case _ _ 27 любов’ю любов NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 28 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3483 # text = От під цією сорочкою він і вийде. 1 От от PART Q _ 4 discourse _ _ 2 під під ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 3 цією цей DET Pd--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 сорочкою сорочка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 5 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 6 і і PART Q _ 7 discourse _ _ 7 вийде вийти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3484 # text = Він пояснив свій план: він оголосить, що здаються. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 пояснив пояснити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ _ 4 план план NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 оголосить оголосити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 здаються здаватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3485 # text = Вийде перший, під білим прапором — під оцим-о, —взяв сорочку до рук, але вона не пахла: він перестав чути запахи, чув лиш паленизну. 1 Вийде вийти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 перший перший ADJ Mlomsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 1 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 під під ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 5 білим білий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 прапором прапор NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 8 під під ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 оцим оцей DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 6 appos _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Hyph 11 punct _ _ 11 о о PART Q _ 9 discourse _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 14 взяв взяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 15 сорочку сорочка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 16 до до ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 рук рука NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 19 але але CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 20 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 21 не не PART Q Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 пахла пахнути VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 23 : : PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 25 перестав перестати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 parataxis _ _ 26 чути чути VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 25 xcomp _ _ 27 запахи запах NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 26 obj _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 чув чути VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 conj _ _ 30 лиш лиш PART Q _ 31 discourse _ _ 31 паленизну паленизна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obj _ _ 32 . . PUNCT U _ 25 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3486 # text = Сорочкою прикриє гранату — тамті не побачать, поки не оточать його впритул. 1 Сорочкою сорочка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 2 прикриє прикрити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 гранату граната NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 5 тамті тамтой DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 побачать побачити VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 поки поки SCONJ Css _ 11 mark _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 оточать оточити VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 12 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 впритул впритул ADV R _ 11 advmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3487 # text = Тоді трьома вибухами водночас вони зможуть знищити щонайменше десяток ворогів. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 2 трьома три NUM Mlc-i Case=Ins|NumType=Card 3 nummod _ _ 3 вибухами вибух NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 4 водночас водночас ADV R _ 7 advmod _ _ 5 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 зможуть змогти VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 знищити знищити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 щонайменше щонайменше ADV R Degree=Abs 7 advmod _ _ 9 десяток десяток NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 ворогів ворог NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3488 # text = А як пощастить, то й більше. 1 А а CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 як як SCONJ Css _ 3 mark _ _ 3 пощастить пощастити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 то то PART Q PartType=Conseq 7 discourse _ _ 6 й й PART Q _ 7 discourse _ _ 7 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 7 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3489 # text = І «Стодолю» з ними, подумав він, лиш уголос цього не сказав. 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 « « PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 Стодолю Стодоля PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 root _ _ 4 » » PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 подумав подумати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 9 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 лиш лиш CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 12 уголос уголос ADV R _ 15 advmod _ _ 13 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 15 obj _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3490 # text = То було його останнє завдання, нікому іншому не міг його передоручити: мав убити зрадника. 1 То то PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 3 його його DET Pps3n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 5 det _ _ 4 останнє останній ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 завдання завдання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 нікому ніхто PRON Pz---y-dn Animacy=Anim|Case=Dat|PronType=Neg 12 iobj _ _ 8 іншому інший DET Pi--m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 7 det _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 11 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj _ _ 12 передоручити передоручити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 13 : : PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 15 убити убити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 зрадника зрадник NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3491 # text = Не смів без того згинути, ані друзів відпустити всмерть: така смерть була б поразкою, на тім світі не мав би духа глянути їм в очі. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 смів сміти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 без без ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 5 згинути згинути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 ані ані CCONJ Ccs Polarity=Neg 9 cc _ _ 8 друзів друг NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 9 відпустити відпустити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 conj _ _ 10 всмерть всмерть ADV R _ 9 advmod _ _ 11 : : PUNCT U _ 16 punct _ _ 12 така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 13 смерть смерть NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 14 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 15 б б AUX Q Mood=Cnd 16 aux _ _ 16 поразкою поразка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 parataxis _ _ 17 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 18 на на ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 19 тім той DET Pd--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 20 det _ _ 20 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 21 не не PART Q Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 parataxis _ _ 23 би би AUX Q Mood=Cnd 22 aux _ _ 24 духа дух NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ _ 25 глянути глянути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 24 acl _ _ 26 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 25 obj _ _ 27 в в ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 28 очі око NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 25 obl _ _ 29 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3492 # text = А Гельця мусить лишитися тут, у криївці, Гельця мусить жити. 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 Гельця Гельця PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 мусить мусити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 лишитися лишитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 криївці криївка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 Гельця Гельця PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 мусить мусити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 12 жити жити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3493 # text = Хтось мусить виростити наших дітей. 1 Хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 2 nsubj _ _ 2 мусить мусити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 виростити виростити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 наших наш DET Pps1-ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 5 дітей дитина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3494 # text = — Друже командир, — це знов була вона, лиш голос мала одмінений до непізнання, низький, мов перестуджений. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Друже друг NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 командир командир NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:title _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 6 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 7 знов знов ADV R _ 9 advmod _ _ 8 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 9 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 parataxis _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 лиш лиш SCONJ Css _ 13 mark _ _ 12 голос голос NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 13 мала мати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 14 одмінений одмінений ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 непізнання непізнання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 низький низький ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 мов мов SCONJ Css _ 21 mark _ _ 21 перестуджений перестуджений ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 advcl _ _ 22 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3495 # text = — Дозвольте, я піду з вами 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Дозвольте дозволити VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 піду піти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 вами ви PRON Pp-2-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obl _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3496 # text = Але він уже не слухав — перед ним підносилася велетенська темна стіна, більша за все, що він здолав досі, й він сказав тій, що не пускала його туди, втримуючи при життю: 1 Але але CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 уже уже ADV R _ 5 advmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 слухав слухати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 7 перед перед ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obl _ _ 9 підносилася підноситися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 10 велетенська велетенський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 11 темна темний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 стіна стіна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 більша більший ADJ Afcfsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 15 за за ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 14 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 19 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 20 здолав здолати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 21 досі досі ADV Pd------r PronType=Dem 20 advmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 й й CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 24 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 25 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 26 тій той DET Pd--f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 25 obj _ _ 27 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 28 що що SCONJ Css _ 30 mark _ _ 29 не не PART Q Polarity=Neg 30 advmod _ _ 30 пускала пускати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 acl:relcl _ _ 31 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 obj _ _ 32 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 30 advmod _ _ 33 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 34 втримуючи втримувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 30 advcl _ _ 35 при при ADP Spsl Case=Loc 36 case _ _ 36 життю життя NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 34 obl _ _ 37 : : PUNCT U _ 25 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3497 # text = — Ні, — і підступив до продуху. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Ні ні INTJ I _ 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 підступив підступити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 продуху продух NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3498 # text = — Заждіть! — волосся їй розкошлалось; виглядала як безумна. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Заждіть заждати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 5 волосся волосся NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 6 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj _ _ 7 розкошлалось розкошлатися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 ; ; PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 виглядала виглядати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 10 як як SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 безумна безумний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 advcl _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3499 # text = — Вислухайте мене! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Вислухайте вислухати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3500 # text = Вони прийшли по вас, друже «Кий», — але він прийшов по мене!.. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 прийшли прийти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 по по ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 вас ви PRON Pp-2-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 друже друг NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 2 vocative _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 Кий Кий PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 flat:title _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 12 але але CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 прийшов прийти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 15 по по ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obl _ _ 17 !.. !.. PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3501 # text = Мужчини дивилися на неї, мов уперше побачили. 1 Мужчини мужчина NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 дивилися дивитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 мов мов SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 уперше уперше ADV R _ 8 advmod _ _ 8 побачили побачити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3502 # text = — Він врятується, — сказала вона; в голосі їй дзвеніли істеричні нотки: — Він вислизне, він хитрий. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 врятується врятуватися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 сказала сказати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 7 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 8 ; ; PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 голосі голос NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 11 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj _ _ 12 дзвеніли дзвеніти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 13 істеричні істеричний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 14 amod _ _ 14 нотки нотка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj _ _ 15 : : PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 — — PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 17 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 18 вислизне вислизнути VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 21 хитрий хитрий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 parataxis _ _ 22 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3503 # text = Ви нічого йому не зробите. 1 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 нічого ніщо PRON Pz---n-an Animacy=Inan|Case=Acc|PronType=Neg 5 obj _ _ 3 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 iobj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 зробите зробити VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3504 # text = А за два тижні буде крайова нарада провідників СБ. 1 А а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 за за ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 два два NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 тижні тиждень NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 5 буде бути VERB Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 крайова крайовий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 нарада нарада NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 провідників провідник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 СБ СБ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3505 # text = І він на неї прийде, вже з новими облавниками. 1 І і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ _ 5 прийде прийти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 вже вже ADV R _ 10 advmod _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 9 новими новий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 10 облавниками облавник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3506 # text = І то буде кінець. 1 І і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 то то PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 кінець кінець NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3507 # text = Господи, — майже крикнула, — та чи ж ви не розумієте, що його ви не вб’єте? 1 Господи Господь PROPN Npmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 13 vocative _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 4 майже майже ADV R _ 5 advmod _ _ 5 крикнула крикнути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 parataxis _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 8 та та PART Q _ 13 discourse _ _ 9 чи чи PART Q _ 13 discourse _ _ 10 ж ж PART Q _ 13 discourse _ _ 11 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 розумієте розуміти VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 16 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obj _ _ 17 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 вб’єте вбити VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 13 ccomp _ _ 20 ? ? PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3508 # text = Не здурите його своєю виставою, і він урятується, навіть якби ви мали зараз не гранату, а бомбу, й положили півгарнізона ? 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 здурите здурити VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 своєю свій DET Pps-f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 5 виставою вистава NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 урятується урятуватися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 навіть навіть PART Q _ 14 discourse _ _ 12 якби якби SCONJ Css _ 14 mark _ _ 13 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 15 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 16 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 гранату граната NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 бомбу бомба NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 й й CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 положили положити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 24 пів NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 25 nummod:gov 25:nummod:gov _ 25 гарнізон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj 23:obj _ 26 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3509 # text = Маю вийти я! 1 Маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 вийти вийти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3510 # text = І то перша, як він і хотів! 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 то то PART Q _ 3 discourse _ _ 3 перша перший ADJ Mlofsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 як як SCONJ Css _ 8 mark _ _ 6 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 7 і і PART Q _ 8 discourse _ _ 8 хотів хотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 9 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3511 # text = Тільки тоді він вам повірить— коли я стоятиму поруч із вами!.. 1 Тільки тільки PART Q _ 2 advmod _ _ 2 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obj _ _ 5 повірить повірити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 7 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 8 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 стоятиму стояти VERB Vmpif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 10 поруч поруч ADV R _ 9 advmod _ _ 11 із із ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 вами ви PRON Pp-2-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 obl _ _ 13 !.. !.. PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3512 # text = Запала тиша. 1 Запала запасти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 тиша тиша NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3513 # text = Крізь дзвін у вухах Адріян чув мовби тоненькі дитячі голоси: співали хором, десь далеко, наче колядку. 1 Крізь крізь ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 дзвін дзвін NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 вухах вухо NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 Адріян Адріян PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 чув чути VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 мовби мовби PART Q _ 10 discourse _ _ 8 тоненькі тоненький ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 amod _ _ 9 дитячі дитячий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 голоси голос NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 11 : : PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 співали співати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 13 хором хором ADV R _ 12 advmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 десь десь ADV Pi------r PronType=Ind 16 advmod _ _ 16 далеко далеко ADV Rp Degree=Pos 13 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 наче наче SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 колядку колядка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 20 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3514 # text = Установлюється листова тайна. 1 Установлюється установлюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 листова листовий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 тайна тайна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3515 # text = Постанови параграфів 14, 16, 17, 18 і 19 не торкаються нормовання спеціяльними законами виїмкового стану, який можна встановляти лише кожен раз окремим законом, згідно параграфів 79 - 80. 1 Постанови постанова NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj _ _ 2 параграфів параграф NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 14 14 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 flat:title _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 16 16 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 17 17 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 3 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 18 18 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 3 conj _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 19 19 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 3 conj _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 торкаються торкатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 нормовання нормовання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Orth=Alt 13 obj _ _ 15 спеціяльними спеціяльний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur|Orth=Alt 16 amod _ _ 16 законами закон NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ _ 17 виїмкового виїмковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 стану стан NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 який який DET Pr--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 22 obj _ _ 21 можна можна ADV R _ 18 acl:relcl _ _ 22 встановляти встановляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 21 csubj _ _ 23 лише лише PART Q _ 25 discourse _ _ 24 кожен кожний DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 25 det _ _ 25 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 26 окремим окремий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 законом закон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 28 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 згідно згідно ADP Spsg Case=Gen 30 case _ _ 30 параграфів параграф NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 obl _ _ 31 79 79 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 30 flat:title _ _ 32 - - PUNCT U PunctType=Dash 33 punct _ _ 33 80 80 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 31 flat:range _ _ 34 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3516 # text = Лише громадяне УНР користуються з усієї повноти громадянських і політичних прав, беруть участь в орудуванню державним і місцевим життям через активну і пасивну участь у виборах до законодатних установ і органів місцевого самоврядування. 1 Лише лише PART Q _ 2 discourse _ _ 2 громадяне громадянин NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 УНР УНР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nmod _ _ 4 користуються користуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 усієї увесь DET Pg--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 7 det _ _ 7 повноти повнота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 громадянських громадянський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 політичних політичний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 conj _ _ 11 прав право NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 беруть брати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 14 участь участь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 орудуванню орудування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 державним державний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 20 amod _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 місцевим місцевий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 17 conj _ _ 20 життям життя NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 21 через через ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 22 активну активний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 пасивну пасивний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 22 conj _ _ 25 участь участь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 26 у у ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 27 виборах вибори NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 25 nmod _ _ 28 до до ADP Spsg Case=Gen 30 case _ _ 29 законодатних законодатний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 30 amod _ _ 30 установ установа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 27 nmod _ _ 31 і і CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 32 органів орган NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 30 conj _ _ 33 місцевого місцевий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 34 amod _ _ 34 самоврядування самоврядування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 32 nmod _ _ 35 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3517 # text = Активне і пасивне право участи у виборах, як до законодатних органів УНР, так і до всіх виборчих органів місцевого і громадянського самоврядування, мають всі громадяне УНР, коли їм до дня виконання виборчого акту вийде двадцять літ. 1 Активне активний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 пасивне пасивний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj _ _ 4 право право NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 26 obj _ _ 5 участи участь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 4 nmod _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 виборах вибори NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 як як CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 законодатних законодатний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 12 amod _ _ 12 органів орган NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 13 УНР УНР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 15 так так CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 16 і і PART Q _ 15 fixed _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 18 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 20 det _ _ 19 виборчих виборчий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 20 amod _ _ 20 органів орган NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 21 місцевого місцевий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 24 amod _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 громадянського громадянський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 conj _ _ 24 самоврядування самоврядування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 20 nmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 26 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 27 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 28 det _ _ 28 громадяне громадянин NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 26 nsubj _ _ 29 УНР УНР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 28 nmod _ _ 30 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 31 коли коли SCONJ Css _ 38 mark _ _ 32 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 38 obj _ _ 33 до до ADP Spsg Case=Gen 34 case _ _ 34 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 38 obl _ _ 35 виконання виконання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 34 nmod _ _ 36 виборчого виборчий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 37 amod _ _ 37 акту акт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 35 nmod _ _ 38 вийде вийти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 26 advcl _ _ 39 двадцять двадцять NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 40 nummod:gov _ _ 40 літ літа NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 38 nsubj _ _ 41 . . PUNCT U _ 26 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3518 # text = Виїмок творять признані законом за безумних або божевільних, котрі находяться під опікою. 1 Виїмок виїмок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 творять творити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 признані признаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 nsubj _ _ 4 законом закон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 за за ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 безумних безумний NOUN Ao-mpgf Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 7 або або CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 божевільних божевільний NOUN Ao-mpgf Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 котрі котрий DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 находяться находитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 12 під під ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 опікою опіка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3519 # text = Які карні переступства тягнуть позбавлення виборчого права, про те рішають Всенародні Збори звичайним законодатнім порядком. 1 Які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 3 det _ _ 2 карні карний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 amod _ _ 3 переступства переступство NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 тягнуть тягнути VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 acl _ _ 5 позбавлення позбавлення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 6 виборчого виборчий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 права право NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 9 про про ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 11 рішають рішати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 Всенародні всенародний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 13 amod _ _ 13 Збори збори NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 11 nsubj _ _ 14 звичайним звичайний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 15 законодатнім законодатний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Orth=Alt 16 amod _ _ 16 порядком порядок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3520 # text = Ніяких инших обмежень виборчого права не може бути. 1 Ніяких ніякий DET Pz----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Neg 3 det _ _ 2 инших инший ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur|Orth=Alt 3 amod _ _ 3 обмежень обмеження NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj _ _ 4 виборчого виборчий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 права право NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 бути бути VERB Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3521 # text = Окремі постанови про права громадянства нормує спеціальний закон. 1 Окремі окремий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 2 amod _ _ 2 постанови постанова NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 права право NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 громадянства громадянство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 нормує нормувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 спеціальний спеціальний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 закон закон NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3522 # text = Вибори мають бути впорядковані так, щоб один депутат припадав приблизно на сто тисяч людності і щоб при виборах ніхто не мав другого голосу. 1 Вибори вибори NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 2 nsubj _ _ 2 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 cop _ _ 4 впорядковані впорядкований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp _ _ 5 так так ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 щоб щоб SCONJ Css _ 10 mark _ _ 8 один один NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 9 nummod _ _ 9 депутат депутат NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 припадав припадати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 11 приблизно приблизно ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 13 сто сто NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 14 nummod:gov _ _ 14 тисяч тисяча NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 15 nummod:gov _ _ 15 людності людність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 17 щоб щоб SCONJ Css _ 22 mark _ _ 18 при при ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 виборах вибори NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 22 obl _ _ 20 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 22 nsubj _ _ 21 не не PART Q Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 23 другого другий ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 24 amod _ _ 24 голосу голос NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ _ 25 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3523 # text = У всім иншім правила виборів у Всенародні Збори установляються законом. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 всім весь DET Pg--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 иншім инше NOUN Ao-nslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Orth=Alt 9 obl _ _ 4 правила правило NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 9 nsubj _ _ 5 виборів вибори NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 4 nmod _ _ 6 у у ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 Всенародні всенародний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 Збори збори NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 5 nmod _ _ 9 установляються установлятися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 10 законом закон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3524 # text = Повірка виборів належить Судові УНР. 1 Повірка повірка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 виборів вибори NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 1 nmod _ _ 3 належить належати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 Судові суд NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 УНР УНР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3525 # text = Свої рішення в цих справах він передає Всенароднім Зборам. 1 Свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 det _ _ 2 рішення рішення NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 цих цей DET Pd----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Dem 5 det _ _ 5 справах справа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 передає передавати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 Всенароднім всенародний ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur|Orth=Alt 9 amod _ _ 9 Зборам збори NOUN Nc-pdn Animacy=Inan|Case=Dat|Number=Ptan 7 iobj _ _ 10 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3526 # text = Признання мандатів неправними і скасовання виборів та призначення на їх місце нових виборів належить Всенароднім Зборам. 1 Признання признання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 14 nsubj _ _ 2 мандатів мандат NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 неправними неправний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 1 xcomp:pred _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 скасовання скасовання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Orth=Alt 1 conj _ _ 6 виборів вибори NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 5 nmod _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 призначення призначення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 їх їх DET Pps3n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 11 det _ _ 11 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 нових новий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 виборів вибори NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 8 nmod _ _ 14 належить належати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 15 Всенароднім всенародний ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur|Orth=Alt 16 amod _ _ 16 Зборам збори NOUN Nc-pdn Animacy=Inan|Case=Dat|Number=Ptan 14 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3527 # text = Скликає Всенародні Збори і провадить ними Голова їх, вибраний Всенародніми Зборами. 1 Скликає скликати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 root _ _ 2 Всенародні всенародний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 3 amod _ _ 3 Збори збори NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 1 obj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 провадить провадити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ _ 7 Голова голова NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 8 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 вибраний вибраний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 11 Всенародніми всенародній ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur|Orth=Alt 12 amod _ _ 12 Зборами збори NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 10 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3528 # text = Нові Всенародні Збори скликає і відкриває Голова, вибраний попередніми Всенародніми Зборами, Уряд Голови триває весь час, поки не будуть скликані нові Збори і буде вибраний ними Голова. 1 Нові новий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 2 Всенародні всенародний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 3 amod _ _ 3 Збори збори NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 4 obj _ _ 4 скликає скликати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 відкриває відкривати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 7 Голова голова NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 вибраний вибраний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 10 попередніми попередній ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 12 amod _ _ 11 Всенародніми всенародній ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur|Orth=Alt 12 amod _ _ 12 Зборами збори NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 9 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 Уряд уряд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 15 Голови голова NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 триває тривати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 17 весь весь DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 18 det _ _ 18 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 20 поки поки ADV Pr------r PronType=Rel 23 advmod _ _ 21 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 22 будуть бути AUX Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 23 cop _ _ 23 скликані скликаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 acl:relcl _ _ 24 нові новий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod _ _ 25 Збори збори NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 23 nsubj _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 27 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 28 cop _ _ 28 вибраний вибраний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 conj _ _ 29 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 28 obl _ _ 30 Голова голова NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj _ _ 31 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3529 # text = Зміняє його заступник, вибраний Зборами на випадок смерти або тяжкої хвороби, до вибору нового Голови. 1 Зміняє зміняти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 root _ _ 2 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 заступник заступник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 вибраний вибраний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 6 Зборами збори NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 5 obl _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 випадок випадок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 смерти смерть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 8 nmod _ _ 10 або або CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 тяжкої тяжкий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 хвороби хвороба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 14 до до ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 вибору вибір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 16 нового новий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 Голови голова NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3530 # text = Член Ради Народніх Міністрів, котрому більшість Всенародніх Зборів УНР висловить недовірря, складає свою повновласть, і через 24 години після цього Всенародні Збори можуть приступити до заміщення його способом, вказаним в параграфі 53. 1 Член член NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 2 Ради рада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 Народніх народний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur|Orth=Alt 4 amod _ _ 4 Міністрів міністр NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 6 котрому котрий DET Pr--m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 11 iobj _ _ 7 більшість більшість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 8 Всенародніх всенародний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur|Orth=Alt 9 amod _ _ 9 Зборів збори NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 7 nmod _ _ 10 УНР УНР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 nmod _ _ 11 висловить висловити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 12 недовірря недовірря NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 14 складає складати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 15 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 det _ _ 16 повновласть повновласть NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 19 через через ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 20 24 24 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 21 nummod _ _ 21 години година NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 26 obl _ _ 22 після після ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 21 nmod _ _ 24 Всенародні всенародний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 25 amod _ _ 25 Збори збори NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 26 nsubj _ _ 26 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 27 приступити приступити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 26 xcomp _ _ 28 до до ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 29 заміщення заміщення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 27 obl _ _ 30 його він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 29 nmod _ _ 31 способом спосіб NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 33 вказаним вказаний ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 31 amod _ _ 34 в в ADP Spsl Case=Loc 35 case _ _ 35 параграфі параграф NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 33 obl _ _ 36 53 53 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 35 flat:title _ _ 37 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3531 # text = Те саме розуміється про цілу Раду Народніх Міністрів, коли їй буде висловлено недовірря в цілости. 1 Те те PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 саме самий DET Px--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 det _ _ 3 розуміється розумітися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 про про ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 цілу цілий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 Раду рада NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 Народніх народний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur|Orth=Alt 8 amod _ _ 8 Міністрів міністр NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 коли коли SCONJ Css _ 13 mark _ _ 11 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 iobj _ _ 12 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 13 aux _ _ 13 висловлено висловити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 14 недовірря недовірря NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obj _ _ 15 в в ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 цілости цілість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 13 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3532 # text = Стаття 13. 1 Стаття стаття NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 2 13 13 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 flat:title _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3533 # text = Особливості надання спеціальних дозволів на геологічне вивчення та видобування газу (метану) вугільних родовищ 1 Особливості особливість NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 root _ _ 2 надання надання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 спеціальних спеціальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 4 amod _ _ 4 дозволів дозвіл NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 геологічне геологічний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 вивчення вивчення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 видобування видобування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 10 газу газ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 ( ( PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 метану метан NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ _ 13 ) ) PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 вугільних вугільний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 15 amod _ _ 15 родовищ родовище NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 nmod _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3534 # text = Особливості надання спеціальних дозволів на здійснення господарської діяльності з геологічного вивчення запасів газу (метану), його видобування на шахтах, що готуються до експлуатації, та вугільних родовищах, промислова розробка яких не здійснювалася, незалежно від їх подальшого використання, а також на відпрацьованих вугільних родовищах визначаються відповідно до цього Закону. 1 Особливості особливість NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 50 nsubj _ _ 2 надання надання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 спеціальних спеціальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 4 amod _ _ 4 дозволів дозвіл NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 здійснення здійснення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 господарської господарський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 діяльності діяльність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 10 геологічного геологічний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 вивчення вивчення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 запасів запас NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 газу газ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 метану метан NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 appos _ _ 16 ) ) PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 його він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 nmod _ _ 19 видобування видобування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj _ _ 20 на на ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 шахтах шахта NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 що що SCONJ Css _ 24 mark _ _ 24 готуються готуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 acl:relcl _ _ 25 до до ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 26 експлуатації експлуатація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 27 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 28 та та CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 29 вугільних вугільний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 30 amod _ _ 30 родовищах родовище NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 21 conj _ _ 31 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 32 промислова промисловий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 33 розробка розробка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 36 nsubj _ _ 34 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 33 nmod _ _ 35 не не PART Q Polarity=Neg 36 advmod _ _ 36 здійснювалася здійснюватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 acl:relcl _ _ 37 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 38 незалежно незалежно ADV Rp Degree=Pos 50 advcl _ _ 39 від від ADP Spsg Case=Gen 42 case _ _ 40 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 42 nmod _ _ 41 подальшого подальший ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 42 amod _ _ 42 використання використання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 38 obl _ _ 43 , , PUNCT U _ 49 punct _ _ 44 а а CCONJ Ccs _ 49 cc _ _ 45 також також ADV R _ 44 fixed _ _ 46 на на ADP Spsl Case=Loc 49 case _ _ 47 відпрацьованих відпрацьований ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 49 amod _ _ 48 вугільних вугільний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 49 amod _ _ 49 родовищах родовище NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 21 conj _ _ 50 визначаються визначатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 root _ _ 51 відповідно відповідно ADV Rp Degree=Pos 50 advmod _ _ 52 до до ADP Spsg Case=Gen 54 case _ _ 53 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 54 det _ _ 54 Закону закон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 51 obl _ _ 55 . . PUNCT U _ 50 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3535 # text = У межах ділянки, яка не збігається з межами гірничого відводу діючих шахт, а також для шахт, що готуються до експлуатації, та відпрацьованих вугільних родовищ спеціальний дозвіл на геологічне вивчення та видобування газу (метану) вугільних родовищ надається центральним органом виконавчої влади, що реалізує державну політику у сфері геологічного вивчення та раціонального використання надр відповідно до закону без погодження з центральним органом виконавчої влади, що реалізує державну політику у вугільно-промисловому комплексі. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 межах межа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 42 obl _ _ 3 ділянки ділянка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 збігається збігатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 межами межа NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 10 гірничого гірничий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 відводу відвід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 діючих діючий ADJ Ap--pgf-pap Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 13 amod _ _ 13 шахт шахта NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 а а CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 16 також також ADV R _ 15 fixed _ _ 17 для для ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 шахт шахта NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 що що SCONJ Css _ 21 mark _ _ 21 готуються готуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 acl:relcl _ _ 22 до до ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 експлуатації експлуатація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 24 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 25 та та CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 26 відпрацьованих відпрацьований ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 28 amod _ _ 27 вугільних вугільний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 28 amod _ _ 28 родовищ родовище NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 18 conj _ _ 29 спеціальний спеціальний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ _ 30 дозвіл дозвіл NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 42 nsubj _ _ 31 на на ADP Spsa Case=Acc 33 case _ _ 32 геологічне геологічний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 33 amod _ _ 33 вивчення вивчення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 30 nmod _ _ 34 та та CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 35 видобування видобування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 33 conj _ _ 36 газу газ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 nmod _ _ 37 ( ( PUNCT U _ 38 punct _ _ 38 метану метан NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 appos _ _ 39 ) ) PUNCT U _ 38 punct _ _ 40 вугільних вугільний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 41 amod _ _ 41 родовищ родовище NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 36 nmod _ _ 42 надається надаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 root _ _ 43 центральним центральний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 44 amod _ _ 44 органом орган NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 42 obl _ _ 45 виконавчої виконавчий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 46 amod _ _ 46 влади влада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 44 nmod _ _ 47 , , PUNCT U _ 49 punct _ _ 48 що що SCONJ Css _ 49 mark _ _ 49 реалізує реалізувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 44 acl:relcl _ _ 50 державну державний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 51 amod _ _ 51 політику політика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 49 obj _ _ 52 у у ADP Spsl Case=Loc 53 case _ _ 53 сфері сфера NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 51 nmod _ _ 54 геологічного геологічний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 55 amod _ _ 55 вивчення вивчення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 53 nmod _ _ 56 та та CCONJ Ccs _ 58 cc _ _ 57 раціонального раціональний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 58 amod _ _ 58 використання використання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 55 conj _ _ 59 надр надра NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 55 nmod _ _ 60 відповідно відповідно ADV Rp Degree=Pos 42 advmod _ _ 61 до до ADP Spsg Case=Gen 62 case _ _ 62 закону закон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 60 obl _ _ 63 без без ADP Spsg Case=Gen 64 case _ _ 64 погодження погодження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 42 obl _ _ 65 з з ADP Spsi Case=Ins 67 case _ _ 66 центральним центральний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 67 amod _ _ 67 органом орган NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 64 nmod _ _ 68 виконавчої виконавчий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 69 amod _ _ 69 влади влада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 67 nmod _ _ 70 , , PUNCT U _ 72 punct _ _ 71 що що SCONJ Css _ 72 mark _ _ 72 реалізує реалізувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 67 acl:relcl _ _ 73 державну державний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 74 amod _ _ 74 політику політика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 72 obj _ _ 75 у у ADP Spsl Case=Loc 79 case _ _ 76 вугільно вугільний ADJ A Hyph=Yes 78 compound _ _ 77 - - PUNCT U PunctType=Hyph 76 punct _ _ 78 промисловому промисловий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 79 amod _ _ 79 комплексі комплекс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 74 nmod _ _ 80 . . PUNCT U _ 42 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3536 # text = Спеціальний дозвіл на геологічне вивчення та видобування газу (метану) вугільних родовищ, промислова розробка яких не здійснювалася незалежно від їх подальшого використання, а також для відпрацьованих вугільних родовищ надається на строк не більш як на 20 років. 1 Спеціальний спеціальний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 дозвіл дозвіл NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 nsubj _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 геологічне геологічний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 вивчення вивчення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 видобування видобування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ _ 8 газу газ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 метану метан NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ _ 11 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 вугільних вугільний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 13 родовищ родовище NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 15 промислова промисловий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 розробка розробка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 17 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 16 nmod _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 здійснювалася здійснюватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 20 незалежно незалежно ADV Rp Degree=Pos 32 advmod _ _ 21 від від ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 22 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 24 nmod _ _ 23 подальшого подальший ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 24 amod _ _ 24 використання використання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl _ _ 25 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 26 а а CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 27 також також ADV R _ 26 fixed _ _ 28 для для ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 29 відпрацьованих відпрацьований ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 31 amod _ _ 30 вугільних вугільний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 31 amod _ _ 31 родовищ родовище NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 13 conj _ _ 32 надається надаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 33 на на ADP Spsa Case=Acc 34 case _ _ 34 строк строк NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ _ 35 не не PART Q Polarity=Neg 36 advmod _ _ 36 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 40 advmod _ _ 37 як як SCONJ Css _ 36 fixed _ _ 38 на на ADP Spsa Case=Acc 40 case _ _ 39 20 20 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 40 nummod:gov _ _ 40 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 34 nmod _ _ 41 . . PUNCT U _ 32 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3537 # text = Діяльність з видобування газу (метану) вугільних родовищ у межах гірничих відводів діючих гірничих підприємств, у спеціальних дозволах на користування надрами яких на час набрання чинності цим Законом зазначено право гірничих підприємств здійснювати видобування газу (метану) як супутньої корисної копалини, протягом строку дії відповідного спеціального дозволу здійснюється такими гірничими підприємствами без додаткового отримання окремого спеціального дозволу на видобування газу (метану) вугільних родовищ. 1 Діяльність діяльність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 52 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 видобування видобування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 газу газ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 ( ( PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 метану метан NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 7 ) ) PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 вугільних вугільний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 9 родовищ родовище NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 межах межа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 12 гірничих гірничий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 13 відводів відвід NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 діючих діючий ADJ Ap--pgf-pap Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 16 amod _ _ 15 гірничих гірничий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 16 amod _ _ 16 підприємств підприємство NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 13 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 18 у у ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 19 спеціальних спеціальний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 20 amod _ _ 20 дозволах дозвіл NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 31 obl _ _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 користування користування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 надрами надра NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 22 nmod _ _ 24 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 23 nmod _ _ 25 на на ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 26 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ _ 27 набрання набрання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 чинності чинність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 цим цей DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 30 det _ _ 30 Законом закон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod _ _ 31 зазначено зазначити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 32 право право NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 31 obj _ _ 33 гірничих гірничий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 34 amod _ _ 34 підприємств підприємство NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 32 nmod _ _ 35 здійснювати здійснювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 34 acl _ _ 36 видобування видобування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 35 obj _ _ 37 газу газ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod _ _ 38 ( ( PUNCT U _ 39 punct _ _ 39 метану метан NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 37 appos _ _ 40 ) ) PUNCT U _ 39 punct _ _ 41 як як SCONJ Css _ 44 mark _ _ 42 супутньої супутній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 44 amod _ _ 43 корисної корисний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 44 amod _ _ 44 копалини копалина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 36 advcl:pred _ _ 45 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 46 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 47 case _ _ 47 строку строк NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 52 obl _ _ 48 дії дія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 47 nmod _ _ 49 відповідного відповідний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 51 amod _ _ 50 спеціального спеціальний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 51 amod _ _ 51 дозволу дозвіл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 48 nmod _ _ 52 здійснюється здійснюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 48 root _ _ 53 такими такий DET Pd----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 55 det _ _ 54 гірничими гірничий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 55 amod _ _ 55 підприємствами підприємство NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 52 obl _ _ 56 без без ADP Spsg Case=Gen 58 case _ _ 57 додаткового додатковий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 58 amod _ _ 58 отримання отримання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 52 obl _ _ 59 окремого окремий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 61 amod _ _ 60 спеціального спеціальний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 61 amod _ _ 61 дозволу дозвіл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 58 nmod _ _ 62 на на ADP Spsa Case=Acc 63 case _ _ 63 видобування видобування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 61 nmod _ _ 64 газу газ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 63 nmod _ _ 65 ( ( PUNCT U _ 66 punct _ _ 66 метану метан NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 64 appos _ _ 67 ) ) PUNCT U _ 66 punct _ _ 68 вугільних вугільний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 69 amod _ _ 69 родовищ родовище NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 64 nmod _ _ 70 . . PUNCT U _ 52 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3538 # text = Стаття 24. 1 Стаття стаття NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 52 root _ _ 2 24 24 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 flat:title _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3539 # text = Вилов та тимчасова ізоляція домашніх тварин 1 Вилов вилов NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 root _ _ 2 та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 3 тимчасова тимчасовий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 ізоляція ізоляція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 5 домашніх домашній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 amod _ _ 6 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3540 # text = Собаки, незалежно від породи, належності та призначення, у тому числі й ті, що мають нашийники з номерними знаками і намордники, але знаходяться без власника на вулицях, площах, ринках, у скверах, садах, на бульварах, пляжах, у громадському транспорті, дворах та інших громадських місцях, вважаються безпритульними і підлягають вилову. 1 Собаки собака NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 57 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 незалежно незалежно ADV Rp Degree=Pos 57 advmod _ _ 4 від від ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 породи порода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 належності належність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 призначення призначення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 15 mark _ _ 12 тому той DET Pd--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 fixed _ _ 13 числі число NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 fixed _ _ 14 й й PART Q _ 15 discourse _ _ 15 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 1 appos _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 18 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 19 нашийники нашийник NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 obj _ _ 20 з з ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 21 номерними номерний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 22 amod _ _ 22 знаками знак NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 намордники намордник NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 conj _ _ 25 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 26 але але CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 знаходяться знаходитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 28 без без ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 29 власника власник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ _ 30 на на ADP Spsl Case=Loc 31 case _ _ 31 вулицях вулиця NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 27 obl _ _ 32 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 33 площах площа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 31 conj _ _ 34 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 35 ринках ринок NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 31 conj _ _ 36 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 37 у у ADP Spsl Case=Loc 38 case _ _ 38 скверах сквер NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 31 conj _ _ 39 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 40 садах сад NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 31 conj _ _ 41 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 42 на на ADP Spsl Case=Loc 43 case _ _ 43 бульварах бульвар NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 31 conj _ _ 44 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 45 пляжах пляж NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 31 conj _ _ 46 , , PUNCT U _ 49 punct _ _ 47 у у ADP Spsl Case=Loc 49 case _ _ 48 громадському громадський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 49 amod _ _ 49 транспорті транспорт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 31 conj _ _ 50 , , PUNCT U _ 51 punct _ _ 51 дворах двір NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 31 conj _ _ 52 та та CCONJ Ccs _ 55 cc _ _ 53 інших інший DET Pi----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Ind 55 det _ _ 54 громадських громадський ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 55 amod _ _ 55 місцях місце NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 31 conj _ _ 56 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 57 вважаються вважатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 root _ _ 58 безпритульними безпритульний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 57 xcomp:pred _ _ 59 і і CCONJ Ccs _ 60 cc _ _ 60 підлягають підлягати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 57 conj _ _ 61 вилову вилов NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 60 obj _ _ 62 . . PUNCT U _ 57 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3541 # text = Тимчасовій ізоляції підлягають собаки, коти та інші домашні тварини в разі, якщо на це є відповідне рішення центральним органом виконавчої влади, що реалізує державну політику у сфері санітарного та епідемічного благополуччя населення, та центрального органу виконавчої влади, що реалізує державну політику у сфері ветеринарної медицини, а також ті, що завдали тілесних ушкоджень людині або іншій домашній тварині. 1 Тимчасовій тимчасовий ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 ізоляції ізоляція NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 3 підлягають підлягати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 собаки собака NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 коти кіт NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 інші інший DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 10 det _ _ 9 домашні домашній ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 10 amod _ _ 10 тварини тварина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 якщо якщо SCONJ Css _ 17 mark _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl _ _ 17 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl _ _ 18 відповідне відповідний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 19 amod _ _ 19 рішення рішення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 17 nsubj _ _ 20 центральним центральний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 органом орган NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 виконавчої виконавчий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 влади влада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 що що SCONJ Css _ 26 mark _ _ 26 реалізує реалізувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 acl:relcl _ _ 27 державну державний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 політику політика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ _ 29 у у ADP Spsl Case=Loc 30 case _ _ 30 сфері сфера NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 31 санітарного санітарний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 34 amod _ _ 32 та та CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 33 епідемічного епідемічний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 31 conj _ _ 34 благополуччя благополуччя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 30 nmod _ _ 35 населення населення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 34 nmod _ _ 36 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 37 та та CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 38 центрального центральний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 39 amod _ _ 39 органу орган NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 conj _ _ 40 виконавчої виконавчий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 41 amod _ _ 41 влади влада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod _ _ 42 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 43 що що SCONJ Css _ 44 mark _ _ 44 реалізує реалізувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 39 acl:relcl _ _ 45 державну державний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 46 amod _ _ 46 політику політика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 44 obj _ _ 47 у у ADP Spsl Case=Loc 48 case _ _ 48 сфері сфера NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 46 nmod _ _ 49 ветеринарної ветеринарний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 50 amod _ _ 50 медицини медицина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 48 nmod _ _ 51 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 52 а а CCONJ Ccs _ 54 cc _ _ 53 також також ADV R _ 52 fixed _ _ 54 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 4 conj _ _ 55 , , PUNCT U _ 57 punct _ _ 56 що що SCONJ Css _ 57 mark _ _ 57 завдали завдати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 54 acl:relcl _ _ 58 тілесних тілесний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 59 amod _ _ 59 ушкоджень ушкодження NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 57 obj _ _ 60 людині людина NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 57 iobj _ _ 61 або або CCONJ Ccs _ 64 cc _ _ 62 іншій інший DET Pi--f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 64 det _ _ 63 домашній домашній ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 64 amod _ _ 64 тварині тварина NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 60 conj _ _ 65 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3542 # text = Тимчасова ізоляція домашніх тварин може проводитись у примусовому порядку, якщо домашня тварина є небезпечною для оточуючих. 1 Тимчасова тимчасовий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 ізоляція ізоляція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 домашніх домашній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 4 amod _ _ 4 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 проводитись проводитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 примусовому примусовий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 порядку порядок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 якщо якщо SCONJ Css _ 15 mark _ _ 12 домашня домашній ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 тварина тварина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 15 небезпечною небезпечний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 advcl _ _ 16 для для ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 оточуючих оточуючі NOUN Ap--pgf-p Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Ptan|Tense=Pres 15 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3543 # text = Тимчасово ізольовані домашні тварини протягом семи днів з дня їх вилову повинні бути обстежені і після висновків державної установи ветеринарної медицини про стан здоров’я тварин повертаються власникам (після сплати витрат на обстеження і утримання), а в разі виявлення обставин, що можуть загрожувати життю та здоров’ю оточуючих, передаються спеціалізованим організаціям для подальшого лікування чи умертвіння. 1 Тимчасово тимчасово ADV R _ 2 advmod _ _ 2 ізольовані ізольований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 3 домашні домашній ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 amod _ _ 4 тварини тварина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj _ _ 5 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 семи сім NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 11 nmod _ _ 11 вилову вилов NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 повинні повинний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 root _ _ 13 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 cop _ _ 14 обстежені обстежений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 xcomp _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 16 після після ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 висновків висновок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 26 obl _ _ 18 державної державний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 установи установа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 ветеринарної ветеринарний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 медицини медицина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 про про ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 23 стан стан NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 здоров’я здоров’я NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 24 nmod _ _ 26 повертаються повертатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 27 власникам власник NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 26 obj _ _ 28 ( ( PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 після після ADP Spsg Case=Gen 30 case _ _ 30 сплати сплата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 31 витрат витрата NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 30 nmod _ _ 32 на на ADP Spsa Case=Acc 33 case _ _ 33 обстеження обстеження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 31 nmod _ _ 34 і і CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 35 утримання утримання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 33 conj _ _ 36 ) ) PUNCT U _ 30 punct _ _ 37 , , PUNCT U _ 52 punct _ _ 38 а а CCONJ Ccs _ 52 cc _ _ 39 в в ADP Spsl Case=Loc 40 case _ _ 40 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 52 obl _ _ 41 виявлення виявлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 40 nmod _ _ 42 обставин обставина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 41 nmod _ _ 43 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 44 що що SCONJ Css _ 45 mark _ _ 45 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 42 acl:relcl _ _ 46 загрожувати загрожувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 45 xcomp _ _ 47 життю життя NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 46 obj _ _ 48 та та CCONJ Ccs _ 49 cc _ _ 49 здоров’ю здоров’я NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 47 conj _ _ 50 оточуючих оточуючі NOUN Ap--pgf-p Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Ptan|Tense=Pres 49 nmod _ _ 51 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 52 передаються передаватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 53 спеціалізованим спеціалізований ADJ Ap--pdf-ep Aspect=Perf|Case=Dat|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 54 amod _ _ 54 організаціям організація NOUN Ncfpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 52 obj _ _ 55 для для ADP Spsg Case=Gen 57 case _ _ 56 подальшого подальший ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 57 amod _ _ 57 лікування лікування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 52 obl _ _ 58 чи чи CCONJ Ccs _ 59 cc _ _ 59 умертвіння умертвіння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 57 conj _ _ 60 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3544 # text = Для забезпечення вилову та тимчасової ізоляції собак, котів та інших домашніх тварин органами місцевого самоврядування можуть створюватися комунальні служби або підприємства з питань утримання та поводження з тваринами в населених пунктах відповідно до місцевих програм регулювання чисельності тварин у населених пунктах. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 забезпечення забезпечення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ _ 3 вилову вилов NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 тимчасової тимчасовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 ізоляції ізоляція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 7 собак собака NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 котів кіт NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 13 det _ _ 12 домашніх домашній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 13 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ _ 14 органами орган NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 15 місцевого місцевий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod _ _ 16 самоврядування самоврядування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 root _ _ 18 створюватися створюватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 19 комунальні комунальний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 20 amod _ _ 20 служби служба NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 17 nsubj _ _ 21 або або CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 підприємства підприємство NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 20 conj _ _ 23 з з ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 питань питання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 22 nmod _ _ 25 утримання утримання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 та та CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 поводження поводження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 25 conj _ _ 28 з з ADP Spsi Case=Ins 29 case _ _ 29 тваринами тварина NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 25 nmod _ _ 30 в в ADP Spsl Case=Loc 32 case _ _ 31 населених населений ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 amod _ _ 32 пунктах пункт NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 29 nmod _ _ 33 відповідно відповідно ADV Rp Degree=Pos 18 advmod _ _ 34 до до ADP Spsg Case=Gen 36 case _ _ 35 місцевих місцевий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 36 amod _ _ 36 програм програма NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 33 obl _ _ 37 регулювання регулювання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 36 nmod _ _ 38 чисельності чисельність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 37 nmod _ _ 39 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 38 nmod _ _ 40 у у ADP Spsl Case=Loc 42 case _ _ 41 населених населений ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 42 amod _ _ 42 пунктах пункт NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 38 nmod _ _ 43 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3545 # text = Вилов собак, котів та інших домашніх тварин окремими громадянами забороняється, крім випадків, коли ці тварини є небезпечними для оточуючих та проявляють агресивність, створюючи загрозу безпеці людей. 1 Вилов вилов NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 2 собак собака NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 котів кіт NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 6 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 8 det _ _ 7 домашніх домашній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _ 9 окремими окремий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 10 amod _ _ 10 громадянами громадянин NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 11 забороняється заборонятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 крім крім ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 випадків випадок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 advcl _ _ 15 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 16 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 20 advmod _ _ 17 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 18 det _ _ 18 тварини тварина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 20 nsubj _ _ 19 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 20 небезпечними небезпечний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 14 acl:relcl _ _ 21 для для ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 оточуючих оточуючі NOUN Ap--pgf-p Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Tense=Pres 20 obl _ _ 23 та та CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 проявляють проявляти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 conj _ _ 25 агресивність агресивність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 створюючи створювати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 24 advcl _ _ 28 загрозу загроза NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 obj _ _ 29 безпеці безпека NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 29 nmod _ _ 31 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3546 # text = Вилов собак, котів та інших домашніх тварин, як правило, проводиться за відсутності сторонніх осіб із 5-ї до 7-ї години або після 20-ї години (влітку — після 22-ї години). 1 Вилов вилов NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 2 собак собака NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 котів кіт NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 6 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 8 det _ _ 7 домашніх домашній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 як як SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 правило правило NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 advcl _ _ 12 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 проводиться проводитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 14 за за ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 відсутності відсутність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 сторонніх сторонній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 amod _ _ 17 осіб особа NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 із із ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 5-ї 5-й ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 13 obl _ _ 20 до до ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 21 7-ї 7-й ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 22 amod _ _ 22 години година NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 flat:range _ _ 23 або або CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 24 після після ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 25 20-ї 20-та ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 26 amod _ _ 26 години година NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ _ 27 ( ( PUNCT U _ 32 punct _ _ 28 влітку влітку ADV R _ 32 orphan _ _ 29 — — PUNCT U PunctType=Dash 32 punct _ _ 30 після після ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 31 22-ї 22-га ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 32 amod _ _ 32 години година NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 parataxis _ _ 33 ) ) PUNCT U _ 32 punct _ _ 34 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3547 # text = Виловлені безпритульні домашні тварини протягом семи днів з дня їх вилову обов’язково утримуються на карантинних майданчиках служби або підприємства, що здійснює вилов, і можуть бути повернуті власникам із дозволу ветеринарної установи після пред’явлення реєстраційного посвідчення та оплати вартості витрат на вилов і утримання. 1 Виловлені виловлений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 2 безпритульні безпритульний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 amod _ _ 3 домашні домашній ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 amod _ _ 4 тварини тварина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj _ _ 5 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 семи сім NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 11 nmod _ _ 11 вилову вилов NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 обов’язково обов’язково ADV R _ 13 advmod _ _ 13 утримуються утримуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 15 карантинних карантинний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 16 amod _ _ 16 майданчиках майданчик NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 17 служби служба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 або або CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 підприємства підприємство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 що що SCONJ Css _ 22 mark _ _ 22 здійснює здійснювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 23 вилов вилов NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ _ 24 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 25 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 26 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 27 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 28 cop _ _ 28 повернуті повернутий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 26 xcomp _ _ 29 власникам власник NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 28 obj _ _ 30 із із ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 31 дозволу дозвіл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ _ 32 ветеринарної ветеринарний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 33 установи установа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod _ _ 34 після після ADP Spsg Case=Gen 35 case _ _ 35 пред’явлення пред’явлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 28 obl _ _ 36 реєстраційного реєстраційний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 37 amod _ _ 37 посвідчення посвідчення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 35 nmod _ _ 38 та та CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 39 оплати оплата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 35 conj _ _ 40 вартості вартість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod _ _ 41 витрат витрата NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 40 nmod _ _ 42 на на ADP Spsa Case=Acc 43 case _ _ 43 вилов вилов NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 41 nmod _ _ 44 і і CCONJ Ccs _ 45 cc _ _ 45 утримання утримання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 43 conj _ _ 46 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3548 # text = Виловлені бродячі домашні тварини протягом п’яти днів з дня їх вилову утримуються на карантинних майданчиках служби або підприємства, що здійснює вилов, і можуть бути передані спеціалізованим організаціям за їх бажанням для передачі їх у спеціалізовані притулки. 1 Виловлені виловлений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 2 бродячі бродячий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 amod _ _ 3 домашні домашній ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 amod _ _ 4 тварини тварина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj _ _ 5 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 п’яти п’ять NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 11 nmod _ _ 11 вилову вилов NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 утримуються утримуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 карантинних карантинний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 15 amod _ _ 15 майданчиках майданчик NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 16 служби служба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 або або CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 підприємства підприємство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 що що SCONJ Css _ 21 mark _ _ 21 здійснює здійснювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 22 вилов вилов NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ _ 23 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 26 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 27 cop _ _ 27 передані переданий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 xcomp _ _ 28 спеціалізованим спеціалізований ADJ Ap--pdf-ep Aspect=Perf|Case=Dat|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 amod _ _ 29 організаціям організація NOUN Ncfpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 27 obj _ _ 30 за за ADP Spsi Case=Ins 32 case _ _ 31 їх їх DET Pps3n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 32 det _ _ 32 бажанням бажання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 27 obl _ _ 33 для для ADP Spsg Case=Gen 34 case _ _ 34 передачі передача NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ _ 35 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 34 nmod _ _ 36 у у ADP Spsa Case=Acc 38 case _ _ 37 спеціалізовані спеціалізований ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 38 amod _ _ 38 притулки притулок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 34 nmod _ _ 39 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3549 # text = Якщо протягом двох місяців з моменту заявлення про затримання безпритульної тварини не буде виявлено її власника або він не заявить про своє право на неї, право власності на цю тварину переходить до особи, у якої вона була на утриманні та в користуванні. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 14 mark _ _ 2 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 двох два NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 місяців місяць NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 моменту момент NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 заявлення заявлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 про про ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 затримання затримання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 безпритульної безпритульний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 тварини тварина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 13 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 14 aux _ _ 14 виявлено виявити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 32 advcl _ _ 15 її її DET Pps3m-saa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 16 det _ _ 16 власника власник NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 або або CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 18 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 19 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 заявить заявити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 21 про про ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 22 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 det _ _ 23 право право NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 20 obl _ _ 24 на на ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 nmod _ _ 26 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 27 право право NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 32 nsubj _ _ 28 власності власність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 на на ADP Spsa Case=Acc 31 case _ _ 30 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 31 det _ _ 31 тварину тварина NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 32 переходить переходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 root _ _ 33 до до ADP Spsg Case=Gen 34 case _ _ 34 особи особа NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 32 obl _ _ 35 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 36 у у ADP Spsg Case=Gen 37 case _ _ 37 якої який DET Pr--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 41 obl _ _ 38 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 41 nsubj _ _ 39 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 41 cop _ _ 40 на на ADP Spsl Case=Loc 41 case _ _ 41 утриманні утримання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 34 acl:relcl _ _ 42 та та CCONJ Ccs _ 44 cc _ _ 43 в в ADP Spsl Case=Loc 44 case _ _ 44 користуванні користування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 41 conj _ _ 45 . . PUNCT U _ 32 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3550 # text = У разі відмови особи, у якої безпритульна тварина була на утриманні та в користуванні, від набуття права власності на неї ця тварина переходить у власність територіальної громади, на території якої її було виявлено. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 3 відмови відмова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 особи особа NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 у у ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 якої який DET Pr--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 10 obl _ _ 8 безпритульна безпритульний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 тварина тварина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 утриманні утримання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 користуванні користування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 17 від від ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 набуття набуття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 19 права право NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 власності власність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 nmod _ _ 23 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 24 det _ _ 24 тварина тварина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj _ _ 25 переходить переходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 root _ _ 26 у у ADP Spsa Case=Acc 27 case _ _ 27 власність власність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ _ 28 територіальної територіальний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 amod _ _ 29 громади громада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 30 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 31 на на ADP Spsl Case=Loc 32 case _ _ 32 території територія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 36 obl _ _ 33 якої який DET Pr--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 32 nmod _ _ 34 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 36 obj _ _ 35 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 36 aux _ _ 36 виявлено виявити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 29 acl:relcl _ _ 37 . . PUNCT U _ 25 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3551 # text = Повернені власникам тварини підлягають щепленню проти сказу. 1 Повернені повернений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 2 власникам власник NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj _ _ 3 тварини тварина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 підлягають підлягати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 щепленню щеплення NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 6 проти проти ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 сказу сказ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3552 # text = Власники зобов’язані протягом тридцяти днів утримувати таких тварин в ізольованому приміщенні і за вказівкою ветеринарної установи доставляти їх для огляду. 1 Власники власник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 зобов’язані зобов’язаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 root _ _ 3 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 тридцяти тридцять NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 6 утримувати утримувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 7 таких такий DET Pd---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 8 det _ _ 8 тварин тварина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 ізольованому ізольований ADJ Ap-nslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 11 приміщенні приміщення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 13 за за ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 вказівкою вказівка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 15 ветеринарної ветеринарний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 установи установа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 доставляти доставляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 18 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 17 obj _ _ 19 для для ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 огляду огляд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3553 # text = Стаття 25. 1 Стаття стаття NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 2 25 25 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 flat:title _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3554 # text = Правила поводження з тваринами, що використовуються у видовищних заходах, у спорті, при організації дозвілля 1 Правила правило NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 root _ _ 2 поводження поводження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 тваринами тварина NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 використовуються використовуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 видовищних видовищний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 заходах захід NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 спорті спорт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 при при ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 організації організація NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 17 дозвілля дозвілля NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3555 # text = Демонстрація тварин на виставках, у зоопарках допускається за умови дотримання зоогігієнічних, ветеринарно-санітарних норм і правил, установлених для утримання тварин. 1 Демонстрація демонстрація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 виставках виставка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 зоопарках зоопарк NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 8 допускається допускатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 9 за за ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 10 умови умова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 fixed _ _ 11 дотримання дотримання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 12 зоогігієнічних зоогігієнічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 amod _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 ветеринарно ветеринарний ADJ A Hyph=Yes 16 compound _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 14 punct _ _ 16 санітарних санітарний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 12 conj _ _ 17 норм норма NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 правил правило NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 17 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 установлених установлений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 amod _ _ 22 для для ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 утримання утримання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 obl _ _ 24 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 nmod _ _ 25 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3556 # text = При поводженні з тваринами під час проведення спортивних, видовищних заходів, відео- та фотозйомок не допускається заподіяння їм травмувань, болю, знівечення, їх загибель. 1 При при ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 поводженні поводження NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 тваринами тварина NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 під під ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 7 проведення проведення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 спортивних спортивний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 видовищних видовищний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 conj _ _ 11 заходів захід NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 відео відеозйомка NOUN A Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Hyph 13 punct _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 фотозйомок фотозйомка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 conj _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 допускається допускатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 root _ _ 19 заподіяння заподіяння NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 18 nsubj _ _ 20 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 19 nmod _ _ 21 травмувань травмування NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 19 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 болю біль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 знівечення знівечення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 conj _ _ 26 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 їх їх DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 28 det _ _ 28 загибель загибель NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ _ 29 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3557 # text = Забороняється використання тварини у кориді, створення та діяльність пересувних звіринців, пересувних зоопарків та пересувних виставок диких тварин, а також діяльність дельфінаріїв, що не мають природної морської води. 1 Забороняється заборонятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 root _ _ 2 використання використання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 тварини тварина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 кориді корида NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 створення створення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 діяльність діяльність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 10 пересувних пересувний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 звіринців звіринець NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 пересувних пересувний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 14 amod _ _ 14 зоопарків зоопарк NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 пересувних пересувний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 amod _ _ 17 виставок виставка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj _ _ 18 диких дикий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 19 amod _ _ 19 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 17 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 а а CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 22 також також ADV R _ 21 fixed _ _ 23 діяльність діяльність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 24 дельфінаріїв дельфінарій NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 nmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 26 що що SCONJ Css _ 28 mark _ _ 27 не не PART Q Polarity=Neg 28 advmod _ _ 28 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 acl:relcl _ _ 29 природної природний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod _ _ 30 морської морський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod _ _ 31 води вода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ _ 32 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3558 # text = При дресируванні тварин не допускається: нанесення тваринам побоїв, залякування, видалення кликів, кігтів тощо; примушування тварин до виконання дій, що їх травмують. 1 При при ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 дресируванні дресирування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 3 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 допускається допускатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 нанесення нанесення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 тваринам тварина NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 побоїв побій NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 залякування залякування NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 видалення видалення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 14 кликів клик NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 кігтів кіготь NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 conj _ _ 17 тощо тощо PART Q _ 14 discourse _ _ 18 ; ; PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 примушування примушування NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 20 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod _ _ 21 до до ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 виконання виконання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod _ _ 23 дій дія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 22 nmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 25 що що SCONJ Css _ 27 mark _ _ 26 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 27 obj _ _ 27 травмують травмувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 acl:relcl _ _ 28 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3559 # text = Забороняється використання у видовищних заходах, у спорті, при організації дозвілля тварин, які важко переносять неволю, закритий простір, дресирування. 1 Забороняється заборонятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 використання використання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 видовищних видовищний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 заходах захід NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 спорті спорт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 при при ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 організації організація NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 12 дозвілля дозвілля NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 16 важко важко ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 17 переносять переносити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 18 неволю неволя NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 закритий закритий ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 amod _ _ 21 простір простір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 дресирування дресирування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 18 conj _ _ 24 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3560 # text = Особа, яка утримує тварину, використання якої в циркових, спортивних та інших видовищних заходах є неможливим, зобов’язана забезпечити вказаній тварині умови утримання відповідно до вимог цього Закону. 1 Особа особа NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 утримує утримувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 5 тварину тварина NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 7 використання використання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 18 nsubj _ _ 8 якої який DET Pr--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 7 nmod _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 10 циркових цирковий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 16 amod _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 спортивних спортивний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 10 conj _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 інших інший DET Pi----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Ind 10 conj _ _ 15 видовищних видовищний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 14 flat:sibl _ _ 16 заходах захід NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 17 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 18 неможливим неможливий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 acl:relcl _ _ 19 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 20 зобов’язана зобов’язаний ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 21 забезпечити забезпечити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 22 вказаній вказаний ADJ Ap-fsdf-ep Aspect=Perf|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 amod _ _ 23 тварині тварина NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 21 iobj _ _ 24 умови умова NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 21 obj _ _ 25 утримання утримання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 відповідно відповідно ADV Rp Degree=Pos 21 advmod _ _ 27 до до ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 28 вимог вимога NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 26 obl _ _ 29 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 30 det _ _ 30 Закону закон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 31 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3561 # text = Забороняється проведення боїв тварин, спортивних, видовищних заходів, що передбачають переслідування, умертвіння, спостереження передсмертної агонії тварин, використання для умертвіння тварин інших тварин. 1 Забороняється заборонятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 root _ _ 2 проведення проведення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 боїв бій NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 спортивних спортивний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 видовищних видовищний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 conj _ _ 9 заходів захід NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 передбачають передбачати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 13 переслідування переслідування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 умертвіння умертвіння NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 спостереження спостереження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 conj _ _ 18 передсмертної передсмертний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 агонії агонія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 використання використання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 conj _ _ 23 для для ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 умертвіння умертвіння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 27 nmod _ _ 25 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 24 nmod _ _ 26 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 27 det _ _ 27 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 22 nmod _ _ 28 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3562 # text = Стаття 26. 1 Стаття стаття NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 root _ _ 2 26 26 ADJ Mlofsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 1 flat:title _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3563 # text = Правила поводження з тваринами, що використовуються в наукових експериментах, тестуванні, навчальному процесі, виробництві біологічних препаратів 1 Правила правило NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 root _ _ 2 поводження поводження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 тваринами тварина NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 використовуються використовуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 наукових науковий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 експериментах експеримент NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 тестуванні тестування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 навчальному навчальний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 процесі процес NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 виробництві виробництво NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj _ _ 18 біологічних біологічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 19 amod _ _ 19 препаратів препарат NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3564 # text = Використання тварин у наукових експериментах, біологічному тестуванні, навчальному процесі допускається лише в разі, якщо відсутня можливість заміни їх іншими альтернативними методами і об’єктами. 1 Використання використання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 12 nsubj _ _ 2 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 наукових науковий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 експериментах експеримент NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 біологічному біологічний ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 тестуванні тестування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 навчальному навчальний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 процесі процес NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 12 допускається допускатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 13 лише лише PART Q _ 15 discourse _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 якщо якщо SCONJ Css _ 18 mark _ _ 18 відсутня відсутній ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 acl _ _ 19 можливість можливість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 20 заміни заміна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 20 nmod _ _ 22 іншими інший DET Pi----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Ind 24 det _ _ 23 альтернативними альтернативний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 24 amod _ _ 24 методами метод NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod _ _ 25 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 26 об’єктами об’єкт NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 24 conj _ _ 27 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3565 # text = Перелік альтернативних методів і об’єктів для використання замість експериментальних тварин розробляється та затверджується центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері освіти і науки. 1 Перелік перелік NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 2 альтернативних альтернативний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 3 amod _ _ 3 методів метод NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 об’єктів об’єкт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 6 для для ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 використання використання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 8 замість замість ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 експериментальних експериментальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 розробляється розроблятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 затверджується затверджуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 14 центральним центральний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 органом орган NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 виконавчої виконавчий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 влади влада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 20 забезпечує забезпечувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 21 формування формування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 20 obj _ _ 22 державної державний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 політики політика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 у у ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 25 сфері сфера NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 освіти освіта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 науки наука NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 conj _ _ 29 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3566 # text = Робота з експериментальними тваринами може проводитися за наявності дозволу на проведення такого виду діяльності, що видається центральним органом виконавчої влади, що реалізує державну політику у сфері наукової діяльності. 1 Робота робота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 3 експериментальними експериментальний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 4 amod _ _ 4 тваринами тварина NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 5 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 6 проводитися проводитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 за за ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 наявності наявність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 дозволу дозвіл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 проведення проведення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 такого такий DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 13 виду вид NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 діяльності діяльність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 17 видається видаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 18 центральним центральний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 органом орган NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 виконавчої виконавчий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 влади влада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 що що SCONJ Css _ 24 mark _ _ 24 реалізує реалізувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 acl:relcl _ _ 25 державну державний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 26 політику політика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ _ 27 у у ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 28 сфері сфера NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 наукової науковий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod _ _ 30 діяльності діяльність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 31 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3567 # text = До роботи з експериментальними тваринами допускаються особи, які мають вищу медичну, ветеринарну, зоотехнічну, біологічну або фармацевтичну освіту, здобуту у вищих навчальних закладах III – IV рівнів акредитації. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 роботи робота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 4 експериментальними експериментальний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 5 amod _ _ 5 тваринами тварина NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 допускаються допускатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 особи особа NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 вищу вищий ADJ Afcfsas Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 12 медичну медичний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 ветеринарну ветеринарний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 зоотехнічну зоотехнічний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 біологічну біологічний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 19 або або CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 фармацевтичну фармацевтичний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 21 освіту освіта NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 здобуту здобутий ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 amod _ _ 24 у у ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 25 вищих вищий ADJ Afc-plf Case=Loc|Degree=Cmp|Number=Plur 27 amod _ _ 26 навчальних навчальний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 27 amod _ _ 27 закладах заклад NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 23 obl _ _ 28 III III ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 31 amod _ _ 29 – – PUNCT U PunctType=Dash 30 punct _ _ 30 IV IV ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 28 flat:range _ _ 31 рівнів рівень NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 27 nmod _ _ 32 акредитації акредитація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3568 # text = Процедури на експериментальних тваринах незалежно від їх цілей, за яких можлива небезпека травмування тварин або заподіяння їм гострих чи тривалих больових подразнень, проводяться в умовах знеболювання. 1 Процедури процедура NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 25 nsubj _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 експериментальних експериментальний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 тваринах тварина NOUN Ncfply Animacy=Anim|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 5 незалежно незалежно ADV Rp Degree=Pos 25 advmod _ _ 6 від від ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 їх їх DET Pps3--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 8 det _ _ 8 цілей ціль NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 за за ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 12 obl _ _ 12 можлива можливий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 acl:relcl _ _ 13 небезпека небезпека NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 травмування травмування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod _ _ 16 або або CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 заподіяння заподіяння NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 conj _ _ 18 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 17 nmod _ _ 19 гострих гострий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 23 amod _ _ 20 чи чи CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 тривалих тривалий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 19 conj _ _ 22 больових больовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 23 amod _ _ 23 подразнень подразнення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 17 nmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 25 проводяться проводитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 26 в в ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 27 умовах умова NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 25 obl _ _ 28 знеболювання знеболювання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 . . PUNCT U _ 25 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3569 # text = Експериментальна тварина, яка вже використовувалася у процедурі, може використовуватися в наступній процедурі лише після відновлення її стану здоров’я до нормального та за умови, якщо: під час нової процедури до тварини застосовується загальна анестезія; наступна процедура передбачає лише незначні втручання. 1 Експериментальна експериментальний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 тварина тварина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 5 вже вже ADV R _ 6 advmod _ _ 6 використовувалася використовуватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 процедурі процедура NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 10 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 11 використовуватися використовуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 наступній наступний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 процедурі процедура NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 15 лише лише PART Q _ 17 discourse _ _ 16 після після ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 відновлення відновлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 18 її її DET Pps3m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 19 det _ _ 19 стану стан NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 здоров’я здоров’я NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 до до ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 нормального нормальний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 23 та та CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 24 за за ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 25 умови умова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 26 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 27 якщо якщо SCONJ Css _ 35 mark _ _ 28 : : PUNCT U _ 35 punct _ _ 29 під під ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 30 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 obl _ _ 31 нової новий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 32 процедури процедура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod _ _ 33 до до ADP Spsg Case=Gen 34 case _ _ 34 тварини тварина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 35 obl _ _ 35 застосовується застосовуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 acl _ _ 36 загальна загальний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 37 amod _ _ 37 анестезія анестезія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 35 nsubj _ _ 38 ; ; PUNCT U _ 41 punct _ _ 39 наступна наступний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 40 amod _ _ 40 процедура процедура NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 41 nsubj _ _ 41 передбачає передбачати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 conj _ _ 42 лише лише PART Q _ 43 discourse _ _ 43 незначні незначний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 44 amod _ _ 44 втручання втручання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 41 obj _ _ 45 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3570 # text = Забороняється використання в наукових експериментах, тестуванні, навчальному процесі тварин, які важко переносять неволю, закритий простір, дресирування. 1 Забороняється заборонятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 2 використання використання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 наукових науковий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 експериментах експеримент NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 тестуванні тестування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 навчальному навчальний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 процесі процес NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 11 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 14 важко важко ADV Rp Degree=Pos 15 advmod _ _ 15 переносять переносити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 16 неволю неволя NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 закритий закритий ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 amod _ _ 19 простір простір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 дресирування дресирування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 16 conj _ _ 22 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3571 # text = Забороняється застосування: девокалізації тварин (позбавлення хірургічним шляхом можливості тварини видавати звуки); травмуючих методів при відібранні з тварин клітин. 1 Забороняється заборонятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 застосування застосування NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 : : PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 девокалізації девокалізація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 ( ( PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 позбавлення позбавлення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 appos _ _ 8 хірургічним хірургічний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 шляхом шлях NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 можливості можливість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 тварини тварина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 видавати видавати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 acl _ _ 13 звуки звук NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj _ _ 14 ) ) PUNCT U _ 7 punct _ _ 15 ; ; PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 травмуючих травмуючий ADJ Ap--pgf-pap Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 17 amod _ _ 17 методів метод NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 18 при при ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 відібранні відібрання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 17 flat:sibl _ _ 20 з з ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod _ _ 22 клітин клітина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3572 # text = Забороняється проведення на тваринах демонстрацій у навчальних цілях, якщо явища, що демонструються, можуть бути показані на неживих об’єктах, у тому числі демонстрація рефлекторної діяльності організму. 1 Забороняється заборонятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 проведення проведення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 тваринах тварина NOUN Ncfply Animacy=Anim|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 демонстрацій демонстрація NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 навчальних навчальний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 цілях ціль NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 10 якщо якщо SCONJ Css _ 16 mark _ _ 11 явища явище NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 16 nsubj _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 демонструються демонструватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 15 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 17 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 18 cop _ _ 18 показані показаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 xcomp _ _ 19 на на ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 20 неживих неживий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 21 amod _ _ 21 об’єктах об’єкт NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 22 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 23 у у ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 24 тому той DET Pd--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 25 det _ _ 25 числі число NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 26 orphan _ _ 26 демонстрація демонстрація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 parataxis _ _ 27 рефлекторної рефлекторний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 діяльності діяльність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 організму організм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 . . PUNCT U _ 26 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3573 # text = Під час проведення практичних робіт у навчальному процесі забороняється вимагати від студентів виконання процедур, що призводять до смерті або травмування тварин, якщо це суперечить їхнім моральним або релігійним принципам. 1 Під під ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 3 проведення проведення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 практичних практичний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 5 робіт робота NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 навчальному навчальний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 процесі процес NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 забороняється заборонятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 10 вимагати вимагати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 від від ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 студентів студент NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 13 виконання виконання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 14 процедур процедура NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 17 призводять призводити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 acl:relcl _ _ 18 до до ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 смерті смерть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 20 або або CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 травмування травмування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 conj _ _ 22 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod _ _ 23 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 24 якщо якщо SCONJ Css _ 26 mark _ _ 25 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 26 nsubj _ _ 26 суперечить суперечити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 27 їхнім їхній DET Pps3--pda Case=Dat|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 31 det _ _ 28 моральним моральний ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 31 amod _ _ 29 або або CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 релігійним релігійний ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 28 conj _ _ 31 принципам принцип NOUN Ncmpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 26 obj _ _ 32 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3574 # text = У цих випадках такі форми практичної роботи повинні бути замінені іншим завданням. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 цих цей DET Pd----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 випадках випадок NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 4 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 5 det _ _ 5 форми форма NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 6 практичної практичний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 роботи робота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 повинні повинний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 root _ _ 9 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 cop _ _ 10 замінені замінений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 xcomp _ _ 11 іншим інший DET Pi--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 12 det _ _ 12 завданням завдання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3575 # text = Експерименти на тваринах, що пов’язані з хірургічним та іншим ушкоджуючим впливом, не можуть проводитися за участю або в присутності осіб шкільного віку. 1 Експерименти експеримент NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 15 nsubj _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 тваринах тварина NOUN Ncfply Animacy=Anim|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 пов’язані пов’язаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl:relcl _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 8 хірургічним хірургічний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 іншим інший DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 8 conj _ _ 11 ушкоджуючим ушкоджуючий ADJ Ap-msif-pap Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 10 flat:sibl _ _ 12 впливом вплив NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 root _ _ 16 проводитися проводитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 за за ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 18 участю участь NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 19 або або CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 20 в в ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 присутності присутність NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 22 осіб особа NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod _ _ 23 шкільного шкільний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 віку вік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3576 # text = Тваринам, що використовувалися в наукових експериментах, тестуванні, навчальному процесі, надається кваліфікований догляд. 1 Тваринам тварина NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 14 obj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 використовувалися використовуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 наукових науковий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 експериментах експеримент NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 тестуванні тестування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 навчальному навчальний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 процесі процес NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 14 надається надаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 15 кваліфікований кваліфікований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 amod _ _ 16 догляд догляд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 17 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3577 # text = Нежиттєздатна експериментальна тварина умертвляється методами евтаназії до настання у тварини страждань. 1 Нежиттєздатна нежиттєздатний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 2 експериментальна експериментальний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 тварина тварина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 умертвляється умертвлятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 методами метод NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 6 евтаназії евтаназія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 настання настання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 9 у у ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 тварини тварина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 11 страждань страждання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3578 # text = Методом евтаназії для експериментальних тварин є передозування анестетиків. 1 Методом метод NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 2 евтаназії евтаназія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 для для ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 експериментальних експериментальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 7 передозування передозування NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ _ 8 анестетиків анестетик NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3579 # text = Прибирання трупа можливе лише тоді, коли смерть буде констатована особою, відповідальною за роботу з твариною. 1 Прибирання прибирання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 трупа труп NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 можливе можливий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 root _ _ 4 лише лише PART Q _ 5 discourse _ _ 5 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 10 advmod _ _ 8 смерть смерть NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 констатована констатований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 advcl _ _ 11 особою особа NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 відповідальною відповідальний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 14 за за ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 роботу робота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 з з ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 твариною тварина NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3580 # text = Верховна Рада України постановляє: 1 Верховна верховний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 Рада рада NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 постановляє постановляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 : : PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3581 # text = До податкової декларації або уточнюючих розрахунків (в разі їх подання) платником податків додаються розрахунок суми бюджетного відшкодування та оригінали митних декларацій. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 податкової податковий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 декларації декларація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 4 або або CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 уточнюючих уточнюючий ADJ Ap--pgf-pap Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 amod _ _ 6 розрахунків розрахунок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 7 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 10 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 11 nmod _ _ 11 подання подання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 13 платником платник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 14 податків податок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 додаються додаватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 16 розрахунок розрахунок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 17 суми сума NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 бюджетного бюджетний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 amod _ _ 19 відшкодування відшкодування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 оригінали оригінал NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _ 22 митних митний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 23 amod _ _ 23 декларацій декларація NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 21 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3582 # text = У разі якщо митне оформлення товарів, вивезених за межі митної території України, здійснювалося з використанням електронної митної декларації, така електронна митна декларація надається контролюючим органом за місцем митного оформлення контролюючому органу за місцем обліку такого платника податків в порядку, затвердженому центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну фінансову політику, в електронній формі з дотриманням умови щодо реєстрації електронного підпису відповідно до закону. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 3 якщо якщо SCONJ Css _ 15 mark _ _ 4 митне митний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 оформлення оформлення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 15 nsubj _ _ 6 товарів товар NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 вивезених вивезений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 9 за за ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 межі межа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 11 митної митний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 території територія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 15 здійснювалося здійснюватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 16 з з ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 використанням використання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 18 електронної електронний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 19 митної митний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 декларації декларація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 22 така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 25 det _ _ 23 електронна електронний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 24 митна митний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 декларація декларація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj _ _ 26 надається надаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 root _ _ 27 контролюючим контролюючий ADJ Ap-msif-pap Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 28 amod _ _ 28 органом орган NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 29 за за ADP Spsi Case=Ins 30 case _ _ 30 місцем місце NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 28 nmod _ _ 31 митного митний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 32 amod _ _ 32 оформлення оформлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 30 nmod _ _ 33 контролюючому контролюючий ADJ Ap-msdf-pap Aspect=Imp|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 34 amod _ _ 34 органу орган NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ _ 35 за за ADP Spsi Case=Ins 36 case _ _ 36 місцем місце NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 34 nmod _ _ 37 обліку облік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod _ _ 38 такого такий DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 39 det _ _ 39 платника платник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 37 nmod _ _ 40 податків податок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 39 nmod _ _ 41 в в ADP Spsl Case=Loc 42 case _ _ 42 порядку порядок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 43 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 44 затвердженому затверджений ADJ Ap-mslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 42 amod _ _ 45 центральним центральний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 46 amod _ _ 46 органом орган NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 44 obl _ _ 47 виконавчої виконавчий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 48 amod _ _ 48 влади влада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 46 nmod _ _ 49 , , PUNCT U _ 51 punct _ _ 50 що що SCONJ Css _ 51 mark _ _ 51 забезпечує забезпечувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 46 acl:relcl _ _ 52 формування формування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 51 obj _ _ 53 та та CCONJ Ccs _ 54 cc _ _ 54 реалізує реалізувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 51 conj _ _ 55 державну державний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 57 amod _ _ 56 фінансову фінансовий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 57 amod _ _ 57 політику політика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 54 obj _ _ 58 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 59 в в ADP Spsl Case=Loc 61 case _ _ 60 електронній електронний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 61 amod _ _ 61 формі форма NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 62 з з ADP Spsi Case=Ins 63 case _ _ 63 дотриманням дотримання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 26 obl _ _ 64 умови умова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 63 nmod _ _ 65 щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 66 case _ _ 66 реєстрації реєстрація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 64 nmod _ _ 67 електронного електронний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 68 amod _ _ 68 підпису підпис NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 66 nmod _ _ 69 відповідно відповідно ADV Rp Degree=Pos 66 advmod _ _ 70 до до ADP Spsg Case=Gen 71 case _ _ 71 закону закон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 69 obl _ _ 72 . . PUNCT U _ 26 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3583 # text = Узгоджена сума бюджетного відшкодування стає доступною органу, що здійснює казначейське обслуговування бюджетних коштів, для виконання на наступний операційний день за днем її відображення в Реєстрі заяв про повернення суми бюджетного відшкодування та перераховується органом, що здійснює казначейське обслуговування бюджетних коштів, у строки, передбачені пунктом 200.13 цієї статті, на поточний банківський рахунок платника податку в обслуговуючому банку та/або на бюджетні рахунки для перерахування у рахунок сплати грошових зобов’язань або погашення податкового боргу такого платника податку з інших платежів, що сплачуються до Державного бюджету України'. 1 Узгоджена узгоджений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 amod _ _ 2 сума сума NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 бюджетного бюджетний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 відшкодування відшкодування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 стає ставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 доступною доступний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 xcomp:pred _ _ 7 органу орган NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 здійснює здійснювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 казначейське казначейський ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 12 обслуговування обслуговування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 13 бюджетних бюджетний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 14 amod _ _ 14 коштів кошт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 16 для для ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 виконання виконання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 19 наступний наступний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 20 операційний операційний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 22 за за ADP Spsi Case=Ins 23 case _ _ 23 днем день NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 її її DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 25 det _ _ 25 відображення відображення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 в в ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 27 Реєстрі реєстр NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 заяв заява NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 27 nmod _ _ 29 про про ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 30 повернення повернення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 28 nmod _ _ 31 суми сума NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 бюджетного бюджетний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 33 amod _ _ 33 відшкодування відшкодування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 31 nmod _ _ 34 та та CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 35 перераховується перераховуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 36 органом орган NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 35 obl _ _ 37 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 38 що що SCONJ Css _ 39 mark _ _ 39 здійснює здійснювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 acl:relcl _ _ 40 казначейське казначейський ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 41 amod _ _ 41 обслуговування обслуговування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 39 obj _ _ 42 бюджетних бюджетний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 43 amod _ _ 43 коштів кошти NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 41 nmod _ _ 44 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 45 у у ADP Spsa Case=Acc 46 case _ _ 46 строки строк NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 35 obl _ _ 47 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 48 передбачені передбачений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 46 amod _ _ 49 пунктом пункт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 48 obl _ _ 50 200 200 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 49 flat:title _ _ 51 . . PUNCT U _ 52 punct _ _ 52 13 13 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 50 compound _ _ 53 цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 54 det _ _ 54 статті стаття NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 49 nmod _ _ 55 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 56 на на ADP Spsa Case=Acc 59 case _ _ 57 поточний поточний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 59 amod _ _ 58 банківський банківський ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 59 amod _ _ 59 рахунок рахунок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 obl _ _ 60 платника платник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 59 nmod _ _ 61 податку податок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 60 nmod _ _ 62 в в ADP Spsl Case=Loc 64 case _ _ 63 обслуговуючому обслуговуючий ADJ Ap-mslf-pap Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 64 amod _ _ 64 банку банк NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 59 nmod _ _ 65 та та CCONJ Ccs _ 70 cc _ _ 66 / / PUNCT U _ 67 punct _ _ 67 або або CCONJ Ccs _ 65 conj _ _ 68 на на ADP Spsa Case=Acc 70 case _ _ 69 бюджетні бюджетний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 70 amod _ _ 70 рахунки рахунок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 59 conj _ _ 71 для для ADP Spsg Case=Gen 72 case _ _ 72 перерахування перерахування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 35 obl _ _ 73 у у ADP Spsa Case=Acc 74 case _ _ 74 рахунок рахунок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 72 nmod _ _ 75 сплати сплата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 74 nmod _ _ 76 грошових грошовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 77 amod _ _ 77 зобов’язань зобов’язання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 75 nmod _ _ 78 або або CCONJ Ccs _ 79 cc _ _ 79 погашення погашення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 72 conj _ _ 80 податкового податковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 81 amod _ _ 81 боргу борг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 79 nmod _ _ 82 такого такий DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 83 det _ _ 83 платника платник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 81 nmod _ _ 84 податку податок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 83 nmod _ _ 85 з з ADP Spsg Case=Gen 87 case _ _ 86 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 87 det _ _ 87 платежів платіж NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 79 nmod _ _ 88 , , PUNCT U _ 90 punct _ _ 89 що що SCONJ Css _ 90 mark _ _ 90 сплачуються сплачуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 87 acl:relcl _ _ 91 до до ADP Spsg Case=Gen 93 case _ _ 92 Державного державний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 93 amod _ _ 93 бюджету бюджет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 90 obl _ _ 94 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 93 nmod _ _ 95 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 96 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3584 # text = Податкова накладна та/або розрахунок коригування до неї, складені та зареєстровані після 1 липня 2017 року в Єдиному реєстрі податкових накладних платником податку, який здійснює операції з постачання товарів/послуг, є для покупця таких товарів/послуг достатньою підставою для нарахування сум податку, що відносяться до податкового кредиту, та не потребує будь-якого іншого додаткового підтвердження. 1 Податкова податковий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 накладна накладна NOUN Ao-fsns Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 44 nsubj _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 4 / / PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 або або CCONJ Ccs _ 3 conj _ _ 6 розрахунок розрахунок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 7 коригування коригування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 складені складений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 amod _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 зареєстровані зареєстрований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 conj _ _ 14 після після ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 1 1 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 13 obl _ _ 16 липня липень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 2017 2017 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 18 amod _ _ 18 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 20 Єдиному єдиний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 реєстрі реєстр NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 22 податкових податковий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 23 amod _ _ 23 накладних накладна NOUN Ao-fpgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 21 nmod _ _ 24 платником платник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 25 податку податок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 28 nsubj _ _ 28 здійснює здійснювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 acl:relcl _ _ 29 операції операція NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 28 obj _ _ 30 з з ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 31 постачання постачання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 товарів товар NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 31 nmod _ _ 33 / / PUNCT U _ 34 punct _ _ 34 послуг послуга NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 32 conj _ _ 35 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 36 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 44 cop _ _ 37 для для ADP Spsg Case=Gen 38 case _ _ 38 покупця покупець NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 44 obl _ _ 39 таких такий DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 40 det _ _ 40 товарів товар NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 38 nmod _ _ 41 / / PUNCT U _ 42 punct _ _ 42 послуг послуга NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 40 conj _ _ 43 достатньою достатній ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 44 amod _ _ 44 підставою підстава NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 44 root _ _ 45 для для ADP Spsg Case=Gen 46 case _ _ 46 нарахування нарахування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 44 nmod _ _ 47 сум сума NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 46 nmod _ _ 48 податку податок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 47 nmod _ _ 49 , , PUNCT U _ 51 punct _ _ 50 що що SCONJ Css _ 51 mark _ _ 51 відносяться відноситися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 47 acl:relcl _ _ 52 до до ADP Spsg Case=Gen 54 case _ _ 53 податкового податковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 54 amod _ _ 54 кредиту кредит NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 51 obl _ _ 55 , , PUNCT U _ 51 punct _ _ 56 та та CCONJ Ccs _ 58 cc _ _ 57 не не PART Q Polarity=Neg 58 advmod _ _ 58 потребує потребувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 44 conj _ _ 59 будь-якого будь-який DET Pi--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 62 det _ _ 60 іншого інший DET Pi--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 62 det _ _ 61 додаткового додатковий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 62 amod _ _ 62 підтвердження підтвердження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 58 obj _ _ 63 . . PUNCT U _ 44 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3585 # text = 299.4. 1 299 299 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 44 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 4 4 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3586 # text = У випадках, передбачених підпунктом 298.1.2 пункту 298.1 статті 298 цього Кодексу, контролюючий орган, у разі відсутності визначених цим Кодексом підстав для відмови, здійснює реєстрацію суб’єкта господарювання як платника єдиного податку з дати, визначеної відповідно до зазначеного підпункту, протягом двох робочих днів з дати отримання контролюючим органом заяви щодо обрання спрощеної системи оподаткування або отримання цим органом від державного реєстратора електронної копії заяви, виготовленої шляхом сканування, одночасно з відомостями з Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань про проведення державної реєстрації юридичної особи або фізичної особи - підприємця, якщо така заява додана до реєстраційної картки. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 випадках випадок NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 33 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 передбачених передбачений ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 amod _ _ 5 підпунктом підпункт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 6 298 298 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 flat:title _ _ 7 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 compound _ _ 9 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 2 2 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 compound _ _ 11 пункту пункт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 12 298 298 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 flat:title _ _ 13 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 1 1 NUM Mlc-pn Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 compound _ _ 15 статті стаття NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 16 298 298 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 15 flat:title _ _ 17 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 18 Кодексу кодекс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 20 контролюючий контролюючий ADJ Ap-msnf-pap Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 21 amod _ _ 21 орган орган NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 nsubj _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 у у ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 33 obl _ _ 25 відсутності відсутність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 визначених визначений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 amod _ _ 27 цим цей DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 28 det _ _ 28 Кодексом кодекс NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 29 підстав підстава NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 25 nmod _ _ 30 для для ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 31 відмови відмова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 33 здійснює здійснювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 root _ _ 34 реєстрацію реєстрація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 33 obj _ _ 35 суб’єкта суб’єкт NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod _ _ 36 господарювання господарювання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 35 nmod _ _ 37 як як SCONJ Css _ 38 mark _ _ 38 платника платник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 35 appos _ _ 39 єдиного єдиний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 40 amod _ _ 40 податку податок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 38 nmod _ _ 41 з з ADP Spsg Case=Gen 42 case _ _ 42 дати дата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 33 obl _ _ 43 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 44 визначеної визначений ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 42 amod _ _ 45 відповідно відповідно ADV Rp Degree=Pos 44 advmod _ _ 46 до до ADP Spsg Case=Gen 48 case _ _ 47 зазначеного зазначений ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 48 amod _ _ 48 підпункту підпункт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 45 obl _ _ 49 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 50 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 53 case _ _ 51 двох два NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 53 nummod _ _ 52 робочих робочий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 53 amod _ _ 53 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 33 obl _ _ 54 з з ADP Spsg Case=Gen 55 case _ _ 55 дати дата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 53 nmod _ _ 56 отримання отримання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 55 nmod _ _ 57 контролюючим контролюючий ADJ Ap-msif-pap Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 58 amod _ _ 58 органом орган NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 56 nmod _ _ 59 заяви заява NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 56 nmod _ _ 60 щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 61 case _ _ 61 обрання обрання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 59 nmod _ _ 62 спрощеної спрощений ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 63 amod _ _ 63 системи система NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 61 nmod _ _ 64 оподаткування оподаткування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 63 nmod _ _ 65 або або CCONJ Ccs _ 66 cc _ _ 66 отримання отримання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 56 conj _ _ 67 цим цей DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 68 det _ _ 68 органом орган NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 66 nmod _ _ 69 від від ADP Spsg Case=Gen 71 case _ _ 70 державного державний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 71 amod _ _ 71 реєстратора реєстратор NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 66 nmod _ _ 72 електронної електронний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 73 amod _ _ 73 копії копія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 66 nmod _ _ 74 заяви заява NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 73 nmod _ _ 75 , , PUNCT U _ 76 punct _ _ 76 виготовленої виготовлений ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 73 amod _ _ 77 шляхом шляхом ADP Spsg Case=Gen 78 case _ _ 78 сканування сканування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 76 obl _ _ 79 , , PUNCT U _ 76 punct _ _ 80 одночасно одночасно ADV R _ 56 advmod _ _ 81 з з ADP Spsi Case=Ins 82 case _ _ 82 відомостями відомість NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 80 obl _ _ 83 з з ADP Spsg Case=Gen 86 case _ _ 84 Єдиного єдиний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 86 amod _ _ 85 державного державний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 86 amod _ _ 86 реєстру реєстр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 82 nmod _ _ 87 юридичних юридичний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 88 amod _ _ 88 осіб особа NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 86 nmod _ _ 89 , , PUNCT U _ 91 punct _ _ 90 фізичних фізичний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 91 amod _ _ 91 осіб особа NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 88 conj _ _ 92 - - PUNCT U PunctType=Dash 93 punct _ _ 93 підприємців підприємець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 91 appos _ _ 94 та та CCONJ Ccs _ 96 cc _ _ 95 громадських громадський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 96 amod _ _ 96 формувань формування NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 88 conj _ _ 97 про про ADP Spsa Case=Acc 98 case _ _ 98 проведення проведення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 82 nmod _ _ 99 державної державний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 100 amod _ _ 100 реєстрації реєстрація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 98 nmod _ _ 101 юридичної юридичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 102 amod _ _ 102 особи особа NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 100 nmod _ _ 103 або або CCONJ Ccs _ 105 cc _ _ 104 фізичної фізичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 105 amod _ _ 105 особи особа NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 102 conj _ _ 106 - - PUNCT U PunctType=Dash 107 punct _ _ 107 підприємця підприємець NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 105 appos _ _ 108 , , PUNCT U _ 112 punct _ _ 109 якщо якщо SCONJ Css _ 112 mark _ _ 110 така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 111 det _ _ 111 заява заява NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 112 nsubj _ _ 112 додана доданий ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 33 advcl _ _ 113 до до ADP Spsg Case=Gen 115 case _ _ 114 реєстраційної реєстраційний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 115 amod _ _ 115 картки картка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 112 obl _ _ 116 . . PUNCT U _ 33 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3587 # text = 4. 1 4 4 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 33 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3588 # text = Не підлягають оподаткуванню податком на доходи фізичних осіб кошти, що відповідно до закону, що регулює питання створення та функціонування фондів банківського управління, виплачуються в період дії цього Закону фізичним особам згідно з договорами довірчого управління, укладеними з учасниками фондів банківського управління, та договорами пенсійних вкладів, укладеними в період проведення такого експерименту (за винятком випадків, коли кошти знімаються такими фізичними особами з порушенням умов відповідно пенсійного вкладу або фонду банківського управління). 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 підлягають підлягати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 оподаткуванню оподаткування NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 4 податком податок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 доходи дохід NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 фізичних фізичний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 осіб особа NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 кошти кошти NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 2 nsubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 26 mark _ _ 12 відповідно відповідно ADV Rp Degree=Pos 26 advmod _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 закону закон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 17 регулює регулювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 acl:relcl _ _ 18 питання питання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 17 obj _ _ 19 створення створення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 функціонування функціонування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 conj _ _ 22 фондів фонд NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod _ _ 23 банківського банківський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 24 amod _ _ 24 управління управління NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 26 виплачуються виплачуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 27 в в ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 28 період період NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 29 дії дія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 31 det _ _ 31 Закону закон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 фізичним фізичний ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 33 amod _ _ 33 особам особа NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 26 obj _ _ 34 згідно згідно ADV R _ 26 advmod _ _ 35 з з ADP Spsi Case=Ins 36 case _ _ 36 договорами договір NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 34 obl _ _ 37 довірчого довірчий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 38 amod _ _ 38 управління управління NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 36 nmod _ _ 39 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 40 укладеними укладений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 36 amod _ _ 41 з з ADP Spsi Case=Ins 42 case _ _ 42 учасниками учасник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 40 obl _ _ 43 фондів фонд NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 42 nmod _ _ 44 банківського банківський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 45 amod _ _ 45 управління управління NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 43 nmod _ _ 46 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 47 та та CCONJ Ccs _ 48 cc _ _ 48 договорами договір NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 36 conj _ _ 49 пенсійних пенсійний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 50 amod _ _ 50 вкладів вклад NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 48 nmod _ _ 51 , , PUNCT U _ 52 punct _ _ 52 укладеними укладений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 48 amod _ _ 53 в в ADP Spsa Case=Acc 54 case _ _ 54 період період NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 52 obl _ _ 55 проведення проведення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 54 nmod _ _ 56 такого такий DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 57 det _ _ 57 експерименту експеримент NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 55 nmod _ _ 58 ( ( PUNCT U _ 60 punct _ _ 59 за за ADP Spsi Case=Ins 60 case _ _ 60 винятком виняток NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 61 випадків випадок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 60 nmod _ _ 62 , , PUNCT U _ 65 punct _ _ 63 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 65 advmod _ _ 64 кошти кошти NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 65 nsubj _ _ 65 знімаються зніматися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 61 acl _ _ 66 такими такий DET Pd----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 68 det _ _ 67 фізичними фізичний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 68 amod _ _ 68 особами особа NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 65 obl _ _ 69 з з ADP Spsi Case=Ins 70 case _ _ 70 порушенням порушення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 65 obl _ _ 71 умов умова NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 70 nmod _ _ 72 відповідно відповідно ADV Rp Degree=Pos 74 advmod _ _ 73 пенсійного пенсійний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 74 amod _ _ 74 вкладу вклад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 71 nmod _ _ 75 або або CCONJ Ccs _ 76 cc _ _ 76 фонду фонд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 74 conj _ _ 77 банківського банківський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 78 amod _ _ 78 управління управління NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 76 nmod _ _ 79 ) ) PUNCT U _ 60 punct _ _ 80 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3589 # text = Відповідно до статей 93, 122-124, 149 Земельного кодексу України надати фізичній особі - підприємцю Пісоцькому С. Г. дозвіл на розроблення з урахуванням вимог державних стандартів, норм і правил у сфері землеустрою проекту землеустрою щодо відведення земельної ділянки площею 0,9288 гектара землі державної власності лісогосподарського призначення (ліси), що перебуває у постійному користуванні державного підприємства “Вінницьке лісове господарство”, розташованої на території Вінницького району Вінницької області (Михайлівське лісництво, квартал 7, виділ 3), з подальшою передачею її зазначеній фізичній особі - підприємцю в оренду строком на 25 років із зміною цільового призначення для будівництва та обслуговування об’єктів рекреаційного призначення. 1 Відповідно відповідно ADV Rp Degree=Pos 14 advmod _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 статей стаття NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 4 93 93 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 3 flat:title _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 122 122 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 4 conj _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 124 124 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 flat:range _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 149 149 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 4 conj _ _ 11 Земельного земельний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 кодексу кодекс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 13 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 надати надати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 root _ _ 15 фізичній фізичний ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 особі особа NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 14 iobj _ _ 17 - - PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 18 підприємцю підприємець NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 16 appos _ _ 19 Пісоцькому Пісоцький PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 16 flat:title _ _ 20 С С. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 19 flat:name _ _ 21 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 Г Г. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing|Uninflect=Yes 19 flat:name _ _ 23 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ 24 дозвіл дозвіл NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 25 на на ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 26 розроблення розроблення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 з з ADP Spsi Case=Ins 28 case _ _ 28 урахуванням урахування NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 вимог вимога NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 28 nmod _ _ 30 державних державний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 31 amod _ _ 31 стандартів стандарт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 29 nmod _ _ 32 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 33 норм норма NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 31 conj _ _ 34 і і CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 35 правил правило NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 31 conj _ _ 36 у у ADP Spsl Case=Loc 37 case _ _ 37 сфері сфера NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod _ _ 38 землеустрою землеустрій NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 37 nmod _ _ 39 проекту проект NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod _ _ 40 землеустрою землеустрій NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 39 nmod _ _ 41 щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 42 case _ _ 42 відведення відведення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 39 nmod _ _ 43 земельної земельний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 44 amod _ _ 44 ділянки ділянка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 42 nmod _ _ 45 площею площа NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 44 nmod _ _ 46 0 0 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 49 nummod:gov _ _ 47 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 48 9288 9288 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 46 compound _ _ 49 гектара гектар NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 45 flat:title _ _ 50 землі земля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 49 nmod _ _ 51 державної державний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 52 amod _ _ 52 власності власність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 50 nmod _ _ 53 лісогосподарського лісогосподарський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 54 amod _ _ 54 призначення призначення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 50 nmod _ _ 55 ( ( PUNCT U _ 56 punct _ _ 56 ліси ліс NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 50 appos _ _ 57 ) ) PUNCT U _ 56 punct _ _ 58 , , PUNCT U _ 60 punct _ _ 59 що що SCONJ Css _ 60 mark _ _ 60 перебуває перебувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 44 acl:relcl _ _ 61 у у ADP Spsl Case=Loc 63 case _ _ 62 постійному постійний ADJ Afpnslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 63 amod _ _ 63 користуванні користування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 60 obl _ _ 64 державного державний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 65 amod _ _ 65 підприємства підприємство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 63 nmod _ _ 66 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 69 punct _ _ 67 Вінницьке вінницький ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 69 amod _ _ 68 лісове лісовий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 69 amod _ _ 69 господарство господарство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 65 flat:title _ _ 70 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 69 punct _ _ 71 , , PUNCT U _ 72 punct _ _ 72 розташованої розташований ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 44 amod _ _ 73 на на ADP Spsl Case=Loc 74 case _ _ 74 території територія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 72 obl _ _ 75 Вінницького вінницький ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 76 amod _ _ 76 району район NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 74 nmod _ _ 77 Вінницької вінницький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 78 amod _ _ 78 області область NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 76 nmod _ _ 79 ( ( PUNCT U _ 81 punct _ _ 80 Михайлівське михайлівський ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 81 amod _ _ 81 лісництво лісництво NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 74 appos _ _ 82 , , PUNCT U _ 83 punct _ _ 83 квартал квартал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 81 conj _ _ 84 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 83 flat:title _ _ 85 , , PUNCT U _ 86 punct _ _ 86 виділ виділ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 81 conj _ _ 87 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 86 flat:title _ _ 88 ) ) PUNCT U _ 81 punct _ _ 89 , , PUNCT U _ 72 punct _ _ 90 з з ADP Spsi Case=Ins 92 case _ _ 91 подальшою подальший ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 92 amod _ _ 92 передачею передача NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 42 nmod _ _ 93 її вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 92 nmod _ _ 94 зазначеній зазначений ADJ Ap-fsdf-ep Aspect=Perf|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 96 amod _ _ 95 фізичній фізичний ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 96 amod _ _ 96 особі особа NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 92 nmod _ _ 97 - - PUNCT U PunctType=Dash 98 punct _ _ 98 підприємцю підприємець NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 96 appos _ _ 99 в в ADP Spsa Case=Acc 100 case _ _ 100 оренду оренда NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 92 nmod _ _ 101 строком строк NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 92 nmod _ _ 102 на на ADP Spsa Case=Acc 104 case _ _ 103 25 25 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 104 nummod:gov _ _ 104 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 101 nmod _ _ 105 із із ADP Spsi Case=Ins 106 case _ _ 106 зміною зміна NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 92 nmod _ _ 107 цільового цільовий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 108 amod _ _ 108 призначення призначення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 106 nmod _ _ 109 для для ADP Spsg Case=Gen 110 case _ _ 110 будівництва будівництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 92 nmod _ _ 111 та та CCONJ Ccs _ 112 cc _ _ 112 обслуговування обслуговування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 110 conj _ _ 113 об’єктів об’єкт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 110 nmod _ _ 114 рекреаційного рекреаційний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 115 amod _ _ 115 призначення призначення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 113 nmod _ _ 116 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3590 # text = Фізичній особі - підприємцю Пісоцькому С. Г. передбачити у зазначеному проекті землеустрою розрахунок розміру втрат лісогосподарського виробництва та збитків, що будуть завдані землекористувачу внаслідок вилучення земельної ділянки. 1 Фізичній фізичний ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 особі особа NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 підприємцю підприємець NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ _ 5 Пісоцькому Пісоцький PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:title _ _ 6 С С. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 flat:name _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 Г Г. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 flat:name _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 передбачити передбачити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 orphan _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 зазначеному зазначений ADJ Ap-mslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 13 проекті проект NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 14 землеустрою землеустрій NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 розрахунок розрахунок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 16 розміру розмір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 втрат втрата NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 лісогосподарського лісогосподарський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 amod _ _ 19 виробництва виробництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 збитків збиток NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 що що SCONJ Css _ 25 mark _ _ 24 будуть бути AUX Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 25 cop _ _ 25 завдані завданий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 acl:relcl _ _ 26 землекористувачу землекористувач NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ _ 27 внаслідок внаслідок ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 28 вилучення вилучення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 25 obl _ _ 29 земельної земельний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod _ _ 30 ділянки ділянка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 31 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3591 # text = 1. 1 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3592 # text = Цей Порядок визначає механізм використання коштів, передбачених у державному бюджеті Господарсько-фінансовому департаменту Секретаріату Кабінету Міністрів України за програмою “Розвиток електронного урядування” (далі - бюджетні кошти). 1 Цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 Порядок порядок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 визначає визначати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 механізм механізм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 використання використання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 коштів кошти NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 передбачених передбачений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 державному державний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 бюджеті бюджет NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 12 Господарсько господарський ADJ A Hyph=Yes 14 compound _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Hyph 12 punct _ _ 14 фінансовому фінансовий ADJ Ao-msdf Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 департаменту департамент NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 16 Секретаріату секретаріат NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 Кабінету кабінет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 Міністрів міністр NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 за за ADP Spsi Case=Ins 21 case _ _ 21 програмою програма NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 22 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 23 Розвиток розвиток NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 flat:title _ _ 24 електронного електронний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 25 amod _ _ 25 урядування урядування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 27 ( ( PUNCT U _ 31 punct _ _ 28 далі далі ADV R _ 31 advmod _ _ 29 - - PUNCT U PunctType=Dash 31 punct _ _ 30 бюджетні бюджетний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 31 amod _ _ 31 кошти кошти NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 6 acl _ _ 32 ) ) PUNCT U _ 31 punct _ _ 33 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3593 # text = 6. 1 6 6 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 3 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3594 # text = Відображення у первинному та бухгалтерському обліку інформації про отримані (створені) оборотні і необоротні активи, а також відкриття рахунків, реєстрація, облік бюджетних зобов’язань в органах Казначейства та проведення операцій, пов’язаних з використанням бюджетних коштів, здійснюються в установленому законодавством порядку. 1 Відображення відображення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 41 nsubj _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 3 первинному первинний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 бухгалтерському бухгалтерський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 6 обліку облік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 7 інформації інформація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 8 про про ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 9 отримані отриманий ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 amod _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 створені створений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 appos _ _ 12 ) ) PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 оборотні оборотний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 16 amod _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 необоротні необоротний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 13 conj _ _ 16 активи актив NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 також також ADV R _ 18 fixed _ _ 20 відкриття відкриття NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj _ _ 21 рахунків рахунок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 реєстрація реєстрація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 облік облік NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 conj _ _ 26 бюджетних бюджетний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 27 amod _ _ 27 зобов’язань зобов’язання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 23 nmod _ _ 28 в в ADP Spsl Case=Loc 29 case _ _ 29 органах орган NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod _ _ 30 Казначейства казначейство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 та та CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 32 проведення проведення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 20 conj _ _ 33 операцій операція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 32 nmod _ _ 34 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 35 пов’язаних пов’язаний ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 33 amod _ _ 36 з з ADP Spsi Case=Ins 37 case _ _ 37 використанням використання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 35 obl _ _ 38 бюджетних бюджетний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 39 amod _ _ 39 коштів кошти NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 37 nmod _ _ 40 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 41 здійснюються здійснюватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 root _ _ 42 в в ADP Spsl Case=Loc 45 case _ _ 43 установленому установлений ADJ Ap-mslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 45 amod _ _ 44 законодавством законодавство NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 43 obl _ _ 45 порядку порядок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 41 obl _ _ 46 . . PUNCT U _ 41 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3595 # text = 7. 1 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 41 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3596 # text = Складення та подання фінансової і бюджетної звітності про використання бюджетних коштів, звіту про виконання паспорта бюджетної програми, а також контроль за їх цільовим та ефективним витрачанням здійснюються в установленому законодавством порядку. 1 Складення складення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 29 nsubj _ _ 2 та та CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 подання подання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj _ _ 4 фінансової фінансовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 бюджетної бюджетний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 7 звітності звітність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 8 про про ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 використання використання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 бюджетних бюджетний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 коштів кошти NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 звіту звіт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 14 про про ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 виконання виконання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 паспорта паспорт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 бюджетної бюджетний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 програми програма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 а а CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 також також ADV R _ 20 fixed _ _ 22 контроль контроль NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ _ 23 за за ADP Spsi Case=Ins 28 case _ _ 24 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 28 nmod _ _ 25 цільовим цільовий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 28 amod _ _ 26 та та CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 ефективним ефективний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 25 conj _ _ 28 витрачанням витрачання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 22 nmod _ _ 29 здійснюються здійснюватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 root _ _ 30 в в ADP Spsl Case=Loc 33 case _ _ 31 установленому установлений ADJ Ap-mslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 33 amod _ _ 32 законодавством законодавство NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 31 obl _ _ 33 порядку порядок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ _ 34 . . PUNCT U _ 29 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3597 # text = 1. 1 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 29 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3598 # text = Присвоїти військове звання генерал-лейтенанта генерал-майору ЄВДОЧЕНКУ Леоніду Олександровичу - Голові Державної служби спеціального зв'язку та захисту інформації України. 1 Присвоїти присвоїти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 root _ _ 2 військове військовий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 звання звання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 4 генерал генерал NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 6 лейтенанта лейтенант NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 генерал генерал NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 9 майору майор NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ _ 10 ЄВДОЧЕНКУ Євдоченко PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 flat:title _ _ 11 Леоніду Леонід PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 10 flat:name _ _ 12 Олександровичу Олександрович PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing 10 flat:name _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 14 Голові голова NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ _ 15 Державної державний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 служби служба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 спеціального спеціальний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 зв'язку зв’язок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 та та CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 захисту захист NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 21 інформації інформація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3599 # text = Призначити Надзвичайного і Повноважного Посла України в Королівстві Таїланд БЕШТУ Андрія Петровича Надзвичайним і Повноважним Послом України в Республіці Союз М’янма за сумісництвом. 1 Призначити призначити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 root _ _ 2 Надзвичайного надзвичайний ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 Повноважного повноважний ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 5 Посла посол NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 6 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 Королівстві королівство NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 Таїланд Таїланд PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:title _ _ 10 БЕШТУ Бешта PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:title _ _ 11 Андрія Андрій PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 10 flat:name _ _ 12 Петровича Петрович PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing 10 flat:name _ _ 13 Надзвичайним надзвичайний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 Повноважним повноважний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 16 Послом посол NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 xcomp:pred _ _ 17 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 в в ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 Республіці республіка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 20 Союз союз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 flat:title _ _ 21 М’янма М’янма PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 flat:title _ _ 22 за за ADP Spsi Case=Ins 23 case _ _ 23 сумісництвом сумісництво NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3600 # text = Призначити ЛАБУША Віталія Васильовича головою Любашівської районної державної адміністрації Одеської області з 11 серпня 2017 року зі строком випробування один місяць та оплатою праці відповідно до законодавства. 1 Призначити призначити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 root _ _ 2 ЛАБУША Лабуш PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 obj _ _ 3 Віталія Віталій PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 Васильовича Васильович PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing 2 flat:name _ _ 5 головою голова NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 xcomp:pred _ _ 6 Любашівської любашівський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 7 районної районний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 8 державної державний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 адміністрації адміністрація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 10 Одеської одеський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 області область NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 11 11 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 1 obl _ _ 14 серпня серпень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 2017 2017 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 16 amod _ _ 16 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 зі зі ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 18 строком строк NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 19 випробування випробування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 один один NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 21 nummod _ _ 21 місяць місяць NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 flat:title _ _ 22 та та CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 оплатою оплата NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 24 праці праця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 відповідно відповідно ADV Rp Degree=Pos 23 advmod _ _ 26 до до ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 27 законодавства законодавство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 25 obl _ _ 28 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3601 # text = 1. 1 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3602 # text = Увести в дію рішення Ради національної безпеки і оборони України від 10 липня 2017 року «Про стан виконання рішення Ради національної безпеки і оборони України від 29 грудня 2016 року «Про загрози кібербезпеці держави та невідкладні заходи з їх нейтралізації», введеного в дію Указом Президента України від 13 лютого 2017 року № 32» (додається, підпункт 1 пункту 2, пункти 4, 5 - для службового користування). 1 Увести увести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 root _ _ 2 в в ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 дію дія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 рішення рішення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 5 Ради рада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 національної національний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 безпеки безпека NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 оборони оборона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 10 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 11 від від ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 10 10 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 4 nmod _ _ 13 липня липень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 2017 2017 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 15 amod _ _ 15 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 17 Про про ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 стан стан NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:title _ _ 19 виконання виконання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 рішення рішення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 Ради рада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 національної національний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 безпеки безпека NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 оборони оборона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 conj _ _ 26 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 27 від від ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 28 29 29 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 20 nmod _ _ 29 грудня грудень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 2016 2016 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 31 amod _ _ 31 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 « « PUNCT U PunctType=Quot 34 punct _ _ 33 Про про ADP Spsa Case=Acc 34 case _ _ 34 загрози загроза NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 flat:title _ _ 35 кібербезпеці кібербезпека NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 34 nmod _ _ 36 держави держава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 35 nmod _ _ 37 та та CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 38 невідкладні невідкладний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 39 amod _ _ 39 заходи захід NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 34 conj _ _ 40 з з ADP Spsg Case=Gen 42 case _ _ 41 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 42 nmod _ _ 42 нейтралізації нейтралізація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod _ _ 43 » » PUNCT U PunctType=Quot 34 punct _ _ 44 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 45 введеного введений ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 amod _ _ 46 в в ADP Spsa Case=Acc 47 case _ _ 47 дію дія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 45 obl _ _ 48 Указом указ NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 45 obl _ _ 49 Президента президент NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 48 nmod _ _ 50 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 49 nmod _ _ 51 від від ADP Spsg Case=Gen 52 case _ _ 52 13 13 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 48 nmod _ _ 53 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 52 nmod _ _ 54 2017 2017 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 55 amod _ _ 55 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 53 nmod _ _ 56 № № NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 48 flat:title _ _ 57 32 32 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 56 flat:title _ _ 58 » » PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 59 ( ( PUNCT U _ 60 punct _ _ 60 додається додаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 61 , , PUNCT U _ 74 punct _ _ 62 підпункт підпункт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 74 nsubj _ _ 63 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 62 flat:title _ _ 64 пункту пункт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 62 nmod _ _ 65 2 2 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 64 flat:title _ _ 66 , , PUNCT U _ 67 punct _ _ 67 пункти пункт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 62 conj _ _ 68 4 4 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 67 flat:title _ _ 69 , , PUNCT U _ 70 punct _ _ 70 5 5 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 68 conj _ _ 71 - - PUNCT U PunctType=Dash 74 punct _ _ 72 для для ADP Spsg Case=Gen 74 case _ _ 73 службового службовий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 74 amod _ _ 74 користування користування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 60 parataxis _ _ 75 ) ) PUNCT U _ 60 punct _ _ 76 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3603 # text = 2. 1 2 2 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3604 # text = Контроль за виконанням рішення Ради національної безпеки і оборони України, введеного в дію цим Указом, покласти на Секретаря Ради національної безпеки і оборони України. 1 Контроль контроль NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 2 за за ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 виконанням виконання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 рішення рішення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 Ради рада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 національної національний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 безпеки безпека NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 оборони оборона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 10 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 введеного введений ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 13 в в ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 дію дія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 15 цим цей DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 16 Указом указ NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 18 покласти покласти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 root _ _ 19 на на ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 Секретаря секретар NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 21 Ради рада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 національної національний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 безпеки безпека NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 оборони оборона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 conj _ _ 26 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3605 # text = 3. 1 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 18 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3606 # text = Цей Указ набирає чинності з дня його опублікування. 1 Цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 Указ указ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 набирає набирати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 чинності чинність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 його він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nmod _ _ 8 опублікування опублікування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3607 # text = 1. 1 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 3 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3608 # text = Присвоїти військове звання генерал-полковника генерал-лейтенанту КОЛЕСНИКУ Ігорю Івановичу – першому заступнику начальника Генерального штабу Збройних Сил України. 1 Присвоїти присвоїти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 root _ _ 2 військове військовий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 звання звання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 4 генерал генерал NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 6 полковника полковник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 генерал генерал NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 9 лейтенанту лейтенант NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ _ 10 КОЛЕСНИКУ Колесник PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 flat:title _ _ 11 Ігорю Ігор PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 10 flat:name _ _ 12 Івановичу Іванович PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing 10 flat:name _ _ 13 – – PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 14 першому перший ADJ Mlomsd Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 15 amod _ _ 15 заступнику заступник NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ _ 16 начальника начальник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 Генерального генеральний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 штабу штаб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 Збройних збройний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 20 amod _ _ 20 Сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod _ _ 21 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3609 # text = 2. 1 2 2 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3610 # text = Присвоїти військове звання генерал-лейтенанта: генерал-майору ГРИЩЕНКУ Андрію Миколайовичу – командувачу військ оперативного командування «Південь» Сухопутних військ Збройних Сил України; генерал-майору ШАМКУ В'ячеславу Євгеновичу – начальнику штабу – першому заступнику командувача Повітряних Сил Збройних Сил України. 1 Присвоїти присвоїти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 root _ _ 2 військове військовий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 звання звання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 4 генерал генерал NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 6 лейтенанта лейтенант NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 : : PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 генерал генерал NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Hyph 8 punct _ _ 10 майору майор NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ _ 11 ГРИЩЕНКУ Грищенко PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 10 flat:title _ _ 12 Андрію Андрій PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 11 flat:name _ _ 13 Миколайовичу Миколайович PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing 11 flat:name _ _ 14 – – PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 15 командувачу командувач NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ _ 16 військ військо NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 оперативного оперативний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod _ _ 18 командування командування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 « « PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 20 Південь південь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 flat:title _ _ 21 » » PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 22 Сухопутних сухопутний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 23 amod _ _ 23 військ військо NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 16 nmod _ _ 24 Збройних збройний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 25 amod _ _ 25 Сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 nmod _ _ 26 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 ; ; PUNCT U _ 30 punct _ _ 28 генерал генерал NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 compound _ _ 29 - - PUNCT U PunctType=Hyph 28 punct _ _ 30 майору майор NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 31 ШАМКУ Шамко PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 30 flat:title _ _ 32 В'ячеславу В’ячеслав PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 31 flat:name _ _ 33 Євгеновичу Євгенович PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing 31 flat:name _ _ 34 – – PUNCT U PunctType=Dash 35 punct _ _ 35 начальнику начальник NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 30 appos _ _ 36 штабу штаб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 35 nmod _ _ 37 – – PUNCT U PunctType=Dash 39 punct _ _ 38 першому перший ADJ Mlomsd Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 39 amod _ _ 39 заступнику заступник NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 30 appos _ _ 40 командувача командувач NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 39 nmod _ _ 41 Повітряних повітряний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 42 amod _ _ 42 Сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 40 nmod _ _ 43 Збройних збройний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 44 amod _ _ 44 Сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 42 nmod _ _ 45 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 44 nmod _ _ 46 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3611 # text = 3. 1 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3612 # text = Присвоїти військове звання генерал-майора: полковнику БАРГИЛЕВИЧУ Анатолію Владиславовичу – начальнику оперативного управління – заступнику начальника штабу Командування Сухопутних військ Збройних Сил України; полковнику ЗАЛУЖНОМУ Валерію Федоровичу – начальнику штабу – першому заступнику командувача військ оперативного командування «Захід» Сухопутних військ Збройних Сил України; полковнику ПАЛАГНЮКУ Ігорю Миколайовичу – начальнику штабу – першому заступнику командувача військ оперативного командування «Схід» Сухопутних військ Збройних Сил України. 1 Присвоїти присвоїти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 root _ _ 2 військове військовий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 звання звання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 4 генерал генерал NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 6 майора майор NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 полковнику полковник NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ _ 9 БАРГИЛЕВИЧУ Баргилевич PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:title _ _ 10 Анатолію Анатолій PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 9 flat:name _ _ 11 Владиславовичу Владиславович PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing 9 flat:name _ _ 12 – – PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 13 начальнику начальник NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ _ 14 оперативного оперативний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 15 управління управління NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 – – PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 17 заступнику заступник NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ _ 18 начальника начальник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 штабу штаб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 Командування командування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 Сухопутних сухопутний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 22 amod _ _ 22 військ військо NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 20 nmod _ _ 23 Збройних збройний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 24 amod _ _ 24 Сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 22 nmod _ _ 25 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 ; ; PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 полковнику полковник NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 28 ЗАЛУЖНОМУ Залужний PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 27 flat:title _ _ 29 Валерію Валерій PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 28 flat:name _ _ 30 Федоровичу Федорович PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing 28 flat:name _ _ 31 – – PUNCT U PunctType=Dash 32 punct _ _ 32 начальнику начальник NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 27 appos _ _ 33 штабу штаб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 – – PUNCT U PunctType=Dash 36 punct _ _ 35 першому перший ADJ Mlomsd Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 36 amod _ _ 36 заступнику заступник NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 27 appos _ _ 37 командувача командувач NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod _ _ 38 військ військо NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 37 nmod _ _ 39 оперативного оперативний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 40 amod _ _ 40 командування командування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 38 nmod _ _ 41 « « PUNCT U PunctType=Quot 42 punct _ _ 42 Захід захід NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 40 flat:title _ _ 43 » » PUNCT U PunctType=Quot 42 punct _ _ 44 Сухопутних сухопутний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 45 amod _ _ 45 військ військо NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 38 nmod _ _ 46 Збройних збройний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 47 amod _ _ 47 Сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 45 nmod _ _ 48 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 47 nmod _ _ 49 ; ; PUNCT U _ 50 punct _ _ 50 полковнику полковник NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 51 ПАЛАГНЮКУ Палагнюк PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 50 flat:title _ _ 52 Ігорю Ігор PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 51 flat:name _ _ 53 Миколайовичу Миколайович PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing 51 flat:name _ _ 54 – – PUNCT U PunctType=Dash 55 punct _ _ 55 начальнику начальник NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 50 appos _ _ 56 штабу штаб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 55 nmod _ _ 57 – – PUNCT U PunctType=Dash 59 punct _ _ 58 першому перший ADJ Mlomsd Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 59 amod _ _ 59 заступнику заступник NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 50 appos _ _ 60 командувача командувач NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 59 nmod _ _ 61 військ військо NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 60 nmod _ _ 62 оперативного оперативний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 63 amod _ _ 63 командування командування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 61 nmod _ _ 64 « « PUNCT U PunctType=Quot 65 punct _ _ 65 Схід схід NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 63 flat:title _ _ 66 » » PUNCT U PunctType=Quot 65 punct _ _ 67 Сухопутних сухопутний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 68 amod _ _ 68 військ військо NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 61 nmod _ _ 69 Збройних збройний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 70 amod _ _ 70 Сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 68 nmod _ _ 71 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 70 nmod _ _ 72 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3613 # text = 4. 1 4 4 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3614 # text = Присвоїти військове звання контр-адмірала капітану 1 рангу НЕЇЖПАПІ Олексію Леонідовичу – заступнику командувача Військово-Морських Сил Збройних Сил України з бойової підготовки – начальнику управління бойової підготовки Командування Військово-Морських Сил Збройних Сил України. 1 Присвоїти присвоїти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 root _ _ 2 військове військовий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 звання звання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 4 контр контровий ADJ A _ 6 compound _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 6 адмірала адмірал NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 капітану капітан NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj _ _ 8 1 1 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 9 amod _ _ 9 рангу ранг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 НЕЇЖПАПІ Неїжпапа PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 flat:title _ _ 11 Олексію Олексій PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 10 flat:name _ _ 12 Леонідовичу Леонідович PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing 10 flat:name _ _ 13 – – PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 14 заступнику заступник NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ _ 15 командувача командувач NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 Військово військовий ADJ A Hyph=Yes 18 compound _ _ 17 - - PUNCT U PunctType=Hyph 16 punct _ _ 18 Морських морський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 19 amod _ _ 19 Сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 20 Збройних збройний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 21 amod _ _ 21 Сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod _ _ 22 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 з з ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 24 бойової бойовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 підготовки підготовка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 26 – – PUNCT U PunctType=Dash 27 punct _ _ 27 начальнику начальник NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ _ 28 управління управління NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 бойової бойовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod _ _ 30 підготовки підготовка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 31 Командування командування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 28 nmod _ _ 32 Військово військовий ADJ A Hyph=Yes 34 compound _ _ 33 - - PUNCT U PunctType=Hyph 32 punct _ _ 34 Морських морський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 35 amod _ _ 35 Сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 31 nmod _ _ 36 Збройних збройний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 37 amod _ _ 37 Сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 35 nmod _ _ 38 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 37 nmod _ _ 39 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3615 # text = Дорогий Павле Григоровичу! 1 Дорогий дорогий ADJ Afpmsvf Case=Voc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 Павле Павло PROPN Npmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 root _ _ 3 Григоровичу Григорович PROPN Npmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3616 # text = Вашого листа одержав і щиро Вам за нього вдячний. 1 Вашого ваш DET Pps2mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 листа лист NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 одержав одержати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 5 щиро щиро ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 6 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 obj _ _ 7 за за ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 нього він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obl _ _ 9 вдячний вдячний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3617 # text = Ви даремно вважаєте потрібним виправдувать своє мовчання: 1) в академіки від літератури я ще не збираюсь, а по 2) хто ж не знає, що надламуєтесь над купами українського графоманства, яке залежами ґуано (Перу, підручник географії Смирнова) — втішає нас у «Червоному шляху»; про це одностайно розповідають наші київські «соглядатаї», що їздять до Вашої «страни обітованої». 1 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 даремно даремно ADV R _ 3 advmod _ _ 3 вважаєте вважати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 потрібним потрібний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 xcomp:pred _ _ 5 виправдувать виправдувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 6 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 7 мовчання мовчання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 8 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 1 1 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 3 parataxis _ _ 10 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 в в ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 академіки академік NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Animacy[gram]=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 13 від від ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 літератури література NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 16 ще ще ADV R _ 18 advmod _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 збираюсь збиратися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 а а CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 по по X X _ 3 parataxis _ _ 22 2 2 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 21 fixed _ _ 23 ) ) PUNCT U _ 21 punct _ _ 24 хто хто PRON Pq--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 27 nsubj _ _ 25 ж ж PART Q _ 24 discourse _ _ 26 не не PART Q Polarity=Neg 27 advmod _ _ 27 знає знати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 parataxis _ _ 28 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 що що SCONJ Css _ 30 mark _ _ 30 надламуєтесь надламуватися VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 ccomp _ _ 31 над над ADP Spsi Case=Ins 32 case _ _ 32 купами купа NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 30 obl _ _ 33 українського український ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 34 amod _ _ 34 графоманства графоманство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 32 nmod _ _ 35 , , PUNCT U _ 47 punct _ _ 36 яке який DET Pr--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 47 nsubj _ _ 37 залежами залежі NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 47 obl _ _ 38 ґуано ґуано NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 37 nmod _ _ 39 ( ( PUNCT U _ 40 punct _ _ 40 Перу Перу PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 38 appos _ _ 41 , , PUNCT U _ 42 punct _ _ 42 підручник підручник NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 40 conj _ _ 43 географії географія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 42 nmod _ _ 44 Смирнова Смирнов PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 43 nmod _ _ 45 ) ) PUNCT U _ 40 punct _ _ 46 — — PUNCT U PunctType=Dash 47 punct _ _ 47 втішає втішати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 34 acl:relcl _ _ 48 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 47 obj _ _ 49 у у ADP Spsl Case=Loc 52 case _ _ 50 « « PUNCT U PunctType=Quot 52 punct _ _ 51 Червоному червоний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 52 amod _ _ 52 шляху шлях NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 47 obl _ _ 53 » » PUNCT U PunctType=Quot 52 punct _ _ 54 ; ; PUNCT U _ 58 punct _ _ 55 про про ADP Spsa Case=Acc 56 case _ _ 56 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 58 obl _ _ 57 одностайно одностайно ADV R _ 58 advmod _ _ 58 розповідають розповідати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 parataxis _ _ 59 наші наш DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 62 det _ _ 60 київські київський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 62 amod _ _ 61 « « PUNCT U PunctType=Quot 62 punct _ _ 62 соглядатаї соглядатай NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 58 nsubj _ _ 63 » » PUNCT U PunctType=Quot 62 punct _ _ 64 , , PUNCT U _ 66 punct _ _ 65 що що SCONJ Css _ 66 mark _ _ 66 їздять їздити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 62 acl:relcl _ _ 67 до до ADP Spsg Case=Gen 70 case _ _ 68 Вашої ваш DET Pps2f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 70 det _ _ 69 « « PUNCT U PunctType=Quot 70 punct _ _ 70 страни страна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 66 obl _ _ 71 обітованої обітований ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 70 amod _ _ 72 » » PUNCT U PunctType=Quot 70 punct _ _ 73 . . PUNCT U _ 58 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3618 # text = «Камену» я Вам уже послав. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Камену Камена PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 3 » » PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 5 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 iobj _ _ 6 уже уже ADV R _ 7 advmod _ _ 7 послав послати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3619 # text = Видали її, на мою думку, прекрасно. 1 Видали видати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 2 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 мою мій DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 думку думка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 прекрасно прекрасно ADV Rp Degree=Pos 1 advmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3620 # text = Особливо мені до вподоби друк — чіткий, благородного рисунка шрифт і чорна справжня фарба! 1 Особливо особливо ADV R _ 4 advmod _ _ 2 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 вподоби вподоба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 друк друк NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 7 чіткий чіткий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 благородного благородний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 рисунка рисунок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 11 шрифт шрифт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 чорна чорний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 14 справжня справжній ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 фарба фарба NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 16 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3621 # text = Щодо змісту, я «об том незвестен». 1 Щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 змісту зміст NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 об об X X Foreign=Yes 6 root _ _ 7 том том X X Foreign=Yes 6 flat:foreign _ _ 8 незвестен незвестен X X Foreign=Yes 6 flat:foreign _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 10 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3622 # text = То вже Вам міркувати, краща «Камена» від «Антології» чи гірша. 1 То то PART Q _ 4 discourse _ _ 2 вже вже ADV R _ 4 advmod _ _ 3 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 iobj _ _ 4 міркувати міркувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 краща кращий ADJ Afcfsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 4 ccomp _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 Камена Камена PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 від від ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 Антології антологія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 чи чи CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 гірша гірший ADJ Afcfsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3623 # text = Павла Петровича друга книжка ще in spe. 1 Павла Павло PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nmod _ _ 2 Петровича Петрович PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing 1 flat:name _ _ 3 друга другий ADJ Mlofsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 4 amod _ _ 4 книжка книжка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 ще ще ADV R _ 6 advmod _ _ 6 in in X X Foreign=Yes 6 root _ _ 7 spe spe X X Foreign=Yes 6 flat:foreign _ _ 8 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3624 # text = Можливо, буде на осінь. 1 Можливо можливо ADV R _ 3 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 буде бути VERB Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 осінь осінь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3625 # text = Задумує він її цікаво, але його писання від голови, а не від безпосереднього внушіння серця, — і синтакса у нього російська. 1 Задумує задумувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj _ _ 4 цікаво цікаво ADV Rp Degree=Pos 1 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 але але CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 7 його його DET Pps3n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 8 det _ _ 8 писання писання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 від від ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 голови голова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 14 від від ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 безпосереднього безпосередній ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod _ _ 16 внушіння внушіння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj _ _ 17 серця серце NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 19 — — PUNCT U PunctType=Dash 24 punct _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 21 синтакса синтакса NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 nsubj _ _ 22 у у ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 obl _ _ 24 російська російський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 25 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3626 # text = Люблю я його дуже, але думаю,що для Парнасу йому не стає мови, а для масового читача він роблений і «холодний». 1 Люблю любити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj _ _ 4 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 1 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 але але CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 думаю думати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 10 для для ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 Парнасу Парнас PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 12 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 iobj _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 стає ставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 15 мови мова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 16 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 17 а а CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 18 для для ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 масового масовий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 читача читач NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 21 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 роблений роблений ADJ Ap-msnf-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 conj _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 24 « « PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 25 холодний холодний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 conj _ _ 26 » » PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 27 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3627 # text = Зміст Вашої книжки переглянув. 1 Зміст зміст NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 2 Вашої ваш DET Pps2f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 книжки книжка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 переглянув переглянути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3628 # text = Що Ви не пускаєте «Сковороди», це добре: «Сковорода» потребує окремого видання. 1 Що що SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 пускаєте пускати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 csubj _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 Сковороди Сковорода PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 obj _ _ 7 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 9 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 expl _ _ 10 добре добре ADV Rp Degree=Pos 10 root _ _ 11 : : PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 13 Сковорода Сковорода PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 потребує потребувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 16 окремого окремий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod _ _ 17 видання видання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3629 # text = Мою думку про нього Ви знаєте. 1 Мою мій DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 думку думка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 нього він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nmod _ _ 5 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 знаєте знати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3630 # text = Він цікавий головним чином як Ваша сповідь. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 цікавий цікавий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 головним головний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 чином чин NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 Ваша ваш DET Pps2f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 сповідь сповідь NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 advcl _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3631 # text = В цілому я зараз його не уявляю, але окремі описи в ньому люблю і перечитую завжди. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 цілому ціле NOUN Ao-nslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 4 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 5 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 уявляю уявляти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 9 але але CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 10 окремі окремий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 11 amod _ _ 11 описи опис NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 ньому він PRON Pp-3m-sln Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nmod _ _ 14 люблю любити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 перечитую перечитувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 17 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 16 advmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3632 # text = Київський краєвид у ньому божественний, — Ви прекрасно відчуваєте київську своєрідність, стиль Києва. 1 Київський київський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 краєвид краєвид NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 ньому він PRON Pp-3m-sln Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nmod _ _ 5 божественний божественний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 8 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 9 прекрасно прекрасно ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 10 відчуваєте відчувати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 11 київську київський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 своєрідність своєрідність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 стиль стиль NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _ 15 Києва Київ PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3633 # text = В цьому ніхто Вам не рівня. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 цьому це PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nmod _ _ 3 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 6 nsubj _ _ 4 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 obj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 рівня рівня NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3634 # text = Щодо самої постаті Сковороди, то вона не історична. 1 Щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 самої самий DET Px--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det _ _ 3 постаті постать NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 advcl _ _ 4 Сковороди Сковорода PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 6 то то PART Q PartType=Conseq 9 discourse _ _ 7 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 історична історичний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 root _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3635 # text = Але цим турбуватися не треба: Ваш Сковорода — все-таки дитя українського ґрунту. 1 Але але CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 цим це PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 турбуватися турбуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 треба треба ADV R _ 5 root _ _ 6 : : PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 Ваш ваш DET Pps2m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 Сковорода Сковорода PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 11 nsubj _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 10 все-таки все-таки PART Q _ 11 discourse _ _ 11 дитя дитя NOUN Ncnsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 parataxis _ _ 12 українського український ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 ґрунту ґрунт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3636 # text = Він цінний, змістовний, це не порожнє місце, як динамічний Сковорода Поліщука або лубенський телеграфіст Івченка («В тенетах далечини»). 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 цінний цінний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 змістовний змістовний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 8 порожнє порожній ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 місце місце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 parataxis _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 як як SCONJ Css _ 13 mark _ _ 12 динамічний динамічний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 Сковорода Сковорода PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 advcl _ _ 14 Поліщука Поліщук PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 або або CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 лубенський лубенський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 телеграфіст телеграфіст NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 18 Івченка Івченко PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 ( ( PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 « « PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 21 В в ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 22 тенетах тенета NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 17 appos _ _ 23 далечини далечина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 » » PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 25 ) ) PUNCT U _ 22 punct _ _ 26 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3637 # text = Ви почитайте, що цей дурень говорить у Івченка другому дурневі, якого автор чомусь називає «Руссо». 1 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 почитайте почитати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj _ _ 5 цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 дурень дурень NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 говорить говорити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 8 у у ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 Івченка Івченко PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 obl _ _ 10 другому другий ADJ Mlomsd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 11 amod _ _ 11 дурневі дурень NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 iobj _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 якого який DET Pr--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 16 obj _ _ 14 автор автор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 15 чомусь чомусь ADV Pi------r PronType=Ind 16 advmod _ _ 16 називає називати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 17 « « PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 18 Руссо Руссо PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 16 xcomp:pred _ _ 19 » » PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 20 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3638 # text = Я вже й не кажу про те, що Руссо тоді, як мандрував Сковорода, Європа ще не знала, — та чи й був Сковорода у Женеві? 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 вже вже ADV R _ 5 advmod _ _ 3 й й PART Q _ 5 discourse _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 кажу казати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 10 Руссо Руссо PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 20 obj _ _ 11 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 20 advmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 як як SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 мандрував мандрувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 15 Сковорода Сковорода PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 14 nsubj _ _ 16 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 17 Європа Європа PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 18 ще ще ADV R _ 20 advmod _ _ 19 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 знала знати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl _ _ 21 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 — — PUNCT U PunctType=Dash 26 punct _ _ 23 та та CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 24 чи чи PART Q _ 26 discourse _ _ 25 й й PART Q _ 26 discourse _ _ 26 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 27 Сковорода Сковорода PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 26 nsubj _ _ 28 у у ADP Spsl Case=Loc 29 case _ _ 29 Женеві Женева PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 30 ? ? PUNCT U _ 26 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3639 # text = Ваше небажання друкувати останні розділи «Космічного оркестру» вітаю. 1 Ваше ваш DET Pps2n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 небажання небажання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 3 друкувати друкувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 acl _ _ 4 останні останній ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 5 розділи розділ NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 7 Космічного космічний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 оркестру оркестр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 вітаю вітати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 11 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3640 # text = Вони ослаблюють враження. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 ослаблюють ослаблювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 враження враження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3641 # text = Занадто багацько в них публіцистики й газети. 1 Занадто занадто ADV R _ 2 advmod _ _ 2 багацько багацько ADV R _ 5 advmod _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 них вони PRON Pp-3--pln Case=Loc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 orphan _ _ 5 публіцистики публіцистика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 й й CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 газети газета NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3642 # text = Решта збірки мені відома, за винятком двох-трьох віршів. 1 Решта решта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 збірки збірка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 відома відомий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 за за ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 винятком виняток NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 advcl _ _ 8 двох два NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 11 nummod _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Hyph 10 punct _ _ 10 трьох три NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 8 flat:range _ _ 11 віршів вірш NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3643 # text = Суцільності «Кларнетів» вона не має, але «Плуг» перевершить. 1 Суцільності суцільність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 2 « « PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 Кларнетів кларнет NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 » » PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 5 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 але але CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 10 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 Плуг Плуг PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 перевершить перевершити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3644 # text = Ваша влада над ритмами росте невпинно, а таких речей, як перша поезія з «Плачу Ярославни», як «Осінь», як «Живем комуною», в «Плузі» нема. 1 Ваша ваш DET Pps2f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 влада влада NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 над над ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 ритмами ритм NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 росте рости VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 невпинно невпинно ADV R _ 5 advmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 36 cc _ _ 9 таких такий DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 10 det _ _ 10 речей річ NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 36 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 як як SCONJ Css _ 14 mark _ _ 13 перша перший ADJ Mlofsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 14 amod _ _ 14 поезія поезія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 acl _ _ 15 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 17 Плачу плач NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 Ярославни Ярославна PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 як як SCONJ Css _ 23 mark _ _ 22 « « PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 23 Осінь осінь NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 24 » » PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 25 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 26 як як SCONJ Css _ 28 mark _ _ 27 « « PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 28 Живем жити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 29 комуною комуна NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ _ 30 » » PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 31 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 32 в в ADP Spsl Case=Loc 34 case _ _ 33 « « PUNCT U PunctType=Quot 34 punct _ _ 34 Плузі плуг NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 36 obl _ _ 35 » » PUNCT U PunctType=Quot 34 punct _ _ 36 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 37 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3645 # text = До речі, як друкуватиметься «Живем комуною»? 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 речі річ NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 як як ADV Pq------r PronType=Int 5 advmod _ _ 5 друкуватиметься друкуватися VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 Живем жити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 nsubj _ _ 8 комуною комуна NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 10 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3646 # text = Чи будуть там слова: «Людськості престол і кожен як апостол»? 1 Чи чи PART Q _ 2 discourse _ _ 2 будуть бути VERB Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 там там ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 слова слово NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 7 Людськості людськість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 8 престол престол NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 кожен кожний DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 8 conj _ _ 11 як як SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 апостол апостол NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 advcl _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 14 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3647 # text = Без цих слів я «Живем комуною» не згодився б друкувати. 1 Без без ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 слів слово NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 12 obl _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 Живем жити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 obj _ _ 7 комуною комуна NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 8 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 згодився згодитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 б б AUX Q Mood=Cnd 10 aux _ _ 12 друкувати друкувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 13 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3648 # text = Текст «Живем комуною», як він видрукуваний у «Шляхах мистецтва», — це таке свідчення про бідність естетичну, що я й не знаю, як редакція погодилась його собі самій видати. 1 Текст текст NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ _ 2 « « PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 Живем жити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 nmod _ _ 4 комуною комуна NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 5 » » PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 як як SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 видрукуваний видрукуваний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 Шляхах шлях NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ _ 13 мистецтва мистецтво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 15 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 16 — — PUNCT U PunctType=Dash 1 punct _ _ 17 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 19 expl _ _ 18 таке такий DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 19 det _ _ 19 свідчення свідчення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 19 root _ _ 20 про про ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 21 бідність бідність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 естетичну естетичний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 23 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 24 що що SCONJ Css _ 28 mark _ _ 25 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 28 nsubj _ _ 26 й й PART Q _ 28 discourse _ _ 27 не не PART Q Polarity=Neg 28 advmod _ _ 28 знаю знати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 advcl _ _ 29 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 30 як як SCONJ Css _ 32 mark _ _ 31 редакція редакція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 32 nsubj _ _ 32 погодилась погодитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 ccomp _ _ 33 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 36 obj _ _ 34 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 36 iobj _ _ 35 самій сам DET Px--f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 34 det _ _ 36 видати видати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 32 xcomp _ _ 37 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3649 # text = Прийняття Вашої книжки буде добре. 1 Прийняття прийняття NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 Вашої ваш DET Pps2f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 книжки книжка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 добре добрий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3650 # text = А як хто й гавкне, то не біда. 1 А а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 2 як як SCONJ Css _ 5 mark _ _ 3 хто хто PRON Pi--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 4 й й PART Q _ 5 discourse _ _ 5 гавкне гавкнути VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 то то PART Q PartType=Conseq 9 discourse _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 біда біда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 root _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3651 # text = Ми ж з Вами знаємо, чого вартий наш український селючок, коли він починає кар’єру робити. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 Вами ви PRON Pp-2-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 nmod _ _ 5 знаємо знати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 чого що PRON Pr--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 8 obj _ _ 8 вартий вартий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 ccomp _ _ 9 наш наш DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 10 український український ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 селючок селючок NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 коли коли SCONJ Css _ 15 mark _ _ 14 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 15 починає починати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 16 кар’єру кар’єра NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 17 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 18 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3652 # text = Жадність, заздрість, готовність усім пожертвувати — аби тільки мати черевики з гострими носками і сидіти в кав’ярні в ролі законодавця і арбітра «elegantiarum». 1 Жадність жадність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 заздрість заздрість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 готовність готовність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 6 усім усе PRON Pg--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 7 obl _ _ 7 пожертвувати пожертвувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 acl _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 9 аби аби SCONJ Css _ 11 mark _ _ 10 тільки тільки PART Q _ 11 discourse _ _ 11 мати мати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 advcl _ _ 12 черевики черевик NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obj _ _ 13 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 14 гострими гострий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 15 носками носок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 сидіти сидіти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 conj _ _ 18 в в ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 кав’ярні кав’ярня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 20 в в ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 ролі роль NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 22 законодавця законодавець NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 арбітра арбітр NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 conj _ _ 25 « « PUNCT U PunctType=Quot 26 punct _ _ 26 elegantiarum elegantiarum X X Foreign=Yes 24 nmod _ _ 27 » » PUNCT U PunctType=Quot 26 punct _ _ 28 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3653 # text = Всі вони однакові, і ті, що УНР будували, і ті, що до УСРР зараз примазуються. 1 Всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 det _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 однакові однаковий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 3 dislocated _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 9 УНР УНР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 obj _ _ 10 будували будувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 6 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 16 до до ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 УСРР УСРР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 19 obl _ _ 18 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 19 advmod _ _ 19 примазуються примазуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 20 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3654 # text = Ми з Вами нікуди не тислися і в тіні зоставалися, а Савченки та Клими Поліщуки усе замість нас випиналися і робили літературну політику, засновували «групування», виробляли платформи, ідеології мистецькі і політичні, все, що через рік-два неминуче стає таким же трупом, як нині Семенко. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 Вами ви PRON Pp-2-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 nmod _ _ 4 нікуди нікуди ADV Pz------r PronType=Neg 6 advmod _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 тислися тиснутися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 тіні тінь NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 10 зоставалися зоставатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 13 Савченки Савченко PROPN Npmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Plur 20 nsubj _ _ 14 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 Клими Клим PROPN Npmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Plur 13 conj _ _ 16 Поліщуки Поліщук PROPN Npmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Plur 15 flat:name _ _ 17 усе усе ADV R _ 20 advmod _ _ 18 замість замість ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 20 obl _ _ 20 випиналися випинатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 робили робити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 conj _ _ 23 літературну літературний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 політику політика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 засновували засновувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 conj _ _ 27 « « PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 28 групування групування NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 26 obj _ _ 29 » » PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 виробляли виробляти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 conj _ _ 32 платформи платформа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 31 obj _ _ 33 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 34 ідеології ідеологія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 32 conj _ _ 35 мистецькі мистецький ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 34 amod _ _ 36 і і CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 37 політичні політичний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 35 conj _ _ 38 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 39 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 32 conj _ _ 40 , , PUNCT U _ 47 punct _ _ 41 що що SCONJ Css _ 47 mark _ _ 42 через через ADP Spsa Case=Acc 43 case _ _ 43 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 47 obl _ _ 44 - - PUNCT U PunctType=Hyph 45 punct _ _ 45 два два NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 43 flat:range _ _ 46 неминуче неминуче ADV R _ 47 advmod _ _ 47 стає ставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 39 acl:relcl _ _ 48 таким такий DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 50 det _ _ 49 же же PART Q _ 48 discourse _ _ 50 трупом труп NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 47 xcomp:pred _ _ 51 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 52 як як SCONJ Css _ 54 mark _ _ 53 нині нині ADV R _ 54 advmod _ _ 54 Семенко Семенко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 50 advcl _ _ 55 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3655 # text = Що на них, дорогий Павле Григоровичу, зважати! 1 Що що PART Q _ 9 discourse _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 них вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 дорогий дорогий ADJ Afpmsvf Case=Voc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 Павле Павло PROPN Npmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 9 vocative _ _ 7 Григоровичу Григорович PROPN Npmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 9 зважати зважати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 root _ _ 10 ! ! PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3656 # text = Пам’ятаєте, як Вам безбожно заздрили і тайкома ненавиділи в «Музагеті»… за хист, якого самі не мали. 1 Пам’ятаєте пам’ятати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 3 як як SCONJ Css _ 6 mark _ _ 4 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 obj _ _ 5 безбожно безбожно ADV R _ 6 advmod _ _ 6 заздрили заздрити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 тайкома тайкома ADV R _ 9 advmod _ _ 9 ненавиділи ненавидіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 Музагеті Музагет PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 … … PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 за за ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 хист хист NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 18 якого який DET Pr--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 21 obj _ _ 19 самі сам DET Px----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 nsubj _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 22 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3657 # text = Ну і що ж? 1 Ну ну PART Q _ 3 discourse _ _ 2 і і PART Q _ 3 discourse _ _ 3 що що PRON Pq--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 root _ _ 4 ж ж PART Q _ 3 discourse _ _ 5 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3658 # text = Як не шепталися, що вони талановитіші від Вас, як не говорили, що з Вас лише «співець національного безсилля часів пролетарської революції» (Семенко), — а за Вами плентаються в ар’єрґарді. 1 Як як PART Q _ 3 discourse _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 шепталися шептатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 advcl _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 талановитіші талановитіший ADJ Afc-pns Case=Nom|Degree=Cmp|Number=Plur 3 ccomp _ _ 8 від від ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 Вас ви PRON Pp-2-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 як як PART Q _ 13 discourse _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 говорили говорити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 16 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 Вас ви PRON Pp-2-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 20 obl _ _ 18 лише лише PART Q _ 20 discourse _ _ 19 « « PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 20 співець співець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 ccomp _ _ 21 національного національний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 22 amod _ _ 22 безсилля безсилля NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 часів час NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod _ _ 24 пролетарської пролетарський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 революції революція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 » » PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 27 ( ( PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 Семенко Семенко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 13 parataxis _ _ 29 ) ) PUNCT U _ 28 punct _ _ 30 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 31 — — PUNCT U PunctType=Dash 35 punct _ _ 32 а а CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 33 за за ADP Spsi Case=Ins 34 case _ _ 34 Вами ви PRON Pp-2-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 35 obl _ _ 35 плентаються плентатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 root _ _ 36 в в ADP Spsl Case=Loc 37 case _ _ 37 ар’єрґарді ар’єрґард NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 35 obl _ _ 38 . . PUNCT U _ 35 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3659 # text = Що вони Вам? 1 Що що PRON Pq--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 35 root _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 obj _ _ 4 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3660 # text = Я та й то плюнув на них у своїй «Камені» в примітках до латинських перекладів. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 та та PART Q _ 5 discourse _ _ 3 й й PART Q _ 2 fixed _ _ 4 то то PART Q _ 2 fixed _ _ 5 плюнув плюнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 них вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 9 своїй свій DET Pps-f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det _ _ 10 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 Камені Камена PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 примітках примітка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 латинських латинський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 amod _ _ 17 перекладів переклад NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3661 # text = А тепер то ще й не те зроблю. 1 А а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 2 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 3 то то PART Q _ 8 discourse _ _ 4 ще ще PART Q _ 8 discourse _ _ 5 й й PART Q _ 4 discourse _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 8 зроблю зробити VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3662 # text = Візьму та й перекладу назло їм усі «Метаморфози» Овідієві. 1 Візьму узяти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 root _ _ 2 та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 3 й й PART Q _ 4 discourse _ _ 4 перекладу перекласти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 назло назло ADP Spsd Case=Dat 6 case _ _ 6 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ _ 7 усі увесь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 9 det _ _ 8 « « PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 9 Метаморфози метаморфоза NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 Овідієві Овідіїв ADJ Ao--pas Case=Acc|Number=Plur 9 amod _ _ 12 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3663 # text = П’ять років над ними сидітиму, а таки зроблю. 1 П’ять п’ять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 2 nummod:gov _ _ 2 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 3 над над ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ _ 5 сидітиму сидіти VERB Vmpif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 таки таки PART Q _ 9 discourse _ _ 9 зроблю зробити VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3664 # text = А Вам? 1 А а CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 root _ _ 3 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3665 # text = Ви ж можете з ними балакати з англійським презирством, крізь зуби — і дивитися на них, як Монблан на Шамуні. 1 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 можете могти VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 obl _ _ 6 балакати балакати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 8 англійським англійський ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 презирством презирство NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 крізь крізь ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 зуби зуб NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 дивитися дивитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 них вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 15 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 як як SCONJ Css _ 20 mark _ _ 20 Монблан Монблан PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 advcl _ _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 Шамуні Шамуні PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 20 orphan _ _ 23 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3666 # text = Чи варт тим турбуватися? 1 Чи чи PART Q _ 2 discourse _ _ 2 варт варт ADV R _ 2 root _ _ 3 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 4 турбуватися турбуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 5 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3667 # text = Хвильовому мій привіт. 1 Хвильовому Хвильовий PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 root _ _ 2 мій мій DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 привіт привіт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3668 # text = Хай не гнівається (скажіть йому), що я не прислав рецензії на Дорошкевича. 1 Хай хай PART Q _ 3 discourse _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 гнівається гніватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ( ( PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 скажіть сказати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 6 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 7 ) ) PUNCT U _ 5 punct _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 10 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 прислав прислати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 13 рецензії рецензія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 Дорошкевича Дорошкевич PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3669 # text = Мене засмикала ліквідація триместра. 1 Мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 2 засмикала засмикати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ліквідація ліквідація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 триместра триместр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3670 # text = Іспити! 1 Іспити іспит NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 root _ _ 2 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3671 # text = Пришлю на днях. 1 Пришлю прислати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 днях день NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3672 # text = «Камену» Сосюрі не вислав, бо казали мені — він у Криму. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Камену Камена PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 3 » » PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 4 Сосюрі Сосюра PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 iobj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 вислав вислати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 бо бо SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 казали казати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 10 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obj _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 12 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 Криму Крим PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 parataxis _ _ 15 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3673 # text = Одержу — пришлю. 1 Одержу одержати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 пришлю прислати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3674 # text = Хто такий Доленго? 1 Хто хто PRON Pq--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 1 root _ _ 2 такий такий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 1 det _ _ 3 Доленго Доленго PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 nsubj _ _ 4 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3675 # text = Не як поет (поет слабенький), а як товариш-літерат і аматор художнього слова? 1 Не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 2 як як SCONJ Css _ 3 mark _ _ 3 поет поет NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 ( ( PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 поет поет NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 слабенький слабенький ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 parataxis _ _ 7 ) ) PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 як як SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 товариш товариш NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 12 - - PUNCT U PunctType=Hyph 13 punct _ _ 13 літерат літерат NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 аматор аматор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 16 художнього художній ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod _ _ 17 слова слово NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3676 # text = Може б, і йому прислати «на суд і осужденіє»? 1 Може може ADV R _ 3 root _ _ 2 б б AUX Q Mood=Cnd 1 aux _ _ 3 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 4 і і PART Q _ 6 discourse _ _ 5 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj _ _ 6 прислати прислати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 суд суд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 осужденіє осужденіє NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 13 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3677 # text = Вітайте Сосюру; низенький уклін Хвильовому (хай їде з Харкова!) і побажання всього найкращого Вам — 1 Вітайте вітати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 Сосюру Сосюра PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 obj _ _ 3 ; ; PUNCT U _ 1 punct _ _ 4 низенький низенький ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 уклін уклін NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 parataxis _ _ 6 Хвильовому Хвильовий PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 obj _ _ 7 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 хай хай PART Q _ 9 discourse _ _ 9 їде їхати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 10 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 Харкова Харків PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 ! ! PUNCT U _ 9 punct _ _ 13 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 побажання побажання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj _ _ 16 всього весь DET Pg--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 17 det _ _ 17 найкращого найкраще NOUN Ao-nsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 nmod _ _ 19 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3678 # text = Ваш М. Зеров 1 Ваш ваш DET Pps2m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 М М. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 Зеров Зеров PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:name _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3679 # text = Високоповажний і дорогий добродію! 1 Високоповажний високоповажний ADJ Ao-msvf Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 дорогий дорогий ADJ Afpmsvf Case=Voc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ _ 4 добродію добродій NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 1 root _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3680 # text = Не можу виповісти Вам, який я радий, одержавши від Вас посилку і такого ласкавого листа. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 можу могти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 виповісти виповісти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 8 advmod:det _ _ 7 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 радий радий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 ccomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 одержавши одержати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 11 від від ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 Вас ви PRON Pp-2-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 obl _ _ 13 посилку посилка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 15 такого такий DET Pd--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 16 advmod:det _ _ 16 ласкавого ласкавий ADJ Afpmsafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 листа лист NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3681 # text = Я саме йшов на пошту, щоб послати Вам усі важливіші інформації про те, як стоїть справа з друкуванням Вашої книжки. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 саме саме ADV R _ 3 advmod _ _ 3 йшов йти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 пошту пошта NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 щоб щоб SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 послати послати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 advcl _ _ 9 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 усі увесь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 12 det _ _ 11 важливіші важливіший ADJ Afc-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Cmp|Number=Plur 12 amod _ _ 12 інформації інформація NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 13 про про ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 як як SCONJ Css _ 17 mark _ _ 17 стоїть стояти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 acl _ _ 18 справа справа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 19 з з ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 20 друкуванням друкування NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 Вашої ваш DET Pps2f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det _ _ 22 книжки книжка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3682 # text = По дорозі зустрів поштаря — і от маю писати листа наново. 1 По по ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 дорозі дорога NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 зустрів зустріти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 поштаря поштар NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 от от PART Q _ 8 discourse _ _ 8 маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 писати писати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 листа лист NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 наново наново ADV R _ 9 advmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3683 # text = На жаль, щодо видання всіх «покарбових» оповідань уже нічого не можна зробити. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 жаль жаль NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 parataxis:discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 видання видання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 6 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 10 det _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 покарбових покарбовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 оповідань оповідання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod _ _ 11 уже уже ADV R _ 15 advmod _ _ 12 нічого ніщо PRON Pz---n-an Animacy=Inan|Case=Acc|PronType=Neg 15 obj _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 можна можна ADV R _ 14 root _ _ 15 зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 14 csubj _ _ 16 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3684 # text = Книжку майже видрукувано (з 208 с. — 176), і вносити зміни в її план і склад запізно. 1 Книжку книжка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 2 майже майже ADV R _ 3 advmod _ _ 3 видрукувано видрукувати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 208 208 ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 7 amod _ _ 7 с с. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 10 176 176 ADJ Mlofsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 3 parataxis _ _ 11 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 14 вносити вносити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 21 csubj _ _ 15 зміни зміна NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obj _ _ 16 в в ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 її її DET Pps3m-saa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 18 det _ _ 18 план план NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 склад склад NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 21 запізно запізно ADV R _ 3 conj _ _ 22 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3685 # text = Недруковані лишилися 1-й аркуш (бо задержався портрет, перебитий з календаря «Громада») та останній з словником гуцульської говірки. 1 Недруковані недрукований ADJ Ap--pns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp:pred _ _ 2 лишилися лишитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 1-й 1-й ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 4 amod _ _ 4 аркуш аркуш NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 ( ( PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 бо бо SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 задержався задержатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 8 портрет портрет NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 перебитий перебитий ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 календаря календар NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 14 Громада громада NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 flat:title _ _ 15 » » PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 16 ) ) PUNCT U _ 7 punct _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 останній останній ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 19 з з ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 20 словником словник NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 гуцульської гуцульський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 говірки говірка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3686 # text = Тепер портрет (7-й) рішено викинути й замінити його новим, ласкаво Вами присланим. 1 Тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 2 портрет портрет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 3 ( ( PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 7-й 7-й ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 2 amod _ _ 5 ) ) PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 рішено рішити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 викинути викинути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 ccomp _ _ 8 й й CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 замінити замінити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 conj _ _ 10 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 11 новим новий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 ласкаво ласкаво ADV Rp Degree=Pos 15 advmod _ _ 14 Вами ви PRON Pp-2-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 obl _ _ 15 присланим присланий ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 16 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3687 # text = Той вдався не дуже добре. 1 Той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 вдався вдатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 добре добре ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3688 # text = Поруч сеї збірки, яка має зватися «Село вигибає» (хотілося назвати її «Село потерпає», але вирішено було: у нас ця назва не буде промовистою. Слова «потерпати» у нас не зрозуміють), я постараюсь настояти, щоб видавництво заходилося коло другої. 1 Поруч поруч ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 сеї сей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 збірки збірка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 49 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 7 зватися зватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 9 Село село NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 вигибає вигибати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 xcomp:pred _ _ 11 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 12 ( ( PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 хотілося хотітися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 14 назвати назвати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 15 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 obj _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 17 Село село NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 18 nsubj _ _ 18 потерпає потерпати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 xcomp:pred _ _ 19 » » PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 але але CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 вирішено вирішити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 23 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 aux _ _ 24 : : PUNCT U _ 31 punct _ _ 25 у у ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 26 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 31 obl _ _ 27 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 28 det _ _ 28 назва назва NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 31 nsubj _ _ 29 не не PART Q Polarity=Neg 31 advmod _ _ 30 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 31 cop _ _ 31 промовистою промовистий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 22 ccomp _ _ 32 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ 33 Слова слово NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 40 obj _ _ 34 « « PUNCT U PunctType=Quot 35 punct _ _ 35 потерпати потерпати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 33 flat:title _ _ 36 » » PUNCT U PunctType=Quot 35 punct _ _ 37 у у ADP Spsg Case=Gen 38 case _ _ 38 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 40 obl _ _ 39 не не PART Q Polarity=Neg 40 advmod _ _ 40 зрозуміють зрозуміти VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 13 parataxis:newsent _ _ 41 ) ) PUNCT U _ 40 punct _ _ 42 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 43 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 44 nsubj _ _ 44 постараюсь постаратися VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 44 root _ _ 45 настояти настояти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 44 xcomp _ _ 46 , , PUNCT U _ 49 punct _ _ 47 щоб щоб SCONJ Css _ 49 mark _ _ 48 видавництво видавництво NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 49 nsubj _ _ 49 заходилося заходитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 45 ccomp _ _ 50 коло коло ADP Spsg Case=Gen 51 case _ _ 51 другої другий ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 49 obl _ _ 52 . . PUNCT U _ 44 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3689 # text = А скласти її я би гадав так: 1. 1 А а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 скласти скласти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 3 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 би би AUX Q Mood=Cnd 6 aux _ _ 6 гадав гадати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 так так ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 8 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 1 1 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 parataxis _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3690 # text = Оповідання з «Карбів» («Основини», «Злодія зловили», «Більмо», «Чічка», може, ще «Дід» або «Лік»). 1 Оповідання оповідання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 root _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 4 Карбів карб NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 5 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 6 ( ( PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 Основини основини NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 1 appos _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 12 Злодія злодій NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 13 зловили зловити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 17 Більмо більмо NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ _ 18 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 « « PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 21 Чічка чічка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 22 » » PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 може може ADV R _ 28 discourse _ _ 25 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 26 ще ще ADV R _ 28 advmod _ _ 27 « « PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 28 Дід дід NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 29 » » PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 30 або або CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 31 « « PUNCT U PunctType=Quot 32 punct _ _ 32 Лік лік NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 conj _ _ 33 » » PUNCT U PunctType=Quot 32 punct _ _ 34 ) ) PUNCT U _ 8 punct _ _ 35 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3691 # text = 2. 1 2 2 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3692 # text = Нові оповідання (всі прислані, не виключаючи й «Поменника», якого цей раз видавництво не наважилося подати). 1 Нові новий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod _ _ 2 оповідання оповідання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 root _ _ 3 ( ( PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 5 det _ _ 5 прислані присланий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 appos _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 виключаючи виключати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 4 advcl _ _ 9 й й PART Q _ 11 discourse _ _ 10 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 Поменника поменник NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 14 якого який DET Pr--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 20 obj _ _ 15 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 16 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 17 видавництво видавництво NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 19 nsubj _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 наважилося наважитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 20 подати подати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 5 punct _ _ 22 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3693 # text = 3. 1 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3694 # text = Переклади, про які Ви пишете. 1 Переклади переклад NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 6 obl _ _ 5 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 пишете писати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3695 # text = Здається, тепера це найкращий вихід. 1 Здається здаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis:discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 тепера тепера ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 5 найкращий найкращий ADJ Afsmsnf Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 вихід вихід NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3696 # text = Будьте ласкаві повідомити, оскільки Вам до вподоби ця перспектива мати другу книжку оповідань, с. 144—160. 1 Будьте бути AUX Vapm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 2 ласкаві ласкавий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 2 root _ _ 3 повідомити повідомити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 оскільки оскільки ADV R _ 8 advmod _ _ 6 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 obj _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 вподоби вподоба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 ccomp _ _ 9 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 перспектива перспектива NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 мати мати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 acl _ _ 12 другу другий ADJ Mlofsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 13 amod _ _ 13 книжку книжка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 14 оповідань оповідання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 с с. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Uninflect=Yes 2 parataxis _ _ 17 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 144 144 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 flat:title _ _ 19 — — PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 20 160 160 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 18 flat:range _ _ 21 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3697 # text = Зразки друку, формату і паперу посилаю. 1 Зразки зразок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 2 друку друк NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 формату формат NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 паперу папір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 7 посилаю посилати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3698 # text = Здається, буде не так погано. 1 Здається здаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis:discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 5 так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 погано погано ADV Rp Degree=Pos 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3699 # text = Свою передмову до книжки я, доповнивши різним матеріалом ілюстрованим, прочитав у історично-літературному товаристві при Академії. 1 Свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 det _ _ 2 передмову передмова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 книжки книжка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 доповнивши доповнити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 12 advcl _ _ 8 різним різний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 матеріалом матеріал NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 ілюстрованим ілюстрований ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 прочитав прочитати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 14 історично історичний ADJ A Hyph=Yes 16 compound _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 14 punct _ _ 16 літературному літературний ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod _ _ 17 товаристві товариство NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 18 при при ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 Академії академія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3700 # text = Читання випало дуже щасливе: гостей прийшло чоловік 120—150. 1 Читання читання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 випало випасти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 щасливе щасливий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod _ _ 5 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 гостей гість NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 7 прийшло прийти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 чоловік чоловік NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 9 120 120 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 nummod:gov _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 150 150 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 flat:range _ _ 12 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3701 # text = Газетний звіт про свій реферат прикладаю. 1 Газетний газетний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 звіт звіт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 5 реферат реферат NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 прикладаю прикладати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3702 # text = Тижнів через три, як книжка з’явиться на вітринах книгарень, я гадаю зробити ще публічну лекцію при громаді академічних службовців — з відчитанням кількох оповідань в цілості — щось на зразок того читання, яке улаштував С. О. Єфремов півтора місяця тому на пошанування В. Стефаника. 1 Тижнів тиждень NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 2 через через ADP Spsa Case=Acc 1 case _ _ 3 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 1 nummod _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 книжка книжка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 з’явиться з’явитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 вітринах вітрина NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 10 книгарень книгарня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 12 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 гадаю гадати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 15 ще ще ADV R _ 14 advmod _ _ 16 публічну публічний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 лекцію лекція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 18 при при ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 громаді громада NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 20 академічних академічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 21 amod _ _ 21 службовців службовець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod _ _ 22 — — PUNCT U PunctType=Dash 24 punct _ _ 23 з з ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 24 відчитанням відчитання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 17 nmod _ _ 25 кількох кілька DET Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|PronType=Ind 26 det:nummod _ _ 26 оповідань оповідання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 24 nmod _ _ 27 в в ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 28 цілості цілість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 29 — — PUNCT U PunctType=Dash 24 punct _ _ 30 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 17 appos _ _ 31 на на ADP Spsa Case=Acc 32 case _ _ 32 зразок зразок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod _ _ 33 того той DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 34 det _ _ 34 читання читання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 32 nmod _ _ 35 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 36 яке який DET Pr--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 37 obj _ _ 37 улаштував улаштувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 acl:relcl _ _ 38 С С. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 37 nsubj _ _ 39 . . PUNCT U _ 38 punct _ _ 40 О О. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing|Uninflect=Yes 38 flat:name _ _ 41 . . PUNCT U _ 40 punct _ _ 42 Єфремов Єфремов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 38 flat:name _ _ 43 півтора півтора NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 44 nummod:gov _ _ 44 місяця місяць NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 45 obl _ _ 45 тому тому ADV R _ 37 advmod _ _ 46 на на ADP Spsa Case=Acc 47 case _ _ 47 пошанування пошанування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 37 obl _ _ 48 В В. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 47 nmod _ _ 49 . . PUNCT U _ 48 punct _ _ 50 Стефаника Стефаник PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 48 flat:name _ _ 51 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3703 # text = Що видавництво «Книгоспілка» думає робити далі в справі переговорів з Вами — не знаю. 1 Що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj _ _ 2 видавництво видавництво NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 4 Книгоспілка книгоспілка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat:title _ _ 5 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 6 думає думати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 ccomp _ _ 7 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 далі далі ADV R _ 7 advmod _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 справі справа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 11 переговорів переговори NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 10 nmod _ _ 12 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 Вами ви PRON Pp-2-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 nmod _ _ 14 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 знаю знати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 root _ _ 17 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3704 # text = Але гонорар воно Вам вишле, перевівши на долари. 1 Але але CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 гонорар гонорар NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 3 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 iobj _ _ 5 вишле вислати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 перевівши перевести VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 5 advcl _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 долари долар NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3705 # text = Про це мені сьогодні говорив завідуючий редакційною частиною. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 3 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 4 сьогодні сьогодні ADV R _ 5 advmod _ _ 5 говорив говорити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 завідуючий завідуючий NOUN Ap-msnf-p Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres 5 nsubj _ _ 7 редакційною редакційний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 частиною частина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3706 # text = Видавництво наше, здається, не любить листуватися. 1 Видавництво видавництво NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 наше наш DET Pps1n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 1 det _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 здається здаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 parataxis:discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 любить любити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 листуватися листуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3707 # text = Воно, мабуть, волітиме всі переговори вести через мене. 1 Воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 мабуть мабуть ADV R _ 5 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 волітиме воліти VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 7 det _ _ 7 переговори переговори NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 8 obj _ _ 8 вести вести VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 9 через через ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3708 # text = За біографічні відомості я, безперечно, Вам вдячний. 1 За за ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 біографічні біографічний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 3 amod _ _ 3 відомості відомість NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 безперечно безперечно ADV R _ 9 discourse _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 obj _ _ 9 вдячний вдячний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 root _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3709 # text = Про рік 1874-й я знав від С. О. Єфремова, який знайшов ще листи, писані Вами з Відня до видавництва «Вік». 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 1874-й 1874-й ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 2 amod _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 від від ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 С С. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 О О. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 flat:name _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 Єфремова Єфремов PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 flat:name _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 знайшов знайти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 15 ще ще ADV R _ 16 advmod _ _ 16 листи лист NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 писані писаний ADJ Ap--pasnpp Animacy=Inan|Aspect=Imp|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 amod _ _ 19 Вами ви PRON Pp-2-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 18 obl _ _ 20 з з ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 Відня Відень PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 22 до до ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 видавництва видавництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ _ 24 « « PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 25 Вік вік NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 flat:title _ _ 26 » » PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 27 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3710 # text = Про коломийську гімназію я знав від п. Мелетія Кічури, з яким часто і приязно зустрічаюся тут, у Києві. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 коломийську коломийський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 гімназію гімназія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 від від ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 п п. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 Мелетія Мелетій PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 flat:title _ _ 10 Кічури Кічура PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 flat:name _ _ 11 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 12 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 яким який DET Pr--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 17 obl _ _ 14 часто часто ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 приязно приязно ADV Rp Degree=Pos 14 conj _ _ 17 зустрічаюся зустрічатися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 18 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 17 advmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 у у ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 Києві Київ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 22 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3711 # text = Про с. Кобаки і снятинський період дещо розповідав мені Антон І. Онищук. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 с с. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 obl _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 Кобаки Кобаки PROPN Np-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 2 flat:title _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 снятинський снятинський ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 період період NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 8 дещо дещо PRON Pi---n-an Animacy=Inan|Case=Acc|PronType=Ind 9 obj _ _ 9 розповідав розповідати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 Антон Антон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 9 nsubj _ _ 12 І І. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 flat:name _ _ 13 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 Онищук Онищук PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 11 flat:name _ _ 15 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3712 # text = Але Федькович і його вплив на Вашого батька, різні обставини Вашої шкільної науки, ціле оповідання: «Бо як дим підоймається…» — це для мене новина. 1 Але але CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 2 Федькович Федькович PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 30 nsubj _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 4 його його DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 5 det _ _ 5 вплив вплив NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 Вашого ваш DET Pps2mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 батька батько NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 різні різний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 11 amod _ _ 11 обставини обставина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _ 12 Вашої ваш DET Pps2f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det _ _ 13 шкільної шкільний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 науки наука NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 ціле цілий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod _ _ 17 оповідання оповідання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 18 : : PUNCT U _ 23 punct _ _ 19 « « PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 20 Бо бо SCONJ Css _ 23 mark _ _ 21 як як ADV Pr------r PronType=Rel 23 advmod _ _ 22 дим дим NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 23 підоймається підойматися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 flat:title _ _ 24 … … PUNCT U _ 23 punct _ _ 25 » » PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 26 — — PUNCT U PunctType=Dash 30 punct _ _ 27 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 30 expl _ _ 28 для для ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 29 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 nmod _ _ 30 новина новина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 30 root _ _ 31 . . PUNCT U _ 30 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3713 # text = Від різних людей, Ваших земляків, я ще дізнався, що Ви великий аматор книжки української. 1 Від від ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 різних різний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 3 amod _ _ 3 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 Ваших ваш DET Pps2--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 земляків земляк NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 appos _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 9 ще ще ADV R _ 10 advmod _ _ 10 дізнався дізнатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 13 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 14 великий великий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 аматор аматор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 ccomp _ _ 16 книжки книжка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 18 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3714 # text = Радий був би дістати від Вас дозвіл послати Вам свою: «Антологію римських поетів», 2) «Камену» та 3) 1-у частину свого курсу історії нового українського письменства. 1 Радий радий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 root _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 би би AUX Q Mood=Cnd 1 aux _ _ 4 дістати дістати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 5 від від ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 Вас ви PRON Pp-2-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 obl _ _ 7 дозвіл дозвіл NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 8 послати послати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 acl _ _ 9 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 det _ _ 11 : : PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 13 Антологію антологія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 14 римських римський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 15 amod _ _ 15 поетів поет NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 2 2 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 conj _ _ 19 ) ) PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 « « PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 21 Камену Камена PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 appos _ _ 22 » » PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 23 та та CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 conj _ _ 25 ) ) PUNCT U _ 24 punct _ _ 26 1-у 1-ий ADJ Mlofsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 27 amod _ _ 27 частину частина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 appos _ _ 28 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 det _ _ 29 курсу курс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod _ _ 30 історії історія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 нового новий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 33 amod _ _ 32 українського український ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 33 amod _ _ 33 письменства письменство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 30 nmod _ _ 34 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3715 # text = І ще одна справа. 1 І і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 ще ще ADV R _ 4 advmod _ _ 3 одна один DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 4 справа справа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3716 # text = Незабаром, можливо, я і декілька моїх приятелів одержимо пропозицію скласти літературний альманах. 1 Незабаром незабаром ADV R _ 10 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 можливо можливо ADV R _ 10 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 декілька декілька DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 9 det:numgov _ _ 8 моїх мій DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 9 приятелів приятель NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 10 одержимо одержати VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 11 пропозицію пропозиція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 скласти скласти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 acl _ _ 13 літературний літературний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 альманах альманах NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3717 # text = Чи не дозволите Ви на той випадок скористатися якимсь із Ваших, присланих в машинковім письмі, оповідань? 1 Чи чи PART Q _ 3 discourse _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 дозволите дозволити VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 випадок випадок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 8 скористатися скористатися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 9 якимсь якийсь DET Pi--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 obl _ _ 10 із із ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 11 Ваших ваш DET Pps2--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 присланих присланий ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 15 машинковім машинковий ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod _ _ 16 письмі письмо NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 18 оповідань оповідання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod _ _ 19 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3718 # text = Гадаючи, що Ваш лист з 27.11.1925 р. до мене ще не край Вашим зносинам з київською літературною громадою, — шлю Вам найсердечніші вітання од себе і всіх київських прихильників Ваших писань. 1 Гадаючи гадати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 27 advcl _ _ 2 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 4 Ваш ваш DET Pps2m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 5 лист лист NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 27 27 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 11 11 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 1925 1925 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 12 amod _ _ 12 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 до до ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nmod _ _ 16 ще ще ADV R _ 18 advmod _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 край край NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 ccomp _ _ 19 Вашим ваш DET Pps2--pda Case=Dat|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det _ _ 20 зносинам зносини NOUN Nc-pdn Animacy=Inan|Case=Dat|Number=Ptan 18 nmod _ _ 21 з з ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 22 київською київський ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 23 літературною літературний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 громадою громада NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 26 — — PUNCT U PunctType=Dash 1 punct _ _ 27 шлю слати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 28 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 27 iobj _ _ 29 найсердечніші найсердечніший ADJ Afs-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Number=Plur 30 amod _ _ 30 вітання вітання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 27 obj _ _ 31 од од ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 32 себе себе PRON Px-----gn Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 nmod _ _ 33 і і CCONJ Ccs _ 36 cc _ _ 34 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 36 det _ _ 35 київських київський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 36 amod _ _ 36 прихильників прихильник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 32 conj _ _ 37 Ваших ваш DET Pps2--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 38 det _ _ 38 писань писання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 36 nmod _ _ 39 . . PUNCT U _ 27 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3719 # text = Ваш Мик. Зеров 1 Ваш ваш DET Pps2m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 Мик Мик. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 Зеров Зеров PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:name _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3720 # text = P. S. 1 P P X X Foreign=Yes 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 S S X X Foreign=Yes 1 flat:foreign _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3721 # text = Допіру заходили з видавництва «Книгоспілка». 1 Допіру допіру ADV R _ 2 advmod _ _ 2 заходили заходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 видавництва видавництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 Книгоспілка книгоспілка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat:title _ _ 7 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3722 # text = Просили Вашої адреси. 1 Просили просити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 Вашої ваш DET Pps2f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 адреси адреса NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3723 # text = М. З. 1 М М. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 З З. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 flat:name _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3724 # text = Інформація про оплату: Платник послуг доставки: Одержувач за готівку - 331 грн. 1 Інформація інформація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 2 про про ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 оплату оплата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 : : PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 Платник платник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 parataxis _ _ 6 послуг послуга NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 доставки доставка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 Одержувач одержувач NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 parataxis _ _ 10 за за ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 готівку готівка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 - - PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 13 331 331 NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 nummod _ _ 14 грн грн NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 appos _ _ 15 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3725 # text = Документи для отримання відправлення: Ознайомитися з повним переліком документів для отримання відправлення. 1 Документи документ NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 root _ _ 2 для для ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 отримання отримання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 відправлення відправлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 : : PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 Ознайомитися ознайомитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 parataxis _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 8 повним повний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 переліком перелік NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 документів документ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 для для ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 отримання отримання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 відправлення відправлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3726 # text = Голова комітету Верховної Ради у закордонних справах Ганна Гопко приєдналася до флешмобу #22PushUpChallenge, який запустили на підтримку ветеранів АТО. 1 Голова голова NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 2 комітету комітет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 Верховної верховний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 Ради Рада PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 закордонних закордонний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 справах справа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 8 Ганна Ганна PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 9 Гопко Гопко PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 flat:name _ _ 10 приєдналася приєднатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 флешмобу флешмоб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 # # SYM X _ 14 compound _ _ 14 22PushUpChallenge 22PushUpChallenge X X Foreign=Yes 12 flat:title _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 який який DET Pr--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 17 obj _ _ 17 запустили запустити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 підтримку підтримка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 20 ветеранів ветеран NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod _ _ 21 АТО АТО NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 20 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3727 # text = 'Підтримую військових і дякую українським воїнам за захист нашої свободи, територіальної цілісності та суверенітету!' - написала Гопко. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Підтримую підтримувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 військових військовий NOUN Ao-mpafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 дякую дякувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 українським український ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 7 amod _ _ 7 воїнам воїн NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 за за ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 захист захист NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 10 нашої наш DET Pps1f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 11 свободи свобода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 територіальної територіальний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 цілісності цілісність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 суверенітету суверенітет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 17 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ 18 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 19 - - PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 20 написала написати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 21 Гопко Гопко PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 20 nsubj _ _ 22 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3728 # text = Ганна передала естафету далі своїм друзям, зокрема, іншим жінкам. 1 Ганна Ганна PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 передала передати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 естафету естафета NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 далі далі ADV R _ 2 advmod _ _ 5 своїм свій DET Pps---pda Case=Dat|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 друзям друг NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 2 iobj _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 зокрема зокрема ADV R _ 11 advmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 іншим інший DET Pi----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Ind 11 det _ _ 11 жінкам жінка NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 6 appos _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3729 # text = Вперше за останні півроку працюю з 11-ї і встаю, коли на вулиці вже сонце. 1 Вперше вперше ADV R _ 6 advmod _ _ 2 за за ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 3 останні останній ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 4 пів NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 5 nummod:gov 5:nummod:gov _ 5 рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 6 працюю працювати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 11-ї 11-й ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 6 obl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 встаю вставати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 12 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 16 orphan _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 вулиці вулиця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 orphan _ _ 15 вже вже ADV R _ 16 orphan _ _ 16 сонце сонце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 advcl _ _ 17 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3730 # text = Більше не хочу. 1 Більше більше ADV Rc Degree=Cmp 3 advmod _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 хочу хотіти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3731 # text = Мій графік з сьомої - це ❤ 1 Мій мій DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 графік графік NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 сьомої сьома NOUN Ao-fsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 6 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 expl _ _ 7 ❤ ❤ SYM X _ 7 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3732 # text = я тупо закоханий з першого погляду (серйозно)... 1 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 тупо тупо ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 закоханий закоханий ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 root _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 першого перший ADJ Mlomsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 6 amod _ _ 6 погляду погляд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 ( ( PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 серйозно серйозно ADV Rp Degree=Pos 3 parataxis _ _ 9 ) ) PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 ... ... PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3733 # text = борюся з цим: наприклад написав пісню(з посвятою моїй першій викладачці англійської та її дочці), яку ми з групою тепер граємо!)) 1 борюся боротися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 цим це PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 : : PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 наприклад наприклад ADV R _ 6 discourse _ _ 6 написав написати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 7 пісню пісня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 посвятою посвята NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 моїй мій DET Pps1f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ 12 першій перший ADJ Mlofsd Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 13 amod _ _ 13 викладачці викладачка NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 англійської англійська NOUN Ao-fsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 її її DET Pps3f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 17 det _ _ 17 дочці дочка NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ _ 18 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 19 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 20 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 25 obj _ _ 21 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 22 з з ADP Spsi Case=Ins 23 case _ _ 23 групою група NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 25 advmod _ _ 25 граємо грати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 26 ! ! PUNCT U _ 25 punct _ _ 27 )) )) SYM X _ 7 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3734 # text = може колись на концерті вона.... 1 може може ADV R _ 5 discourse _ _ 2 колись колись ADV Pi------r PronType=Ind 5 advmod _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 концерті концерт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 root _ _ 6 .... .... PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3735 # text = ех... 1 ех ех INTJ I _ 5 root _ _ 2 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3736 # text = солодкі, молочні, кавові й гіркі, прекрасні і точні чорні очі твої......Катерино 1 солодкі солодкий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 молочні молочний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 1 conj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 кавові кавовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 1 conj _ _ 6 й й CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 гіркі гіркий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 5 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 прекрасні прекрасний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 1 conj _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 точні точний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 9 conj _ _ 12 чорні чорний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 очі око NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 13 root _ _ 14 твої твій DET Pps2--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ 15 ...... ...... PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 Катерино Катерина PROPN Npfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 13 vocative _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3737 # text = Виконуйте роботу раціональніше 1 Виконуйте виконувати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 13 root _ _ 2 роботу робота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 раціональніше раціональніше ADV Rc Degree=Cmp 1 advmod _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3738 # text = Office Професійний 2016 допоможе створювати, презентувати та публікувати професійні документи, а також обмінюватися ними завдяки функціям, що заощаджують час, оновленому сучасному зовнішньому вигляду та вбудованим засобам співпраці. 1 Office Office X X Foreign=Yes 4 nsubj _ _ 2 Професійний професійний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 1 amod _ _ 3 2016 2016 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 flat:title _ _ 4 допоможе допомогти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 створювати створювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 презентувати презентувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 публікувати публікувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 10 професійні професійний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 11 документи документ NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 а а CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 також також ADV R _ 15 advmod _ _ 15 обмінюватися обмінюватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 16 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 15 obl _ _ 17 завдяки завдяки ADP Spsd Case=Dat 18 case _ _ 18 функціям функція NOUN Ncfpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 що що SCONJ Css _ 21 mark _ _ 21 заощаджують заощаджувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 acl:relcl _ _ 22 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ _ 23 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 24 оновленому оновлений ADJ Ap-msdf-ep Aspect=Perf|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 27 amod _ _ 25 сучасному сучасний ADJ Afpmsdf Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 26 зовнішньому зовнішній ADJ Ao-msdf Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 вигляду вигляд NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 28 та та CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 29 вбудованим вбудований ADJ Ap--pdf-ep Aspect=Perf|Case=Dat|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 30 amod _ _ 30 засобам засіб NOUN Ncmpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 18 conj _ _ 31 співпраці співпраця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3739 # text = Зберігайте результати роботи в хмарному сховищі OneDrive, щоб до них можна було отримати доступ звідусіль. 1 Зберігайте зберігати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 результати результат NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj _ _ 3 роботи робота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 хмарному хмарний ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 сховищі сховище NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 7 OneDrive OneDrive X X Foreign=Yes 6 flat:title _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 щоб щоб SCONJ Css _ 12 mark _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 14 obl _ _ 12 можна можна ADV R _ 1 advcl _ _ 13 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 14 отримати отримати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 csubj _ _ 15 доступ доступ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 звідусіль звідусіль ADV Pg------r PronType=Tot 14 advmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3740 # text = У ЖОДНОМУ РАЗІ КОМПАНІЯ APPLE, ЇЇ КЕРІВНИКИ, ПОСАДОВІ ОСОБИ, СПІВРОБІТНИКИ, АФІЛІЙОВАНІ ОСОБИ, АГЕНТИ, ПІДРЯДНИКИ АБО ЛІЦЕНЗІАРИ НЕ НЕСУТЬ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРЯМІ, НЕПРЯМІ, ВИПАДКОВІ, ШТРАФНІ, ФАКТИЧНІ АБО ОПОСЕРЕДКОВАНІ ЗБИТКИ, ПОВ’ЯЗАНІ З ВИКОРИСТАННЯМ ВАМИ БУДЬ-ЯКОЇ СЛУЖБИ, А ТАКОЖ ЗА ІНШІ ВИМОГИ, ЯКІ БУДЬ-ЯКИМ ЧИНОМ ПОВ’ЯЗАНІ З КОРИСТУВАННЯМ СЛУЖБАМИ, ЗОКРЕМА БУДЬ-ЯКІ ПОМИЛКИ АБО УПУЩЕННЯ В БУДЬ-ЯКОМУ КОНТЕНТІ ЧИ БУДЬ-ЯКІ ЗБИТКИ, ЩО ВИНИКЛИ ВНАСЛІДОК ОПУБЛІКУВАННЯ АБО ПЕРЕДАЧІ БУДЬ-ЯКОГО КОНТЕНТУ ЧИ ЙОГО НАДАННЯ ІНШИМ СПОСОБОМ ЧЕРЕЗ СЛУЖБИ, НАВІТЬ ЯКЩО ПРО МОЖЛИВІСТЬ ЇХ ВИНИКНЕННЯ БУЛО ПОПЕРЕДЖЕНО. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 ЖОДНОМУ жодний DET Pz--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 3 det _ _ 3 РАЗІ раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 4 КОМПАНІЯ компанія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 nsubj _ _ 5 APPLE APPLE X X Foreign=Yes 4 flat:title _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 ЇЇ її DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 8 det _ _ 8 КЕРІВНИКИ керівник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 ПОСАДОВІ посадовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 11 amod _ _ 11 ОСОБИ особа NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 СПІВРОБІТНИКИ співробітник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 АФІЛІЙОВАНІ афілійований ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 16 amod _ _ 16 ОСОБИ особа NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 АГЕНТИ агент NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 ПІДРЯДНИКИ підрядник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 21 АБО або CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 ЛІЦЕНЗІАРИ ліцензіар NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 23 НЕ не PART Q Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 НЕСУТЬ нести VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 root _ _ 25 ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ відповідальність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ _ 26 ЗА за ADP Spsa Case=Acc 38 case _ _ 27 ПРЯМІ прямий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 38 amod _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 НЕПРЯМІ непрямий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 27 conj _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 ВИПАДКОВІ випадковий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 27 conj _ _ 32 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 33 ШТРАФНІ штрафний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 27 conj _ _ 34 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 35 ФАКТИЧНІ фактичний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 27 conj _ _ 36 АБО або CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 37 ОПОСЕРЕДКОВАНІ опосередкований ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 27 conj _ _ 38 ЗБИТКИ збиток NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 25 nmod _ _ 39 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 40 ПОВ’ЯЗАНІ пов’язаний ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 38 amod _ _ 41 З з ADP Spsi Case=Ins 42 case _ _ 42 ВИКОРИСТАННЯМ використання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 40 obl _ _ 43 ВАМИ ви PRON Pp-2-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 42 nmod _ _ 44 БУДЬ-ЯКОЇ будь-який DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 45 det _ _ 45 СЛУЖБИ служба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 42 nmod _ _ 46 , , PUNCT U _ 51 punct _ _ 47 А а CCONJ Ccs _ 51 cc _ _ 48 ТАКОЖ також ADV R _ 47 fixed _ _ 49 ЗА за ADP Spsa Case=Acc 51 case _ _ 50 ІНШІ інший DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 51 det _ _ 51 ВИМОГИ вимога NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 38 conj _ _ 52 , , PUNCT U _ 56 punct _ _ 53 ЯКІ який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 56 nsubj _ _ 54 БУДЬ-ЯКИМ будь-який DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 55 det _ _ 55 ЧИНОМ чин NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 56 obl _ _ 56 ПОВ’ЯЗАНІ пов’язаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 51 acl:relcl _ _ 57 З з ADP Spsi Case=Ins 58 case _ _ 58 КОРИСТУВАННЯМ користування NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 56 obl _ _ 59 СЛУЖБАМИ служба NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 58 nmod _ _ 60 , , PUNCT U _ 63 punct _ _ 61 ЗОКРЕМА зокрема ADV R _ 63 advmod _ _ 62 БУДЬ-ЯКІ будь-який DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 63 det _ _ 63 ПОМИЛКИ помилка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 51 appos _ _ 64 АБО або CCONJ Ccs _ 65 cc _ _ 65 УПУЩЕННЯ упущення NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 63 conj _ _ 66 В в ADP Spsl Case=Loc 68 case _ _ 67 БУДЬ-ЯКОМУ будь-який DET Pi--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 68 det _ _ 68 КОНТЕНТІ контент NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 63 nmod _ _ 69 ЧИ чи CCONJ Ccs _ 71 cc _ _ 70 БУДЬ-ЯКІ будь-який DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 71 det _ _ 71 ЗБИТКИ збиток NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 63 conj _ _ 72 , , PUNCT U _ 74 punct _ _ 73 ЩО що SCONJ Css _ 74 mark _ _ 74 ВИНИКЛИ виникнути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 71 acl:relcl _ _ 75 ВНАСЛІДОК внаслідок ADP Spsg Case=Gen 76 case _ _ 76 ОПУБЛІКУВАННЯ опублікування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 74 obl _ _ 77 АБО або CCONJ Ccs _ 78 cc _ _ 78 ПЕРЕДАЧІ передача NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 76 conj _ _ 79 БУДЬ-ЯКОГО будь-який DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 80 det _ _ 80 КОНТЕНТУ контент NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 76 nmod _ _ 81 ЧИ чи CCONJ Ccs _ 83 cc _ _ 82 ЙОГО він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 83 nmod _ _ 83 НАДАННЯ надання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 80 conj _ _ 84 ІНШИМ інший DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 85 det _ _ 85 СПОСОБОМ спосіб NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 83 nmod _ _ 86 ЧЕРЕЗ через ADP Spsa Case=Acc 87 case _ _ 87 СЛУЖБИ служба NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 83 nmod _ _ 88 , , PUNCT U _ 96 punct _ _ 89 НАВІТЬ навіть PART Q _ 96 discourse _ _ 90 ЯКЩО якщо SCONJ Css _ 96 mark _ _ 91 ПРО про ADP Spsa Case=Acc 92 case _ _ 92 МОЖЛИВІСТЬ можливість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 96 obl _ _ 93 ЇХ їх DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 94 det _ _ 94 ВИНИКНЕННЯ виникнення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 92 nmod _ _ 95 БУЛО бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 96 aux _ _ 96 ПОПЕРЕДЖЕНО попередити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 74 advcl _ _ 97 . . PUNCT U _ 24 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3741 # text = ОСКІЛЬКИ В ДЕЯКИХ КРАЇНАХ АБО НА ДЕЯКИХ ТЕРИТОРІЯХ ЗАБОРОНЕНО ВИКЛЮЧЕННЯ Й ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА НЕПРЯМІ ТА ВИПАДКОВІ ЗБИТКИ, У ТАКИХ КРАЇНАХ АБО НА ТАКИХ ТЕРИТОРІЯХ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ КОМПАНІЇ APPLE УСТАНОВЛЕНО В МЕЖАХ, ДОЗВОЛЕНИХ ЗАКОНОМ. 1 ОСКІЛЬКИ оскільки SCONJ Css _ 9 mark _ _ 2 В в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 ДЕЯКИХ деякий DET Pi----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Ind 4 det _ _ 4 КРАЇНАХ країна NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 5 АБО або CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 6 НА на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 ДЕЯКИХ деякий DET Pi----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Ind 8 det _ _ 8 ТЕРИТОРІЯХ територія NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 9 ЗАБОРОНЕНО заборонити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 30 advcl _ _ 10 ВИКЛЮЧЕННЯ виключення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 11 Й й CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 ОБМЕЖЕННЯ обмеження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj _ _ 13 ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ відповідальність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 ЗА за ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 15 НЕПРЯМІ непрямий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 18 amod _ _ 16 ТА та CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 ВИПАДКОВІ випадковий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 15 conj _ _ 18 ЗБИТКИ збиток NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 20 У у ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 21 ТАКИХ такий DET Pd----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Dem 22 det _ _ 22 КРАЇНАХ країна NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 30 obl _ _ 23 АБО або CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 24 НА на ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 25 ТАКИХ такий DET Pd----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Dem 26 det _ _ 26 ТЕРИТОРІЯХ територія NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 22 conj _ _ 27 ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ відповідальність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 obj _ _ 28 КОМПАНІЇ компанія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 APPLE APPLE X X Foreign=Yes 28 flat:title _ _ 30 УСТАНОВЛЕНО установити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 28 root _ _ 31 В в ADP Spsl Case=Loc 32 case _ _ 32 МЕЖАХ межа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 30 obl _ _ 33 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 34 ДОЗВОЛЕНИХ дозволений ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 amod _ _ 35 ЗАКОНОМ закон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ _ 36 . . PUNCT U _ 30 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3742 # text = Дата останнього оновлення: 13 вересня 2016 р. 1 Дата дата NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 30 root _ _ 2 останнього останній ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 оновлення оновлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 : : PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 13 13 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 1 appos _ _ 6 вересня вересень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 2016 2016 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 8 amod _ _ 8 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3743 # text = З.: Разом із онлайн-замовленням із магазину Microsoft я отримав (-ла) ключ продукту. 1 З З. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 : : PUNCT U _ 13 punct _ _ 4 Разом разом ADV R _ 8 advmod _ _ 5 із із ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 6 онлайн онлайн NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 8 замовленням замовлення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 9 із із ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 магазину магазин NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 Microsoft Microsoft X X Foreign=Yes 10 nmod _ _ 12 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 отримав отримати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 appos _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 16 punct _ _ 16 ла ла VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 17 ) ) PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 ключ ключ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 19 продукту продукт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3744 # text = Чи маю я активувати свій продукт Office? 1 Чи чи PART Q _ 2 discourse _ _ 2 маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 4 активувати активувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 продукт продукт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 Office Office X X Foreign=Yes 6 nmod _ _ 8 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3745 # text = В.: Якщо ви здійснили придбання через магазин www.microsoftstore.com, у більшості ситуацій вам не знадобиться ключ продукту, щоб активувати, інсталювати чи повторно інсталювати Office. 1 В В. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 : : PUNCT U _ 17 punct _ _ 4 Якщо якщо SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 здійснили здійснити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 7 придбання придбання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 8 через через ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 магазин магазин NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 www.microsoftstore.com www.microsoftstore.com SYM X _ 9 flat:title _ _ 11 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 більшості більшість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 14 ситуацій ситуація NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 17 obj _ _ 16 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 знадобиться знадобитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 18 ключ ключ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 19 продукту продукт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 щоб щоб SCONJ Css _ 22 mark _ _ 22 активувати активувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 advcl _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 інсталювати інсталювати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 22 conj _ _ 25 чи чи CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 26 повторно повторно ADV R _ 27 advmod _ _ 27 інсталювати інсталювати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 22 conj _ _ 28 Office Office X X Foreign=Yes 27 obj _ _ 29 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3746 # text = У разі підписки на Office 365 Домашній, Персональний чи Для студентів перейдіть на сайт www.office.com/myaccount, щоб інсталювати Office. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 3 підписки підписка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 Office Office X X Foreign=Yes 3 nmod _ _ 6 365 365 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 flat:title _ _ 7 Домашній домашній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 Персональний персональний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 10 чи чи CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 Для для ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 студентів студент NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ _ 13 перейдіть перейти VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 7 root _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 сайт сайт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 www.office.com/myaccount www.office.com/myaccount SYM X _ 15 flat:title _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 щоб щоб SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 інсталювати інсталювати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 advcl _ _ 20 Office Office X X Foreign=Yes 19 obj _ _ 21 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3747 # text = При цьому для інсталяції Office вам знадобиться ключ продукту. 1 При при ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 цьому це PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 3 для для ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 інсталяції інсталяція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 5 Office Office X X Foreign=Yes 4 nmod _ _ 6 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 obj _ _ 7 знадобиться знадобитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 ключ ключ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 продукту продукт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3748 # text = У разі придбання планів Office Для дому та навчання, Office Для дому та бізнесу чи Office Професійний, увійдіть до сторінки свого облікового запису Microsoft Store, зв’язаного з вашим замовленням, та встановіть Office. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 3 придбання придбання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 планів план NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 Office Office X X Foreign=Yes 4 flat:title _ _ 6 Для для ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 дому дім NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 навчання навчання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 Office Office X X Foreign=Yes 5 conj _ _ 12 Для для ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 дому дім NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 бізнесу бізнес NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 16 чи чи CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 Office Office X X Foreign=Yes 5 conj _ _ 18 Професійний професійний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 19 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 20 увійдіть увійти VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 21 до до ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 сторінки сторінка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 23 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 det _ _ 24 облікового обліковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 запису запис NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 26 Microsoft Microsoft X X Foreign=Yes 25 nmod _ _ 27 Store Store X X Foreign=Yes 26 flat:foreign _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 зв’язаного зв’язаний ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 amod _ _ 30 з з ADP Spsi Case=Ins 32 case _ _ 31 вашим ваш DET Pps2n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 32 det _ _ 32 замовленням замовлення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 29 obl _ _ 33 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 34 та та CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 35 встановіть встановити VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 20 conj _ _ 36 Office Office X X Foreign=Yes 35 obj _ _ 37 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3749 # text = При цьому для інсталяції Office вам знадобиться ключ продукту. 1 При при ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 цьому це PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 3 для для ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 інсталяції інсталяція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 5 Office Office X X Foreign=Yes 4 nmod _ _ 6 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 obj _ _ 7 знадобиться знадобитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 ключ ключ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 продукту продукт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3750 # text = Якщо ви придбали Office у форматі фізичної ключ-карти: 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 придбали придбати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 Office Office X X Foreign=Yes 3 obj _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 форматі формат NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 фізичної фізичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 8 ключ ключ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Hyph 8 punct _ _ 10 карти карта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 11 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3751 # text = Як Office 365, так і Office 2016 постачаються із 25-значним алфавітно-цифровим кодом, який слід застосувати для активації вашого продукту. 1 Як як CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 Office Office X X Foreign=Yes 9 nsubj _ _ 3 365 365 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 flat:title _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 так так CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 5 fixed _ _ 7 Office Office X X Foreign=Yes 2 conj _ _ 8 2016 2016 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 flat:title _ _ 9 постачаються постачатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 10 із із ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 11 25-значним 25-значний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 12 алфавітно алфавітний ADJ A Hyph=Yes 14 compound _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Hyph 12 punct _ _ 14 цифровим цифровий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 кодом код NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 який який DET Pr--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 19 obj _ _ 18 слід слід ADV R _ 15 acl:relcl _ _ 19 застосувати застосувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 18 csubj _ _ 20 для для ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 активації активація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 22 вашого ваш DET Pps2m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det _ _ 23 продукту продукт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3752 # text = Чи реально повернутися на ринг після жахливої автокатастрофи? 1 Чи чи PART Q _ 2 discourse _ _ 2 реально реально ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 повернутися повернутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 ринг ринг NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 після після ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 жахливої жахливий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 автокатастрофи автокатастрофа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 9 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3753 # text = Все можливо, якщо віриш у себе! 1 Все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 2 можливо можливо ADV R _ 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 якщо якщо SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 віриш вірити VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 6 у у ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3754 # text = А в нас Уляна Супрун - улюблена моя міністерка:) 1 А а PART Q _ 4 discourse _ _ 2 в в ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 orphan _ _ 4 Уляна Уляна PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 root _ _ 5 Супрун Супрун PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 flat:name _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 7 улюблена улюблений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 8 моя мій DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 9 міністерка міністерка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 appos _ _ 10 :) :) SYM X _ 4 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3755 # text = Вгадайте чи спромігся Кабмін затвердити Положення про Національну раду з питань науки та технологій? 1 Вгадайте вгадати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 чи чи PART Q _ 3 discourse _ _ 3 спромігся спромогтися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 4 Кабмін кабмін NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 затвердити затвердити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 6 Положення положення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 7 про про ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 Національну національний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 раду рада NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 питань питання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 науки наука NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 технологій технологія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 conj _ _ 15 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3756 # text = Ні! 1 Ні ні INTJ I _ 1 root _ _ 2 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3757 # text = Знову навіть не розглядалось. 1 Знову знову ADV R _ 4 advmod _ _ 2 навіть навіть PART Q _ 4 discourse _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 розглядалось розглядатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3758 # text = Те, що ми з колегами бекали-мекали то сям то там, то се то те, людина взяла й сформулювала стисло, чітко й по суті. 1 Те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 21 obj _ _ 2 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 колегами колега NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 бекали бекати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 9 punct _ _ 9 мекали мекати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 10 то то CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 сям сям ADV R _ 7 advmod _ _ 12 то то CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 там там ADV Pd------r PronType=Dem 11 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 то то CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 се се PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 conj _ _ 17 то то CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 те те PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 20 людина людина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj _ _ 21 взяла взяти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 root _ _ 22 й й PART Q _ 23 discourse _ _ 23 сформулювала сформулювати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 conj:svc _ _ 24 стисло стисло ADV Rp Degree=Pos 23 advmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 чітко чітко ADV Rp Degree=Pos 24 conj _ _ 27 й й CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 28 по по ADP Spsl Case=Loc 29 case _ _ 29 суті суть NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 conj _ _ 30 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3759 # text = Юліє, не вигадуйте. 1 Юліє Юлія PROPN Npfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 vocative _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 вигадуйте вигадувати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3760 # text = У мене в дипломі написано: Генетик, викладач біології та хімії. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obl _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 дипломі диплом NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 написано написати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 Генетик генетик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 parataxis _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 викладач викладач NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 10 біології біологія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 хімії хімія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3761 # text = Але це аж ніяк не робить мене викладачем, бо викладати я не вмію, ні генетиком, бо мої знання застаріли на сорок років. 1 Але але CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 3 аж аж PART Q _ 4 discourse _ _ 4 ніяк ніяк ADV Pz------r PronType=Neg 6 advmod _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 робить робити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 8 викладачем викладач NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 xcomp:pred _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 бо бо SCONJ Css _ 14 mark _ _ 11 викладати викладати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 12 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 вмію вміти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 17 cc _ _ 17 генетиком генетик NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 19 бо бо SCONJ Css _ 22 mark _ _ 20 мої мій DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det _ _ 21 знання знання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 22 nsubj _ _ 22 застаріли застаріти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 23 на на ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 24 сорок сорок NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 25 nummod:gov _ _ 25 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 obl _ _ 26 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3762 # text = Хоча... вам же краще знати, що робить чи не робить мене перекладачем - десяток книжок та сотні фільмів, чи ваша особиста думка. 1 Хоча хоча PART Q _ 5 discourse _ _ 2 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obj _ _ 4 же же PART Q _ 3 discourse _ _ 5 краще краще ADV Rc Degree=Cmp 3 root _ _ 6 знати знати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 робить робити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 10 чи чи CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 робить робити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 13 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obj _ _ 14 перекладачем перекладач NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 xcomp:pred _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 16 десяток десяток NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 dislocated _ _ 17 книжок книжка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 та та CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 сотні сотня NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 conj _ _ 20 фільмів фільм NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 22 чи чи CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 23 ваша ваш DET Pps2f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 25 det _ _ 24 особиста особистий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 думка думка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 conj _ _ 26 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3763 # text = Є така думка, що в результаті множення 7×8 вийде 56. 1 Є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 думка думка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 результаті результат NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 8 множення множення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 7 7 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 nmod _ _ 10 × × ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 8 8 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 nmod _ _ 12 вийде вийти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 13 56 56 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 nsubj _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3764 # text = Поганий буде вкраїнський Фейсбук, якщо ніхто цього не заперечить і не запропонує свій варіант. 1 Поганий поганий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 1 root _ _ 2 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 вкраїнський вкраїнський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 Фейсбук Фейсбук PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 якщо якщо SCONJ Css _ 10 mark _ _ 7 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 10 nsubj _ _ 8 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 заперечить заперечити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 запропонує запропонувати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 14 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det _ _ 15 варіант варіант NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3765 # text = Романи про Віннету - наче дитяча катеринка, популярна в совіцькому дитинстві іграшка. 1 Романи роман NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 2 про про ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 Віннету Віннету PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 nmod _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 5 наче наче PART Q _ 7 discourse _ _ 6 дитяча дитячий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 катеринка катеринка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 популярна популярний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 совіцькому совіцький ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 12 дитинстві дитинство NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 13 іграшка іграшка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 appos _ _ 14 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3766 # text = А перестати грати не можеш. 1 А а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 перестати перестати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 3 грати грати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 можеш могти VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3767 # text = Заїхали в таун, купили сідел, пороху, рушниць, бобів. 1 Заїхали заїхати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 в в ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 таун таун NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 купили купити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 сідел сідло NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 пороху порох NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 рушниць рушниця NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 бобів біб NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3768 # text = Сіли в каное, попливли, постріляли. 1 Сіли сісти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 в в ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 каное каное NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 попливли попливти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 постріляли постріляти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3769 # text = Заїхали в таун, купили сідел, пороху, рушниць, бобів. 1 Заїхали заїхати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 в в ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 таун таун NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 купили купити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 сідел сідло NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 пороху порох NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 рушниць рушниця NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 бобів біб NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3770 # text = Була якось в садибі-музеї Карла Мая в Радебойлі, нарешті дізналась про нього більше. 1 Була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 1 advmod _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 садибі садиба NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 6 музеї музей NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 7 Карла Карл PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 Мая Май PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 flat:name _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 Радебойлі Радебойль PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 нарешті нарешті ADV R _ 13 advmod _ _ 13 дізналась дізнатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 14 про про ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 нього він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obl _ _ 16 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 13 advmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3771 # text = Загалом десь 100 романів написав і не тільки про індіанців (яких він не дуже то і бачив), а про далекі краї, де він ніколи не був. 1 Загалом загалом ADV R _ 5 advmod _ _ 2 десь десь PART Q _ 3 discourse _ _ 3 100 100 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 4 nummod:gov _ _ 4 романів роман NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 5 написав написати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 тільки тільки PART Q _ 10 discourse _ _ 9 про про ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 індіанців індіанець NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 11 ( ( PUNCT U _ 18 punct _ _ 12 яких який DET Pr---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 18 obj _ _ 13 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 18 advmod _ _ 16 то то PART Q _ 15 discourse _ _ 17 і і PART Q _ 18 discourse _ _ 18 бачив бачити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 19 ) ) PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 21 а а CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 22 про про ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 23 далекі далекий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 24 amod _ _ 24 краї край NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 conj _ _ 25 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 26 де де ADV Pr------r PronType=Rel 30 advmod _ _ 27 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 28 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 30 advmod _ _ 29 не не PART Q Polarity=Neg 30 advmod _ _ 30 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 acl:relcl _ _ 31 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3772 # text = Один з найперших продуктів, що ми переклали й озвучили в Міжнародній комерційній телерадіокомпанії (нині ІзяТіВі), був науково-популярний фільм про важку екологічну ситуацію в районі польського міста Катовіце - як там хворіють люди, які патології у вагітних... 1 Один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 24 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 найперших найперший ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 4 amod _ _ 4 продуктів продукт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 переклали перекласти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 9 й й CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 озвучили озвучити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 12 Міжнародній міжнародний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 13 комерційній комерційний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 телерадіокомпанії телерадіокомпанія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 15 ( ( PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 нині нині ADV R _ 17 advmod _ _ 17 ІзяТіВі ІзяТіВі PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 14 appos _ _ 18 ) ) PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 20 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 cop _ _ 21 науково науковий ADJ A Hyph=Yes 23 compound _ _ 22 - - PUNCT U PunctType=Hyph 21 punct _ _ 23 популярний популярний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 фільм фільм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 root _ _ 25 про про ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 26 важку важкий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 27 екологічну екологічний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 ситуацію ситуація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 29 в в ADP Spsl Case=Loc 30 case _ _ 30 районі район NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 31 польського польський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 32 amod _ _ 32 міста місто NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 30 nmod _ _ 33 Катовіце Катовіце PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 32 flat:title _ _ 34 - - PUNCT U PunctType=Dash 37 punct _ _ 35 як як ADV Pr------r PronType=Rel 37 advmod _ _ 36 там там ADV Pd------r PronType=Dem 37 advmod _ _ 37 хворіють хворіти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 appos _ _ 38 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 37 nsubj _ _ 39 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 40 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 41 det _ _ 41 патології патологія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 37 conj _ _ 42 у у ADP Spsg Case=Gen 43 case _ _ 43 вагітних вагітний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 41 orphan _ _ 44 ... ... PUNCT U _ 24 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3773 # text = І, зокрема, показували великим планом пологи - розкинуті ноги, все відкрито, дитинка вискакує з лона... 1 І і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 зокрема зокрема ADV R _ 5 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 показували показувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 великим великий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 планом план NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 пологи пологи NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 5 obj _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 10 розкинуті розкинутий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 11 ноги нога NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 parataxis _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 14 nsubj _ _ 14 відкрито відкрито ADV Rp Degree=Pos 11 parataxis _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 дитинка дитинка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 17 вискакує вискакувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 18 з з ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 лона лоно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 obl _ _ 20 ... ... PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3774 # text = Я такого ніколи доти не бачив. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 такого таке PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 3 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 6 advmod _ _ 4 доти доти ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 бачив бачити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3775 # text = Артистка, яка читала тексти, теж не бачила, тому на цьому місці запнулась. 1 Артистка артистка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 читала читати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 5 тексти текст NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 7 теж теж ADV R _ 9 advmod _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 бачила бачити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 15 advmod _ _ 12 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 цьому цей DET Pd--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 14 місці місце NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 15 запнулась запнутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 16 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3776 # text = Нічого, відмотали плівку назад. 1 Нічого нічого ADV R _ 9 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 відмотали відмотати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 4 плівку плівка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 назад назад ADV R _ 3 advmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3777 # text = Дитинка на екрані заскочила на місце. 1 Дитинка дитинка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 екрані екран NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 заскочила заскочити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3778 # text = Знов пишемо, дитинка вискакує - і знов артистка запинається. 1 Знов знов ADV R _ 2 advmod _ _ 2 пишемо писати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 дитинка дитинка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 вискакує вискакувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 знов знов ADV R _ 10 advmod _ _ 9 артистка артистка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 запинається запинатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3779 # text = Відмотуємо, дитинка вертається. 1 Відмотуємо відмотувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 дитинка дитинка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 вертається вертатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3780 # text = Пишемо - вискакує. 1 Пишемо писати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 вискакує вискакувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3781 # text = Знову запинка! 1 Знову знову ADV R _ 2 advmod _ _ 2 запинка запинка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3782 # text = І знов! 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 знов знов ADV R _ 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3783 # text = І так разів десять! 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 так так ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 root _ _ 4 десять десять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 3 nummod:gov _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3784 # text = Ну буває таке. 1 Ну ну PART Q _ 2 discourse _ _ 2 буває бувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 таке таке PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3785 # text = Маю мимовільне враження, ніби щось подібне відбувається 25 грудня і 7 січня. 1 Маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 мимовільне мимовільний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 враження враження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 ніби ніби SCONJ Css _ 8 mark _ _ 6 щось щось PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 nsubj _ _ 7 подібне подібний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 8 відбувається відбуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 9 25 25 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 8 obl _ _ 10 грудня грудень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 7 7 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 9 conj _ _ 13 січня січень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3786 # text = селфі веселкове/ чергове/ ліфтове 1 селфі селфі NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 root _ _ 2 веселкове веселковий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod _ _ 3 / / PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 чергове черговий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 5 / / PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 ліфтове ліфтовий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3787 # text = Claudia - це надзвичайно комфортний та фантастично м`який диван з просторим спальним місцем для двох та зручними нішами для білизни. 1 Claudia Claudia X X Foreign=Yes 9 nsubj _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 expl _ _ 4 надзвичайно надзвичайно ADV R _ 5 advmod _ _ 5 комфортний комфортний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 фантастично фантастично ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 м`який м’який ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 9 диван диван NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 10 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 11 просторим просторий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 12 спальним спальний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 місцем місце NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 14 для для ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 двох двоє NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 13 nmod _ _ 16 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 17 зручними зручний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod _ _ 18 нішами ніша NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 13 conj _ _ 19 для для ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 білизни білизна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3788 # text = У його створенні нас традиційно надихнула Італія, де особливо цінують домашній затишок і не задовольняються звичайними вузькими та більш жорсткими диванами. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 його він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nmod _ _ 3 створенні створення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 4 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 5 традиційно традиційно ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 надихнула надихнути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 Італія Італія PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 де де ADV Pr------r PronType=Rel 11 advmod _ _ 10 особливо особливо ADV R _ 11 advmod _ _ 11 цінують цінувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 12 домашній домашній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 затишок затишок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 задовольняються задовольнятися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 17 звичайними звичайний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 22 amod _ _ 18 вузькими вузький ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 22 amod _ _ 19 та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 20 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 21 advmod _ _ 21 жорсткими жорсткий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 18 conj _ _ 22 диванами диван NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3789 # text = Якийсь він стрьомноватий, та дуже пахне від нього Made in China, відхилено. 1 Якийсь якийсь DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 6 root _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 стрьомноватий стрьомноватий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:sibl _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 пахне пахнути VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 від від ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ _ 10 Made Made X X Foreign=Yes 7 obj _ _ 11 in in X X Foreign=Yes 10 flat:foreign _ _ 12 China China X X Foreign=Yes 10 flat:foreign _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 відхилено відхилити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 15 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3790 # text = ну якщо в тебе є покриття 3G від київстару чи лайф.... 1 ну ну PART Q _ 5 discourse _ _ 2 якщо якщо SCONJ Css _ 5 mark _ _ 3 в в ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 тебе ти PRON Pp-2-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 obl _ _ 5 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 покриття покриття NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 3G 3G PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 flat:title _ _ 8 від від ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 київстару Київстар PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 чи чи CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 лайф Лайф PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 conj _ _ 12 .... .... PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3791 # text = Але всеодно в інтертелекома і покриття 3G краще, і кращі тарифи, про що писав я в сусідній темі 1 Але але CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 2 всеодно всеодно ADV R _ 8 advmod _ _ 3 в в ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 інтертелекома Інтертелеком PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 6 покриття покриття NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 3G 3G PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 flat:title _ _ 8 краще кращий ADJ Afcnsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 6 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 кращі кращий ADJ Afc-pns Case=Nom|Degree=Cmp|Number=Plur 8 conj _ _ 12 тарифи тариф NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 про про ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 16 obl _ _ 16 писав писати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 parataxis:rel _ _ 17 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 18 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 19 сусідній сусідній ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 темі тема NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3792 # text = Та зараз можна будь-який взяти, хоч і за 1000 гривень. 1 Та та PART Q _ 3 discourse _ _ 2 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 3 можна можна ADV R _ 5 root _ _ 4 будь-який будь-який DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj _ _ 5 взяти взяти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 хоч хоч PART Q _ 11 discourse _ _ 8 і і PART Q _ 11 discourse _ _ 9 за за ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 1000 1000 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 nummod:gov _ _ 11 гривень гривня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 appos _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3793 # text = Картинка буде не чітка, а розмита. 1 Картинка картинка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 чітка чіткий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 а а CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 розмита розмитий ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3794 # text = Краще трохи додати грошей, та взяти планшет+смартфон. 1 Краще краще ADV Rc Degree=Cmp 4 root _ _ 2 трохи трохи ADV R _ 3 advmod _ _ 3 додати додати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 4 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 взяти взяти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 conj _ _ 8 планшет планшет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 + + CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 смартфон смартфон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3795 # text = Ми нещодавно подібний у смарт-шоп батькам брали, фірми Assistent, коштував близько 1600 гривень. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 2 нещодавно нещодавно ADV R _ 9 advmod _ _ 3 подібний подібний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 5 смарт смарт ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 compound _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 5 punct _ _ 7 шоп шоп NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 obl _ _ 8 батькам батьки NOUN Nc-pdy Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Ptan 9 iobj _ _ 9 брали брати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 фірми фірма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 appos _ _ 12 Assistent Assistent X X Foreign=Yes 11 flat:title _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 коштував коштувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 15 близько близько ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 1600 1600 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 nummod _ _ 17 гривень гривня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3796 # text = Звісно, можна ще нормальну модель знаних фірм і серед об'яв про вживані гаджети пошукати. 1 Звісно звісно ADV R _ 9 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 можна можна ADV R _ 1 csubj _ _ 4 ще ще ADV R _ 3 advmod _ _ 5 нормальну нормальний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 модель модель NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 7 знаних знаний ADJ Ap--pgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 8 фірм фірма NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 і і PART Q _ 11 discourse _ _ 10 серед серед ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 об'яв об’ява NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ _ 12 про про ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 13 вживані вживаний ADJ Ap--pasnpp Animacy=Inan|Aspect=Imp|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 14 гаджети гаджет NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 15 пошукати пошукати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3797 # text = Але ж ... це таке, ненадійне. 1 Але але CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 ж ж PART Q _ 5 discourse _ _ 3 ... ... PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 5 таке такий DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 ненадійне ненадійний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3798 # text = Можна натрапити на вже битий та відремонтований гаджет, або на такий, що вже десь поплавав. 1 Можна можна ADV R _ 5 root _ _ 2 натрапити натрапити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 4 вже вже ADV R _ 5 advmod _ _ 5 битий битий ADJ Ap-msafnpp Animacy=Inan|Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 відремонтований відремонтований ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 conj _ _ 8 гаджет гаджет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 або або CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 такий такий DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 15 вже вже ADV R _ 17 advmod _ _ 16 десь десь ADV Pi------r PronType=Ind 17 advmod _ _ 17 поплавав поплавати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 18 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3799 # text = Ще, як варіант, можна на тому ж олх пошукати - там є недорогі моделі. 1 Ще ще ADV R _ 6 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 як як SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 варіант варіант NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 advcl _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 можна можна ADV R _ 4 root _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 8 тому той DET Pd--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 9 ж ж PART Q _ 8 discourse _ _ 10 олх олх X X Foreign=Yes 11 obl _ _ 11 пошукати пошукати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 12 - - PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 13 там там ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 14 є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 15 недорогі недорогий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 16 amod _ _ 16 моделі модель NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 14 nsubj _ _ 17 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3800 # text = Ну як вам цей серіал? 1 Ну ну PART Q _ 2 discourse _ _ 2 як як ADV Pq------r PronType=Int 5 advmod _ _ 3 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obj _ _ 4 цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 серіал серіал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3801 # text = Що думаєте? 1 Що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj _ _ 2 думаєте думати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3802 # text = Щось всі так хвалять, наче це якийсь 'Breaking bad' чи 'Гра престолів'. 1 Щось щось ADV Pi------r PronType=Ind 4 advmod _ _ 2 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 4 nsubj _ _ 3 так так ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 хвалять хвалити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 наче наче SCONJ Css _ 10 mark _ _ 7 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj _ _ 8 якийсь якийсь DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 10 det _ _ 9 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 Breaking Breaking X X Foreign=Yes 3 advcl _ _ 11 bad bad X X Foreign=Yes 10 flat:foreign _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 13 чи чи CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 15 Гра гра NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 16 престолів престол NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3803 # text = Певне треба глянути. 1 Певне певне ADV R _ 2 advmod _ _ 2 треба треба ADV R _ 2 root _ _ 3 глянути глянути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3804 # text = Коли закінчу з 'Людиною у високому замку'. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 закінчу закінчити VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 4 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 Людиною людина NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 високому високий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 замку замок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3805 # text = Оце я розумію серіал. 1 Оце оце PART Q _ 4 discourse _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 розумію розуміти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 4 серіал серіал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3806 # text = Ну ex.ua офіційно закрились самі. 1 Ну ну PART Q _ 4 discourse _ _ 2 ex.ua ex.ua PROPN Np-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Plur|Uninflect=Yes 4 nsubj _ _ 3 офіційно офіційно ADV R _ 4 advmod _ _ 4 закрились закритися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 самі сам DET Px----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3807 # text = Прикрили fs.to. 1 Прикрили прикрити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 fs.to fs.to PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 obj _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3808 # text = Що дуже прикро, хороший і зручний був ресурс. 1 Що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 2 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 прикро прикро ADV Rp Degree=Pos 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 хороший хороший ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 parataxis _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 зручний зручний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 8 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 9 ресурс ресурс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3809 # text = Особливо для перегляду серіалів. 1 Особливо особливо ADV R _ 3 advmod _ _ 2 для для ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 перегляду перегляд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 серіалів серіал NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3810 # text = toloka то теж пірати ще ті, при чому мабуть єдиний ресурс, де можна знайти нові фільми з українською доріжкою. 1 toloka toloka X X Foreign=Yes 4 nsubj _ _ 2 то то PART Q _ 4 discourse _ _ 3 теж теж ADV R _ 4 advmod _ _ 4 пірати пірат NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 root _ _ 5 ще ще PART Q _ 6 discourse _ _ 6 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 при при ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 чому що PRON Pr--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 12 obl _ _ 10 мабуть мабуть ADV R _ 11 advmod _ _ 11 єдиний єдиний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 ресурс ресурс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 де де ADV Pr------r PronType=Rel 15 advmod _ _ 15 можна можна ADV R _ 12 acl:relcl _ _ 16 знайти знайти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 csubj _ _ 17 нові новий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod _ _ 18 фільми фільм NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obj _ _ 19 з з ADP Spsi Case=Ins 21 case _ _ 20 українською український ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 доріжкою доріжка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3811 # text = Крім того деякі вони своїм коштом озвучують. 1 Крім крім ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 3 деякі деякий DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 7 obj _ _ 4 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 5 своїм свій DET Pps-m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 коштом кошт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 7 озвучують озвучувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3812 # text = Такий собі невеликий аванпост українізації в інтернеті. 1 Такий такий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 2 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl _ _ 3 невеликий невеликий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 аванпост аванпост NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 українізації українізація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 інтернеті інтернет NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3813 # text = Хоча там немало й піратського софту з різними активаторами. 1 Хоча хоча SCONJ Css _ 6 mark _ _ 2 там там ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 3 немало немало ADV R _ 6 advmod _ _ 4 й й PART Q _ 6 discourse _ _ 5 піратського піратський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 софту софт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 8 різними різний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 9 amod _ _ 9 активаторами активатор NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3814 # text = Від Windows до 1С. 1 Від від ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 Windows Windows X X Foreign=Yes 2 root _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 1С 1С NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3815 # text = Темне пиво виготовляють без всяких барвників. 1 Темне темний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 пиво пиво NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 3 виготовляють виготовляти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 без без ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 всяких всякий DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 6 det _ _ 6 барвників барвник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3816 # text = Ячмінні зерна обжарюють – виходить солод карамельного кольору. 1 Ячмінні ячмінний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 2 amod _ _ 2 зерна зерно NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _ 3 обжарюють обжарювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 – – PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 виходить виходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 6 солод солод NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 карамельного карамельний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 кольору колір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3817 # text = Добре темне пиво – густе, в'язке, як би маслянисте. 1 Добре добрий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 2 темне темний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 пиво пиво NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 – – PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 густе густий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 в'язке в’язкий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 як як SCONJ Css _ 11 mark _ _ 10 би би PART Q _ 11 discourse _ _ 11 маслянисте маслянистий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3818 # text = Чим щільніше – тим ситніше. 1 Чим чим CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 щільніше щільніший ADJ Afcnsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 5 advcl _ _ 3 – – PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 4 тим тим CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 ситніше ситніший ADJ Afcnsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3819 # text = Темне пиво п’ють не разом, а замість їжі. 1 Темне темний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 пиво пиво NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 3 п’ють пити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 разом разом ADV R _ 3 advmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 замість замість ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 їжі їжа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3820 # text = Цей напій не призначений для відсвіжування . 1 Цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 напій напій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 призначений призначений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 5 для для ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 відсвіжування відсвіжування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3821 # text = Зате гіркувате світле пиво просто створене для жаркого дня. 1 Зате зате CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 гіркувате гіркуватий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 3 світле світлий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 пиво пиво NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 просто просто PART Q _ 6 discourse _ _ 6 створене створений ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 root _ _ 7 для для ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 жаркого жаркий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3822 # text = Тому ситний обід краще запивати саме світлим пивом. 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 ситний ситний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 обід обід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 4 краще краще ADV Rc Degree=Cmp 5 root _ _ 5 запивати запивати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 6 саме саме PART Q _ 8 discourse _ _ 7 світлим світлий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 пивом пиво NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3823 # text = У деяких марок пива є різновиди: особливе, класичне, спеціальне, портер. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 деяких деякий DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 3 det _ _ 3 марок марка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 4 пива пиво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 різновиди різновид NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 7 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 особливе особливий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 appos _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 класичне класичний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 спеціальне спеціальний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 портер портер NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3824 # text = “Спеціальне” й “особливе” – легкі сорти світлого. 1 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Спеціальне спеціальний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj _ _ 3 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 4 й й CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 особливе особливий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 7 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 – – PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 9 легкі легкий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 10 сорти сорт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 root _ _ 11 світлого світлий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3825 # text = В “класичному” – більше гіркоти й міцності. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 класичному класичний ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 root _ _ 4 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 5 – – PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 6 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 7 advmod _ _ 7 гіркоти гіркота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 8 й й CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 міцності міцність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3826 # text = “Оригінальне” – зі світлих сортів найгіркіше й найхмільніше. 1 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Оригінальне оригінальний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 3 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 4 – – PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 5 зі зі ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 світлих світлий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 7 сортів сорт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 8 найгіркіше найгіркіший ADJ Afsnsns Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 8 root _ _ 9 й й CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 найхмільніше найхмільніше ADJ Afsnsns Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3827 # text = Будь-який пиволюб знає також, що пиво буває свіже й пастеризоване. 1 Будь-який будь-який DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 пиволюб пиволюб NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 знає знати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 також також ADV R _ 3 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 7 пиво пиво NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 буває бувати AUX Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 9 свіже свіжий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 ccomp _ _ 10 й й CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 пастеризоване пастеризований ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3828 # text = Пастеризоване проходить процес термічної обробки. 1 Пастеризоване пастеризований ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 nsubj _ _ 2 проходить проходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 процес процес NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 термічної термічний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 обробки обробка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3829 # text = При цьому гинуть дріжджі, живі істоти. 1 При при ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 цьому це PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 гинуть гинути VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 дріжджі дріжджі NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 3 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 живі живий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 7 істоти істота NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 appos _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3830 # text = Отримується продукт, в якому все – мертве. 1 Отримується отримуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 продукт продукт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 якому який DET Pr--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 8 obl _ _ 6 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 8 nsubj _ _ 7 – – PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 мертве мертвий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 acl:relcl _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3831 # text = Відрізнити пастеризоване пиво від свіжого можна за надписом на пляшці. 1 Відрізнити відрізнити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 2 пастеризоване пастеризований ADJ Ap-nsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 3 пиво пиво NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 4 від від ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 свіжого свіжий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 6 можна можна ADV R _ 1 root _ _ 7 за за ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 надписом надпис NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 пляшці пляшка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3832 # text = Якщо там значиться “pasterizant”, значить, практично всі дріжджові клітини й бактерії в ньому вбиті . 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 там там ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 значиться значитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 4 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 pasterizant pasterizant X X Foreign=Yes 3 nsubj _ _ 6 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 7 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 8 значить значити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 10 практично практично ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 11 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 13 det _ _ 12 дріжджові дріжджовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 13 amod _ _ 13 клітини клітина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 18 nsubj _ _ 14 й й CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 бактерії бактерія NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 conj _ _ 16 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 ньому воно PRON Pp-3n-sln Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obl _ _ 18 вбиті вбитий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 ccomp _ _ 19 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3833 # text = Пиво імпортне – і в пляшках, і в банках – завжди пастеризоване. 1 Пиво пиво NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 nsubj _ _ 2 імпортне імпортний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod _ _ 3 – – PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 пляшках пляшка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 банках банка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 11 – – PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 12 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 13 advmod _ _ 13 пастеризоване пастеризований ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 root _ _ 14 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3834 # text = P.S. 1 P P X X Foreign=Yes 13 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 S S X X Foreign=Yes 1 flat:foreign _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3835 # text = Особисто я вибираю і п'ю пиво в залежності від настрою, а на певній одній торгівельній марці не зупиняюсь - в кожній є своє улюблене: Львівське світле, Чернігівське біле, Славутич Ice, Оболонь біле... 1 Особисто особисто ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 вибираю вибирати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 п'ю пити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 пиво пиво NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 залежності залежність NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 9 від від ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 настрою настрій NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 14 певній певний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 15 одній один NUM Mlcfsl Case=Loc|Gender=Fem|NumType=Card 17 nummod _ _ 16 торгівельній торгівельний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 марці марка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 зупиняюсь зупинятися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 20 - - PUNCT U PunctType=Dash 22 punct _ _ 21 в в ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 22 кожній кожний DET Pg--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 3 parataxis _ _ 23 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 24 своє свій DET Pps-n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 det _ _ 25 улюблене улюблений ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 nsubj _ _ 26 : : PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 Львівське львівський ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 25 appos _ _ 28 світле світлий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 27 amod _ _ 29 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 Чернігівське чернігівський ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 27 conj _ _ 31 біле білий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 30 amod _ _ 32 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 33 Славутич Славутич PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 conj _ _ 34 Ice Ice X X Foreign=Yes 33 nmod _ _ 35 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 36 Оболонь Оболонь PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 conj _ _ 37 біле білий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 36 amod _ _ 38 ... ... PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3836 # text = Про скандал у пісочниці: як Гройсман відібрав в Омеляна паровозики, а також про Тіну Кароль та двері в Нарнію у шафі поліцейського — у новій серії «#@)₴?$0 з Майклом Щуром» 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 скандал скандал NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 пісочниці пісочниця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 як як ADV Pr------r PronType=Rel 8 advmod _ _ 7 Гройсман Гройсман PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 відібрав відібрати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 9 в в ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 Омеляна Омелян PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 obl _ _ 11 паровозики паровозик NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 а а CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 14 також також ADV R _ 13 fixed _ _ 15 про про ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 Тіну Тіна PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 conj _ _ 17 Кароль Кароль PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 16 flat:name _ _ 18 та та CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 двері двері NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 16 conj _ _ 20 в в ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 21 Нарнію Нарнія PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 у у ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 шафі шафа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 24 поліцейського поліцейський NOUN Ao-msgf Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 — — PUNCT U PunctType=Dash 28 punct _ _ 26 у у ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 27 новій новий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 серії серія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 29 « « PUNCT U PunctType=Quot 30 punct _ _ 30 #@)₴?$0 #@)₴?$0 SYM X _ 28 nmod _ _ 31 з з ADP Spsi Case=Ins 32 case _ _ 32 Майклом Майкл PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 30 nmod _ _ 33 Щуром Щур PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 32 flat:name _ _ 34 » » PUNCT U PunctType=Quot 30 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3837 # text = Майкл уклін тобі))) 1 Майкл Майкл PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 vocative _ _ 2 уклін уклін NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 ))) ))) SYM X _ 2 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3838 # text = після твоїх випусків точно довше буду жити у цій чудовій державі, цім казковім царстві тварин які розмовляють і людей які щось людське у тваринах шукають))) 1 після після ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 твоїх твій DET Pps2--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 випусків випуск NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 4 точно точно ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 довше довше ADV Rc Degree=Cmp 7 advmod _ _ 6 буду бути AUX Vapif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 7 жити жити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 root _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 9 цій цей DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 10 чудовій чудовий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 державі держава NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 цім цей DET Pd--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 14 казковім казковий ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 15 царстві царство NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj _ _ 16 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 18 розмовляють розмовляти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 16 conj _ _ 21 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 26 nsubj _ _ 22 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 26 obj _ _ 23 людське людський ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 amod _ _ 24 у у ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 25 тваринах тварина NOUN Ncfply Animacy=Anim|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 26 obl _ _ 26 шукають шукати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 acl:relcl _ _ 27 ))) ))) SYM X _ 7 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3839 # text = 'Пошуршимо?' - це територія натхнення, гарного планування та розвитку. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Пошуршимо пошуршати VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 nsubj _ _ 3 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 6 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 expl _ _ 7 територія територія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 root _ _ 8 натхнення натхнення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 гарного гарний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 планування планування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 розвитку розвиток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3840 # text = Тут ви можете знайти корисні поради щодо свідомого життя, реальні інструменти для гарного планування і море натхнення. 1 Тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 можете могти VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 знайти знайти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 корисні корисний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 поради порада NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 7 щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 свідомого свідомий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 реальні реальний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod _ _ 12 інструменти інструмент NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 13 для для ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 14 гарного гарний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 15 планування планування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 море море NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 18 натхнення натхнення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3841 # text = Плануйте своє життя гарно! 1 Плануйте планувати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det _ _ 3 життя життя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 4 гарно гарно ADV Rp Degree=Pos 1 advmod _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3842 # text = Автор - Таня Оселедько 1 Автор автор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 root _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 Таня Таня PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 Оселедько Оселедько PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 flat:name _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3843 # text = Коли наша команда брала участь у згаданому вище змаганні Kaggle, ми використовували орендований на Amazon ресурс із 128 процесорів та 2 Tb оперативної пам’яті (x1.32xlarge Amazon EC2), що було одним із важливих чинників нашої перемоги на змаганні, оскільки дало можливість нам випробувати велику кількість моделей з великим набором створених ознак. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 4 advmod _ _ 2 наша наш DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 команда команда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 брала брати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 5 участь участь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 7 згаданому згаданий ADJ Ap-nslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 8 вище вище ADV Rc Degree=Cmp 7 advmod _ _ 9 змаганні змагання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 10 Kaggle Kaggle X X Foreign=Yes 9 flat:title _ _ 11 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 12 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 використовували використовувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 орендований орендований ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 amod _ _ 15 на на ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 Amazon Amazon X X Foreign=Yes 14 obl _ _ 17 ресурс ресурс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 18 із із ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 128 128 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 20 nummod _ _ 20 процесорів процесор NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod _ _ 21 та та CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 22 2 2 NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 nummod _ _ 23 Tb Tb X X Foreign=Yes 20 conj _ _ 24 оперативної оперативний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 пам’яті пам’ять NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 ( ( PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 x1.32xlarge x1.32xlarge X X Foreign=Yes 17 appos _ _ 28 Amazon Amazon X X Foreign=Yes 27 flat:foreign _ _ 29 EC2 EC2 X X Foreign=Yes 27 flat:foreign _ _ 30 ) ) PUNCT U _ 27 punct _ _ 31 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 32 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 34 nsubj _ _ 33 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 cop _ _ 34 одним один DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 13 parataxis:rel _ _ 35 із із ADP Spsg Case=Gen 37 case _ _ 36 важливих важливий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 37 amod _ _ 37 чинників чинник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 34 nmod _ _ 38 нашої наш DET Pps1f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 39 det _ _ 39 перемоги перемога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 37 nmod _ _ 40 на на ADP Spsl Case=Loc 41 case _ _ 41 змаганні змагання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 39 nmod _ _ 42 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 43 оскільки оскільки SCONJ Css _ 44 mark _ _ 44 дало дати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 advcl _ _ 45 можливість можливість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 44 obj _ _ 46 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 44 iobj _ _ 47 випробувати випробувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 45 acl _ _ 48 велику великий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 49 amod _ _ 49 кількість кількість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 47 obj _ _ 50 моделей модель NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 49 nmod _ _ 51 з з ADP Spsi Case=Ins 53 case _ _ 52 великим великий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 53 amod _ _ 53 набором набір NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 50 nmod _ _ 54 створених створений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 55 amod _ _ 55 ознак ознака NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 53 nmod _ _ 56 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3844 # text = Все це говорить про те, що навіть аналізуючи дані достатньо великих розмірів, у багатьох випадках можна обійтись без технологій Big Data. 1 Все весь DET Pg--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 говорить говорити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 про про ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 8 навіть навіть PART Q _ 9 discourse _ _ 9 аналізуючи аналізувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 18 advcl _ _ 10 дані дані NOUN Ap--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 9 obj _ _ 11 достатньо достатньо ADV R _ 12 advmod _ _ 12 великих великий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 розмірів розмір NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 15 у у ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 16 багатьох багато DET Mlc-l Case=Loc|NumType=Card|PronType=Ind 17 det:nummod _ _ 17 випадках випадок NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obl _ _ 18 можна можна ADV R _ 5 acl _ _ 19 обійтись обійтися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 18 csubj _ _ 20 без без ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 технологій технологія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 obl _ _ 22 Big Big X X Foreign=Yes 21 flat:title _ _ 23 Data Data X X Foreign=Yes 22 flat:foreign _ _ 24 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3845 # text = Криза ліберальної моделі й — у ширшому сенсі — ліберального світоустрою зміцнює популістські тенденції в західних суспільствах. 1 Криза криза NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 2 ліберальної ліберальний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 моделі модель NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 й й CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 ширшому ширший ADJ Afcmslf Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 сенсі сенс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 10 ліберального ліберальний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 світоустрою світоустрій NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 12 зміцнює зміцнювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 13 популістські популістський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 14 amod _ _ 14 тенденції тенденція NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obj _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 16 західних західний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod _ _ 17 суспільствах суспільство NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 12 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3846 # text = Нині покійний український дисидент Леонід Плющ казав про «позаморальні демократії», що формуються як у розвинених капіталістичних країнах, так і в третьому світі. 1 Нині нині ADV R _ 2 advmod _ _ 2 покійний покійний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 3 український український ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 дисидент дисидент NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 Леонід Леонід PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 flat:title _ _ 6 Плющ Плющ PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:name _ _ 7 казав казати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 про про ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 10 позаморальні позаморальний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 11 amod _ _ 11 демократії демократія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 формуються формуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 16 як як ADV Pr------r PronType=Rel 20 cc _ _ 17 у у ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 18 розвинених розвинений ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 amod _ _ 19 капіталістичних капіталістичний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 20 amod _ _ 20 країнах країна NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 22 так так ADV Pd------r PronType=Dem 26 cc _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 22 fixed _ _ 24 в в ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 25 третьому третій ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 26 amod _ _ 26 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 20 conj _ _ 27 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3847 # text = Такі моделі зберігають систему виборної влади, політичний та економічний плюралізм, але нехтують етичними імперативами. 1 Такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 моделі модель NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 зберігають зберігати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 систему система NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 виборної виборний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 влади влада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 політичний політичний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 економічний економічний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 11 плюралізм плюралізм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 але але CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 нехтують нехтувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 15 етичними етичний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 16 amod _ _ 16 імперативами імператив NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3848 # text = Марін Ле Пен, якій вдається поєднувати патріотичний пафос із московськими грошима, що зобов’язують її фактично працювати в інтересах недружньої до Франції зовнішньої сили, ідеально пасує до окресленої державної формації. 1 Марін Марін PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 28 nsubj _ _ 2 Ле Ле PART Q PronType=Prs 3 discourse _ _ 3 Пен Пен PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 flat:name _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 якій який DET Pr--f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 6 obj _ _ 6 вдається вдаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 7 поєднувати поєднувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 патріотичний патріотичний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 пафос пафос NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 із із ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 11 московськими московський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 12 amod _ _ 12 грошима гроші NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 7 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 зобов’язують зобов’язувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 16 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obj _ _ 17 фактично фактично ADV R _ 15 advmod _ _ 18 працювати працювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 інтересах інтерес NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 21 недружньої недружній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 22 до до ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 Франції Франція PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 24 зовнішньої зовнішній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 сили сила NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 26 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 27 ідеально ідеально ADV R _ 28 advmod _ _ 28 пасує пасувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 root _ _ 29 до до ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 30 окресленої окреслений ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 amod _ _ 31 державної державний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 32 формації формація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ _ 33 . . PUNCT U _ 28 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3849 # text = Вона здатна як звабити розгублених, незадоволених життям французів, так і згуртувати проти себе ті сили суспільства, що готові боротися за свої світоглядні цінності. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 здатна здатний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 як як CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 звабити звабити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 розгублених розгублений ADJ Ap--pafyep Animacy=Anim|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 незадоволених незадоволений ADJ Ap--pafyep Animacy=Anim|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 conj _ _ 8 життям життя NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 9 французів француз NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 так так CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 і і PART Q _ 11 fixed _ _ 13 згуртувати згуртувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 conj _ _ 14 проти проти ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 себе себе PRON Px-----gn Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 obl _ _ 16 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 17 det _ _ 17 сили сила NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj _ _ 18 суспільства суспільство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 що що SCONJ Css _ 21 mark _ _ 21 готові готовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 17 acl:relcl _ _ 22 боротися боротися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 23 за за ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 24 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 det _ _ 25 світоглядні світоглядний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 26 amod _ _ 26 цінності цінність NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 22 obl _ _ 27 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3850 # text = Цілком може бути, що вуличні протести проти Марін виявляться ще масовішими, ніж марш американських жінок, обурених Трампом. 1 Цілком цілком ADV R _ 2 advmod _ _ 2 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 бути бути VERB Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 6 вуличні вуличний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 amod _ _ 7 протести протест NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 8 проти проти ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 Марін Марін PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 nmod _ _ 10 виявляться виявитися VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 csubj _ _ 11 ще ще ADV R _ 12 advmod _ _ 12 масовішими масовіший ADJ Afc-pif Case=Ins|Degree=Cmp|Number=Plur 10 xcomp:pred _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 ніж ніж SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 марш марш NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 advcl _ _ 16 американських американський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 amod _ _ 17 жінок жінка NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 обурених обурений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 amod _ _ 20 Трампом Трамп PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 19 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3851 # text = Французи люблять, раптом що не так, виходити на демонстрації. 1 Французи француз NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 люблять любити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 раптом раптом ADV R _ 7 advmod _ _ 5 що що PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 nsubj _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 так так ADV Pd------r PronType=Dem 9 advcl _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 виходити виходити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 демонстрації демонстрація NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3852 # text = До Кутаїсі ми прилетіли зранку з польського міста Катовіце, позаяк набагато дешевше летіти звідти, ніж з України. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 Кутаїсі Кутаїсі PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 obl _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 прилетіли прилетіти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 зранку зранку ADV R _ 4 advmod _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 польського польський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 міста місто NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 9 Катовіце Катовіце PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 flat:title _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 позаяк позаяк SCONJ Css _ 13 mark _ _ 12 набагато набагато ADV R _ 13 advmod _ _ 13 дешевше дешевше ADV Rc Degree=Cmp 4 advcl _ _ 14 летіти летіти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 csubj _ _ 15 звідти звідти ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 ніж ніж SCONJ Css _ 19 mark _ _ 18 з з ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 advcl _ _ 20 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3853 # text = Світанкове місто було темне, півсонне й порожнє, проте на головній площі пінився яскраво освітлений фонтан із позолоченими фігурами тварин і чекали на клієнтів пункти обміну валют. 1 Світанкове світанковий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 місто місто NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 темне темний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 півсонне півсонний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ _ 7 й й CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 порожнє порожній ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 проте проте CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 головній головний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 площі площа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 14 пінився пінитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 15 яскраво яскраво ADV Rp Degree=Pos 16 advmod _ _ 16 освітлений освітлений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 amod _ _ 17 фонтан фонтан NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 18 із із ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 19 позолоченими позолочений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 amod _ _ 20 фігурами фігура NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 17 nmod _ _ 21 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 чекали чекати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 24 на на ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 клієнтів клієнт NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 23 obl _ _ 26 пункти пункт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 23 nsubj _ _ 27 обміну обмін NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 валют валюта NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 27 nmod _ _ 29 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3854 # text = Під Авдіївкою українські військові знищили групу терористів на чолі з 'командиром' 1-го батальйону 100-ї бригади 'ДНР', одним із найбільш досвідчених терористів 'Греком'. 1 Під під ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 Авдіївкою Авдіївка PROPN Npfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 3 українські український ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 amod _ _ 4 військові військовий NOUN Ao-mpns Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 5 знищили знищити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 групу група NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 7 терористів терорист NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 чолі чоло NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 11 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 командиром командир NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 13 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 1-го 1-ий ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 15 amod _ _ 15 батальйону батальйон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 16 100-ї 100-й ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 17 amod _ _ 17 бригади бригада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 19 ДНР ДНР NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 15 nmod _ _ 20 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 одним один DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 12 appos _ _ 23 із із ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 24 найбільш найбільш ADV Rs Degree=Sup 25 advmod _ _ 25 досвідчених досвідчений ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 26 amod _ _ 26 терористів терорист NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod _ _ 27 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 28 Греком Грек PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 22 flat:title _ _ 29 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 30 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3855 # text = Про це повідомив журналіст Юрій Бутусов. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 повідомив повідомити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 журналіст журналіст NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 Юрій Юрій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 flat:title _ _ 6 Бутусов Бутусов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:name _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3856 # text = «Знищений сьогодні командир 1-го батальйону 100-ї бригади Республіканської гвардії 'ДНР' позивний 'Грек', був одним із найдосвідченіших польових командирів бойовиків, який воював починаючи зі Слов'янська, брав участь в боях на кордоні в секторі 'Д' починаючи з червня 2014 го, в районі Маринівки, Сніжного, Саур-Могили, коли ряд наших підрозділів, в тому числі 72-ї бригади, були оточені російською регулярною армією і загонами найманців, також брав участь у боях за Ясинувату в серпні 2014-го, командував спецпідрозділом 'Південь' бригади найманців 'Схід', а після організації російським командуванням окупаційної армії, очолив 1-й батальйон Республіканської гвардії і вже два роки веде бої під Донецьком», - розповів Бутусов. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 2 Знищений знищений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 3 сьогодні сьогодні ADV R _ 2 advmod _ _ 4 командир командир NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 5 1-го 1-ий ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 6 amod _ _ 6 батальйону батальйон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 100-ї 100-й ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 8 amod _ _ 8 бригади бригада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 Республіканської республіканський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 гвардії гвардія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 ДНР ДНР NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 nmod _ _ 13 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 позивний позивний NOUN Ao-msnf Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:title _ _ 15 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 16 Грек Грек PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 14 flat:title _ _ 17 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 18 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 19 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 20 одним один DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 20 root _ _ 21 із із ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 22 найдосвідченіших найдосвідченіший ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 24 amod _ _ 23 польових польовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 24 amod _ _ 24 командирів командир NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod _ _ 25 бойовиків бойовик NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod _ _ 26 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 28 nsubj _ _ 28 воював воювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 acl:relcl _ _ 29 починаючи починати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 28 advcl _ _ 30 зі зі ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 31 Слов'янська Слов’янськ PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ _ 32 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 33 брав брати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 conj _ _ 34 участь участь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 33 obj _ _ 35 в в ADP Spsl Case=Loc 36 case _ _ 36 боях бій NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 33 obl _ _ 37 на на ADP Spsl Case=Loc 38 case _ _ 38 кордоні кордон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 33 obl _ _ 39 в в ADP Spsl Case=Loc 40 case _ _ 40 секторі сектор NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 38 nmod _ _ 41 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 42 punct _ _ 42 Д Д PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 40 flat:title _ _ 43 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 42 punct _ _ 44 починаючи починати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 33 advcl _ _ 45 з з ADP Spsg Case=Gen 46 case _ _ 46 червня червень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 44 obl _ _ 47 2014 2014й NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Typo=Yes|Uninflect=Yes 46 nmod _ _ 48 го _ X X _ 47 goeswith _ _ 49 , , PUNCT U _ 51 punct _ _ 50 в в ADP Spsl Case=Loc 51 case _ _ 51 районі район NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 33 obl _ _ 52 Маринівки Маринівка PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 51 nmod _ _ 53 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 54 Сніжного Сніжне PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 52 conj _ _ 55 , , PUNCT U _ 56 punct _ _ 56 Саур-Могили Саур-Могила PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 54 conj _ _ 57 , , PUNCT U _ 70 punct _ _ 58 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 70 advmod _ _ 59 ряд ряд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 70 nsubj _ _ 60 наших наш DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 61 det _ _ 61 підрозділів підрозділ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 59 nmod _ _ 62 , , PUNCT U _ 67 punct _ _ 63 в в ADP Spsl Case=Loc 65 case _ _ 64 тому той DET Pd--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 65 det _ _ 65 числі число NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 67 obl _ _ 66 72-ї 72-й ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 67 amod _ _ 67 бригади бригада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 61 appos _ _ 68 , , PUNCT U _ 67 punct _ _ 69 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 70 cop _ _ 70 оточені оточений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 33 advcl _ _ 71 російською російський ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 73 amod _ _ 72 регулярною регулярний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 73 amod _ _ 73 армією армія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 70 obl _ _ 74 і і CCONJ Ccs _ 75 cc _ _ 75 загонами загін NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 73 conj _ _ 76 найманців найманець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 75 nmod _ _ 77 , , PUNCT U _ 70 punct _ _ 78 також також ADV R _ 79 advmod _ _ 79 брав брати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 conj _ _ 80 участь участь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 79 obj _ _ 81 у у ADP Spsl Case=Loc 82 case _ _ 82 боях бій NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 79 obl _ _ 83 за за ADP Spsa Case=Acc 84 case _ _ 84 Ясинувату Ясинувата PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 82 nmod _ _ 85 в в ADP Spsl Case=Loc 86 case _ _ 86 серпні серпень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 79 obl _ _ 87 2014-го 2014-ий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 86 nmod _ _ 88 , , PUNCT U _ 89 punct _ _ 89 командував командувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 79 conj _ _ 90 спецпідрозділом спецпідрозділ NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 89 obj _ _ 91 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 92 punct _ _ 92 Південь південь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 90 flat:title _ _ 93 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 92 punct _ _ 94 бригади бригада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 90 nmod _ _ 95 найманців найманець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 94 nmod _ _ 96 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 97 punct _ _ 97 Схід схід NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 94 flat:title _ _ 98 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 97 punct _ _ 99 , , PUNCT U _ 108 punct _ _ 100 а а CCONJ Ccs _ 108 cc _ _ 101 після після ADP Spsg Case=Gen 102 case _ _ 102 організації організація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 108 obl _ _ 103 російським російський ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 104 amod _ _ 104 командуванням командування NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 102 nmod _ _ 105 окупаційної окупаційний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 106 amod _ _ 106 армії армія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 104 nmod _ _ 107 , , PUNCT U _ 102 punct _ _ 108 очолив очолити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 79 conj _ _ 109 1-й 1-й ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 110 amod _ _ 110 батальйон батальйон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 108 obj _ _ 111 Республіканської республіканський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 112 amod _ _ 112 гвардії гвардія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 110 nmod _ _ 113 і і CCONJ Ccs _ 117 cc _ _ 114 вже вже ADV R _ 115 advmod _ _ 115 два два NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 116 nummod _ _ 116 роки рік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 117 obl _ _ 117 веде вести VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 108 conj _ _ 118 бої бій NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 117 obj _ _ 119 під під ADP Spsi Case=Ins 120 case _ _ 120 Донецьком Донецьк PROPN Npmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 117 obl _ _ 121 » » PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 122 , , PUNCT U _ 124 punct _ _ 123 - - PUNCT U PunctType=Dash 124 punct _ _ 124 розповів розповісти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 parataxis _ _ 125 Бутусов Бутусов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 124 nsubj _ _ 126 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3857 # text = Виконання Мінських угод було заблоковано Росією та ватажками бойовиків самоназваних «народних республік», оскільки Кремль очікує отримати у цьому році більш лояльні угоди з боку нової адміністрації США та низки європейських країн. 1 Виконання виконання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 2 Мінських мінський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 3 amod _ _ 3 угод угода NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 5 заблоковано заблокувати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 Росією Росія PROPN Npfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 ватажками ватажок NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 9 бойовиків бойовик NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 самоназваних самоназваний ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 12 народних народний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 13 республік республіка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 оскільки оскільки SCONJ Css _ 18 mark _ _ 17 Кремль кремль NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 18 очікує очікувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 19 отримати отримати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 20 у у ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 21 цьому цей DET Pd--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 22 det _ _ 22 році рік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 23 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 24 advmod _ _ 24 лояльні лояльний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod _ _ 25 угоди угода NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 19 obj _ _ 26 з з ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 27 боку бік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 28 нової новий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 29 amod _ _ 29 адміністрації адміністрація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 30 США США PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 29 nmod _ _ 31 та та CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 32 низки низка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 30 conj _ _ 33 європейських європейський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 34 amod _ _ 34 країн країна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 32 nmod _ _ 35 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3858 # text = «Дуже важлива солідарна позиція країн ЄС, вже висловлена лідерами Німеччини, Франції, Великої Британії, що санкції мають тривати до повного виконання Мінських угод, тобто, до повернення Україною контролю над кордоном. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 2 Дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 важлива важливий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 солідарна солідарний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 позиція позиція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 країн країна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 ЄС ЄС PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 вже вже ADV R _ 10 advmod _ _ 10 висловлена висловлений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 11 лідерами лідер NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 12 Німеччини Німеччина PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 Франції Франція PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 Великої великий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 Британії Британія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 19 що що SCONJ Css _ 21 mark _ _ 20 санкції санкція NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 21 nsubj _ _ 21 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 22 тривати тривати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 23 до до ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 24 повного повний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 25 amod _ _ 25 виконання виконання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 22 obl _ _ 26 Мінських мінський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 27 amod _ _ 27 угод угода NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 25 nmod _ _ 28 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 29 тобто тобто SCONJ Css _ 32 mark _ _ 30 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 31 до до ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 32 повернення повернення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 25 appos _ _ 33 Україною Україна PROPN Npfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 контролю контроль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod _ _ 35 над над ADP Spsi Case=Ins 36 case _ _ 36 кордоном кордон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod _ _ 37 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3859 # text = А безпекові і гуманітарні питання мають бути першочерговими», — підкреслила вона. 1 А а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 безпекові безпековий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 amod _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 гуманітарні гуманітарний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 conj _ _ 5 питання питання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj _ _ 6 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 cop _ _ 8 першочерговими першочерговий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 6 xcomp _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 12 підкреслила підкреслити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 13 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 14 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3860 # text = За повідомленням, у перебігу рейду, здійсненого раніше в неділю, також загинув один американський спецпризначенець і троє були поранені. 1 За за ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 повідомленням повідомлення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 перебігу перебіг NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 6 рейду рейд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 здійсненого здійснений ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 9 раніше раніше ADV Rc Degree=Cmp 11 advmod _ _ 10 в в ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 неділю неділя NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 13 також також ADV R _ 14 advmod _ _ 14 загинув загинути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 15 один один NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 17 nummod _ _ 16 американський американський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 спецпризначенець спецпризначенець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 19 троє троє NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 21 nsubj _ _ 20 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 cop _ _ 21 поранені поранений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 conj _ _ 22 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3861 # text = Це перший відомий випадок загибелі силовика США в бою від приходу до влади президента Дональда Трампа 20 січня. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 перший перший ADJ Mlomsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 4 amod _ _ 3 відомий відомий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 випадок випадок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 загибелі загибель NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 силовика силовик NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 США США PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 бою бій NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 10 від від ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 приходу прихід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 влади влада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 президента президент NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 Дональда Дональд PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 14 flat:title _ _ 16 Трампа Трамп PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 15 flat:name _ _ 17 20 20 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 11 nmod _ _ 18 січня січень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3862 # text = Раніше в неділю в Ємені засоби інформації цитували слова неназваних єменських посадовців про те, що в операції у провінції Аль-Бейда брали участь кілька вертольотів. 1 Раніше раніше ADV Rc Degree=Cmp 8 advmod _ _ 2 в в ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 неділю неділя NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 Ємені Ємен PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 6 засоби засіб NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 7 інформації інформація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 цитували цитувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 слова слово NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj _ _ 10 неназваних неназваний ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 11 єменських єменський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 12 amod _ _ 12 посадовців посадовець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 13 про про ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 16 що що SCONJ Css _ 22 mark _ _ 17 в в ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 операції операція NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 19 у у ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 провінції провінція NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 Аль-Бейда Аль-Бейда PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 flat:title _ _ 22 брали брати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 acl _ _ 23 участь участь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ _ 24 кілька кілька DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 25 det:numgov _ _ 25 вертольотів вертоліт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 nsubj _ _ 26 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3863 # text = За тими повідомленнями, в сутичці в районі Якла цієї провінції загинули троє чільних діячів «Аль-Каїди», а загалом до 41 бойовика, а також 16 цивільних людей. 1 За за ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 2 тими той DET Pd----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 повідомленнями повідомлення NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 12 parataxis:discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 сутичці сутичка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 районі район NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 9 Якла Якла PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat:title _ _ 10 цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 провінції провінція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 загинули загинути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 13 троє троє NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 15 nummod:gov _ _ 14 чільних чільний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 15 діячів діяч NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 17 Аль-Каїди Аль-Каїда PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 19 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 20 а а CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 21 загалом загалом ADV R _ 20 fixed _ _ 22 до до ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 23 41 41 NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 24 nummod _ _ 24 бойовика бойовик NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 25 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 26 а а CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 27 також також ADV R _ 26 fixed _ _ 28 16 16 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 30 nummod:gov _ _ 29 цивільних цивільний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 30 amod _ _ 30 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 24 conj _ _ 31 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3864 # text = Інших даних про цю спецоперацію наразі немає. 1 Інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 2 det _ _ 2 даних дані NOUN Ap--pgf- Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 7 obj _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 спецоперацію спецоперація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 наразі наразі ADV R _ 7 advmod _ _ 7 немає немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3865 # text = Джерело: Радіо Свобода 1 Джерело джерело NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 root _ _ 2 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 Радіо радіо NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 appos _ _ 4 Свобода свобода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 appos _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3866 # text = Премію MTV Video Music Awards-2016 вночі на 29 серпня вручили у Нью-Йорку. 1 Премію премія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 2 MTV MTV X X Foreign=Yes 1 flat:title _ _ 3 Video Video X X Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 4 Music Music X X Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 5 Awards Awards X X Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 7 2016 2016 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 flat:title _ _ 8 вночі вночі ADV R _ 12 advmod _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 29 29 ADJ Mlonsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 8 obl _ _ 11 серпня серпень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 вручили вручити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 Нью-Йорку Нью-Йорк PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3867 # text = На поважне щорічне свято прибули зірки кіно і музиканти. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 2 поважне поважний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 3 щорічне щорічний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 свято свято NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 5 прибули прибути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 зірки зірка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 7 кіно кіно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 музиканти музикант NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3868 # text = Ефектна співачка Бейонсе, яка цьогоріч “загребла” аж шість статуеток, прибула з донькою, схудла Кім Кардаш’ян — з чоловіком. 1 Ефектна ефектний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 співачка співачка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 3 Бейонсе Бейонсе PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 flat:title _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 6 цьогоріч цьогоріч ADV R _ 8 advmod _ _ 7 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 загребла загребти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 9 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 аж аж PART Q _ 11 discourse _ _ 11 шість шість NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 12 nummod:gov _ _ 12 статуеток статуетка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 14 прибула прибути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 15 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 донькою донька NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 схудла схудлий ADJ Ap-fsns-ea Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 19 amod _ _ 19 Кім Кім PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 14 parataxis _ _ 20 Кардаш’ян Кардаш’ян PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 19 flat:name _ _ 21 — — PUNCT U PunctType=Dash 23 punct _ _ 22 з з ADP Spsi Case=Ins 23 case _ _ 23 чоловіком чоловік NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 19 orphan _ _ 24 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3869 # text = А ще були Брітні Спірс, яка востаннє виступала на MTV Video Music Awards ще дев’ять років тому, а також Нікі Мінаж, “чорна пантера” Наомі Кемпбелл, Гайді Клум і навіть олімпійський чемпіон Майкл Фелпс з нареченою… 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 ще ще ADV R _ 4 advmod _ _ 3 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 4 Брітні Брітні PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nsubj _ _ 5 Спірс Спірс PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 flat:name _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 8 востаннє востаннє ADV R _ 9 advmod _ _ 9 виступала виступати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 MTV MTV X X Foreign=Yes 9 obl _ _ 12 Video Video X X Foreign=Yes 11 flat:foreign _ _ 13 Music Music X X Foreign=Yes 11 flat:foreign _ _ 14 Awards Awards X X Foreign=Yes 11 flat:foreign _ _ 15 ще ще ADV R _ 16 advmod _ _ 16 дев’ять дев’ять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 17 nummod:gov _ _ 17 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 18 тому тому ADV R _ 9 advmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 а а CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 також також ADV R _ 20 fixed _ _ 22 Нікі Нікі PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 conj _ _ 23 Мінаж Мінаж PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 22 flat:name _ _ 24 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 25 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 27 punct _ _ 26 чорна чорний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 27 пантера пантера NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 28 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 27 punct _ _ 29 Наомі Наомі PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 27 flat:title _ _ 30 Кемпбелл Кемпбелл PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 29 flat:name _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 Гайді Гайді PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 conj _ _ 33 Клум Клум PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 32 flat:name _ _ 34 і і CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 35 навіть навіть PART Q _ 37 discourse _ _ 36 олімпійський олімпійський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 amod _ _ 37 чемпіон чемпіон NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 38 Майкл Майкл PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 37 flat:title _ _ 39 Фелпс Фелпс PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 38 flat:name _ _ 40 з з ADP Spsi Case=Ins 41 case _ _ 41 нареченою наречена NOUN Ap-fsif- Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 37 nmod _ _ 42 … … PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3870 # text = Спеціальну премію імені Майкла Джексона за досягнення у музичній кар’єрі вручили барбадоській виконавиці у стилі ритм-н-блюз Ріанні. 1 Спеціальну спеціальний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 премію премія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 3 імені ім’я NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 Майкла Майкл PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 Джексона Джексон PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 flat:name _ _ 6 за за ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 досягнення досягнення NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 11 obl _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 музичній музичний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 кар’єрі кар’єра NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 вручили вручити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 12 барбадоській барбадоський ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 виконавиці виконавиця NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 11 iobj _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 стилі стиль NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 ритм-н-блюз ритм-н-блюз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 flat:title _ _ 17 Ріанні Ріанна PROPN Npfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 13 flat:title _ _ 18 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3871 # text = Церемонія нагородження запам’ятається Ріанні не лише особливою нагородою, а й романтичним освідченням. 1 Церемонія церемонія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 нагородження нагородження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 запам’ятається запам’ятатися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 Ріанні Ріанна PROPN Npfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 obj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 лише лише PART Q _ 8 discourse _ _ 7 особливою особливий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 нагородою нагорода NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 й й PART Q _ 13 discourse _ _ 12 романтичним романтичний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 освідченням освідчення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3872 # text = Бойфренд співачки, репер Дрейк, просто на сцені освідчився їй у коханні. 1 Бойфренд бойфренд NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 2 співачки співачка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 репер репер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 5 Дрейк Дрейк PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 flat:title _ _ 6 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 7 просто просто PART Q _ 9 discourse _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 сцені сцена NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 10 освідчився освідчитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 коханні кохання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3873 # text = “Вона — та людина, в яку я закоханий з 22 років. 1 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 2 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 4 та той DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 людина людина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 в в ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 10 obl _ _ 9 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 закоханий закоханий ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl:relcl _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 22 22 NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod _ _ 13 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3874 # text = Вона — один з моїх найкращих друзів у світі. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 root _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 5 моїх мій DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 6 найкращих найкращий ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 7 amod _ _ 7 друзів друг NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3875 # text = Все своє свідоме життя я рівнявся на неї, попри те, що вона молодша від мене”, — сказав Дрейк. 1 Все весь DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 2 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ _ 3 свідоме свідомий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 життя життя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 рівнявся рівнятися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 попри попри ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 14 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 15 молодша молодший ADJ Afcfsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 11 acl _ _ 16 від від ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obl _ _ 18 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 19 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 20 — — PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 21 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 22 Дрейк Дрейк PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 21 nsubj _ _ 23 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3876 # text = Після цього він поцілував кохану. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 поцілував поцілувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 кохану кохана NOUN Ap-fsas- Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3877 # text = У травні західні ЗМІ повідомили, що репер і співачка почали зустрічатися. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 травні травень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 західні західний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 ЗМІ ЗМІ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan|Uninflect=Yes 5 nsubj _ _ 5 повідомили повідомити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 8 репер репер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 співачка співачка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 11 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 12 зустрічатися зустрічатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3878 # text = Однак, пара свій роман офіційно досі не підтверджувала. 1 Однак однак ADV R _ 9 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 пара пара NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 4 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 5 роман роман NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 6 офіційно офіційно ADV R _ 9 advmod _ _ 7 досі досі ADV Pd------r PronType=Dem 9 advmod _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 підтверджувала підтверджувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3879 # text = Насправді саме люди роблять компанію Google такою, якою вона є. 1 Насправді насправді ADV R _ 4 advmod _ _ 2 саме саме PART Q _ 3 discourse _ _ 3 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 роблять робити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 компанію компанія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 Google Google X X Foreign=Yes 5 flat:title _ _ 7 такою такий DET Pd--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 xcomp:pred _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 якою який DET Pr--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 7 acl _ _ 10 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 11 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 12 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3880 # text = Ми наймаємо розумних і цілеспрямованих людей, але віддаємо перевагу здібностям над досвідом. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 наймаємо наймати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 розумних розумний ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 цілеспрямованих цілеспрямований ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 3 conj _ _ 6 людей людина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 але але CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 віддаємо віддавати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 перевагу перевага NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 11 здібностям здібність NOUN Ncfpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 9 iobj _ _ 12 над над ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 досвідом досвід NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3881 # text = Хоча працівники Google мають спільні цілі та бачення компанії, ми представляємо всі верстви населення, розмовляємо десятками різних мов, уособлюючи всесвітню спільноту наших користувачів. 1 Хоча хоча SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 працівники працівник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 Google Google X X Foreign=Yes 2 nmod _ _ 4 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 5 спільні спільний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 цілі ціль NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 бачення бачення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 9 компанії компанія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 11 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 представляємо представляти VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 14 det _ _ 14 верстви верства NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obj _ _ 15 населення населення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 розмовляємо розмовляти VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 18 десятками десяток NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 17 obl _ _ 19 різних різний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 20 amod _ _ 20 мов мова NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 уособлюючи уособлювати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 12 advcl _ _ 23 всесвітню всесвітній ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 спільноту спільнота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ _ 25 наших наш DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 26 det _ _ 26 користувачів користувач NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3882 # text = Відео про виступи керівників, події та продукти можна переглянути в офіційному каналі Google на YouTube. 1 Відео відео NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 10 obj _ _ 2 про про ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 виступи виступ NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 керівників керівник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 події подія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 продукти продукт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 9 можна можна ADV R _ 3 root _ _ 10 переглянути переглянути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 csubj _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 офіційному офіційний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 каналі канал NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 14 Google Google X X Foreign=Yes 13 nmod _ _ 15 на на ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 YouTube YouTube X X Foreign=Yes 13 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3883 # text = Тексти відео, інтернет-трансляції чи старіші відео з 2005 року можна знайти в архіві. 1 Тексти текст NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj _ _ 2 відео відео NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 1 nmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 інтернет інтернет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 6 трансляції трансляція NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj _ _ 7 чи чи CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 старіші старіший ADJ Afc-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Cmp|Number=Plur 9 amod _ _ 9 відео відео NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 1 conj _ _ 10 з з ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 2005 2005 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 12 amod _ _ 12 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 13 можна можна ADV R _ 9 root _ _ 14 знайти знайти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 csubj _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 архіві архів NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3884 # text = Для тих, хто в Варшаві: 1 лютого в Teatrze Polskim - Сестри Тельнюк! 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 Варшаві Варшава PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 acl:relcl _ _ 7 : : PUNCT U _ 14 punct _ _ 8 1 1 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 14 orphan _ _ 9 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 Teatrze Teatrze X X Foreign=Yes 14 orphan _ _ 12 Polskim Polskim X X Foreign=Yes 11 flat:foreign _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 14 Сестри сестра NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 parataxis _ _ 15 Тельнюк Тельнюк PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 14 flat:title _ _ 16 ! ! PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3885 # text = Warszawiacy, nie przegapcie! 1 Warszawiacy Warszawiacy X X Foreign=Yes 14 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 nie nie X X Foreign=Yes 1 flat:foreign _ _ 4 przegapcie przegapcie X X Foreign=Yes 1 flat:foreign _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3886 # text = )) 1 )) )) SYM X _ 1 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3887 # text = (З нетерпінням чекаю оприлюднення нової пісні Сестер - на моє 'Од такої тоски...': чула студійний запис, це бомба!) 1 ( ( PUNCT U _ 4 punct _ _ 2 З з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 нетерпінням нетерпіння NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 4 чекаю чекати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 оприлюднення оприлюднення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 6 нової новий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 пісні пісня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 Сестер сестра NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 11 моє мій DET Pps1n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 13 Од од ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 14 такої такий DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 тоски тоска NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 16 ... ... PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 18 : : PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 чула чути VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 20 студійний студійний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 запис запис NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 24 nsubj _ _ 24 бомба бомба NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 parataxis _ _ 25 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ 26 ) ) PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3888 # text = Сьогодні - важлива дата: 45 рр. тому стартувала інша, куди менш відома (і досі дуже погано вивчена) 'гібридна війна' Кремля проти України - т.зв. спецоперація КГБ 'Блок', жертвами якої стали десятки тисяч людей (сотня-друга 'відсидентів', про яких згадують, - то була тільки вершина айсберґа). 1 Сьогодні сьогодні ADV R _ 4 advmod _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 3 важлива важливий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 дата дата NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 : : PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 45 45 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 nummod:gov _ _ 7 рр рр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 9 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 тому тому ADV R _ 10 advmod _ _ 10 стартувала стартувати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 11 інша інший DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 25 det _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 куди куди PART Q _ 14 discourse _ _ 14 менш менш ADV Rc Degree=Cmp 15 advmod _ _ 15 відома відомий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 16 ( ( PUNCT U _ 21 punct _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 18 досі досі ADV Pd------r PronType=Dem 21 advmod _ _ 19 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 20 advmod _ _ 20 погано погано ADV Rp Degree=Pos 21 advmod _ _ 21 вивчена вивчений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 conj _ _ 22 ) ) PUNCT U _ 21 punct _ _ 23 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 24 гібридна гібридний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 війна війна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 26 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 27 Кремля кремль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 проти проти ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 29 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 30 - - PUNCT U PunctType=Dash 35 punct _ _ 31 т т. ADV Y Abbr=Yes|PronType=Dem 33 advmod _ _ 32 . . PUNCT U _ 31 punct _ _ 33 зв зв. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 35 amod _ _ 34 . . PUNCT U _ 33 punct _ _ 35 спецоперація спецоперація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 appos _ _ 36 КГБ КГБ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 35 nmod _ _ 37 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 38 punct _ _ 38 Блок блок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 flat:title _ _ 39 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 38 punct _ _ 40 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 41 жертвами жертва NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 43 xcomp:pred _ _ 42 якої який DET Pr--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 41 nmod _ _ 43 стали стати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 acl _ _ 44 десятки десяток NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 43 nsubj _ _ 45 тисяч тисяча NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 44 nmod _ _ 46 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 45 nmod _ _ 47 ( ( PUNCT U _ 63 punct _ _ 48 сотня сотня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 63 nsubj _ _ 49 - - PUNCT U PunctType=Hyph 50 punct _ _ 50 друга другий ADJ Mlofsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 48 flat:range _ _ 51 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 52 punct _ _ 52 відсидентів відсидент NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 48 nmod _ _ 53 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 52 punct _ _ 54 , , PUNCT U _ 57 punct _ _ 55 про про ADP Spsa Case=Acc 56 case _ _ 56 яких який DET Pr---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 57 obl _ _ 57 згадують згадувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 52 acl:relcl _ _ 58 , , PUNCT U _ 57 punct _ _ 59 - - PUNCT U PunctType=Dash 63 punct _ _ 60 то то PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 63 expl _ _ 61 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 63 cop _ _ 62 тільки тільки PART Q _ 63 discourse _ _ 63 вершина вершина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 43 parataxis _ _ 64 айсберґа айсберґ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 63 nmod _ _ 65 ) ) PUNCT U _ 63 punct _ _ 66 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3889 # text = Почалась 'темна доба' 'щербиччини' - на цілих 17 рр. 1 Почалась початися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 2 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 3 темна темний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 доба доба NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 6 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 щербиччини щербиччина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 11 цілих цілий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 12 17 17 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod:gov _ _ 13 рр рр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 1 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3890 # text = (Щербицьким Москва замінила Шелеста пізніше, в червні 1972-го, коли каток репресій уже був розкручений на повну.) 1 ( ( PUNCT U _ 4 punct _ _ 2 Щербицьким Щербицький PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 obl _ _ 3 Москва Москва PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 замінила замінити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 Шелеста Шелест PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 obj _ _ 6 пізніше пізніше ADV Rc Degree=Cmp 4 advmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 червні червень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ _ 10 1972-го 1972-ий ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 9 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 12 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 17 advmod _ _ 13 каток каток NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 14 репресій репресія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 уже уже ADV R _ 17 advmod _ _ 16 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 17 розкручений розкручений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 advcl _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 повну повний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3891 # text = Коли сьогодні нарікаємо, 'чому в нас у владі весь час злочинці й дебіли', непогано б розуміти - та от саме тому)). 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 3 advmod _ _ 2 сьогодні сьогодні ADV R _ 3 advmod _ _ 3 нарікаємо нарікати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 4 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 5 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 6 чому чому ADV Pq------r PronType=Int 13 orphan _ _ 7 в в ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 orphan _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 владі влада NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 orphan _ _ 11 весь весь DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 12 det _ _ 12 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 orphan _ _ 13 злочинці злочинець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 ccomp _ _ 14 й й CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 дебіли дебіл NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 conj _ _ 16 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 17 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 18 непогано непогано ADV R _ 13 root _ _ 19 б б AUX Q Mood=Cnd 18 aux _ _ 20 розуміти розуміти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 18 csubj _ _ 21 - - PUNCT U PunctType=Dash 25 punct _ _ 22 та та PART Q _ 25 discourse _ _ 23 от от PART Q _ 25 discourse _ _ 24 саме саме ADV R _ 25 advmod _ _ 25 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 20 ccomp _ _ 26 )) )) SYM X _ 18 discourse _ _ 27 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3892 # text = 17 років планової 'неґативної селекції еліт' - ось чим була щербиччина в реалі: діра в еволюції, винос 'національного мозку'. 1 17 17 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 nummod:gov _ _ 2 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 root _ _ 3 планової плановий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 4 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 5 неґативної неґативний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 селекції селекція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 7 еліт еліта NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 10 ось ось PART Q _ 11 discourse _ _ 11 чим що PRON Pr--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 2 parataxis _ _ 12 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 13 щербиччина щербиччина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 реалі реал NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 16 : : PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 діра діра NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 parataxis _ _ 18 в в ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 еволюції еволюція NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 винос винос NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ _ 22 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 23 національного національний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 мозку мозок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 25 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 26 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3893 # text = А за одне покоління такі історичні травми не лікуються (особливо, якщо їх і не лікувати!). 1 А а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 2 за за ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 одне один NUM Mlcnsa Case=Acc|Gender=Neut|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 покоління покоління NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 5 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 6 історичні історичний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 amod _ _ 7 травми травма NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 лікуються лікуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 особливо особливо ADV R _ 9 parataxis _ _ 12 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 якщо якщо SCONJ Css _ 17 mark _ _ 14 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 17 obj _ _ 15 і і PART Q _ 17 discourse _ _ 16 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 лікувати лікувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 orphan _ _ 18 ! ! PUNCT U _ 11 punct _ _ 19 ) ) PUNCT U _ 11 punct _ _ 20 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3894 # text = І це, далебі, не найгірше джерело оптимізму - пам'ятати, що все в нас могло бути значно, значно гірше... 1 І і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 expl _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 далебі далебі ADV R _ 8 discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 найгірше найгірший ADJ Afsnsns Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 джерело джерело NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 root _ _ 9 оптимізму оптимізм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 пам'ятати пам’ятати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 csubj _ _ 12 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 14 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 17 nsubj _ _ 15 в в ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 17 obl _ _ 17 могло могти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 ccomp _ _ 18 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 22 cop _ _ 19 значно значно ADV Rp Degree=Pos 22 advmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 значно значно ADV Rp Degree=Pos 19 flat:repeat _ _ 22 гірше гірше ADV Rc Degree=Cmp 17 xcomp _ _ 23 ... ... PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3895 # text = ((( 1 ((( ((( SYM X _ 8 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3896 # text = Текст Василя Овсієнка - старий, але досі найбільш 'підручниково'-інформативний, для тих, хто не застав і не пам'ятає: http://umoloda.kiev.ua/number/163/0/71564 1 Текст текст NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 Василя Василь PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 Овсієнка Овсієнко PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 старий старий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 7 але але CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 8 досі досі ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 9 найбільш найбільш ADV Rs Degree=Sup 14 advmod _ _ 10 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 підручниково підручниковий ADJ A Hyph=Yes 14 compound _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Hyph 11 punct _ _ 14 інформативний інформативний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 для для ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 5 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 19 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 застав застати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 23 не не PART Q Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 пам'ятає пам’ятати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 conj _ _ 25 : : PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 http://umoloda.kiev.ua/number/163/0/71564 http://umoloda.kiev.ua/number/163/0/71564 SYM X _ 5 parataxis _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3897 # text = ОК, про інавґурацію самі-знаєте-кого. 1 ОК ок INTJ I _ 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 інавґурацію інавґурація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 самі сам DET Px----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obl _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 7 знаєте знати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 nmod _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 9 punct _ _ 9 кого хто PRON Pr--mysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3898 # text = Днями в одному (інтернаціональному) товаристві довелося стати свідком дискусії - а чи знала ж американська розвідка, що Росія готує війну проти України? 1 Днями днями ADV R _ 8 advmod _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 3 одному один DET Pi--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 det _ _ 4 ( ( PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 інтернаціональному інтернаціональний ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 6 ) ) PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 товаристві товариство NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 8 довелося довестися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 стати стати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 свідком свідок NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 xcomp:pred _ _ 11 дискусії дискусія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 - - PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 13 а а PART Q _ 15 discourse _ _ 14 чи чи PART Q _ 15 discourse _ _ 15 знала знати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 flat:title _ _ 16 ж ж PART Q _ 15 discourse _ _ 17 американська американський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 розвідка розвідка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 що що SCONJ Css _ 22 mark _ _ 21 Росія Росія PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj _ _ 22 готує готувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 ccomp _ _ 23 війну війна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ _ 24 проти проти ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 25 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 ? ? PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3899 # text = (Гарні люди такі непозбутньо наївні!) 1 ( ( PUNCT U _ 6 punct _ _ 2 Гарні гарний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 3 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 4 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 6 advmod:det _ _ 5 непозбутньо непозбутньо ADV R _ 6 advmod _ _ 6 наївні наївний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 root _ _ 7 ! ! PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 ) ) PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3900 # text = Розвідка, кажете? 1 Розвідка розвідка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 кажете казати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 4 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3901 # text = Та про це тільки що на парканах панам десіжин-мейкерам не писали! 1 Та та PART Q _ 13 discourse _ _ 2 про про ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 4 тільки тільки PART Q _ 7 discourse _ _ 5 що що PART Q _ 4 fixed _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 парканах паркан NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 8 панам пан NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ _ 9 десіжин десіжин NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Hyph 9 punct _ _ 11 мейкерам мейкер NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 8 flat:title _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 писали писати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 ! ! PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3902 # text = (Далі див. передмову до 'І знов я влізаю в танк...')) 1 ( ( PUNCT U _ 3 punct _ _ 2 Далі далі ADV R _ 3 advmod _ _ 3 див див. VERB Y Abbr=Yes|Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 передмову передмова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 7 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 8 І і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 9 знов знов ADV R _ 11 advmod _ _ 10 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 влізаю влізати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 nmod _ _ 12 в в ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 танк танк NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 ... ... PUNCT U _ 11 punct _ _ 15 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 16 ) ) PUNCT U _ 3 punct _ _ 17 ) ) PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3903 # text = От, напр., за цим лінком - стаття в The Washigton Times за жовтень 2008 р. (2008-го, Карл!), дуже раджу: http://www.washingtontimes.com/…/2…/oct/12/europes-next-war/ 1 От от PART Q _ 8 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 напр напр. ADV Y Abbr=Yes 8 discourse _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 6 за за ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 цим цей DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 лінком лінк NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 root _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 10 стаття стаття NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 The The X X Foreign=Yes 10 nmod _ _ 13 Washigton Washigton X X Foreign=Yes 12 flat:foreign _ _ 14 Times Times X X Foreign=Yes 12 flat:foreign _ _ 15 за за ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 жовтень жовтень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 17 2008 2008 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 18 amod _ _ 18 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 16 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 ( ( PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 2008-го 2008-ий ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 8 parataxis _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 Карл Карл PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 21 vocative _ _ 24 ! ! PUNCT U _ 21 punct _ _ 25 ) ) PUNCT U _ 21 punct _ _ 26 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 28 advmod _ _ 28 раджу радити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 29 : : PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 http://www.washingtontimes.com/…/2…/oct/12/europes-next-war/ http://www.washingtontimes.com/…/2…/oct/12/europes-next-war/ SYM X _ 8 parataxis _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3904 # text = Я жінка не лиха, але пам'ять у мене добра. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 жінка жінка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 лиха лихий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 але але CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 7 пам'ять пам’ять NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 8 у у ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nmod _ _ 10 добра добрий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3905 # text = І, так, я пам'ятаю, як у січні-2014 жодне 'дружнє' амер. видання не взяло до друку мою розпачливу статтю, написану після перших убивств на Майдані (надрукували - тільки шведська Dagbladet та німецька FAZ: остання тому, що там знайома журналістка з добрим стажем роботи в Москві знайшлася - вкурила тему!). 1 І і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 так так INTJ I _ 6 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 пам'ятаю пам’ятати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 8 як як SCONJ Css _ 21 mark _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 січні січень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Hyph 12 punct _ _ 12 2014 2014 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 flat:title _ _ 13 жодне жодний DET Pz--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 19 det _ _ 14 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 15 дружнє дружній ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 19 amod _ _ 16 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 17 амер амер. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 19 amod _ _ 18 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 видання видання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 21 nsubj _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 взяло взяти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 22 до до ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 друку друк NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 24 мою мій DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 26 det _ _ 25 розпачливу розпачливий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 26 статтю стаття NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 написану написаний ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 26 amod _ _ 29 після після ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 30 перших перший ADJ Mlo-pg Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 31 amod _ _ 31 убивств убивство NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 28 obl _ _ 32 на на ADP Spsl Case=Loc 33 case _ _ 33 Майдані Майдан PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod _ _ 34 ( ( PUNCT U _ 35 punct _ _ 35 надрукували надрукувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 36 - - PUNCT U PunctType=Dash 39 punct _ _ 37 тільки тільки PART Q _ 39 discourse _ _ 38 шведська шведський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 39 amod _ _ 39 Dagbladet Dagbladet X X Foreign=Yes 35 nsubj _ _ 40 та та CCONJ Ccs _ 42 cc _ _ 41 німецька німецький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 42 amod _ _ 42 FAZ FAZ X X Foreign=Yes 39 conj _ _ 43 : : PUNCT U _ 44 punct _ _ 44 остання останній ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 35 parataxis _ _ 45 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 44 advmod _ _ 46 , , PUNCT U _ 57 punct _ _ 47 що що SCONJ Css _ 57 mark _ _ 48 там там ADV Pd------r PronType=Dem 57 advmod _ _ 49 знайома знайомий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 50 amod _ _ 50 журналістка журналістка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 57 nsubj _ _ 51 з з ADP Spsi Case=Ins 53 case _ _ 52 добрим добрий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 53 amod _ _ 53 стажем стаж NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 50 nmod _ _ 54 роботи робота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 53 nmod _ _ 55 в в ADP Spsl Case=Loc 56 case _ _ 56 Москві Москва PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 54 nmod _ _ 57 знайшлася знайтися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 45 advcl _ _ 58 - - PUNCT U PunctType=Dash 59 punct _ _ 59 вкурила вкурити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 57 parataxis _ _ 60 тему тема NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 59 obj _ _ 61 ! ! PUNCT U _ 59 punct _ _ 62 ) ) PUNCT U _ 35 punct _ _ 63 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3906 # text = І своє тодішнє листування з амер. редакторами я теж зберегла - колись непоганий іст. документ буде. 1 І і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 2 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ _ 3 тодішнє тодішній ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 листування листування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 6 амер амер. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Ins|Number=Plur|Uninflect=Yes 8 amod _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 редакторами редактор NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 9 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 10 теж теж ADV R _ 11 advmod _ _ 11 зберегла зберегти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 - - PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 13 колись колись ADV Pi------r PronType=Ind 17 advmod _ _ 14 непоганий непоганий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 15 іст іст. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 17 amod _ _ 16 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 документ документ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 parataxis _ _ 18 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 19 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3907 # text = Так що все закономірно, час збирати каміння. 1 Так так SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 що що PART Q _ 1 fixed _ _ 3 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 nsubj _ _ 4 закономірно закономірно ADV R _ 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 час час ADV R _ 4 parataxis _ _ 7 збирати збирати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 8 каміння каміння NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3908 # text = І не кажіть потім, що вас не попереджали... 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 кажіть казати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 7 вас ви PRON Pp-2-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 obj _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 попереджали попереджати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 10 ... ... PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3909 # text = Мені щиро жаль - я любила Америку (зараз поставлю собі New York, NY у виконанні Сестер Тельнюк: попрощатися з тою, яку любила). 1 Мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 2 щиро щиро ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 жаль жаль ADV R _ 3 root _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 любила любити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 7 Америку Америка PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 10 поставлю поставити VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 11 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 iobj _ _ 12 New New X X Foreign=Yes 10 obj _ _ 13 York York X X Foreign=Yes 12 flat:foreign _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 NY NY X X Foreign=Yes 12 flat:foreign _ _ 16 у у ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 виконанні виконання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 18 Сестер сестра NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 Тельнюк Тельнюк PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 flat:title _ _ 20 : : PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 попрощатися попрощатися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 advcl:svc _ _ 22 з з ADP Spsi Case=Ins 23 case _ _ 23 тою той DET Pd--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 21 obl _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 26 obj _ _ 26 любила любити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 acl:relcl _ _ 27 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 28 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3910 # text = І, так, я вболіватиму за те, щоб вона таки вигреблась із цієї ями, в яку так довго йшла, - хоч би тому вболіватиму (цинічно), що від цього все ще залежить розклАд на цілій нашій кульці... 1 І і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 так так INTJ I _ 6 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 вболіватиму вболівати VERB Vmpif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 за за ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 щоб щоб SCONJ Css _ 13 mark _ _ 11 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 12 таки таки PART Q _ 13 discourse _ _ 13 вигреблась вигребтися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl _ _ 14 із із ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 16 ями яма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 18 в в ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 22 obl _ _ 20 так так ADV Pd------r PronType=Dem 21 advmod _ _ 21 довго довго ADV Rp Degree=Pos 22 advmod _ _ 22 йшла йти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 23 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 24 - - PUNCT U PunctType=Dash 27 punct _ _ 25 хоч хоч PART Q _ 27 discourse _ _ 26 би би PART Q _ 25 fixed _ _ 27 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 28 advmod _ _ 28 вболіватиму вболівати VERB Vmpif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 29 ( ( PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 цинічно цинічно ADV Rp Degree=Pos 28 advmod _ _ 31 ) ) PUNCT U _ 30 punct _ _ 32 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 33 що що SCONJ Css _ 38 mark _ _ 34 від від ADP Spsg Case=Gen 35 case _ _ 35 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 38 obl _ _ 36 все все ADV R _ 37 advmod _ _ 37 ще ще ADV R _ 38 advmod _ _ 38 залежить залежати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 advcl _ _ 39 розклАд розклад NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 38 nsubj _ _ 40 на на ADP Spsl Case=Loc 43 case _ _ 41 цілій цілий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 43 amod _ _ 42 нашій наш DET Pps1f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 43 det _ _ 43 кульці кулька NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod _ _ 44 ... ... PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3911 # text = От замовлю собі багато-багато попкорну - і вболіватиму, чесно. 1 От от PART Q _ 2 discourse _ _ 2 замовлю замовити VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj _ _ 4 багато багато ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 6 багато багато ADV Rp Degree=Pos 4 flat:repeat _ _ 7 попкорну попкорн NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 вболіватиму вболівати VERB Vmpif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 чесно чесно ADV Rp Degree=Pos 2 discourse _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3912 # text = Діп, так би мовити, консьорн. 1 Діп діп X X Foreign=Yes 7 amod _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 так так ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 4 би би AUX Q Mood=Cnd 5 aux _ _ 5 мовити мовити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 parataxis:discourse _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 консьорн консьорн NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3913 # text = Те, що Харків - прифронтове місто, пізнати вже по тому, як публіка слухає 'Ми, депортовані. 1 Те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 2 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 4 Харків Харків PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 6 прифронтове прифронтовий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 місто місто NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 acl _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 пізнати пізнати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 root _ _ 10 вже вже ADV R _ 9 advmod _ _ 11 по по ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 тому те PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 як як ADV Pr------r PronType=Rel 16 advmod _ _ 15 публіка публіка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 слухає слухати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl _ _ 17 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 18 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 16 obj _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 депортовані депортований NOUN Ap-mpns- Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 18 appos _ _ 21 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3914 # text = Кода': з перших же слів зал ціпеніє, і ти читаєш у гробовій тиші - з відчуттям, ніби ріжеш по живому. 1 Кода кода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 root _ _ 2 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 1 punct _ _ 3 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 5 перших перший ADJ Mlo-pg Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 7 amod _ _ 6 же же PART Q _ 5 discourse _ _ 7 слів слово NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl _ _ 8 зал зал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 ціпеніє ціпеніти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 читаєш читати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 15 гробовій гробовий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 тиші тиша NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 17 - - PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 18 з з ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 19 відчуттям відчуття NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 ніби ніби SCONJ Css _ 22 mark _ _ 22 ріжеш різати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 acl _ _ 23 по по ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 живому живе NOUN Ao-nslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 22 obl _ _ 25 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3915 # text = (ні в Києві, ні у Львові, ні в Дніпрі - в жодному іншому місті, де я досі читала на презентаціях цей текст, подібної реакції не було). 1 ( ( PUNCT U _ 31 punct _ _ 2 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 4 cc _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 Києві Київ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 8 cc _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 Львові Львів PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 12 cc _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 Дніпрі Дніпро PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 15 жодному жодний DET Pz--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 17 det _ _ 16 іншому інший DET Pi--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 17 det _ _ 17 місті місто NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 appos _ _ 18 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 19 де де ADV Pr------r PronType=Rel 22 advmod _ _ 20 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 21 досі досі ADV Pd------r PronType=Dem 22 advmod _ _ 22 читала читати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 23 на на ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 презентаціях презентація NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 22 obl _ _ 25 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 26 det _ _ 26 текст текст NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ _ 27 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 28 подібної подібний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 29 amod _ _ 29 реакції реакція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 obj _ _ 30 не не PART Q Polarity=Neg 31 advmod _ _ 31 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 31 root _ _ 32 ) ) PUNCT U _ 31 punct _ _ 33 . . PUNCT U _ 31 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3916 # text = А після слів «Скільки часу вам треба, щоб спакуватись, коли на порозі вашого дому стануть люди з автоматами й скажуть вам: виносьтеся, транспорт жде?» - по залу пробігає легенький дрижачок електричного струму, і десь у задніх рядах чоловічий голос стиха буркає, собі під носа: 1 А а CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 2 після після ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 слів слово NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 35 obl _ _ 4 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 5 Скільки скільки ADV Pq------r PronType=Int 6 advmod _ _ 6 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 7 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 8 треба треба ADV R _ 3 flat:title _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 щоб щоб SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 спакуватись спакуватися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 acl _ _ 12 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 13 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 18 advmod _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 порозі поріг NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 16 вашого ваш DET Pps2m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det _ _ 17 дому дім NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 стануть стати VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 19 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 18 nsubj _ _ 20 з з ADP Spsi Case=Ins 21 case _ _ 21 автоматами автомат NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod _ _ 22 й й CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 скажуть сказати VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 24 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 23 obj _ _ 25 : : PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 виносьтеся виноситися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 23 parataxis _ _ 27 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 28 транспорт транспорт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj _ _ 29 жде ждати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 parataxis _ _ 30 ? ? PUNCT U _ 8 punct _ _ 31 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 32 - - PUNCT U PunctType=Dash 35 punct _ _ 33 по по ADP Spsl Case=Loc 34 case _ _ 34 залу зал NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 35 obl _ _ 35 пробігає пробігати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 root _ _ 36 легенький легенький ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 amod _ _ 37 дрижачок дрижачок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 nsubj _ _ 38 електричного електричний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 39 amod _ _ 39 струму струм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 37 nmod _ _ 40 , , PUNCT U _ 49 punct _ _ 41 і і CCONJ Ccs _ 49 cc _ _ 42 десь десь ADV Pi------r PronType=Ind 45 advmod _ _ 43 у у ADP Spsl Case=Loc 45 case _ _ 44 задніх задній ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 45 amod _ _ 45 рядах ряд NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 49 obl _ _ 46 чоловічий чоловічий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 47 amod _ _ 47 голос голос NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 49 nsubj _ _ 48 стиха стиха ADV R _ 49 advmod _ _ 49 буркає буркати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 conj _ _ 50 , , PUNCT U _ 53 punct _ _ 51 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 53 nmod _ _ 52 під під ADP Spsa Case=Acc 53 case _ _ 53 носа ніс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 49 obl _ _ 54 : : PUNCT U _ 35 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3917 # text = - Десять хвилин. 1 - - PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Десять десять NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 3 nummod:gov _ _ 3 хвилин хвилина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3918 # text = Це й є те, чого вам не розкажуть про Харків у жодному ЗМІ. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 й й PART Q _ 4 discourse _ _ 3 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 те те PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 чого що PRON Pr--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 9 obj _ _ 7 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 розкажуть розказати VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 10 про про ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 Харків Харків PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 жодному жодний DET Pz--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 14 det _ _ 14 ЗМІ ЗМІ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3919 # text = Те, що ви 'хотіли знати, але боялися запитати'. 1 Те те PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 4 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 хотіли хотіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 7 знати знати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 але але CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 боялися боятися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 11 запитати запитати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3920 # text = Ось із цим відчуттям тут люди й живуть. 1 Ось ось PART Q _ 4 discourse _ _ 2 із із ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 3 цим цей DET Pd--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 відчуттям відчуття NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 5 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 6 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 7 й й PART Q _ 8 discourse _ _ 8 живуть жити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3921 # text = І це багато чого пояснює. 1 І і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 багато багато ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 чого що PRON Pr--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 obj _ _ 5 пояснює пояснювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3922 # text = І не тільки про Харків. 1 І і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 3 тільки тільки PART Q _ 5 discourse _ _ 4 про про ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 Харків Харків PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3923 # text = Убиту браконьєрами лосиху з Чернігівщини шкода, але писати, що вона була вагітна... 1 Убиту убитий ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 2 браконьєрами браконьєр NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 3 лосиху лосиха NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 Чернігівщини Чернігівщина PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 шкода шкода ADV R _ 3 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 але але CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 писати писати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 12 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 13 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 14 вагітна вагітний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 ccomp _ _ 15 ... ... PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3924 # text = Бо корови, лосихи, олениці -- тільні; вівці й кози -- кітні; свині -- поросні; суки, лисиці -- щінні; кобили -- жеребні. 1 Бо бо SCONJ Css _ 7 mark _ _ 2 корови корова NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 лосихи лосиха NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 олениці олениця NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _ 7 тільні тільна ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 root _ _ 8 ; ; PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 вівці вівця NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj _ _ 10 й й CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 кози коза NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ _ 12 кітні кітна ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 parataxis _ _ 13 ; ; PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 свині свиня NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 15 nsubj _ _ 15 поросні поросна ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 parataxis _ _ 16 ; ; PUNCT U _ 20 punct _ _ 17 суки сука NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 20 nsubj _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 лисиці лисиця NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 17 conj _ _ 20 щінні щінний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 parataxis _ _ 21 ; ; PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 кобили кобила NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 23 nsubj _ _ 23 жеребні жеребна ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 parataxis _ _ 24 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3925 # text = А які кішки? 1 А а CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 які який DET Pq----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Int 2 root _ _ 3 кішки кішка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3926 # text = 70 років тому, 27 січня 1945 року браму табору Аушвіц відкрили солдати 100-ї Львівської дивізії з батальйону майбутнього Героя України, полтавчанина Анатолія Шапіро. 1 70 70 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 nummod:gov _ _ 2 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 3 тому тому ADV R _ 12 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 27 27 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 3 appos _ _ 6 січня січень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 1945 1945 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 8 amod _ _ 8 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 браму брама NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 10 табору табір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 Аушвіц Аушвіц PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:title _ _ 12 відкрили відкрити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 13 солдати солдат NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ _ 14 100-ї 100-й ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 16 amod _ _ 15 Львівської львівський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 дивізії дивізія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 17 з з ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 батальйону батальйон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 19 майбутнього майбутній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 Героя герой NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 полтавчанина полтавчанин NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 appos _ _ 24 Анатолія Анатолій PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 23 flat:title _ _ 25 Шапіро Шапіро PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 24 flat:name _ _ 26 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3927 # text = Цей момент був зафіксований іще одним вихідцем з України – киянином Володимиром Юдіним, фотокореспондентом газети 'За честь Батьківщини' Першого Українського фронту. 1 Цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 момент момент NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 зафіксований зафіксований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 5 іще іще ADV R _ 6 advmod _ _ 6 одним один DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 7 det _ _ 7 вихідцем виходець NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 – – PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 киянином киянин NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ _ 12 Володимиром Володимир PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 11 flat:title _ _ 13 Юдіним Юдін PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 12 flat:name _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 фотокореспондентом фотокореспондент NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ _ 16 газети газета NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 18 За за ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 честь честь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 flat:title _ _ 20 Батьківщини батьківщина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 22 Першого перший ADJ Mlomsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 24 amod _ _ 23 Українського український ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 фронту фронт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 25 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3928 # text = Нагадуємо, Аушвіц - один із найбільших концентраційних таборів нацистської Німеччини, який розташували на території Польщі (біля м. Освенцим) впродовж 1940-1945 рр. 1 Нагадуємо нагадувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 Аушвіц Аушвіц PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 1 ccomp _ _ 6 із із ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 7 найбільших найбільший ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 9 amod _ _ 8 концентраційних концентраційний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 9 таборів табір NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 10 нацистської нацистський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 Німеччини Німеччина PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 який який DET Pr--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obj _ _ 14 розташували розташувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 15 на на ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 території територія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 17 Польщі Польща PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 біля біля ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 м м. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 16 appos _ _ 21 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 Освенцим Освенцим PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 flat:title _ _ 23 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ 24 впродовж впродовж ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 25 1940 1940 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 28 amod _ _ 26 - - PUNCT U PunctType=Dash 27 punct _ _ 27 1945 1945 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 25 flat:range _ _ 28 рр рр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 14 obl _ _ 29 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3929 # text = Аушвіц став для світу символом Голокосту, геноциду й терору. 1 Аушвіц Аушвіц PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 став стати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 для для ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 символом символ NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 xcomp:pred _ _ 6 Голокосту голокост NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 геноциду геноцид NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 9 й й CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 терору терор NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3930 # text = Дослідники припускають, що в’язнями концтабору Аушвіц було близько 110 тис. осіб-вихідців з України: військовополонені червоноармійці, члени Організації українських націоналістів, депортовані за спротив вивезенню на примусову працю або втікачі з цих робіт, зокрема - близько 95 тисяч закарпатських євреїв. 1 Дослідники дослідник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 припускають припускати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 в’язнями в’язень NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 ccomp _ _ 6 концтабору концтабір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 Аушвіц Аушвіц PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:title _ _ 8 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 9 близько близько ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 10 110 110 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 nummod _ _ 11 тис тис. NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod:gov _ _ 12 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 осіб особа NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Hyph 15 punct _ _ 15 вихідців виходець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 appos _ _ 16 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 : : PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 військовополонені військовополонений ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 20 amod _ _ 20 червоноармійці червоноармієць NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 appos _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 члени член NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 20 conj _ _ 23 Організації організація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 українських український ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 25 amod _ _ 25 націоналістів націоналіст NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 nmod _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 депортовані депортований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 conj _ _ 28 за за ADP Spsa Case=Acc 29 case _ _ 29 спротив спротив NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ _ 30 вивезенню вивезення NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 на на ADP Spsa Case=Acc 33 case _ _ 32 примусову примусовий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 33 працю праця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod _ _ 34 або або CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 35 втікачі втікач NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 27 conj _ _ 36 з з ADP Spsg Case=Gen 38 case _ _ 37 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 38 det _ _ 38 робіт робота NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 35 nmod _ _ 39 , , PUNCT U _ 46 punct _ _ 40 зокрема зокрема ADV R _ 46 advmod _ _ 41 - - PUNCT U PunctType=Dash 46 punct _ _ 42 близько близько ADP Spsg Case=Gen 44 case _ _ 43 95 95 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 44 nummod _ _ 44 тисяч тисяча NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 46 nummod:gov _ _ 45 закарпатських закарпатський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 46 amod _ _ 46 євреїв єврей NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 appos _ _ 47 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3931 # text = 17-21 січня 1945 року близько 60 тисяч в’язнів, які могли рухатися, нацисти змусили пішки відійти (т.зв. 'марш смерті') в тил Третього Рейху. 1 17 17 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 17 obl _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 21 21 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 1 flat:range _ _ 4 січня січень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 1945 1945 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 amod _ _ 6 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 близько близько ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 60 60 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 nummod _ _ 9 тисяч тисяча NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 10 nummod:gov _ _ 10 в’язнів в’язень NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 могли могти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 14 рухатися рухатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 15 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 16 нацисти нацист NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 nsubj _ _ 17 змусили змусити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 root _ _ 18 пішки пішки ADV R _ 19 advmod _ _ 19 відійти відійти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 20 ( ( PUNCT U _ 26 punct _ _ 21 т т. ADV Y Abbr=Yes|PronType=Dem 23 advmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ 23 зв зв. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 26 amod _ _ 24 . . PUNCT U _ 23 punct _ _ 25 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 26 punct _ _ 26 марш марш NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 parataxis _ _ 27 смерті смерть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 26 punct _ _ 29 ) ) PUNCT U _ 26 punct _ _ 30 в в ADP Spsa Case=Acc 31 case _ _ 31 тил тил NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 32 Третього третій ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 33 amod _ _ 33 Рейху рейх NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod _ _ 34 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3932 # text = Матеріал підготовлений співробітниками Українського інституту національної пам’яті. 1 Матеріал матеріал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 підготовлений підготовлений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 root _ _ 3 співробітниками співробітник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 4 Українського український ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 інституту інститут NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 національної національний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 пам’яті пам’ять NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3933 # text = ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Деякі фото містять зображення нерекомендовані для перегляду дітям та людям із вразливою психікою. 1 ПОПЕРЕДЖЕННЯ попередження NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 root _ _ 2 : : PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 Деякі деякий DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 4 det _ _ 4 фото фото NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 5 nsubj _ _ 5 містять містити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 6 зображення зображення NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj _ _ 7 нерекомендовані нерекомендований ADJ Ap--pasnpp Animacy=Inan|Aspect=Imp|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 8 для для ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 перегляду перегляд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 дітям дитина NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 людям людина NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 10 conj _ _ 13 із із ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 14 вразливою вразливий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 психікою психіка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3934 # text = У березні 1918 р. крутянців перепоховали на Аскольдовій могилі. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 березні березень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 3 1918 1918 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 4 amod _ _ 4 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 крутянців крутянець NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 7 перепоховали перепоховати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 Аскольдовій Аскольдів ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 могилі могила NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3935 # text = Наразі вдалося встановити та перевірити життєписи вісьмох героїв та віднайти шість їхніх фотокарток. 1 Наразі наразі ADV R _ 2 advmod _ _ 2 вдалося вдатися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 встановити встановити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 перевірити перевірити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 conj _ _ 6 життєписи життєпис NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 7 вісьмох вісім NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 героїв герой NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 віднайти віднайти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 conj _ _ 11 шість шість NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 13 nummod:gov _ _ 12 їхніх їхній DET Pps3--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ 13 фотокарток фотокартка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3936 # text = Пропонуємо читачам подивитись у вічі захисникам Києва від московських окупантів. 1 Пропонуємо пропонувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 читачам читач NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj _ _ 3 подивитись подивитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 вічі око NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _ 6 захисникам захисник NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 7 Києва Київ PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 від від ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 московських московський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 окупантів окупант NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3937 # text = Будь ласка, заповніть анкету або завантажте своє резюме. 1 Будь бути VERB Vapm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 4 parataxis:discourse _ _ 2 ласка ласка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 fixed _ _ 3 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 4 заповніть заповнити VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 анкету анкета NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 або або CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 завантажте завантажити VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 8 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 резюме резюме NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3938 # text = Ми обов'язково вийдемо з Вами на зв'язок. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 обов'язково обов’язково ADV R _ 3 advmod _ _ 3 вийдемо вийти VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 Вами ви PRON Pp-2-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 зв'язок зв’язок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3939 # text = Ви також можете надіслати своє резюме на адресу hr@sushiya.ua 1 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 також також ADV R _ 3 advmod _ _ 3 можете могти VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 надіслати надіслати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 резюме резюме NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 obj _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 адресу адреса NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 9 hr@sushiya.ua hr@sushiya.ua SYM X _ 8 flat:title _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3940 # text = Вітаємо в команді «Сушия»! 1 Вітаємо вітати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 команді команда NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 « « PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 Сушия Сушия PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 » » PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 7 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3941 # text = Учасники 'блокади' на Сході своїми діями в першу чергу шкодять державі 1 Учасники учасник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ _ 2 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 блокади блокада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 Сході схід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 своїми свій DET Pps---pia Case=Ins|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det _ _ 8 діями дія NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 першу перший ADJ Mlofsa Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 11 amod _ _ 11 чергу черга NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 12 шкодять шкодити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 державі держава NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3942 # text = Показово, що групи в соціальних мережах, які поширюють заклики до масових заворушень на річницю Революції Гідності, адмініструються з Москви 1 Показово показово ADV Rp Degree=Pos 12 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 4 групи група NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 20 nsubj _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 соціальних соціальний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 7 мережах мережа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 поширюють поширювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 11 заклики заклик NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 13 масових масовий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 14 заворушень заворушення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 11 nmod _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 річницю річниця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 Революції революція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 Гідності гідність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 20 адмініструються адмініструватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 21 з з ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 Москви Москва PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3943 # text = Бойовий досвід ветеранів Афганістану став дуже цінним для перших кроків оновлених Збройних Сил. 1 Бойовий бойовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 досвід досвід NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 ветеранів ветеран NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 Афганістану Афганістан PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 став стати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 цінним цінний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 xcomp:pred _ _ 8 для для ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 перших перший ADJ Mlo-pg Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 10 amod _ _ 10 кроків крок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 11 оновлених оновлений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 12 Збройних збройний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 13 Сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3944 # text = Серед воїнів, які пройшли вогняне горнило Афганістану, більш ніж 160 тисяч наших земляків 1 Серед серед ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 воїнів воїн NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 orphan _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 пройшли пройти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 6 вогняне вогняний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 горнило горнило NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 8 Афганістану Афганістан PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 10 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 13 advmod _ _ 11 ніж ніж SCONJ Css _ 10 fixed _ _ 12 160 160 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod:gov _ _ 13 тисяч тисяча NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 15 nummod:gov _ _ 14 наших наш DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det _ _ 15 земляків земляк NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3945 # text = Вітаю Україну зі світлим святом Стрітення Господнього! 1 Вітаю вітати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 root _ _ 2 Україну Україна PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 зі зі ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 4 світлим світлий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 святом свято NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 6 Стрітення стрітення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 Господнього господній ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3946 # text = Підписав Указ про нагородження генерал-полковника Геннадія Воробйова орденом Богдана Хмельницького I ступеня посмертно. 1 Підписав підписати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 Указ указ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 нагородження нагородження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 генерал генерал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 5 punct _ _ 7 полковника полковник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 Геннадія Геннадій PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 flat:title _ _ 9 Воробйова Воробйов PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:name _ _ 10 орденом орден NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 11 Богдана Богдан PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 Хмельницького Хмельницький PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 11 flat:name _ _ 13 I I ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 14 amod _ _ 14 ступеня ступінь NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 15 посмертно посмертно ADV R _ 4 advmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3947 # text = Важливо зберігати санкційну політику ЄС щодо РФ до повного відновлення суверенітету і територіальної цілісності України, включно з Кримом 1 Важливо важливо ADV Rp Degree=Pos 1 root _ _ 2 зберігати зберігати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 3 санкційну санкційний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 політику політика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 ЄС ЄС PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 nmod _ _ 6 щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 РФ РФ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 nmod _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 повного повний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 відновлення відновлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 11 суверенітету суверенітет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 територіальної територіальний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 цілісності цілісність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 15 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 включно включно ADV R _ 19 advmod _ _ 18 з з ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 19 Кримом Крим PROPN Npmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3948 # text = Тепер експеримент, коли 50% понадпланових надходжень митних зборів направляються на ремонт доріг, розповсюджуємо на всю Україну 1 Тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 16 advmod _ _ 2 експеримент експеримент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 3 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 4 коли коли SCONJ Css _ 11 mark _ _ 5 50 50 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod:gov _ _ 6 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 11 nsubj _ _ 7 понадпланових понадплановий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 надходжень надходження NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 митних митний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 зборів збір NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 направляються направлятися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 ремонт ремонт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 доріг дорога NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 16 розповсюджуємо розповсюджувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 18 всю весь DET Pg--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 19 det _ _ 19 Україну Україна PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3949 # text = Незабаром біля Коломиї буде збудовано завод з виготовлення автозапчастин. 1 Незабаром незабаром ADV R _ 5 advmod _ _ 2 біля біля ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 Коломиї Коломия PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 5 збудовано збудувати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 завод завод NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 виготовлення виготовлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 автозапчастин автозапчастина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3950 # text = Це дасть 8 тисяч робочих місць для людей 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 дасть дати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 8 8 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 4 nummod:gov _ _ 4 тисяч тисяча NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod:gov _ _ 5 робочих робочий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 amod _ _ 6 місць місце NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj _ _ 7 для для ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3951 # text = Це для ворога військові славетної 72-ої бригади, які захищали Авдіївку, - «Чорна бригада», а для нас – світле і хоробре військо! 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 expl _ _ 2 для для ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 ворога ворог NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 4 військові військовий NOUN Ao-mpns Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 nsubj _ _ 5 славетної славетний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 6 72-ої 72-ий ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 7 amod _ _ 7 бригади бригада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 захищали захищати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 11 Авдіївку Авдіївка PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 14 « « PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 15 Чорна чорний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 бригада бригада NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 root _ _ 17 » » PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 18 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 19 а а CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 20 для для ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 26 obl _ _ 22 – – PUNCT U PunctType=Dash 26 punct _ _ 23 світле світлий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 26 amod _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 хоробре хоробрий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 23 conj _ _ 26 військо військо NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 16 conj _ _ 27 ! ! PUNCT U _ 26 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3952 # text = якщо хтось де проводить ритуальні танці для закликання весни, то я б радо приєдналась. 1 якщо якщо SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 3 де де ADV Pi------r PronType=Ind 4 advmod _ _ 4 проводить проводити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 5 ритуальні ритуальний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 танці танець NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 7 для для ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 закликання закликання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 весни весна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 11 то то PART Q PartType=Conseq 15 discourse _ _ 12 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 13 б б AUX Q Mood=Cnd 15 aux _ _ 14 радо радо ADV R _ 15 advmod _ _ 15 приєдналась приєднатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 root _ _ 16 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3953 # text = в зимі більше нема сил перебувать, нумо рухатись далі 1 в в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 зимі зима NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 3 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 4 advmod _ _ 4 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 6 перебувать перебувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 acl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 нумо нумо INTJ I _ 4 parataxis _ _ 9 рухатись рухатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 далі далі ADV R _ 9 advmod _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3954 # text = микола вересень – український джон малкович (висновок підкріплений переглядом трейлера the deadman`s path, поза всією його абсурдністю) 1 микола Микола PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 вересень Вересень PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:name _ _ 3 – – PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 4 український український ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 джон Джон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 root _ _ 6 малкович Малкович PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:name _ _ 7 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 висновок висновок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 підкріплений підкріплений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 parataxis _ _ 10 переглядом перегляд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 11 трейлера трейлер NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 the the X X Foreign=Yes 11 nmod _ _ 13 deadman`s deadman`s X X Foreign=Yes 12 flat:foreign _ _ 14 path path X X Foreign=Yes 12 flat:foreign _ _ 15 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 16 поза поза ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 17 всією весь DET Pg--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 19 det _ _ 18 його його DET Pps3f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 19 det _ _ 19 абсурдністю абсурдність NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 parataxis:discourse _ _ 20 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3955 # text = ледь не забула вкотре сказати, що джуд лоу звісно ж неймовірний актор. 1 ледь ледь ADV R _ 3 advmod _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 забула забути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 вкотре вкотре ADV R _ 5 advmod _ _ 5 сказати сказати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 6 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 8 джуд Джуд PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 13 nsubj _ _ 9 лоу Лоу PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 flat:name _ _ 10 звісно звісно ADV R _ 12 advmod _ _ 11 ж ж PART Q _ 10 discourse _ _ 12 неймовірний неймовірний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 актор актор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 ccomp _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3956 # text = їм гостру пасту і шукаю свій еквілібріум (вчора, сьогодні й завтра) #вихідні 1 їм їсти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 гостру гострий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 пасту паста NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 шукаю шукати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 7 еквілібріум еквілібріум NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 вчора вчора ADV R _ 1 advmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 сьогодні сьогодні ADV R _ 9 conj _ _ 12 й й CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 завтра завтра ADV R _ 9 conj _ _ 14 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 15 # # SYM X _ 16 compound _ _ 16 вихідні вихідні NOUN Ao--pns Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 1 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3957 # text = Мені здається, всім бабам треба відключити інстасторіз, або ввести ліміт на пости туди. 1 Мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 iobj _ _ 2 здається здаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 всім весь DET Pg----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Tot 5 det _ _ 5 бабам баба NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 7 iobj _ _ 6 треба треба ADV R _ 2 ccomp _ _ 7 відключити відключити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 8 інстасторіз інстасторіз NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan|Uninflect=Yes 7 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 або або CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 ввести ввести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 conj _ _ 12 ліміт ліміт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 пости пост NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3958 # text = Дівчина мордувала кошеня (дали 2 роки умовно) - народ злиться бо мало; Коломойський наєбав країну на 150 млрд - народ мовчить. 1 Дівчина дівчина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 мордувала мордувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 кошеня кошеня NOUN Ncnsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 4 ( ( PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 дали дати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 2 2 NUM Mlc-pa Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 nummod _ _ 7 роки рік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 умовно умовно ADV R _ 5 advmod _ _ 9 ) ) PUNCT U _ 5 punct _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 11 народ народ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 злиться злитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 13 бо бо SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 мало мало ADV Rp Degree=Pos 12 advcl _ _ 15 ; ; PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 Коломойський Коломойський PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 17 nsubj _ _ 17 наєбав наєбати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 18 країну країна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 19 на на ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 20 150 150 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 21 nummod:gov _ _ 21 млрд млрд NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 obl _ _ 22 - - PUNCT U PunctType=Dash 24 punct _ _ 23 народ народ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ _ 24 мовчить мовчати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 parataxis _ _ 25 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3959 # text = Країна абсурду 1 Країна країна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 2 абсурду абсурд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3960 # text = Бангладеш та «Укроборонпром» домовляються про модернізацію «АНів» 1 Бангладеш Бангладеш PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nsubj _ _ 2 та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 4 Укроборонпром Укроборонпром PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ _ 5 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 6 домовляються домовлятися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 про про ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 модернізацію модернізація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 АНів АН PROPN Npmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3961 # text = Проект модернізації Ан-32, а також програми з ремонту бойових літаків та вертольотів були обговорені керівництвом ДК «Укроборонпром» з Головою делегації Збройних сил Республіки Бангладеш паном Наімом Насаном. 1 Проект проект NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 2 модернізації модернізація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 Ан Ан PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nmod _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Hyph 5 punct _ _ 5 32 32 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 3 flat:title _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 також також ADV R _ 7 fixed _ _ 9 програми програма NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj _ _ 10 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 ремонту ремонт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 бойових бойовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 13 літаків літак NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 вертольотів вертоліт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 conj _ _ 16 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 17 обговорені обговорений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 root _ _ 18 керівництвом керівництво NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 17 obl _ _ 19 ДК ДК NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 nmod _ _ 20 « « PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 21 Укроборонпром Укроборонпром PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 flat:title _ _ 22 » » PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 23 з з ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 24 Головою голова NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 25 делегації делегація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 Збройних збройний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 27 amod _ _ 27 сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 25 nmod _ _ 28 Республіки республіка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 Бангладеш Бангладеш PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 28 flat:title _ _ 30 паном пан NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 24 appos _ _ 31 Наімом Наім PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 30 flat:title _ _ 32 Насаном Насан PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 31 flat:name _ _ 33 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3962 # text = Зустріч відбулась в рамках участі Концерну в спеціалізованій авіакосмічній виставці AeroIndia-2017. 1 Зустріч зустріч NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 відбулась відбутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 рамках рамка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 5 участі участь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 Концерну концерн NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 8 спеціалізованій спеціалізований ADJ Ap-fslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 9 авіакосмічній авіакосмічний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 виставці виставка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 11 AeroIndia AeroIndia X X Foreign=Yes 10 flat:title _ _ 12 - - PUNCT U PunctType=Hyph 13 punct _ _ 13 2017 2017 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 flat:title _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3963 # text = Зустріч дозволила актуалізувати значну кількість проектів, в найшвидшій реалізації яких зацікавлені обидві сторони. 1 Зустріч зустріч NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 дозволила дозволити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 актуалізувати актуалізувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 значну значний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 кількість кількість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 проектів проект NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 найшвидшій найшвидший ADJ Afsfslf Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 реалізації реалізація NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 11 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 10 nmod _ _ 12 зацікавлені зацікавлений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl:relcl _ _ 13 обидві обидва NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 14 nummod _ _ 14 сторони сторона NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3964 # text = Станом на 2016 рік ВПС Республіки Бангладеш володіє 3 Ан-32. 1 Станом стан NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 2016 2016 ADJ Mlomsa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 4 amod _ _ 4 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 ВПС ВПС NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan|Uninflect=Yes 8 nsubj _ _ 6 Республіки республіка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 Бангладеш Бангладеш PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 flat:title _ _ 8 володіє володіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 3 3 NUM Mlc-i Case=Ins|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 nummod _ _ 10 Ан Ан PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 8 obj _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Hyph 12 punct _ _ 12 32 32 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 flat:title _ _ 13 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3965 # text = Міжнародна авіакосмічна виставка AeroIndia проводиться в Індії вже в одинадцяте і за цей час стала центром з розвитку співпраці оборонних підприємств авіаційної галузі в усій Азії. 1 Міжнародна міжнародний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 2 авіакосмічна авіакосмічний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 виставка виставка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 AeroIndia AeroIndia X X Foreign=Yes 3 flat:title _ _ 5 проводиться проводитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 Індії Індія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 вже вже ADV R _ 10 advmod _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 одинадцяте одинадцяте NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 12 за за ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 13 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 14 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 15 стала стати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 16 центром центр NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 xcomp:pred _ _ 17 з з ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 розвитку розвиток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 співпраці співпраця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 оборонних оборонний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 21 amod _ _ 21 підприємств підприємство NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 19 nmod _ _ 22 авіаційної авіаційний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 галузі галузь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 в в ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 25 усій увесь DET Pg--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 26 det _ _ 26 Азії Азія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 27 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3966 # text = Учасниками виставки є провідні світові компанії військової та цивільної авіапромисловості. 1 Учасниками учасник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 root _ _ 2 виставки виставка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 4 провідні провідний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 amod _ _ 5 світові світовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 amod _ _ 6 компанії компанія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ _ 7 військової військовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 цивільної цивільний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 10 авіапромисловості авіапромисловість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3967 # text = Дякую за роботу. 1 Дякую дякувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 за за ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 роботу робота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3968 # text = Підписана вже давно і з радістю відкриваю кожен пост, багато чого з того публікую у своїй стрічці - хай друзі теж радіють. 1 Підписана підписаний ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 root _ _ 2 вже вже ADV R _ 3 advmod _ _ 3 давно давно ADV Rp Degree=Pos 1 advmod _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 радістю радість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 7 відкриваю відкривати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 кожен кожний DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 9 det _ _ 9 пост пост NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 багато багато ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 чого що PRON Pr--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 15 obj _ _ 13 з з ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 nmod _ _ 15 публікую публікувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 16 у у ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 17 своїй свій DET Pps-f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det _ _ 18 стрічці стрічка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 19 - - PUNCT U PunctType=Dash 23 punct _ _ 20 хай хай PART Q _ 23 discourse _ _ 21 друзі друг NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 23 nsubj _ _ 22 теж теж ADV R _ 23 advmod _ _ 23 радіють радіти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 24 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3969 # text = Нажаль, такого яскравого щоденного промо сучасних кроків України уперед не дає жоден український телеканал. 1 Нажаль нажаль ADV R _ 12 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 такого такий DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 advmod:det _ _ 4 яскравого яскравий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 5 щоденного щоденний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 промо промо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 obj _ _ 7 сучасних сучасний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 8 кроків крок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 уперед уперед ADV R _ 12 advmod _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 дає давати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 жоден жодний DET Pz--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|Variant=Short 15 det _ _ 14 український український ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 телеканал телеканал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 16 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3970 # text = Тобто, може якийсь щось й подає, але це якось губиться серед міжпартійного суєтного бруду, що заполонив ефір. 1 Тобто тобто SCONJ Css _ 7 mark _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 може може ADV R _ 7 discourse _ _ 4 якийсь якийсь DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 7 nsubj _ _ 5 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 obj _ _ 6 й й PART Q _ 7 discourse _ _ 7 подає подавати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 але але CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 11 якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 12 advmod _ _ 12 губиться губитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 13 серед серед ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 14 міжпартійного міжпартійний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 15 суєтного суєтний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 бруду бруд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 заполонив заполонити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 20 ефір ефір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 21 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3971 # text = Очі. 1 Очі око NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3972 # text = Ось що весь час вибиває і 'ріже' професійно та ідеально вибудуваний епатажний засексуалений публічний образ Даші Астаф’євої. 1 Ось ось PART Q _ 2 discourse _ _ 2 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 3 весь весь DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 вибиває вибивати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 ріже різати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 9 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 професійно професійно ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 ідеально ідеально ADV R _ 10 conj _ _ 13 вибудуваний вибудуваний ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 amod _ _ 14 епатажний епатажний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 15 засексуалений засексуалений ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 16 публічний публічний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 образ образ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 18 Даші Даша PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 Астаф’євої Астаф’єва PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 18 flat:name _ _ 20 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3973 # text = Серйозні сумні очі. 1 Серйозні серйозний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 2 сумні сумний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 3 очі око NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3974 # text = Це стало зрозуміло під час нашої розмови, на яку співачка прийшла без макіяжу, в темному м’якому спортивному костюмі, без звичних сценічних атрибутів і аксесуарів. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 зрозуміло зрозуміло ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 4 під під ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 нашої наш DET Pps1f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 розмови розмова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 12 obl _ _ 11 співачка співачка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 прийшла прийти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 13 без без ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 макіяжу макіяж NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 16 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 17 темному темний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 18 м’якому м’який ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 19 спортивному спортивний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 костюмі костюм NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 22 без без ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 23 звичних звичний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod _ _ 24 сценічних сценічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 25 amod _ _ 25 атрибутів атрибут NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 conj _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 аксесуарів аксесуар NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 25 conj _ _ 28 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3975 # text = Напередодні в ужгородському нічному клубі 'KontraBass' Даша виступила в новому для себе амплуа – діджея. 1 Напередодні напередодні ADV R _ 10 advmod _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 3 ужгородському ужгородський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 4 нічному нічний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 клубі клуб NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 6 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 KontraBass KontraBass X X Foreign=Yes 5 flat:title _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 Даша Даша PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 виступила виступити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 12 новому новий ADJ Afpnslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 13 для для ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 себе себе PRON Px-----gn Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 obl _ _ 15 амплуа амплуа NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 obl _ _ 16 – – PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 17 діджея діджей NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Orth=Alt 15 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3976 # text = Про дорослішання, пошук себе, гармонію і справжність – в інтерв’ю для Varosh. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 дорослішання дорослішання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 пошук пошук NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 5 себе себе PRON Px-----gn Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 гармонію гармонія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 справжність справжність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 10 – – PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 інтерв’ю інтерв’ю NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 root _ _ 13 для для ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 Varosh Varosh X X Foreign=Yes 12 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3977 # text = Я починаю з клубної музики, оскільки попит на неї зараз найбільший. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 починаю починати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 клубної клубний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 музики музика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 7 оскільки оскільки SCONJ Css _ 12 mark _ _ 8 попит попит NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nmod _ _ 11 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod _ _ 12 найбільший найбільший ADJ Afsmsnf Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 2 advcl _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3978 # text = І для досвіду мені потрібно його відпрацювати. 1 І і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 для для ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 досвіду досвід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 5 потрібно потрібно ADV Rp Degree=Pos 5 root _ _ 6 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj _ _ 7 відпрацювати відпрацювати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3979 # text = До того ж, поки що я працюю в елементарних програмах. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 root _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 поки поки ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 6 що що PART Q _ 5 discourse _ _ 7 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 працюю працювати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 елементарних елементарний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 11 програмах програма NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3980 # text = Але поступово мені б хотілося викристалізувати свою особисту лінію. 1 Але але CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 поступово поступово ADV R _ 5 advmod _ _ 3 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 4 б б AUX Q Mood=Cnd 5 aux _ _ 5 хотілося хотітися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 викристалізувати викристалізувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 8 особисту особистий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 лінію лінія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3981 # text = Мрію працювати в напрямку характерних вечірок. 1 Мрію мріяти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 працювати працювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 напрямку напрямок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 характерних характерний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 вечірок вечірка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3982 # text = Наприклад, old-style мені дуже подобається. 1 Наприклад наприклад ADV R _ 8 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 old old X X Foreign=Yes 5 compound _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 5 style style X X Foreign=Yes 8 nsubj _ _ 6 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obj _ _ 7 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 подобається подобатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3983 # text = Можливо, вам здасться дивним, але в житті я майже не слухаю попсу. 1 Можливо можливо ADV R _ 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 здасться здатися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 дивним дивний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 xcomp:pred _ _ 6 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 7 але але CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 житті життя NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 10 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 11 майже майже ADV R _ 13 advmod _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 слухаю слухати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 14 попсу попса NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3984 # text = Люблю старі фільми, романси. 1 Люблю любити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 старі старий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 3 фільми фільм NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 романси романс NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3985 # text = У цих виконавців відчувається талант і харизма. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 виконавців виконавець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 4 відчувається відчуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 талант талант NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 харизма харизма NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3986 # text = Їх ні з ким не переплутаєш. 1 Їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 obj _ _ 2 ні ні PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 ким хто PRON Pr--mysin Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 6 obl _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 переплутаєш переплутати VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3987 # text = Не знаю, можливо, він дуже глибоко. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 знаю знати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 можливо можливо ADV R _ 8 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 7 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 глибоко глибоко ADV Rp Degree=Pos 2 parataxis _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3988 # text = Але мені насправді дуже затишно зараз. 1 Але але CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 3 насправді насправді ADV R _ 5 advmod _ _ 4 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 затишно затишно ADV Rp Degree=Pos 5 root _ _ 6 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3989 # text = Незважаючи на все те, що відбувається навколо. 1 Незважаючи незважаючи VERB Vmpgp Aspect=Imp|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Conv 5 root _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 все весь DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 відбувається відбуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 навколо навколо ADV R _ 7 advmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3990 # text = Просто я дуже все близько сприймаю до серця. 1 Просто просто PART Q _ 6 discourse _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 4 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 6 obj _ _ 5 близько близько ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 сприймаю сприймати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 серця серце NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3991 # text = Мене дуже хвилює, що відбувається назовні. 1 Мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 2 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 хвилює хвилювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 відбувається відбуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 csubj _ _ 7 назовні назовні ADV R _ 6 advmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3992 # text = Так багато байдужих людей… 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 багато багато DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 2 root _ _ 3 байдужих байдужий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 … … PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3993 # text = Навіть серед тих, хто намагаються виглядати гіпер-небайдужими. 1 Навіть навіть PART Q _ 3 discourse _ _ 2 серед серед ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 намагаються намагатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 7 виглядати виглядати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 гіпер гіпер ADV R _ 10 advmod _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Hyph 8 punct _ _ 10 небайдужими небайдужий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 7 xcomp:pred _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3994 # text = Наприклад, волонтери. 1 Наприклад наприклад ADV R _ 3 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 волонтери волонтер NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3995 # text = Серед по-справжньому відданих справі людей, трапляються такі, що я не можу це передати словами. 1 Серед серед ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 2 по-справжньому по-справжньому ADV R _ 3 advmod _ _ 3 відданих відданий ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 4 справі справа NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 трапляються траплятися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 11 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 можу могти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl _ _ 14 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 15 obj _ _ 15 передати передати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 16 словами слово NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 15 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3996 # text = Вони ніби допомагають воїнам, тваринам, дітям, але часто там у того всього є така сторона … 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 ніби ніби PART Q _ 3 discourse _ _ 3 допомагають допомагати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 воїнам воїн NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 тваринам тварина NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 дітям дитина NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 10 але але CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 11 часто часто ADV Rp Degree=Pos 16 advmod _ _ 12 там там ADV Pd------r PronType=Dem 16 advmod _ _ 13 у у ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 14 того той DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 всього все PRON Pg--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 16 obl _ _ 16 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 17 така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 18 сторона сторона NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 19 … … PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3997 # text = Це страшно. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 страшно страшно ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3998 # text = Це засмучує. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 засмучує засмучувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-3999 # text = Старшою стаєш, починаєш розбиратися у всьому цьому, і потім не знаєш, як дати раду своїм емоціям. 1 Старшою старший ADJ Afcfsif Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 2 xcomp:pred _ _ 2 стаєш ставати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 починаєш починати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 5 розбиратися розбиратися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 всьому весь DET Pg--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 8 цьому це PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 13 advmod _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 знаєш знати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 як як ADV Pr------r PronType=Rel 16 advmod _ _ 16 дати дати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 advcl _ _ 17 раду рада NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 18 своїм свій DET Pps---pda Case=Dat|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 det _ _ 19 емоціям емоція NOUN Ncfpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 16 iobj _ _ 20 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4000 # text = Тому я зараз створила такий свій світ, у якому зачиняюся зі своєю коханою людиною, і в якому нам затишно. 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 створила створити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 такий такий DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 6 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 7 світ світ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 якому який DET Pr--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 11 obl _ _ 11 зачиняюся зачинятися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 12 зі зі ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 13 своєю свій DET Pps-f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det _ _ 14 коханою коханий ADJ Ap-fsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod _ _ 15 людиною людина NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 18 в в ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 якому який DET Pr--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 21 obl _ _ 20 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 21 obj _ _ 21 затишно затишно ADV Rp Degree=Pos 11 conj _ _ 22 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4001 # text = Ми вимикаємо телефони, не дивимося новини, не обговорюємо їх, не сваримося. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 вимикаємо вимикати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 телефони телефон NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 дивимося дивитися VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 новини новина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 обговорюємо обговорювати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 сваримося сваритися VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4002 # text = В один момент я відрізала все. 1 В в ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 один один DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 3 момент момент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 відрізала відрізати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4003 # text = І завела звичку складати графік дня, спілкуватися з людьми в рамках графіку, а потім вимикати телефон і не хвилюватися, що хтось образиться. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 завела завести VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 звичку звичка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 складати складати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 acl _ _ 5 графік графік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 спілкуватися спілкуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 conj _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 людьми людина NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 рамках рамка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 13 графіку графік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 а а CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 17 advmod _ _ 17 вимикати вимикати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 conj _ _ 18 телефон телефон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 хвилюватися хвилюватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 що що SCONJ Css _ 25 mark _ _ 24 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 25 nsubj _ _ 25 образиться образитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 21 ccomp _ _ 26 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4004 # text = І я почала володіти своїм часом. 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 почала почати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 володіти володіти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 своїм свій DET Pps-m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 часом час NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4005 # text = І отримала гармонію. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 отримала отримати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 гармонію гармонія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4006 # text = Зараз мені подобається повертатися додому. 1 Зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 подобається подобатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 повертатися повертатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 додому додому ADV R _ 4 advmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4007 # text = Це мій улюблений момент протягом дня після примірок, інтерв’ю, виступів. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 мій мій DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 3 улюблений улюблений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 4 момент момент NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 після після ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 примірок примірка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 інтерв’ю інтерв’ю NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 8 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 виступів виступ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4008 # text = Мені добре там, звідти не хочеться виходити. 1 Мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 2 добре добре ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 там там ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 звідти звідти ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 хочеться хотітися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 виходити виходити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4009 # text = Ось такий результат всіх цих років на сцені – мені захотілося бути домашньою. 1 Ось ось PART Q _ 2 discourse _ _ 2 такий такий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 root _ _ 3 результат результат NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 6 det _ _ 5 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 6 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 сцені сцена NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 – – PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 10 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obj _ _ 11 захотілося захотітися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 12 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 cop _ _ 13 домашньою домашній ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 xcomp _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4010 # text = Як і «технічний об'єкт», «конструкція», «виріб», слово «пристрій» зазвичай використовують, коли відсутній точніший термін. 1 Як як SCONJ Css _ 5 mark _ _ 2 і і PART Q _ 1 fixed _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 4 технічний технічний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 об'єкт об’єкт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 advcl _ _ 6 » » PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 « « PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 9 конструкція конструкція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 13 виріб виріб NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 16 слово слово NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 21 obj _ _ 17 « « PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 18 пристрій пристрій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 flat:title _ _ 19 » » PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 20 зазвичай зазвичай ADV R _ 21 advmod _ _ 21 використовують використовувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 root _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 24 advmod _ _ 24 відсутній відсутній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 advcl _ _ 25 точніший точніший ADJ Afcmsnf Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 термін термін NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ _ 27 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4011 # text = Парціфаль (нім. Parzival) — містично-куртуазна поема Вольфрама фон Ешенбаха. 1 Парціфаль Парціфаль PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 11 nsubj _ _ 2 ( ( PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 нім нім. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 amod _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 Parzival Parzival X X Foreign=Yes 1 parataxis _ _ 6 ) ) PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 8 містично містичний ADJ A Hyph=Yes 10 compound _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Hyph 8 punct _ _ 10 куртуазна куртуазний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 поема поема NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 root _ _ 12 Вольфрама Вольфрам PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 фон фон PART Q PronType=Prs 14 discourse _ _ 14 Ешенбаха Ешенбах PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 12 flat:name _ _ 15 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4012 # text = Датується 1200—1210 роками та містить 25000 віршованих рядків. 1 Датується датуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 2 1200 1200 ADJ Mlomsi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 5 amod _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 1210 1210 ADJ Mlomsi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 2 flat:range _ _ 5 роками рік NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 містить містити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 25000 25000 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 nummod:gov _ _ 9 віршованих віршований ADJ Ap--pgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 10 рядків рядок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4013 # text = Твір написаний середньоверхньонімецькою мовою на основі незакінченої поеми Кретьєна де Труа — «Персеваль, або повість про Грааль» (фр. Perceval, le Conte du Graal). 1 Твір твір NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 написаний написаний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 root _ _ 3 середньоверхньонімецькою середньоверхньонімецький ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 мовою мова NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 основі основа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 незакінченої незакінчений ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 8 поеми поема NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 Кретьєна Кретьєн PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 де де PART Q PronType=Prs 11 parataxis _ _ 11 Труа Труа PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 flat:name _ _ 12 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 14 Персеваль Персеваль PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:title _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 або або CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 повість повість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 18 про про ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 Грааль Грааль PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 » » PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 21 ( ( PUNCT U _ 24 punct _ _ 22 фр фр. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 24 amod _ _ 23 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ 24 Perceval Perceval X X Foreign=Yes 14 parataxis _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 le le X X Foreign=Yes 24 flat:foreign _ _ 27 Conte Conte X X Foreign=Yes 24 flat:foreign _ _ 28 du du X X Foreign=Yes 24 flat:foreign _ _ 29 Graal Graal X X Foreign=Yes 24 flat:foreign _ _ 30 ) ) PUNCT U _ 24 punct _ _ 31 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4014 # text = Вольфрам збільшив обсяг тексту, довів до кінця фабульні зв'язки та вніс деякі зміни в основний сюжет, розроблений Кретьєном, але в цілому дотримувався задуму останнього. 1 Вольфрам Вольфрам PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 збільшив збільшити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 обсяг обсяг NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 тексту текст NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 довів довести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 кінця кінець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 фабульні фабульний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 зв'язки зв’язка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 вніс внести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 деякі деякий DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 14 det _ _ 14 зміни зміна NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obj _ _ 15 в в ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 16 основний основний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 сюжет сюжет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 розроблений розроблений ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 amod _ _ 20 Кретьєном Кретьєн PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 19 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 22 але але CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 23 в в ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 цілому ціле NOUN Ao-nslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 25 obl _ _ 25 дотримувався дотримуватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 26 задуму задум NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ _ 27 останнього останній ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4015 # text = Провідною темою твору є пошуки Святого Грааля, проте ці пошуки несуть, насамперед, психологічний характер. 1 Провідною провідний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 темою тема NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 твору твір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 5 пошуки пошук NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 Святого святий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 Грааля Грааль PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 проте проте CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 11 det _ _ 11 пошуки пошук NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ _ 12 несуть нести VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 насамперед насамперед ADV R _ 12 advmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 психологічний психологічний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 характер характер NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4016 # text = Парціфаль проходить шлях покаяння та внутрішнього переродження наївної душі та досягає досконалості. 1 Парціфаль Парціфаль PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 проходить проходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 шлях шлях NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 покаяння покаяння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 внутрішнього внутрішній ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 переродження переродження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ _ 8 наївної наївний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 душі душа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 досягає досягати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 досконалості досконалість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4017 # text = «Парціфаль» став джерелом для однойменної музичної драми Ріхарда Вагнера 1882 року. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Парціфаль Парціфаль PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 » » PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 4 став стати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 джерелом джерело NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 xcomp:pred _ _ 6 для для ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 7 однойменної однойменний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 8 музичної музичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 драми драма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 10 Ріхарда Ріхард PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 Вагнера Вагнер PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 10 flat:name _ _ 12 1882 1882 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 13 amod _ _ 13 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4018 # text = Рулон Гарднер (англ. Rulon Gardner) — американський борець греко-римського стилю, чемпіон світу, дворазовий чемпіон та срібний призер Панамериканських чемпіонатів, срібний призер Панамериканських ігор, володар Кубку світу, чемпіон та бронзовий призер Олімпійських ігор з греко-римської боротьби. 1 Рулон Рулон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 11 nsubj _ _ 2 Гарднер Гарднер PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:name _ _ 3 ( ( PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 англ англ. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 amod _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 Rulon Rulon X X Foreign=Yes 1 parataxis _ _ 7 Gardner Gardner X X Foreign=Yes 6 flat:foreign _ _ 8 ) ) PUNCT U _ 6 punct _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 10 американський американський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 борець борець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 root _ _ 12 греко грецький ADJ A Hyph=Yes 14 compound _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Hyph 12 punct _ _ 14 римського римський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 стилю стиль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 чемпіон чемпіон NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 18 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 дворазовий дворазовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 чемпіон чемпіон NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 22 та та CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 23 срібний срібний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 призер призер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 conj _ _ 25 Панамериканських панамериканський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 26 amod _ _ 26 чемпіонатів чемпіонат NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 nmod _ _ 27 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 28 срібний срібний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 amod _ _ 29 призер призер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 30 Панамериканських панамериканський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 31 amod _ _ 31 ігор гра NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 29 nmod _ _ 32 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 33 володар володар NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 34 Кубку кубок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 nmod _ _ 35 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod _ _ 36 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 37 чемпіон чемпіон NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 38 та та CCONJ Ccs _ 40 cc _ _ 39 бронзовий бронзовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 40 amod _ _ 40 призер призер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 conj _ _ 41 Олімпійських олімпійський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 42 amod _ _ 42 ігор гра NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 40 nmod _ _ 43 з з ADP Spsg Case=Gen 47 case _ _ 44 греко грецький ADJ A Hyph=Yes 46 compound _ _ 45 - - PUNCT U PunctType=Hyph 44 punct _ _ 46 римської римський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 47 amod _ _ 47 боротьби боротьба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 42 nmod _ _ 48 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4019 # text = Панамериканський чемпіон з вільної боротьби. 1 Панамериканський панамериканський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 чемпіон чемпіон NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 вільної вільний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 боротьби боротьба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4020 # text = Став широко відомим після перемоги у фіналі Олімпіади 2000 над найкращим борцем греко-римського стилю XX століття Олександром Кареліним. 1 Став стати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 широко широко ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 відомим відомий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 1 xcomp:pred _ _ 4 після після ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 перемоги перемога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 фіналі фінал NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 Олімпіади олімпіада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 2000 2000 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 flat:title _ _ 10 над над ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 11 найкращим найкращий ADJ Afsmsif Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 борцем борець NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 13 греко грецький ADJ A Hyph=Yes 15 compound _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Hyph 13 punct _ _ 15 римського римський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 стилю стиль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 17 XX XX ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 18 amod _ _ 18 століття століття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 19 Олександром Олександр PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 12 flat:title _ _ 20 Кареліним Карелін PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 19 flat:name _ _ 21 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4021 # text = Занесений до Національної зали слави боротьби у США (2010). 1 Занесений занесений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 root _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 Національної національний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 зали зала NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 слави слава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 боротьби боротьба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 США США PROPN Np-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan|Uninflect=Yes 4 nmod _ _ 9 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 2010 2010 NOUN Ao-msnf Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 parataxis _ _ 11 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4022 # text = така дурна аж ся світить 1 така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 advmod:det _ _ 2 дурна дурний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 аж аж SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 ся ся PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl _ _ 5 світить світити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4023 # text = Французька актриса українського походження Ольга Куриленко стала зіркою одного з урочистих заходів у рамках Паризького тижня моди. 1 Французька французький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 актриса актриса NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 українського український ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 походження походження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 Ольга Ольга PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 flat:title _ _ 6 Куриленко Куриленко PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 flat:name _ _ 7 стала стати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 зіркою зірка NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 xcomp:pred _ _ 9 одного один DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 8 nmod _ _ 10 з з ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 урочистих урочистий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod _ _ 12 заходів захід NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 рамках рамка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 Паризького паризький ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 тижня тиждень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 моди мода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4024 # text = На червону доріжку 37-річна 'дівчина Бонда' вийшла в розшитому пайєтками чорному комбінезоні від 'Armani', виставивши на огляд чималу частину своїх грудей, але цнотливо закривши соски бретелями. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 червону червоний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 доріжку доріжка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 4 37-річна 37-річна ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 5 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 дівчина дівчина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 7 Бонда Бонд PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 9 вийшла вийти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 11 розшитому розшитий ADJ Ap-mslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 12 пайєтками пайєтка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 13 чорному чорний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 комбінезоні комбінезон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 15 від від ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 17 Armani Armani X X Foreign=Yes 14 nmod _ _ 18 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 виставивши виставити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 9 advcl _ _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 огляд огляд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 чималу чималий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 частину частина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ _ 25 своїх свій DET Pps---pga Case=Gen|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 det _ _ 26 грудей груди NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 24 nmod _ _ 27 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 28 але але CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 29 цнотливо цнотливо ADV R _ 30 advmod _ _ 30 закривши закрити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 20 conj _ _ 31 соски сосок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 30 obj _ _ 32 бретелями бретеля NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 30 obl _ _ 33 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4025 # text = Про це пише 'The Daily Mail'. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 пише писати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 The The X X Foreign=Yes 3 nsubj _ _ 6 Daily Daily X X Foreign=Yes 5 flat:foreign _ _ 7 Mail Mail X X Foreign=Yes 5 flat:foreign _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4026 # text = Нагадаємо, восени 2015-го року Куриленко народила первістка, сина Александра. 1 Нагадаємо нагадати VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 3 восени восени ADV R _ 7 advmod _ _ 4 2015-го 2015-ий ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 5 amod _ _ 5 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 6 Куриленко Куриленко PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 nsubj _ _ 7 народила народити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 8 первістка первісток NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 сина син NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ _ 11 Александра Александр PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 10 flat:title _ _ 12 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4027 # text = А менш ніж за рік позбулася 'вагітних' кіло та позувала у купальнику. 1 А а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 менш менш ADV Rc Degree=Cmp 5 advmod _ _ 3 ніж ніж SCONJ Css _ 2 fixed _ _ 4 за за ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 позбулася позбутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 вагітних вагітний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 9 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 кіло кіло NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 6 obj _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 позувала позувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 купальнику купальник NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4028 # text = Як відомо, Ользі за звання власниці найепатажнішого вбрання Паризького тижня моди доведеться позмагатися з юною Беллою Хадід, яка показала соски через геть прозору сукню. 1 Як як SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 відомо відомо ADV Rp Degree=Pos 13 parataxis:discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 4 Ользі Ольга PROPN Npfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 13 obj _ _ 5 за за ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 звання звання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 7 власниці власниця NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 найепатажнішого найепатажніший ADJ Afsnsgf Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 вбрання вбрання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 Паризького паризький ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 тижня тиждень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 моди мода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 доведеться довестися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 root _ _ 14 позмагатися позмагатися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 15 з з ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 16 юною юний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 Беллою Белла PROPN Npfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 14 obl _ _ 18 Хадід Хадід PROPN Npfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 17 flat:name _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 21 показала показати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 22 соски сосок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 21 obj _ _ 23 через через ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 24 геть геть ADV R _ 25 advmod _ _ 25 прозору прозорий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 26 сукню сукня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 27 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4029 # text = Чому ви жіночі циці зневажливо називаєте цицьками. 1 Чому чому ADV Pq------r PronType=Int 6 advmod _ _ 2 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 жіночі жіночий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 циці циця NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 5 зневажливо зневажливо ADV R _ 6 advmod _ _ 6 називаєте називати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 цицьками цицька NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 xcomp:pred _ _ 8 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4030 # text = Бойчук - один із співзасновників Нью-Йоркської Групи, був співредактором річника цієї ж групи «Нові Поезії» (1959–1971), ініціатором і головним редактором нью-йорксько-київського літературно-мистецького квартальника «Світо-Вид» (1990–1999). 1 Бойчук Бойчук PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 root _ _ 4 із із ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 співзасновників співзасновник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 Нью-Йоркської нью-йоркський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 Групи група NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 співредактором співредактор NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 11 річника річник NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 13 ж ж PART Q _ 12 discourse _ _ 14 групи група NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 16 Нові новий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod _ _ 17 Поезії поезія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 flat:title _ _ 18 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 19 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 1959 1959 NOUN Ao-msnf Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 parataxis _ _ 21 – – PUNCT U PunctType=Dash 22 punct _ _ 22 1971 1971 NOUN Ao-msnf Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 20 flat:range _ _ 23 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 ініціатором ініціатор NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 27 головним головний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 28 редактором редактор NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 25 conj _ _ 29 нью-йорксько нью-йоркський ADJ A Hyph=Yes 31 compound _ _ 30 - - PUNCT U PunctType=Hyph 29 punct _ _ 31 київського київський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 35 amod _ _ 32 літературно літературний ADJ A Hyph=Yes 34 compound _ _ 33 - - PUNCT U PunctType=Hyph 32 punct _ _ 34 мистецького мистецький ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 35 amod _ _ 35 квартальника квартальник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 36 « « PUNCT U PunctType=Quot 39 punct _ _ 37 Світо Світо X X _ 39 compound _ _ 38 - - PUNCT U PunctType=Hyph 37 punct _ _ 39 Вид вид NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 flat:title _ _ 40 » » PUNCT U PunctType=Quot 39 punct _ _ 41 ( ( PUNCT U _ 42 punct _ _ 42 1990 1990 NOUN Ao-msnf Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 35 parataxis _ _ 43 – – PUNCT U PunctType=Dash 44 punct _ _ 44 1999 1999 NOUN Ao-msnf Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 42 flat:range _ _ 45 ) ) PUNCT U _ 42 punct _ _ 46 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4031 # text = Член національної Спілки письменників України. 1 Член член NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 2 національної національний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 Спілки спілка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 письменників письменник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4032 # text = Окрема увага була приділена активізації економічної складової двосторонньої співпраці. 1 Окрема окремий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 увага увага NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 приділена приділений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 5 активізації активізація NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 економічної економічний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 складової складова NOUN Ao-fsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 двосторонньої двосторонній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 співпраці співпраця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4033 # text = Співрозмовники досягли домовленості про проведення чергового засідання Спільної міжурядової українсько-туркменської комісії з економічного та культурно-гуманітарного співробітництва вже ближчим часом. 1 Співрозмовники співрозмовник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 досягли досягти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 домовленості домовленість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 про про ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 проведення проведення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 чергового черговий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 засідання засідання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 Спільної спільний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 9 міжурядової міжурядовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 10 українсько український ADJ A Hyph=Yes 12 compound _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Hyph 10 punct _ _ 12 туркменської туркменський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 комісії комісія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 14 з з ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 15 економічного економічний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 20 amod _ _ 16 та та CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 17 культурно культурний ADJ A Hyph=Yes 19 compound _ _ 18 - - PUNCT U PunctType=Hyph 17 punct _ _ 19 гуманітарного гуманітарний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 conj _ _ 20 співробітництва співробітництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 21 вже вже ADV R _ 23 advmod _ _ 22 ближчим ближчий ADJ Afcmsif Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 часом час NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4034 # text = Петро Порошенко та Гурбангули Бердимухамедов обговорили також питання залучення українських компаній до реалізації інфраструктурних проектів у Туркменістані. 1 Петро Петро PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 Порошенко Порошенко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:name _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 Гурбангули Гурбангули PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 conj _ _ 5 Бердимухамедов Бердимухамедов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 flat:name _ _ 6 обговорили обговорити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 також також ADV R _ 6 advmod _ _ 8 питання питання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 9 залучення залучення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 українських український ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 компаній компанія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 реалізації реалізація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 14 інфраструктурних інфраструктурний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 15 amod _ _ 15 проектів проект NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 у у ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 Туркменістані Туркменістан PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4035 # text = 8-10 лютого у Запоріжжі, в рамках соціальної програми дружини Президента України Марини Порошенко, проходив третій етап спеціалізованих тренінгів «Інклюзивна освіта – рівень свідомості нації. 1 8 8 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 18 obl _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 10 10 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 1 flat:range _ _ 4 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 Запоріжжі Запоріжжя PROPN Npnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 рамках рамка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 18 obl _ _ 10 соціальної соціальний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 програми програма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 дружини дружина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 Президента президент NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 Марини Марина PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 12 flat:title _ _ 16 Порошенко Порошенко PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 15 flat:name _ _ 17 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 18 проходив проходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 19 третій третій ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 20 amod _ _ 20 етап етап NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 21 спеціалізованих спеціалізований ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 amod _ _ 22 тренінгів тренінг NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod _ _ 23 « « PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 24 Інклюзивна інклюзивний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 освіта освіта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 nsubj _ _ 26 – – PUNCT U PunctType=Dash 27 punct _ _ 27 рівень рівень NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 flat:title _ _ 28 свідомості свідомість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 нації нація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4036 # text = Досвід. 1 Досвід досвід NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4037 # text = Перспективи. 1 Перспективи перспектива NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4038 # text = Результати». 1 Результати результат NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 root _ _ 2 » » PUNCT U PunctType=Quot 1 punct _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4039 # text = Навчальний курс пройшли 75 фахівців психолого-медико-педагогічних консультацій Запорізької області, де з липня 2016 року Благодійний Фонд Порошенка спільно з Міністерством освіти і науки України реалізує експериментальний проект по впровадженню практичної моделі інклюзивного освітнього середовища. 1 Навчальний навчальний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 курс курс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 пройшли пройти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 75 75 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 nummod:gov _ _ 5 фахівців фахівець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 6 психолого психологічний ADJ A Hyph=Yes 10 compound _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 8 медико медичний ADJ A Hyph=Yes 10 compound _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Hyph 8 punct _ _ 10 педагогічних педагогічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 консультацій консультація NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 12 Запорізької запорізький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 області область NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 15 де де ADV Pr------r PronType=Rel 30 advmod _ _ 16 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 липня липень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ _ 18 2016 2016 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 19 amod _ _ 19 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 Благодійний благодійний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 Фонд фонд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 nsubj _ _ 22 Порошенка Порошенко PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 спільно спільно ADV R _ 30 advmod _ _ 24 з з ADP Spsi Case=Ins 25 case _ _ 25 Міністерством міністерство NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 23 obl _ _ 26 освіти освіта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 науки наука NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 conj _ _ 29 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 30 реалізує реалізувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl _ _ 31 експериментальний експериментальний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 amod _ _ 32 проект проект NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ _ 33 по по ADP Spsl Case=Loc 34 case _ _ 34 впровадженню впровадження NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 32 nmod _ _ 35 практичної практичний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 36 amod _ _ 36 моделі модель NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 34 nmod _ _ 37 інклюзивного інклюзивний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 39 amod _ _ 38 освітнього освітній ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 39 amod _ _ 39 середовища середовище NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 36 nmod _ _ 40 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4040 # text = Інтернет-магазин Amazon оголосив про розробку нової форми доставки. 1 Інтернет інтернет NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 1 punct _ _ 3 магазин магазин NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 Amazon Amazon X X Foreign=Yes 3 flat:title _ _ 5 оголосив оголосити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 розробку розробка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 нової новий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 форми форма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 доставки доставка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4041 # text = Замовлення тепер доставлятимуть просто на поріг покупця за допомогою безпілотних літальних апаратів та парашутів. 1 Замовлення замовлення NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _ 2 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 доставлятимуть доставляти VERB Vmpif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 просто просто PART Q _ 6 discourse _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 поріг поріг NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 покупця покупець NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 за за ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 допомогою допомога NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 10 безпілотних безпілотний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 12 amod _ _ 11 літальних літальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 12 amod _ _ 12 апаратів апарат NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 парашутів парашут NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4042 # text = Тож тепер читачі зможуть отримувати книги просто з неба 1 Тож тож SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 3 читачі читач NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 зможуть змогти VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 отримувати отримувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 книги книга NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 7 просто просто PART Q _ 9 discourse _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 неба небо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4043 # text = Amazon подав заявку на патент цього способу доставки 14 лютого. 1 Amazon Amazon X X Foreign=Yes 2 nsubj _ _ 2 подав подати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 заявку заявка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 патент патент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 способу спосіб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 доставки доставка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 14 14 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 2 obl _ _ 10 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4044 # text = Випробування технології проводилось протягом грудня у Кембриджі (Великобританія), і, як показали результати, доставка може тривати близько 30 хвилин, що значно швидше та ефективніше, ніж доставка багатьма іншими методами. 1 Випробування випробування NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 технології технологія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 проводилось проводитися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 грудня грудень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 Кембриджі Кембридж PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 Великобританія Великобританія PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 appos _ _ 10 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 як як SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 показали показати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 parataxis:discourse _ _ 16 результати результат NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 15 nsubj _ _ 17 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 18 доставка доставка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 19 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 20 тривати тривати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 21 близько близько ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 22 30 30 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 nummod _ _ 23 хвилин хвилина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 20 obl _ _ 24 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 25 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 27 nsubj _ _ 26 значно значно ADV Rp Degree=Pos 27 advmod _ _ 27 швидше швидше ADV Rc Degree=Cmp 19 parataxis:rel _ _ 28 та та CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 29 ефективніше ефективніше ADV Rc Degree=Cmp 27 conj _ _ 30 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 31 ніж ніж SCONJ Css _ 32 mark _ _ 32 доставка доставка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 advcl _ _ 33 багатьма багато DET Mlc-i Case=Ins|NumType=Card|PronType=Ind 35 det:nummod _ _ 34 іншими інший DET Pi----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Ind 35 det _ _ 35 методами метод NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 32 nmod _ _ 36 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4045 # text = Оскільки літальний апарат під час доставки перебуватиме в русі, технологія передбачає регулювання сили, докладеної до посилки під час спуску, а також систему відслідковування процесу «падіння» замовлення на землю. 1 Оскільки оскільки SCONJ Css _ 7 mark _ _ 2 літальний літальний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 апарат апарат NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 під під ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 6 доставки доставка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 перебуватиме перебувати VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 русі рух NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 11 технологія технологія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 передбачає передбачати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 регулювання регулювання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj _ _ 14 сили сила NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 докладеної докладений ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 посилки посилка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 19 під під ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 21 спуску спуск NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 а а CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 24 також також ADV R _ 23 fixed _ _ 25 систему система NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ _ 26 відслідковування відслідковування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 процесу процес NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 « « PUNCT U PunctType=Quot 29 punct _ _ 29 падіння падіння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 27 nmod _ _ 30 » » PUNCT U PunctType=Quot 29 punct _ _ 31 замовлення замовлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 на на ADP Spsa Case=Acc 33 case _ _ 33 землю земля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 34 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4046 # text = Передбачається, що дрон літатиме на висоті до 120 метрів і нестиме пакунок до 2,5 кг. 1 Передбачається передбачатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 дрон дрон NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 літатиме літати VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 висоті висота NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 120 120 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 nummod _ _ 10 метрів метр NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 нестиме нести VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 13 пакунок пакунок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 до до ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 15 2 2 NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 18 nummod _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 5 5 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 15 compound _ _ 18 кг кг NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 13 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4047 # text = Ймовірно, Amazon буде використовувати цей спосіб тільки для доставки певних типів товарів. 1 Ймовірно ймовірно ADV R _ 5 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 Amazon Amazon X X Foreign=Yes 5 nsubj _ _ 4 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 5 використовувати використовувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 root _ _ 6 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 спосіб спосіб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 тільки тільки PART Q _ 10 discourse _ _ 9 для для ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 доставки доставка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 11 певних певний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod _ _ 12 типів тип NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 13 товарів товар NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4048 # text = Наприклад, ефективніше так надсилати книги, ніж комплект келихів. 1 Наприклад наприклад ADV R _ 3 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 ефективніше ефективніше ADV Rc Degree=Cmp 1 root _ _ 4 так так ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 5 надсилати надсилати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 6 книги книга NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 ніж ніж SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 комплект комплект NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 advcl _ _ 10 келихів келих NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4049 # text = Ранні прояви параної: коли я говорю чеською, мені здається, що це вигадана мова і люди навколо мені підігрують. 1 Ранні ранній ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod _ _ 2 прояви прояв NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 root _ _ 3 параної параноя NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 7 advmod _ _ 6 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 говорю говорити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 8 чеською чеська NOUN Ao-fsif Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 10 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obj _ _ 11 здається здаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 14 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 nsubj _ _ 15 вигадана вигаданий ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 amod _ _ 16 мова мова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 csubj _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 18 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 21 nsubj _ _ 19 навколо навколо ADV R _ 21 advmod _ _ 20 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 obj _ _ 21 підігрують підігрувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 22 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4050 # text = 21 березня - весняне рівнодення. 1 21 21 ADJ Mlonsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 5 nsubj _ _ 2 березня березень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 4 весняне весняний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 рівнодення рівнодення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4051 # text = Час пекти жайворонків і зустрічати весну. 1 Час час NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 2 пекти пекти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 3 жайворонків жайворонок NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 зустрічати зустрічати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 conj _ _ 6 весну весна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4052 # text = Вулиці Відня та тепла погода надихають на гарні думки, прогуляйтесь зі мною;) 1 Вулиці вулиця NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 2 Відня Відень PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 4 тепла теплий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 погода погода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 6 надихають надихати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 гарні гарний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 9 думки думка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 прогуляйтесь прогулятися VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 12 зі зі ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 мною я PRON Pp-1-ysin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 ;) ;) SYM X _ 6 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4053 # text = Життя - це транспортна система Києва і ти в ній - метро на Троєщину 1 Життя життя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 expl _ _ 4 транспортна транспортний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 система система NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 Києва Київ PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 8 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 ній вона PRON Pp-3f-sln Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obl _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 12 метро метро NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 conj _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 Троєщину Троєщина PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4054 # text = трохи підофігів,коли побачив,що в угорськ паспорті графа'національність'виділена жирним і більша за решту тексту О_о 1 трохи трохи ADV R _ 2 advmod _ _ 2 підофігів підофігіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 5 побачив побачити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 6 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 угорськ угорськ. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 amod _ _ 10 паспорті паспорт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 11 графа графа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 13 національність національність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 flat:title _ _ 14 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 виділена виділений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 ccomp _ _ 16 жирним жирний NOUN Ao-msif Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 більша більший ADJ Afcfsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ _ 19 за за ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 решту решта NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 21 тексту текст NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 О_о О_о SYM X _ 2 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4055 # text = Українська з французьким акцентом - це нереальний вухоргазм 1 Українська українська NOUN Ao-fsns Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 3 французьким французький ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 акцентом акцент NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 6 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 expl _ _ 7 нереальний нереальний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 вухоргазм вухоргазм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4056 # text = Державне підприємство «Конструкторське бюро „Південне“ ім. М. К. Янгеля» було створено 1951 як конструкторський відділ Південного машинобудівного заводу з виробництва військових ракет. 1 Державне державний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 підприємство підприємство NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 18 obj _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 4 Конструкторське конструкторський ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 бюро бюро NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 flat:title _ _ 6 „ „ PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 Південне південний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 flat:title _ _ 8 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 ім ім. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 М М. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 К К. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 flat:name _ _ 14 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ 15 Янгеля Янгель PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 11 flat:name _ _ 16 » » PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 17 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 aux _ _ 18 створено створити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 18 root _ _ 19 1951 1951 NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 obl _ _ 20 як як SCONJ Css _ 22 mark _ _ 21 конструкторський конструкторський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 відділ відділ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 advcl _ _ 23 Південного південний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 24 машинобудівного машинобудівний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 заводу завод NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 26 з з ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 27 виробництва виробництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 військових військовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 29 amod _ _ 29 ракет ракета NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 27 nmod _ _ 30 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4057 # text = Переконайтеся, що у вашому інтернет-браузері дозволено використання Cookies і JavaScript. 1 Переконайтеся переконатися VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 18 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 5 вашому ваш DET Pps2m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 6 інтернет інтернет NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 8 браузері браузер NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 9 дозволено дозволити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 10 використання використання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 11 Cookies Cookies X X Foreign=Yes 10 nmod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 JavaScript JavaScript X X Foreign=Yes 11 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4058 # text = Якщо ви не знаєте, як це перевірити, забули пароль або виникли інші питання — зверніться в нашу Службу підтримки. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 знаєте знати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 як як ADV Pr------r PronType=Rel 8 advmod _ _ 7 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 8 перевірити перевірити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 ccomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 забули забути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 11 пароль пароль NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 12 або або CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 виникли виникнути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 14 інші інший DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 15 det _ _ 15 питання питання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 13 nsubj _ _ 16 — — PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 17 зверніться звернутися VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 17 root _ _ 18 в в ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 19 нашу наш DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det _ _ 20 Службу служба NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 21 підтримки підтримка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4059 # text = Спеціальна пропозиція! 1 Спеціальна спеціальний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 пропозиція пропозиція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4060 # text = Зареєструйтеся і сплачуйте регулярні рахунки без комісії протягом перших 2-х місяців* разом з нами! 1 Зареєструйтеся зареєструватися VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 сплачуйте сплачувати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 регулярні регулярний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 рахунки рахунок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 без без ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 комісії комісія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 9 перших перший ADJ Mlo-pg Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 11 amod _ _ 10 2-х 2 NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 11 nummod _ _ 11 місяців місяць NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 12 * * SYM X _ 11 discourse _ _ 13 разом разом ADV R _ 3 advmod _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 нами ми PRON Pp-1-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 obl _ _ 16 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4061 # text = * Нові зареєстровані користувачі протягом перших 2-х місяців сплачують без комісії виставлені електронні рахунки за комунальні послуги, телефон, інтернет та телебачення (за виключенням оплати рахунків за реквізитами компанії). 1 * * SYM X _ 9 discourse _ _ 2 Нові новий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 3 зареєстровані зареєстрований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 4 користувачі користувач NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 5 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 6 перших перший ADJ Mlo-pg Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 8 amod _ _ 7 2-х 2 NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 місяців місяць NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ _ 9 сплачують сплачувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 без без ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 комісії комісія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 виставлені виставлений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 13 електронні електронний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 14 amod _ _ 14 рахунки рахунок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 15 за за ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 16 комунальні комунальний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 17 amod _ _ 17 послуги послуга NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 телефон телефон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 інтернет інтернет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ _ 22 та та CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 телебачення телебачення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 conj _ _ 24 ( ( PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 за за ADP Spsi Case=Ins 26 case _ _ 26 виключенням виключення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 27 оплати оплата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 рахунків рахунок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 27 nmod _ _ 29 за за ADP Spsi Case=Ins 30 case _ _ 30 реквізитами реквізит NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 27 nmod _ _ 31 компанії компанія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 ) ) PUNCT U _ 26 punct _ _ 33 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4062 # text = Після 2-х місяців встановлюються базові тарифи на послуги. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 2-х 2 NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 3 nummod _ _ 3 місяців місяць NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 4 встановлюються встановлюватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 базові базовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 amod _ _ 6 тарифи тариф NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 послуги послуга NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4063 # text = Ви можете здійснювати платежі через Інтернет-банк Приват24, додатки Privat24, SMS -банкінг, термінали самообслуговування, банкомати, у відділеннях, зателефонувавши на номер 3700. 1 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 можете могти VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 здійснювати здійснювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 платежі платіж NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 5 через через ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 6 Інтернет інтернет NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 8 банк банк NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 9 Приват24 Приват24 PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:title _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 додатки додаток NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 12 Privat24 Privat24 X X Foreign=Yes 11 flat:title _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 SMS SMS X X Foreign=Yes 16 compound _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 14 punct _ _ 16 банкінг банкінг NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 термінали термінал NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 19 самообслуговування самообслуговування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 банкомати банкомат NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 у у ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 відділеннях відділення NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 8 conj _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 зателефонувавши зателефонувати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 27 на на ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 28 номер номер NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 29 3700 3700 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 28 flat:title _ _ 30 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4064 # text = Катя - мала бути місс могилою! 1 Катя Катя PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 мала мати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 cop _ _ 5 місс місс NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 xcomp _ _ 6 могилою могила NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4065 # text = Супер сексі - щойно я так ходжу вдома, але без жирафіків, колготів і ведмедиків, і в тапцях. 1 Супер супер ADV R _ 2 advmod _ _ 2 сексі сексі ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 root _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 4 щойно щойно PART Q _ 7 discourse _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 6 так так ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 7 ходжу ходити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 вдома вдома ADV R _ 7 advmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 але але CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 без без ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 жирафіків жирафік NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 колготів колготи NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 12 conj _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 ведмедиків ведмедик NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 тапцях тапці NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 12 conj _ _ 21 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4066 # text = Але млію від дівчат, що вдягаються як я вдома 1 Але але CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 млію мліти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 від від ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 дівчат дівчина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 вдягаються вдягатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 як як SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 advcl _ _ 10 вдома вдома ADV R _ 7 advmod _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4067 # text = Катю,Катю!!! 1 Катю Катя PROPN Npfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 7 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 Катю Катя PROPN Npfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:repeat _ _ 4 !!! !!! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4068 # text = хто він??!!! 1 хто хто PRON Pq--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 1 root _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 ??!!! ??!!! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4069 # text = )) 1 )) )) SYM X _ 1 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4070 # text = як романтично!!!!! 1 як як PART Q _ 2 discourse _ _ 2 романтично романтично ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 !!!!! !!!!! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4071 # text = ))) 1 ))) ))) SYM X _ 2 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4072 # text = Щоб кожен раз не створювали нових тем пропоную зробити одну і прикріпити її зверху всіх тем. 1 Щоб щоб SCONJ Css _ 5 mark _ _ 2 кожен кожний DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 3 det _ _ 3 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 створювали створювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 6 нових новий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 7 тем тема NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 8 пропоную пропонувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 9 зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 одну один NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 9 obj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 прикріпити прикріпити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 conj _ _ 13 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj _ _ 14 зверху зверху ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 16 det _ _ 16 тем тема NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4073 # text = Тернопіль-Калуш Кудою краще? 1 Тернопіль Тернопіль PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 root _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 3 Калуш Калуш PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:range _ _ 4 Кудою кудою ADV Pq------r PronType=Int 5 csubj _ _ 5 краще краще ADV Rc Degree=Cmp 1 parataxis _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4074 # text = Шоб не муляло у флуді, і шоб не викинуте було (флуд же чиститься), переніс сюди. 1 Шоб шоб SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 муляло муляти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 флуді флуд NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 шоб шоб SCONJ Css _ 10 mark _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 викинуте викинутий ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 conj _ _ 11 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 12 ( ( PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 флуд флуд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 же же PART Q _ 15 discourse _ _ 15 чиститься чиститися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 16 ) ) PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 18 переніс перенести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 19 сюди сюди ADV Pd------r PronType=Dem 18 advmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4075 # text = Писатиму тут про свої успіхи в справі імплементування UEFI на кількох mips і arm одноплатних компутерах (ОПК). 1 Писатиму писати VERB Vmpif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 18 root _ _ 2 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 1 advmod _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 5 успіхи успіх NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 справі справа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 імплементування імплементування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 UEFI UEFI X X Foreign=Yes 8 nmod _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 кількох кілька DET Mlc-l Case=Loc|NumType=Card|PronType=Ind 12 det:nummod _ _ 12 mips mips X X Foreign=Yes 8 nmod _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 14 arm arm X X Foreign=Yes 15 compound _ _ 15 одноплатних одноплатний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 16 amod _ _ 16 компутерах компутер NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 17 ( ( PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 ОПК ОПК NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 16 appos _ _ 19 ) ) PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4076 # text = Це явно не все. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 явно явно ADV R _ 4 advmod _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4077 # text = А Вінда взагалі пропонувала спочатку 'цей диск не форматований, зробімо це!'. 1 А а CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 Вінда Вінда PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 взагалі взагалі ADV R _ 4 advmod _ _ 4 пропонувала пропонувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 спочатку спочатку ADV R _ 4 advmod _ _ 6 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 7 цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 диск диск NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 форматований форматований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 ccomp _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 зробімо зробити VERB Vmem-1p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 13 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 14 ! ! PUNCT U _ 10 punct _ _ 15 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4078 # text = Потім в 'керуванні дисками' стало ясно шо вона баче захисну MBR. 1 Потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 4 керуванні керування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 5 дисками диск NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 7 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 ясно ясно ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 9 шо шо SCONJ Css _ 11 mark _ _ 10 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 баче бачити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 12 захисну захисний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 MBR MBR X X Foreign=Yes 11 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4079 # text = Ну а це вже пішов подивився на крепексі вміст /dev, а також mount - l, - перелічує змонтовані фс дерева. 1 Ну ну PART Q _ 5 discourse _ _ 2 а а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 3 це це ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 4 вже вже PART Q _ 3 discourse _ _ 5 пішов піти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 подивився подивитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl:svc _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 крепексі крепекс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 вміст вміст NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 10 /dev /dev SYM X _ 9 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 також також ADV R _ 12 fixed _ _ 14 mount mount X X Foreign=Yes 9 conj _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 16 punct _ _ 16 l l X X Foreign=Yes 14 flat:foreign _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 - - PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 19 перелічує перелічувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 appos _ _ 20 змонтовані змонтований ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 amod _ _ 21 фс ФС NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 22 compound _ _ 22 дерева дерево NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 19 obj _ _ 23 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4080 # text = Далі вона бере кожен з 5-ти елементів, і вставляє їх в дерево кожен в свій вузол. 1 Далі далі ADV R _ 3 advmod _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 бере брати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 кожен кожний DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 3 obj _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 5-ти 5 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 елементів елемент NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 вставляє вставляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 12 в в ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 дерево дерево NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 14 кожен кожний DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 10 obl _ _ 15 в в ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 16 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 det _ _ 17 вузол вузол NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 flat:abs _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4081 # text = Це логарифмічний пошук і ніколи не вироджений в лінійний (це ж червоно-чорне дерево, bitches!). 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 логарифмічний логарифмічний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 пошук пошук NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 5 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 7 advmod _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 вироджений вироджений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 conj _ _ 8 в в ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 лінійний лінійний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 16 punct _ _ 11 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 nsubj _ _ 12 ж ж PART Q _ 16 discourse _ _ 13 червоно червоний ADJ A Hyph=Yes 15 compound _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Hyph 13 punct _ _ 15 чорне чорний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod _ _ 16 дерево дерево NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 parataxis _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 bitches bitches X X Foreign=Yes 16 vocative _ _ 19 ! ! PUNCT U _ 16 punct _ _ 20 ) ) PUNCT U _ 16 punct _ _ 21 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4082 # text = За довжиною словника (тобто об'єднання множин класів на які є лише посилання, на яких є зразки і на яких є і те і інше). 1 За за ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 довжиною довжина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 словника словник NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ( ( PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 тобто тобто SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 об'єднання об’єднання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 appos _ _ 7 множин множина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 класів клас NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 13 nmod _ _ 11 є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl _ _ 12 лише лише PART Q _ 13 discourse _ _ 13 посилання посилання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 11 nsubj _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 на на ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 яких який DET Pr----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 18 nmod _ _ 17 є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 18 зразки зразок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 nsubj _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 20 на на ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 яких який DET Pr----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 24 nmod _ _ 22 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 те те PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 22 nsubj _ _ 25 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 26 інше інше PRON Pi--nnsna Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 24 conj _ _ 27 ) ) PUNCT U _ 6 punct _ _ 28 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4083 # text = Але головне цей алгоритм логарифмічний за цією довжиною. 1 Але але CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 головне головне NOUN Ao-nsns Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 root _ _ 3 цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 алгоритм алгоритм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 логарифмічний логарифмічний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 csubj _ _ 6 за за ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 цією цей DET Pd--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 довжиною довжина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4084 # text = Клод Сімон, Гемінґвей, Бернанос, Мальро, ті згадані вище відомі письменники були сучасниками або майже сучасниками подій громадянської війни. 1 Клод Клод PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 16 nsubj _ _ 2 Сімон Сімон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 Гемінґвей Гемінґвей PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 conj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 Бернанос Бернанос PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 Мальро Мальро PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 14 det _ _ 11 згадані згаданий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 12 вище вище ADV Rc Degree=Cmp 11 advmod _ _ 13 відомі відомий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 14 письменники письменник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ _ 15 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 16 сучасниками сучасник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 16 root _ _ 17 або або CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 18 майже майже ADV R _ 19 advmod _ _ 19 сучасниками сучасник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _ 20 подій подія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod _ _ 21 громадянської громадянський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 війни війна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4085 # text = Вони знали про неї водночас і більше, і менше за мене. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 знали знати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ _ 5 водночас водночас ADV R _ 7 advmod _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 2 advmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 менше менше ADV Rc Degree=Cmp 7 conj _ _ 11 за за ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4086 # text = На відміну від них я дивлюся на ті події з дистанції, не так, як безпосередні учасники, маю зовсім інший досвід їх переживання. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 відміну відміна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 3 від від ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nmod _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 дивлюся дивитися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 9 події подія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 10 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 дистанції дистанція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 як як SCONJ Css _ 18 mark _ _ 17 безпосередні безпосередній ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod _ _ 18 учасники учасник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 advcl _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 21 зовсім зовсім ADV R _ 22 advmod _ _ 22 інший інший DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 23 det _ _ 23 досвід досвід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 24 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 25 nmod _ _ 25 переживання переживання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4087 # text = Я дуже чутлива до того, як події, що відбулися в Іспанії в 1936–1939-му, позначаються на сьогоденні. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 чутлива чутливий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 7 як як ADV Pr------r PronType=Rel 19 advmod _ _ 8 події подія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 19 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 відбулися відбутися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 Іспанії Іспанія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 1936 1936 NOUN Ao-mslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 obl _ _ 16 – – PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 17 1939-му 1939-ий NOUN Ao-mslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 flat:range _ _ 18 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 19 позначаються позначатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 20 на на ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 сьогоденні сьогодення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl _ _ 22 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4088 # text = Факт, що під час воєнних протистоянь усі пристрасті радикально загострюються. 1 Факт факт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 4 під під ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 6 воєнних воєнний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 amod _ _ 7 протистоянь протистояння NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 9 det _ _ 9 пристрасті пристрасть NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 nsubj _ _ 10 радикально радикально ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 11 загострюються загострюватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 12 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4089 # text = Це історична константа, коли хочете. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 історична історичний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 константа константа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 коли коли SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 хочете хотіти VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4090 # text = Релігійний фанатизм іспанців 1936 року — чи можна його порівняти з тими процесами, які відбуваються в релігійній царині сьогодні, у наші дні? 1 Релігійний релігійний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 фанатизм фанатизм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 dislocated _ _ 3 іспанців іспанець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 1936 1936 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 5 amod _ _ 5 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 7 чи чи PART Q _ 8 discourse _ _ 8 можна можна ADV R _ 8 root _ _ 9 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 10 порівняти порівняти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 csubj _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 12 тими той DET Pd----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 13 det _ _ 13 процесами процес NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 16 відбуваються відбуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 17 в в ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 18 релігійній релігійний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 царині царина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 20 сьогодні сьогодні ADV R _ 16 advmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 22 у у ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 23 наші наш DET Pps1-npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det _ _ 24 дні день NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 appos _ _ 25 ? ? PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4091 # text = Чи ту жорстокість і політичну ненависть тодішніх політичних промов ми можемо знайти в нашому сьогоденні, у дописах соцмереж? 1 Чи чи PART Q _ 11 discourse _ _ 2 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 жорстокість жорстокість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 політичну політичний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 ненависть ненависть NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 7 тодішніх тодішній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 8 політичних політичний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 9 промов промова NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 10 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 можемо могти VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 знайти знайти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 нашому наш DET Pps1n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det _ _ 15 сьогоденні сьогодення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 у у ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 дописах допис NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 15 conj _ _ 19 соцмереж соцмережа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 ? ? PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4092 # text = Байдужість Європи в 1930-х до подій в Іспанії, заплющування очей на те, що насправді відбувалося, здається, можна порівняти з байдужістю сучасної Європи до того, що відбувається на її теренах, в Україні. 1 Байдужість байдужість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ _ 2 Європи Європа PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 1930-х 1930-й NOUN Ao--plf Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 1 nmod _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 подій подія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 Іспанії Іспанія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 заплющування заплющування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj _ _ 11 очей око NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 16 насправді насправді ADV R _ 17 advmod _ _ 17 відбувалося відбуватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 здається здаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 parataxis:discourse _ _ 20 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 21 можна можна ADV R _ 19 root _ _ 22 порівняти порівняти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 21 csubj _ _ 23 з з ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 24 байдужістю байдужість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 25 сучасної сучасний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 26 Європи Європа PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 до до ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 28 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 24 nmod _ _ 29 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 30 що що SCONJ Css _ 31 mark _ _ 31 відбувається відбуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 acl:relcl _ _ 32 на на ADP Spsl Case=Loc 34 case _ _ 33 її її DET Pps3--pla Case=Loc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 34 det _ _ 34 теренах терен NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 31 obl _ _ 35 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 36 в в ADP Spsl Case=Loc 37 case _ _ 37 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 34 appos _ _ 38 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4093 # text = Оте заплющування очей не дало розгледіти початок великої трагедії, яка торкнулася всієї нашої частини континенту. 1 Оте отой DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 заплющування заплющування NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 очей око NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 дало дати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 розгледіти розгледіти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 початок початок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 великої великий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 трагедії трагедія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 12 торкнулася торкнутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 13 всієї весь DET Pg--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 15 det _ _ 14 нашої наш DET Pps1f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det _ _ 15 частини частина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 16 континенту континент NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4094 # text = Коли підписали Мюнхенські угоди в 1938-му, розділили Чехословаччину, потисли одне одному руки й думали, що жодних наслідків це за собою не потягне. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 підписали підписати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 Мюнхенські мюнхенський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 угоди угода NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 1938-му 1938-ий NOUN Ao-mslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 розділили розділити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 Чехословаччину Чехословаччина PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 потисли потиснути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 одне один DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 11 iobj _ _ 13 одному один DET Pi--n-sda Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 12 flat:abs _ _ 14 руки рука NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obj _ _ 15 й й CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 думали думати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 18 що що SCONJ Css _ 25 mark _ _ 19 жодних жодний DET Pz----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Neg 20 det _ _ 20 наслідків наслідок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 25 obj _ _ 21 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 25 nsubj _ _ 22 за за ADP Spsi Case=Ins 23 case _ _ 23 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 obl _ _ 24 не не PART Q Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 потягне потягнути VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 16 ccomp _ _ 26 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4095 # text = Чи не знаходимо ми в наш час той самий прецедент? 1 Чи чи PART Q _ 3 discourse _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 знаходимо знаходити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 5 в в ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 наш наш DET Pps1mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 9 самий самий DET Px--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det _ _ 10 прецедент прецедент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 11 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4096 # text = Звичайно це реклама, але, оскільки автор наполягає шо він хоче поради я, як щирий фанат і ентузіаст ОС Windows, і лояльний користувач корпорації майкрософт, кажу - правильно, ти правильно вибираєш. 1 Звичайно звичайно ADV Rp Degree=Pos 3 discourse _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 реклама реклама NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 5 але але CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 оскільки оскільки SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 автор автор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 наполягає наполягати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 advcl _ _ 10 шо шо SCONJ Css _ 12 mark _ _ 11 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 хоче хотіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 ccomp _ _ 13 поради порада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 14 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 як як SCONJ Css _ 18 mark _ _ 17 щирий щирий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 фанат фанат NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 appos _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 ентузіаст ентузіаст NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 21 ОС ОС NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 nmod _ _ 22 Windows Windows X X Foreign=Yes 21 flat:title _ _ 23 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 25 лояльний лояльний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 користувач користувач NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 27 корпорації корпорація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 майкрософт Майкрософт PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 27 flat:title _ _ 29 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 30 кажу казати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 31 - - PUNCT U PunctType=Dash 32 punct _ _ 32 правильно правильно ADV Rp Degree=Pos 30 parataxis _ _ 33 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 34 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 36 nsubj _ _ 35 правильно правильно ADV Rp Degree=Pos 36 advmod _ _ 36 вибираєш вибирати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 parataxis _ _ 37 . . PUNCT U _ 36 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4097 # text = Або рекламуєш. 1 Або або CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 рекламуєш рекламувати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4098 # text = Я не купив арм-базований майкрософтівський Surface з Windows RT тіке того шо не схотів чекати - і купив відроїдний планшет. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 купив купити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 арм АРМ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 6 базований базований ADJ Ap-msafnpp Animacy=Inan|Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 7 майкрософтівський майкрософтівський ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 Surface Surface X X Foreign=Yes 3 obj _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 Windows Windows X X Foreign=Yes 8 nmod _ _ 11 RT RT X X Foreign=Yes 10 flat:foreign _ _ 12 тіке тіке PART Q _ 13 discourse _ _ 13 того того ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 14 шо шо SCONJ Css _ 16 mark _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 схотів схотіти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 17 чекати чекати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 18 - - PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 купив купити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 21 відроїдний відроїдний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 планшет планшет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 23 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4099 # text = І це жах. 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 жах жах NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4100 # text = Попри нормальну апаратну частину - відро і вся софтваря в ньому крім пари програм - це суцільний жах. 1 Попри попри ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 2 нормальну нормальний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 3 апаратну апаратний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 частину частина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 6 відро відро NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 18 nsubj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 вся весь DET Pg--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 9 det _ _ 9 софтваря софтваря NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 ньому він PRON Pp-3m-sln Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nmod _ _ 12 крім крім ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 пари пара NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 14 програм програма NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 16 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 18 expl _ _ 17 суцільний суцільний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 жах жах NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 root _ _ 19 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4101 # text = Неюзабельний! 1 Неюзабельний неюзабельний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 root _ _ 2 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4102 # text = бо опера міні зберігаючи файли як ім’я обирає край урла - вона ж думає шо корцінка - це ж статичний вміст, і край урла закінчується на ім’я файла з розширенням файла, всьо чотко, та не ті часи зараз, і навіть в урлі фотки ми маємо квері шматок, і він кілометровий! 1 бо бо SCONJ Css _ 8 mark _ _ 2 опера опера NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 3 міні міні ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 flat:title _ _ 4 зберігаючи зберігати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 5 файли файл NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 6 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 ім’я ім’я NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 xcomp:pred _ _ 8 обирає обирати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 край край NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 урла урл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 12 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 13 ж ж PART Q _ 14 discourse _ _ 14 думає думати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 15 шо шо SCONJ Css _ 21 mark _ _ 16 корцінка корцінка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj _ _ 17 - - PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 18 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 21 expl _ _ 19 ж ж PART Q _ 21 discourse _ _ 20 статичний статичний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 вміст вміст NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 ccomp _ _ 22 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 24 край край NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj _ _ 25 урла урл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 закінчується закінчуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 conj _ _ 27 на на ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 28 ім’я ім’я NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 26 obl _ _ 29 файла файл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 з з ADP Spsi Case=Ins 31 case _ _ 31 розширенням розширення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 28 nmod _ _ 32 файла файл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 34 всьо всьо PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 35 nsubj _ _ 35 чотко чотко ADV R _ 8 parataxis _ _ 36 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 37 та та CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 38 не не PART Q Polarity=Neg 39 advmod _ _ 39 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 35 conj _ _ 40 часи час NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 39 nsubj _ _ 41 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 39 advmod _ _ 42 , , PUNCT U _ 49 punct _ _ 43 і і CCONJ Ccs _ 49 cc _ _ 44 навіть навіть PART Q _ 46 discourse _ _ 45 в в ADP Spsl Case=Loc 46 case _ _ 46 урлі урл NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 49 obl _ _ 47 фотки фотка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 46 nmod _ _ 48 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 49 nsubj _ _ 49 маємо мати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 conj _ _ 50 квері кверя NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 51 nmod _ _ 51 шматок шматок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 49 obj _ _ 52 , , PUNCT U _ 55 punct _ _ 53 і і CCONJ Ccs _ 55 cc _ _ 54 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 55 nsubj _ _ 55 кілометровий кілометровий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 conj _ _ 56 ! ! PUNCT U _ 55 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4103 # text = Воно приємне, а до хорошого звикаємо швидко. 1 Воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 приємне приємний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 а а CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 хорошого хороше NOUN Ao-nsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 7 звикаємо звикати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 швидко швидко ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4104 # text = I 'm on the wagon. 1 I I X X Foreign=Yes 2 root _ _ 2 'm 'm X X Foreign=Yes 1 flat:foreign _ _ 3 on on X X Foreign=Yes 1 flat:foreign _ _ 4 the the X X Foreign=Yes 1 flat:foreign _ _ 5 wagon wagon X X Foreign=Yes 1 flat:foreign _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4105 # text = Маю зізнатися, що коли я почула цю фразу вперше (років в 15), я надавала їй зовсім іншого значення. 1 Маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 зізнатися зізнатися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 5 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 7 advmod _ _ 6 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 почула почути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 8 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 9 фразу фраза NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 10 вперше вперше ADV R _ 7 advmod _ _ 11 ( ( PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 appos _ _ 13 в в ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 14 15 15 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 nummod:gov _ _ 15 ) ) PUNCT U _ 12 punct _ _ 16 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 17 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 18 надавала надавати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 19 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 iobj _ _ 20 зовсім зовсім ADV R _ 21 advmod _ _ 21 іншого інший DET Pi--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 22 det _ _ 22 значення значення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 obj _ _ 23 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4106 # text = (І це вперше цьогоріч я виспалася, бо спала до 1 юху) 1 ( ( PUNCT U _ 7 punct _ _ 2 І і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 3 це це PART Q _ 7 discourse _ _ 4 вперше вперше ADV R _ 7 advmod _ _ 5 цьогоріч цьогоріч ADV R _ 7 advmod _ _ 6 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 виспалася виспатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 бо бо SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 спала спати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 1 1 NOUN Ao-fsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 obl _ _ 13 юху юху INTJ I _ 7 discourse _ _ 14 ) ) PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4107 # text = #гібкійзож 1 # # SYM X _ 2 compound _ _ 2 гібкійзож гібкійзож NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4108 # text = хотіла натиснути реплай, а видалила комент) 1 хотіла хотіти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 натиснути натиснути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 реплай реплай NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 а а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 видалила видалити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 комент комент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 ) ) SYM X _ 1 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4109 # text = сорі. 1 сорі сорі INTJ I _ 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4110 # text = Хотіла написати, що погоджуюся) 1 Хотіла хотіти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 написати написати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 погоджуюся погоджуватися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 6 ) ) SYM X _ 1 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4111 # text = мені – добре 1 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 2 – – PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 добре добре ADV Rp Degree=Pos 3 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4112 # text = київ – сонцелитий 1 київ Київ PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 – – PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 сонцелитий сонцелитий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4113 # text = Ти мій особистий сорт поезії і неологізмів 1 Ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 мій мій DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 3 особистий особистий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 сорт сорт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 поезії поезія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 неологізмів неологізм NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4114 # text = Ооо, а я читаю це якраз в дорозі назад в київ (сережка постійно в гаманці з собою) 1 Ооо ооо INTJ I _ 5 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 а а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 читаю читати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 7 якраз якраз PART Q _ 9 discourse _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 дорозі дорога NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 10 назад назад ADV R _ 9 acl:adv _ _ 11 в в ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 київ Київ PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ _ 13 ( ( PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 сережка сережка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 15 постійно постійно ADV R _ 17 advmod _ _ 16 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 гаманці гаманець NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 parataxis _ _ 18 з з ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 19 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 flat:sibl _ _ 20 ) ) PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4115 # text = Бліна. 1 Бліна бліна INTJ I _ 17 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4116 # text = Ну ладушкі. 1 Ну ну PART Q _ 2 discourse _ _ 2 ладушкі ладушкі ADV R _ 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4117 # text = Тоді рекомендуй злачні місця?! 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 рекомендуй рекомендувати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 злачні злачний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 місця місце NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj _ _ 5 ?! ?! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4118 # text = Доброго дня! 1 Доброго добрий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4119 # text = Хотілось би зпитати, ви плануєте друкувати книгу Коннора Франти 'Робота в процесі'? 1 Хотілось хотітися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 би би AUX Q Mood=Cnd 1 aux _ _ 3 зпитати зпитати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 плануєте планувати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 7 друкувати друкувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 книгу книга NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 Коннора Коннор PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 Франти Франта PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 flat:name _ _ 11 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 Робота робота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat:title _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 процесі процес NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 16 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4120 # text = а правда ж цьогоріч на Ночі Поттера 25 лютого конкурси будуть не лишень дитячі? 1 а а PART Q _ 2 discourse _ _ 2 правда правда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 цьогоріч цьогоріч ADV R _ 14 advmod _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 Ночі ніч NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 7 Поттера Поттер PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 25 25 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 9 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 конкурси конкурс NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ _ 11 будуть бути AUX Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 13 лишень лишень PART Q _ 14 discourse _ _ 14 дитячі дитячий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 csubj _ _ 15 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4121 # text = ми всеньким студентським театром завітати плануємо. 1 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 всеньким всенький DET Pg--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 3 студентським студентський ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 театром театр NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 завітати завітати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 6 плануємо планувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4122 # text = і готові до питань а-ля назвіть повне ім*я Дамблдора... 1 і і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 готові готовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 root _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 питань питання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 5 а-ля а-ля SCONJ Csc _ 6 mark _ _ 6 назвіть назвати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 acl _ _ 7 повне повний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 ім*я ім’я NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 9 Дамблдора Дамблдор PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ... ... PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4123 # text = до речі, може, вам аніматори ще потрібні? 1 до до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 речі річ NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 parataxis:discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 може може ADV R _ 9 discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 obj _ _ 7 аніматори аніматор NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 8 ще ще ADV R _ 9 advmod _ _ 9 потрібні потрібний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 9 root _ _ 10 ? ? PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4124 # text = ;) 1 ;) ;) SYM X _ 9 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4125 # text = Катя, Вінниця, Україна. 1 Катя Катя PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 9 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 Вінниця Вінниця PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 appos _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 Україна Україна PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 appos _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4126 # text = 2017-02-02 15:21:11 1 2017 2017 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 root _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 3 02 02 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Hyph 5 punct _ _ 5 02 02 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 6 15 15 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 7 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 21 21 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 compound _ _ 9 : : PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 11 11 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 compound _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4127 # text = Дуже жаль, що на сайті ціни на книги такі ж, як і в магазинах... 1 Дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 жаль жаль ADV R _ 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 сайті сайт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 7 ціни ціна NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 книги книга NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 2 csubj _ _ 11 ж ж PART Q _ 10 discourse _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 як як SCONJ Css _ 16 mark _ _ 14 і і PART Q _ 16 discourse _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 магазинах магазин NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 10 advcl _ _ 17 ... ... PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4128 # text = Ірина, Івано-франківськ. 1 Ірина Ірина PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 Івано-франківськ Івано-Франківськ PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4129 # text = 2017-01-31 19:10:46 1 2017 2017 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 root _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 3 01 01 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Hyph 5 punct _ _ 5 31 31 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 6 19 19 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 compound _ _ 7 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 10 10 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 compound _ _ 9 : : PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 46 46 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 compound _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4130 # text = Маю два чудові ілюстровані видання Гаррі Поттера. 1 Маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 два два NUM Mlcnsa Case=Acc|Gender=Neut|NumType=Card 5 nummod _ _ 3 чудові чудовий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 4 ілюстровані ілюстрований ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 5 видання видання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj _ _ 6 Гаррі Гаррі PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nmod _ _ 7 Поттера Поттер PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4131 # text = Але написи на суперобкладинках не збігаються. 1 Але але CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 написи напис NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 суперобкладинках суперобкладинка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 збігаються збігатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4132 # text = На другій книжці написи вище, ніж на першій. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 другій другий ADJ Mlofsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 книжці книжка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 написи напис NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 5 вище вище ADV Rc Degree=Cmp 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 ніж ніж SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 першій перший ADJ Mlofsl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 5 advcl _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4133 # text = Це нормально чи ні? 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 нормально нормально ADV R _ 2 root _ _ 3 чи чи CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 ні ні PART Q Polarity=Neg 2 conj _ _ 5 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4134 # text = Дякую. 1 Дякую дякувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4135 # text = А що - вони мали збігатися?.. 1 А а PART Q _ 5 discourse _ _ 2 що що PART Q _ 5 discourse _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 4 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 збігатися збігатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 ?.. ?.. PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4136 # text = Все пропало, відмовляйтеся від книжок... 1 Все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 2 пропало пропасти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 відмовляйтеся відмовлятися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 5 від від ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 книжок книжка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 7 ... ... PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4137 # text = Не турбуйтеся Олексій, це нормально,так, там є невелика розбіжність. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 турбуйтеся турбуватися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 Олексій Олексій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 vocative _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 6 нормально нормально ADV R _ 2 parataxis _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 так так INTJ I _ 11 discourse _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 там там ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 11 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 12 невелика невеликий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 розбіжність розбіжність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4138 # text = Це не ознака підробки. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 ознака ознака NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 підробки підробка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4139 # text = Шановне видавництво, людина явно просто переймалася чи не є це зміщення чимось на зразок темного логотипу на ваших класичних виданнях 'Гаррі Поттера', яке означало свого часу підробку книги (пам'ятаю в якомусь виданні 'Поттера' про це згадувалося в кінці книги). 1 Шановне шановний ADJ Ao-nsvf Case=Voc|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 видавництво видавництво NOUN Ncnsvn Animacy=Inan|Case=Voc|Gender=Neut|Number=Sing 7 vocative _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 людина людина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 явно явно ADV R _ 7 advmod _ _ 6 просто просто PART Q _ 7 discourse _ _ 7 переймалася перейматися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 чи чи PART Q _ 13 discourse _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 10 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 11 це цей DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 зміщення зміщення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 чимось щось PRON Pi--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 ccomp _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 зразок зразок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 темного темний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 логотипу логотип NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 на на ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 19 ваших ваш DET Pps2--pla Case=Loc|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det _ _ 20 класичних класичний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 21 amod _ _ 21 виданнях видання NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 17 nmod _ _ 22 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 23 Гаррі Гаррі PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 21 nmod _ _ 24 Поттера Поттер PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 23 flat:name _ _ 25 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 26 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 яке який DET Pr--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 28 nsubj _ _ 28 означало означати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 29 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 det _ _ 30 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ _ 31 підробку підробка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ _ 32 книги книга NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 ( ( PUNCT U _ 34 punct _ _ 34 пам'ятаю пам’ятати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 parataxis _ _ 35 в в ADP Spsl Case=Loc 37 case _ _ 36 якомусь якийсь DET Pi--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 37 det _ _ 37 виданні видання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 43 obl _ _ 38 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 39 punct _ _ 39 Поттера Поттер PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 37 nmod _ _ 40 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 39 punct _ _ 41 про про ADP Spsa Case=Acc 42 case _ _ 42 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 43 obl _ _ 43 згадувалося згадуватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 ccomp _ _ 44 в в ADP Spsl Case=Loc 45 case _ _ 45 кінці кінець NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 43 obl _ _ 46 книги книга NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 45 nmod _ _ 47 ) ) PUNCT U _ 34 punct _ _ 48 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4140 # text = Тому людина і перейнялася. 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 людина людина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 4 перейнялася перейнятися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4141 # text = Звичайно Ваші книги роздягають мою пенсійну картку але я це роблю з гордістю за мою Україну. 1 Звичайно звичайно ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 2 Ваші ваш DET Pps2--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 книги книга NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 роздягають роздягати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 мою мій DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 6 пенсійну пенсійний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 картку картка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 8 але але CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 9 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 10 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 11 роблю робити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 12 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 гордістю гордість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 за за ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 15 мою мій DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 16 Україну Україна PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4142 # text = І хоча Ашан - це трохи наш магазин але для мене Ваші автографи дорожче за орден Почесного Легіону. 1 І і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 2 хоча хоча SCONJ Css _ 8 mark _ _ 3 Ашан Ашан PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 5 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 expl _ _ 6 трохи трохи ADV R _ 8 advmod _ _ 7 наш наш DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 магазин магазин NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 advcl _ _ 9 але але CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 10 для для ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obl _ _ 12 Ваші ваш DET Pps2--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ 13 автографи автограф NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ _ 14 дорожче дорожче ADV Rc Degree=Cmp 14 root _ _ 15 за за ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 орден орден NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 Почесного почесний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 Легіону легіон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4143 # text = Ми дуже зраділи та чекали на зустріч в Бучанській гімназії але ви загрипували... 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 зраділи зрадіти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 чекали чекати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 зустріч зустріч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 Бучанській бучанський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 гімназії гімназія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 але але CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 загрипували загрипувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 14 ... ... PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4144 # text = Ми чекаємо на зустріч - адже дотик до видавця побачити Вашу радісну посмішку та потонути в чарах продукції - це спомин на багато років та добре щеплення поважати та цінувати свою країну... 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 чекаємо чекати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 зустріч зустріч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 6 адже адже SCONJ Css _ 21 mark _ _ 7 дотик дотик NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 видавця видавець NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 побачити побачити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 conj _ _ 11 Вашу ваш DET Pps2f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ 12 радісну радісний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 посмішку посмішка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 14 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 потонути потонути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 conj _ _ 16 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 чарах чари NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 15 obl _ _ 18 продукції продукція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 - - PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 20 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 21 expl _ _ 21 спомин спомин NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 advcl _ _ 22 на на ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 23 багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 24 det:numgov _ _ 24 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 nmod _ _ 25 та та CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 26 добре добрий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 27 amod _ _ 27 щеплення щеплення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 21 conj _ _ 28 поважати поважати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 27 acl _ _ 29 та та CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 цінувати цінувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 28 conj _ _ 31 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 32 det _ _ 32 країну країна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ _ 33 ... ... PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4145 # text = Я не представник видавництва, та все ж підкажу вам. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 представник представник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 видавництва видавництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 все все ADV R _ 9 advmod _ _ 8 ж ж PART Q _ 7 discourse _ _ 9 підкажу підказати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 obj _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4146 # text = На сайті є розділ 'книги' а в нім - 'готуються до друку'. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 сайті сайт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 розділ розділ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 книги книга NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 flat:title _ _ 7 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 нім він PRON Pp-3m-sln Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 conj _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 13 готуються готуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 orphan _ _ 14 до до ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 друку друк NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4147 # text = Там ви можете побачити що видання 'в'язня Азкабану' готується на грудень 2017 року. 1 Там там ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 можете могти VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 побачити побачити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 6 видання видання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj _ _ 7 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 в'язня в’язень NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 Азкабану Азкабан PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 11 готується готуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 грудень грудень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 2017 2017 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 15 amod _ _ 15 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4148 # text = Приношу вибачення видавництву що так часто вклинююсь в коментарі. 1 Приношу приносити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 вибачення вибачення NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj _ _ 3 видавництву видавництво NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 1 iobj _ _ 4 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 5 так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 часто часто ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 вклинююсь вклинюватися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 8 в в ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 коментарі коментар NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4149 # text = Просто мені приємно бувати на вашому сайті, і цікаво читати що пишуть люди). 1 Просто просто PART Q _ 3 discourse _ _ 2 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 приємно приємно ADV Rp Degree=Pos 3 root _ _ 4 бувати бувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 вашому ваш DET Pps2m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 сайті сайт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 цікаво цікаво ADV Rp Degree=Pos 3 conj _ _ 11 читати читати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 csubj _ _ 12 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 13 obj _ _ 13 пишуть писати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 ccomp _ _ 14 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj _ _ 15 ) ) SYM X _ 3 discourse _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4150 # text = У 17му році 3го ілюстрованого Поттера не буде. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 17му 17-ий ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 році рік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 4 3го 3-ій ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 6 amod _ _ 5 ілюстрованого ілюстрований ADJ Ap-msgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 6 Поттера Поттер PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 obj _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 буде бути VERB Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4151 # text = Художник Джим Кей взяв перерву на 1 рік. 1 Художник художник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 Джим Джим PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 Кей Кей PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 взяв взяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 перерву перерва NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 1 1 NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 nummod _ _ 8 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4152 # text = Шановна'А-ба-ба...', чи плануєте випустити оновлене видання 'Фантастичних звірів' Ролінґ з додатковою інформацією про 6 нових звірят, новою передмовою Ньюта та новими ілюстраціями? 1 Шановна шановний ADJ Ao-fsvf Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 2 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 А-ба-ба А-ба-ба PROPN Npfsvn Animacy=Inan|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 8 vocative _ _ 4 ... ... PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 6 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 7 чи чи PART Q _ 8 discourse _ _ 8 плануєте планувати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 випустити випустити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 оновлене оновлений ADJ Ap-nsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 11 видання видання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 13 Фантастичних фантастичний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 14 звірів звір NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 15 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 16 Ролінґ Ролінґ PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 14 nmod _ _ 17 з з ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 18 додатковою додатковий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 інформацією інформація NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 20 про про ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 21 6 6 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 nummod:gov _ _ 22 нових новий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 23 amod _ _ 23 звірят звіря NOUN Ncnpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 19 nmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 новою новий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 26 передмовою передмова NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ _ 27 Ньюта Ньют PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 та та CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 29 новими новий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 30 amod _ _ 30 ілюстраціями ілюстрація NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 19 conj _ _ 31 ? ? PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4153 # text = https://www.pottermore.com/news/updated-edition-of-fantastic-beasts-library-book-will-include-new-magical-creatures 1 https://www.pottermore.com/news/updated-edition-of-fantastic-beasts-library-book-will-include-new-magical-creatures https://www.pottermore.com/news/updated-edition-of-fantastic-beasts-library-book-will-include-new-magical-creatures SYM X _ 8 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4154 # text = Доброго дня! 1 Доброго добрий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4155 # text = Коли буде другий ілюстрований Поттер в Ашані?? 1 Коли коли ADV Pq------r PronType=Int 7 advmod _ _ 2 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 3 другий другий ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 5 amod _ _ 4 ілюстрований ілюстрований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 5 Поттер Поттер PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 nsubj _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 Ашані Ашан PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 root _ _ 8 ?? ?? PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4156 # text = Дякую ! 1 Дякую дякувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 2 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4157 # text = Мар'яно, 'Граф Монте-Крісто' виходив українською ще далекого 1924 року, три з чотирьох томів оцифровані, можна завантажити тут: http://toloka.to/t73252 1 Мар'яно Мар’яна PROPN Npfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 7 vocative _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 4 Граф граф NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 Монте-Крісто Монте-Крісто PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 flat:title _ _ 6 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 7 виходив виходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 українською українська NOUN Ao-fsif Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 9 ще ще ADV R _ 12 advmod _ _ 10 далекого далекий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 11 1924 1924 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 12 amod _ _ 12 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 три три NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 18 nsubj _ _ 15 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 чотирьох чотири NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 17 nummod _ _ 17 томів том NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ _ 18 оцифровані оцифрований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 parataxis _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 можна можна ADV R _ 18 parataxis _ _ 21 завантажити завантажити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 csubj _ _ 22 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 21 advmod _ _ 23 : : PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 http://toloka.to/t73252 http://toloka.to/t73252 SYM X _ 22 appos _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4158 # text = Доброго дня! 1 Доброго добрий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4159 # text = Давно хотіла придбати 'Алісу', а тепер, коли з`явилася можливість, 'товар відсутній' у київському інтернет-магазині. 1 Давно давно ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 хотіла хотіти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 придбати придбати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 Алісу Аліса PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 obj _ _ 6 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 7 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 9 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 17 advmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 12 advmod _ _ 12 з`явилася з’явитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 appos _ _ 13 можливість можливість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 15 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 16 товар товар NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 17 відсутній відсутній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 18 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 19 у у ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 20 київському київський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 21 інтернет інтернет NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 compound _ _ 22 - - PUNCT U PunctType=Hyph 21 punct _ _ 23 магазині магазин NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 24 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4160 # text = Не підкажете, будь ласка, як скоро з`являться нові примірники? 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 підкажете підказати VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 будь бути VERB Vapm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 parataxis:discourse _ _ 5 ласка ласка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 fixed _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 як як ADV Pq------r PronType=Int 8 advmod _ _ 8 скоро скоро ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 з`являться з’явитися VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 10 нові новий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 11 примірники примірник NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 12 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4161 # text = Пічаль пічаль. 1 Пічаль пічаль NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 2 пічаль пічаль NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat:repeat _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4162 # text = День народження ближчає, а книги Гаррі Поттера від ілюстратора Джима Кея все нема:(( 1 День день NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 народження народження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 ближчає ближчати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 5 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 6 книги книга NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 7 Гаррі Гаррі PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 8 Поттера Поттер PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 flat:name _ _ 9 від від ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 ілюстратора ілюстратор NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 11 Джима Джим PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 10 flat:title _ _ 12 Кея Кей PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 11 flat:name _ _ 13 все все ADV R _ 14 advmod _ _ 14 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 15 :(( :(( SYM X _ 3 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4163 # text = Не печальтеся, дитятко. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 печальтеся печалитися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 дитятко дитятко NOUN Ncnsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Neut|Number=Sing 2 vocative _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4164 # text = Книжка буде, все в порядку. 1 Книжка книжка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 буде бути VERB Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 6 nsubj _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 порядку порядок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 parataxis _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4165 # text = Відгадайте-но загадку: не тепер і не в четвер, а на день раніше, хоч тижнем пізніше. 1 Відгадайте відгадати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 3 но но PART Q _ 1 discourse _ _ 4 загадку загадка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 5 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 4 parataxis _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 10 в в ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 четвер четвер NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 а а CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 16 раніше раніше ADV Rc Degree=Cmp 7 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 хоч хоч CCONJ Ccs _ 20 mark _ _ 19 тижнем тиждень NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 20 пізніше пізніше ADV Rc Degree=Cmp 16 conj _ _ 21 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4166 # text = :) 1 :) :) SYM X _ 7 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4167 # text = І.Малкович. 1 І І. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 Малкович Малкович PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:name _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4168 # text = Шановне видавництво! 1 Шановне шановний ADJ Ao-nsvf Case=Voc|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 видавництво видавництво NOUN Ncnsvn Animacy=Inan|Case=Voc|Gender=Neut|Number=Sing 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4169 # text = Прочитала на Вашому сайті про книгу 'Сіроманець' Миколи Вінграновського. 1 Прочитала прочитати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 Вашому ваш DET Pps2m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 4 сайті сайт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 5 про про ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 книгу книга NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 7 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 Сіроманець сіроманець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:title _ _ 9 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 Миколи Микола PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 nmod _ _ 11 Вінграновського Вінграновський PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 10 flat:name _ _ 12 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4170 # text = Коли можна очікувати таке видання? 1 Коли коли ADV Pq------r PronType=Int 3 advmod _ _ 2 можна можна ADV R _ 3 root _ _ 3 очікувати очікувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 4 таке такий DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 видання видання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4171 # text = І чи ви не маєте в планах видати чудові вірші Тамари Коломієць? 1 І і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 чи чи PART Q _ 5 discourse _ _ 3 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 маєте мати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 планах план NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 8 видати видати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 9 чудові чудовий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 10 вірші вірш NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 Тамари Тамара PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 Коломієць Коломієць PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 flat:name _ _ 13 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4172 # text = Моя найулюбленіша книга з дитинства 'Гарна хатка у курчатка' і досі в моїй пам'яті. 1 Моя мій DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 2 найулюбленіша найулюбленіший ADJ Afsfsns Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 книга книга NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 дитинства дитинство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 7 Гарна гарний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 хатка хатка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 у у ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 курчатка курчатко NOUN Ncnsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 flat:title _ _ 11 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 12 і і PART Q _ 16 discourse _ _ 13 досі досі ADV Pd------r PronType=Dem 16 advmod _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 15 моїй мій DET Pps1f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 16 пам'яті пам’ять NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 root _ _ 17 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4173 # text = Доброго вечора! 1 Доброго добрий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 вечора вечір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4174 # text = Вчора отримав восьму частину Гаррі Поттера і щойно її дочитав. 1 Вчора вчора ADV R _ 2 advmod _ _ 2 отримав отримати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 восьму восьмий ADJ Mlofsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 4 amod _ _ 4 частину частина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 Гаррі Гаррі PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 nmod _ _ 6 Поттера Поттер PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:name _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 щойно щойно ADV R _ 10 advmod _ _ 9 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj _ _ 10 дочитав дочитати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4175 # text = Хотів подякувати за чудове видання та можливість першими прочитати в перекладі з оригіналу. 1 Хотів хотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 подякувати подякувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 за за ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 чудове чудовий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 видання видання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 можливість можливість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 першими перший ADJ Mlo-pi Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 9 obl _ _ 9 прочитати прочитати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 acl _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 перекладі переклад NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 оригіналу оригінал NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4176 # text = Якщо мої зауваження вірні, тоді було приємно допомогти. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 мої мій DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 зауваження зауваження NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 вірні вірний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 8 advcl _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 7 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 8 приємно приємно ADV Rp Degree=Pos 8 root _ _ 9 допомогти допомогти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 csubj _ _ 10 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4177 # text = Я заказала книжку'Гаррі Поттер і прокляте дитя' 1 жовтня. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 заказала заказати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 книжку книжка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 Гаррі Гаррі PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 flat:title _ _ 6 Поттер Поттер PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:name _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 прокляте проклятий ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 9 дитя дитя NOUN Ncnsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ _ 10 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 11 1 1 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 2 obl _ _ 12 жовтня жовтень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4178 # text = Мені досі не відправили і не повідомили коли відправлять 1 Мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 2 досі досі ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 відправили відправити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 повідомили повідомити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 8 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 9 відправлять відправити VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4179 # text = Коли подзвонила, не відповіли, написала на пошту те ж саме. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 подзвонила подзвонити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 відповіли відповісти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 написала написати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 пошту пошта NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 11 ж ж PART Q _ 10 discourse _ _ 12 саме самий DET Px--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det _ _ 13 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4180 # text = Я пишу куди тільки можу, бо не знаю що робити. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 пишу писати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 куди куди ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 4 тільки тільки PART Q _ 5 discourse _ _ 5 можу могти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 бо бо SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 знаю знати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 10 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 11 obj _ _ 11 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 ccomp _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4181 # text = Книжку оплатила зразу, а від книгарні відповіді немає. 1 Книжку книжка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 2 оплатила оплатити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 зразу зразу ADV R _ 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 6 від від ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 книгарні книгарня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 8 відповіді відповідь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 9 немає немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4182 # text = Якщо можете допоможіть і підкажіть, що я маю робити 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 можете могти VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 3 допоможіть допомогти VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 підкажіть підказати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 10 obj _ _ 8 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 10 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4183 # text = Можливо це якась помилка 1 Можливо можливо ADV R _ 4 advmod _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 якась якийсь DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 4 помилка помилка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4184 # text = Велика сердечна Вам подяка за те, що не лишили українських потероманів задоволення потішитись ілюстрованим Гаррі Поттером! 1 Велика великий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 2 сердечна сердечний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 3 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 root _ _ 4 подяка подяка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 за за ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 лишили лишити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl _ _ 11 українських український ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 12 amod _ _ 12 потероманів потероман NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 iobj _ _ 13 задоволення задоволення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 14 потішитись потішитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 acl _ _ 15 ілюстрованим ілюстрований ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 amod _ _ 16 Гаррі Гаррі PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 14 obl _ _ 17 Поттером Поттер PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 16 flat:name _ _ 18 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4185 # text = Так постаралися для нас ) 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 постаралися постаратися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 для для ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 obl _ _ 5 ) ) SYM X _ 2 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4186 # text = Нарешті я отримала свою довгоочікувану книгу, з таким нетерпінням летіла на пошту в дощ, як не знаю що... 1 Нарешті нарешті ADV R _ 3 advmod _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 отримала отримати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 5 довгоочікувану довгоочікуваний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 книгу книга NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 9 таким такий DET Pd--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 нетерпінням нетерпіння NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 11 летіла летіти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 пошту пошта NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 в в ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 дощ дощ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 як як SCONJ Css _ 19 mark _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 знаю знати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 20 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 19 ccomp _ _ 21 ... ... PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4187 # text = ;)) 1 ;)) ;)) SYM X _ 11 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4188 # text = І ще одна коштовність в гаріпотерівську колекцію від улюбленого видавництва! 1 І і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 ще ще ADV R _ 4 advmod _ _ 3 одна один NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 коштовність коштовність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 в в ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 гаріпотерівську гаріпотерівський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 колекцію колекція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 від від ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 улюбленого улюблений ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 10 видавництва видавництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 11 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4189 # text = Дуууже розкішне і якісне видання, і доречі, красивіше за оригінал, хе-хе... 1 Дуууже дуууже ADV R _ 2 advmod _ _ 2 розкішне розкішний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 якісне якісний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 5 видання видання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 доречі доречі ADV R _ 10 discourse _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 красивіше красивіший ADJ Afcnsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 11 за за ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 оригінал оригінал NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 хе хе INTJ I _ 2 parataxis:discourse _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 16 punct _ _ 16 хе хе INTJ I _ 14 flat:repeat _ _ 17 ... ... PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4190 # text = Бо це ж «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» ;)) 1 Бо бо SCONJ Css _ 5 mark _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 ж ж PART Q _ 5 discourse _ _ 4 « « PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА а-ба-ба-га-ла-ма-га NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 » » PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 7 ;)) ;)) SYM X _ 5 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4191 # text = В мене просто відвисла щелепа від отриманого!! 1 В в ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obl _ _ 3 просто просто PART Q _ 4 discourse _ _ 4 відвисла відвиснути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 щелепа щелепа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 від від ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 отриманого отримане NOUN Ap-nsgf- Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 8 !! !! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4192 # text = АЛЕ, додам, на жаль, не викликають в мене бажання ілюстрації Джима Кея гортати і переглядати їх знову й знову, все ж люблю світ Гаррі Поттера від Владислава Єрка, на його ілюстрації можна як на вогонь, дивитись вічно! 1 АЛЕ але CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 додам додати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 жаль жаль NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 викликають викликати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 в в ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obl _ _ 12 бажання бажання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 13 ілюстрації ілюстрація NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj _ _ 14 Джима Джим PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 Кея Кей PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 14 flat:name _ _ 16 гортати гортати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 acl _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 переглядати переглядати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 conj _ _ 19 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 16 obj _ _ 20 знову знову ADV R _ 16 advmod _ _ 21 й й CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 знову знову ADV R _ 20 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 24 все все PART Q _ 26 discourse _ _ 25 ж ж PART Q _ 24 discourse _ _ 26 люблю любити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 27 світ світ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ _ 28 Гаррі Гаррі PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 27 nmod _ _ 29 Поттера Поттер PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 28 flat:name _ _ 30 від від ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 31 Владислава Владислав PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 27 nmod _ _ 32 Єрка Єрко PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 31 flat:name _ _ 33 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 34 на на ADP Spsa Case=Acc 36 case _ _ 35 його його DET Pps3--paa Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 36 det _ _ 36 ілюстрації ілюстрація NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 42 obl _ _ 37 можна можна ADV R _ 26 parataxis _ _ 38 як як SCONJ Css _ 40 mark _ _ 39 на на ADP Spsa Case=Acc 40 case _ _ 40 вогонь вогонь NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 37 advcl _ _ 41 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 42 дивитись дивитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 37 csubj _ _ 43 вічно вічно ADV R _ 42 advmod _ _ 44 ! ! PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4193 # text = ;) 1 ;) ;) SYM X _ 9 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4194 # text = Тому, ніщо не може бути краще, ближче і тепліше саме українського ГП ;) 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 ніщо ніщо PRON Pz---n-nn Animacy=Inan|Case=Nom|PronType=Neg 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 cop _ _ 7 краще кращий ADJ Afcnsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 5 xcomp _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 ближче ближчий ADJ Afcnsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 тепліше тепліший ADJ Afcnsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 12 саме саме PART Q _ 13 discourse _ _ 13 українського український ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 ГП ГП PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 15 ;) ;) SYM X _ 5 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4195 # text = Ще раз дякую Вам за Вашу велику працю, за магію і чари! 1 Ще ще ADV R _ 2 advmod _ _ 2 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 дякую дякувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 за за ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 6 Вашу ваш DET Pps2f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 7 велику великий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 працю праця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 за за ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 магію магія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 чари чари NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 8 conj _ _ 14 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4196 # text = Українські потеромани однозначно найщасливіші в світі!! 1 Українські український ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 потеромани потероман NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 однозначно однозначно ADV R _ 4 advmod _ _ 4 найщасливіші найщасливіший ADJ Afs-pns Case=Nom|Degree=Sup|Number=Plur 4 root _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 !! !! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4197 # text = Я просто сама собі заздрю! 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 просто просто PART Q _ 5 discourse _ _ 3 сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obj _ _ 4 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 flat:abs _ _ 5 заздрю заздрити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4198 # text = ;)) 1 ;)) ;)) SYM X _ 5 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4199 # text = ДЯКУЮ!!! 1 ДЯКУЮ дякувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 !!! !!! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4200 # text = Олена, Херсон, Україна. 1 Олена Олена PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 Херсон Херсон PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 Україна Україна PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 appos _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4201 # text = Браузер клієнта повинен підтримувати роботу за протоколом SSL з довжиною ключа 128 біт. 1 Браузер браузер NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 клієнта клієнт NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 повинен повинний ADJ Ao-msns Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Variant=Short 1 root _ _ 4 підтримувати підтримувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 роботу робота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 за за ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 протоколом протокол NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 SSL SSL X X Foreign=Yes 7 flat:title _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 довжиною довжина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 ключа ключ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 128 128 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod:gov _ _ 13 біт біт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 flat:title _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4202 # text = Вам необхідно встановити останню версію інтернет-браузера, що використовується Вами. 1 Вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 obj _ _ 2 необхідно необхідно ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 встановити встановити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 4 останню останній ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 версію версія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 інтернет інтернет NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 8 браузера браузер NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 використовується використовуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 12 Вами ви PRON Pp-2-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4203 # text = Змініть у разі необхідності налаштування браузера за зразком: - у пункті меню «Властивості»/«Зміст»/«Автозаповнення» відключити режим автозаповнення імен користувачів і паролів у формах; - у пункті меню «Властивості»/«Додатково»/«Безпека» вибрати «Не зберігати зашифровані сторінки на диск». 1 Змініть змінити VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 необхідності необхідність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 налаштування налаштування NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj _ _ 6 браузера браузер NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 за за ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 зразком зразок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 9 : : PUNCT U _ 25 punct _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Bull 25 punct _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 пункті пункт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 13 меню меню NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 nmod _ _ 14 « « PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 15 Властивості властивість NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 flat:title _ _ 16 » » PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 17 / / PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 « « PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 19 Зміст зміст NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 appos _ _ 20 » » PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 21 / / PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 « « PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 23 Автозаповнення автозаповнення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 19 appos _ _ 24 » » PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 25 відключити відключити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 parataxis _ _ 26 режим режим NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ _ 27 автозаповнення автозаповнення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 імен ім’я NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 27 nmod _ _ 29 користувачів користувач NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 28 nmod _ _ 30 і і CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 31 паролів пароль NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 28 conj _ _ 32 у у ADP Spsl Case=Loc 33 case _ _ 33 формах форма NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 31 nmod _ _ 34 ; ; PUNCT U _ 50 punct _ _ 35 - - PUNCT U PunctType=Bull 50 punct _ _ 36 у у ADP Spsl Case=Loc 37 case _ _ 37 пункті пункт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 50 obl _ _ 38 меню меню NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 37 nmod _ _ 39 « « PUNCT U PunctType=Quot 40 punct _ _ 40 Властивості властивість NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 38 flat:title _ _ 41 » » PUNCT U PunctType=Quot 40 punct _ _ 42 / / PUNCT U _ 44 punct _ _ 43 « « PUNCT U PunctType=Quot 44 punct _ _ 44 Додатково додатково ADV R _ 40 list _ _ 45 » » PUNCT U PunctType=Quot 44 punct _ _ 46 / / PUNCT U _ 48 punct _ _ 47 « « PUNCT U PunctType=Quot 48 punct _ _ 48 Безпека безпека NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 40 list _ _ 49 » » PUNCT U PunctType=Quot 48 punct _ _ 50 вибрати вибрати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 25 conj _ _ 51 « « PUNCT U PunctType=Quot 53 punct _ _ 52 Не не PART Q Polarity=Neg 53 advmod _ _ 53 зберігати зберігати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 50 ccomp _ _ 54 зашифровані зашифрований ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 55 amod _ _ 55 сторінки сторінка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 53 obj _ _ 56 на на ADP Spsa Case=Acc 57 case _ _ 57 диск диск NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 53 obl _ _ 58 » » PUNCT U PunctType=Quot 53 punct _ _ 59 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4204 # text = У травні гурт виступив на сцені міжнародного фестивалю татуювань «TattoCollection 2015» та разом з гуртом YouCrane влаштував міні-тур містами Західної України з завершальним концертом у Києві. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 травні травень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 гурт гурт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 виступив виступити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 сцені сцена NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 міжнародного міжнародний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 фестивалю фестиваль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 татуювань татуювання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 TattoCollection TattoCollection X X Foreign=Yes 8 flat:title _ _ 12 2015 2015 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 flat:title _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 14 та та CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 15 разом разом ADV R _ 19 advmod _ _ 16 з з ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 гуртом гурт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 YouCrane YouCrane X X Foreign=Yes 17 flat:title _ _ 19 влаштував влаштувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 20 міні міні ADJ Ao-msaf Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 22 compound _ _ 21 - - PUNCT U PunctType=Hyph 20 punct _ _ 22 тур тур NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 23 містами місто NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 22 nmod _ _ 24 Західної західний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 з з ADP Spsi Case=Ins 28 case _ _ 27 завершальним завершальний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 28 концертом концерт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 29 у у ADP Spsl Case=Loc 30 case _ _ 30 Києві Київ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 31 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4205 # text = У червні музиканти відвідали Переяслав-Хмельницький та виступили на фестивалі «Рок-Булава». 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 червні червень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 музиканти музикант NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 відвідали відвідати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 Переяслав-Хмельницький Переяслав-Хмельницький PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 виступили виступити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 фестивалі фестиваль NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 11 Рок рок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ _ 12 - - PUNCT U PunctType=Hyph 11 punct _ _ 13 Булава булава NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 flat:title _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4206 # text = Ввечері 2 березня, якраз напередодні дня народження Насірова, у Феофанії відбулось чергове дійство, головними дійовими особами якого були слідчі і 'напівпритомний, ледь живий' український чиновник. 1 Ввечері ввечері ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 2 2 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 13 obl _ _ 3 березня березень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 якраз якраз ADV R _ 7 advmod _ _ 6 напередодні напередодні ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ _ 8 народження народження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 Насірова Насіров PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 Феофанії Феофанія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 13 відбулось відбутися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 чергове черговий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 15 дійство дійство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 головними головний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 19 amod _ _ 18 дійовими дійовий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 19 amod _ _ 19 особами особа NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 15 acl:relcl _ _ 20 якого який DET Pr--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 19 nmod _ _ 21 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 22 слідчі слідчий NOUN Ao-mpns Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 19 nsubj _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 24 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 25 напівпритомний напівпритомний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ _ 26 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 ледь ледь ADV R _ 28 advmod _ _ 28 живий живий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 25 conj _ _ 29 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 30 український український ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ _ 31 чиновник чиновник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 conj _ _ 32 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4207 # text = У соцмережах це одразу викликало ціле торнадо обговорень і жартів. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 соцмережах соцмережа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 4 одразу одразу ADV R _ 5 advmod _ _ 5 викликало викликати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ціле цілий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 торнадо торнадо NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 obj _ _ 8 обговорень обговорення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 жартів жарт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4208 # text = Найцікавіші і найважливіші думки із цієї дискусії зібрала 'Українська правда'. 1 Найцікавіші найцікавіший ADJ Afs-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Number=Plur 4 amod _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 найважливіші найважливіший ADJ Afs-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Number=Plur 1 conj _ _ 4 думки думка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 5 із із ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 дискусії дискусія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 зібрала зібрати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 9 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 10 Українська український ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 правда правда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4209 # text = ОПЗ запускається та інші головні економічні новини за 2 березня. 1 ОПЗ ОПЗ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nsubj _ _ 2 запускається запускатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 4 інші інший DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 7 det _ _ 5 головні головний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 6 економічні економічний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 amod _ _ 7 новини новина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _ 8 за за ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 2 2 ADJ Mlonsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 7 nmod _ _ 10 березня березень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4210 # text = Також, група СКМ, кінцевим бенефіціаром якої є бізнесмен Ринат Ахметов, заявляє, що її підприємства на тимчасово неконтрольованих територіях Донецької та Луганської областей будуть продовжувати працювати відповідно до законодавства України. 1 Також також ADV R _ 14 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 група група NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 4 СКМ СКМ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 flat:title _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 кінцевим кінцевий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 бенефіціаром бенефіціар NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 acl:relcl _ _ 8 якої який DET Pr--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 7 nmod _ _ 9 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 10 бізнесмен бізнесмен NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 11 Ринат Ринат PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 10 flat:title _ _ 12 Ахметов Ахметов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 11 flat:name _ _ 13 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 14 заявляє заявляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 15 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 16 що що SCONJ Css _ 28 mark _ _ 17 її її DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 18 det _ _ 18 підприємства підприємство NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 28 nsubj _ _ 19 на на ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 20 тимчасово тимчасово ADV R _ 21 advmod _ _ 21 неконтрольованих неконтрольований ADJ Ap--plf-pp Aspect=Imp|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 amod _ _ 22 територіях територія NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod _ _ 23 Донецької донецький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 24 та та CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 Луганської луганський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 conj _ _ 26 областей область NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 22 nmod _ _ 27 будуть бути AUX Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 28 aux _ _ 28 продовжувати продовжувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 ccomp _ _ 29 працювати працювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 28 xcomp _ _ 30 відповідно відповідно ADV Rp Degree=Pos 29 advmod _ _ 31 до до ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 32 законодавства законодавство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 30 obl _ _ 33 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4211 # text = Про МВФ. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 МВФ МВФ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4212 # text = Міністр фінансів Олександр Данилюк повідомив, що підписання Меморандуму з Міжнародним валютним фондом - це питання найближчих днів. 1 Міністр міністр NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 фінансів фінанси NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 1 nmod _ _ 3 Олександр Олександр PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 4 Данилюк Данилюк PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 flat:name _ _ 5 повідомив повідомити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 8 підписання підписання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 16 nsubj _ _ 9 Меморандуму меморандум NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 11 Міжнародним міжнародний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 12 валютним валютний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 фондом фонд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 15 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 expl _ _ 16 питання питання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 ccomp _ _ 17 найближчих найближчий ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 18 amod _ _ 18 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4213 # text = А глава Національного банку Валерія Гонтарєва заявляє, що Міжнародний валютний фонд надіслав фінальну версію меморандуму співпраці 1 березня. 1 А а CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 глава глава NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 Національного національний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 банку банк NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 Валерія Валерія PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 flat:title _ _ 6 Гонтарєва Гонтарєва PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:name _ _ 7 заявляє заявляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 10 Міжнародний міжнародний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 11 валютний валютний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 фонд фонд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 надіслав надіслати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 14 фінальну фінальний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 версію версія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 16 меморандуму меморандум NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 співпраці співпраця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 1 1 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 13 obl _ _ 19 березня березень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4214 # text = Доречі, про Гонтарєву. 1 Доречі доречі ADV R _ 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 Гонтарєву Гонтарєва PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4215 # text = Голова Національного банку не виключає, що може залишити цю посаду. 1 Голова голова NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 Національного національний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 банку банк NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 виключає виключати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 9 залишити залишити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 посаду посада NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 12 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4216 # text = 'Таке може відбутись, але я наголошую, що офіційно НБУ за місяць подасть повідомлення (про відставку - ред.), ми таке повідомлення не робили і все правління НБУ працює за графіком дуже щільно', - сказала очільниця Нацбанку, відповідаючи на питання журналіста. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 2 Таке таке PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 відбутись відбутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 але але CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 наголошую наголошувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 11 офіційно офіційно ADV R _ 15 advmod _ _ 12 НБУ НБУ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 15 nsubj _ _ 13 за за ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 місяць місяць NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 15 подасть подати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 16 повідомлення повідомлення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obj _ _ 17 ( ( PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 про про ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 відставку відставка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 20 - - PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 21 ред ред. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 19 parataxis _ _ 22 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ 23 ) ) PUNCT U _ 19 punct _ _ 24 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 25 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 29 nsubj _ _ 26 таке такий DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 27 det _ _ 27 повідомлення повідомлення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 29 obj _ _ 28 не не PART Q Polarity=Neg 29 advmod _ _ 29 робили робити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 parataxis _ _ 30 і і CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 31 все весь DET Pg--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 32 det _ _ 32 правління правління NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 34 nsubj _ _ 33 НБУ НБУ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 32 nmod _ _ 34 працює працювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 conj _ _ 35 за за ADP Spsi Case=Ins 36 case _ _ 36 графіком графік NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ _ 37 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 38 advmod _ _ 38 щільно щільно ADV Rp Degree=Pos 34 advmod _ _ 39 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 40 , , PUNCT U _ 42 punct _ _ 41 - - PUNCT U PunctType=Dash 42 punct _ _ 42 сказала сказати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 43 очільниця очільниця NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 42 nsubj _ _ 44 Нацбанку Нацбанк PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 43 nmod _ _ 45 , , PUNCT U _ 46 punct _ _ 46 відповідаючи відповідати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 42 advcl _ _ 47 на на ADP Spsa Case=Acc 48 case _ _ 48 питання питання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 46 obl _ _ 49 журналіста журналіст NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 48 nmod _ _ 50 . . PUNCT U _ 42 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4217 # text = Що так обурило білорусів? 1 Що що PRON Pq--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj _ _ 2 так так ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 обурило обурити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 білорусів білорус NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 5 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4218 # text = Їх просто образили, ледь не поголовно записавши в «дармоїди». 1 Їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 2 просто просто PART Q _ 3 discourse _ _ 3 образили образити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 ледь ледь ADV R _ 7 advmod _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 поголовно поголовно ADV R _ 8 advmod _ _ 8 записавши записати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 дармоїди дармоїд NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Animacy[gram]=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4219 # text = Ідея документа під назвою «Декрет № 3 «Про запобігання соціальному утриманству» з’явилася 2014 року, а реалізовувалася 2015-го, коли він був підписаний. 1 Ідея ідея NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 2 документа документ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 під під ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 назвою назва NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 Декрет декрет NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:title _ _ 7 № № NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 flat:title _ _ 8 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 flat:title _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 10 Про про ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 запобігання запобігання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 12 соціальному соціальний ADJ Afpnsdf Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 утриманству утриманство NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 15 з’явилася з’явитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 16 2014 2014 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 17 amod _ _ 17 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 реалізовувалася реалізовуватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 21 2015-го 2015-ий ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 20 obl _ _ 22 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 23 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 26 advmod _ _ 24 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 25 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 cop _ _ 26 підписаний підписаний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 acl:relcl _ _ 27 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4220 # text = Суть декрету в тому, що громадяни, які працюють у рік менш як 183 дні, мають відшкодовувати витрати на соціальні блага, якими нібито користуються: безплатна медицина, державні дитячі садки й школи тощо. 1 Суть суть NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 декрету декрет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 тому те PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 7 громадяни громадянин NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 18 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 працюють працювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 у у ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 менш менш ADV Rc Degree=Cmp 16 advmod _ _ 14 як як SCONJ Css _ 13 fixed _ _ 15 183 183 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 nummod _ _ 16 дні день NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 18 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl _ _ 19 відшкодовувати відшкодовувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 20 витрати витрата NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 19 obj _ _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 22 соціальні соціальний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 23 amod _ _ 23 блага благо NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 20 nmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 25 якими який DET Pr----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Rel 27 obl _ _ 26 нібито нібито PART Q _ 27 discourse _ _ 27 користуються користуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 acl:relcl _ _ 28 : : PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 безплатна безплатний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod _ _ 30 медицина медицина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 appos _ _ 31 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 32 державні державний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 34 amod _ _ 33 дитячі дитячий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 34 amod _ _ 34 садки садок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 30 conj _ _ 35 й й CCONJ Ccs _ 36 cc _ _ 36 школи школа NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 34 conj _ _ 37 тощо тощо PART Q _ 30 discourse _ _ 38 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4221 # text = Отже, «дармоїди» повинні сплатити податок у розмірі 20 базових величин (приблизно $225 за нинішнім курсом валют). 1 Отже отже PART Q _ 6 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 4 дармоїди дармоїд NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 5 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 6 повинні повинний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 root _ _ 7 сплатити сплатити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 податок податок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 розмірі розмір NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 20 20 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod _ _ 12 базових базовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 13 величин величина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 приблизно приблизно ADV Rp Degree=Pos 16 advmod _ _ 16 $ $ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 13 appos _ _ 17 225 225 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 nummod:gov _ _ 18 за за ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 19 нинішнім нинішній ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 курсом курс NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 21 валют валюта NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod _ _ 22 ) ) PUNCT U _ 16 punct _ _ 23 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4222 # text = Ідея полягала не так у тому, щоб поповнити бюджет із кишень «дармоїдів», як у стимулюванні роботодавців і працівників, які виплачують та отримують зарплати в конвертах, вийти з тіні. 1 Ідея ідея NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 полягала полягати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 6 cc _ _ 4 так так ADV Pd------r PronType=Dem 3 fixed _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 тому те PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 щоб щоб SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 поповнити поповнити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 acl _ _ 10 бюджет бюджет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 із із ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 кишень кишеня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 14 дармоїдів дармоїд NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 » » PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 16 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 17 як як ADV Pr------r PronType=Rel 19 cc _ _ 18 у у ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 стимулюванні стимулювання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 20 роботодавців роботодавець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 працівників працівник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 25 nsubj _ _ 25 виплачують виплачувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 acl:relcl _ _ 26 та та CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 отримують отримувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 conj _ _ 28 зарплати зарплата NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 25 obj _ _ 29 в в ADP Spsl Case=Loc 30 case _ _ 30 конвертах конверт NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 25 obl _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 вийти вийти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 19 acl _ _ 33 з з ADP Spsg Case=Gen 34 case _ _ 34 тіні тінь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 32 obl _ _ 35 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4223 # text = Від самого початку влада зіткнулася з великою проблемою: кого вважати таким, що працює неналежний термін? 1 Від від ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 самого самий DET Px--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det _ _ 3 початку початок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 влада влада NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 зіткнулася зіткнутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 великою великий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 проблемою проблема NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 : : PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 кого хто PRON Pq--mysan Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 11 obj _ _ 11 вважати вважати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 parataxis _ _ 12 таким такий DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 xcomp:pred _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 працює працювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 16 неналежний неналежний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 термін термін NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 ? ? PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4224 # text = Замість акул тіньової економіки до категорії «дармоїдів» потрапили найменш забезпечені прошарки населення: матері, що перебувають у декретній відпустці, люди, які доглядають за літніми батьками або родичами-інвалідами, ті, хто працює вахтовим методом (та й не вахтовим теж) за кордоном, безробітні, які довгий час не можуть знайти роботу з гідною оплатою, фрилансери, представники творчих професій і навіть спортсмени, які «працюють» тільки на чемпіонатах різних рівнів. 1 Замість замість ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 акул акула NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 3 тіньової тіньовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 економіки економіка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 категорії категорія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 дармоїдів дармоїд NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 потрапили потрапити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 11 найменш найменш ADV Rs Degree=Sup 12 advmod _ _ 12 забезпечені забезпечений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 13 прошарки прошарок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 14 населення населення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 : : PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 матері мати NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 appos _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 перебувають перебувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 20 у у ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 21 декретній декретний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 відпустці відпустка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 conj _ _ 25 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 26 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 27 nsubj _ _ 27 доглядають доглядати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 acl:relcl _ _ 28 за за ADP Spsi Case=Ins 30 case _ _ 29 літніми літній ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 30 amod _ _ 30 батьками батьки NOUN Nc-piy Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Ptan 27 obl _ _ 31 або або CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 32 родичами родич NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 30 conj _ _ 33 - - PUNCT U PunctType=Hyph 34 punct _ _ 34 інвалідами інвалід NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 32 appos _ _ 35 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 36 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 16 conj _ _ 37 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 38 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 39 nsubj _ _ 39 працює працювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 acl:relcl _ _ 40 вахтовим вахтовий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 41 amod _ _ 41 методом метод NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 39 obl _ _ 42 ( ( PUNCT U _ 46 punct _ _ 43 та та CCONJ Ccs _ 46 cc _ _ 44 й й PART Q _ 46 discourse _ _ 45 не не PART Q Polarity=Neg 46 advmod _ _ 46 вахтовим вахтовий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 40 conj _ _ 47 теж теж ADV R _ 46 advmod _ _ 48 ) ) PUNCT U _ 46 punct _ _ 49 за за ADP Spsi Case=Ins 50 case _ _ 50 кордоном кордон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 39 obl _ _ 51 , , PUNCT U _ 52 punct _ _ 52 безробітні безробітний NOUN Ao-mpns Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _ 53 , , PUNCT U _ 58 punct _ _ 54 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 58 nsubj _ _ 55 довгий довгий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 56 amod _ _ 56 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 58 obl _ _ 57 не не PART Q Polarity=Neg 58 advmod _ _ 58 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 52 acl:relcl _ _ 59 знайти знайти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 58 xcomp _ _ 60 роботу робота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 59 obj _ _ 61 з з ADP Spsi Case=Ins 63 case _ _ 62 гідною гідний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 63 amod _ _ 63 оплатою оплата NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 60 nmod _ _ 64 , , PUNCT U _ 65 punct _ _ 65 фрилансери фрилансер NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _ 66 , , PUNCT U _ 67 punct _ _ 67 представники представник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _ 68 творчих творчий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 69 amod _ _ 69 професій професія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 67 nmod _ _ 70 і і CCONJ Ccs _ 72 cc _ _ 71 навіть навіть PART Q _ 72 discourse _ _ 72 спортсмени спортсмен NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _ 73 , , PUNCT U _ 76 punct _ _ 74 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 76 nsubj _ _ 75 « « PUNCT U PunctType=Quot 76 punct _ _ 76 працюють працювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 72 acl:relcl _ _ 77 » » PUNCT U PunctType=Quot 76 punct _ _ 78 тільки тільки PART Q _ 80 discourse _ _ 79 на на ADP Spsl Case=Loc 80 case _ _ 80 чемпіонатах чемпіонат NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 76 obl _ _ 81 різних різний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 82 amod _ _ 82 рівнів рівень NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 80 nmod _ _ 83 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4225 # text = «В Україні вже працюють лоукости Pegasus та Wizz Air в аеропортах «Київ» та «Львів». 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 2 В в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 вже вже ADV R _ 5 advmod _ _ 5 працюють працювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 лоукости лоукост NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 7 Pegasus Pegasus X X Foreign=Yes 6 flat:title _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 Wizz Wizz X X Foreign=Yes 7 conj _ _ 10 Air Air X X Foreign=Yes 9 flat:foreign _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 аеропортах аеропорт NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 14 Київ Київ PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 flat:title _ _ 15 » » PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 16 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 17 « « PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 18 Львів Львів PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 19 » » PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 20 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4226 # text = Не раз заявляв про наміри зайти на наш ринок ірландський Ryanair. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 заявляв заявляти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 про про ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 наміри намір NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 6 зайти зайти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 acl _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 наш наш DET Pps1mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 9 ринок ринок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 ірландський ірландський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 Ryanair Ryanair X X Foreign=Yes 3 nsubj _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4227 # text = Однак лоукости зазвичай, перш ніж заходити на ринок, дуже довго вивчають його, йдуть лише туди, де робота гарантовано буде рентабельною. 1 Однак однак CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 2 лоукости лоукост NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj _ _ 3 зазвичай зазвичай ADV R _ 13 advmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 перш перш ADV R _ 7 mark _ _ 6 ніж ніж SCONJ Css _ 5 fixed _ _ 7 заходити заходити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 advcl _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 ринок ринок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 11 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 довго довго ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 13 вивчають вивчати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 йдуть йти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 17 лише лише PART Q _ 18 discourse _ _ 18 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 16 advmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 20 де де ADV Pr------r PronType=Rel 24 advmod _ _ 21 робота робота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 nsubj _ _ 22 гарантовано гарантовано ADV R _ 24 advmod _ _ 23 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 24 cop _ _ 24 рентабельною рентабельний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 18 advcl _ _ 25 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4228 # text = Їх цікавлять лише потужні пасажиропотоки, чим Україна наразі похвалитися не може», — каже авіаційний експерт Богдан Долінце. 1 Їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 2 цікавлять цікавити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 лише лише PART Q _ 4 discourse _ _ 4 потужні потужний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 5 пасажиропотоки пасажиропотік NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 7 чим що PRON Pr--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 10 obl _ _ 8 Україна Україна PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 9 наразі наразі ADV R _ 12 advmod _ _ 10 похвалитися похвалитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 — — PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 16 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 17 авіаційний авіаційний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 експерт експерт NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 19 Богдан Богдан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 18 flat:title _ _ 20 Долінце Долінце PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 19 flat:name _ _ 21 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4229 # text = Проблема пошуку інвестора актуальна для всіх українських аеропортів. 1 Проблема проблема NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 пошуку пошук NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 інвестора інвестор NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 актуальна актуальний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 5 для для ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 6 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 8 det _ _ 7 українських український ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 аеропортів аеропорт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4230 # text = Однак тут всю ситуацію псує питання власності. 1 Однак однак CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 3 всю весь DET Pg--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 ситуацію ситуація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 5 псує псувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 питання питання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 власності власність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4231 # text = Річ у тім, що лише два аеропорти в Україні державні («Львів» та «Бориспіль»), два в концесії («Київ» (Жуляни) та «Одеса»), а решта в муніципальній власності. 1 Річ річ NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 тім те PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 6 лише лише PART Q _ 7 discourse _ _ 7 два два NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 аеропорти аеропорт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 11 державні державний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 acl _ _ 12 ( ( PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 14 Львів Львів PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:title _ _ 15 » » PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 16 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 17 « « PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 18 Бориспіль Бориспіль PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 19 » » PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 20 ) ) PUNCT U _ 14 punct _ _ 21 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 22 два два NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 24 nsubj _ _ 23 в в ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 концесії концесія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 25 ( ( PUNCT U _ 27 punct _ _ 26 « « PUNCT U PunctType=Quot 27 punct _ _ 27 Київ Київ PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 flat:title _ _ 28 » » PUNCT U PunctType=Quot 27 punct _ _ 29 ( ( PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 Жуляни Жуляни PROPN Np-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 27 appos _ _ 31 ) ) PUNCT U _ 30 punct _ _ 32 та та CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 33 « « PUNCT U PunctType=Quot 34 punct _ _ 34 Одеса Одеса PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 conj _ _ 35 » » PUNCT U PunctType=Quot 34 punct _ _ 36 ) ) PUNCT U _ 27 punct _ _ 37 , , PUNCT U _ 42 punct _ _ 38 а а CCONJ Ccs _ 42 cc _ _ 39 решта решта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 42 nsubj _ _ 40 в в ADP Spsl Case=Loc 42 case _ _ 41 муніципальній муніципальний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 42 amod _ _ 42 власності власність NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 43 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4232 # text = Якщо аеропорт у муніципальній власності, то кошти з бюджету міста. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 5 mark _ _ 2 аеропорт аеропорт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 муніципальній муніципальний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 власності власність NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 advcl _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 то то PART Q PartType=Conseq 10 discourse _ _ 8 кошти кошти NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 10 nsubj _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 бюджету бюджет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 root _ _ 11 міста місто NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4233 # text = Годі й казати про те, що міські бюджети традиційно мають дуже багато нагальних статей витрат, через що грошей на аеропорти, які є не надто прибутковими, не вистачає. 1 Годі годі ADV R _ 3 advmod _ _ 2 й й PART Q _ 3 discourse _ _ 3 казати казати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 root _ _ 4 про про ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 8 міські міський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 amod _ _ 9 бюджети бюджет NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ _ 10 традиційно традиційно ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 11 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 12 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 13 багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 15 det:numgov _ _ 14 нагальних нагальний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 15 статей стаття NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 obj _ _ 16 витрат витрата NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 18 через через ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 31 obl _ _ 20 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 31 obj _ _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 аеропорти аеропорт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod _ _ 23 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 24 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 28 nsubj _ _ 25 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 cop _ _ 26 не не PART Q Polarity=Neg 27 advmod _ _ 27 надто надто ADV R _ 28 advmod _ _ 28 прибутковими прибутковий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 22 acl:relcl _ _ 29 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 30 не не PART Q Polarity=Neg 31 advmod _ _ 31 вистачає вистачати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 parataxis:rel _ _ 32 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4234 # text = Прем’єр-міністр Великої Британії Тереза Мей першою серед іноземних лідерів зголосилася зустрітися з президентом Трампом після його інавгурації. 1 Прем’єр прем’єрний ADJ A _ 3 compound _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 1 punct _ _ 3 міністр міністр NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 4 Великої великий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 Британії Британія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 Тереза Тереза PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 3 flat:title _ _ 7 Мей Мей PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 flat:name _ _ 8 першою перший ADJ Mlofsi Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 12 advcl:pred _ _ 9 серед серед ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 10 іноземних іноземний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 лідерів лідер NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 12 зголосилася зголоситися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 13 зустрітися зустрітися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 президентом президент NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 Трампом Трамп PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 15 flat:title _ _ 17 після після ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 18 його його DET Pps3f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 19 det _ _ 19 інавгурації інавгурація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4235 # text = Попри те що більшість британців не приймають поглядів і політики нового президента США, Мей звернулася до колеги з теплими словами. 1 Попри попри ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 3 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 4 більшість більшість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 британців британець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 приймають приймати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 8 поглядів погляд NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 політики політика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 11 нового новий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 президента президент NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 13 США США PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 15 Мей Мей PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 16 nsubj _ _ 16 звернулася звернутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 root _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 колеги колега NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 з з ADP Spsi Case=Ins 21 case _ _ 20 теплими теплий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 21 amod _ _ 21 словами слово NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 16 obl _ _ 22 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4236 # text = До того ж передала запрошення від королеви: новообраний президент може зупинитися в Букінгемському палаці під час офіційного візиту. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 передала передати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 запрошення запрошення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 6 від від ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 королеви королева NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 : : PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 новообраний новообраний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 10 президент президент NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 12 зупинитися зупинитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 Букінгемському букінгемський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 палаці палац NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 під під ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 18 офіційного офіційний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 візиту візит NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4237 # text = Ніхто з попередників Дональда Трампа не відвідував Велику Британію так скоро після вступу на посаду. 1 Ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 7 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 попередників попередник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 Дональда Дональд PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 Трампа Трамп PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 flat:name _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 відвідував відвідувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 Велику великий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 Британію Британія PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 10 так так ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 11 скоро скоро ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 12 після після ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 вступу вступ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 посаду посада NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4238 # text = Британські можновладці дали зрозуміти, що не мають наміру скасовувати візит, як того вимагають протестувальники. 1 Британські британський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 можновладці можновладець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 дали дати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 зрозуміти зрозуміти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 9 наміру намір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 скасовувати скасовувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 acl _ _ 11 візит візит NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 як як SCONJ Css _ 15 mark _ _ 14 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 15 obj _ _ 15 вимагають вимагати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 16 протестувальники протестувальник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 15 nsubj _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4239 # text = Останні стверджують, що приймати Трампа в Букінгемському палаці — ганьба для королеви. 1 Останні останній NOUN Ao-mpns Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 стверджують стверджувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 5 приймати приймати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 csubj _ _ 6 Трампа Трамп PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 obj _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 Букінгемському букінгемський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 палаці палац NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 ганьба ганьба NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 ccomp _ _ 12 для для ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 королеви королева NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4240 # text = Близько 1,8 млн британців, які підписали згадану петицію, закликали також не проводити традиційних церемоній, як-от бенкет, артилерійський салют і зустріч гостя в палаці, з огляду на «загальновідомий сексизм та вульгарність» Трампа. 1 Близько близько ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 2 1 1 NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 compound _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 8 8 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 compound _ _ 5 млн млн NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod:gov _ _ 6 британців британець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 підписали підписати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 10 згадану згаданий ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 11 петицію петиція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 13 закликали закликати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 14 також також ADV R _ 13 advmod _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 проводити проводити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 17 традиційних традиційний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod _ _ 18 церемоній церемонія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 16 obj _ _ 19 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 20 як як SCONJ Css _ 23 mark _ _ 21 - - PUNCT U PunctType=Hyph 22 punct _ _ 22 от от PART Q _ 23 discourse _ _ 23 бенкет бенкет NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 appos _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 артилерійський артилерійський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 салют салют NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 conj _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 зустріч зустріч NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 conj _ _ 29 гостя гість NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 в в ADP Spsl Case=Loc 31 case _ _ 31 палаці палац NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 32 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 33 з з ADP Spsg Case=Gen 34 case _ _ 34 огляду огляд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 35 на на ADP Spsa Case=Acc 38 case _ _ 36 « « PUNCT U PunctType=Quot 38 punct _ _ 37 загальновідомий загальновідомий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 amod _ _ 38 сексизм сексизм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod _ _ 39 та та CCONJ Ccs _ 40 cc _ _ 40 вульгарність вульгарність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 38 conj _ _ 41 » » PUNCT U PunctType=Quot 38 punct _ _ 42 Трампа Трамп PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 38 nmod _ _ 43 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4241 # text = Тим часом матір нового президента США була шотландкою; він не раз висловлював захоплення королевою і, як відомо, з нетерпінням чекає на гостини в Єлизавети II. 1 Тим той DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 часом час NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 3 матір мати NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 4 нового новий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 президента президент NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 США США PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 5 nmod _ _ 7 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 8 шотландкою шотландка NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 root _ _ 9 ; ; PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 13 висловлював висловлювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 14 захоплення захоплення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obj _ _ 15 королевою королева NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 як як SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 відомо відомо ADV Rp Degree=Pos 23 parataxis:discourse _ _ 20 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 21 з з ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 22 нетерпінням нетерпіння NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 23 obl _ _ 23 чекає чекати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 24 на на ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 гостини гостини NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 23 obl _ _ 26 в в ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 27 Єлизавети Єлизавета PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 23 obl _ _ 28 II II ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 27 amod _ _ 29 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4242 # text = На думку британських політиків, Трамп не зможе ігнорувати союзників Америки. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 думку думка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 parataxis:discourse _ _ 3 британських британський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 4 amod _ _ 4 політиків політик NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 Трамп Трамп PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 зможе змогти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 ігнорувати ігнорувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 союзників союзник NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 11 Америки Америка PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4243 # text = У царині міжнародної безпеки Велика Британія була партнером США у кожній масштабній інтервенції останніх 25 років: від Перської затоки до Афганістану, Іраку та Лівії. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 царині царина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 3 міжнародної міжнародний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 безпеки безпека NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 Велика великий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 Британія Британія PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 8 партнером партнер NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 root _ _ 9 США США PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 8 nmod _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 11 кожній кожний DET Pg--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 12 масштабній масштабний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 інтервенції інтервенція NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 14 останніх останній ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 16 amod _ _ 15 25 25 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 nummod _ _ 16 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 17 : : PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 від від ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 Перської перський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 затоки затока NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 appos _ _ 21 до до ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 Афганістану Афганістан PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 flat:range _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 Іраку Ірак PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 conj _ _ 25 та та CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 26 Лівії Лівія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 conj _ _ 27 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4244 # text = Однак тепер їхні політичні курси в питаннях Близького Сходу, Росії, зміни клімату та ролі ООН суттєво різняться. 1 Однак однак CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 2 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 19 advmod _ _ 3 їхні їхній DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 4 політичні політичний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 amod _ _ 5 курси курс NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 19 nsubj _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 питаннях питання NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 Близького близький ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 Сходу схід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 Росії Росія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 зміни зміна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 14 клімату клімат NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 ролі роль NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 17 ООН ООН PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 16 nmod _ _ 18 суттєво суттєво ADV Rp Degree=Pos 19 advmod _ _ 19 різняться різнитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 root _ _ 20 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4245 # text = Мабуть, тому Лондон так поспішав запросити Трампа до Букінгемського палацу. 1 Мабуть мабуть ADV R _ 3 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 4 Лондон Лондон PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 поспішав поспішати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 запросити запросити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 Трампа Трамп PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 obj _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 10 Букінгемського букінгемський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 палацу палац NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4246 # text = Для нового президента зовнішня політика має другорядне значення. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 нового новий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 президента президент NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 4 зовнішня зовнішній ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 політика політика NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 другорядне другорядний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 значення значення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4247 # text = Для нього головне — виконати передвиборчі обіцянки стосовно робочих місць, торгівлі, промисловості США, безпеки та інших внутрішніх справ. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _ 3 головне головне NOUN Ao-nsns Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 root _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 виконати виконати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 6 передвиборчі передвиборчий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 обіцянки обіцянка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 8 стосовно стосовно ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 робочих робочий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 місць місце NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 торгівлі торгівля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 промисловості промисловість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 15 США США PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 14 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 безпеки безпека NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 18 та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 19 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 21 det _ _ 20 внутрішніх внутрішній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 21 amod _ _ 21 справ справа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 conj _ _ 22 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4248 # text = Йонатан Голслах — професор міжнародної політики у Вільному університеті Брюсселя. 1 Йонатан Йонатан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 Голслах Голслах PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:name _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 професор професор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 міжнародної міжнародний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 політики політика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 Вільному вільний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 університеті університет NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 10 Брюсселя Брюссель PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4249 # text = Народився 1981 року в Бельгії. 1 Народився народитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 1981 1981 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 3 amod _ _ 3 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 Бельгії Бельгія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4250 # text = 2007-го здобув ступінь магістра політичних наук того самого вишу. 1 2007-го 2007-ий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 2 здобув здобути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ступінь ступінь NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 магістра магістр NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 політичних політичний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 amod _ _ 6 наук наука NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 8 самого самий DET Px--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 вишу виш NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4251 # text = У 2011-му, там-таки захистивши дисертацію, став доктором філософії з міжнародної політики. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 2011-му 2011-ий NOUN Ao-mslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 там там ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 6 таки таки PART Q _ 4 discourse _ _ 7 захистивши захистити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 10 advcl _ _ 8 дисертацію дисертація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 10 став стати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 11 доктором доктор NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 xcomp:pred _ _ 12 філософії філософія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 з з ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 14 міжнародної міжнародний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 політики політика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4252 # text = Автор низки статей та книжок, працює радником кількох компаній, урядів країн, інституцій Євросоюзу. 1 Автор автор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 root _ _ 2 низки низка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 статей стаття NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 книжок книжка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 працює працювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 8 радником радник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 xcomp:pred _ _ 9 кількох кілька DET Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|PronType=Ind 10 det:nummod _ _ 10 компаній компанія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 урядів уряд NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 conj _ _ 13 країн країна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 інституцій інституція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 conj _ _ 16 Євросоюзу Євросоюз PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4253 # text = На Київщині правоохоронці затримали 15 учасників злочинного угруповання, які тримали комплекс борделів в Києві і області. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Київщині Київщина PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 правоохоронці правоохоронець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 затримали затримати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 15 15 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod:gov _ _ 6 учасників учасник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 7 злочинного злочинний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 угруповання угруповання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 тримали тримати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 12 комплекс комплекс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 борделів бордель NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 Києві Київ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 області область NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4254 # text = Про це повідомили у прес-службі Національної поліції у неділю, 26 лютого. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 повідомили повідомити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 5 прес пресовий ADJ A _ 7 compound _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 5 punct _ _ 7 службі служба NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 Національної національний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 поліції поліція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 у у ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 неділю неділя NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 26 26 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 11 appos _ _ 14 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4255 # text = 'Організатори не залишили поза увагою дисципліну в середині банди. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 2 Організатори організатор NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 залишили залишити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 поза поза ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 увагою увага NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 дисципліну дисципліна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 середині середина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 банди банда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4256 # text = Дівчата, які потрапляли «до рук» вказаної злочинної організації, перебували під цілодобовим контролем. 1 Дівчата дівчина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 потрапляли потрапляти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 рук рука NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 8 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 вказаної вказаний ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 10 злочинної злочинний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 організації організація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 13 перебували перебувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 14 під під ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 15 цілодобовим цілодобовий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 контролем контроль NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4257 # text = Окрім того, з метою підтримання дисципліни діяли безпрецедентні штрафні санкції як матеріального, так і фізичного характеру за недотримання визначених правил. 1 Окрім окрім ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 метою мета NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 6 підтримання підтримання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 дисципліни дисципліна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 діяли діяти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 безпрецедентні безпрецедентний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 11 amod _ _ 10 штрафні штрафний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 11 amod _ _ 11 санкції санкція NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 12 як як CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 матеріального матеріальний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 так так CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 15 fixed _ _ 17 фізичного фізичний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 18 характеру характер NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 19 за за ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 недотримання недотримання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 21 визначених визначений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 amod _ _ 22 правил правило NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 20 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4258 # text = Так, наприклад, за прирікання з диспетчером-адміністратором штраф - 1000 гривень, не вихід в робочу зміну - 2000 гривень, повторне повернення на роботу - 5000 гривень, зміна місцезнаходження без узгодження з адміністратором - 2000 гривень, відмова від замовлення - 1000 гривень', - додали у прес-службі. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 14 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 наприклад наприклад ADV R _ 14 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 за за ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 прирікання прирікання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 диспетчером диспетчер NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Hyph 10 punct _ _ 10 адміністратором адміністратор NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ _ 11 штраф штраф NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 12 - - PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 13 1000 1000 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 nummod:gov _ _ 14 гривень гривня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 root _ _ 15 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 16 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 вихід вихід NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 18 в в ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 19 робочу робочий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 зміну зміна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 21 - - PUNCT U PunctType=Dash 23 punct _ _ 22 2000 2000 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 nummod:gov _ _ 23 гривень гривня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 25 повторне повторний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 26 amod _ _ 26 повернення повернення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 31 nsubj _ _ 27 на на ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 28 роботу робота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 - - PUNCT U PunctType=Dash 31 punct _ _ 30 5000 5000 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 31 nummod:gov _ _ 31 гривень гривня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj _ _ 32 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 33 зміна зміна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 41 nsubj _ _ 34 місцезнаходження місцезнаходження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 33 nmod _ _ 35 без без ADP Spsg Case=Gen 36 case _ _ 36 узгодження узгодження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 33 nmod _ _ 37 з з ADP Spsi Case=Ins 38 case _ _ 38 адміністратором адміністратор NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod _ _ 39 - - PUNCT U PunctType=Dash 41 punct _ _ 40 2000 2000 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 41 nummod:gov _ _ 41 гривень гривня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj _ _ 42 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 43 відмова відмова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 48 nsubj _ _ 44 від від ADP Spsg Case=Gen 45 case _ _ 45 замовлення замовлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 43 nmod _ _ 46 - - PUNCT U PunctType=Dash 48 punct _ _ 47 1000 1000 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 48 nummod:gov _ _ 48 гривень гривня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj _ _ 49 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 50 , , PUNCT U _ 52 punct _ _ 51 - - PUNCT U PunctType=Dash 52 punct _ _ 52 додали додати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 parataxis _ _ 53 у у ADP Spsl Case=Loc 56 case _ _ 54 прес пресовий ADJ A _ 56 compound _ _ 55 - - PUNCT U PunctType=Hyph 54 punct _ _ 56 службі служба NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 52 obl _ _ 57 . . PUNCT U _ 52 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4259 # text = У неділю, 26 лютого, працівниками внутрішньої та власної безпеки Держприкордонслужби спільно з Національною поліцією, затримано старшого інспектора прикордонної служби Сумського прикордонного загону у званні «старший лейтенант». 1 У у ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 неділю неділя NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 26 26 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 2 appos _ _ 5 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 7 працівниками працівник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 8 внутрішньої внутрішній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 власної власний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 11 безпеки безпека NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 12 Держприкордонслужби Держприкордонслужба PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 спільно спільно ADV R _ 18 advmod _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 15 Національною національний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 поліцією поліція NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 18 затримано затримати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 13 root _ _ 19 старшого старший ADJ Afcmsafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 інспектора інспектор NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 21 прикордонної прикордонний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 служби служба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 Сумського сумський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 24 прикордонного прикордонний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 загону загін NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 26 у у ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 27 званні звання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 20 nmod _ _ 28 « « PUNCT U PunctType=Quot 30 punct _ _ 29 старший старший ADJ Afcmsnf Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ _ 30 лейтенант лейтенант NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 flat:title _ _ 31 » » PUNCT U PunctType=Quot 30 punct _ _ 32 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4260 # text = Про це повідомили у прес-службі Державної прикордонної служби України. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 повідомили повідомити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 5 прес пресовий ADJ A _ 7 compound _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 5 punct _ _ 7 службі служба NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 Державної державний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 9 прикордонної прикордонний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 служби служба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4261 # text = Затримали офіцера в рамках кримінального провадження, розпочатого за повідомленням прикордонників за ознаками вчинення злочину, передбаченого ч.3 ст.368 ККУ. 1 Затримали затримати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 офіцера офіцер NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 рамках рамка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 5 кримінального кримінальний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 провадження провадження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 розпочатого розпочатий ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 9 за за ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 повідомленням повідомлення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 11 прикордонників прикордонник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 за за ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 ознаками ознака NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 14 вчинення вчинення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 злочину злочин NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 передбаченого передбачений ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod _ _ 18 ч ч. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 17 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 18 flat:title _ _ 21 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ 23 368 368 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 21 flat:title _ _ 24 ККУ ККУ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 21 nmod _ _ 25 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4262 # text = 'Спіймали його на гарячому - при отриманні неправомірної вигоди в розмірі 12 тисяч гривень за сприяння у протиправній діяльності, пов’язаній із незаконним переміщенням через державний кордон товарів народного споживання поза встановленими пунктами пропуску', - додали у прес-службі. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Спіймали спіймати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 гарячому гаряче NOUN Ao-nslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 7 при при ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 отриманні отримання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 appos _ _ 9 неправомірної неправомірний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 вигоди вигода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 розмірі розмір NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 12 12 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 nummod _ _ 14 тисяч тисяча NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 15 nummod _ _ 15 гривень гривня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 16 за за ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 сприяння сприяння NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 18 у у ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 19 протиправній протиправний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 діяльності діяльність NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 пов’язаній пов’язаний ADJ Ap-fslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 amod _ _ 23 із із ADP Spsi Case=Ins 25 case _ _ 24 незаконним незаконний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 25 amod _ _ 25 переміщенням переміщення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 22 obl _ _ 26 через через ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 27 державний державний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 28 кордон кордон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 29 товарів товар NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 25 nmod _ _ 30 народного народний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 31 amod _ _ 31 споживання споживання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 поза поза ADP Spsi Case=Ins 34 case _ _ 33 встановленими встановлений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 34 amod _ _ 34 пунктами пункт NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 25 nmod _ _ 35 пропуску пропуск NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod _ _ 36 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 37 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 38 - - PUNCT U PunctType=Dash 39 punct _ _ 39 додали додати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 40 у у ADP Spsl Case=Loc 43 case _ _ 41 прес пресовий ADJ A _ 43 compound _ _ 42 - - PUNCT U PunctType=Hyph 41 punct _ _ 43 службі служба NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 39 obl _ _ 44 . . PUNCT U _ 39 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4263 # text = У понеділок, 27 лютого, на всій території України очікується не дуже холодна відносно волога повітряна маса. 1 У у ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 понеділок понеділок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 27 27 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 2 appos _ _ 5 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 всій весь DET Pg--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 9 det _ _ 9 території територія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 10 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 очікується очікуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 14 advmod _ _ 14 холодна холодний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 15 відносно відносно ADV R _ 16 advmod _ _ 16 волога вологий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 17 повітряна повітряний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 маса маса NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 19 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4264 # text = Про це повідомили в Укргідрометцентрі у неділю, 26 лютого. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 повідомили повідомити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 Укргідрометцентрі Укргідрометцентр PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 у у ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 неділю неділя NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 26 26 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 7 appos _ _ 10 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4265 # text = Повідомляється, що вночі у західних, північних і центральних областях, вдень у східній частині, місцями невеликі опади, на решті території сухо. 1 Повідомляється повідомлятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 4 вночі вночі ADV R _ 20 orphan _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 6 західних західний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 північних північний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 6 conj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 центральних центральний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 6 conj _ _ 11 областях область NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 flat:sibl _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 вдень вдень ADV R _ 4 conj _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 15 східній східний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 частині частина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 flat:sibl _ _ 17 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 18 місцями місцями ADV R _ 20 orphan _ _ 19 невеликі невеликий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 20 amod _ _ 20 опади опади NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 1 ccomp _ _ 21 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 22 на на ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 решті решта NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ _ 24 території територія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 сухо сухо ADV Rp Degree=Pos 20 conj _ _ 26 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4266 # text = На дорогах, крім півдня, подекуди ожеледиця. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 дорогах дорога NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 orphan _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 крім крім ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 півдня південь NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 подекуди подекуди ADV Pi------r PronType=Ind 8 orphan _ _ 8 ожеледиця ожеледиця NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4267 # text = Вітер південно-західний, західний, 7-12 м / с. 1 Вітер вітер NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 південно південний ADJ A Hyph=Yes 4 compound _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 2 punct _ _ 4 західний західний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 західний західний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 nummod:gov _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 10 12 12 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 flat:range _ _ 11 м м NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 4 conj _ _ 12 / / PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 с с NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4268 # text = Як повідомляє Укргідрометцентр, у неділю переважно без опадів, хоча в західних і північних областях вдень місцями невеликі опади. 1 Як як SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 повідомляє повідомляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 parataxis:discourse _ _ 3 Укргідрометцентр Укргідрометцентр PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 у у ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 неділю неділя NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 7 переважно переважно ADV R _ 9 advmod _ _ 8 без без ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 опадів опади NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 9 root _ _ 10 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 11 хоча хоча CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 13 західних західний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 16 amod _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 північних північний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 13 conj _ _ 16 областях область NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 20 orphan _ _ 17 вдень вдень ADV R _ 20 orphan _ _ 18 місцями місцями ADV R _ 20 orphan _ _ 19 невеликі невеликий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 20 amod _ _ 20 опади опади NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 9 conj _ _ 21 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4269 # text = На дорогах, крім південної частини, місцями ожеледиця. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 дорогах дорога NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 orphan _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 крім крім ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 південної південний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 частини частина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 місцями місцями ADV R _ 9 orphan _ _ 9 ожеледиця ожеледиця NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 root _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4270 # text = Вітер західний, південно-західний, 5-10 м/с. 1 Вітер вітер NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 західний західний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 південно південний ADJ A Hyph=Yes 6 compound _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 6 західний західний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 5 5 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 nummod:gov _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 10 10 10 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 flat:range _ _ 11 м м NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 2 conj _ _ 12 / / PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 с с NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4271 # text = 27 лютого вночі та вдень на Лівобережжі місцями невеликі опади. 1 27 27 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 10 orphan _ _ 2 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 вночі вночі ADV R _ 10 orphan _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 вдень вдень ADV R _ 3 conj _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 Лівобережжі лівобережжя NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 orphan _ _ 8 місцями місцями ADV R _ 10 orphan _ _ 9 невеликі невеликий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 10 amod _ _ 10 опади опади NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 10 root _ _ 11 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4272 # text = На дорогах вночі і вранці місцями ожеледиця. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 дорогах дорога NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 orphan _ _ 3 вночі вночі ADV R _ 7 orphan _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 вранці вранці ADV R _ 3 conj _ _ 6 місцями місцями ADV R _ 7 orphan _ _ 7 ожеледиця ожеледиця NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4273 # text = Вітер західний, 5-10 м/с. 1 Вітер вітер NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 західний західний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 5 5 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 nummod:gov _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 10 10 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 4 flat:range _ _ 7 м м NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 2 conj _ _ 8 / / PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 с с NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4274 # text = Про це повідомляє Український гідрометцентр. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 повідомляє повідомляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 Український український ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 гідрометцентр гідрометцентр NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4275 # text = 'У мене немає такого e-mail. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 2 У у ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obl _ _ 4 немає немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 такого такий DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 6 e e X X Foreign=Yes 8 compound _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 8 mail mail X X Foreign=Yes 4 obj _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4276 # text = Мій e-mail зареєстрований на gmail, я ніколи не реєстрував пошту на icloud', - зазначив Лещенко. 1 Мій мій DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 2 e e X X Foreign=Yes 4 compound _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 2 punct _ _ 4 mail mail X X Foreign=Yes 5 nsubj _ _ 5 зареєстрований зареєстрований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 root _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 gmail gmail X X Foreign=Yes 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 10 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 12 advmod _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 реєстрував реєструвати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 13 пошту пошта NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 icloud icloud X X Foreign=Yes 12 obl _ _ 16 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 17 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 18 - - PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 19 зазначив зазначити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 20 Лещенко Лещенко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 19 nsubj _ _ 21 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4277 # text = Четверо депутатів - двоє з 'Народного фронту' та двоє з партії 'Відродження' кнопкодавили на пленарному засіданні Верховної Ради у четвер, 23 лютого. 1 Четверо четверо NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 2 nummod:gov _ _ 2 депутатів депутат NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 nsubj _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 двоє двоє NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 2 appos _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 6 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 7 Народного народний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 фронту фронт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 9 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 двоє двоє NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 4 conj _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 партії партія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 15 Відродження відродження NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 flat:title _ _ 16 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 17 кнопкодавили кнопкодавити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 root _ _ 18 на на ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 19 пленарному пленарний ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 20 amod _ _ 20 засіданні засідання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 17 obl _ _ 21 Верховної верховний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 Ради рада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 у у ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 24 четвер четвер NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 23 23 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 24 appos _ _ 27 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4278 # text = Зокрема, депутат від 'Народного фронту' Анатолій Дирів кнопкодавив під час голосування за законопроект №5247 про призначення позачергових виборів Сєвєродонецької міської ради Луганської області. 1 Зокрема зокрема ADV R _ 11 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 депутат депутат NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 4 від від ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 5 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 6 Народного народний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 фронту фронт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 Анатолій Анатолій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 flat:title _ _ 10 Дирів Дирів PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 flat:name _ _ 11 кнопкодавив кнопкодавити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 12 під під ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 голосування голосування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 за за ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 законопроект законопроект NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 № № NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 16 flat:title _ _ 18 5247 5247 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 flat:title _ _ 19 про про ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 призначення призначення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 21 позачергових позачерговий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 22 amod _ _ 22 виборів вибори NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 20 nmod _ _ 23 Сєвєродонецької сєвєродонецький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 24 міської міський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 ради рада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 26 Луганської луганський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 27 області область NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4279 # text = Фінансова система України залишається чи не найбільш уразливим місцем у державі: попри заяви очільниці НБУ про «очищення» банківської сфери, у нас продовжується «банкопад», не створено умов для відновлення кредитування реального сектору економіки. 1 Фінансова фінансовий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 система система NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 залишається залишатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 чи чи PART Q _ 7 discourse _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 найбільш найбільш ADV Rs Degree=Sup 8 advmod _ _ 8 уразливим уразливий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 місцем місце NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 xcomp:pred _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 державі держава NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 : : PUNCT U _ 26 punct _ _ 13 попри попри ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 заяви заява NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 26 obl _ _ 15 очільниці очільниця NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 НБУ НБУ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 15 nmod _ _ 17 про про ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 18 « « PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 19 очищення очищення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 20 » » PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 21 банківської банківський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 сфери сфера NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 23 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 24 у у ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 25 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 26 obl _ _ 26 продовжується продовжуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 27 « « PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 28 банкопад банкопад NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj _ _ 29 » » PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 30 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 31 не не PART Q Polarity=Neg 32 advmod _ _ 32 створено створити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 33 умов умова NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 32 obj _ _ 34 для для ADP Spsg Case=Gen 35 case _ _ 35 відновлення відновлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 33 nmod _ _ 36 кредитування кредитування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 35 nmod _ _ 37 реального реальний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 38 amod _ _ 38 сектору сектор NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod _ _ 39 економіки економіка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 38 nmod _ _ 40 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4280 # text = «Тому в даному випадку Мінінфраструктури спільно з головами ОДА та організаціями профспілок, роботодавців повинні здійснювати моніторинг ситуації з підвищенням тарифів, а також застосовувати жорсткі заходи реагування на такі факти — аж до позбавлення ліцензій», — сказав Розенко. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 2 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 16 advmod _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 даному даний ADJ Ap-mslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 5 випадку випадок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 6 Мінінфраструктури Мінінфраструктури PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 16 nsubj _ _ 7 спільно спільно ADV R _ 9 advmod _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 головами голова NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 10 ОДА ОДА NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 9 nmod _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 організаціями організація NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ _ 13 профспілок профспілка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 роботодавців роботодавець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 conj _ _ 16 повинні повинний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 13 root _ _ 17 здійснювати здійснювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 18 моніторинг моніторинг NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ _ 19 ситуації ситуація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 з з ADP Spsi Case=Ins 21 case _ _ 21 підвищенням підвищення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 тарифів тариф NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 nmod _ _ 23 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 24 а а CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 25 також також ADV R _ 24 fixed _ _ 26 застосовувати застосовувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 17 conj _ _ 27 жорсткі жорсткий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 28 amod _ _ 28 заходи захід NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 26 obj _ _ 29 реагування реагування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 на на ADP Spsa Case=Acc 32 case _ _ 31 такі такий DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 32 det _ _ 32 факти факт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 29 nmod _ _ 33 — — PUNCT U PunctType=Dash 36 punct _ _ 34 аж аж PART Q _ 36 discourse _ _ 35 до до ADP Spsg Case=Gen 36 case _ _ 36 позбавлення позбавлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 28 appos _ _ 37 ліцензій ліцензія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 36 nmod _ _ 38 » » PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 39 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 40 — — PUNCT U PunctType=Dash 41 punct _ _ 41 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 parataxis _ _ 42 Розенко Розенко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 41 nsubj _ _ 43 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4281 # text = Київська ОДА виявилася чи не першою, яка намагалася вплинути на перевізників. 1 Київська київський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 ОДА ОДА NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nsubj _ _ 3 виявилася виявитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 чи чи PART Q _ 6 discourse _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 першою перший ADJ Mlofsi Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 3 xcomp:pred _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 намагалася намагатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 10 вплинути вплинути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 перевізників перевізник NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4282 # text = І після розмови відзвітувала: ціни знижено на 25%! 1 І і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 після після ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 розмови розмова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 відзвітувала відзвітувати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 ціни ціна NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 7 знижено знизити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 25 25 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 nummod:gov _ _ 10 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 7 obl _ _ 11 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4283 # text = Громадськість так і не довідалася, про що говорили за зачиненими дверима, але вже за кілька днів виявилося, що з адміністративного тиску вийшов величезний пшик. 1 Громадськість громадськість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 так так PART Q _ 5 discourse _ _ 3 і і PART Q _ 5 discourse _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 довідалася довідатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 про про ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 9 obl _ _ 9 говорили говорити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 10 за за ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 11 зачиненими зачинений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 12 дверима двері NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 9 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 14 але але CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 15 вже вже ADV R _ 19 advmod _ _ 16 за за ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 18 det:numgov _ _ 18 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 obl _ _ 19 виявилося виявитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 21 що що SCONJ Css _ 25 mark _ _ 22 з з ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 23 адміністративного адміністративний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 тиску тиск NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 25 вийшов вийти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 ccomp _ _ 26 величезний величезний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 пшик пшик NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ _ 28 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4284 # text = На другому місці за популярністю запитів розташувалася наукова фантастика 'Прибуття', а на третьому місці – режисерська робота Мела Гібсона, військова драма 'З міркувань совісті'. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 другому другий ADJ Mlonsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 місці місце NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 4 за за ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 популярністю популярність NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 запитів запит NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 розташувалася розташуватися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 наукова науковий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 фантастика фантастика NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 Прибуття прибуття NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 flat:title _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 15 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 16 третьому третій ADJ Mlonsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 17 amod _ _ 17 місці місце NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 20 orphan _ _ 18 – – PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 19 режисерська режисерський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 робота робота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 21 Мела Мел PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 Гібсона Гібсон PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 21 flat:name _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 військова військовий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 драма драма NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 appos _ _ 26 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 27 З з ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 28 міркувань міркування NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 25 flat:title _ _ 29 совісті совість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 31 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4285 # text = Усіма військовими справами ЗУНР відав ДСВС, що діяв до 9 червня 1919 року та поділявся на Військову канцелярію ДСВС і 16 відділів. 1 Усіма увесь DET Pg----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Tot 3 det _ _ 2 військовими військовий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 3 amod _ _ 3 справами справа NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 4 ЗУНР ЗУНР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 5 відав відати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 ДСВС ДСВС PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 діяв діяти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 9 9 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 9 obl _ _ 12 червня червень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 1919 1919 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 14 amod _ _ 14 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 поділявся поділятися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 18 Військову військовий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 канцелярію канцелярія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 20 ДСВС ДСВС PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 19 nmod _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 22 16 16 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 nummod:gov _ _ 23 відділів відділ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 conj _ _ 24 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4286 # text = Йому безпосередньо підлягали справи поповнення армії, бойового й харчового постачання. 1 Йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 2 безпосередньо безпосередньо ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 підлягали підлягати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 справи справа NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 поповнення поповнення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 армії армія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 бойового бойовий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 9 й й CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 харчового харчовий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ _ 11 постачання постачання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4287 # text = Після проголошення диктатури ЗО УНР функції ДСВС перейшли частково до Начальної Команди УГА, а частково до новоутвореної військової канцелярії диктатора (шеф підполковник К. Долежаль). 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 проголошення проголошення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 3 диктатури диктатура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ЗО ЗО PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 5 УНР УНР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 nmod _ _ 6 функції функція NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 7 ДСВС ДСВС PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 8 перейшли перейти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 частково частково ADV R _ 8 advmod _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 Начальної начальний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 Команди команда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 flat:sibl _ _ 13 УГА УГА PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 а а CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 частково частково ADV R _ 9 conj _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 18 новоутвореної новоутворений ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 amod _ _ 19 військової військовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 канцелярії канцелярія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 flat:sibl _ _ 21 диктатора диктатор NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 ( ( PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 шеф шеф NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 compound _ _ 24 підполковник підполковник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 appos _ _ 25 К К. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 24 flat:title _ _ 26 . . PUNCT U _ 25 punct _ _ 27 Долежаль Долежаль PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 25 flat:name _ _ 28 ) ) PUNCT U _ 24 punct _ _ 29 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4288 # text = Утворена в травні 1919 Команда запілля, що перебрала тимчасово функції ДСВС, увійшла в червні до Етапної Команди УГА. 1 Утворена утворений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 травні травень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 1919 1919 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 5 Команда команда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 6 запілля запілля NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 перебрала перебрати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 10 тимчасово тимчасово ADV R _ 9 advmod _ _ 11 функції функція NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj _ _ 12 ДСВС ДСВС PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 14 увійшла увійти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 червні червень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 18 Етапної етапний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 Команди команда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 20 УГА УГА PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 19 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4289 # text = Деякі наші корови дають більше тридцяти літрів молока. 1 Деякі деякий DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 3 det _ _ 2 наші наш DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 корови корова NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 дають давати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 7 advmod _ _ 6 тридцяти тридцять NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 літрів літр NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 8 молока молоко NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4290 # text = Як в Голландії. 1 Як як SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 Голландії Голландія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4291 # text = І сир у нас без пастеризації та кальцій хлориду, бо молоко - відповідної якості, видоєне на делавалівському обладнанні. 1 І і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 сир сир NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 у у ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _ 5 без без ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 пастеризації пастеризація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 кальцій кальцій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ _ 9 хлориду хлорид NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 бо бо SCONJ Css _ 15 mark _ _ 12 молоко молоко NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 15 nsubj _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 14 відповідної відповідний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 якості якість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 advcl _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 видоєне видоєний ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 conj _ _ 18 на на ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 19 делавалівському делавалівський ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 20 amod _ _ 20 обладнанні обладнання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 17 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4292 # text = Нам нема коли триндіти про зраду. 1 Нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 2 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 4 advmod _ _ 4 триндіти триндіти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 про про ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 зраду зрада NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4293 # text = Ми будуємо нову Україну. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 будуємо будувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 нову новий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 Україну Україна PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4294 # text = Скоро літо. 1 Скоро скоро ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 2 літо літо NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4295 # text = Доній написав черговий пост про Баригу та зраду. 1 Доній Доній PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 написав написати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 черговий черговий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 пост пост NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 про про ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 Баригу барига NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 зраду зрада NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4296 # text = З 760 лайкарів - в мене в друзях тільки 7, це - тішить. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 760 760 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 3 nummod _ _ 3 лайкарів лайкар NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 5 в в ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 orphan _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 друзях друг NOUN Ncmply Animacy=Anim|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 9 тільки тільки PART Q _ 10 discourse _ _ 10 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 root _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 14 nsubj _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 14 тішить тішити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 15 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4297 # text = Четверо малознайомих видалив, лишив тільки знайомих улибанів:))) 1 Четверо четверо NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 2 nummod:gov _ _ 2 малознайомих малознайомий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 3 obj _ _ 3 видалив видалити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 лишив лишити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 тільки тільки PART Q _ 8 discourse _ _ 7 знайомих знайомий ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 улибанів улибан NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 9 :))) :))) SYM X _ 3 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4298 # text = Частенько відвідую сайти знайомств, так от 70% жінок там, з байстрюками. 1 Частенько частенько ADV R _ 2 advmod _ _ 2 відвідую відвідувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 сайти сайт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 знайомств знайомство NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 6 так так PART Q _ 14 discourse _ _ 7 от от PART Q _ 6 discourse _ _ 8 70 70 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 nummod:gov _ _ 9 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 14 nsubj _ _ 10 жінок жінка NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 там там ADV Pd------r PronType=Dem 10 acl:adv _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 з з ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 байстрюками байстрюк NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 parataxis _ _ 15 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4299 # text = В мене питання кому ви такі потрібні? 1 В в ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 orphan _ _ 3 питання питання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 root _ _ 4 кому хто PRON Pq--mysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 7 obj _ _ 5 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 6 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 7 advcl:pred _ _ 7 потрібні потрібний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 parataxis _ _ 8 ? ? PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4300 # text = Нагуляла то виховуй сама одна з другою! 1 Нагуляла нагуляти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 2 то то PART Q PartType=Conseq 3 discourse _ _ 3 виховуй виховувати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl _ _ 5 одна один DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 obl _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 другою другий DET Pi--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 flat:abs _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4301 # text = У генеральному плані міста територія, на якій орендар – ТОВ “Київщина-Житло” – зводитиме багатоповерхівки, досі позначена як «ліси», цей план не змінювався роками. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 генеральному генеральний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 плані план NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 4 міста місто NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 територія територія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 якій який DET Pr--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 18 obl _ _ 9 орендар орендар NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 10 – – PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 ТОВ ТОВ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 appos _ _ 12 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 13 Київщина Київщина PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 compound _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Hyph 13 punct _ _ 15 Житло житло NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 flat:title _ _ 16 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 17 – – PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 18 зводитиме зводити VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 19 багатоповерхівки багатоповерхівка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 18 obj _ _ 20 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 21 досі досі ADV Pd------r PronType=Dem 22 advmod _ _ 22 позначена позначений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 root _ _ 23 як як SCONJ Css _ 25 mark _ _ 24 « « PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 25 ліси ліс NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 22 advcl _ _ 26 » » PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 27 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 28 цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 29 det _ _ 29 план план NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 nsubj _ _ 30 не не PART Q Polarity=Neg 31 advmod _ _ 31 змінювався змінюватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 parataxis _ _ 32 роками роками ADV R _ 31 advmod _ _ 33 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4302 # text = Противники забудови впевнені, що, зважаючи на це, на зеленій території не можна будувати – ростуть сосни заввишки по 20 метрів, яким від 50 до 60 років. 1 Противники противник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 забудови забудова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 впевнені впевнений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 зважаючи зважати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 15 parataxis:discourse _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 зеленій зелений ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 території територія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 можна можна ADV R _ 3 ccomp _ _ 16 будувати будувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 csubj _ _ 17 – – PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 18 ростуть рости VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 parataxis _ _ 19 сосни сосна NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 18 nsubj _ _ 20 заввишки заввишки ADV R _ 23 advmod _ _ 21 по по ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 22 20 20 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 nummod:gov _ _ 23 метрів метр NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 25 яким який DET Pr----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rel 27 obj _ _ 26 від від ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 27 50 50 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 30 nummod:gov _ _ 28 до до ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 29 60 60 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 27 flat:range _ _ 30 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 acl:relcl _ _ 31 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4303 # text = Проте ще у 2006 році Обухівська міськрада здала цю територію в оренду забудовнику. 1 Проте проте CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 2 ще ще PART Q _ 5 discourse _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 2006 2006 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 5 amod _ _ 5 році рік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 6 Обухівська обухівський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 міськрада міськрада NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 здала здати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 територію територія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 в в ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 оренду оренда NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 13 забудовнику забудовник NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 iobj _ _ 14 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4304 # text = Тристоронній договір між ДП «Київський лісгосп», міськрадою та забудовником передбачав, що лісгосп передає ці землі міськвладі, а та в свою чергу – у користування забудовником. 1 Тристоронній тристоронній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 договір договір NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 3 між між ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 ДП ДП NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nmod _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 6 Київський київський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 лісгосп лісгосп NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:title _ _ 8 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 міськрадою міськрада NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 забудовником забудовник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 13 передбачав передбачати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 16 лісгосп лісгосп NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 17 передає передавати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 ccomp _ _ 18 ці цей DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 19 det _ _ 19 землі земля NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 17 obj _ _ 20 міськвладі міськвлада NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 17 iobj _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 а а CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 та той DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 17 conj _ _ 24 в в ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 25 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 det _ _ 26 чергу черга NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 orphan _ _ 27 – – PUNCT U PunctType=Dash 29 punct _ _ 28 у у ADP Spsa Case=Acc 29 case _ _ 29 користування користування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 23 orphan _ _ 30 забудовником забудовник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4305 # text = Натомість забудовник зобов’язався передати 10% збудованих площ Обухівській міськраді і ДП “Київлісгосп”. 1 Натомість натомість ADV R _ 3 cc _ _ 2 забудовник забудовник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 зобов’язався зобов’язатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 передати передати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 10 10 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod:gov _ _ 6 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 4 obj _ _ 7 збудованих збудований ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 8 площ площа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 Обухівській обухівський ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 міськраді міськрада NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 ДП ДП NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 conj _ _ 13 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 14 Київлісгосп Київлісгосп PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 flat:title _ _ 15 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4306 # text = Громада готова йти до НАБУ 1 Громада громада NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 готова готовий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 йти йти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 НАБУ НАБУ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 obl _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4307 # text = ПОГЛЯД ЗБОКУ. 1 ПОГЛЯД погляд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 2 ЗБОКУ збоку ADV R _ 1 acl:adv _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4308 # text = Якщо явні порушення законодавства і махінації у цій справі і були, то їх скоїли 10 років тому, виводячи землі з лісового фонду, вважає незалежний журналіст, відомий політичний оглядач Леонід Швець. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 11 mark _ _ 2 явні явний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 amod _ _ 3 порушення порушення NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 11 nsubj _ _ 4 законодавства законодавство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 махінації махінація NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 цій цей DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 9 справі справа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 10 і і PART Q _ 11 discourse _ _ 11 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 12 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 то то PART Q PartType=Conseq 15 discourse _ _ 14 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 15 obj _ _ 15 скоїли скоїти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 root _ _ 16 10 10 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 nummod:gov _ _ 17 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 18 тому тому ADV R _ 15 advmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 виводячи виводити VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 15 advcl _ _ 21 землі земля NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 obj _ _ 22 з з ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 23 лісового лісовий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 фонду фонд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 вважає вважати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 parataxis _ _ 27 незалежний незалежний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 28 журналіст журналіст NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj _ _ 29 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 30 відомий відомий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 32 amod _ _ 31 політичний політичний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 amod _ _ 32 оглядач оглядач NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 conj _ _ 33 Леонід Леонід PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 28 flat:title _ _ 34 Швець Швець PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 33 flat:name _ _ 35 . . PUNCT U _ 26 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4309 # text = «Тепер забудовник планує відбити вкладені кошти і мати прибуток, що, зрештою, зрозуміло, – говорить він. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 2 Тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 3 забудовник забудовник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 планує планувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 відбити відбити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 вкладені вкладений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 кошти кошти NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 5 obj _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 мати мати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 10 прибуток прибуток NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 12 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 зрештою зрештою ADV R _ 16 discourse _ _ 15 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 зрозуміло зрозуміло ADV Rp Degree=Pos 4 parataxis:rel _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 – – PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 19 говорить говорити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 20 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 21 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4310 # text = – В таких випадках, якщо оскаржити право власності вже неможливо, лишається тільки шукати компроміс: міська рада може запропонувати будувати не житло, а якийсь інший, соціально корисний об’єкт, або надати іншу ділянку під забудову. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 2 В в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 таких такий DET Pd----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 4 випадках випадок NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 6 якщо якщо SCONJ Css _ 11 mark _ _ 7 оскаржити оскаржити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 csubj _ _ 8 право право NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj _ _ 9 власності власність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 вже вже ADV R _ 11 advmod _ _ 11 неможливо неможливо ADV R _ 13 advcl _ _ 12 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 лишається лишатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 14 тільки тільки PART Q _ 15 discourse _ _ 15 шукати шукати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 16 компроміс компроміс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 17 : : PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 міська міський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 рада рада NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 20 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 parataxis _ _ 21 запропонувати запропонувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 22 будувати будувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 21 ccomp _ _ 23 не не PART Q Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 житло житло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 obj _ _ 25 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 26 а а CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 27 якийсь якийсь DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 32 det _ _ 28 інший інший DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 32 det _ _ 29 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 30 соціально соціально ADV Rp Degree=Pos 31 advmod _ _ 31 корисний корисний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 28 conj _ _ 32 об’єкт об’єкт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 conj _ _ 33 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 34 або або CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 35 надати надати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 conj _ _ 36 іншу інший DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 37 det _ _ 37 ділянку ділянка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 35 obj _ _ 38 під під ADP Spsa Case=Acc 39 case _ _ 39 забудову забудова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 35 obl _ _ 40 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4311 # text = Нажаль, не бачу варіанту для громади, окрім як вимагати від влади обміняти ділянку під лісом на іншу – інакше ніякий суд її не підтримає (звісно, якщо порушення доведені не будуть)». 1 Нажаль нажаль ADV R _ 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 бачу бачити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 варіанту варіант NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 для для ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 громади громада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 окрім окрім ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 10 як як SCONJ Css _ 9 fixed _ _ 11 вимагати вимагати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 nmod _ _ 12 від від ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 влади влада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 обміняти обміняти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 ccomp _ _ 15 ділянку ділянка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 16 під під ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 лісом ліс NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 іншу інший DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 14 obl _ _ 20 – – PUNCT U PunctType=Dash 26 punct _ _ 21 інакше інакше SCONJ Css _ 26 mark _ _ 22 ніякий ніякий DET Pz--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 23 det _ _ 23 суд суд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj _ _ 24 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 obj _ _ 25 не не PART Q Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 підтримає підтримати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 27 ( ( PUNCT U _ 32 punct _ _ 28 звісно звісно ADV R _ 32 discourse _ _ 29 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 30 якщо якщо SCONJ Css _ 31 mark _ _ 31 порушення порушення NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 32 nsubj _ _ 32 доведені доведений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 26 advcl _ _ 33 не не PART Q Polarity=Neg 32 advmod _ _ 34 будуть бути AUX Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 32 cop _ _ 35 ) ) PUNCT U _ 32 punct _ _ 36 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 37 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4312 # text = 'Зелені Карпати' тому зелені, що дощові. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 2 Зелені зелений ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 3 Карпати Карпати PROPN Np-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 6 nsubj _ _ 4 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 5 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 зелені зелений ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 дощові дощовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 advcl _ _ 10 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4313 # text = Це кожен знає. 1 Це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 2 кожен кожний DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 3 nsubj _ _ 3 знає знати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4314 # text = Коли дощі, то багато трави й багато грибів - гуцулам (і бойкам, і бойкам!) це добре. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 дощі дощ NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 advcl _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 то то PART Q PartType=Conseq 6 discourse _ _ 5 багато багато ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 трави трава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 7 й й CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 багато багато DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 9 det:numgov _ _ 9 грибів гриб NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 11 гуцулам гуцул NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 21 obj _ _ 12 ( ( PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 бойкам бойко NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 бойкам бойко NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 14 flat:repeat _ _ 18 ! ! PUNCT U _ 14 punct _ _ 19 ) ) PUNCT U _ 14 punct _ _ 20 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 21 nsubj _ _ 21 добре добре ADV Rp Degree=Pos 6 parataxis _ _ 22 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4315 # text = А туристам погано. 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 туристам турист NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 3 погано погано ADV Rp Degree=Pos 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4316 # text = Ото раз на кілька років вирвешся в ті гори, а воно ллє і ллє, ллє і ллє, і туман, і не видно ніякої карпатської краси. 1 Ото ото PART Q _ 6 discourse _ _ 2 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 5 det:numgov _ _ 5 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 вирвешся вирватися VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 в в ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 9 гори гора NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 а а CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 ллє лити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 ллє лити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 ллє лити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 ллє лити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 туман туман NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 25 не не PART Q Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 видно видно ADV Rp Degree=Pos 6 conj _ _ 27 ніякої ніякий DET Pz--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 29 det _ _ 28 карпатської карпатський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 amod _ _ 29 краси краса NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ _ 30 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4317 # text = На високому - десь півтора метра. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 високому високий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 4 десь десь PART Q _ 5 discourse _ _ 5 півтора півтора NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod:gov _ _ 6 метра метр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4318 # text = Так сталося, що двоє найвизначніших конструкторів протиракетних систем (ПРО), народившись у сусідніх українських областях (у Запорізькій і Дніпропетровській відповідно), «воювали» за дві найбільші держави: Григорій Кисунько розбудовував радянську ПРО, а Едвард Гінцтон створював ПРО США. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 сталося статися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 28 mark _ _ 5 двоє двоє NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 7 nummod:gov _ _ 6 найвизначніших найвизначніший ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 7 amod _ _ 7 конструкторів конструктор NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 28 nsubj _ _ 8 протиракетних протиракетний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 9 систем система NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 ПРО ПРО NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 appos _ _ 12 ) ) PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 народившись народитися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 28 advcl _ _ 15 у у ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 16 сусідніх сусідній ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 18 amod _ _ 17 українських український ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 18 amod _ _ 18 областях область NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ _ 19 ( ( PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 у у ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 Запорізькій запорізький ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 appos _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 Дніпропетровській дніпропетровський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj _ _ 24 відповідно відповідно ADV Rp Degree=Pos 21 advmod _ _ 25 ) ) PUNCT U _ 21 punct _ _ 26 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 27 « « PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 28 воювали воювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 29 » » PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 30 за за ADP Spsa Case=Acc 33 case _ _ 31 дві два NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 33 nummod _ _ 32 найбільші найбільший ADJ Afs-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Number=Plur 33 amod _ _ 33 держави держава NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 28 obl _ _ 34 : : PUNCT U _ 37 punct _ _ 35 Григорій Григорій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 37 nsubj _ _ 36 Кисунько Кисунько PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 35 flat:name _ _ 37 розбудовував розбудовувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 parataxis _ _ 38 радянську радянський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 39 amod _ _ 39 ПРО ПРО NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 37 obj _ _ 40 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 41 а а CCONJ Ccs _ 44 cc _ _ 42 Едвард Едвард PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 44 nsubj _ _ 43 Гінцтон Гінцтон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 42 flat:name _ _ 44 створював створювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 37 conj _ _ 45 ПРО ПРО NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 44 obj _ _ 46 США США PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 45 nmod _ _ 47 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4319 # text = Мама маленького Зайчика застудилася, і він вирішив піти купити для неї меду, адже чай з медом — найкращі ліки на горло. 1 Мама мама NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 маленького маленький ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 Зайчика зайчик NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 застудилася застудитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 вирішив вирішити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 піти піти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 купити купити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 conj:svc _ _ 11 для для ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obl _ _ 13 меду мед NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 15 адже адже SCONJ Css _ 21 mark _ _ 16 чай чай NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ _ 17 з з ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 18 медом мед NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 — — PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 20 найкращі найкращий ADJ Afs-pns Case=Nom|Degree=Sup|Number=Plur 21 amod _ _ 21 ліки ліки NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 8 advcl _ _ 22 на на ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 23 горло горло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4320 # text = Але місто велике, а Зайчик — дуже маленький, і він заблукав... 1 Але але CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 місто місто NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 велике великий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 6 Зайчик зайчик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 8 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 маленький маленький ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 заблукав заблукати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 14 ... ... PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4321 # text = Зворушлива історія зі зворушливими ілюстраціями і щасливим закінченням.. 1 Зворушлива зворушливий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 історія історія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 зі зі ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 4 зворушливими зворушливий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 5 ілюстраціями ілюстрація NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 щасливим щасливий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 закінченням закінчення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ _ 9 .. .. PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4322 # text = У надзвичайно живописних ілюстраціях Софії Ус гармонійно поєднуються олія і акварель. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 2 надзвичайно надзвичайно ADV R _ 3 advmod _ _ 3 живописних живописний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 ілюстраціях ілюстрація NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 5 Софії Софія PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 Ус Ус PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 flat:name _ _ 7 гармонійно гармонійно ADV R _ 8 advmod _ _ 8 поєднуються поєднуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 олія олія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 акварель акварель NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4323 # text = Для дошкільнят. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 дошкільнят дошкільня NOUN Ncnpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4324 # text = Однорічна трав'яниста рослина висотою 30—60 (100) см. 1 Однорічна однорічний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 2 трав'яниста трав’янистий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 рослина рослина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 висотою висота NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 30 30 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 nummod:gov _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 60 60 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 flat:range _ _ 8 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 100 100 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 appos _ _ 10 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 см см NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 4 flat:title _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4325 # text = Стебло пряме, гіллясте, 30—70 см заввишки. 1 Стебло стебло NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 пряме прямий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 гіллясте гіллястий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 30 30 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 nummod:gov _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 70 70 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 flat:range _ _ 9 см см NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 2 conj _ _ 10 заввишки заввишки ADV R _ 9 acl:adv _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4326 # text = Листки цілісні лінійні. 1 Листки листок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 цілісні цілісний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 root _ _ 3 лінійні лінійний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 flat:sibl _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4327 # text = Крайові квітки в кошику лійковидні. 1 Крайові крайовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 квітки квітка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 кошику кошик NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 лійковидні лійковидний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4328 # text = Листочки обгорток по краю війчасті. 1 Листочки листочок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 2 обгорток обгортка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 по по ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 краю край NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 війчасті війчастий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4329 # text = Цвіте з червня до осені. 1 Цвіте цвісти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 червня червень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 осені осінь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4330 # text = Крайові лійковидні квітки безплідні, вони приваблюють комах, які запилюють серединні трубчасті квітки. 1 Крайові крайовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 amod _ _ 2 лійковидні лійковидний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 amod _ _ 3 квітки квітка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 безплідні безплідний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 приваблюють приваблювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 8 комах комаха NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 запилюють запилювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 12 серединні серединний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 14 amod _ _ 13 трубчасті трубчастий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 14 amod _ _ 14 квітки квітка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4331 # text = Стовпчик маточки наявний із тичинками, що зрослися в трубочку. 1 Стовпчик стовпчик NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 маточки маточка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 наявний наявний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 root _ _ 4 із із ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 тичинками тичинка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 зрослися зростися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 трубочку трубочка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4332 # text = 1753 року волошка синя була описана Карлом Ліннеєм і віднесена до роду Centaurea. 1 1753 1753 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 2 amod _ _ 2 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 3 волошка волошка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 синя синій ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 5 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 описана описаний ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 root _ _ 7 Карлом Карл PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 obl _ _ 8 Ліннеєм Лінней PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 flat:name _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 віднесена віднесений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 conj _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 роду рід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 Centaurea Centaurea X X Foreign=Yes 12 flat:title _ _ 14 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4333 # text = Однак 1762 року англійський ботанік Джон Гілл відніс цю рослину до роду Cyanus, який 1754 був виділений Філіпом Міллером із роду Centaurea. 1 Однак однак CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 2 1762 1762 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 3 amod _ _ 3 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 4 англійський англійський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 ботанік ботанік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 6 Джон Джон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 flat:title _ _ 7 Гілл Гілл PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 відніс віднести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 рослину рослина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 роду рід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 13 Cyanus Cyanus X X Foreign=Yes 12 flat:title _ _ 14 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 16 1754 1754 NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 obl _ _ 17 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 18 виділений виділений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 acl:relcl _ _ 19 Філіпом Філіп PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 18 obl _ _ 20 Міллером Міллер PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 19 flat:name _ _ 21 із із ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 роду рід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 23 Centaurea Centaurea X X Foreign=Yes 22 flat:title _ _ 24 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4334 # text = Тож деякі сучасні систематики вказують прийнятою назвою цього виду Cyanus segetum Hill, а Centaurea cyanus вказують як синонім, водночас, інші вказують прийнятою назвою Centaurea cyanus, а Cyanus segetum — синонімом. 1 Тож тож SCONJ Css _ 5 mark _ _ 2 деякі деякий DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 4 det _ _ 3 сучасні сучасний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 систематики систематик NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 5 вказують вказувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 прийнятою прийнятий ADJ Ap-fsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 назвою назва NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 xcomp:pred _ _ 8 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 9 виду вид NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 Cyanus Cyanus X X Foreign=Yes 5 obj _ _ 11 segetum segetum X X Foreign=Yes 10 flat:foreign _ _ 12 Hill Hill X X Foreign=Yes 10 flat:foreign _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 15 Centaurea Centaurea X X Foreign=Yes 17 obj _ _ 16 cyanus cyanus X X Foreign=Yes 15 flat:foreign _ _ 17 вказують вказувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 18 як як SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 синонім синонім NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 xcomp:pred _ _ 20 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 21 водночас водночас ADV R _ 24 advmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 23 інші інший DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 24 nsubj _ _ 24 вказують вказувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 25 прийнятою прийнятий ADJ Ap-fsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 26 amod _ _ 26 назвою назва NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 24 xcomp:pred _ _ 27 Centaurea Centaurea X X Foreign=Yes 24 obj _ _ 28 cyanus cyanus X X Foreign=Yes 27 flat:foreign _ _ 29 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 30 а а CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 31 Cyanus Cyanus X X Foreign=Yes 24 conj _ _ 32 segetum segetum X X Foreign=Yes 31 flat:foreign _ _ 33 — — PUNCT U PunctType=Dash 34 punct _ _ 34 синонімом синонім NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 31 orphan _ _ 35 . . PUNCT U _ 24 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4335 # text = Олена Львівна Кульчицька (15 вересня 1877, Бережани — 8 березня 1967, Львів) — український графік, маляр, педагог. 1 Олена Олена PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 19 nsubj _ _ 2 Львівна Львівна PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Pat|Number=Sing 1 flat:name _ _ 3 Кульчицька Кульчицька PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:name _ _ 4 ( ( PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 15 15 ADJ Mlonsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 1 parataxis _ _ 6 вересня вересень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 1877 1877 NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 Бережани Бережани PROPN Np-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 5 parataxis _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 8 8 ADJ Mlonsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 5 flat:range _ _ 12 березня березень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 1967 1967 NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 Львів Львів PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 parataxis _ _ 16 ) ) PUNCT U _ 5 punct _ _ 17 — — PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 18 український український ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 графік графік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 root _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 маляр маляр NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 педагог педагог NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ _ 24 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4336 # text = Народний художник УРСР (1956). 1 Народний народний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 художник художник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 УРСР УРСР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nmod _ _ 4 ( ( PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 1956 1956 NOUN Ao-msnf Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 parataxis _ _ 6 ) ) PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4337 # text = Депутат Верховної Ради УРСР 3-4-го скликань. 1 Депутат депутат NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 2 Верховної верховний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 Ради рада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 УРСР УРСР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 5 3 3 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 8 amod _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 4-го 4-ий ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 5 flat:range _ _ 8 скликань скликання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4338 # text = Автор понад 4 000 художніх творів. 1 Автор автор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 root _ _ 2 понад понад ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 3 4 000 4000 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 nummod:gov _ _ 4 художніх художній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 творів твір NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4339 # text = Зокрема, Україна просить суд зобов'язати Росію утриматися від дій, які можуть ускладнити спір до розгляду судом справи по суті; здійснювати належний контроль над своїм державним кордоном для запобігання терористичним актам, а також припинити надання терористичним групам грошей, зброї й інших видів підтримки. 1 Зокрема зокрема ADV R _ 4 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 Україна Україна PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 просить просити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 суд суд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 зобов'язати зобов’язати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 7 Росію Росія PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 утриматися утриматися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 9 від від ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 дій дія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 14 ускладнити ускладнити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 15 спір спір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 до до ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 розгляду розгляд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 18 судом суд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 справи справа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 по по ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 суті суть NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 22 ; ; PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 здійснювати здійснювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 conj _ _ 24 належний належний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 контроль контроль NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 26 над над ADP Spsi Case=Ins 29 case _ _ 27 своїм свій DET Pps-m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 det _ _ 28 державним державний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 29 amod _ _ 29 кордоном кордон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 30 для для ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 31 запобігання запобігання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 obl _ _ 32 терористичним терористичний ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 33 amod _ _ 33 актам акт NOUN Ncmpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 31 nmod _ _ 34 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 35 а а CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 36 також також ADV R _ 35 fixed _ _ 37 припинити припинити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 conj _ _ 38 надання надання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 37 obj _ _ 39 терористичним терористичний ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 40 amod _ _ 40 групам група NOUN Ncfpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 38 nmod _ _ 41 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 38 nmod _ _ 42 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 43 зброї зброя NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 41 conj _ _ 44 й й CCONJ Ccs _ 46 cc _ _ 45 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 46 det _ _ 46 видів вид NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 41 conj _ _ 47 підтримки підтримка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 46 nmod _ _ 48 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4340 # text = Колишні акціонери фактично передали на аутсорсинг банку всю фінансову і бюджетну діяльність своїх підприємств. 1 Колишні колишній ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 акціонери акціонер NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 фактично фактично ADV R _ 4 advmod _ _ 4 передали передати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 аутсорсинг аутсорсинг NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 банку банк NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj _ _ 8 всю весь DET Pg--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 12 det _ _ 9 фінансову фінансовий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 бюджетну бюджетний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 12 діяльність діяльність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 13 своїх свій DET Pps---pga Case=Gen|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det _ _ 14 підприємств підприємство NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4341 # text = Все, що стосується бюджету, виплат зарплат, закупівель МАУ, нафтопереробки, ГОКів, феросплавних заводів, здійснювалося через банк. 1 Все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 20 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 стосується стосуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 5 бюджету бюджет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 виплат виплата NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 8 зарплат зарплата NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 закупівель закупівля NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 11 МАУ МАУ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 10 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 нафтопереробки нафтопереробка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 ГОКів ГОК NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 феросплавних феросплавний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 18 amod _ _ 18 заводів завод NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 20 здійснювалося здійснюватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 21 через через ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 банк банк NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4342 # text = У такий спосіб банк отримав унікальний досвід бюджетування підприємства. 1 У у ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 такий такий DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 спосіб спосіб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 банк банк NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 отримав отримати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 унікальний унікальний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 досвід досвід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 бюджетування бюджетування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 підприємства підприємство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4343 # text = – Уважайте на нього, щоб не покинув університету і не вступив до театру, – звертається колишня актриса театру 'Руська бесіда' у Львові Ванда Янович до Хоми Водяного. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Уважайте уважати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 нього він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 щоб щоб SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 покинув покинути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 9 університету університет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 вступив вступити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 театру театр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 – – PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 17 звертається звертатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 18 колишня колишній ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 актриса актриса NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 20 театру театр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 22 Руська руський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 бесіда бесіда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 flat:title _ _ 24 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 25 у у ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 26 Львові Львів PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 27 Ванда Ванда PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 19 flat:title _ _ 28 Янович Янович PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 27 flat:name _ _ 29 до до ADP Spsg Case=Gen 30 case _ _ 30 Хоми Хома PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 17 obl _ _ 31 Водяного Водяний PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 30 flat:name _ _ 32 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4344 # text = 1907 року той разом з її сином Лесем Курбасом їде навчатися у Віденський університет. 1 1907 1907 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 2 amod _ _ 2 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 3 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj _ _ 4 разом разом ADV R _ 10 advmod _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 6 її її DET Pps3m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 7 det _ _ 7 сином син NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 Лесем Лесь PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 flat:title _ _ 9 Курбасом Курбас PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:name _ _ 10 їде їхати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 11 навчатися навчатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 advcl:svc _ _ 12 у у ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 13 Віденський віденський ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 університет університет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4345 # text = – Але ж, пані добродійко, він зовсім не думає йти до театру! 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 2 Але але CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 3 ж ж PART Q _ 11 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 пані пані NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 vocative _ _ 6 добродійко добродійка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat:title _ _ 7 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 8 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 9 зовсім зовсім ADV R _ 11 advmod _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 думає думати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 йти йти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 театру театр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 ! ! PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4346 # text = Він іде на філософію! – відповідає Хома. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 іде іти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 філософію філософія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 – – PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 відповідає відповідати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 Хома Хома PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4347 # text = – Ах, ви не знаєте. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Ах ах INTJ I _ 6 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 знаєте знати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4348 # text = Він про ніщо інше не думає, тільки про театр! 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 про про ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 ніщо ніщо PRON Pz---n-an Animacy=Inan|Case=Acc|PronType=Neg 6 obl _ _ 4 інше інший DET Pi--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 думає думати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 тільки тільки PART Q _ 10 discourse _ _ 9 про про ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 театр театр NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 11 ! ! PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4349 # text = Обіцяйте мені, що будете його відмовляти від театру. 1 Обіцяйте обіцяти VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 5 будете бути AUX Vapif2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 6 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj _ _ 7 відмовляти відмовляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 ccomp _ _ 8 від від ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 театру театр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4350 # text = У столиці Австро-Угорської імперії юнаки перш за все купують путівник і беруться оглядати місто. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 столиці столиця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 3 Австро австрійський ADJ A Hyph=Yes 5 compound _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 5 Угорської угорський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 імперії імперія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 7 юнаки юнак NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ _ 8 перш перш ADV R _ 11 advmod _ _ 9 за за ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 8 obl _ _ 11 купують купувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 12 путівник путівник NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 беруться братися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 15 оглядати оглядати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 місто місто NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4351 # text = Лесь витрачає дідові гроші на журнали й книжки. 1 Лесь Лесь PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 витрачає витрачати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 дідові дідовий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 гроші гроші NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 2 obj _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 журнали журнал NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 7 й й CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 книжки книжка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4352 # text = А ще – потай від товариша – ходить на театральні вистави. 1 А а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 2 ще ще ADV R _ 8 advmod _ _ 3 – – PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 потай потай ADV R _ 8 advmod _ _ 5 від від ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 товариша товариш NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 – – PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 8 ходить ходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 театральні театральний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 11 amod _ _ 11 вистави вистава NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4353 # text = 'Режисерія була дуже і дуже старанна, а місцями задивляче помислова. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 2 Режисерія режисерія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 4 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 4 conj _ _ 7 старанна старанний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 місцями місцями ADV R _ 12 advmod _ _ 11 задивляче задивляче ADV R _ 12 advmod _ _ 12 помислова помисловий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4354 # text = Гуртові яви живі, мальовничі, ефекти акустичні давали досконалу оману', – відгукується на виступ у Львові критик Степан Чарнецький у часописі 'Неділя'. 1 Гуртові гуртовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 яви ява NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 живі живий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 мальовничі мальовничий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 ефекти ефект NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 8 акустичні акустичний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 amod _ _ 9 давали давати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 10 досконалу досконалий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 оману омана NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 – – PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 15 відгукується відгукуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 виступ виступ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 у у ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 Львові Львів PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 критик критик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 21 Степан Степан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 20 flat:title _ _ 22 Чарнецький Чарнецький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 21 flat:name _ _ 23 у у ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 часописі часопис NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 25 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 26 punct _ _ 26 Неділя неділя NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 flat:title _ _ 27 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 26 punct _ _ 28 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4355 # text = 'Курбас блискуче провів свій дебют і був нагороджений оплесками глядачів, – згадує актриса Ганна Юрчакова виступ театру 'Руська бесіда' у Самборі 1912 року. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 2 Курбас Курбас PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 блискуче блискуче ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 провів провести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 дебют дебют NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 9 нагороджений нагороджений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 conj _ _ 10 оплесками оплески NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 9 obl _ _ 11 глядачів глядач NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 – – PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 14 згадує згадувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 15 актриса актриса NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 16 Ганна Ганна PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 15 flat:title _ _ 17 Юрчакова Юрчакова PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 16 flat:name _ _ 18 виступ виступ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 19 театру театр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 21 Руська руський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 бесіда бесіда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 flat:title _ _ 23 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 24 у у ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 25 Самборі Самбір PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 26 1912 1912 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 27 amod _ _ 27 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 28 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4356 # text = Грали 'Марусю Богуславку'. 1 Грали грати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 root _ _ 2 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 Марусю Маруся PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 obj _ _ 4 Богуславку богуславка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 appos _ _ 5 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4357 # text = – Кожен його рух, кожна кинута в зал репліка збуджували думку глядача. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 2 Кожен кожний DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 4 det _ _ 3 його його DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 4 det _ _ 4 рух рух NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 кожна кожний DET Pg--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 10 det _ _ 7 кинута кинутий ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 8 в в ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 зал зал NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 репліка репліка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 11 збуджували збуджувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 12 думку думка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 глядача глядач NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4358 # text = Він і в житті був гарний, високий і сильний. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 житті життя NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 5 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 гарний гарний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 високий високий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 сильний сильний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4359 # text = Пізніше почав грати свою найкращу роль – Михайла Гурмана в 'Украденому щасті'. 1 Пізніше пізніше ADV Rc Degree=Cmp 2 advmod _ _ 2 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 грати грати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 5 найкращу найкращий ADJ Afsfsas Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 роль роль NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 7 – – PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 Михайла Михайло PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 appos _ _ 9 Гурмана Гурман PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:name _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 11 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 12 Украденому украдений ADJ Ap-nslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 13 щасті щастя NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 14 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4360 # text = У п'єсі Франка ніби для нього написані такі слова Анни: 'І боюсь його, і жити без нього не можу. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 п'єсі п’єса NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 3 Франка Франко PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ніби ніби PART Q _ 6 discourse _ _ 5 для для ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ _ 7 написані написаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 root _ _ 8 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 9 слова слово NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj _ _ 10 Анни Анна PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 : : PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 13 І і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 боюсь боятися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 15 його він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 obj _ _ 16 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 18 жити жити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 19 без без ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obl _ _ 21 не не PART Q Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 можу могти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 23 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4361 # text = Та й сильний же він. 1 Та та PART Q _ 3 discourse _ _ 2 й й PART Q _ 3 discourse _ _ 3 сильний сильний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 же же PART Q _ 3 discourse _ _ 5 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4362 # text = Здається, вола за роги вхопить і об землю кине'. 1 Здається здаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 3 вола віл NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 4 за за ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 роги ріг NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 6 вхопить вхопити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 об об ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 землю земля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 10 кине кинути VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 11 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 1 punct _ _ 12 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4363 # text = Дуже задоволена була зі свого партнера Катерина Рубчакова, яка грала Анну. 1 Дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 задоволена задоволений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 root _ _ 3 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 зі зі ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 партнера партнер NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 Катерина Катерина PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 8 Рубчакова Рубчакова PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 7 flat:name _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 грала грати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 12 Анну Анна PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 11 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4364 # text = Вона й пізніше радо виступала з Лесем'. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 й й PART Q _ 3 discourse _ _ 3 пізніше пізніше ADV Rc Degree=Cmp 5 advmod _ _ 4 радо радо ADV R _ 5 advmod _ _ 5 виступала виступати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 Лесем Лесь PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4365 # text = 'Все невеличке приміщення театру було густо насичене запахами аніліну й клею, – згадує початок 1918 року Леонід Болобан, учень студії Курбаса. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 2 Все весь DET Pg--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 3 невеличке невеличкий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 приміщення приміщення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 5 театру театр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 7 густо густо ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 насичене насичений ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 root _ _ 9 запахами запах NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 10 аніліну анілін NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 й й CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 клею клей NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 – – PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 15 згадує згадувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 16 початок початок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 17 1918 1918 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 18 amod _ _ 18 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 Леонід Леонід PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 15 nsubj _ _ 20 Болобан Болобан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 19 flat:name _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 учень учень NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 appos _ _ 23 студії студія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 Курбаса Курбас PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4366 # text = – Тоді все вбрання робили з бязі, яку фарбували різними кольорами аніліну. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 3 все весь DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 вбрання вбрання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 5 робили робити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 бязі бязь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 10 obj _ _ 10 фарбували фарбувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 різними різний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 12 amod _ _ 12 кольорами колір NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 13 аніліну анілін NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4367 # text = Шматки тканини сохли по всіх закутках. 1 Шматки шматок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 тканини тканина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 сохли сохнути VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 по по ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 всіх весь DET Pg----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Tot 6 det _ _ 6 закутках закуток NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4368 # text = На балконі й у фойє малювали декорації, а в залі вільні від репетиції актори наклеювали номерки на щойно привезені стільці. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 балконі балкон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 3 й й CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 фойє фойє NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 conj _ _ 6 малювали малювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 декорації декорація NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 залі зала NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 12 вільні вільний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 13 від від ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 репетиції репетиція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 15 актори актор NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 nsubj _ _ 16 наклеювали наклеювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 17 номерки номерок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obj _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 19 щойно щойно ADV R _ 20 advmod _ _ 20 привезені привезений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 amod _ _ 21 стільці стілець NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 22 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4369 # text = До нас, студійців, нікому не було ніякого діла. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 студійців студієць NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 appos _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 нікому ніхто PRON Pz---y-dn Animacy=Anim|Case=Dat|PronType=Neg 8 iobj _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 ніякого ніякий DET Pz--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 10 det _ _ 10 діла діло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 11 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4370 # text = Нічого не вимагаючи, засукали рукави і почали скрізь і всім допомагати'. 1 Нічого ніщо PRON Pz---n-gn Animacy=Inan|Case=Gen|PronType=Neg 3 obj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 вимагаючи вимагати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 5 advcl _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 засукали засукати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 рукави рукав NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 9 скрізь скрізь ADV Pg------r PronType=Tot 12 advmod _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 всім весь DET Pg----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Tot 9 conj _ _ 12 допомагати допомагати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 13 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4371 # text = Займаються в будинку № 17 на вул. Прорізній. 1 Займаються займатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 будинку будинок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 № № NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 flat:title _ _ 5 17 17 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 4 flat:title _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 вул вул. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 Прорізній прорізний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 flat:title _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4372 # text = У тому ж приміщенні працює танцювальна студія. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 2 тому той DET Pd--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 приміщенні приміщення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 5 працює працювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 танцювальна танцювальний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 студія студія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4373 # text = Режисер звертає увагу на танцівницю Валентину Чистякову. 1 Режисер режисер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 звертає звертати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 увагу увага NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 танцівницю танцівниця NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 Валентину Валентина PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 5 flat:title _ _ 7 Чистякову Чистякова PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4374 # text = Вона – донька співака Большого театру в Москві. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 – – PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 донька донька NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 співака співак NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 Большого Большой ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 театру театр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 Москві Москва PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4375 # text = Молодша від Курбаса на 12 років. 1 Молодша молодший ADJ Afcfsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 2 від від ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 Курбаса Курбас PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 obl _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 12 12 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod:gov _ _ 6 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4376 # text = – Будеш моєю дружиною, – говорить їй на першому ж побаченні. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Будеш бути AUX Vapif2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 моєю мій DET Pps1f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 4 дружиною дружина NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 – – PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 говорить говорити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 8 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 10 першому перший ADJ Mlonsl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 12 amod _ _ 11 ж ж PART Q _ 10 discourse _ _ 12 побаченні побачення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4377 # text = А ще пропонує роботу в театрі. 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 ще ще ADV R _ 3 advmod _ _ 3 пропонує пропонувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 роботу робота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 театрі театр NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4378 # text = Для цього дівчина мусить вивчити українську мову. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 3 дівчина дівчина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 мусить мусити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 вивчити вивчити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 українську український ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 мову мова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4379 # text = 7 вересня 1919 року вінчаються у Свято-Андріївській церкві. 1 7 7 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 5 obl _ _ 2 вересня вересень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 1919 1919 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 4 amod _ _ 4 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 вінчаються вінчатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 7 Свято святий ADJ A Hyph=Yes 9 compound _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 9 Андріївській андріївський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 церкві церква NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4380 # text = Живуть в орендованій кімнаті. 1 Живуть жити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 орендованій орендований ADJ Ap-fslf-pp Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 4 кімнаті кімната NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4381 # text = Інколи їх відвідує батько Валентини. 1 Інколи інколи ADV Pi------r PronType=Ind 3 advmod _ _ 2 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 відвідує відвідувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 батько батько NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 Валентини Валентина PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4382 # text = У нього не виходить правильно вимовляти ім'я зятя. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 виходить виходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 правильно правильно ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 вимовляти вимовляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 ccomp _ _ 7 ім'я ім’я NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 8 зятя зять NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4383 # text = Звертається до нього 'Лєс'. 1 Звертається звертатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obl _ _ 4 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 Лєс Лєс PROPN Np--ny Animacy=Anim|Case=Nom|NameType=Giv 1 obl _ _ 6 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4384 # text = Приміщення театру потребує ремонту. 1 Приміщення приміщення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 театру театр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 потребує потребувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 ремонту ремонт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4385 # text = Вирішують здати його в оренду. 1 Вирішують вирішувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 здати здати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 в в ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 оренду оренда NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4386 # text = Частина акторів разом із режисером на літо їдуть до Одеси. 1 Частина частина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 акторів актор NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 разом разом ADV R _ 8 advmod _ _ 4 із із ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 режисером режисер NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 літо літо NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 8 їдуть їхати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 Одеси Одеса PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4387 # text = Поселяються в приміщенні школи в районі Великого Фонтану. 1 Поселяються поселятися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 приміщенні приміщення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 4 школи школа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 районі район NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 7 Великого великий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 Фонтану фонтан NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4388 # text = Там же і працюють. 1 Там там ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 же же PART Q _ 1 discourse _ _ 3 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 4 працюють працювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4389 # text = У дворі влаштовують кухню. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 дворі двір NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 влаштовують влаштовувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 кухню кухня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4390 # text = Готують їжу у велетенському казані, з нього ж їдять. 1 Готують готувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 їжу їжа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 велетенському велетенський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 казані казан NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obl _ _ 9 ж ж PART Q _ 8 discourse _ _ 10 їдять їсти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4391 # text = Коли повертаються до Києва, тут уже закріпилися радянські війська. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 повертаються повертатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 Києва Київ PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 7 уже уже ADV R _ 8 advmod _ _ 8 закріпилися закріпитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 радянські радянський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 10 amod _ _ 10 війська військо NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 8 nsubj _ _ 11 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4392 # text = Театр націоналізують. 1 Театр театр NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 націоналізують націоналізувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4393 # text = Курбас збирає акторів у трупу з назвою 'Кийдрамте'. 1 Курбас Курбас PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 збирає збирати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 акторів актор NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 трупу трупа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 назвою назва NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 9 Кийдрамте Кийдрамте PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 flat:title _ _ 10 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4394 # text = Виїжджають до Білої Церкви, а потім – до Умані. 1 Виїжджають виїжджати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 Білої білий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 Церкви церква NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 7 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 10 orphan _ _ 8 – – PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 Умані Умань PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4395 # text = 'До Умані завітав представник села Дзензелівка і попросив нас приїхати до них на тиждень з виставами, – пише актор Василь Василько. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 2 До до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 Умані Умань PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 завітав завітати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 представник представник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 села село NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 Дзензелівка Дзензелівка PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat:title _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 попросив попросити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 obj _ _ 11 приїхати приїхати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 тиждень тиждень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 16 з з ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 виставами вистава NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 19 – – PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 20 пише писати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 21 актор актор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 22 Василь Василь PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 21 flat:title _ _ 23 Василько Василько PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 22 flat:name _ _ 24 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4396 # text = – Село святкувало храм. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Село село NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 святкувало святкувати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 храм храм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4397 # text = Збори і квартири акторам гарантували. 1 Збори збір NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 квартири квартира NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj _ _ 4 акторам актор NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 5 iobj _ _ 5 гарантували гарантувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4398 # text = Для нас це була вигідна пропозиція, і ми згодились. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 4 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 5 вигідна вигідний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 пропозиція пропозиція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 згодились згодитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4399 # text = У домовлений день приїхали кілька підвід і перевезли нас до Дзензелівки. 1 У у ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 домовлений домовлений ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 3 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 приїхали приїхати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 кілька кілька DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 6 det:numgov _ _ 6 підвід підвода NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 перевезли перевезти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 obj _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 Дзензелівки Дзензелівка PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4400 # text = Акторів одразу ж розібрали по хатах. 1 Акторів актор NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 2 одразу одразу ADV R _ 4 advmod _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 розібрали розібрати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 по по ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 хатах хата NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4401 # text = У селі прекрасний сільбуд, а в ньому зала на 250 місць і невеличка, але пристойна сцена, навіть з кімнатою для акторів. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 селі село NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 orphan _ _ 3 прекрасний прекрасний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 сільбуд сільбуд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 ньому він PRON Pp-3m-sln Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 orphan _ _ 9 зала зала NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 250 250 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 nummod:gov _ _ 12 місць місце NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 14 невеличка невеличкий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 але але CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 пристойна пристойний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 18 сцена сцена NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 навіть навіть PART Q _ 22 discourse _ _ 21 з з ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 22 кімнатою кімната NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 23 для для ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 акторів актор NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod _ _ 25 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4402 # text = Особливо ж вразило те, що портал театру, завіса й декорації були мальовані в імпресіоністичній манері! 1 Особливо особливо ADV R _ 3 advmod _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 вразило вразити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 те те PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 7 портал портал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 8 театру театр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 завіса завіса NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 11 й й CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 декорації декорація NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 13 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 14 мальовані мальований ADJ Ap--pns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 16 імпресіоністичній імпресіоністичний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 манері манера NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 18 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4403 # text = Виявилося, що дочка одного із селян – художниця, і все зробила власними руками. 1 Виявилося виявитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 4 дочка дочка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 5 одного один DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 nmod _ _ 6 із із ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 селян селянин NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 – – PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 9 художниця художниця NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 ccomp _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 13 obj _ _ 13 зробила зробити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 14 власними власний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 15 amod _ _ 15 руками рука NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 13 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4404 # text = Ми довго розмовляли, що як би добре було, коли б у кожному селі був такий будинок, де б театр міг давати вистави. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 довго довго ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 розмовляли розмовляти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 6 як як PART Q _ 9 discourse _ _ 7 би би PART Q _ 6 discourse _ _ 8 добре добре ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 10 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 11 коли коли SCONJ Css _ 16 mark _ _ 12 б б PART Q _ 16 discourse _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 кожному кожний DET Pg--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 15 det _ _ 15 селі село NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 16 obl _ _ 16 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 17 такий такий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 18 будинок будинок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 19 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 20 де де ADV Pr------r PronType=Rel 23 advmod _ _ 21 б б AUX Q Mood=Cnd 23 aux _ _ 22 театр театр NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 23 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 acl:relcl _ _ 24 давати давати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 23 xcomp _ _ 25 вистави вистава NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 24 obj _ _ 26 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4405 # text = Почали п'єсою 'Невольник' і мали величезний успіх. 1 Почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 п'єсою п’єса NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 3 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 4 Невольник невольник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:title _ _ 5 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 величезний величезний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 успіх успіх NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4406 # text = Другого дня, коли зійшлися до театру й почали розповідати одне одному, як кожний влаштувався, виявилося, що всі хазяї годують нас безкоштовно і вважають актора своїм дорогим гостем'. 1 Другого другий ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 2 amod _ _ 2 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 5 зійшлися зійтися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 театру театр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 й й CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 10 розповідати розповідати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 одне один DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 10 iobj _ _ 12 одному одне DET Pi--n-sda Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 11 flat:abs _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 як як ADV Pr------r PronType=Rel 16 advmod _ _ 15 кожний кожний DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 16 nsubj _ _ 16 влаштувався влаштуватися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 ccomp _ _ 17 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 виявилося виявитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 root _ _ 19 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 20 що що SCONJ Css _ 23 mark _ _ 21 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 22 det _ _ 22 хазяї хазяї NOUN Nc-pny Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Ptan 23 nsubj _ _ 23 годують годувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 ccomp _ _ 24 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 23 obj _ _ 25 безкоштовно безкоштовно ADV R _ 23 advmod _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 вважають вважати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 conj _ _ 28 актора актор NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ _ 29 своїм свій DET Pps-m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 31 det _ _ 30 дорогим дорогий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ _ 31 гостем гість NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 27 xcomp:pred _ _ 32 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 33 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4407 # text = 'Він створив там таку атмосферу, що, крім захоплення роботою, все інше – і наше особисте життя, і наша побутова метушня – було тільки паливом, яке, згоряючи, перетворювалось на натхненну працю, – згадує Євгенія Стрєлкова, яка займалася в акторській студії Курбаса. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 2 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 створив створити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 там там ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 5 таку такий DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 атмосферу атмосфера NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 29 mark _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 крім крім ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 захоплення захоплення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ _ 12 роботою робота NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 14 все весь DET Pg--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 15 det _ _ 15 інше інше PRON Pi--nnsna Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 29 nsubj _ _ 16 – – PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 18 наше наш DET Pps1n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det _ _ 19 особисте особистий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 20 amod _ _ 20 життя життя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 15 appos _ _ 21 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 23 наша наш DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 25 det _ _ 24 побутова побутовий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 метушня метушня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 conj _ _ 26 – – PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 27 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 cop _ _ 28 тільки тільки PART Q _ 29 discourse _ _ 29 паливом паливо NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 acl _ _ 30 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 31 яке який DET Pr--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 35 nsubj _ _ 32 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 33 згоряючи згоряти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 35 advcl _ _ 34 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 35 перетворювалось перетворюватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 acl:relcl _ _ 36 на на ADP Spsa Case=Acc 38 case _ _ 37 натхненну натхненний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 38 amod _ _ 38 працю праця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 35 obl _ _ 39 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 40 – – PUNCT U PunctType=Dash 41 punct _ _ 41 згадує згадувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 42 Євгенія Євгенія PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 41 nsubj _ _ 43 Стрєлкова Стрєлкова PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 42 flat:name _ _ 44 , , PUNCT U _ 46 punct _ _ 45 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 46 nsubj _ _ 46 займалася займатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 42 acl:relcl _ _ 47 в в ADP Spsl Case=Loc 49 case _ _ 48 акторській акторський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 49 amod _ _ 49 студії студія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 46 obl _ _ 50 Курбаса Курбас PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 49 nmod _ _ 51 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4408 # text = – Не одержуючи ніяких стипендій, напівголодна, погано одягнена молодь могла цілими ночами 'висіти' й бігати на конструкціях, репетируючи чергову постановку. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 2 Не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 одержуючи одержувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 16 advcl _ _ 4 ніяких ніякий DET Pz----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Neg 5 det _ _ 5 стипендій стипендія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 7 напівголодна напівголодний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 погано погано ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 10 одягнена одягнений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 conj _ _ 11 молодь молодь NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 могла могти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 цілими цілий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 14 amod _ _ 14 ночами ніч NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 16 obl _ _ 15 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 16 висіти висіти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 17 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 18 й й CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 бігати бігати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 conj _ _ 20 на на ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 конструкціях конструкція NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 19 obl _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 репетируючи репетирувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 19 advcl _ _ 24 чергову черговий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 постановку постановка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ _ 26 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4409 # text = Потім одне за одним ішли заняття з: історії літератури, філософії, постановки голосу, фехтування, боксу, пластики й танцю. 1 Потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 2 одне один DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obl _ _ 3 за за ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 одним один DET Pi--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 flat:abs _ _ 5 ішли іти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 заняття заняття NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 історії історія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 літератури література NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 філософії філософія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 постановки постановка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 15 голосу голос NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 фехтування фехтування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 боксу бокс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 пластики пластика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 22 й й CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 танцю танець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 24 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4410 # text = Працювали в атмосфері творчої дружби, цілковитої відсутності інтриг і заздрощів'. 1 Працювали працювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 атмосфері атмосфера NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 творчої творчий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 дружби дружба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 цілковитої цілковитий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 відсутності відсутність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 9 інтриг інтрига NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 заздрощів заздрощі NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 9 conj _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 1 punct _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4411 # text = Під час репетицій Курбас передає своє бачення гри. 1 Під під ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 репетицій репетиція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 Курбас Курбас PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 передає передавати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 7 бачення бачення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 8 гри гра NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4412 # text = Каже, що тримати образ потрібно не епізодично, а протягом усієї вистави. 1 Каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 4 тримати тримати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 5 образ образ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 потрібно потрібно ADV Rp Degree=Pos 1 ccomp _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 епізодично епізодично ADV R _ 4 advmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 усієї увесь DET Pg--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 13 вистави вистава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4413 # text = Режисер Борис Сахно згадує діалог Курбаса з Амвросієм Бучмою: 1 Режисер режисер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 Борис Борис PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 Сахно Сахно PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 згадує згадувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 діалог діалог NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 Курбаса Курбас PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 Амвросієм Амвросій PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 Бучмою Бучма PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:name _ _ 10 : : PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4414 # text = – Кого ти граєш у другій картині, в церкві? 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Кого хто PRON Pq--mysan Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 4 obj _ _ 3 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 граєш грати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 другій другий ADJ Mlofsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 7 amod _ _ 7 картині картина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 церкві церква NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 11 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4415 # text = – Брата Жана, – говорить Бучма. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Брата брат NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 Жана Жан PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 flat:title _ _ 4 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 – – PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 говорить говорити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 7 Бучма Бучма PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4416 # text = – Ти зовнішніми засобами передаєш скульптуру католицького святого. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 зовнішніми зовнішній ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 4 amod _ _ 4 засобами засіб NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 5 передаєш передавати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 скульптуру скульптура NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 7 католицького католицький ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 святого святий NOUN Ao-msgf Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4417 # text = А за людським характером хто ти? 1 А а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 за за ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 3 людським людський ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 характером характер NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 хто хто PRON Pq--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 5 root _ _ 6 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 7 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4418 # text = Мужик? 1 Мужик мужик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 2 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4419 # text = – Мужик. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Мужик мужик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4420 # text = – Яка основна пристрасть Жана на всю дію? 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Яка який DET Pq--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 4 det _ _ 3 основна основний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 пристрасть пристрасть NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 Жана Жан PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 всю весь DET Pg--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 8 дію дія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 9 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4421 # text = – Піднести людську гідність у своїх парафіян. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Піднести піднести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 root _ _ 3 людську людський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 гідність гідність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 у у ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 своїх свій DET Pps---pga Case=Gen|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 7 парафіян парафіянин NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4422 # text = – Навіщо? 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Навіщо навіщо ADV Pq------r PronType=Int 2 root _ _ 3 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4423 # text = – Щоб потім підняти на повстання проти феодалів. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Щоб щоб SCONJ Css _ 4 mark _ _ 3 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 підняти підняти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 root _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 повстання повстання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 7 проти проти ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 феодалів феодал NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4424 # text = – А чим він снідав? 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 А а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 3 чим що PRON Pq--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl _ _ 4 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 снідав снідати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4425 # text = – Кашею. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Кашею каша NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4426 # text = Гречаною. 1 Гречаною гречаний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4427 # text = – Іди знов на сцену. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Іди іти VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 знов знов ADV R _ 2 advmod _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 сцену сцена NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4428 # text = Проголошуй свою промову до мужиків, як може робити це Жан, мужик, що добре поснідав кашею. 1 Проголошуй проголошувати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det _ _ 3 промову промова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 мужиків мужик NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 як як SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 9 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 11 Жан Жан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 nsubj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 мужик мужик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 16 добре добре ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 17 поснідав поснідати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 18 кашею каша NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4429 # text = Олександр-Зенон Курбас народився 25 лютого 1887-го в Самборі – тепер райцентр Львівської області. 1 Олександр Олександр PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 1 punct _ _ 3 Зенон Зенон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:name _ _ 4 Курбас Курбас PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:name _ _ 5 народився народитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 6 25 25 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 5 obl _ _ 7 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 1887-го 1887-ий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 Самборі Самбір PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 11 – – PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 12 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 13 advmod _ _ 13 райцентр райцентр NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 parataxis _ _ 14 Львівської львівський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 області область NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4430 # text = 1922 року заснував у Києві мистецьке об’єднання ”Березіль”. 1 1922 1922 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 2 amod _ _ 2 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 заснував заснувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 Києві Київ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 мистецьке мистецький ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 об’єднання об’єднання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 8 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 9 Березіль березіль NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:title _ _ 10 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4431 # text = Через чотири роки колектив перевели до Харкова. 1 Через через ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 чотири чотири NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 3 nummod _ _ 3 роки рік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 4 колектив колектив NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 перевели перевести VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 Харкова Харків PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4432 # text = За 11 років поставили 52 спектаклі. 1 За за ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 11 11 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 3 nummod:gov _ _ 3 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 4 поставили поставити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 52 52 NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod _ _ 6 спектаклі спектакль NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4433 # text = Половина з них – твори Леся Курбаса, інсценізації, переробки, переклади. 1 Половина половина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 nmod _ _ 4 – – PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 твори твір NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 root _ _ 6 Леся Лесь PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 Курбаса Курбас PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 інсценізації інсценізація NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 переробки переробка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 переклади переклад NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4434 # text = 1924-го Лесь Курбас працював на Одеській кіностудії. 1 1924-го 1924-ий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 2 Лесь Лесь PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 Курбас Курбас PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 працював працювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 Одеській одеський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 кіностудії кіностудія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4435 # text = Знімав короткометражні фільми: ”Вендета” – про суперечку попа з дяком за черешню на межі, ”Макдональд” – памфлет, присвячений прем’єр-міністру Великої Британії, ”Арсенальці” – епізод повстання робітників у Києві. 1 Знімав знімати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 короткометражні короткометражний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 3 amod _ _ 3 фільми фільм NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj _ _ 4 : : PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 Вендета вендета NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat:title _ _ 7 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 – – PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 9 про про ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 суперечку суперечка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos _ _ 11 попа піп NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 дяком дяк NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 за за ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 черешню черешня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 16 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 межі межа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 20 Макдональд Макдональд PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 conj _ _ 21 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 22 – – PUNCT U PunctType=Dash 23 punct _ _ 23 памфлет памфлет NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 appos _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 присвячений присвячений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 amod _ _ 26 прем’єр прем’єрний ADJ A _ 28 compound _ _ 27 - - PUNCT U PunctType=Hyph 26 punct _ _ 28 міністру міністр NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ _ 29 Великої великий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod _ _ 30 Британії Британія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 31 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 32 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 33 punct _ _ 33 Арсенальці арсеналець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 34 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 33 punct _ _ 35 – – PUNCT U PunctType=Dash 36 punct _ _ 36 епізод епізод NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 appos _ _ 37 повстання повстання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 36 nmod _ _ 38 робітників робітник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 37 nmod _ _ 39 у у ADP Spsl Case=Loc 40 case _ _ 40 Києві Київ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 37 nmod _ _ 41 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4436 # text = 1933 року арештований у Москві. 1 1933 1933 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 2 amod _ _ 2 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 арештований арештований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 Москві Москва PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4437 # text = Звинувачений у тому, що був членом ”контрреволюційної Української військової організації”. 1 Звинувачений звинувачений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 root _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 тому те PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 7 членом член NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 acl _ _ 8 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 9 контрреволюційної контрреволюційний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 10 Української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 11 військової військовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 організації організація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 13 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4438 # text = Засуджений до п’яти років виправно-трудових таборів. 1 Засуджений засуджений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 root _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 п’яти п’ять NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 5 виправно виправний ADJ A Hyph=Yes 7 compound _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 5 punct _ _ 7 трудових трудовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 таборів табір NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4439 # text = 3 листопада 1937 року розстріляний у лісовому урочищі Сандармох у Карелії 1 3 3 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 5 obl _ _ 2 листопада листопад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 1937 1937 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 4 amod _ _ 4 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 розстріляний розстріляний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 root _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 лісовому лісовий ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 урочищі урочище NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 9 Сандармох Сандармох PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:title _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 Карелії Карелія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4440 # text = – Раніше зими були такі, що снігу випадало по півметра , а то й більше, – розповідає директор Колочавського музею в Міжгірському районі на Закарпатті Василь Дербак, 73 роки. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Раніше раніше ADV Rc Degree=Cmp 5 advmod _ _ 3 зими зима NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 снігу сніг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 9 випадало випадати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 10 по по ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 пів NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 12 nummod:gov 12:nummod:gov _ 12 метр NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 15 то то PART Q _ 17 discourse _ _ 16 й й PART Q _ 17 discourse _ _ 17 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 12 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 – – PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 20 розповідає розповідати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 21 директор директор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 22 Колочавського колочавський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 музею музей NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 в в ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 25 Міжгірському міжгірський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 районі район NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 27 на на ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 28 Закарпатті Закарпаття PROPN Npnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 Василь Василь PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 21 flat:title _ _ 30 Дербак Дербак PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 29 flat:name _ _ 31 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 32 73 73 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 33 nummod _ _ 33 роки рік NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 29 parataxis _ _ 34 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4441 # text = – Щоб ноги не провалювалися, поверх взуття одягали снігоступи. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 2 Щоб щоб SCONJ Css _ 5 mark _ _ 3 ноги нога NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 провалювалися провалюватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 поверх поверх ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 взуття взуття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 9 одягали одягати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 снігоступи снігоступ NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 11 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4442 # text = Спочатку робили їх так: дерев'яний обідок обплітали конопляними мотузками. 1 Спочатку спочатку ADV R _ 2 advmod _ _ 2 робили робити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 так так ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 5 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 дерев'яний дерев’яний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 обідок обідок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 8 обплітали обплітати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 9 конопляними конопляний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 10 amod _ _ 10 мотузками мотузка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4443 # text = Ногу протягували між ними. 1 Ногу нога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 2 протягували протягувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 між між ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4444 # text = Пізніше почали використовувати дроти й пасма шкіри. 1 Пізніше пізніше ADV Rc Degree=Cmp 2 advmod _ _ 2 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 використовувати використовувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 дроти дріт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 5 й й CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 пасма пасмо NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 conj _ _ 7 шкіри шкіра NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4445 # text = Іноді виготовляли з металу. 1 Іноді іноді ADV Pi------r PronType=Ind 2 advmod _ _ 2 виготовляли виготовляти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 металу метал NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4446 # text = Але такі були незручні, бо заважкі. 1 Але але CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 незручні незручний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 бо бо SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 заважкі заважкий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 advcl _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4447 # text = Що більша площа 'підошви', то зручніше ходити по снігу. 1 Що що SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 більша більший ADJ Afcfsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 9 advcl _ _ 3 площа площа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 підошви підошва NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 7 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 8 то то PART Q PartType=Conseq 9 discourse _ _ 9 зручніше зручніше ADV Rc Degree=Cmp 9 root _ _ 10 ходити ходити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 csubj _ _ 11 по по ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 снігу сніг NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4448 # text = Але надто великих не робили – щоб не плуталися ноги. 1 Але але CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 надто надто ADV R _ 3 advmod _ _ 3 великих великий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 5 obj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 робили робити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 – – PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 7 щоб щоб SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 плуталися плутатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 10 ноги нога NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4449 # text = Черевики для них виготовляли з автомобільних шин. 1 Черевики черевик NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 2 для для ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ _ 4 виготовляли виготовляти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 автомобільних автомобільний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 amod _ _ 7 шин шина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4450 # text = Вони не пропускали вологу – можна було ходити навіть під час відлиги. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 пропускали пропускати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 вологу волога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 – – PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 можна можна ADV R _ 3 parataxis _ _ 7 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 8 ходити ходити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 9 навіть навіть PART Q _ 12 discourse _ _ 10 під під ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 12 відлиги відлига NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4451 # text = Найбільше цінувалися зроблені з внутрішньої частини шини – матеріал м'якший, зручніше ставити ногу. 1 Найбільше найбільше ADV Rs Degree=Sup 2 advmod _ _ 2 цінувалися цінуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 зроблені зроблений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 nsubj _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 внутрішньої внутрішній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 частини частина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 шини шина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 – – PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 9 матеріал матеріал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 м'якший м’якший ADJ Afcmsnf Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 2 parataxis _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 зручніше зручніше ADV Rc Degree=Cmp 2 parataxis _ _ 13 ставити ставити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 12 csubj _ _ 14 ногу нога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4452 # text = – Замість чобіт ноги обв'язували онучами та взували мешти (черевики. – Країна) в снігоступи, – розповідає киянин Ігор Довбуш, 45 років. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Замість замість ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 чобіт чобіт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 4 ноги нога NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 5 обв'язували обв’язувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 онучами онуча NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 взували взувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 9 мешти мешти NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 8 obj _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 черевики черевик NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 appos _ _ 12 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 – – PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 14 Країна країна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 parataxis _ _ 15 ) ) PUNCT U _ 11 punct _ _ 16 в в ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 снігоступи снігоступ NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 – – PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 20 розповідає розповідати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 21 киянин киянин NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 22 Ігор Ігор PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 21 flat:title _ _ 23 Довбуш Довбуш PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 22 flat:name _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 45 45 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 26 nummod:gov _ _ 26 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 appos _ _ 27 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4453 # text = Його дід працював лісорубом. 1 Його його DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 2 det _ _ 2 дід дід NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 працював працювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 лісорубом лісоруб NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 xcomp:pred _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4454 # text = – Були такі зими, що моя баба намотувала на ногу цілу простинь – аж вище колін поверх штанів, майже до самих пахов. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 4 зими зима NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 7 моя мій DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 баба баба NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 намотувала намотувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 ногу нога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 цілу цілий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 простинь простинь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 14 – – PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 15 аж аж PART Q _ 17 discourse _ _ 16 вище вище ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 колін коліно NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl _ _ 18 поверх поверх ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 штанів штані NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 9 obl _ _ 20 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 21 майже майже ADV R _ 24 advmod _ _ 22 до до ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 23 самих самий DET Px----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 det _ _ 24 пахов пахва NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 17 appos _ _ 25 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4455 # text = Тоді сніг не потрапляв у ноги. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 сніг сніг NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 потрапляв потрапляти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 у у ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 ноги нога NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4456 # text = Ця конструкція погано трималася. 1 Ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 конструкція конструкція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 погано погано ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 трималася триматися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4457 # text = Часто мешти разом зі снігоступами губилися в снігу. 1 Часто часто ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 2 мешти мешти NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 6 nsubj _ _ 3 разом разом ADV R _ 6 advmod _ _ 4 зі зі ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 снігоступами снігоступ NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 6 губилися губитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 снігу сніг NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4458 # text = А як треба було хутко йти, то під час ступання могли полетіти вверх. 1 А а CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 2 як як SCONJ Css _ 3 mark _ _ 3 треба треба ADV R _ 12 advcl _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 5 хутко хутко ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 йти йти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 то то PART Q PartType=Conseq 12 discourse _ _ 9 під під ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 11 ступання ступання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 могли могти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 13 полетіти полетіти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 вверх вверх ADV R _ 13 advmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4459 # text = Якось у діда злетів снігоступ. 1 Якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 4 advmod _ _ 2 у у ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 діда дід NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 злетів злетіти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 снігоступ снігоступ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4460 # text = Дерев'яна частина влучила йому в голову. 1 Дерев'яна дерев’яний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 частина частина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 влучила влучити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 в в ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 голову голова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4461 # text = 'Наша нарада в Криму знову підтвердила спільну рішучість зберегти й посилити в майбутній мирний період ту єдність мети і дій, що зробила в сучасній війні перемогу можливою і безперечною для Об'єднаних Націй. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 2 Наша наш DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 нарада нарада NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 Криму Крим PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 знову знову ADV R _ 7 advmod _ _ 7 підтвердила підтвердити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 спільну спільний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 рішучість рішучість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 10 зберегти зберегти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 acl _ _ 11 й й CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 посилити посилити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 conj _ _ 13 в в ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 14 майбутній майбутній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 15 мирний мирний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 період період NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 17 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 18 єдність єдність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 19 мети мета NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 дій дія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 що що SCONJ Css _ 24 mark _ _ 24 зробила зробити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 acl:relcl _ _ 25 в в ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 26 сучасній сучасний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 27 війні війна NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 28 перемогу перемога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ _ 29 можливою можливий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 24 xcomp:pred _ _ 30 і і CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 31 безперечною безперечний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 29 conj _ _ 32 для для ADP Spsg Case=Gen 34 case _ _ 33 Об'єднаних об’єднаний ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 34 amod _ _ 34 Націй нація NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 29 obl _ _ 35 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4462 # text = Ми віримо, що це є священним обов'язком наших урядів перед своїми народами, а також перед народами світу', – йшлося у підсумковому звіті Ялтинської конференції. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 віримо вірити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 5 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 6 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 7 священним священний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 обов'язком обов’язок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 ccomp _ _ 9 наших наш DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 10 урядів уряд NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 перед перед ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 12 своїми свій DET Pps---pia Case=Ins|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 det _ _ 13 народами народ NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 а а CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 16 також також ADV R _ 15 fixed _ _ 17 перед перед ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 18 народами народ NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 13 conj _ _ 19 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 – – PUNCT U PunctType=Dash 23 punct _ _ 23 йшлося йтися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 24 у у ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 25 підсумковому підсумковий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 звіті звіт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 27 Ялтинської ялтинський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 конференції конференція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4463 # text = Вона розпочалася 4 лютого 1945 року. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 розпочалася розпочатися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 4 4 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 2 obl _ _ 4 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 1945 1945 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 amod _ _ 6 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4464 # text = На той час було зрозуміло – Німеччина, яка восени 1939-го розпочала Другу світову війну, незабаром капітулює. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 зрозуміло зрозуміло ADV Rp Degree=Pos 5 root _ _ 6 – – PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 7 Німеччина Німеччина PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 10 восени восени ADV R _ 12 advmod _ _ 11 1939-го 1939-ий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 розпочала розпочати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 13 Другу другий ADJ Mlofsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 15 amod _ _ 14 світову світовий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 війну війна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 16 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 17 незабаром незабаром ADV R _ 18 advmod _ _ 18 капітулює капітулювати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 csubj _ _ 19 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4465 # text = Глави держав-учасників антигітлерівської коаліції – президент США Франклін Рузвельт, прем'єр-міністр Великої Британії Вінстон Черчилль та голова Ради народних комісарів СРСР Йосиф Сталін – протягом тижня обговорювали майбутній політичний устрій світу. 1 Глави глава NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 31 nsubj _ _ 2 держав держава NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 4 учасників учасник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 appos _ _ 5 антигітлерівської антигітлерівський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 коаліції коаліція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 – – PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 президент президент NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 9 США США PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 8 nmod _ _ 10 Франклін Франклін PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:title _ _ 11 Рузвельт Рузвельт PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 10 flat:name _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 прем'єр прем’єрний ADJ A _ 15 compound _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Hyph 13 punct _ _ 15 міністр міністр NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 16 Великої великий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 Британії Британія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 Вінстон Вінстон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 15 flat:title _ _ 19 Черчилль Черчилль PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 18 flat:name _ _ 20 та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 голова голова NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 22 Ради рада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 народних народний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 24 amod _ _ 24 комісарів комісар NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod _ _ 25 СРСР СРСР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 24 nmod _ _ 26 Йосиф Йосиф PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 21 flat:title _ _ 27 Сталін Сталін PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 26 flat:name _ _ 28 – – PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 29 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 30 case _ _ 30 тижня тиждень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ _ 31 обговорювали обговорювати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 31 root _ _ 32 майбутній майбутній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 amod _ _ 33 політичний політичний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 amod _ _ 34 устрій устрій NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ _ 35 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod _ _ 36 . . PUNCT U _ 31 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4466 # text = Спершу планували зустрітися у Шотландії. 1 Спершу спершу ADV R _ 2 advmod _ _ 2 планували планувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 зустрітися зустрітися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 Шотландії Шотландія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4467 # text = Проти виступив Сталін: сказав, що не хоче бачити чоловіків у спідницях і вважає шкідливими для здоров'я часті там тумани. 1 Проти проти ADV R _ 2 advmod _ _ 2 виступив виступити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 Сталін Сталін PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 : : PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 хоче хотіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 10 бачити бачити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 чоловіків чоловік NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 спідницях спідниця NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 вважає вважати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 16 шкідливими шкідливий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 15 xcomp:pred _ _ 17 для для ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 здоров'я здоров’я NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 obl _ _ 19 часті частий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 21 amod _ _ 20 там там ADV Pd------r PronType=Dem 19 advmod _ _ 21 тумани туман NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obj _ _ 22 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4468 # text = Terra Mariana – Земля Діви Марії – таку назву отримало нове князівство у складі Священної Римської імперії, утворене 2 лютого 1207 року на території Лівонії – сучасних Латвії та Естонії. 1 Terra Terra X X Foreign=Yes 5 root _ _ 2 Mariana Mariana X X Foreign=Yes 1 flat:foreign _ _ 3 – – PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 Земля земля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 appos _ _ 5 Діви діва NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 Марії Марія PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 5 flat:title _ _ 7 – – PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 8 таку такий DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 9 назву назва NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 10 отримало отримати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 11 нове новий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 12 князівство князівство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 складі склад NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 15 Священної священний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 16 Римської римський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 імперії імперія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 утворене утворений ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 20 2 2 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 19 obl _ _ 21 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 1207 1207 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 23 amod _ _ 23 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 на на ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 25 території територія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 26 Лівонії Лівонія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 – – PUNCT U PunctType=Dash 29 punct _ _ 28 сучасних сучасний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 29 amod _ _ 29 Латвії Латвія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 appos _ _ 30 та та CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 31 Естонії Естонія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 conj _ _ 32 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4469 # text = Ці землі вважали останнім нехристиянізованим закутком Європи. 1 Ці цей DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 землі земля NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 3 вважали вважати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 останнім останній ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 5 нехристиянізованим нехристиянізований ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 6 закутком закуток NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 xcomp:pred _ _ 7 Європи Європа PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4470 # text = 1193-го Папа Римський Целестин III ініціював хрестовий похід на прибалтійських язичників. 1 1193-го 1193-ій NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 2 Папа папа NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 Римський римський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 4 Целестин целестин NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:title _ _ 5 III III ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 4 amod _ _ 6 ініціював ініціювати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 хрестовий хрестовий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 похід похід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 прибалтійських прибалтійський ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 11 amod _ _ 11 язичників язичник NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4471 # text = Терра Маріана проіснувала до 1561-го, коли її поділили між собою Швеція і Велике князівство Литовське 1 Терра Терра PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Маріана Маріана PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat _ _ 3 проіснувала проіснувати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 1561-го 1561-ий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 8 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 9 поділили поділити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 10 між між ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 obl _ _ 12 Швеція Швеція PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 Велике великий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 15 князівство князівство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 12 conj _ _ 16 Литовське литовський ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4472 # text = 8 лютого 1965-го парламент Великої Британії заборонив рекламу сигарет на телебаченні. 1 8 8 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 7 obl _ _ 2 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 1965-го 1965-ий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 парламент парламент NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 Великої великий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 Британії Британія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 заборонив заборонити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 рекламу реклама NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 сигарет сигарета NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 телебаченні телебачення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4473 # text = Перший ролик про куріння відтоді показали 10 листопада 2014 року. 1 Перший перший ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 2 amod _ _ 2 ролик ролик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 куріння куріння NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 відтоді відтоді ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 показали показати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 10 10 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 obl _ _ 8 листопада листопад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 2014 2014 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 10 amod _ _ 10 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4474 # text = Це була реклама електронних сигарет. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 реклама реклама NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 електронних електронний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 5 amod _ _ 5 сигарет сигарета NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4475 # text = Оскільки зміст розцінили як орієнтований винятково на дорослих, її показували після 21.00. 1 Оскільки оскільки SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 зміст зміст NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 розцінили розцінити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 4 як як SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 орієнтований орієнтований ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 advcl _ _ 6 винятково винятково ADV R _ 5 advmod _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 дорослих дорослий NOUN Ao-mpafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 10 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 11 показували показувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 після після ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 21 21 NOUN Ao-fsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 00 00 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 flat _ _ 16 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4476 # text = Не менше значіння мав він як маляр і скульптор, та в цій ділянці залишив по собі чимало цінних речей. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 менше менший ADJ Afcnsas Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 значіння значіння NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 4 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 6 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 маляр маляр NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 advcl _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 скульптор скульптор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 цій цей DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 14 ділянці ділянка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 15 залишив залишити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 16 по по ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 собі себе PRON Px-----ln Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 obl _ _ 18 чимало чимало ADV R _ 20 advmod _ _ 19 цінних цінний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 20 amod _ _ 20 речей річ NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj _ _ 21 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4477 # text = Образи його знаходяться у Празі в костелах Францішканів і Капуцинів та у Мельнику. 1 Образи образ NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 його його DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 1 det _ _ 3 знаходяться знаходитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 Празі Прага PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 костелах костел NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 8 Францішканів францішкан NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 Капуцинів капуцин NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 Мельнику Мельник PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4478 # text = не знаю, як всі ті ваші мангали, а от big green egg можна назвати замінником грубки. 1 не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 знаю знати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 як як ADV Pr------r PronType=Rel 2 ccomp _ _ 5 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 8 det _ _ 6 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 8 det _ _ 7 ваші ваш DET Pps2--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 мангали мангал NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 11 от от PART Q _ 12 discourse _ _ 12 big big X X Foreign=Yes 16 obj _ _ 13 green green X X Foreign=Yes 12 flat:foreign _ _ 14 egg egg X X Foreign=Yes 12 flat:foreign _ _ 15 можна можна ADV R _ 2 conj _ _ 16 назвати назвати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 csubj _ _ 17 замінником замінник NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 xcomp:pred _ _ 18 грубки грубка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4479 # text = смак страв порівнюється лише з тими, що приготовлені у мурованих грубках. 1 смак смак NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 страв страва NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 порівнюється порівнюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 лише лише PART Q _ 6 discourse _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 тими той DET Pd----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 приготовлені приготовлений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl:relcl _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 мурованих мурований ADJ Ap--plf-pp Aspect=Imp|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 12 грубках грубка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4480 # text = смачнішої піци я не їв - смак хліба, ніби колись у бабці. 1 смачнішої смачніший ADJ Afcfsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 піци піца NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 їв їсти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 смак смак NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 parataxis _ _ 8 хліба хліб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 ніби ніби SCONJ Css _ 13 mark _ _ 11 колись колись ADV Pi------r PronType=Ind 13 advmod _ _ 12 у у ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 бабці бабця NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 acl _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4481 # text = Було це під Семиківцями над Стрипою. 1 Було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj _ _ 3 під під ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 Семиківцями Семиківці PROPN Np-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 1 obl _ _ 5 над над ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 Стрипою Стрипа PROPN Npfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4482 # text = Москалі значною силою відкинули мадярську частину, що кинулася у паніці до втечі. 1 Москалі москаль NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 2 значною значний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 силою сила NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 відкинули відкинути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 мадярську мадярський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 частину частина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 кинулася кинутися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 паніці паніка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 втечі втеча NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4483 # text = Відворот сумежних частин потягнув за собою і мою частину. 1 Відворот відворот NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 сумежних сумежний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 3 amod _ _ 3 частин частина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 потягнув потягнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 за за ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ _ 7 і і PART Q _ 9 discourse _ _ 8 мою мій DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 9 частину частина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4484 # text = Вона поквапно вилізла з окопів, щоби погрозити москалям зап'ятками. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 поквапно поквапно ADV R _ 3 advmod _ _ 3 вилізла вилізти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 окопів окоп NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 щоби щоби SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 погрозити погрозити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 advcl _ _ 9 москалям москаль NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 10 зап'ятками зап’ятка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4485 # text = Я навіть не намагався задержати втечі, бо ситуація була доволі безвиразна й не хотілось попасти у полон або губити даремно людей. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 навіть навіть PART Q _ 4 discourse _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 намагався намагатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 задержати задержати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 втечі втеча NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 бо бо SCONJ Css _ 12 mark _ _ 9 ситуація ситуація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 10 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 11 доволі доволі ADV R _ 12 advmod _ _ 12 безвиразна безвиразний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 advcl _ _ 13 й й CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 хотілось хотітися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 16 попасти попасти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 у у ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 полон полон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 або або CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 губити губити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 conj _ _ 21 даремно даремно ADV R _ 20 advmod _ _ 22 людей людина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 obj _ _ 23 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4486 # text = Тим часом У. С. С. непорушно сиділи в своїх окопах, причому кропили ворога рясним вогнем і не виявили найменшої охоти послідувати за прикладом сусідів відділів. 1 Тим той DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 часом час NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 3 У У ADJ Y Abbr=Yes|Case=Nom|Number=Plur 7 amod _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 С С ADJ Y Abbr=Yes|Case=Nom|Number=Plur 7 amod _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 С С NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 непорушно непорушно ADV R _ 10 advmod _ _ 10 сиділи сидіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 своїх свій DET Pps---pla Case=Loc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 det _ _ 13 окопах окоп NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 причому причому CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 кропили кропити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 17 ворога ворог NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 18 рясним рясний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 вогнем вогонь NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 не не PART Q Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 виявили виявити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 23 найменшої найменший ADJ Afsfsgf Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 охоти охота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ _ 25 послідувати послідувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 24 acl _ _ 26 за за ADP Spsi Case=Ins 27 case _ _ 27 прикладом приклад NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 28 сусідів сусід NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 27 nmod _ _ 29 відділів відділ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 28 nmod _ _ 30 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4487 # text = Втікай до лиха один з другим, бо москалі вас видушать, як рудих мишей. 1 Втікай втікати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 10 root _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 лиха лихо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 4 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 1 obl _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 другим другий DET Pi--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 flat:abs _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 бо бо SCONJ Css _ 11 mark _ _ 9 москалі москаль NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ _ 10 вас ви PRON Pp-2-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 obj _ _ 11 видушать видушити VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 як як SCONJ Css _ 15 mark _ _ 14 рудих рудий ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 15 мишей миша NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 advcl _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4488 # text = — Та мої слова були горохом до стіни. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 3 мої мій DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 4 слова слово NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj _ _ 5 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 горохом горох NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 стіни стіна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4489 # text = Особливо вбилась мені в тямку одна сценка, що застановила мене зовсім іншими очима глядіти на Український Легіон. 1 Особливо особливо ADV R _ 2 advmod _ _ 2 вбилась вбитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 в в ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 тямку тямка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 одна один DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 7 det _ _ 7 сценка сценка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 застановила застановити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 obj _ _ 12 зовсім зовсім ADV R _ 13 advmod _ _ 13 іншими інший DET Pi----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Ind 14 det _ _ 14 очима око NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 15 obl _ _ 15 глядіти глядіти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 Український український ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 Легіон легіон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4490 # text = Щоби здержати навалу москалів, що лявіною котилася на наші окопи, двоє стрільців схопили скоростріл і вискочили з окопу, щоби бічним вогнем перетяти ворогові дорогу. 1 Щоби щоби SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 здержати здержати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 advcl _ _ 3 навалу навала NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 москалів москаль NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 лявіною лявіна NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 8 котилася котитися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 наші наш DET Pps1-npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 11 окопи окоп NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 13 двоє двоє NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 14 nummod:gov _ _ 14 стрільців стрілець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nsubj _ _ 15 схопили схопити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 root _ _ 16 скоростріл скоростріл NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 вискочили вискочити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 19 з з ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 окопу окоп NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 22 щоби щоби SCONJ Css _ 25 mark _ _ 23 бічним бічний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 вогнем вогонь NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 25 перетяти перетяти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 18 advcl _ _ 26 ворогові ворог NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 25 iobj _ _ 27 дорогу дорога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ _ 28 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4491 # text = Але що на лінії стрілу терен легко підносився, а добігти до вигіднішого місця було неможливо, то стрільці без хвилі вагання спорудили інструмент, що аж здивував мене своєю дотепністю. 1 Але але CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 2 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 лінії лінія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 5 стрілу стріл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 терен терен NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 легко легко ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 підносився підноситися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 advcl _ _ 9 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 11 добігти добігти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 16 csubj _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 13 вигіднішого вигідніший ADJ Afcnsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod _ _ 14 місця місце NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 15 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 16 неможливо неможливо ADV R _ 8 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 18 то то PART Q PartType=Conseq 23 discourse _ _ 19 стрільці стрілець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 23 nsubj _ _ 20 без без ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 хвилі хвиля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 22 вагання вагання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 спорудили спорудити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 root _ _ 24 інструмент інструмент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 25 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 26 що що SCONJ Css _ 28 mark _ _ 27 аж аж PART Q _ 28 discourse _ _ 28 здивував здивувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 acl:relcl _ _ 29 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 28 obj _ _ 30 своєю свій DET Pps-f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 31 det _ _ 31 дотепністю дотепність NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ _ 32 . . PUNCT U _ 23 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4492 # text = Один із них злегка нагнувся і при допомозі другого насадив на свої плечі скоростріл. 1 Один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 2 із із ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 nmod _ _ 4 злегка злегка ADV R _ 5 advmod _ _ 5 нагнувся нагнутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 7 при при ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 допомозі допомога NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 9 другого другий DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 8 nmod _ _ 10 насадив насадити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 12 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 det _ _ 13 плечі плече NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obl _ _ 14 скоростріл скоростріл NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4493 # text = Другий як стій наложив ленту — і як затріскотить першому над головою! 1 Другий другий DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 2 як як SCONJ Css _ 3 mark _ _ 3 стій стояти VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 4 наложив наложити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ленту лента NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 як як PART Q _ 9 discourse _ _ 9 затріскотить затріскотіти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 першому перший ADJ Mlomsd Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 9 obj _ _ 11 над над ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 головою голова NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 13 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4494 # text = Не знаю, чи цільно стріляв той прилад, але признаюся, що тоді вперше доводилось бачити таке дивовижжа та подивляти стрілецьку вигадливість. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 знаю знати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 чи чи SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 цільно цільно ADV R _ 6 advmod _ _ 6 стріляв стріляти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 7 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 прилад прилад NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 але але CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 признаюся признатися VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 14 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 16 advmod _ _ 15 вперше вперше ADV R _ 16 advmod _ _ 16 доводилось доводитися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 ccomp _ _ 17 бачити бачити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 18 таке такий DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 19 det _ _ 19 дивовижжа дивовижжа NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 obj _ _ 20 та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 подивляти подивляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 17 conj _ _ 22 стрілецьку стрілецький ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 вигадливість вигадливість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ _ 24 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4495 # text = В бою, головно в наступі, турки виявилися добрими вояками. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 бою бій NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 головно головно ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 наступі наступ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 турки турок NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 9 виявилися виявитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 добрими добрий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 11 вояками вояк NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 9 xcomp:pred _ _ 12 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4496 # text = Коли розігнались було до наступу, то йшли одчайдушно, не зважаючи ні на які втрати. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 розігнались розігнатися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 наступу наступ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 7 то то PART Q PartType=Conseq 8 discourse _ _ 8 йшли йти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 одчайдушно одчайдушно ADV R _ 8 advmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 зважаючи зважати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 9 conj _ _ 13 ні ні PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 15 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 16 det _ _ 16 втрати втрата NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4497 # text = Зате, коли охопила їх бувало паніка, то важко було їх спинити, впорядкувати й завернути до боєвої лінії, - описує турецьких військових стрілець та історик Осип Думін, - Багато шкодив їм, як воякам, релігійний фанатизм. 1 Зате зате CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 коли коли SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 охопила охопити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 5 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 бувало бувати AUX Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 7 паніка паніка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 9 то то PART Q PartType=Conseq 10 discourse _ _ 10 важко важко ADV Rp Degree=Pos 10 root _ _ 11 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 12 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 13 спинити спинити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 csubj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 впорядкувати впорядкувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 conj _ _ 16 й й CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 завернути завернути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 conj _ _ 18 до до ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 боєвої боєвий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 лінії лінія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 - - PUNCT U PunctType=Dash 23 punct _ _ 23 описує описувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 24 турецьких турецький ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 25 amod _ _ 25 військових військовий NOUN Ao-mpafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 23 obj _ _ 26 стрілець стрілець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 27 та та CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 історик історик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 conj _ _ 29 Осип Осип PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 26 flat:title _ _ 30 Думін Думін PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 29 flat:name _ _ 31 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 32 - - PUNCT U PunctType=Dash 34 punct _ _ 33 Багато багато ADV Rp Degree=Pos 34 advmod _ _ 34 шкодив шкодити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 35 їм вони PRON Pp-3--pdn Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 34 obj _ _ 36 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 37 як як SCONJ Css _ 38 mark _ _ 38 воякам вояк NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 35 appos _ _ 39 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 40 релігійний релігійний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 41 amod _ _ 41 фанатизм фанатизм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 34 nsubj _ _ 42 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4498 # text = Людина, що віруванням ісламу не може оминути свойого 'кісмету' (призначення), не має чого берегтися. 1 Людина людина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 4 віруванням вірування NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 5 ісламу іслам NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 8 оминути оминути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 свойого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det _ _ 10 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 кісмету кісмет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 ( ( PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 призначення призначення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 appos _ _ 15 ) ) PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 root _ _ 19 чого що PRON Pi--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 20 obj _ _ 20 берегтися берегтися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 21 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4499 # text = Тимто турецькі відділи на становищах не придержувались нераз найпримітивніших засобів обережности й мали звичайно великі втрати 1 Тимто тимто ADV Pd------r PronType=Dem 7 advmod _ _ 2 турецькі турецький ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 amod _ _ 3 відділи відділ NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 становищах становище NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 придержувались придержуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 нераз нераз ADV R _ 7 advmod _ _ 9 найпримітивніших найпримітивніший ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 10 amod _ _ 10 засобів засіб NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 11 обережности обережність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 10 nmod _ _ 12 й й CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 14 звичайно звичайно ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 15 великі великий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 16 amod _ _ 16 втрати втрата NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4500 # text = Тої самої ночі, коли на моїм відтинку йшла завзятуща борня, сусідний курінь 88-го полку, зложений зі самих чехів, перейшов добровільно до москалів. 1 Тої той DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 2 самої самий DET Px--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det _ _ 3 ночі ніч NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 моїм мій DET Pps1m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 відтинку відтинок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 9 йшла йти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 10 завзятуща завзятущий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 борня борня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 12 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 13 сусідний сусідний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 курінь курінь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 15 88-го 88-ий ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 16 amod _ _ 16 полку полк NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 зложений зложений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 19 зі зі ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 20 самих самий DET Px----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 det _ _ 21 чехів чех NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 22 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 23 перейшов перейти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 root _ _ 24 добровільно добровільно ADV R _ 23 advmod _ _ 25 до до ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 26 москалів москаль NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 obl _ _ 27 . . PUNCT U _ 23 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4501 # text = Мені стало ясно, чому, коли я напередодні нашого бою випадково проходив повз чеський курінь, між ним і противником стояла дивна тиша. 1 Мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 2 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 3 ясно ясно ADV Rp Degree=Pos 2 xcomp:pred _ _ 4 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 5 чому чому ADV Pr------r PronType=Rel 22 advmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 7 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 13 advmod _ _ 8 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 9 напередодні напередодні ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 10 нашого наш DET Pps1m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 11 бою бій NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 12 випадково випадково ADV R _ 13 advmod _ _ 13 проходив проходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 advcl _ _ 14 повз повз ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 15 чеський чеський ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 курінь курінь NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 18 між між ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 19 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 obl _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 противником противник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ _ 22 стояла стояти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 csubj _ _ 23 дивна дивний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 тиша тиша NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj _ _ 25 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4502 # text = І ще більше мене тоді вразило, що чехи преспокійно, роздяглись до половини, милися під оком москаля. 1 І і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 ще ще ADV R _ 3 advmod _ _ 3 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 6 advmod _ _ 4 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 5 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 вразило вразити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 9 чехи чех NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ _ 10 преспокійно преспокійно ADV R _ 12 advmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 роздяглись роздягтися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 csubj _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 половини половина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 милися митися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 17 під під ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 18 оком око NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 16 obl _ _ 19 москаля москаль NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4503 # text = А як з другого боку гримнув якийсь постріл, роздягнутий сердито кричав: 1 А а CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 2 як як ADV Pr------r PronType=Rel 6 advmod _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 другого другий DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 det _ _ 5 боку бік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 гримнув гримнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 7 якийсь якийсь DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 8 det _ _ 8 постріл постріл NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 10 роздягнутий роздягнутий NOUN Ap-msnf- Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 сердито сердито ADV R _ 12 advmod _ _ 12 кричав кричати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 : : PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4504 # text = — А тихо ти там будеш, дурню якийсь!.. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 А а PART Q _ 6 discourse _ _ 3 тихо тихо ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 4 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 там там ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 будеш бути VERB Vapif2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 дурню дурень NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 6 vocative _ _ 9 якийсь якийсь DET Pi--m-sva Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 8 det _ _ 10 !.. !.. PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4505 # text = — Не бачиш, що тут люди?! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 бачиш бачити VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 7 orphan _ _ 7 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 ccomp _ _ 8 ?! ?! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4506 # text = І, на диво, стріли вмовкали. 1 І і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 диво диво NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 стріли стріла NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj _ _ 7 вмовкали вмовкати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4507 # text = Очевидно, вже тоді між обома сторонами було порозуміння. 1 Очевидно очевидно ADV Rp Degree=Pos 7 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 3 вже вже ADV R _ 4 advmod _ _ 4 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 5 між між ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 6 обома обидва NUM Mlc-pi Case=Ins|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 сторонами сторона NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 8 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 9 порозуміння порозуміння NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4508 # text = — Ще тому кілька днів спротивився прем'єр Великої Британії, Черчіль всяким змінам у свому кабінеті, а сьогодні вже є вістка, що в уряді Черчіля проведені зміни. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Ще ще PART Q _ 3 discourse _ _ 3 тому тому ADV R _ 6 advmod _ _ 4 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 5 det:numgov _ _ 5 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 6 спротивився спротивитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 прем'єр прем’єр NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 Великої великий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 Британії Британія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 Черчіль Черчіль PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 flat:title _ _ 12 всяким всякий DET Pg----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Tot 13 det _ _ 13 змінам зміна NOUN Ncfpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 15 свому свій DET Pps-m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 det _ _ 16 кабінеті кабінет NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 18 а а CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 19 сьогодні сьогодні ADV R _ 21 advmod _ _ 20 вже вже ADV R _ 21 advmod _ _ 21 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 22 вістка вістка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj _ _ 23 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 24 що що SCONJ Css _ 28 mark _ _ 25 в в ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 26 уряді уряд NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ _ 27 Черчіля Черчіль PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 проведені проведений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 acl _ _ 29 зміни зміна NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 28 nsubj _ _ 30 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4509 # text = Двох міністрів усунено, Бівербрук від'їде до Вашінгтона, здається до Воєнної Ради; за те до кабінету уряду ввійшов відомий зі своєї большевицької агітації Кріппс як льорд печаті і міністр для Палати Громад. 1 Двох двоє NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 2 nummod _ _ 2 міністрів міністр NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 3 усунено усунути VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 Бівербрук Бівербрук PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 від'їде від’їхати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 Вашінгтона Вашінгтон PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 здається здаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 parataxis:discourse _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 Воєнної воєнний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 Ради рада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 14 ; ; PUNCT U _ 20 punct _ _ 15 за за ADP Spsa Case=Acc 20 cc _ _ 16 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 15 fixed _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 кабінету кабінет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 19 уряду уряд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 ввійшов ввійти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 21 відомий відомий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 22 зі зі ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 23 своєї свій DET Pps-f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 det _ _ 24 большевицької большевицький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 25 amod _ _ 25 агітації агітація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 26 Кріппс Кріппс PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 20 nsubj _ _ 27 як як SCONJ Css _ 28 mark _ _ 28 льорд льорд NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 xcomp:pred _ _ 29 печаті печать NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 і і CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 31 міністр міністр NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 conj _ _ 32 для для ADP Spsg Case=Gen 33 case _ _ 33 Палати палата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod _ _ 34 Громад громада NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 33 nmod _ _ 35 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4510 # text = Поява Кріппса в уряді Черчіля — це дальший крок до большевизації Англії. 1 Поява поява NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 2 Кріппса Кріппс PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 уряді уряд NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 Черчіля Черчіль PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 7 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 expl _ _ 8 дальший дальший ADJ Afcmsnf Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 крок крок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 root _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 большевизації большевизація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 Англії Англія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4511 # text = — Є також чутка, що до уряду втягають старого віком Льойда Джорджа, який, до речі, у своїх спогадах гостро висмівав Черчіля, як недотепу. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 також також ADV R _ 2 advmod _ _ 4 чутка чутка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 уряду уряд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 9 втягають втягати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl _ _ 10 старого старий ADJ Afpmsafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 11 віком вік NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 12 Льойда Льойд PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 9 obj _ _ 13 Джорджа Джордж PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 12 flat:name _ _ 14 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 15 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 24 nsubj _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 речі річ NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 parataxis:discourse _ _ 19 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 у у ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 21 своїх свій DET Pps---pla Case=Loc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 det _ _ 22 спогадах спогад NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 24 obl _ _ 23 гостро гостро ADV Rp Degree=Pos 24 advmod _ _ 24 висмівав висмівати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 25 Черчіля Черчіль PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 24 obj _ _ 26 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 як як SCONJ Css _ 28 mark _ _ 28 недотепу недотепа NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 xcomp:pred _ _ 29 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4512 # text = — У Палаті Громад у Лондоні відбудеться у найближчому тижні дебата зприводу здобуття Сінгапуру японцями. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 2 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 Палаті палата NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 4 Громад громада NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 Лондоні Лондон PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 7 відбудеться відбутися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 найближчому найближчий ADJ Afsmslf Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 тижні тиждень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 11 дебата дебата NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 12 зприводу зприводу ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 здобуття здобуття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 Сінгапуру Сінгапур PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 японцями японець NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4513 # text = Дебата буде, розуміється, при закритих дверях. 1 Дебата дебата NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 розуміється розумітися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 parataxis:discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 при при ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 закритих закритий ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 8 дверях двері NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4514 # text = БЕРЛІН, 21 лютого. 1 БЕРЛІН Берлін PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 21 21 ADJ Mlonsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 1 parataxis _ _ 4 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4515 # text = — Англійський король приняв на авдієнції новоіменованого мін. Стеффорда Кріппса і тим наче підкреслив його значення. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Англійський англійський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 король король NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 приняв приняти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 авдієнції авдієнція NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 новоіменованого новоіменований ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 мін мін. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 obj _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 Стеффорда Стеффорд PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 flat:title _ _ 11 Кріппса Кріппс PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 10 flat:name _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 15 obl _ _ 14 наче наче ADV R _ 15 advmod _ _ 15 підкреслив підкреслити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 16 його його DET Pps3n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 17 det _ _ 17 значення значення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4516 # text = Кріппс буде вже тепер диктувати в Англії під музику Сталіна. 1 Кріппс Кріппс PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 3 вже вже ADV R _ 5 advmod _ _ 4 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 5 диктувати диктувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 root _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 Англії Англія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 під під ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 музику музика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 10 Сталіна Сталін PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4517 # text = Японці заняли Тімор 1 Японці японець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 заняли заняти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 Тімор Тімор PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4518 # text = ТОКІО, 21 лютого. 1 ТОКІО Токіо PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 21 21 ADJ Mlonsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 1 parataxis _ _ 4 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4519 # text = — Ще 17 грудня заняли американські і голяндські війська португальську частину острова Тімор. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Ще ще ADV R _ 3 advmod _ _ 3 17 17 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 5 obl _ _ 4 грудня грудень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 заняли заняти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 американські американський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 amod _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 голяндські голяндський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 conj _ _ 9 війська військо NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj _ _ 10 португальську португальський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 частину частина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 12 острова острів NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 Тімор Тімор PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 flat:title _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4520 # text = Португальці вимагали, щоб напасники залишили острів; але їх ніхто не слухав. 1 Португальці португалець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 вимагали вимагати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 щоб щоб SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 напасники напасник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 6 залишили залишити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 7 острів острів NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 ; ; PUNCT U _ 2 punct _ _ 9 але але CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 10 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 11 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 13 nsubj _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 слухав слухати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4521 # text = Тепер японці висадилися на Тиморі і знищили американську і голяндську залогу. 1 Тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 японці японець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 висадилися висадитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 Тиморі Тимор PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 знищили знищити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 американську американський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 голяндську голяндський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 11 залогу залога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4522 # text = Притім японці видали офіційну заяву, що з Португалією вони не є на воєнній стопі, але не можуть дати змоги ЗДА і голяндцям користуватися Тімором, як воєнною базою. 1 Притім притім SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 японці японець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 видали видати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 офіційну офіційний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 заяву заява NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 Португалією Португалія PROPN Npfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 10 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 12 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 воєнній воєнний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 стопі стопа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 acl _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 але але CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 20 дати дати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 21 змоги змога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ _ 22 ЗДА ЗДА PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 20 iobj _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 голяндцям голяндець NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 22 conj _ _ 25 користуватися користуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 21 acl _ _ 26 Тімором Тімор PROPN Npmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 27 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 28 як як SCONJ Css _ 30 mark _ _ 29 воєнною воєнний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod _ _ 30 базою база NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 25 advcl _ _ 31 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4523 # text = Японія признає португальську владу на Тіморі. 1 Японія Японія PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 признає признавати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 португальську португальський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 владу влада NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 Тіморі Тімор PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4524 # text = Британські фінансові уряди намагаються стягнути воєнні податки з англійців-плутократів, які з вибухом війни втікли до ЗДА, щоб не брати участі у боях. 1 Британські британський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 amod _ _ 2 фінансові фінансовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 amod _ _ 3 уряди уряд NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 намагаються намагатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 стягнути стягнути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 воєнні воєнний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 податки податок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 англійців англієць NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Hyph 11 punct _ _ 11 плутократів плутократ NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 appos _ _ 12 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 вибухом вибух NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 16 війни війна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 втікли втікти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 18 до до ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 ЗДА ЗДА PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 17 obl _ _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 щоб щоб SCONJ Css _ 23 mark _ _ 22 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 брати брати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 17 advcl _ _ 24 участі участь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ _ 25 у у ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 26 боях бій NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4525 # text = Фінляндія розписує внутрішню позику у сумі 2-ох міліярдів марок під кличем: 'Позика для батьківщини'. 1 Фінляндія Фінляндія PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 розписує розписувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 внутрішню внутрішній ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 позику позика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 сумі сума NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 2-ох 2 NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 міліярдів міліярд NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod:gov _ _ 9 марок марка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 10 під під ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 кличем клич NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 12 : : PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 14 Позика позика NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 flat:title _ _ 15 для для ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 батьківщини батьківщина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4526 # text = Навіть у Північній Ірляндії, де ірляндці не мають свого уряду, відносяться вони до англійців з неохотою. 1 Навіть навіть PART Q _ 4 discourse _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 Північній північний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 Ірляндії Ірляндія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 де де ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 7 ірляндці ірляндець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 10 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det _ _ 11 уряду уряд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 13 відносяться відноситися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 14 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 англійців англієць NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 17 з з ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 18 неохотою неохота NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4527 # text = Англійці непевні тут свого становища. 1 Англійці англієць NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 непевні непевний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 root _ _ 3 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 свого свій DET Pps-n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 5 становища становище NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4528 # text = Так наші поселенці, поруч сусідів усяких інших національностей (бразилійців, італійців, німців, португальців, поляків, а навіть негрів) дістали нових сусідів, японців. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 25 advmod _ _ 2 наші наш DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 поселенці поселенець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 25 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 поруч поруч ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 сусідів сусід NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 25 obl _ _ 7 усяких усякий DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 9 det _ _ 8 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 9 det _ _ 9 національностей національність NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 бразилійців бразилієць NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 appos _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 італійців італієць NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 німців німець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 португальців португалець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 поляків поляк NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 а а CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 22 навіть навіть PART Q _ 23 discourse _ _ 23 негрів негр NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ _ 24 ) ) PUNCT U _ 11 punct _ _ 25 дістали дістати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 26 нових новий ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 27 amod _ _ 27 сусідів сусід NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 25 obj _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 японців японець NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 27 appos _ _ 30 . . PUNCT U _ 25 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4529 # text = І тоді, як наші українські поселенці зараз спочатку попали у фінансову залежність у формі боргів за землю і боргів, пороблених на загосподарювання, японці зразу повели господарку на велику скалю, користувалися вантажними автами, побудували біля стації великий торговий кооперативний дім, де збували свої продукти, за виключенням чужих посередників-спекулянтів, а надто скоро відкрили кілька власних крамниць, щоб свого гроша не топити в кишенях чужих купців. 1 І і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 2 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 28 advmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 4 як як SCONJ Css _ 10 mark _ _ 5 наші наш DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 6 українські український ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 amod _ _ 7 поселенці поселенець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 8 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 9 спочатку спочатку ADV R _ 8 advmod _ _ 10 попали попасти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 11 у у ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 12 фінансову фінансовий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 залежність залежність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 формі форма NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 боргів борг NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 за за ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 землю земля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 боргів борг NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 пороблених пороблений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 amod _ _ 23 на на ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 24 загосподарювання загосподарювання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 obl _ _ 25 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 26 японці японець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 28 nsubj _ _ 27 зразу зразу ADV R _ 28 advmod _ _ 28 повели повести VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 root _ _ 29 господарку господарка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ _ 30 на на ADP Spsa Case=Acc 32 case _ _ 31 велику великий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 32 скалю скаля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ _ 33 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 34 користувалися користуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 conj _ _ 35 вантажними вантажний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 36 amod _ _ 36 автами авто NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur|Orth=Alt 34 obl _ _ 37 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 38 побудували побудувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 conj _ _ 39 біля біля ADP Spsg Case=Gen 40 case _ _ 40 стації стація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 38 obl _ _ 41 великий великий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 44 amod _ _ 42 торговий торговий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 44 amod _ _ 43 кооперативний кооперативний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 44 amod _ _ 44 дім дім NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 obj _ _ 45 , , PUNCT U _ 47 punct _ _ 46 де де ADV Pr------r PronType=Rel 47 advmod _ _ 47 збували збувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 44 acl:relcl _ _ 48 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 49 det _ _ 49 продукти продукт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 47 obj _ _ 50 , , PUNCT U _ 52 punct _ _ 51 за за ADP Spsi Case=Ins 52 case _ _ 52 виключенням виключення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 47 obl _ _ 53 чужих чужий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 54 amod _ _ 54 посередників посередник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 52 nmod _ _ 55 - - PUNCT U PunctType=Hyph 56 punct _ _ 56 спекулянтів спекулянт NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 54 appos _ _ 57 , , PUNCT U _ 52 punct _ _ 58 а а CCONJ Ccs _ 61 cc _ _ 59 надто надто ADV R _ 60 advmod _ _ 60 скоро скоро ADV Rp Degree=Pos 61 advmod _ _ 61 відкрили відкрити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 conj _ _ 62 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 64 det:numgov _ _ 63 власних власний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 64 amod _ _ 64 крамниць крамниця NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 61 obj _ _ 65 , , PUNCT U _ 70 punct _ _ 66 щоб щоб SCONJ Css _ 70 mark _ _ 67 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 68 det _ _ 68 гроша гріш NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 70 obj _ _ 69 не не PART Q Polarity=Neg 70 advmod _ _ 70 топити топити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 61 advcl _ _ 71 в в ADP Spsl Case=Loc 72 case _ _ 72 кишенях кишеня NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 70 obl _ _ 73 чужих чужий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 74 amod _ _ 74 купців купець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 72 nmod _ _ 75 . . PUNCT U _ 28 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4530 # text = Почули таку новину (див. заголовок). 1 Почули почути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 root _ _ 2 таку такий DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 новину новина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 4 ( ( PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 див див. VERB Y Abbr=Yes|Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 заголовок заголовок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 ) ) PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4531 # text = Прикольно. 1 Прикольно прикольно ADV R _ 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4532 # text = Поїхали дивитися. 1 Поїхали поїхати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 дивитися дивитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 advcl:svc _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4533 # text = Веземо з собою нещипаного півня (по дорозі заїхали в село Феськівку, купили у господаря. 1 Веземо везти VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl _ _ 4 нещипаного нещипаний ADJ Ap-msafypp Animacy=Anim|Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 5 півня півень NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 6 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 по по ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 дорозі дорога NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 9 заїхали заїхати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 10 в в ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 село село NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 12 Феськівку Феськівка PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 flat:title _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 купили купити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 15 у у ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 господаря господар NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4534 # text = Він же Петю і життя позбавив). 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 же же PART Q _ 1 discourse _ _ 3 Петю Петя PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 iobj _ _ 4 і і PART Q _ 6 discourse _ _ 5 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 6 позбавив позбавити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 ) ) PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4535 # text = — Попередньо птицю потрібно ошпарити кип'ятком, — інструктує винахідник. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Попередньо попередньо ADV R _ 5 advmod _ _ 3 птицю птиця NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 4 потрібно потрібно ADV Rp Degree=Pos 5 root _ _ 5 ошпарити ошпарити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 6 кип'ятком кип’яток NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 9 інструктує інструктувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 10 винахідник винахідник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4536 # text = Дістали ми свого півня. 1 Дістали дістати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 свого свій DET Pps-mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ _ 4 півня півень NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4537 # text = Нагріли на газу воду. 1 Нагріли нагріти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 газу газ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 воду вода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4538 # text = Ошпарили. 1 Ошпарили ошпарити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4539 # text = — Зробити таку машину прикортіло весною, — тим часом розказує Володя. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 3 таку такий DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 машину машина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 прикортіло прикортіти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 весною весною ADV R _ 5 advmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 9 тим той DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 часом час NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 11 розказує розказувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 12 Володя Володя PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4540 # text = — Живемо поряд з фірмою «Гаврилівські курчата». 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Живемо жити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 поряд поряд ADV R _ 2 advmod _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 фірмою фірма NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 7 Гаврилівські гаврилівський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 8 amod _ _ 8 курчата курча NOUN Ncnpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 flat:title _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4541 # text = І мені чомусь у голову: «Йомайо. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 root _ _ 3 чомусь чомусь ADV Pi------r PronType=Ind 2 orphan _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 голову голова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 orphan _ _ 6 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 Йомайо йомайо INTJ I _ 2 parataxis _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4542 # text = Як же вони стільки курей общипують? 1 Як як ADV Pq------r PronType=Int 6 advmod _ _ 2 же же PART Q _ 1 discourse _ _ 3 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 4 стільки стільки DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Dem 5 det:numgov _ _ 5 курей кури NOUN Nc-pgy Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Ptan 6 obj _ _ 6 общипують общипувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 ? ? PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4543 # text = Не руками ж». 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 руками рука NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 root _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 » » PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4544 # text = А воно ж, коли довго про щось думаєш, аж снитися починає. 1 А а CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 2 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 3 ж ж PART Q _ 13 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 6 довго довго ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 7 про про ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 9 obl _ _ 9 думаєш думати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 10 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 аж аж PART Q _ 12 discourse _ _ 12 снитися снитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 13 починає починати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4545 # text = Давай в Інтернеті дивитися. 1 Давай давати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 13 root _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 Інтернеті інтернет NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 дивитися дивитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 compound:svc _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4546 # text = Справді, є такі машини. 1 Справді справді ADV R _ 3 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 5 det _ _ 5 машини машина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4547 # text = Але... 1 Але але CCONJ Ccs _ 3 root _ _ 2 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4548 # text = Коли долар був по 8 гривень, стоїла ця техніка 4,5 тисячі гривень. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 6 advmod _ _ 2 долар долар NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 4 по по ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 8 8 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod:gov _ _ 6 гривень гривня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 advcl _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 стоїла стоїти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 техніка техніка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 4 4 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 nummod:gov _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 5 5 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 compound _ _ 14 тисячі тисяча NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 15 nummod:gov _ _ 15 гривень гривня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4549 # text = А щипати треба. 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 щипати щипати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 3 треба треба ADV R _ 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4550 # text = Я птицю на продаж до Черкаської області вожу. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 2 птицю птиця NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 продаж продаж NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 Черкаської черкаський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 області область NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 8 вожу возити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4551 # text = По десять-п'ятнадцять общипувать за раз треба. 1 По по ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 десять десять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 5 obj _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 4 п'ятнадцять п’ятнадцять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 2 flat:range _ _ 5 общипувать общипувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 csubj _ _ 6 за за ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 треба треба ADV R _ 5 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4552 # text = Почав думати, як самому таку зробить. 1 Почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 2 думати думати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 як як ADV Pr------r PronType=Rel 7 advmod _ _ 5 самому сам DET Px--m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obl _ _ 6 таку такий DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 7 зробить зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 ccomp _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4553 # text = Продивлявся відео, як працює. 1 Продивлявся продивлятися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 відео відео NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 obj _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 як як ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 5 працює працювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4554 # text = Та хіба ж усе розгледиш? 1 Та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 хіба хіба PART Q _ 5 discourse _ _ 3 ж ж PART Q _ 5 discourse _ _ 4 усе усе PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 obj _ _ 5 розгледиш розгледіти VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4555 # text = Дивився на картинки, що і як прикручене. 1 Дивився дивитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 картинки картинка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 як як ADV Pr------r PronType=Rel 5 conj _ _ 8 прикручене прикручений ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4556 # text = Барабан пристосував зі старої пральної машини «Ардо». 1 Барабан барабан NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 пристосував пристосувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 зі зі ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 4 старої старий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 5 пральної пральний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 машини машина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 Ардо Ардо PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 flat:title _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4557 # text = Дрилем зробив 100 дірок. 1 Дрилем дриль NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 2 зробив зробити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 100 100 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 4 nummod:gov _ _ 4 дірок дірка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4558 # text = У них вставив гумові ребристі пальці сантиметрів по десять. 1 У у ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 них вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _ 3 вставив вставити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 гумові гумовий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 6 amod _ _ 5 ребристі ребристий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 пальці палець NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 7 сантиметрів сантиметр NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 по по ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 9 десять десять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 7 nummod:gov _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4559 # text = На той час один коштував 2 гривні. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 один один NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 5 nsubj _ _ 5 коштував коштувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 2 2 NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 nummod _ _ 7 гривні гривня NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4560 # text = Барабан крутиться, пір'я за них чіпляється і вилазить. 1 Барабан барабан NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 крутиться крутитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 пір'я пір’я NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 за за ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 них вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ _ 7 чіпляється чіплятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 вилазить вилазити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4561 # text = Водою зі шланга зверху поливаю, воно змивається вниз, на лоток, щоб потім на викинштейн. 1 Водою вода NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 2 зі зі ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 шланга шланг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 зверху зверху ADV R _ 5 advmod _ _ 5 поливаю поливати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 змивається змиватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 9 вниз вниз ADV R _ 8 advmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 лоток лоток NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 щоб щоб SCONJ Css _ 17 mark _ _ 15 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 17 orphan _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 викинштейн викинштейн NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 advcl _ _ 18 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4562 # text = Електродвигун мій ровесник, 1985 року народження. 1 Електродвигун електродвигун NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 мій мій DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 ровесник ровесник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 1985 1985 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 amod _ _ 6 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 7 народження народження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4563 # text = Зі старої насосної станції. 1 Зі зі ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 2 старої старий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 3 насосної насосний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 станції станція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4564 # text = На все витратив 500 гривень. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 obl _ _ 3 витратив витратити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 500 500 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 nummod:gov _ _ 5 гривень гривня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4565 # text = — Аби якісно обскублось, потрібно відрізати голову, ногу, — завершує інструктаж. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Аби аби SCONJ Css _ 4 mark _ _ 3 якісно якісно ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 обскублось обскубтися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 потрібно потрібно ADV Rp Degree=Pos 4 root _ _ 7 відрізати відрізати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 8 голову голова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 ногу нога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 13 завершує завершувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 14 інструктаж інструктаж NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4566 # text = — Я одну ногу залишаю, щоб було за що витягати з гарячої води. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 одну один NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 ногу нога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 5 залишаю залишати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 щоб щоб SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 9 за за ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 що що PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 11 obl _ _ 11 витягати витягати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 csubj _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 13 гарячої гарячий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 води вода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4567 # text = Що ж, зрозуміло. 1 Що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 root _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 зрозуміло зрозуміло ADV Rp Degree=Pos 1 parataxis _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4568 # text = Вкинули півня в барабан, шнур до розетки. 1 Вкинули вкинути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 півня півень NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 в в ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 барабан барабан NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 шнур шнур NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 parataxis _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 розетки розетка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 orphan _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4569 # text = Загуло-закрутилося. 1 Загуло загусти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 3 закрутилося закрутитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4570 # text = Теліпався там птах десь з півхвилини ... 1 Теліпався теліпатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 там там ADV Pd------r PronType=Dem 1 advmod _ _ 3 птах птах NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 десь десь ADV Pi------r PronType=Ind 7 advmod _ _ 5 з з ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 пів NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 7 nummod:gov 7:nummod:gov _ 7 хвилина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 8 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4571 # text = Холодною водою зі шланга Володимир поливав зверху. 1 Холодною холодний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 водою вода NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 3 зі зі ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 шланга шланг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 Володимир Володимир PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 поливав поливати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 зверху зверху ADV R _ 6 advmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4572 # text = Вимкнули диво-техніку. 1 Вимкнули вимкнути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 диво диво NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 compound _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 2 punct _ _ 4 техніку техніка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4573 # text = І пір'я не все повилазило, і взагалі тушка якась покоцана. 1 І і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 пір'я пір’я NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 все весь DET Pg--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 obl _ _ 5 повилазило повилазити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 8 взагалі взагалі ADV R _ 11 advmod _ _ 9 тушка тушка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 якась якийсь DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 11 advmod:det _ _ 11 покоцана покоцаний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4574 # text = Таку точно на базарі не куплять. 1 Таку такий DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 2 точно точно ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 базарі базар NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 куплять купити VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4575 # text = — Не було такого ще ніколи, — засмучено розводить руками господар. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 такого таке PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 5 ще ще ADV R _ 3 advmod _ _ 6 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 3 advmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 9 засмучено засмучено ADV R _ 10 advmod _ _ 10 розводить розводити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 11 руками рука NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 12 господар господар NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4576 # text = — Ось дивіться! — прямо заводиться. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Ось ось PART Q _ 3 discourse _ _ 3 дивіться дивитися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 6 прямо прямо PART Q _ 7 discourse _ _ 7 заводиться заводитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4577 # text = Ловить свою цесарку, позбавляє її життя, ошпарює, вкидає в свою машину. 1 Ловить ловити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det _ _ 3 цесарку цесарка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 позбавляє позбавляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 iobj _ _ 7 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 ошпарює ошпарювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 вкидає вкидати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 12 в в ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 13 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det _ _ 14 машину машина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4578 # text = За якісь секунди виймає. 1 За за ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 якісь якийсь DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 3 det _ _ 3 секунди секунда NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 4 виймає виймати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4579 # text = Чистенька, красивенька. 1 Чистенька чистенький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 красивенька красивенький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4580 # text = На крильцях залишилося декілька пір'їн. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 крильцях крильце NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _ 3 залишилося залишитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 декілька декілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 5 det:numgov _ _ 5 пір'їн пір’їна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4581 # text = Доскуб руками. 1 Доскуб доскубти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 руками рука NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4582 # text = Цей центр міг нормально функціювати за умови, що релігійне життя громади буде обслуговуватися професійними волхвами і жерцями. 1 Цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 центр центр NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 нормально нормально ADV R _ 5 advmod _ _ 5 функціювати функціювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 6 за за ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 умови умова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 10 релігійне релігійний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 життя життя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 14 nsubj _ _ 12 громади громада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 14 aux _ _ 14 обслуговуватися обслуговуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 acl _ _ 15 професійними професійний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 16 amod _ _ 16 волхвами волхв NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 жерцями жрець NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _ 19 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4583 # text = І хоча, на думку археологів, святиня Святовита на горі Богит занепала в XIII ст., ряд фактів, встановлених при розкопках інших святинь Медоборів (гора Рожаниця, узгір'я Баба, Триніг, Старий Кут, гора Високий Камінь), дають змогу датувати останні язичницькі богослужіння в Медоборах ще навіть XVII сторіччям. 1 І і CCONJ Ccs _ 45 cc _ _ 2 хоча хоча SCONJ Css _ 13 mark _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 думку думка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 parataxis _ _ 6 археологів археолог NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 8 святиня святиня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 9 Святовита Святовит PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 горі гора NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 Богит Богит PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:title _ _ 13 занепала занепасти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 45 advcl _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 15 XIII XIII ADJ Mlonsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 16 amod _ _ 16 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 13 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 19 ряд ряд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 45 nsubj _ _ 20 фактів факт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 встановлених встановлений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 amod _ _ 23 при при ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 розкопках розкопка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 22 obl _ _ 25 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 26 det _ _ 26 святинь святиня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 24 nmod _ _ 27 Медоборів Медобори PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 26 nmod _ _ 28 ( ( PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 гора гора NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 appos _ _ 30 Рожаниця Рожаниця PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 flat:title _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 узгір'я узгір’я NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 29 conj _ _ 33 Баба баба NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 32 flat:title _ _ 34 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 35 Триніг триніг NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 conj _ _ 36 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 37 Старий старий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 38 amod _ _ 38 Кут кут NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 conj _ _ 39 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 40 гора гора NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 conj _ _ 41 Високий високий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 42 amod _ _ 42 Камінь камінь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 40 flat:title _ _ 43 ) ) PUNCT U _ 29 punct _ _ 44 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 45 дають давати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 root _ _ 46 змогу змога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 45 obj _ _ 47 датувати датувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 46 acl _ _ 48 останні останній ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 50 amod _ _ 49 язичницькі язичницький ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 50 amod _ _ 50 богослужіння богослужіння NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 47 obj _ _ 51 в в ADP Spsl Case=Loc 52 case _ _ 52 Медоборах Медобори PROPN Np-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 50 nmod _ _ 53 ще ще ADV R _ 55 advmod _ _ 54 навіть навіть PART Q _ 55 discourse _ _ 55 XVII XVII ADJ Mlonsi Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 56 amod _ _ 56 сторіччям сторіччя NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 47 obl _ _ 57 . . PUNCT U _ 45 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4584 # text = Це цілком імовірно, враховуючи віддаленість храму Святовита та й цілого комплексу інших галицько-подільських капищ від основних центрів християнізації слов'янського світу. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 цілком цілком ADV R _ 3 advmod _ _ 3 імовірно імовірно ADV Rp Degree=Pos 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 враховуючи враховувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 6 віддаленість віддаленість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 7 храму храм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 Святовита Святовит PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 й й PART Q _ 12 discourse _ _ 11 цілого цілий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 комплексу комплекс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 13 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 17 det _ _ 14 галицько галицький ADJ A Hyph=Yes 16 compound _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 14 punct _ _ 16 подільських подільський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 amod _ _ 17 капищ капище NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 12 nmod _ _ 18 від від ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 основних основний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 20 amod _ _ 20 центрів центр NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 21 християнізації християнізація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 слов'янського слов’янський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4585 # text = Мабуть, найбільш іронічним і потенційно небезпечнішим прикладом зв'язку між юнгізмом та неоязичництвом виявилася та видатна роль, яку юнгівські твори зіграли у відродженні «Релігії германців» або нордичного язичництва в Європі, Англії та Північній Америці. 1 Мабуть мабуть ADV R _ 14 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 найбільш найбільш ADV Rs Degree=Sup 4 advmod _ _ 4 іронічним іронічний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 потенційно потенційно ADV R _ 7 advmod _ _ 7 небезпечнішим небезпечніший ADJ Afcmsif Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 8 прикладом приклад NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 xcomp:pred _ _ 9 зв'язку зв’язок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 між між ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 юнгізмом юнгізм NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 неоязичництвом неоязичництво NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj _ _ 14 виявилася виявитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 15 та той DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 16 видатна видатний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 роль роль NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 18 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 19 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 22 obj _ _ 20 юнгівські юнгівський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 21 amod _ _ 21 твори твір NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 22 nsubj _ _ 22 зіграли зіграти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 23 у у ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 відродженні відродження NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 22 obl _ _ 25 « « PUNCT U PunctType=Quot 26 punct _ _ 26 Релігії релігія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 германців германець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 26 nmod _ _ 28 » » PUNCT U PunctType=Quot 26 punct _ _ 29 або або CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 30 нордичного нордичний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 31 amod _ _ 31 язичництва язичництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 conj _ _ 32 в в ADP Spsl Case=Loc 33 case _ _ 33 Європі Європа PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 34 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 35 Англії Англія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 33 conj _ _ 36 та та CCONJ Ccs _ 38 cc _ _ 37 Північній північний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 38 amod _ _ 38 Америці Америка PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 33 conj _ _ 39 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4586 # text = Поняття архетипів та колективного несвідомого надзвичайно сильно вплинули на формування ідеології неогерманської релігії…. 1 Поняття поняття NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 8 nsubj _ _ 2 архетипів архетип NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 4 колективного колективний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 несвідомого несвідоме NOUN Ao-nsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 6 надзвичайно надзвичайно ADV R _ 7 advmod _ _ 7 сильно сильно ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 вплинули вплинути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 формування формування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 11 ідеології ідеологія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 неогерманської неогерманський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 релігії релігія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 … … PUNCT U _ 8 punct _ _ 15 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4587 # text = Божества у релігії Асатру/Одіна розглядаються не як автономні, трансцендентальні істоти, а, скоріше, як зразкові моделі свідомості або архетипи, які слугують патернами для людського розвитку» 1 Божества божество NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 релігії релігія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 Асатру Асатру PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 5 / / PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 Одіна Одін PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 conj _ _ 7 розглядаються розглядатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 9 як як SCONJ Css _ 13 mark _ _ 10 автономні автономний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 13 amod _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 трансцендентальні трансцендентальний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 10 conj _ _ 13 істоти істота NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 xcomp:pred _ _ 14 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 15 а а CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 скоріше скоріше ADV Rc Degree=Cmp 21 discourse _ _ 18 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 як як SCONJ Css _ 21 mark _ _ 20 зразкові зразковий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 21 amod _ _ 21 моделі модель NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 conj _ _ 22 свідомості свідомість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 або або CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 архетипи архетип NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 21 conj _ _ 25 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 26 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 27 nsubj _ _ 27 слугують слугувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 acl:relcl _ _ 28 патернами патерн NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 27 xcomp:pred _ _ 29 для для ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 30 людського людський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ _ 31 розвитку розвиток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ _ 32 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4588 # text = Корені слов'янського неязичницького руху в країнах СНД лежать у колах дисидентів (самвидавський журнал «Віче» (70-і рр.), Костянтин Васильєв, Анатолій Іванов (Скуратов), Валерій Ємельянов, дисидент Олексій Добровольський (Доброслав)), у середовищі яких воно стало у свій час однією з форм ідеологічного протесту проти комуністичного режиму. 1 Корені корінь NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 2 слов'янського слов’янський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 3 неязичницького неязичницький ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 руху рух NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 країнах країна NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 СНД СНД PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 8 лежать лежати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 колах коло NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl _ _ 11 дисидентів дисидент NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 ( ( PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 самвидавський самвидавський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 журнал журнал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 parataxis _ _ 15 « « PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 16 Віче віче NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 14 flat:title _ _ 17 » » PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 18 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 70-і 70-й ADJ Mlo-pn Case=Nom|Number=Plur|NumType=Ord 20 amod _ _ 20 рр рр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan|Uninflect=Yes 14 parataxis _ _ 21 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 Костянтин Костянтин PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 14 parataxis _ _ 25 Васильєв Васильєв PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 24 flat:name _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 Анатолій Анатолій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 24 conj _ _ 28 Іванов Іванов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 27 flat:name _ _ 29 ( ( PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 Скуратов Скуратов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 28 appos _ _ 31 ) ) PUNCT U _ 30 punct _ _ 32 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 33 Валерій Валерій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 24 conj _ _ 34 Ємельянов Ємельянов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 33 flat:name _ _ 35 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 36 дисидент дисидент NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 conj _ _ 37 Олексій Олексій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 36 flat:title _ _ 38 Добровольський Добровольський PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 37 flat:name _ _ 39 ( ( PUNCT U _ 40 punct _ _ 40 Доброслав Доброслав PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 38 appos _ _ 41 ) ) PUNCT U _ 40 punct _ _ 42 ) ) PUNCT U _ 14 punct _ _ 43 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 44 у у ADP Spsl Case=Loc 45 case _ _ 45 середовищі середовище NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 48 obl _ _ 46 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 45 nmod _ _ 47 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 48 nsubj _ _ 48 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 49 у у ADP Spsa Case=Acc 51 case _ _ 50 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 51 det _ _ 51 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 48 obl _ _ 52 однією один DET Pi--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 48 xcomp:pred _ _ 53 з з ADP Spsg Case=Gen 54 case _ _ 54 форм форма NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 52 nmod _ _ 55 ідеологічного ідеологічний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 56 amod _ _ 56 протесту протест NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 54 nmod _ _ 57 проти проти ADP Spsg Case=Gen 59 case _ _ 58 комуністичного комуністичний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 59 amod _ _ 59 режиму режим NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 56 nmod _ _ 60 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4589 # text = Саме тоді нативізм набув націоналістичний тон. 1 Саме саме PART Q _ 2 discourse _ _ 2 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 3 нативізм нативізм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 набув набути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 націоналістичний націоналістичний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 тон тон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4590 # text = Телескоп «Габбл» після сервісного обслуговування 1997 року, під час відокремлення від шатлу «Дискавері» 1 Телескоп телескоп NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 2 « « PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 Габбл Габбл PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:title _ _ 4 » » PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 5 після після ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 сервісного сервісний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 обслуговування обслуговування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 8 1997 1997 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 9 amod _ _ 9 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 під під ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 13 відокремлення відокремлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 від від ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 шатлу шатл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 17 Дискавері Дискавері PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 15 flat:title _ _ 18 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4591 # text = Космічний телескоп «Габбл» (англ. Hubble Space Telescope, HST) — американський оптичний телескоп, розташований на навколоземній орбіті 1990 року. 1 Космічний космічний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 телескоп телескоп NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 4 Габбл Габбл PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:title _ _ 5 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 6 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 англ англ. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 amod _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 Hubble Hubble X X Foreign=Yes 4 appos _ _ 10 Space Space X X Foreign=Yes 9 flat:foreign _ _ 11 Telescope Telescope X X Foreign=Yes 9 flat:foreign _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 HST HST X X Foreign=Yes 9 appos _ _ 14 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 15 — — PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 16 американський американський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 17 оптичний оптичний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 телескоп телескоп NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 root _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 розташований розташований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod _ _ 21 на на ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 22 навколоземній навколоземний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 орбіті орбіта NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 24 1990 1990 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 25 amod _ _ 25 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 26 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4592 # text = Спільний проект NASA і Європейського космічного агентства (ЄКА). 1 Спільний спільний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 проект проект NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 NASA NASA X X Foreign=Yes 2 nmod _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 5 Європейського європейський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 6 космічного космічний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 агентства агентство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 8 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 ЄКА ЄКА NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 appos _ _ 10 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4593 # text = Телескоп названо на честь Едвіна Габбла. 1 Телескоп телескоп NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 названо назвати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 честь честь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 Едвіна Едвін PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 Габбла Габбл PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:name _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4594 # text = Телескоп «Габбл» — унікальна багатоцільова орбітальна обсерваторія, найбільша серед запущених у космос у XX сторіччі. 1 Телескоп телескоп NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 2 « « PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 Габбл Габбл PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:title _ _ 4 » » PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 6 унікальна унікальний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 7 багатоцільова багатоцільовий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 8 орбітальна орбітальний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 обсерваторія обсерваторія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 root _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 найбільша найбільший ADJ Afsfsns Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 12 серед серед ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 запущених запущений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 nmod _ _ 14 у у ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 космос космос NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 у у ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 17 XX XX ADJ Mlonsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 18 amod _ _ 18 сторіччі сторіччя NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4595 # text = Є першим апаратом із серії «Великі обсерваторії». 1 Є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 2 першим перший ADJ Mlomsi Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 апаратом апарат NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 із із ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 серії серія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 7 Великі великий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 8 обсерваторії обсерваторія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 flat:title _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4596 # text = Попри невдалий початок роботи (телескоп було запущено на орбіту із дефектом головного дзеркала) зусиллями космічної експедиції дефект вдалося майже повністю компенсувати, що надало змогу наблизитися до розрахункових характеристик. 1 Попри попри ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 невдалий невдалий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 початок початок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 4 роботи робота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 ( ( PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 телескоп телескоп NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 7 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 8 запущено запустити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 20 parataxis _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 орбіту орбіта NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 із із ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 дефектом дефект NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 13 головного головний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod _ _ 14 дзеркала дзеркало NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 ) ) PUNCT U _ 8 punct _ _ 16 зусиллями зусилля NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 23 obl _ _ 17 космічної космічний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 експедиції експедиція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 дефект дефект NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 20 вдалося вдатися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 root _ _ 21 майже майже ADV R _ 22 advmod _ _ 22 повністю повністю ADV R _ 23 advmod _ _ 23 компенсувати компенсувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 ccomp _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 26 nsubj _ _ 26 надало надати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 parataxis:rel _ _ 27 змогу змога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ _ 28 наблизитися наблизитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 27 acl _ _ 29 до до ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 30 розрахункових розрахунковий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 31 amod _ _ 31 характеристик характеристика NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 28 obl _ _ 32 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4597 # text = Подальші експедиції вдосконалили телескоп і за його допомогою здійснено багато важливих спостережень. 1 Подальші подальший ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 експедиції експедиція NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 вдосконалили вдосконалити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 телескоп телескоп NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 6 за за ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 його його DET Pps3f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 8 det _ _ 8 допомогою допомога NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 9 здійснено здійснити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 12 det:numgov _ _ 11 важливих важливий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod _ _ 12 спостережень спостереження NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4598 # text = Космічна астрономія стала розвиватися після закінчення Другої Світової війни. 1 Космічна космічний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 астрономія астрономія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 стала стати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 розвиватися розвиватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 після після ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 закінчення закінчення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 7 Другої другий ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 9 amod _ _ 8 Світової світовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 війни війна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4599 # text = 1946 року вперше було отримано ультрафіолетовий спектр Сонця. 1 1946 1946 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 2 amod _ _ 2 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 вперше вперше ADV R _ 5 advmod _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 5 отримано отримати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ультрафіолетовий ультрафіолетовий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 спектр спектр NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 Сонця сонце NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4600 # text = Орбітальний телескоп для досліджень Сонця було запущено Великобританією 1962 року в рамках програми «Аріель», а 1966 року NASA запустила в космос першу орбітальну обсерваторію OAO-1 (англ. Orbiting Astronomical Observatory). 1 Орбітальний орбітальний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 телескоп телескоп NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 3 для для ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 досліджень дослідження NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 Сонця сонце NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 7 запущено запустити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 Великобританією Великобританія PROPN Npfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 9 1962 1962 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 10 amod _ _ 10 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 рамках рамка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 13 програми програма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 « « PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 15 Аріель Аріель PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 13 flat:title _ _ 16 » » PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 17 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 18 а а CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 19 1966 1966 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 20 amod _ _ 20 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 21 NASA NASA X X Foreign=Yes 22 nsubj _ _ 22 запустила запустити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 23 в в ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 24 космос космос NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 25 першу перший ADJ Mlofsa Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 27 amod _ _ 26 орбітальну орбітальний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 27 обсерваторію обсерваторія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ _ 28 OAO OAO X X Foreign=Yes 27 flat:title _ _ 29 - - PUNCT U PunctType=Hyph 30 punct _ _ 30 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 28 flat:title _ _ 31 ( ( PUNCT U _ 34 punct _ _ 32 англ англ. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 34 amod _ _ 33 . . PUNCT U _ 32 punct _ _ 34 Orbiting Orbiting X X Foreign=Yes 28 appos _ _ 35 Astronomical Astronomical X X Foreign=Yes 34 flat:foreign _ _ 36 Observatory Observatory X X Foreign=Yes 34 flat:foreign _ _ 37 ) ) PUNCT U _ 34 punct _ _ 38 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4601 # text = Місія не здобула успіху через відмову акумуляторів через три дні після старту. 1 Місія місія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 здобула здобути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 успіху успіх NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 через через ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 відмову відмова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 акумуляторів акумулятор NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 через через ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 10 nummod _ _ 10 дні день NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 11 після після ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 старту старт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4602 # text = 1968 року було запущено OAO-2, яка здійснювала спостереження ультрафіолетового випромінювання зірок і галактик аж до 1972 року, значно перевищивши розрахунковий термін експлуатації в 1 рік. 1 1968 1968 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 2 amod _ _ 2 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 4 запущено запустити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 OAO OAO X X Foreign=Yes 4 obj _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 7 2 2 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 flat:title _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 здійснювала здійснювати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 11 спостереження спостереження NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obj _ _ 12 ультрафіолетового ультрафіолетовий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 випромінювання випромінювання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 зірок зірка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 галактик галактика NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj _ _ 17 аж аж PART Q _ 20 discourse _ _ 18 до до ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 1972 1972 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 20 amod _ _ 20 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 значно значно ADV Rp Degree=Pos 23 advmod _ _ 23 перевищивши перевищити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 10 advcl _ _ 24 розрахунковий розрахунковий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 термін термін NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 26 експлуатації експлуатація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 в в ADP Spsa Case=Acc 29 case _ _ 28 1 1 NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 29 nummod _ _ 29 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 30 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4603 # text = Крім того, 10% часу спостережень залишається в так званому «резерві директора інституту космічного телескопа». 1 Крім крім ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 parataxis:discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 10 10 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 nummod:gov _ _ 5 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 8 nsubj _ _ 6 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 спостережень спостереження NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 залишається залишатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 10 так так ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 11 званому званий ADJ Ap-mslf-pp Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 12 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 13 резерві резерв NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 14 директора директор NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 інституту інститут NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 космічного космічний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 телескопа телескоп NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 19 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4604 # text = Зйомки глибокого космосу за програмами Hubble Deep Field і Hubble Ultra Deep Field також було здійснено за рахунок директорського резерву. 1 Зйомки зйомка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 obj _ _ 2 глибокого глибокий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 космосу космос NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 за за ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 програмами програма NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 6 Hubble Hubble X X Foreign=Yes 5 flat:title _ _ 7 Deep Deep X X Foreign=Yes 6 flat:foreign _ _ 8 Field Field X X Foreign=Yes 6 flat:foreign _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 Hubble Hubble X X Foreign=Yes 6 conj _ _ 11 Ultra Ultra X X Foreign=Yes 10 flat:foreign _ _ 12 Deep Deep X X Foreign=Yes 10 flat:foreign _ _ 13 Field Field X X Foreign=Yes 10 flat:foreign _ _ 14 також також ADV R _ 16 advmod _ _ 15 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 aux _ _ 16 здійснено здійснити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 16 root _ _ 17 за за ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 рахунок рахунок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 директорського директорський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 резерву резерв NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4605 # text = Шановні народні депутати! 1 Шановні шановний ADJ Ao--pvf Case=Voc|Number=Plur 3 amod _ _ 2 народні народний ADJ Ao--pvf Case=Voc|Number=Plur 3 amod _ _ 3 депутати депутат NOUN Ncmpvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur 3 root _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4606 # text = Я, як громадянин, переконаний у тому, що демократія в Україні зазнала серйозної поразки. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 як як SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 громадянин громадянин NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 переконаний переконаний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 тому те PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 11 демократія демократія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 зазнала зазнати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl _ _ 15 серйозної серйозний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 поразки поразка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4607 # text = Ми виявилися неспроможними зробити свій вибір. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 виявилися виявитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 неспроможними неспроможний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 2 xcomp:pred _ _ 4 зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 вибір вибір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4608 # text = Політична еліта, представлена більшістю тих, хто проголосував сьогодні проти українського уряду, виявилася неготовою визнати легальну економіку і публічну політику єдиним можливим способом суспільного розвитку. 1 Політична політичний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 еліта еліта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 представлена представлений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 amod _ _ 5 більшістю більшість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 6 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 проголосував проголосувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 10 сьогодні сьогодні ADV R _ 9 advmod _ _ 11 проти проти ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 українського український ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 уряду уряд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 15 виявилася виявитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 16 неготовою неготовий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 xcomp:pred _ _ 17 визнати визнати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 18 легальну легальний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 економіку економіка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 публічну публічний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 політику політика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ _ 23 єдиним єдиний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 24 можливим можливий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 способом спосіб NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 xcomp:pred _ _ 26 суспільного суспільний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 розвитку розвиток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4609 # text = Я дякую всім — і це головне. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 дякую дякувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 всім весь DET Pg----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Tot 2 obj _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 7 головне головний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4610 # text = Дякую всім, хто підтримував уряд і мене у ці півтора року. 1 Дякую дякувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 всім весь DET Pg----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Tot 1 obj _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 підтримував підтримувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 6 уряд уряд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 conj _ _ 9 у у ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 10 ці цей DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 12 det _ _ 11 півтора півтора NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 nummod:gov _ _ 12 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4611 # text = Я переконаний, що наші з вами зусилля не були даремними. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 переконаний переконаний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 5 наші наш DET Pps1--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 вами ви PRON Pp-2-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obl _ _ 8 зусилля зусилля NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 11 nsubj _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 10 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 11 даремними даремний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 2 ccomp _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4612 # text = Я буду продовжувати ту політику, яку запропонував, усіма доступними інструментами та методами, які дозволяє демократія та принципи публічної політики. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 буду бути AUX Vapif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 продовжувати продовжувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 root _ _ 4 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 політику політика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 8 obj _ _ 8 запропонував запропонувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 9 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 усіма увесь DET Pg----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Tot 12 det _ _ 11 доступними доступний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod _ _ 12 інструментами інструмент NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 методами метод NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 17 obj _ _ 17 дозволяє дозволяти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 18 демократія демократія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 19 та та CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 принципи принцип NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 18 conj _ _ 21 публічної публічний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 політики політика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4613 # text = Я не йду із політики. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 йду йти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 із із ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 політики політика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4614 # text = Я йду, щоб повернутися! 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 йду йти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 щоб щоб SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 повернутися повернутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 advcl _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4615 # text = Економічне джерело боргів — це надто високий бюджетний дефіцит, що склався в перші роки Незалежності. 1 Економічне економічний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 джерело джерело NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 root _ _ 3 боргів борг NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 5 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 expl _ _ 6 надто надто ADV R _ 7 advmod _ _ 7 високий високий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 8 бюджетний бюджетний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 дефіцит дефіцит NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 склався скластися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 13 в в ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 перші перший ADJ Mlo-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 15 amod _ _ 15 роки рік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 16 Незалежності незалежність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4616 # text = Наприклад, у 1992 році він становив 13,8 відсотка, у 1994 році — майже 9 відсотків, у 1995-му — 7 відсотків, у 1997-му — 7 відсотків. 1 Наприклад наприклад ADV R _ 7 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 1992 1992 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 5 amod _ _ 5 році рік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 6 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 становив становити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 13 13 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 nummod:gov _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 8 8 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 compound _ _ 11 відсотка відсоток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 1994 1994 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 15 amod _ _ 15 році рік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 parataxis _ _ 16 — — PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 17 майже майже ADV R _ 19 advmod _ _ 18 9 9 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 19 nummod:gov _ _ 19 відсотків відсоток NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 orphan _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 у у ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 22 1995-му 1995-ий ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 7 parataxis _ _ 23 — — PUNCT U PunctType=Dash 25 punct _ _ 24 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 25 nummod:gov _ _ 25 відсотків відсоток NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 orphan _ _ 26 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 у у ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 28 1997-му 1997-ий ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 7 parataxis _ _ 29 — — PUNCT U PunctType=Dash 31 punct _ _ 30 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 31 nummod:gov _ _ 31 відсотків відсоток NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 28 orphan _ _ 32 . . PUNCT U _ 28 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4617 # text = Розрахунки показують, що накопичений протягом 1992-1998 років бюджетний дефіцит становить 33,4 відсотка обсягу внутрішнього валового продукту нації у 1998 році, або 34,7 мільярда гривень, чи 14,2 мільярда доларів США. 1 Розрахунки розрахунок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 показують показувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 5 накопичений накопичений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 6 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 7 1992 1992 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 10 amod _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 9 1998 1998 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 7 flat:range _ _ 10 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 11 бюджетний бюджетний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 дефіцит дефіцит NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 становить становити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 14 33 33 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 nummod:gov _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 4 4 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 compound _ _ 17 відсотка відсоток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 18 обсягу обсяг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 внутрішнього внутрішній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 20 валового валовий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 продукту продукт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 22 нації нація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 у у ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 24 1998 1998 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 25 amod _ _ 25 році рік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 26 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 27 або або SCONJ Css _ 32 mark _ _ 28 34 34 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 31 nummod:gov _ _ 29 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 7 7 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 28 compound _ _ 31 мільярда мільярд NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 32 nummod:gov _ _ 32 гривень гривня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 17 appos _ _ 33 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 34 чи чи SCONJ Css _ 39 mark _ _ 35 14 14 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 38 nummod:gov _ _ 36 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 37 2 2 NUM Mlc-pa Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 35 compound _ _ 38 мільярда мільярд NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 39 nummod:gov _ _ 39 доларів долар NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 appos _ _ 40 США США PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 39 nmod _ _ 41 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4618 # text = Це практично дорівнює сумі нинішнього зовнішнього боргу держави Україна. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 практично практично ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 дорівнює дорівнювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 сумі сума NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 нинішнього нинішній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 6 зовнішнього зовнішній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 боргу борг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 держави держава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 Україна Україна PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat:title _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4619 # text = Ми повинні сьогодні визнати, що держава надто довго жила не відповідно до своїх достатків. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 повинні повинний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 root _ _ 3 сьогодні сьогодні ADV R _ 4 advmod _ _ 4 визнати визнати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 7 держава держава NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 8 надто надто ADV R _ 9 advmod _ _ 9 довго довго ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 10 жила жити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 відповідно відповідно ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 14 своїх свій DET Pps---pga Case=Gen|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det _ _ 15 достатків достаток NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4620 # text = З огляду на неможливість установити результати реального волевиявлення виборців у єдиному загальнодержавному виборчому окрузі шляхом установлення підсумків повторного голосування і з огляду на те, що проведене 21 листопада повторне голосування не змінило статус кандидатів, Суд вважає за необхідне відновити права суб’єкта виборчого процесу шляхом проведення повторного голосування, за правилами, визначеними Законом про вибори президента. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 огляду огляд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 38 obl _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 неможливість неможливість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 установити установити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 acl _ _ 6 результати результат NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 7 реального реальний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 волевиявлення волевиявлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 виборців виборець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 11 єдиному єдиний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 12 загальнодержавному загальнодержавний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 13 виборчому виборчий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 окрузі округ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 15 шляхом шляхом ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 установлення установлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 17 підсумків підсумок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 повторного повторний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 amod _ _ 19 голосування голосування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 з з ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 огляду огляд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 23 на на ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 24 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 22 nmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 26 що що SCONJ Css _ 33 mark _ _ 27 проведене проведений ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 31 amod _ _ 28 21 21 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 27 obl _ _ 29 листопада листопад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 повторне повторний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 31 amod _ _ 31 голосування голосування NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 33 nsubj _ _ 32 не не PART Q Polarity=Neg 33 advmod _ _ 33 змінило змінити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 acl _ _ 34 статус статус NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 33 obj _ _ 35 кандидатів кандидат NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 34 nmod _ _ 36 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 37 Суд суд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 38 nsubj _ _ 38 вважає вважати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 38 root _ _ 39 за за ADP Spsa Case=Acc 40 case _ _ 40 необхідне необхідне NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 38 xcomp:pred _ _ 41 відновити відновити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 38 ccomp _ _ 42 права право NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 41 obj _ _ 43 суб’єкта суб’єкт NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 42 nmod _ _ 44 виборчого виборчий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 45 amod _ _ 45 процесу процес NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 43 nmod _ _ 46 шляхом шляхом ADP Spsg Case=Gen 47 case _ _ 47 проведення проведення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 41 obl _ _ 48 повторного повторний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 49 amod _ _ 49 голосування голосування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 47 nmod _ _ 50 , , PUNCT U _ 52 punct _ _ 51 за за ADP Spsi Case=Ins 52 case _ _ 52 правилами правило NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 47 nmod _ _ 53 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 54 визначеними визначений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 52 amod _ _ 55 Законом закон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 54 obl _ _ 56 про про ADP Spsa Case=Acc 57 case _ _ 57 вибори вибори NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 55 nmod _ _ 58 президента президент NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 57 nmod _ _ 59 . . PUNCT U _ 38 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4621 # text = Рішення остаточне й оскарженню не підлягає. 1 Рішення рішення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 остаточне остаточний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 root _ _ 3 й й CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 4 оскарженню оскарження NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 підлягає підлягати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4622 # text = А також завжди казала мені до Святвечора помиритися з усіма, з ким можливо були конфлікти, простити усім і попросити пробачення. 1 А а CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 також також ADV R _ 4 advmod _ _ 3 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 4 advmod _ _ 4 казала казати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 Святвечора святвечір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 8 помиритися помиритися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 усіма увесь DET Pg----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Tot 8 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 ким хто PRON Pr--mysin Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 15 obl _ _ 14 можливо можливо ADV R _ 15 advmod _ _ 15 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 16 конфлікти конфлікт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 15 nsubj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 простити простити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 conj _ _ 19 усім увесь DET Pg----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Tot 18 obj _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 попросити попросити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 conj _ _ 22 пробачення пробачення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 21 obj _ _ 23 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4623 # text = Щоб і душа твоя, і серце були щирі, щоб це було гарно, приємно, родинно. 1 Щоб щоб PART Q _ 9 discourse _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 душа душа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 4 твоя твій DET Pps2f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 серце серце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 8 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 9 щирі щирий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 9 root _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 щоб щоб PART Q _ 14 discourse _ _ 12 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 14 nsubj _ _ 13 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 14 гарно гарно ADV Rp Degree=Pos 9 parataxis _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 приємно приємно ADV Rp Degree=Pos 14 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 родинно родинно ADV R _ 14 conj _ _ 19 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4624 # text = Цих традицій стараємося дотримуватися і сьогодні. 1 Цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 традицій традиція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 3 стараємося старатися VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 4 дотримуватися дотримуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 і і PART Q _ 6 discourse _ _ 6 сьогодні сьогодні ADV R _ 4 advmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4625 # text = Кримінальна поліція Мукачева провела ряд оперативних заходів та встановила, що цю крадіжку скоїв 33-річний непрацюючий мукачівець. 1 Кримінальна кримінальний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 поліція поліція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 Мукачева Мукачеве PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 провела провести VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 ряд ряд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 оперативних оперативний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 7 заходів захід NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 встановила встановити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 12 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 13 крадіжку крадіжка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 14 скоїв скоїти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 ccomp _ _ 15 33-річний 33-річний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 16 непрацюючий непрацюючий ADJ Ap-msnf-pap Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 17 amod _ _ 17 мукачівець мукачівець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4626 # text = За цим фактом поліція розпочала кримінальне провадження за ч.1 ст.185 Кримінального кодексу України (Крадіжка), - повідомляє Головне управління Національної поліції у Закарпатській області. 1 За за ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 2 цим цей DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 фактом факт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 поліція поліція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 розпочала розпочати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 кримінальне кримінальний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 провадження провадження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 8 за за ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 ч ч. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 flat:title _ _ 12 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 185 185 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 flat:title _ _ 15 Кримінального кримінальний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 кодексу кодекс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 17 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 ( ( PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 Крадіжка крадіжка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 appos _ _ 20 ) ) PUNCT U _ 19 punct _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 - - PUNCT U PunctType=Dash 23 punct _ _ 23 повідомляє повідомляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 24 Головне головний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 25 amod _ _ 25 управління управління NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 23 nsubj _ _ 26 Національної національний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 27 поліції поліція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 у у ADP Spsl Case=Loc 30 case _ _ 29 Закарпатській закарпатський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod _ _ 30 області область NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 31 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4627 # text = На території Закарпаття за три місяці уже зафіксовано 211 пожежа в екосистемах. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 території територія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 3 Закарпаття Закарпаття PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 за за ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 6 nummod _ _ 6 місяці місяць NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 7 уже уже ADV R _ 8 advmod _ _ 8 зафіксовано зафіксувати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 211 211 NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 nummod:gov _ _ 10 пожежа пожежа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 екосистемах екосистема NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4628 # text = Рятувальники просять не спалювати суху траву та чагарники. 1 Рятувальники рятувальник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 просять просити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 спалювати спалювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 суху сухий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 траву трава NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 чагарники чагарник NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4629 # text = Про це йдеться у повідомленні Управління ДСНС у Закарпатській області. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 йдеться йтися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 повідомленні повідомлення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 Управління управління NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 ДСНС ДСНС PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 Закарпатській закарпатський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 області область NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4630 # text = «З початку року (станом на 22:00 20 березня) підрозділи оперативно-рятувальної служби Закарпатської області в екосистемах краю ліквідували 211 пожеж. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 2 З з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 початку початок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 4 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 ( ( PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 станом стан NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 22 22 ADJ Mlofsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 9 : : PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 00 00 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 compound _ _ 11 20 20 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 8 nmod _ _ 12 березня березень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 ) ) PUNCT U _ 6 punct _ _ 14 підрозділи підрозділ NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 24 nsubj _ _ 15 оперативно оперативний ADJ A Hyph=Yes 17 compound _ _ 16 - - PUNCT U PunctType=Hyph 15 punct _ _ 17 рятувальної рятувальний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 служби служба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 19 Закарпатської закарпатський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 області область NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 в в ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 22 екосистемах екосистема NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 24 obl _ _ 23 краю край NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 ліквідували ліквідувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 root _ _ 25 211 211 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 26 nummod:gov _ _ 26 пожеж пожежа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 24 obj _ _ 27 . . PUNCT U _ 24 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4631 # text = Загальна площа знищеної сухої трави, чагарників та сміття становить 285,4 га», – йдеться у повідомленні. 1 Загальна загальний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 площа площа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 3 знищеної знищений ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 4 сухої сухий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 трави трава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 чагарників чагарник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 сміття сміття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ _ 10 становить становити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 11 285 285 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 nummod:gov _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 4 4 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 compound _ _ 14 га га NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 obj _ _ 15 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 – – PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 18 йдеться йтися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 19 у у ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 повідомленні повідомлення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4632 # text = Вер любила пляж, річку, смугу біло-жовтого піску, берег, верболіз, натовп. 1 Вер Вер PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nsubj _ _ 2 любила любити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 пляж пляж NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 річку річка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 смугу смуга NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 8 біло білий ADJ A Hyph=Yes 10 compound _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Hyph 8 punct _ _ 10 жовтого жовтий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 піску пісок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 берег берег NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 верболіз верболіз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 натовп натовп NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4633 # text = Вона любила, скинувши верхнє вбрання, стояти напівроздягнена й роздивлятись натовп, як натовп роздивлявся її. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 любила любити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 скинувши скинути VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 5 верхнє верхній ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 вбрання вбрання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 8 стояти стояти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 9 напівроздягнена напівроздягнений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 advcl:pred _ _ 10 й й CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 роздивлятись роздивлятися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 conj _ _ 12 натовп натовп NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 як як ADV Pr------r PronType=Rel 16 advmod _ _ 15 натовп натовп NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 роздивлявся роздивлятися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 17 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4634 # text = Засмалених юнаків у синіх і червоних штанцях вона дразнила своїми духовитими десу, червоними підв’язками — Вер була брюнетка — і прозорістю довгих чорних панчіх. 1 Засмалених засмалений ADJ Ap--pafyep Animacy=Anim|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 amod _ _ 2 юнаків юнак NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 4 синіх синій ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 червоних червоний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 4 conj _ _ 7 штанцях штанці NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 2 nmod _ _ 8 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 дразнила дразнити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 своїми свій DET Pps---pia Case=Ins|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det _ _ 11 духовитими духовитий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 12 amod _ _ 12 десу десу NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan|Uninflect=Yes 9 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 червоними червоний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 15 підв’язками підв’язка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 12 conj _ _ 16 — — PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 17 Вер Вер PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 19 nsubj _ _ 18 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 19 брюнетка брюнетка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 parataxis _ _ 20 — — PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 прозорістю прозорість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 23 довгих довгий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod _ _ 24 чорних чорний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod _ _ 25 панчіх панчоха NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 22 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4635 # text = Їй подобалось лишатися незворушеною, коли юнаки одверто виявляли схвильовану змисловість і молоде збудження. 1 Їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 2 подобалось подобатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 лишатися лишатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 незворушеною незворушений ADJ Ap-fsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 xcomp:pred _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 7 юнаки юнак NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 8 одверто одверто ADV R _ 9 advmod _ _ 9 виявляли виявляти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 10 схвильовану схвильований ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 11 змисловість змисловість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 молоде молодий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod _ _ 14 збудження збудження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4636 # text = Вони абож проходили повз неї, роблячи спроби розпочати розмову, абож спинялись недалеко від неї і починали змагатися у стрибках, боротьбі та будуючи піраміди, щоб показати стрункість тіл та міцну напруженість м’язів. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 абож абож CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 проходили проходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 повз повз ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 роблячи робити VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 3 advcl _ _ 8 спроби спроба NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 9 розпочати розпочати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 acl _ _ 10 розмову розмова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 абож абож CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 спинялись спинятися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 14 недалеко недалеко ADV R _ 13 advmod _ _ 15 від від ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 obl _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 починали починати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 19 змагатися змагатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 20 у у ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 стрибках стрибок NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obl _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 боротьбі боротьба NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj _ _ 24 та та CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 будуючи будувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 21 conj _ _ 26 піраміди піраміда NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 25 obj _ _ 27 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 28 щоб щоб SCONJ Css _ 29 mark _ _ 29 показати показати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 advcl _ _ 30 стрункість стрункість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obj _ _ 31 тіл тіло NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 30 nmod _ _ 32 та та CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 33 міцну міцний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 34 amod _ _ 34 напруженість напруженість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 conj _ _ 35 м’язів м’яз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 34 nmod _ _ 36 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4637 # text = Було приємно бачити кріпкі й дужі ноги, вузькі стегна, плаский живіт, м’язисті руки, тверду шию, засмалені жовто-бронзові тіла й несховане бажання, але Вер нехтувала їх. 1 Було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 2 приємно приємно ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 бачити бачити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 4 кріпкі кріпкий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 7 amod _ _ 5 й й CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 дужі дужий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 4 conj _ _ 7 ноги нога NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 вузькі вузький ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod _ _ 10 стегна стегно NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 плаский плаский ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 живіт живіт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 м’язисті м’язистий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 16 amod _ _ 16 руки рука NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 тверду твердий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 шию шия NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 21 засмалені засмалений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 amod _ _ 22 жовто жовтий ADJ A Hyph=Yes 24 compound _ _ 23 - - PUNCT U PunctType=Hyph 22 punct _ _ 24 бронзові бронзовий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 25 amod _ _ 25 тіла тіло NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 conj _ _ 26 й й CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 27 несховане несхований ADJ Ap-nsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 28 amod _ _ 28 бажання бажання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 29 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 30 але але CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 31 Вер Вер PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 32 nsubj _ _ 32 нехтувала нехтувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 33 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 32 obj _ _ 34 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4638 # text = Байдужим поглядом вона пробігала по юнаках і одверталася. 1 Байдужим байдужий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 поглядом погляд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 пробігала пробігати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 по по ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 юнаках юнак NOUN Ncmply Animacy=Anim|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 одверталася одвертатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4639 # text = Вона воліла вибирати сама. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 воліла воліти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 вибирати вибирати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4640 # text = Це ж він, а не хто інший, міг би сидіти з нею удвох увечері на канапі, читаючи книжки або ж так про щось розмовляючи, це він міг би повертатися з нею з театру. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 discourse _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 а а CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 хто хто PRON Pi--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 conj _ _ 8 інший інший DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 7 det _ _ 9 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 10 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 11 би би AUX Q Mood=Cnd 10 aux _ _ 12 сидіти сидіти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 13 з з ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 нею вона PRON Pp-3f-sin Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obl _ _ 15 удвох удвох ADV R _ 12 advmod _ _ 16 увечері увечері ADV R _ 12 advmod _ _ 17 на на ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 канапі канапа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 читаючи читати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 12 advcl _ _ 21 книжки книжка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 obj _ _ 22 або або CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 23 ж ж PART Q _ 27 discourse _ _ 24 так так ADV Pd------r PronType=Dem 27 advmod _ _ 25 про про ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 26 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 27 obl _ _ 27 розмовляючи розмовляти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 20 conj _ _ 28 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 29 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 30 discourse _ _ 30 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 31 nsubj _ _ 31 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 32 би би AUX Q Mood=Cnd 31 aux _ _ 33 повертатися повертатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 31 xcomp _ _ 34 з з ADP Spsi Case=Ins 35 case _ _ 35 нею вона PRON Pp-3f-sin Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 33 obl _ _ 36 з з ADP Spsg Case=Gen 37 case _ _ 37 театру театр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 obl _ _ 38 . . PUNCT U _ 31 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4641 # text = ФОП-єдинники, що не застосовують РРО, під час розрахунків із покупцем у місці проведення розрахунків за технічно складні побутові товари, що підлягають гарантійному ремонту, повинні застосовувати РРО. 1 ФОП ФОП NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 30 nsubj _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 3 єдинники єдинник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 appos _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 застосовують застосовувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 8 РРО РРО NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 10 під під ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ _ 12 розрахунків розрахунок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 із із ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 покупцем покупець NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 у у ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 місці місце NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 30 obl _ _ 17 проведення проведення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 розрахунків розрахунок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 за за ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 20 технічно технічно ADV R _ 21 advmod _ _ 21 складні складний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 23 amod _ _ 22 побутові побутовий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 23 amod _ _ 23 товари товар NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 що що SCONJ Css _ 26 mark _ _ 26 підлягають підлягати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 acl:relcl _ _ 27 гарантійному гарантійний ADJ Ao-msdf Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 28 ремонту ремонт NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ _ 29 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 30 повинні повинний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 26 root _ _ 31 застосовувати застосовувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 30 xcomp _ _ 32 РРО РРО NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 31 obj _ _ 33 . . PUNCT U _ 30 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4642 # text = Збудована у 1975–1982 роках. 1 Збудована збудований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 30 root _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 3 1975 1975 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 amod _ _ 4 – – PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 1982 1982 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 3 flat:range _ _ 6 роках рік NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4643 # text = Енергетичне підприємство офіційно називається ВП «Южно-Українська АЕС», входить до складу державного підприємства — Національної атомної енергогенеруючої компанії «Енергоатом» України. 1 Енергетичне енергетичний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 підприємство підприємство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 офіційно офіційно ADV R _ 4 advmod _ _ 4 називається називатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ВП ВП NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 xcomp:pred _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 7 Южно южний ADJ A Hyph=Yes 9 compound _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 9 Українська український ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 АЕС АЕС NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 flat:title _ _ 11 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 входить входити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 14 до до ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 складу склад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 державного державний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod _ _ 17 підприємства підприємство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 — — PUNCT U PunctType=Dash 22 punct _ _ 19 Національної національний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 20 атомної атомний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 21 енергогенеруючої енергогенеруючий ADJ Ap-fsgf-pap Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 22 amod _ _ 22 компанії компанія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 appos _ _ 23 « « PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 24 Енергоатом Енергоатом PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 flat:title _ _ 25 » » PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 26 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4644 # text = Є частиною Південноукраїнського енергетичного комплексу. 1 Є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 2 частиною частина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 Південноукраїнського південноукраїнський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 4 енергетичного енергетичний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 комплексу комплекс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4645 # text = За 9 км північніше від АЕС проходить залізнична лінія Шепетівка—Здолбунів—Львів, на якій розташована залізнична станція Кривин, до якої примикає під'їзна залізнична колія електростанції. 1 За за ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 9 9 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 3 nummod:gov _ _ 3 км км NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 7 obl _ _ 4 північніше північніше ADV Rc Degree=Cmp 3 advmod _ _ 5 від від ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 АЕС АЕС NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 7 проходить проходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 8 залізнична залізничний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 лінія лінія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 Шепетівка Шепетівка PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 flat:title _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 12 Здолбунів Здолбунів PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:range _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 14 Львів Львів PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:range _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 якій який DET Pr--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 18 obl _ _ 18 розташована розташований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl:relcl _ _ 19 залізнична залізничний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 станція станція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 21 Кривин Кривин PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 flat:title _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 до до ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 якої який DET Pr--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 25 obl _ _ 25 примикає примикати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 acl:relcl _ _ 26 під'їзна під’їзний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 27 залізнична залізничний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 колія колія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj _ _ 29 електростанції електростанція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4646 # text = Автомобільна дорога державного значення Бердичів—Шепетівка—Острог, від якої здійснений головний в'їзд до АЕС, проходить на відстані 6,3 км на північ від електростанції. 1 Автомобільна автомобільний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 дорога дорога NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 3 державного державний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 значення значення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 Бердичів Бердичів PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:title _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 Шепетівка Шепетівка PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat:range _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 9 Острог Острог PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:range _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 від від ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 якої який DET Pr--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 13 obl _ _ 13 здійснений здійснений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl:relcl _ _ 14 головний головний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 в'їзд в’їзд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 до до ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 АЕС АЕС NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 15 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 19 проходить проходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 20 на на ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 відстані відстань NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 22 6 6 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 25 nummod:gov _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 22 compound _ _ 25 км км NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 21 flat:title _ _ 26 на на ADP Spsa Case=Acc 27 case _ _ 27 північ північ NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 від від ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 29 електростанції електростанція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 30 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4647 # text = До зони спостереження ХАЕС входять території Хмельницької (території Ізяславського, Славутського, Білогірського та Шепетівського районів) та Рівненської (території Острозького, Гощанського та Здолбунівського районів) областей 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 зони зона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 3 спостереження спостереження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ХАЕС ХАЕС PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nmod _ _ 5 входять входити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 території територія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 7 Хмельницької хмельницький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod _ _ 8 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 території територія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 appos _ _ 10 Ізяславського ізяславський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 Славутського славутський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 Білогірського білогірський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 Шепетівського шепетівський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 17 районів район NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 18 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 19 та та CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 Рівненської рівненський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 21 ( ( PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 території територія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 20 appos _ _ 23 Острозького острозький ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 Гощанського гощанський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 conj _ _ 26 та та CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 Здолбунівського здолбунівський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 conj _ _ 28 районів район NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod _ _ 29 ) ) PUNCT U _ 22 punct _ _ 30 областей область NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4648 # text = Хмельницька АЕС щорік виробляє близько 14—15 млрд квт·г електроенергії — тобто 15,6% виробництва АЕС України. 1 Хмельницька хмельницький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 АЕС АЕС NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 nsubj _ _ 3 щорік щорік ADV R _ 4 advmod _ _ 4 виробляє виробляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 близько близько ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 6 14 14 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 nummod _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 15 15 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 flat:range _ _ 9 млрд млрд NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 nummod:gov _ _ 10 квт квт NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 12 compound _ _ 11 · · PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 г г NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 4 obj _ _ 13 електроенергії електроенергія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 — — PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 15 тобто тобто SCONJ Css _ 19 mark _ _ 16 15 15 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 19 nummod:gov _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 6 6 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 compound _ _ 19 % % NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 appos _ _ 20 виробництва виробництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 АЕС АЕС NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 20 nmod _ _ 22 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4649 # text = До складу розподільних пристроїв входять: вимикачі електричні, роз'єднувачі, трансформатори струму і напруги, вимірювальні прилади, збірні шини, розрядники, реактори електричні. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 складу склад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 розподільних розподільний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 4 amod _ _ 4 пристроїв пристрій NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 входять входити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 вимикачі вимикач NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 8 електричні електричний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 amod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 роз'єднувачі роз’єднувач NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 трансформатори трансформатор NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ _ 13 струму струм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 напруги напруга NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 вимірювальні вимірювальний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 18 amod _ _ 18 прилади прилад NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 збірні збірний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 21 amod _ _ 21 шини шина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 розрядники розрядник NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 реактори реактор NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ _ 26 електричні електричний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 25 amod _ _ 27 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4650 # text = Для забезпечення можливості ремонту розподільних пристроїв або ділянок електромережі, не припиняючи енергопостачання споживачів, систему збірних шин розподільчих пристроїв секціонують. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 забезпечення забезпечення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 obl _ _ 3 можливості можливість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ремонту ремонт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 розподільних розподільний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 amod _ _ 6 пристроїв пристрій NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 або або CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 ділянок ділянка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 9 електромережі електромережа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 припиняючи припиняти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 21 advcl _ _ 13 енергопостачання енергопостачання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj _ _ 14 споживачів споживач NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 16 систему система NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ _ 17 збірних збірний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 18 amod _ _ 18 шин шина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod _ _ 19 розподільчих розподільчий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 20 amod _ _ 20 пристроїв пристрій NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod _ _ 21 секціонують секціонувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 root _ _ 22 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4651 # text = Захист від ураження електричним струмом має відповідати вимогам глави 1.7 ПУЕ:2006. 1 Захист захист NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 від від ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 ураження ураження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 електричним електричний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 струмом струм NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 відповідати відповідати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 вимогам вимога NOUN Ncfpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 9 глави глава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 1 1 NUM Mlc-pn Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 flat:title _ _ 11 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 compound _ _ 13 ПУЕ ПУЕ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 9 nmod _ _ 14 : : PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 2006 2006 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 flat:title _ _ 16 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4652 # text = Нетішинське водосховище (Ставок-охолоджувач Хмельницької АЕС) створене у 1986 році на річці Гнилий Ріг яка впадає в Горинь. 1 Нетішинське нетішинський ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 водосховище водосховище NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj _ _ 3 ( ( PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 Ставок ставок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 6 охолоджувач охолоджувач NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 7 Хмельницької хмельницький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 АЕС АЕС NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 nmod _ _ 9 ) ) PUNCT U _ 4 punct _ _ 10 створене створений ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 1986 1986 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 13 amod _ _ 13 році рік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 річці річка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 16 Гнилий гнилий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 Ріг ріг NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 flat:title _ _ 18 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 19 впадає впадати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 20 в в ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 21 Горинь Горинь PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 22 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4653 # text = Головне призначення — резервуар води для охолодження конденсаторів турбіни атомних реакторів Хмельницької АЕС. 1 Головне головний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 призначення призначення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 резервуар резервуар NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 води вода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 для для ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 охолодження охолодження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 конденсаторів конденсатор NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 турбіни турбіна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 атомних атомний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 реакторів реактор NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 Хмельницької хмельницький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 АЕС АЕС NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4654 # text = Побічне призначення — промислова риболовля. 1 Побічне побічний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 призначення призначення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 4 промислова промисловий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 риболовля риболовля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4655 # text = Під час створення водосховища було затоплено село Дорогоща. 1 Під під ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 3 створення створення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 водосховища водосховище NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 6 затоплено затопити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 село село NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 8 Дорогоща Дорогоща PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 flat:title _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4656 # text = Побудоване за проектом київського відділення «Атоменергопроект». 1 Побудоване побудований ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 root _ _ 2 за за ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 проектом проект NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 київського київський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 відділення відділення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 Атоменергопроект Атоменергопроект PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:title _ _ 8 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4657 # text = Площа водойми: 1838 гектарів. 1 Площа площа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 root _ _ 2 водойми водойма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 : : PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 1838 1838 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 nummod:gov _ _ 5 гектарів гектар NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 appos _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4658 # text = Характер дна: в різних місцях водойми не однакове: є піщане, глинисте, місцями замулене. 1 Характер характер NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 root _ _ 2 дна дно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 різних різний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 місцях місце NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl _ _ 7 водойми водойма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 однакове однаковий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 parataxis _ _ 10 : : PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 12 піщане піщаний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 глинисте глинистий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 12 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 місцями місцями ADV R _ 17 advmod _ _ 17 замулене замулений ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4659 # text = На дні є старе русло річки. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 дні дно NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 3 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 старе старий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 русло русло NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 річки річка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4660 # text = Також присутні затоплені дерева(ближче до річки Гнилий Ріг). 1 Також також ADV R _ 2 advmod _ _ 2 присутні присутній ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 root _ _ 3 затоплені затоплений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 4 дерева дерево NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 ( ( PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 ближче ближче ADV Rc Degree=Cmp 2 advmod _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 річки річка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 Гнилий гнилий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 Ріг ріг NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:title _ _ 11 ) ) PUNCT U _ 6 punct _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4661 # text = Глибина: зі сторони ХАЕС глибина досягає 20 метрів. 1 Глибина глибина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 2 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 3 зі зі ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 сторони сторона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 5 ХАЕС ХАЕС PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 nmod _ _ 6 глибина глибина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 досягає досягати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 8 20 20 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 nummod _ _ 9 метрів метр NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4662 # text = Є ями і русло. 1 Є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 ями яма NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 русло русло NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4663 # text = Біля річки (південна частина водойми) глибина складає 1. 5 метри і поступово переходить на міль. 1 Біля біля ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 річки річка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 3 ( ( PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 південна південний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 частина частина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 appos _ _ 6 водойми водойма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 ) ) PUNCT U _ 5 punct _ _ 8 глибина глибина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 складає складати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 1 1 NUM Mlc-pa Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod _ _ 11 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 5 5 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 compound _ _ 13 метри метр NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 поступово поступово ADV R _ 16 advmod _ _ 16 переходить переходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 міль міль NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4664 # text = Рослинність водойми: присутні очерет та осока, на меншій глибині кропивка. 1 Рослинність рослинність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 root _ _ 2 водойми водойма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 : : PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 присутні присутній ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 1 parataxis _ _ 5 очерет очерет NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 осока осока NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 меншій менший ADJ Afcfslf Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 глибині глибина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 orphan _ _ 12 кропивка кропивка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 parataxis _ _ 13 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4665 # text = 1/3 периметру водосховища займає бетонна дамба, відповідно рослинності там немає. 1 1 1 NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card|Uninflect=Yes 3 nummod _ _ 2 / / PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 3 3 ADJ Mlofsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 obj _ _ 4 периметру периметр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 водосховища водосховище NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 займає займати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 бетонна бетонний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 дамба дамба NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 відповідно відповідно ADV Rp Degree=Pos 13 discourse _ _ 11 рослинності рослинність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 12 там там ADV Pd------r PronType=Dem 13 advmod _ _ 13 немає немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 14 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4666 # text = Риба: лящ, плотва, карась, окунь, судак, щука, сазан, бичок, густера, краснопірка, лин, білий товстолоб, сом. 1 Риба риба NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 root _ _ 2 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 лящ лящ NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 плотва плотва NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 карась карась NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 окунь окунь NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 судак судак NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 щука щука NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 сазан сазан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 бичок бичок NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 густера густера NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 краснопірка краснопірка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 лин лин NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 білий білий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 товстолоб товстолоб NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 сом сом NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 29 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4667 # text = Рівень води досягає 201,6 м над рівнем моря. 1 Рівень рівень NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 води вода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 досягає досягати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 201 201 NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 nummod _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 6 6 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 4 compound _ _ 7 м м NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 obj _ _ 8 над над ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 рівнем рівень NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 моря море NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4668 # text = Основне надходження води відбувається за рахунок стоку річки Гнилий Ріг. 1 Основне основний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 надходження надходження NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 води вода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 відбувається відбуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 за за ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 рахунок рахунок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 стоку стік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 річки річка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 Гнилий гнилий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 Ріг ріг NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:title _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4669 # text = Також на водосховищі побудований спеціальний перелив в річку Вілію, за допомогою якого вода може переливатись, якщо її занадто багато. 1 Також також ADV R _ 4 advmod _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 водосховищі водосховище NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 4 побудований побудований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 5 спеціальний спеціальний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 перелив перелив NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 в в ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 річку річка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 Вілію Вілія PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat:title _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 за за ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 допомогою допомога NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 13 якого який DET Pr--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 12 nmod _ _ 14 вода вода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 15 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 16 переливатись переливатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 18 якщо якщо SCONJ Css _ 21 mark _ _ 19 її вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 20 занадто занадто ADV R _ 21 advmod _ _ 21 багато багато ADV Rp Degree=Pos 16 advcl _ _ 22 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4670 # text = На водосховищі можуть ловити лише члени клубу «рибалок-аматорів», який має статут, інструкцію, положення. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 водосховищі водосховище NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 3 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 4 ловити ловити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 лише лише PART Q _ 6 discourse _ _ 6 члени член NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 7 клубу клуб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 « « PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 9 рибалок рибалка NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Hyph 11 punct _ _ 11 аматорів аматор NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 appos _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 16 статут статут NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 інструкцію інструкція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 положення положення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 16 conj _ _ 21 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4671 # text = Учасниками можуть бути тільки працівники Хмельницької атомної електростанції. 1 Учасниками учасник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 xcomp _ _ 2 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 cop _ _ 4 тільки тільки PART Q _ 5 discourse _ _ 5 працівники працівник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 Хмельницької хмельницький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 7 атомної атомний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 електростанції електростанція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4672 # text = Ловити рибу дозволено тільки з частини дамби, з берега зі сторони лісу, біля старого рибгоспу і в районі гирла річки Гнилий Ріг. 1 Ловити ловити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 2 рибу риба NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 дозволено дозволити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 тільки тільки PART Q _ 6 discourse _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 частини частина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 7 дамби дамба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 берега берег NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 11 зі зі ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 сторони сторона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 лісу ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 біля біля ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 старого старий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 рибгоспу рибгосп NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 районі район NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 21 гирла гирло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 річки річка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 Гнилий гнилий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 Ріг ріг NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 flat:title _ _ 25 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4673 # text = Можна ловити рибу і з човна, але в наявності обов'язково мають бути жилети з особистим номером. 1 Можна можна ADV R _ 3 root _ _ 2 ловити ловити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 3 рибу риба NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 і і PART Q _ 6 discourse _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 човна човен NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 8 але але CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 наявності наявність NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 xcomp _ _ 11 обов'язково обов’язково ADV R _ 12 advmod _ _ 12 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 13 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 cop _ _ 14 жилети жилет NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ _ 15 з з ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 16 особистим особистий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 номером номер NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4674 # text = Родина сонцевики, або німфаліди (Nymphalidae) — це одна з найбільших родин денних метеликів. 1 Родина родина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 2 сонцевики сонцевик NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 flat:title _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 або або CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 німфаліди німфалід NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _ 6 ( ( PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 Nymphalidae Nymphalidae X X Foreign=Yes 5 appos _ _ 8 ) ) PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 10 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 expl _ _ 11 одна один DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 11 root _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 13 найбільших найбільший ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 14 amod _ _ 14 родин родина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod _ _ 15 денних денний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 16 amod _ _ 16 метеликів метелик NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4675 # text = Метелики ці мають строкате і яскраве забарвлення, що часто містить рудий, коричневий і жовтий кольори. 1 Метелики метелик NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 1 det _ _ 3 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 строкате строкатий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 яскраве яскравий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ _ 7 забарвлення забарвлення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 10 часто часто ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 11 містить містити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 12 рудий рудий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 коричневий коричневий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 жовтий жовтий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _ 17 кольори колір NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4676 # text = Еукаріо́ти (інколи Евкаріо́ти, від грец. εύ- -повністю, добре й грец. κάρυον - ядро) або Я́дерні (лат. Eukaryota Whittaker & Margulis, 1978) — домен одно- та багатоклітинних організмів, що характеризуються переважно полігеномними клітинами, морфологічно сформованим ядром та наявністю мембранних субклітинних органел. 1 Еукаріо́ти еукаріот NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 35 nsubj _ _ 2 ( ( PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 інколи інколи ADV Pi------r PronType=Ind 4 advmod _ _ 4 Евкаріо́ти евкаріот NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 parataxis _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 від від ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 7 грец грец. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 amod _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 εύ εύ X X Foreign=Yes 4 parataxis _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Hyph 9 punct _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 12 повністю повністю ADV R _ 9 appos _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 добре добре ADV Rp Degree=Pos 12 conj _ _ 15 й й CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 16 грец грец. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 amod _ _ 17 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 κάρυον κάρυον X X Foreign=Yes 9 conj _ _ 19 - - PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 20 ядро ядро NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 18 appos _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 4 punct _ _ 22 або або CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 Я́дерні ядерний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 1 conj _ _ 24 ( ( PUNCT U _ 27 punct _ _ 25 лат лат. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 27 amod _ _ 26 . . PUNCT U _ 25 punct _ _ 27 Eukaryota Eukaryota X X Foreign=Yes 23 appos _ _ 28 Whittaker Whittaker X X Foreign=Yes 27 flat:title _ _ 29 & & CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 Margulis Margulis X X Foreign=Yes 27 conj _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 1978 1978 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 27 parataxis _ _ 33 ) ) PUNCT U _ 27 punct _ _ 34 — — PUNCT U PunctType=Dash 35 punct _ _ 35 домен домен NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 root _ _ 36 одно одно ADV R _ 40 amod _ _ 37 - - PUNCT U PunctType=Hyph 36 punct _ _ 38 та та CCONJ Ccs _ 39 cc _ _ 39 багатоклітинних багатоклітинний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 36 conj _ _ 40 організмів організм NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 35 nmod _ _ 41 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 42 що що SCONJ Css _ 43 mark _ _ 43 характеризуються характеризуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 40 acl:relcl _ _ 44 переважно переважно ADV R _ 43 advmod _ _ 45 полігеномними полігеномний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 46 amod _ _ 46 клітинами клітина NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 43 obl _ _ 47 , , PUNCT U _ 50 punct _ _ 48 морфологічно морфологічно ADV R _ 49 advmod _ _ 49 сформованим сформований ADJ Ap-nsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 50 amod _ _ 50 ядром ядро NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 46 conj _ _ 51 та та CCONJ Ccs _ 52 cc _ _ 52 наявністю наявність NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 46 conj _ _ 53 мембранних мембранний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 55 amod _ _ 54 субклітинних субклітинний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 55 amod _ _ 55 органел органела NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 52 nmod _ _ 56 . . PUNCT U _ 35 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4677 # text = Двогеномні клітини, в яких представлені ядерний та мітохондріальний геноми, характерні для грибів та тварин; тригеномні — з ядерним, мітохондріальним та пластидним геномами — для майже всіх рослин; чотиригеномні — з ядерним, мітохондріальним, пластидним та нуклеоморфними геномами, виявлені у хлорарахніофітових та криптофітових водоростей, а також у деяких видів з відділу Dinophyta. 1 Двогеномні двогеномний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 клітини клітина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 яких який DET Pr----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 6 obl _ _ 6 представлені представлений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl:relcl _ _ 7 ядерний ядерний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 мітохондріальний мітохондріальний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 10 геноми геном NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 11 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 12 характерні характерний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 6 root _ _ 13 для для ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 грибів гриб NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj _ _ 17 ; ; PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 тригеномні тригеномний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 12 parataxis _ _ 19 — — PUNCT U PunctType=Dash 26 punct _ _ 20 з з ADP Spsi Case=Ins 26 case _ _ 21 ядерним ядерний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 мітохондріальним мітохондріальний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 conj _ _ 24 та та CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 пластидним пластидний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 conj _ _ 26 геномами геном NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod _ _ 27 — — PUNCT U PunctType=Dash 26 punct _ _ 28 для для ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 29 майже майже ADV R _ 30 advmod _ _ 30 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 31 det _ _ 31 рослин рослина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 orphan _ _ 32 ; ; PUNCT U _ 45 punct _ _ 33 чотиригеномні чотиригеномний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 45 nsubj _ _ 34 — — PUNCT U PunctType=Dash 43 punct _ _ 35 з з ADP Spsi Case=Ins 43 case _ _ 36 ядерним ядерний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 43 amod _ _ 37 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 38 мітохондріальним мітохондріальний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 36 conj _ _ 39 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 40 пластидним пластидний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 36 conj _ _ 41 та та CCONJ Ccs _ 42 cc _ _ 42 нуклеоморфними нуклеоморфний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 36 conj _ _ 43 геномами геном NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 33 nmod _ _ 44 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 45 виявлені виявлений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 parataxis _ _ 46 у у ADP Spsg Case=Gen 50 case _ _ 47 хлорарахніофітових хлорарахніофітовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 50 amod _ _ 48 та та CCONJ Ccs _ 49 cc _ _ 49 криптофітових криптофітовий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 47 conj _ _ 50 водоростей водорість NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 45 obl _ _ 51 , , PUNCT U _ 56 punct _ _ 52 а а CCONJ Ccs _ 56 cc _ _ 53 також також ADV R _ 52 fixed _ _ 54 у у ADP Spsg Case=Gen 56 case _ _ 55 деяких деякий DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 56 det _ _ 56 видів вид NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 50 conj _ _ 57 з з ADP Spsg Case=Gen 58 case _ _ 58 відділу відділ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 56 nmod _ _ 59 Dinophyta Dinophyta X X Foreign=Yes 58 flat:title _ _ 60 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4678 # text = Клітини прокаріотів (бактерій та архей) та еукаріотів на фенотипічному рівні схожі за наявністю ДНК та білок-синтезуючого апарату, представленого рибосомами; наявністю клітинних мембран; ферментних комплексів, що забезпечують процеси реплікації, транскрипції, трансляції та синтезу АТФ. 1 Клітини клітина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj _ _ 2 прокаріотів прокаріот NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 ( ( PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 бактерій бактерія NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 appos _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 архей архея NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 7 ) ) PUNCT U _ 4 punct _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 еукаріотів еукаріот NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 фенотипічному фенотипічний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 рівні рівень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 13 схожі схожий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 13 root _ _ 14 за за ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 наявністю наявність NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 ДНК ДНК NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 15 nmod _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 18 білок білок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 compound _ _ 19 - - PUNCT U PunctType=Hyph 18 punct _ _ 20 синтезуючого синтезуючий ADJ Ap-msgf-pap Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 21 amod _ _ 21 апарату апарат NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 представленого представлений ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 amod _ _ 24 рибосомами рибосома NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 23 obl _ _ 25 ; ; PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 наявністю наявність NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 24 conj _ _ 27 клітинних клітинний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 28 amod _ _ 28 мембран мембрана NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 26 nmod _ _ 29 ; ; PUNCT U _ 31 punct _ _ 30 ферментних ферментний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 31 amod _ _ 31 комплексів комплекс NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 28 conj _ _ 32 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 33 що що SCONJ Css _ 34 mark _ _ 34 забезпечують забезпечувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 acl:relcl _ _ 35 процеси процес NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 34 obj _ _ 36 реплікації реплікація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 35 nmod _ _ 37 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 38 транскрипції транскрипція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 36 conj _ _ 39 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 40 трансляції трансляція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 36 conj _ _ 41 та та CCONJ Ccs _ 42 cc _ _ 42 синтезу синтез NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 conj _ _ 43 АТФ АТФ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 36 nmod _ _ 44 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4679 # text = До складу клітин прокаріотів та еукаріотів входять білки, жири, вуглеводи, нуклеїнові кислоти, мінеральні речовини та вода. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 складу склад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 3 клітин клітина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 прокаріотів прокаріот NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 еукаріотів еукаріот NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 7 входять входити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 білки білок NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 жири жир NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 вуглеводи вуглевод NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 нуклеїнові нуклеїновий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 15 amod _ _ 15 кислоти кислота NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 мінеральні мінеральний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 18 amod _ _ 18 речовини речовина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ _ 19 та та CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 вода вода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 21 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4680 # text = Сучасна Ш. являє собою взаємопов'язану виробничу систему підземного господарства і технологічного комплексу поверхні шахти. 1 Сучасна сучасний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 Ш Ш. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 nsubj _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 являє являти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ _ 6 взаємопов'язану взаємопов’язаний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 7 виробничу виробничий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 систему система NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 xcomp:pred _ _ 9 підземного підземний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 господарства господарство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 технологічного технологічний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 комплексу комплекс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 14 поверхні поверхня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 шахти шахта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4681 # text = На початку XXI ст. глибина шахт сягає 3,5-4,5 км. (вугільні Ш. йдуть до відміток 1,3-1,5 км, рудні до 4,5 км). 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 початку початок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 3 XXI XXI ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 4 amod _ _ 4 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 глибина глибина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 шахт шахта NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 сягає сягати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 3 3 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 nummod:gov _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 5 5 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 compound _ _ 12 - - PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 13 4 4 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 flat:range _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 5 5 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 compound _ _ 16 км км NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 8 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 ( ( PUNCT U _ 22 punct _ _ 19 вугільні вугільний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 20 amod _ _ 20 Ш Ш. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Plur|Uninflect=Yes 22 nsubj _ _ 21 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 йдуть йти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 23 до до ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 відміток відмітка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 22 obl _ _ 25 1 1 NUM Mlc-pn Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 32 nummod _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 25 compound _ _ 28 - - PUNCT U PunctType=Dash 29 punct _ _ 29 1 1 NUM Mlc-pn Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 25 flat:range _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 5 5 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 29 compound _ _ 32 км км NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 24 flat:title _ _ 33 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 34 рудні рудний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 22 parataxis _ _ 35 до до ADP Spsg Case=Gen 39 case _ _ 36 4 4 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 39 nummod _ _ 37 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 38 5 5 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 36 compound _ _ 39 км км NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 34 orphan _ _ 40 ) ) PUNCT U _ 22 punct _ _ 41 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4682 # text = Вони забезпечують видобуток бл. 80% кам'яного і 10% бурого вугілля, бл. 30% руд металів і 15% нерудних корисних копалин. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 забезпечують забезпечувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 видобуток видобуток NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 бл бл. ADP Y Abbr=Yes|Case=Gen 7 case _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 80 80 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 nummod _ _ 7 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 8 кам'яного кам’яний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 10 10 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 nummod _ _ 11 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 7 conj _ _ 12 бурого бурий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 вугілля вугілля NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 бл бл. ADP Y Abbr=Yes|Case=Gen 18 case _ _ 16 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 30 30 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 18 nummod _ _ 18 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 7 conj _ _ 19 руд руда NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 металів метал NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 22 15 15 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 nummod:gov _ _ 23 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 7 conj _ _ 24 нерудних нерудний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 26 amod _ _ 25 корисних корисний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 26 amod _ _ 26 копалин копалина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 nmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4683 # text = Найглибші шахти світу знаходяться в Індії (шахта «Чемпіон-Риф») та в ПАР: «Тау-Тона», «Вітватерсранд» (глибина понад 4,5 км). 1 Найглибші найглибший ADJ Afs-pns Case=Nom|Degree=Sup|Number=Plur 2 amod _ _ 2 шахти шахта NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 знаходяться знаходитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 Індії Індія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ( ( PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 шахта шахта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 10 Чемпіон чемпіон NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 compound _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Hyph 10 punct _ _ 12 Риф риф NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:title _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 ) ) PUNCT U _ 8 punct _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 ПАР ПАР PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 conj _ _ 18 : : PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 « « PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 20 Тау-Тона Тау-Тона PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 appos _ _ 21 » » PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 « « PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 24 Вітватерсранд Вітватерсранд PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 conj _ _ 25 » » PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 26 ( ( PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 глибина глибина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 appos _ _ 28 понад понад ADP Spsa Case=Acc 32 case _ _ 29 4 4 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 32 nummod:gov _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 5 5 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 29 compound _ _ 32 км км NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 27 appos _ _ 33 ) ) PUNCT U _ 27 punct _ _ 34 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4684 # text = Перша у світі дослідно-промислова гідрошахта побудована у 1939 в Україні, на Донбасі (трест «Орджонікідзевугілля»). 1 Перша перший ADJ Mlofsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 7 amod _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 дослідно дослідний ADJ A Hyph=Yes 6 compound _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 6 промислова промисловий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 гідрошахта гідрошахта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 побудована побудований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 root _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 1939 1939 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 8 obl _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 Донбасі Донбас PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos _ _ 16 ( ( PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 трест трест NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 parataxis _ _ 18 « « PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 19 Орджонікідзевугілля Орджонікідзевугілля PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 17 flat:title _ _ 20 » » PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 17 punct _ _ 22 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4685 # text = В 90-х рр. XX ст. в Україні діяли 5 гідрошахт. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 90-х 90-й ADJ Mlo-pl Case=Loc|Number=Plur|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 рр рр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan|Uninflect=Yes 10 obl _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 XX XX ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 amod _ _ 6 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 10 діяли діяти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 5 5 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 nummod:gov _ _ 12 гідрошахт гідрошахта NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ _ 13 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4686 # text = До 1999 р. діяла гідрошахта Шахта «Піонер». 1 До до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 1999 1999 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 3 amod _ _ 3 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 obl _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 діяла діяти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 гідрошахта гідрошахта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 Шахта шахта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat:title _ _ 8 « « PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 9 Піонер Піонер PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:title _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4687 # text = За кордоном гідрошахти діють в Канаді («Балмер»), ФРН («Ганза»), Новій Зеландії («Стронгмен»), Китаї («Лінцятуо»), Японії («Сунагава»), Росії («Інська», «Ювілейна» на Кузбасі та ін.). 1 За за ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 кордоном кордон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 гідрошахти гідрошахта NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 діють діяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 Канаді Канада PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 « « PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 9 Балмер Балмер PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 parataxis _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 ФРН ФРН PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 conj _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 « « PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 16 Ганза Ганза PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 parataxis _ _ 17 » » PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 18 ) ) PUNCT U _ 16 punct _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 Новій новий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 Зеландії Зеландія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 22 ( ( PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 « « PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 24 Стронгмен стронгмен NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 parataxis _ _ 25 » » PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 26 ) ) PUNCT U _ 24 punct _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 Китаї Китай PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 29 ( ( PUNCT U _ 31 punct _ _ 30 « « PUNCT U PunctType=Quot 31 punct _ _ 31 Лінцятуо Лінцятуо PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 28 parataxis _ _ 32 » » PUNCT U PunctType=Quot 31 punct _ _ 33 ) ) PUNCT U _ 31 punct _ _ 34 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 35 Японії Японія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 36 ( ( PUNCT U _ 38 punct _ _ 37 « « PUNCT U PunctType=Quot 38 punct _ _ 38 Сунагава Сунагава PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 35 parataxis _ _ 39 » » PUNCT U PunctType=Quot 38 punct _ _ 40 ) ) PUNCT U _ 38 punct _ _ 41 , , PUNCT U _ 42 punct _ _ 42 Росії Росія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 43 ( ( PUNCT U _ 45 punct _ _ 44 « « PUNCT U PunctType=Quot 45 punct _ _ 45 Інська інський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 42 parataxis _ _ 46 » » PUNCT U PunctType=Quot 45 punct _ _ 47 , , PUNCT U _ 49 punct _ _ 48 « « PUNCT U PunctType=Quot 49 punct _ _ 49 Ювілейна ювілейний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 45 conj _ _ 50 » » PUNCT U PunctType=Quot 49 punct _ _ 51 на на ADP Spsl Case=Loc 52 case _ _ 52 Кузбасі Кузбас PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 49 nmod _ _ 53 та та CCONJ Ccs _ 54 cc _ _ 54 ін ін. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 45 conj _ _ 55 . . PUNCT U _ 54 punct _ _ 56 ) ) PUNCT U _ 45 punct _ _ 57 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4688 # text = Середня продуктивність праці на робітника по видобутку на гідрошахтах Донбасу — 60,2 т/місяць. 1 Середня середній ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 продуктивність продуктивність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 3 праці праця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 робітника робітник NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 по по ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 видобутку видобуток NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 гідрошахтах гідрошахта NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 10 Донбасу Донбас PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 12 60 60 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 15 nummod:gov _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 2 2 NUM Mlc-pn Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 compound _ _ 15 т т NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 root _ _ 16 / / PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 місяць місяць NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4689 # text = Тут дехто бідкається що немає #зради на повернені Овочеві мільярди. 1 Тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 дехто дехто PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 3 nsubj _ _ 3 бідкається бідкатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 немає немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 6 # # SYM X _ 7 compound _ _ 7 зради зрада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 9 повернені повернений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 10 Овочеві овочевий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 11 amod _ _ 11 мільярди мільярд NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card 5 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4690 # text = Є! 1 Є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4691 # text = Один із сайтів опублікував асиметричну 'зрадоньку' про те, що Овочеві ще майже рік нараховували пенсію в Україні. 1 Один один DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 із із ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 сайтів сайт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 опублікував опублікувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 асиметричну асиметричний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 6 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 зрадоньку зрадонька NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 про про ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 12 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 13 Овочеві овоч NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 17 iobj _ _ 14 ще ще ADV R _ 16 advmod _ _ 15 майже майже ADV R _ 16 advmod _ _ 16 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 17 нараховували нараховувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl _ _ 18 пенсію пенсія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4692 # text = Так шо люди працюють. 1 Так так PART Q _ 4 discourse _ _ 2 шо шо PART Q _ 1 fixed _ _ 3 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 працюють працювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4693 # text = Не все вдається, але працюють 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj _ _ 3 вдається вдаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 але але CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 працюють працювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4694 # text = Моєму другові Євгену Степаненку побратими з передової передали кицьку. 1 Моєму мій DET Pps1m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 другові друг NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 8 iobj _ _ 3 Євгену Євген PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 flat:title _ _ 4 Степаненку Степаненко PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 flat:name _ _ 5 побратими побратим NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 передової передова NOUN Ao-fsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 8 передали передати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 кицьку кицька NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4695 # text = Кумедне таке створіння, лисе й полохливе. 1 Кумедне кумедний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 2 таке такий DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 створіння створіння NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 лисе лисий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 6 й й CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 полохливе полохливий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4696 # text = Кажуть, дороге. 1 Кажуть казати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 дороге дорогий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 ccomp _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4697 # text = Хлопці з дозору на неї натрапили, коли досліджували покинутий будинок у сірій зоні. 1 Хлопці хлопець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 дозору дозор NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obl _ _ 6 натрапили натрапити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 9 досліджували досліджувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 10 покинутий покинутий ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 11 будинок будинок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 сірій сірий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 зоні зона NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4698 # text = На другому поверсі зачинена шафа, а в ній щось нявчить. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 другому другий ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 поверсі поверх NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 orphan _ _ 4 зачинена зачинений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 5 шафа шафа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 ній вона PRON Pp-3f-sln Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obl _ _ 10 щось щось PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 11 nsubj _ _ 11 нявчить нявчати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4699 # text = Добре, що пацани виявилися досвідченими: першу розтяжку помітили відразу, другий дротик теж не проґавили. 1 Добре добре ADV Rp Degree=Pos 5 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 пацани пацан NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 5 виявилися виявитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 6 досвідченими досвідчений ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 5 xcomp:pred _ _ 7 : : PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 першу перший ADJ Mlofsa Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 9 amod _ _ 9 розтяжку розтяжка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 10 помітили помітити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 11 відразу відразу ADV R _ 10 advmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 другий другий ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 14 amod _ _ 14 дротик дротик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ _ 15 теж теж ADV R _ 17 advmod _ _ 16 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 проґавили проґавити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4700 # text = Складна пастка, багатоступенева. 1 Складна складний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 пастка пастка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 багатоступенева багатоступеневий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4701 # text = Замість кинути все як є відкрутили бічну стінку шафи, а там — кошеня, сповите скотчем до повної нерухомості... на протипіхотній міні. 1 Замість замість ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 кинути кинути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 obl _ _ 3 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obj _ _ 4 як як ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 5 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 6 відкрутили відкрутити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 бічну бічний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 стінку стінка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 9 шафи шафа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 12 там там ADV Pd------r PronType=Dem 14 orphan _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 14 кошеня кошеня NOUN Ncnsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 сповите сповитий ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 17 скотчем скотч NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 18 до до ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 19 повної повний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 нерухомості нерухомість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 21 ... ... PUNCT U _ 24 punct _ _ 22 на на ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 23 протипіхотній протипіхотний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 міні міна NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 25 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4702 # text = Якщо вже 3 година дня, а в мене ще досі 'Добрий ранок', то не тому, що я соня, або суперледацюга. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 вже вже ADV R _ 19 advcl _ _ 3 3 3 ADJ Mlofsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 4 amod _ _ 4 година година NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 в в ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 conj _ _ 10 ще ще ADV R _ 11 advmod _ _ 11 досі досі ADV Pd------r PronType=Dem 9 advmod _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 13 Добрий добрий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 ранок ранок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 15 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 16 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 17 то то PART Q PartType=Conseq 19 discourse _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 19 root _ _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 що що SCONJ Css _ 23 mark _ _ 22 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 23 соня соня NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 advcl _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 або або CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 26 суперледацюга суперледацюга NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 conj _ _ 27 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4703 # text = Нарешті (!) у мене правильна субота! 1 Нарешті нарешті ADV R _ 7 advmod _ _ 2 ( ( PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ 4 ) ) PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 у у ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nmod _ _ 7 правильна правильний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 root _ _ 8 субота субота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 ! ! PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4704 # text = халааа! 1 халааа халааа INTJ I _ 7 root _ _ 2 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4705 # text = А атрибут правильної суботи - це пити сидр раніше ранкової кави. 1 А а CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 атрибут атрибут NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 правильної правильний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 суботи субота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 6 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 expl _ _ 7 пити пити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 8 сидр сидр NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 раніше раніше ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 10 ранкової ранковий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 кави кава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4706 # text = В якомусь гарному місці. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 2 якомусь якийсь DET Pi--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 3 гарному гарний ADJ Afpnslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 місці місце NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4707 # text = В піжамі. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 піжамі піжама NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4708 # text = І сонцезахисних окулярах. 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 сонцезахисних сонцезахисний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 3 amod _ _ 3 окулярах окуляри NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4709 # text = #madrid #lascallesdemadrid #lascalles #madstory 1 # # SYM X _ 2 compound _ _ 2 madrid madrid X X Foreign=Yes 2 root _ _ 3 # # SYM X _ 4 compound _ _ 4 lascallesdemadrid lascallesdemadrid X X Foreign=Yes 2 list _ _ 5 # # SYM X _ 6 compound _ _ 6 lascalles lascalles X X Foreign=Yes 2 list _ _ 7 # # SYM X _ 8 compound _ _ 8 madstory madstory X X Foreign=Yes 2 list _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4710 # text = Це справді чудова новина! 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 справді справді ADV R _ 3 advmod _ _ 3 чудова чудовий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 новина новина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4711 # text = Я вперше читала цей роман в німецькому перекладі „Mindestens tausend Verwandte” (2006), а потім перечитала ще перший український, не дуже досконалий переклад роману – «Що сказано» (Харків: Фоліо, 1996). 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 вперше вперше ADV R _ 3 advmod _ _ 3 читала читати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 роман роман NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 німецькому німецький ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 перекладі переклад NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 9 „ „ PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 Mindestens Mindestens X X Foreign=Yes 8 flat:title _ _ 11 tausend tausend X X Foreign=Yes 10 flat:foreign _ _ 12 Verwandte Verwandte X X Foreign=Yes 10 flat:foreign _ _ 13 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 2006 2006 ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 10 parataxis _ _ 16 ) ) PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 20 advmod _ _ 20 перечитала перечитати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 21 ще ще ADV R _ 20 advmod _ _ 22 перший перший ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 28 amod _ _ 23 український український ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 flat:sibl _ _ 24 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 25 не не PART Q Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 27 advmod _ _ 27 досконалий досконалий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 conj _ _ 28 переклад переклад NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 29 роману роман NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 – – PUNCT U PunctType=Dash 33 punct _ _ 31 « « PUNCT U PunctType=Quot 33 punct _ _ 32 Що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 33 obj _ _ 33 сказано сказати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 28 appos _ _ 34 » » PUNCT U PunctType=Quot 33 punct _ _ 35 ( ( PUNCT U _ 36 punct _ _ 36 Харків Харків PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 parataxis _ _ 37 : : PUNCT U _ 38 punct _ _ 38 Фоліо фоліо NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 36 appos _ _ 39 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 40 1996 1996 ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 36 parataxis _ _ 41 ) ) PUNCT U _ 36 punct _ _ 42 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4712 # text = Щиро радію новому перекладу і з нетерпінням чекаю!!! 1 Щиро щиро ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 радію радіти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 новому новий ADJ Afpmsdf Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 перекладу переклад NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 нетерпінням нетерпіння NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 8 чекаю чекати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 !!! !!! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4713 # text = Дивитися всі серії серіалу Велика маленька брехня (1 сезон) безкоштовно з українським дубляжем. 1 Дивитися дивитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 root _ _ 2 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 3 det _ _ 3 серії серія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 4 серіалу серіал NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 Велика великий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 6 маленька маленький ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 брехня брехня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat:title _ _ 8 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 1 1 ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 10 amod _ _ 10 сезон сезон NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 11 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 безкоштовно безкоштовно ADV R _ 1 advmod _ _ 13 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 14 українським український ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 дубляжем дубляж NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4714 # text = До уваги мешканців та гостей Одеси! 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 уваги увага NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 мешканців мешканець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 гостей гість NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 6 Одеси Одеса PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4715 # text = 2 травня з 07:00 до 22:00 вводиться тимчасове обмеження руху в районах Соборної площі та Куликового поля 1 2 2 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 11 obl _ _ 2 травня травень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 07 07 ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 11 obl _ _ 5 : : PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 00 00 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 4 compound _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 22 22 NUM Mlcfsg Case=Gen|Gender=Fem|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 obl _ _ 9 : : PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 00 00 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 compound _ _ 11 вводиться вводитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 12 тимчасове тимчасовий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 обмеження обмеження NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj _ _ 14 руху рух NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 районах район NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 17 Соборної соборний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 площі площа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 20 Куликового Куликове ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 amod _ _ 21 поля поле NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 conj _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4716 # text = Кава корисна для кар’єри. 1 Кава кава NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 корисна корисний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 для для ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 кар’єри кар’єра NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4717 # text = Для Тетяни Кисельчук, головного редактора bit.ua, вона стала кар’єрним викликом - на таких 'посиденьках' їй запропонували посаду головного редактора, хоч подібного досвіду управління у неї не було. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 Тетяни Тетяна PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 10 obl _ _ 3 Кисельчук Кисельчук PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 flat:name _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 головного головний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 редактора редактор NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ _ 7 bit.ua bit.ua X X Foreign=Yes 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 9 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 стала стати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 кар’єрним кар’єрний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 викликом виклик NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 xcomp:pred _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 15 таких такий DET Pd----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Dem 17 det _ _ 16 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 17 посиденьках посиденьки NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 20 obl _ _ 18 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 19 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 iobj _ _ 20 запропонували запропонувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 21 посаду посада NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ _ 22 головного головний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 редактора редактор NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 25 хоч хоч SCONJ Css _ 32 mark _ _ 26 подібного подібний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 досвіду досвід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ _ 28 управління управління NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 у у ADP Spsg Case=Gen 30 case _ _ 30 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 32 obl _ _ 31 не не PART Q Polarity=Neg 32 advmod _ _ 32 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 advcl _ _ 33 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4718 # text = Для Анни Фунікової, засновниці клініки та навчального центру 'Академія здоров’я та краси', запрошення на каву також стало важливим кроком на шляху до професійного успіху: під час подорожі в Іспанії, спробувати місцевої кави Анні запропонував один всесвітньо відомий лікар. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 Анни Анна PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 21 obl _ _ 3 Фунікової Фунікова PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 засновниці засновниця NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 appos _ _ 6 клініки клініка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 навчального навчальний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 центру центр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 10 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 Академія академія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 flat:title _ _ 12 здоров’я здоров’я NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 краси краса NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 15 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 16 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 17 запрошення запрошення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 21 nsubj _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 каву кава NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 20 також також ADV R _ 21 advmod _ _ 21 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 root _ _ 22 важливим важливий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 кроком крок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 xcomp:pred _ _ 24 на на ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 25 шляху шлях NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 до до ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 27 професійного професійний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 28 успіху успіх NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 29 : : PUNCT U _ 40 punct _ _ 30 під під ADP Spsa Case=Acc 31 case _ _ 31 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 40 obl _ _ 32 подорожі подорож NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 в в ADP Spsl Case=Loc 34 case _ _ 34 Іспанії Іспанія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod _ _ 35 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 36 спробувати спробувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 40 xcomp _ _ 37 місцевої місцевий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 38 amod _ _ 38 кави кава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 36 obj _ _ 39 Анні Анна PROPN Npfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 40 obj _ _ 40 запропонував запропонувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 parataxis _ _ 41 один один DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 44 det _ _ 42 всесвітньо всесвітньо ADV R _ 43 advmod _ _ 43 відомий відомий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 44 amod _ _ 44 лікар лікар NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 40 nsubj _ _ 45 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4719 # text = Ім'я Волтера Вайта нагадує поета Волта Вітмена, що відіграло важливу роль у сюжеті, аж до середини фінального п'ятого сезону. 1 Ім'я ім’я NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 Волтера Волтер PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 Вайта Вайт PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 нагадує нагадувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 поета поет NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 Волта Волт PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 flat:title _ _ 7 Вітмена Вітмен PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 відіграло відіграти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis:rel _ _ 11 важливу важливий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 роль роль NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 сюжеті сюжет NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 аж аж PART Q _ 18 discourse _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 середини середина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 19 фінального фінальний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 20 п'ятого п’ятий ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 21 amod _ _ 21 сезону сезон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4720 # text = У кінці серії «Той, що летить над усім» показано 271-шу поему зі збірки Вітмена «Листя трави», книги, яка займає важливу нішу у серіалі. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 кінці кінець NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 3 серії серія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 « « PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 Той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 flat:title _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 летить летіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 9 над над ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 усім усе PRON Pg--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 8 obl _ _ 11 » » PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 12 показано показати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 5 root _ _ 13 271-шу 271-ий ADJ Mlofsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 14 amod _ _ 14 поему поема NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 15 зі зі ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 збірки збірка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 Вітмена Вітмен PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 « « PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 19 Листя листя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 16 flat:title _ _ 20 трави трава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 » » PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 книги книга NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 appos _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 26 nsubj _ _ 26 займає займати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 acl:relcl _ _ 27 важливу важливий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 нішу ніша NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ _ 29 у у ADP Spsl Case=Loc 30 case _ _ 30 серіалі серіал NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 31 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4721 # text = У попередніх сезонах Гейл Ботікер дав Волту копію книги, яка неодноразово була показана з того часу. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 попередніх попередній ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 3 amod _ _ 3 сезонах сезон NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 4 Гейл Гейл PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 Ботікер Ботікер PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 flat:name _ _ 6 дав дати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 Волту Волт PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 iobj _ _ 8 копію копія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 9 книги книга NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 12 неодноразово неодноразово ADV R _ 14 advmod _ _ 13 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 14 показана показаний ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl:relcl _ _ 15 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 17 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4722 # text = До того як подарувати книгу, Ботікер, як завзятий прихильник творчості поета, декламує «When I Heard the Learn'd Astronomer» — одну з поем знайдених у збірці. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 15 obl _ _ 3 як як SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 подарувати подарувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 acl _ _ 5 книгу книга NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 7 Ботікер Ботікер PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 15 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 як як SCONJ Css _ 11 mark _ _ 10 завзятий завзятий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 прихильник прихильник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ _ 12 творчості творчість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 поета поет NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 15 декламує декламувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 17 When When X X Foreign=Yes 15 obj _ _ 18 I I X X Foreign=Yes 17 flat:foreign _ _ 19 Heard Heard X X Foreign=Yes 17 flat:foreign _ _ 20 the the X X Foreign=Yes 17 flat:foreign _ _ 21 Learn'd Learn'd X X Foreign=Yes 17 flat:foreign _ _ 22 Astronomer Astronomer X X Foreign=Yes 17 flat:foreign _ _ 23 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 24 — — PUNCT U PunctType=Dash 25 punct _ _ 25 одну один NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 17 appos _ _ 26 з з ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 27 поем поема NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 25 nmod _ _ 28 знайдених знайдений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 27 amod _ _ 29 у у ADP Spsl Case=Loc 30 case _ _ 30 збірці збірка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ _ 31 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4723 # text = В епізоді «Отвори від куль» Хенк знаходить ініціали В. В. (англ. W.W.), записані в нотатках Ботікера, і кепкує над Волтом, що це його ініціали, хоча Волт швидко приписує їх до Вітмена. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 епізоді епізод NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 4 Отвори отвір NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 flat:title _ _ 5 від від ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 куль куля NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 8 Хенк Хенк PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 знаходить знаходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 ініціали ініціал NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 11 В В. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 flat:title _ _ 12 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 В В. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 flat:name _ _ 14 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ 15 ( ( PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 англ англ. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 amod _ _ 17 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 W W X X Foreign=Yes 11 appos _ _ 19 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 W W X X Foreign=Yes 18 flat:foreign _ _ 21 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 ) ) PUNCT U _ 18 punct _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 записані записаний ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 25 в в ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 26 нотатках нотатка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 24 obl _ _ 27 Ботікера Ботікер PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 і і CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 кепкує кепкувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 31 над над ADP Spsi Case=Ins 32 case _ _ 32 Волтом Волт PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 30 obl _ _ 33 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 34 що що SCONJ Css _ 37 mark _ _ 35 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 37 nsubj _ _ 36 його його DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 37 det _ _ 37 ініціали ініціал NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 30 ccomp _ _ 38 , , PUNCT U _ 42 punct _ _ 39 хоча хоча CCONJ Ccs _ 42 cc _ _ 40 Волт Волт PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 42 nsubj _ _ 41 швидко швидко ADV Rp Degree=Pos 42 advmod _ _ 42 приписує приписувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 43 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 42 obj _ _ 44 до до ADP Spsg Case=Gen 45 case _ _ 45 Вітмена Вітмен PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 42 obl _ _ 46 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4724 # text = 'Правоохоронці з’ясували, що невідомий зробив потерпілому зауваження через те, що він палив у недозволеному місці та лаявся на перехожих. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 2 Правоохоронці правоохоронець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 з’ясували з’ясувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 невідомий невідомий NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 зробив зробити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 8 потерпілому потерпілий NOUN Ap-msdf- Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 7 iobj _ _ 9 зауваження зауваження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj _ _ 10 через через ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 14 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 15 палив палити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl _ _ 16 у у ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 17 недозволеному недозволений ADJ Ap-nslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod _ _ 18 місці місце NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 19 та та CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 лаявся лаятися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 перехожих перехожі NOUN Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Ptan 20 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4725 # text = У результаті між незнайомцями зав’язався словесний конфлікт, під час якого підозрюваний вдарив загиблого в обличчя - і він впав на асфальт', - йдеться у повідомленні. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 результаті результат NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 між між ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 незнайомцями незнайомець NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 5 зав’язався зав’язатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 словесний словесний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 конфлікт конфлікт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 під під ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 11 якого який DET Pr--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 10 nmod _ _ 12 підозрюваний підозрюваний NOUN Ap-msnf- Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 вдарив вдарити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 14 загиблого загиблий NOUN Ap-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 15 в в ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 обличчя обличчя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 17 - - PUNCT U PunctType=Dash 20 punct _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 20 впав впасти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 асфальт асфальт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 - - PUNCT U PunctType=Dash 26 punct _ _ 26 йдеться йтися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 27 у у ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 28 повідомленні повідомлення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 26 obl _ _ 29 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4726 # text = За даними поліції, для остаточного з’ясування причини смерті тіло загиблого направили на судово-медичну експертизу. 1 За за ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 даними дані NOUN Ap--pif- Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 12 parataxis _ _ 3 поліції поліція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 для для ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 остаточного остаточний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 з’ясування з’ясування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 8 причини причина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 смерті смерть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 тіло тіло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj _ _ 11 загиблого загиблий NOUN Ap-msgf- Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 направили направити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 14 судово судовий ADJ A Hyph=Yes 16 compound _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 14 punct _ _ 16 медичну медичний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 експертизу експертиза NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4727 # text = За попереднім висновком медиків, 34-річний киянин помер внаслідок черепно-мозкової травми. 1 За за ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 2 попереднім попередній ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 висновком висновок NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 parataxis:discourse _ _ 4 медиків медик NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 6 34-річний 34-річний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 киянин киянин NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 помер померти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 внаслідок внаслідок ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 10 черепно черепний ADJ A Hyph=Yes 12 compound _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Hyph 10 punct _ _ 12 мозкової мозковий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 травми травма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4728 # text = Повідомляється, що за даним фактом слідчим відділом Оболонського управління поліції розпочато кримінальне провадження за ч. 1 ст. 119 (Вбивство через необережність) Кримінального кодексу України. 1 Повідомляється повідомлятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 4 за за ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 5 даним даний ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 6 фактом факт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 7 слідчим слідчий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 відділом відділ NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 9 Оболонського оболонський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 управління управління NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 поліції поліція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 розпочато розпочати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 13 кримінальне кримінальний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod _ _ 14 провадження провадження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj _ _ 15 за за ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 ч ч. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 1 1 NUM Mlcfsi Case=Ins|Gender=Fem|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 flat:title _ _ 19 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 16 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ 21 119 119 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 19 flat:title _ _ 22 ( ( PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 Вбивство вбивство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 19 appos _ _ 24 через через ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 необережність необережність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 ) ) PUNCT U _ 23 punct _ _ 27 Кримінального кримінальний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 28 кодексу кодекс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 29 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4729 # text = Санкція статті передбачає від трьох до п’яти років обмеження волі або позбавлення волі на той самий строк. 1 Санкція санкція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 статті стаття NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 передбачає передбачати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 від від ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 трьох три NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 8 nummod:gov _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 п’яти п’ять NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 5 flat:range _ _ 8 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 9 обмеження обмеження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 або або CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 позбавлення позбавлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ _ 13 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 15 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 16 самий самий DET Px--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 det _ _ 17 строк строк NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4730 # text = Унікальність і тендітність степу, його флори та фауни полягає в тому, що все це може існувати лише в первозданній природній формі або ніяк. 1 Унікальність унікальність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 тендітність тендітність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 4 степу степ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 його його DET Pps3f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 7 det _ _ 7 флори флора NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 фауни фауна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 10 полягає полягати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 тому те PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 15 все весь DET Pg--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 16 det _ _ 16 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 17 nsubj _ _ 17 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl _ _ 18 існувати існувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 19 лише лише PART Q _ 23 discourse _ _ 20 в в ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 21 первозданній первозданний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 22 природній природний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 формі форма NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 24 або або CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 ніяк ніяк ADV Pz------r PronType=Neg 23 conj _ _ 26 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4731 # text = «Кожен третій вид рослин і тварин, занесених до Червоної книги, – це степові види. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 2 Кожен кожний DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 4 det _ _ 3 третій третій ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 4 amod _ _ 4 вид вид NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 5 рослин рослина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 занесених занесений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 Червоної червоний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 книги книга NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 14 – – PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 15 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 17 expl _ _ 16 степові степовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 17 amod _ _ 17 види вид NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 root _ _ 18 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4732 # text = Якщо вони зникнуть в Україні, то автоматично і в Європі», – наголошує Василюк. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 зникнуть зникнути VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 7 то то PART Q PartType=Conseq 11 discourse _ _ 8 автоматично автоматично ADV R _ 11 orphan _ _ 9 і і PART Q _ 11 discourse _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 Європі Європа PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 root _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 – – PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 15 наголошує наголошувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 16 Василюк Василюк PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 15 nsubj _ _ 17 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4733 # text = Такі степи, окрім як на Донеччині, Луганщині та ще в Криму, не побачиш ніде, і вони вже поповнили список природних об’єктів під охороною ЮНЕСКО. 1 Такі такий DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 степи степ NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obj _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 окрім окрім ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 5 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 Донеччині Донеччина PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 Луганщині Луганщина PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 ще ще ADV R _ 13 advmod _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 Криму Крим PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 побачиш побачити VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 16 root _ _ 17 ніде ніде ADV Pz------r PronType=Neg 16 advmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 20 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 21 вже вже ADV R _ 22 advmod _ _ 22 поповнили поповнити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 23 список список NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ _ 24 природних природний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod _ _ 25 об’єктів об’єкт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 nmod _ _ 26 під під ADP Spsi Case=Ins 27 case _ _ 27 охороною охорона NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 ЮНЕСКО ЮНЕСКО PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 27 nmod _ _ 29 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4734 # text = Зокрема, три з чотирьох відділень Українського степового заповідника – «Хомутовський степ», «Кам’яні могили», «Крейдова флора» – містяться саме в Донецькій області. 1 Зокрема зокрема ADV R _ 26 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 три три NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 26 nsubj _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 чотирьох чотири NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 6 nummod _ _ 6 відділень відділення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod _ _ 7 Українського український ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 8 степового степовий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 заповідника заповідник NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 – – PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 12 Хомутовський хомутовський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 степ степ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 17 Кам’яні кам’яний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 18 amod _ _ 18 могили могила NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 conj _ _ 19 » » PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 « « PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 22 Крейдова крейдовий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 флора флора NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ _ 24 » » PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 25 – – PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 26 містяться міститися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 27 саме саме PART Q _ 30 discourse _ _ 28 в в ADP Spsl Case=Loc 30 case _ _ 29 Донецькій донецький ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod _ _ 30 області область NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 31 . . PUNCT U _ 26 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4735 # text = Тільки тут можна побачити 12 видів ковили: ковилу Лессінга, тирсу, Граффа, азовську, Браунера, відокремлену, вузьколисту, дивну, пухнастолисту, облудну, українську та шорстку. 1 Тільки тільки PART Q _ 2 discourse _ _ 2 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 можна можна ADV R _ 3 root _ _ 4 побачити побачити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 5 12 12 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod:gov _ _ 6 видів вид NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 7 ковили ковила NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 ковилу ковила NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos _ _ 10 Лессінга Лессінг PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 тирсу тирса NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 Граффа Графф PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 азовську азовський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 Браунера Браунер PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 відокремлену відокремлений ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 вузьколисту вузьколистий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 дивну дивний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 пухнастолисту пухнастолистий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 облудну облудний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 29 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 українську український ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 31 та та CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 32 шорстку шорсткий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 33 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4736 # text = Це десятки гектарів яскраво-червоної півонії тонколистої, і саме тут трапляються три види червонокнижних тюльпанів: Шренка, змієлистий та дібровний. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 десятки десяток NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 root _ _ 3 гектарів гектар NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 яскраво яскраво ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 6 червоної червоний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 півонії півонія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 8 тонколистої тонколистий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 саме саме PART Q _ 12 discourse _ _ 12 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 13 advmod _ _ 13 трапляються траплятися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 14 три три NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 15 nummod _ _ 15 види вид NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj _ _ 16 червонокнижних червонокнижний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 amod _ _ 17 тюльпанів тюльпан NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 : : PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 Шренка Шренк PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 15 appos _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 змієлистий змієлистий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ _ 22 та та CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 дібровний дібровний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ _ 24 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4737 # text = Також на Донеччині надзвичайної краси каньйон у долині річки Кальміус. 1 Також також ADV R _ 6 orphan _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 Донеччині Донеччина PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 orphan _ _ 4 надзвичайної надзвичайний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 краси краса NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 6 каньйон каньйон NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 долині долина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 orphan _ _ 9 річки річка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 Кальміус Кальміус PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 flat:title _ _ 11 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4738 # text = Крейдяна сосна, що росте на виходах крейди довкола Слов’янська, не трапляється більше ніде у світі. 1 Крейдяна крейдяний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 сосна сосна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 росте рости VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 виходах вихід NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 8 крейди крейда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 довкола довкола ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 Слов’янська Слов’янськ PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 трапляється траплятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 13 advmod _ _ 15 ніде ніде ADV Pz------r PronType=Neg 13 advmod _ _ 16 у у ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4739 # text = Є крейдяні пагорби і на півночі Луганщини: фактично це праві високі береги річок, що впадають у Сіверський Донець, зокрема Євсугу та Айдару. 1 Є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 root _ _ 2 крейдяні крейдяний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 amod _ _ 3 пагорби пагорб NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ _ 4 і і PART Q _ 6 discourse _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 півночі північ NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 7 Луганщини Луганщина PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 : : PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 фактично фактично ADV R _ 13 advmod _ _ 10 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 nsubj _ _ 11 праві правий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 12 високі високий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 береги берег NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 parataxis _ _ 14 річок річка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 17 впадають впадати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 acl:relcl _ _ 18 у у ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 19 Сіверський Сіверський ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 Донець Донець PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 22 зокрема зокрема ADV R _ 23 advmod _ _ 23 Євсугу Євсуг PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 appos _ _ 24 та та CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 Айдару Айдар PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 conj _ _ 26 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4740 # text = Також тут збережена дика популяція байбаків – одного з живих символів степу, що в крейдах копає собі глибочезні нори. 1 Також також ADV R _ 3 advmod _ _ 2 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 збережена збережений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 root _ _ 4 дика дикий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 популяція популяція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 байбаків байбак NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 – – PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 одного один DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 6 appos _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 10 живих живий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 11 символів символ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 12 степу степ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 крейдах крейда NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 17 obl _ _ 17 копає копати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 18 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 iobj _ _ 19 глибочезні глибочезний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 20 amod _ _ 20 нори нора NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 17 obj _ _ 21 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4741 # text = Усе це збереглося як у Луганському природному заповіднику, так і в дикій природі. 1 Усе увесь DET Pg--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 збереглося зберегтися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 як як CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 6 Луганському луганський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 7 природному природний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 заповіднику заповідник NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 так так CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 11 і і PART Q _ 10 fixed _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 дикій дикий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 природі природа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4742 # text = З раннього віку я не любив праці. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 раннього ранній ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 віку вік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 любив любити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 праці праця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4743 # text = Праця нищить митця, вважав я, і намагався їй якнайменше приносити в жертву свій час, бо найголовніше – творчість. 1 Праця праця NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 нищить нищити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 митця митець NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 вважав вважати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 намагався намагатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 10 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 iobj _ _ 11 якнайменше якнайменше ADV R Degree=Abs 12 advmod _ _ 12 приносити приносити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 13 в в ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 жертву жертва NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 15 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 det _ _ 16 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 бо бо SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 найголовніше найголовніше NOUN Ao-nsns Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 advcl _ _ 20 – – PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 21 творчість творчість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 22 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4744 # text = А творчість не вибачає зради. 1 А а CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 творчість творчість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 вибачає вибачати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 зради зрада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4745 # text = Або ти їй віддаєшся повністю, пірнаєш у неї з головою, або бавишся в цюцю-бабки, і тоді вона до тебе повертається задницею, а ти так і зостанешся вічним невдахою. 1 Або або CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 віддаєшся віддаватися VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 повністю повністю ADV R _ 4 advmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 пірнаєш пірнати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 8 у у ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ _ 10 з з ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 головою голова NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 або або CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 бавишся бавитися VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 15 в в ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 цюцю цюця NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 17 - - PUNCT U PunctType=Hyph 18 punct _ _ 18 бабки бабка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 21 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 25 advmod _ _ 22 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 23 до до ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 тебе ти PRON Pp-2-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 25 obl _ _ 25 повертається повертатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 26 задницею задниця NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ _ 27 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 28 а а CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 29 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 32 nsubj _ _ 30 так так PART Q _ 32 discourse _ _ 31 і і PART Q _ 32 discourse _ _ 32 зостанешся зостатися VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 25 conj _ _ 33 вічним вічний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 34 amod _ _ 34 невдахою невдаха NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 32 xcomp:pred _ _ 35 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4746 # text = Тому весь сенс мого існування полягав у тому, аби нізащо не стати серйозним членом суспільства, не бути відмінником, не отримати червоного диплома і не опинитися на дошці пошани: «Ними пишається наше місто». 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 2 весь весь DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 сенс сенс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 мого мій DET Pps1n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 5 існування існування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 полягав полягати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 тому те PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 аби аби SCONJ Css _ 13 mark _ _ 11 нізащо нізащо ADV Pz------r PronType=Neg 13 advmod _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 стати стати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 acl _ _ 14 серйозним серйозний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 членом член NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 xcomp:pred _ _ 16 суспільства суспільство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 19 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 20 cop _ _ 20 відмінником відмінник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 отримати отримати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 conj _ _ 24 червоного червоний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 диплома диплом NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 27 не не PART Q Polarity=Neg 28 advmod _ _ 28 опинитися опинитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 conj _ _ 29 на на ADP Spsl Case=Loc 30 case _ _ 30 дошці дошка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ _ 31 пошани пошана NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 : : PUNCT U _ 35 punct _ _ 33 « « PUNCT U PunctType=Quot 35 punct _ _ 34 Ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 35 obl _ _ 35 пишається пишатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 flat:title _ _ 36 наше наш DET Pps1n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 37 det _ _ 37 місто місто NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 35 nsubj _ _ 38 » » PUNCT U PunctType=Quot 35 punct _ _ 39 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4747 # text = Моє фарцування та писання літературних статей для журналів дозволяли цілком добре заробляти на прожиття, але я був лінивим, я волів писати те, що ніхто не буде друкувати, а коли починав писати, то для мене вже не існував оточуючий світ, і лише голод змушував нарешті відірватися від писанини і вирушити на пошуки грошей. 1 Моє мій DET Pps1n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 фарцування фарцування NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 писання писання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 5 літературних літературний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 amod _ _ 6 статей стаття NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 для для ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 журналів журнал NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 дозволяли дозволяти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 10 цілком цілком ADV R _ 11 advmod _ _ 11 добре добре ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 заробляти заробляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 ccomp _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 прожиття прожиття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 16 але але CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 17 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 18 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 19 лінивим лінивий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 волів воліти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 23 писати писати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 24 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 23 obj _ _ 25 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 26 що що SCONJ Css _ 30 mark _ _ 27 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 30 nsubj _ _ 28 не не PART Q Polarity=Neg 30 advmod _ _ 29 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 30 aux _ _ 30 друкувати друкувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 24 acl _ _ 31 , , PUNCT U _ 42 punct _ _ 32 а а CCONJ Ccs _ 42 cc _ _ 33 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 34 advmod _ _ 34 починав починати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 42 advcl _ _ 35 писати писати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 34 xcomp _ _ 36 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 37 то то PART Q PartType=Conseq 42 discourse _ _ 38 для для ADP Spsg Case=Gen 39 case _ _ 39 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 42 obl _ _ 40 вже вже ADV R _ 42 advmod _ _ 41 не не PART Q Polarity=Neg 42 advmod _ _ 42 існував існувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 43 оточуючий оточуючий ADJ Ap-msnf-pap Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 44 amod _ _ 44 світ світ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 42 nsubj _ _ 45 , , PUNCT U _ 49 punct _ _ 46 і і CCONJ Ccs _ 49 cc _ _ 47 лише лише PART Q _ 48 discourse _ _ 48 голод голод NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 49 nsubj _ _ 49 змушував змушувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 42 conj _ _ 50 нарешті нарешті ADV R _ 51 advmod _ _ 51 відірватися відірватися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 49 xcomp _ _ 52 від від ADP Spsg Case=Gen 53 case _ _ 53 писанини писанина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 51 obl _ _ 54 і і CCONJ Ccs _ 55 cc _ _ 55 вирушити вирушити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 51 conj _ _ 56 на на ADP Spsa Case=Acc 57 case _ _ 57 пошуки пошук NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 55 obl _ _ 58 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 57 nmod _ _ 59 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4748 # text = Приблизно 50% всього рекламують Джамала і Олександр Усік. 1 Приблизно приблизно ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 2 50 50 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 3 nummod:gov _ _ 3 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 5 obj _ _ 4 всього все PRON Pg--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nmod _ _ 5 рекламують рекламувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 Джамала Джамала PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 Олександр Олександр PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 conj _ _ 9 Усік Усік PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:name _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4749 # text = Київстар при зміні тарифного плану без попередження повісив мені замість гудків... Океан Ельзи. 1 Київстар Київстар PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 при при ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 зміні зміна NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 4 тарифного тарифний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 плану план NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 без без ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 попередження попередження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 8 повісив повісити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 замість замість ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 гудків гудок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 12 ... ... PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 Океан океан NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 14 Ельзи Ельза PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4750 # text = Такого приниження я не зазнавав ще ніколи. 1 Такого такий DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 приниження приниження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 зазнавав зазнавати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ще ще ADV R _ 5 advmod _ _ 7 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 5 advmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4751 # text = Кожна функція і блок визначають свою власну локальну область видимості. 1 Кожна кожний DET Pg--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 2 функція функція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 блок блок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 5 визначають визначати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 7 власну власний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 8 локальну локальний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 область область NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 10 видимості видимість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4752 # text = Вона складається з області видимості, в якій знаходиться блок чи визначення функції, доповненої власним простором імен. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 складається складатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 області область NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 видимості видимість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 якій який DET Pr--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 9 obl _ _ 9 знаходиться знаходитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 10 блок блок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 чи чи CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 визначення визначення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj _ _ 13 функції функція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 доповненої доповнений ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 16 власним власний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 простором простір NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 імен ім’я NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4753 # text = Деякі імена з ширшого контексту при цьому можуть затінятися локальними іменами. 1 Деякі деякий DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 2 det _ _ 2 імена ім’я NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 8 nsubj _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 ширшого ширший ADJ Afcmsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 контексту контекст NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 при при ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 цьому це PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 8 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 9 затінятися затінятися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 локальними локальний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 11 amod _ _ 11 іменами ім’я NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4754 # text = 6. 1 6 6 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4755 # text = Визначити клас впорядкованих списків елементів довільного типу. 1 Визначити визначити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 root _ _ 2 клас клас NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 впорядкованих впорядкований ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 4 списків список NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 елементів елемент NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 довільного довільний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 типу тип NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4756 # text = Додатково до стандартних функцій класу реалізувати функцію пошуку заданого елементу списку та функцію злиття двох впорядкованих списків у один впорядкований список. 1 Додатково додатково ADV R _ 6 advmod _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 стандартних стандартний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 функцій функція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 5 класу клас NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 реалізувати реалізувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 root _ _ 7 функцію функція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 пошуку пошук NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 заданого заданий ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 10 елементу елемент NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 списку список NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 функцію функція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 14 злиття злиття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 двох два NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 17 nummod _ _ 16 впорядкованих впорядкований ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 amod _ _ 17 списків список NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ _ 18 у у ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 19 один один NUM Mlcmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 21 nummod _ _ 20 впорядкований впорядкований ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 amod _ _ 21 список список NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4757 # text = Операція залучення членів послідовності трудомістка. 1 Операція операція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 залучення залучення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 членів член NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 послідовності послідовність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 трудомістка трудомісткий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4758 # text = В найгіршому випадку доведеться виконати стільки переміщень, скільки членів має послідовність. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 найгіршому найгірший ADJ Afsmslf Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 випадку випадок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 доведеться довестися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 виконати виконати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 стільки стільки DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Dem 7 det:numgov _ _ 7 переміщень переміщення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 скільки скільки DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Rel 10 det:numgov _ _ 10 членів член NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 obj _ _ 11 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 12 послідовність послідовність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4759 # text = Тому для того щоб одночасно долучити кілька нових членів, виконувати цю функцію кілька разів неефективно. 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 16 advmod _ _ 2 для для ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 4 щоб щоб SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 одночасно одночасно ADV R _ 6 advmod _ _ 6 долучити долучити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 acl _ _ 7 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 9 det:numgov _ _ 8 нових новий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 9 членів член NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 11 виконувати виконувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 csubj _ _ 12 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 13 функцію функція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 14 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 15 det:numgov _ _ 15 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 16 неефективно неефективно ADV Rp Degree=Pos 11 root _ _ 17 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4760 # text = Але це не працює, тому що визначення структури ще не приводить до створення об’єкту. 1 Але але CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 працює працювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 6 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 12 mark _ _ 7 що що SCONJ Css _ 6 fixed _ _ 8 визначення визначення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 12 nsubj _ _ 9 структури структура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ще ще ADV R _ 12 advmod _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 приводить приводити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 створення створення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 15 об’єкту об’єкт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4761 # text = Можна було б спробувати проінтерпретувати такий текст, як попереднє замовлення на ініціалізацію, але ж при створенні екземпляру структури діють інші правила неявної ініціалізації, а саме за допомогою замовчуваних значень параметрів. 1 Можна можна ADV R _ 4 root _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux _ _ 3 б б AUX Q Mood=Cnd 1 aux _ _ 4 спробувати спробувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 5 проінтерпретувати проінтерпретувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 такий такий DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 текст текст NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 як як SCONJ Css _ 11 mark _ _ 10 попереднє попередній ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 замовлення замовлення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 xcomp:pred _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 ініціалізацію ініціалізація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 15 але але CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 16 ж ж PART Q _ 21 discourse _ _ 17 при при ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 створенні створення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 21 obl _ _ 19 екземпляру екземпляр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 структури структура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 діють діяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 22 інші інший DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 23 det _ _ 23 правила правило NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 21 nsubj _ _ 24 неявної неявний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 ініціалізації ініціалізація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 27 а а CCONJ Ccs _ 30 mark _ _ 28 саме саме PART Q _ 27 fixed _ _ 29 за за ADP Spsi Case=Ins 30 case _ _ 30 допомогою допомога NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 23 appos _ _ 31 замовчуваних замовчуваний ADJ Ap--pgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 amod _ _ 32 значень значення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 30 nmod _ _ 33 параметрів параметр NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 32 nmod _ _ 34 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4762 # text = З цих причин в конструкторах передбачені списки ініціалізації полів структур що визначається. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 причин причина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 конструкторах конструктор NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 6 передбачені передбачений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 root _ _ 7 списки список NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 8 ініціалізації ініціалізація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 полів поле NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 структур структура NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 визначається визначатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 13 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4763 # text = Важливо, що ініціалізація відбувається в момент виділення пам’яті під поле, тобто перед виконанням першої команди конструктора поля вже інціалізовано. 1 Важливо важливо ADV Rp Degree=Pos 6 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 ініціалізація ініціалізація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 відбувається відбуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 6 в в ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 момент момент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 виділення виділення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 пам’яті пам’ять NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 під під ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 поле поле NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 13 тобто тобто SCONJ Css _ 21 mark _ _ 14 перед перед ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 виконанням виконання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 21 obl _ _ 16 першої перший ADJ Mlofsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 17 amod _ _ 17 команди команда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 конструктора конструктор NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 поля поле NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 21 obj _ _ 20 вже вже ADV R _ 21 advmod _ _ 21 інціалізовано інціалізувати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 22 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4764 # text = Сільський культурник, що з марксівської науки твердо засвоїв конечність економічних передумов, прокинувся в ньому цілком. 1 Сільський сільський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 культурник культурник NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 марксівської марксівський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 науки наука NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 8 твердо твердо ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 засвоїв засвоїти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 10 конечність конечність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 11 економічних економічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 12 amod _ _ 12 передумов передумова NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 14 прокинувся прокинутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 ньому він PRON Pp-3m-sln Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 obl _ _ 17 цілком цілком ADV R _ 14 advmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4765 # text = Процес писання зовсім захопив його; перечитуючи свої речення, він мимоволі забував, що пише їх для іспиту. 1 Процес процес NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 писання писання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 зовсім зовсім ADV R _ 4 advmod _ _ 4 захопив захопити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 ; ; PUNCT U _ 13 punct _ _ 7 перечитуючи перечитувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 13 advcl _ _ 8 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 речення речення NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 11 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 12 мимоволі мимоволі ADV R _ 13 advmod _ _ 13 забував забувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 16 пише писати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 ccomp _ _ 17 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 16 obj _ _ 18 для для ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 іспиту іспит NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4766 # text = 'Змичка міста й села — це міцна запорука майбутніх міст-садів',— кінчив він і здав працю на годину раніше, ніж мав би право зробити це за терміном. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 2 Змичка змичка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 3 міста місто NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 й й CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 села село NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 7 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 expl _ _ 8 міцна міцний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 запорука запорука NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 root _ _ 10 майбутніх майбутній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 міст місто NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 - - PUNCT U PunctType=Hyph 13 punct _ _ 13 садів сад NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 advcl _ _ 14 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 — — PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 17 кінчив кінчити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 18 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 здав здати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 21 працю праця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ _ 22 на на ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 23 годину година NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 24 раніше раніше ADV Rc Degree=Cmp 20 advmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 26 ніж ніж SCONJ Css _ 27 mark _ _ 27 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 advcl _ _ 28 би би AUX Q Mood=Cnd 27 aux _ _ 29 право право NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 27 obj _ _ 30 зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 29 acl _ _ 31 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 30 obj _ _ 32 за за ADP Spsi Case=Ins 33 case _ _ 33 терміном термін NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ _ 34 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4767 # text = Заходив вечір, і хлопець, поблукавши трохи по Шевченківському бульвару, вирішив таки навідати Надійку, що спинилась у подруг недалеко критого ринку. 1 Заходив заходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 2 вечір вечір NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 5 хлопець хлопець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 поблукавши поблукати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 13 advcl _ _ 8 трохи трохи ADV R _ 7 advmod _ _ 9 по по ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 Шевченківському шевченківський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 бульвару бульвар NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 13 вирішив вирішити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 14 таки таки PART Q _ 15 discourse _ _ 15 навідати навідати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 16 Надійку Надійка PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 15 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 спинилась спинитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 20 у у ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 подруг подруга NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 obl _ _ 22 недалеко недалеко ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 23 критого критий ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 amod _ _ 24 ринку ринок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 25 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4768 # text = Він оповив їй рукою стан, і вона, припавши головою до плеча, тремтіла від далекої вільгості води й теплої вогкості очей. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 оповив оповити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 рукою рука NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 стан стан NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 8 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 припавши припасти VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 15 advcl _ _ 11 головою голова NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 плеча плече NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 15 тремтіла тремтіти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 16 від від ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 17 далекої далекий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 вільгості вільгість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 19 води вода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 й й CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 21 теплої теплий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 вогкості вогкість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 23 очей око NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 22 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4769 # text = Він тихо гладив їй волосся, сам погноблений чуттям, що лишає по собі пустиню. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 тихо тихо ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 гладив гладити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 волосся волосся NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl _ _ 8 погноблений погноблений ADJ Ap-msnf-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 advcl:pred _ _ 9 чуттям чуття NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 лишає лишати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 13 по по ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 собі себе PRON Px-----ln Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 obl _ _ 15 пустиню пустиня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4770 # text = Вранці Степан вийшов до неї на пристань і довго махав кашкетом її хустині. 1 Вранці вранці ADV R _ 3 advmod _ _ 2 Степан Степан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 вийшов вийти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 пристань пристань NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 довго довго ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 10 махав махати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 кашкетом кашкет NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 12 її її DET Pps3f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 13 det _ _ 13 хустині хустина NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4771 # text = Вона повезла з собою його привітання селу, кілька доручень і листа до одного з товаришів по роботі. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 повезла повезти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 5 його його DET Pps3n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 6 det _ _ 6 привітання привітання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 7 селу село NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 10 det:numgov _ _ 10 доручень доручення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 листа лист NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 одного один NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 12 nmod _ _ 15 з з ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 товаришів товариш NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ _ 17 по по ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 роботі робота NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4772 # text = Це був довгий лист, де він більше розпитував, ніж повідомляв. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 довгий довгий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 лист лист NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 де де ADV Pr------r PronType=Rel 9 advmod _ _ 7 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 9 advmod _ _ 9 розпитував розпитувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 ніж ніж SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 повідомляв повідомляти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4773 # text = Про себе написав тільки, що склав іспита, надіється на стипендію і живе тим часом у знайомих. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl _ _ 3 написав написати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 тільки тільки PART Q _ 3 discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 склав скласти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 8 іспита іспит NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 надіється надіятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 стипендію стипендія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 живе жити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 15 тим той DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 16 часом час NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 у у ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 знайомих знайомі NOUN Ao--pgf Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Ptan 14 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4774 # text = Зате під впливом спогадів, що охопили його, він докладно цікавився становищем сільбуду, тими лекціями, що програму їх ще сам склав, одвідуванням кіно, новими виставами. 1 Зате зате CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 2 під під ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 впливом вплив NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 4 спогадів спогад NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 охопили охопити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 10 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 11 докладно докладно ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 цікавився цікавитися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 становищем становище NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 14 сільбуду сільбуд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 тими той DET Pd----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 17 det _ _ 17 лекціями лекція NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 13 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 19 що що SCONJ Css _ 24 mark _ _ 20 програму програма NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ _ 21 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 20 nmod _ _ 22 ще ще ADV R _ 24 advmod _ _ 23 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 obl _ _ 24 склав скласти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 одвідуванням одвідування NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 13 conj _ _ 27 кіно кіно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 26 nmod _ _ 28 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 новими новий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 30 amod _ _ 30 виставами вистава NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 13 conj _ _ 31 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4775 # text = Він зовсім забув, що тільки тиждень минув, як покинув село. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 зовсім зовсім ADV R _ 3 advmod _ _ 3 забув забути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 6 тільки тільки PART Q _ 7 discourse _ _ 7 тиждень тиждень NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 минув минути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 як як SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 покинув покинути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 12 село село NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4776 # text = Зокрема він запитував про працю свого наступника. 1 Зокрема зокрема ADV R _ 3 advmod _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 запитував запитувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 про про ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 працю праця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 7 наступника наступник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4777 # text = Бібліотека, його рідна дитина, складена з уламків поміщицьких книгозбірень, розкладок з повітполітосвіти та дрібних купівель і пожертв, нараховувала 2178 томів, що він їх сам переписав, перенумерував і порозставляв, розбивши на відділи. 1 Бібліотека бібліотека NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 його його DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 5 det _ _ 4 рідна рідний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 дитина дитина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 appos _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 складена складений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 amod _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 уламків уламок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 10 поміщицьких поміщицький ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 книгозбірень книгозбірня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 розкладок розкладка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ _ 14 з з ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 повітполітосвіти повітполітосвіта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 17 дрібних дрібний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod _ _ 18 купівель купівля NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 пожертв пожертва NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 22 нараховувала нараховувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 23 2178 2178 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 24 nummod:gov _ _ 24 томів том NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 obj _ _ 25 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 26 що що SCONJ Css _ 30 mark _ _ 27 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 28 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 30 obj _ _ 29 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 obl _ _ 30 переписав переписати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 acl:relcl _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 перенумерував перенумерувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 conj _ _ 33 і і CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 34 порозставляв порозставляти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 conj _ _ 35 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 36 розбивши розбити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 34 advcl _ _ 37 на на ADP Spsa Case=Acc 38 case _ _ 38 відділи відділ NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 36 obl _ _ 39 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4778 # text = Це була найбільша сільська бібліотека в окрузі, і кожен том її мав на собі печатку його дбання. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 3 найбільша найбільший ADJ Afsfsns Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 4 сільська сільський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 бібліотека бібліотека NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 окрузі округа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 10 кожен кожний DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 11 det _ _ 11 том том NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 12 її вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nmod _ _ 13 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 собі себе PRON Px-----ln Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 obl _ _ 16 печатку печатка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 17 його його DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 18 det _ _ 18 дбання дбання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4779 # text = 'Нагадай, щоб забрали з повіту ленінський куток,— писав він,— сім карбованців я заплатив, лишається два з половиною. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Нагадай нагадати VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 щоб щоб SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 забрали забрати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 повіту повіт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ленінський ленінський ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 куток куток NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 12 писав писати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 13 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 14 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 15 — — PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 16 сім сім NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 17 nummod:gov _ _ 17 карбованців карбованець NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 obj _ _ 18 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 19 заплатив заплатити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 лишається лишатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 22 два два NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 21 nsubj _ _ 23 з з ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 24 половиною половина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4780 # text = Плакати й стрічки, що повишивали дівчата, сховані у великій шафі, ключі я віддав Петрові. 1 Плакати плакат NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 2 й й CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 стрічки стрічка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 повишивали повишивати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 7 дівчата дівчина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 9 сховані схований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 root _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 великій великий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 шафі шафа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 ключі ключ NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obj _ _ 15 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 16 віддав віддати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 17 Петрові Петро PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 16 iobj _ _ 18 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4781 # text = Загадай дівчатам зробити ще бант — чорний з червоним, тут, у інституті, такий висить на портреті, дуже красиво. 1 Загадай загадати VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 16 root _ _ 2 дівчатам дівчина NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 3 зробити зробити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 4 ще ще ADV R _ 3 advmod _ _ 5 бант бант NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 чорний чорний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 червоним червоний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 11 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 17 advmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 інституті інститут NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ _ 15 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 такий такий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 17 nsubj _ _ 17 висить висіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 18 на на ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 портреті портрет NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 22 advmod _ _ 22 красиво красиво ADV Rp Degree=Pos 1 parataxis _ _ 23 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4782 # text = Нікого я тут ще не знаю. 1 Нікого ніхто PRON Pz---y-an Animacy=Anim|Case=Acc|PronType=Neg 6 obj _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 4 ще ще ADV R _ 6 advmod _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 знаю знати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4783 # text = Важко мені буде на харчі, та вже терпітиму. 1 Важко важко ADV Rp Degree=Pos 6 root _ _ 2 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 харчі харч NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 вже вже PART Q _ 9 discourse _ _ 9 терпітиму терпіти VERB Vmpif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4784 # text = Пиши мені про все, може, на Різдво приїду. 1 Пиши писати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 може може ADV R _ 10 discourse _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 Різдво різдво NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 10 приїду приїхати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 11 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4785 # text = Степан'. 1 Степан Степан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 10 root _ _ 2 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 1 punct _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4786 # text = Критерії зарахування тих чи інших громадян до «нового» середнього класу, а отже, й уявлення про його чисельність і структуру в сучасній Україні не менш розмиті, ніж у випадку з малими та середніми підприємцями. 1 Критерії критерій NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 29 nsubj _ _ 2 зарахування зарахування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 4 чи чи CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 3 conj _ _ 6 громадян громадянин NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 7 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 8 « « PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 9 нового новий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 середнього середній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 класу клас NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 15 отже отже PART Q _ 14 fixed _ _ 16 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 17 й й PART Q _ 18 discourse _ _ 18 уявлення уявлення NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 conj _ _ 19 про про ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 20 його його DET Pps3f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 21 det _ _ 21 чисельність чисельність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 структуру структура NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj _ _ 24 в в ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 25 сучасній сучасний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 26 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 27 не не PART Q Polarity=Neg 28 advmod _ _ 28 менш менш ADV Rc Degree=Cmp 29 advmod _ _ 29 розмиті розмитий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 root _ _ 30 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 31 ніж ніж SCONJ Css _ 33 mark _ _ 32 у у ADP Spsl Case=Loc 33 case _ _ 33 випадку випадок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 29 advcl _ _ 34 з з ADP Spsi Case=Ins 38 case _ _ 35 малими малий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 38 amod _ _ 36 та та CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 37 середніми середній ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 35 conj _ _ 38 підприємцями підприємець NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 33 nmod _ _ 39 . . PUNCT U _ 29 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4787 # text = Проведене у 2016 році дослідження Держстату виявило, що в 45,7% домогосподарств грошей було достатньо, але заощаджень не робили, 43,2% постійно відмовляли собі в найнеобхіднішому, окрім харчування. 1 Проведене проведений ADJ Ap-nsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 2016 2016 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 4 amod _ _ 4 році рік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 5 дослідження дослідження NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 6 Держстату Держстат PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 виявило виявити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 10 в в ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 11 45 45 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 nummod _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 7 7 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 compound _ _ 14 % % NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 obl _ _ 15 домогосподарств домогосподарство NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 14 nmod _ _ 16 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 18 obj _ _ 17 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 18 достатньо достатньо ADV R _ 7 ccomp _ _ 19 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 20 але але CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 21 заощаджень заощадження NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 23 obj _ _ 22 не не PART Q Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 робили робити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 25 43 43 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 28 nummod:gov _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 2 2 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 25 compound _ _ 28 % % NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 30 nsubj _ _ 29 постійно постійно ADV R _ 30 advmod _ _ 30 відмовляли відмовляти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 parataxis _ _ 31 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 obj _ _ 32 в в ADP Spsl Case=Loc 33 case _ _ 33 найнеобхіднішому найнеобхідніше NOUN Ao-nslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 30 obl _ _ 34 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 35 окрім окрім ADP Spsg Case=Gen 36 case _ _ 36 харчування харчування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 33 nmod _ _ 37 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4788 # text = Приблизно порівну виявилося тих, які мали достатньо грошей і робили заощадження (6,2%), і тих, кому не вистачало навіть на харчування (4,9%). 1 Приблизно приблизно ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 порівну порівну ADV R _ 4 advmod _ _ 3 виявилося виявитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 4 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 достатньо достатньо ADV R _ 9 advmod _ _ 9 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 7 obj _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 робили робити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 12 заощадження заощадження NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 11 obj _ _ 13 ( ( PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 6 6 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 nummod:gov _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 2 2 NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 compound _ _ 17 % % NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 parataxis _ _ 18 ) ) PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 4 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 кому хто PRON Pr--mysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 25 obj _ _ 24 не не PART Q Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 вистачало вистачати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 acl:relcl _ _ 26 навіть навіть PART Q _ 28 discourse _ _ 27 на на ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 28 харчування харчування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 25 obl _ _ 29 ( ( PUNCT U _ 33 punct _ _ 30 4 4 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 33 nummod:gov _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 9 9 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 30 compound _ _ 33 % % NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 25 parataxis _ _ 34 ) ) PUNCT U _ 33 punct _ _ 35 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4789 # text = У 25,3% досліджених домогосподарств заявили, що в разі появи додаткових доходів заощадили б їх, а 5,4% спрямували б на розвиток бізнесу. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 2 25 25 NUM Mlc-l Case=Loc|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 nummod:gov _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 3 3 NUM Mlc-l Case=Loc|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 compound _ _ 5 % % NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 obl _ _ 6 досліджених досліджений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 домогосподарств домогосподарство NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 заявили заявити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 13 появи поява NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 додаткових додатковий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 15 amod _ _ 15 доходів дохід NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 заощадили заощадити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 17 б б AUX Q Mood=Cnd 16 aux _ _ 18 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 16 obj _ _ 19 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 20 а а CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 21 5 5 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 24 nummod _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 4 4 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 21 compound _ _ 24 % % NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 25 nsubj _ _ 25 спрямували спрямувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 26 б б AUX Q Mood=Cnd 25 aux _ _ 27 на на ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 28 розвиток розвиток NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 29 бізнесу бізнес NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4790 # text = Водночас 26,2% — на їжу, 37,9% — на одяг та взуття. 1 Водночас водночас ADV R _ 8 advmod _ _ 2 26 26 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 nummod _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 2 2 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 compound _ _ 5 % % NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 nsubj _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 їжу їжа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 10 37 37 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 9 9 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 compound _ _ 13 % % NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 16 nsubj _ _ 14 — — PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 одяг одяг NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 parataxis _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 взуття взуття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 16 conj _ _ 19 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4791 # text = У відповідь на пряме запитання до «небідних, але ще не представників середнього класу» зарахували себе 27% опитаних, до бідних — 72,3%. 1 У у ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 відповідь відповідь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 пряме прямий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 запитання запитання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 небідних небідний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 але але CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 ще ще ADV R _ 13 advmod _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 представників представник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 14 середнього середній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 класу клас NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 17 зарахували зарахувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 18 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 obj _ _ 19 27 27 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 20 nummod:gov _ _ 20 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 17 nsubj _ _ 21 опитаних опитаний ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 23 до до ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 бідних бідний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 29 orphan _ _ 25 — — PUNCT U PunctType=Dash 29 punct _ _ 26 72 72 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 29 nummod:gov _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 26 compound _ _ 29 % % NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 17 parataxis _ _ 30 . . PUNCT U _ 29 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4792 # text = Оскільки заможним не назвав себе жоден, а представниками середнього класу — лише 0,7%, то ці 0,7% можна вважати саме заможними, а 27% «небідних» — українським середнім класом, який просто має завищені уявлення про рівень необхідних для цього доходів. 1 Оскільки оскільки SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 заможним заможний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 xcomp:pred _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 назвав назвати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 advcl _ _ 5 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obj _ _ 6 жоден жодний DET Pz--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|Variant=Short 4 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 9 представниками представник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 17 orphan _ _ 10 середнього середній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 класу клас NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 — — PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 13 лише лише PART Q _ 14 discourse _ _ 14 0 0 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 nummod:gov _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 compound _ _ 17 % % NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 19 то то PART Q PartType=Conseq 25 discourse _ _ 20 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 24 det _ _ 21 0 0 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 24 nummod:gov _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 21 compound _ _ 24 % % NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 26 obj _ _ 25 можна можна ADV R _ 26 root _ _ 26 вважати вважати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 25 csubj _ _ 27 саме саме PART Q _ 28 discourse _ _ 28 заможними заможний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 26 xcomp:pred _ _ 29 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 30 а а CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 31 27 27 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 32 nummod:gov _ _ 32 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 25 conj _ _ 33 « « PUNCT U PunctType=Quot 34 punct _ _ 34 небідних небідний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 32 nmod _ _ 35 » » PUNCT U PunctType=Quot 34 punct _ _ 36 — — PUNCT U PunctType=Dash 39 punct _ _ 37 українським український ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 39 amod _ _ 38 середнім середній ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 39 amod _ _ 39 класом клас NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 32 orphan _ _ 40 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 41 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 43 nsubj _ _ 42 просто просто PART Q _ 43 discourse _ _ 43 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 39 acl:relcl _ _ 44 завищені завищений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 45 amod _ _ 45 уявлення уявлення NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 43 obj _ _ 46 про про ADP Spsa Case=Acc 47 case _ _ 47 рівень рівень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 45 nmod _ _ 48 необхідних необхідний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 51 amod _ _ 49 для для ADP Spsg Case=Gen 50 case _ _ 50 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 48 obl _ _ 51 доходів дохід NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 47 nmod _ _ 52 . . PUNCT U _ 25 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4793 # text = Наприклад, у тих-таки США, за даними досліджень компанії Statista, щоб мати можливість піти у відпустку, 54% респондентів змушені відмовлятися від придбання товарів довгострокового використання (телевізорів або електроніки), а 43% — від нового одягу та інших промтоварів. 1 Наприклад наприклад ADV R _ 25 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 4 тих той DET Pd----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 6 таки таки PART Q _ 4 discourse _ _ 7 США США PROPN Np-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan|Uninflect=Yes 24 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 за за ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 даними дані NOUN Ap--pif- Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 25 parataxis:discourse _ _ 11 досліджень дослідження NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 компанії компанія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 Statista Statista X X Foreign=Yes 12 flat:title _ _ 14 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 15 щоб щоб SCONJ Css _ 16 mark _ _ 16 мати мати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 25 advcl _ _ 17 можливість можливість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 18 піти піти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 acl _ _ 19 у у ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 відпустку відпустка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 21 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 22 54 54 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 nummod _ _ 23 % % NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 25 nsubj _ _ 24 респондентів респондент NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 nmod _ _ 25 змушені змушений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 root _ _ 26 відмовлятися відмовлятися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 25 xcomp _ _ 27 від від ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 28 придбання придбання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 obl _ _ 29 товарів товар NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 28 nmod _ _ 30 довгострокового довгостроковий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 31 amod _ _ 31 використання використання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 ( ( PUNCT U _ 33 punct _ _ 33 телевізорів телевізор NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 29 appos _ _ 34 або або CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 35 електроніки електроніка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 33 conj _ _ 36 ) ) PUNCT U _ 33 punct _ _ 37 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 38 а а CCONJ Ccs _ 40 cc _ _ 39 43 43 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 40 nummod _ _ 40 % % NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 25 conj _ _ 41 — — PUNCT U PunctType=Dash 44 punct _ _ 42 від від ADP Spsg Case=Gen 44 case _ _ 43 нового новий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 44 amod _ _ 44 одягу одяг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 40 orphan _ _ 45 та та CCONJ Ccs _ 47 cc _ _ 46 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 47 det _ _ 47 промтоварів промтовари NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 44 conj _ _ 48 . . PUNCT U _ 25 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4794 # text = Доповідь Feeding America засвідчила, що 66% домогосподарств мусили обирати між тим, витратити гроші на їжу чи на медичне обслуговування. 1 Доповідь доповідь NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 Feeding Feeding X X Foreign=Yes 1 nmod _ _ 3 America America X X Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 4 засвідчила засвідчити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 7 66 66 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 nummod:gov _ _ 8 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 10 nsubj _ _ 9 домогосподарств домогосподарство NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 мусили мусити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 11 обирати обирати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 між між ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 витратити витратити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 acl _ _ 16 гроші гроші NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 15 obj _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 їжу їжа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 19 чи чи CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 20 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 21 медичне медичний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 amod _ _ 22 обслуговування обслуговування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 18 conj _ _ 23 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4795 # text = Можна сказати, 27% «небідних» українських домогосподарств корелюють із тими 25–30%, які заощадили б додаткові доходи в разі їх появи та спрямували б на розвиток бізнесу, а також із часткою людей із середнім доходом відносно решти громадян. 1 Можна можна ADV R _ 4 root _ _ 2 сказати сказати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 4 27 27 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 nummod:gov _ _ 5 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 11 nsubj _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 небідних небідний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 8 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 українських український ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 домогосподарств домогосподарство NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod _ _ 11 корелюють корелювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 12 із із ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 13 тими той DET Pd----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 17 det _ _ 14 25 25 NUM Mlc-i Case=Ins|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 nummod _ _ 15 – – PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 16 30 30 NUM Mlc-i Case=Ins|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 flat:range _ _ 17 % % NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 11 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 20 заощадили заощадити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 21 б б AUX Q Mood=Cnd 20 aux _ _ 22 додаткові додатковий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 23 amod _ _ 23 доходи дохід NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obj _ _ 24 в в ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 25 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 26 їх їх DET Pps3f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 27 det _ _ 27 появи поява NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 та та CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 29 спрямували спрямувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 conj _ _ 30 б б AUX Q Mood=Cnd 29 aux _ _ 31 на на ADP Spsa Case=Acc 32 case _ _ 32 розвиток розвиток NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ _ 33 бізнесу бізнес NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 35 а а CCONJ Ccs _ 38 cc _ _ 36 також також ADV R _ 35 fixed _ _ 37 із із ADP Spsi Case=Ins 38 case _ _ 38 часткою частка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 39 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 38 nmod _ _ 40 із із ADP Spsi Case=Ins 42 case _ _ 41 середнім середній ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 42 amod _ _ 42 доходом дохід NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 39 nmod _ _ 43 відносно відносно ADP Spsg Case=Gen 44 case _ _ 44 решти решта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 42 nmod _ _ 45 громадян громадянин NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 44 nmod _ _ 46 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4796 # text = А на Заході, як відомо, середній клас виокремлюють не так за номінальним доходом, як відносно доходів решти. 1 А а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 Заході Захід PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 як як SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 відомо відомо ADV Rp Degree=Pos 10 parataxis:discourse _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 середній середній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 клас клас NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 10 виокремлюють виокремлювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 так так ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 13 за за ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 14 номінальним номінальний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 доходом дохід NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 як як SCONJ Css _ 19 mark _ _ 18 відносно відносно ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 доходів дохід NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 conj _ _ 20 решти решта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4797 # text = Наприклад, у США йдеться про домогосподарства, які мають від 2 до 7,5 прожиткового мінімуму на члена сім’ї. 1 Наприклад наприклад ADV R _ 5 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 США США PROPN Np-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan|Uninflect=Yes 5 obl _ _ 5 йдеться йтися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 домогосподарства домогосподарство NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 від від ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 2 2 NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 18 nummod:gov _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 7 7 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 flat:range _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 5 5 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 compound _ _ 17 прожиткового прожитковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 мінімуму мінімум NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 19 на на ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 члена член NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 21 сім’ї сім’я NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4798 # text = В Україні рівень середнього доходу на члена сім’ї понад два прожиткових мінімуми (без обмеження верхньої планки) у 2015 році мали 31,2% мешканців (що зіставно із середнім класом за низкою інших наведених вище критеріїв). 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 3 рівень рівень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ _ 4 середнього середній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 доходу дохід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 члена член NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 сім’ї сім’я NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 понад понад ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 10 два два NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 12 nummod _ _ 11 прожиткових прожитковий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 12 amod _ _ 12 мінімуми мінімум NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 13 ( ( PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 без без ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 обмеження обмеження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 16 верхньої верхній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 планки планка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 ) ) PUNCT U _ 15 punct _ _ 19 у у ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 20 2015 2015 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 21 amod _ _ 21 році рік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 22 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 root _ _ 23 31 31 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 26 nummod:gov _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 2 2 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 compound _ _ 26 % % NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 22 nsubj _ _ 27 мешканців мешканець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 26 nmod _ _ 28 ( ( PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 30 nsubj _ _ 30 зіставно зіставно ADV R _ 22 parataxis:rel _ _ 31 із із ADP Spsi Case=Ins 33 case _ _ 32 середнім середній ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 33 amod _ _ 33 класом клас NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ _ 34 за за ADP Spsi Case=Ins 35 case _ _ 35 низкою низка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 30 obl _ _ 36 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 39 det _ _ 37 наведених наведений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 39 amod _ _ 38 вище вище ADV Rc Degree=Cmp 37 advmod _ _ 39 критеріїв критерій NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 35 nmod _ _ 40 ) ) PUNCT U _ 30 punct _ _ 41 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4799 # text = А порівняння абсолютних доходів засвідчує, що український середній клас має дещо нижчий рівень життя, навіть якщо врахувати різну його вартість у двох країнах. 1 А а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 порівняння порівняння NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 абсолютних абсолютний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 4 amod _ _ 4 доходів дохід NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 засвідчує засвідчувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 8 український український ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 9 середній середній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 клас клас NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 12 дещо дещо ADV Pi------r PronType=Ind 13 advmod _ _ 13 нижчий нижчий ADJ Afcmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 рівень рівень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 15 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 навіть навіть PART Q _ 19 discourse _ _ 18 якщо якщо SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 врахувати врахувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 11 advcl _ _ 20 різну різний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 21 його його DET Pps3f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 22 det _ _ 22 вартість вартість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 23 у у ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 24 двох два NUM Mlcfsl Case=Loc|Gender=Fem|NumType=Card 25 nummod _ _ 25 країнах країна NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 22 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4800 # text = У США вони ідентичні, отже, отримуємо коефіцієнт 3,98, на який потрібно помножити середні доходи середнього класу в Україні, щоб отримати їх еквівалент у Сполучених Штатах. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 США США PROPN Np-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan|Uninflect=Yes 4 obl _ _ 3 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 ідентичні ідентичний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 отже отже SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 отримуємо отримувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 9 коефіцієнт коефіцієнт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 flat:title _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 98 98 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 compound _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 який який DET Pr--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 17 obl _ _ 16 потрібно потрібно ADV Rp Degree=Pos 9 acl:relcl _ _ 17 помножити помножити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 16 csubj _ _ 18 середні середній ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 19 amod _ _ 19 доходи дохід NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obj _ _ 20 середнього середній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 класу клас NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 в в ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 щоб щоб SCONJ Css _ 26 mark _ _ 26 отримати отримати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 16 advcl _ _ 27 їх їх DET Pps3m-saa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 28 det _ _ 28 еквівалент еквівалент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ _ 29 у у ADP Spsl Case=Loc 31 case _ _ 30 Сполучених сполучений ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 31 amod _ _ 31 Штатах штат NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 28 nmod _ _ 32 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4801 # text = Отже, питома вага українського середнього класу в структурі суспільства не лише майже удвічі менша за частку американського, він ще й має дещо нижчий рівень життя. 1 Отже отже PART Q _ 15 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 питома питомий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 вага вага NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 5 українського український ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 6 середнього середній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 класу клас NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 структурі структура NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 10 суспільства суспільство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 15 cc _ _ 12 лише лише PART Q _ 11 fixed _ _ 13 майже майже ADV R _ 14 advmod _ _ 14 удвічі удвічі ADV R _ 15 advmod _ _ 15 менша менший ADJ Afcfsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 15 root _ _ 16 за за ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 частку частка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 18 американського американський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 20 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 21 ще ще PART Q _ 23 discourse _ _ 22 й й PART Q _ 23 discourse _ _ 23 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 24 дещо дещо ADV Pi------r PronType=Ind 25 advmod _ _ 25 нижчий нижчий ADJ Afcmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 рівень рівень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 27 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4802 # text = Щоправда, не удвічі, адже порівняно зі США в нас набагато більші статистично необліковані доходи. 1 Щоправда щоправда ADV R _ 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 удвічі удвічі ADV R _ 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 6 адже адже SCONJ Css _ 13 mark _ _ 7 порівняно порівняно ADV R _ 13 advmod _ _ 8 зі зі ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 США США PROPN Np-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan|Uninflect=Yes 7 obl _ _ 10 в в ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 obl _ _ 12 набагато набагато ADV R _ 13 advmod _ _ 13 більші більший ADJ Afc-pns Case=Nom|Degree=Cmp|Number=Plur 4 advcl _ _ 14 статистично статистично ADV R _ 15 advmod _ _ 15 необліковані необлікований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 amod _ _ 16 доходи дохід NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4803 # text = Дещо краще співвідношення дає порівняння доходів за паритетом купівельної спроможності в людей середнього доходу в Україні та Німеччині. 1 Дещо дещо ADV Pi------r PronType=Ind 2 advmod _ _ 2 краще кращий ADJ Afcnsas Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 співвідношення співвідношення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 4 дає давати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 порівняння порівняння NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 доходів дохід NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 за за ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 паритетом паритет NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 купівельної купівельний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 спроможності спроможність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 в в ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod _ _ 13 середнього середній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 доходу дохід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 Німеччині Німеччина PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 conj _ _ 19 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4804 # text = Там до них зараховують 58% домогосподарств, які мають на члена сім’ї від €7,2 тис. до €15,3 тис. на рік. 1 Там там ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ _ 4 зараховують зараховувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 58 58 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod:gov _ _ 6 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 4 obj _ _ 7 домогосподарств домогосподарство NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 члена член NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 сім’ї сім’я NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 від від ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 € € NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 10 obj _ _ 16 7 7 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 19 nummod _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 2 2 NUM Mlcfsg Case=Gen|Gender=Fem|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 compound _ _ 19 тис тис. NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 15 nummod _ _ 20 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ 21 до до ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 € € NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 15 flat:range _ _ 23 15 15 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 26 nummod _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 3 3 ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 23 compound _ _ 26 тис тис. NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 22 nummod _ _ 27 . . PUNCT U _ 26 punct _ _ 28 на на ADP Spsa Case=Acc 29 case _ _ 29 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 30 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4805 # text = Коли взяти до уваги різницю ВВП на особу за номіналом та ПКС у наших країнах, яка дає коефіцієнт 4,54, то згадані 31,2% українських представників середнього класу мали 2015 року дохід від €5,9 тис., що майже зіставно з доходом середнього класу у ФРН. 1 Коли коли SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 взяти взяти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 34 advcl _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 уваги увага NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 різницю різниця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 6 ВВП ВВП NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nmod _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 особу особа NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 за за ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 номіналом номінал NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 ПКС ПКС NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 conj _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 наших наш DET Pps1--pla Case=Loc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det _ _ 15 країнах країна NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 18 дає давати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 19 коефіцієнт коефіцієнт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 20 4 4 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 19 flat:title _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 54 54 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 20 compound _ _ 23 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 24 то то PART Q PartType=Conseq 34 discourse _ _ 25 згадані згаданий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 amod _ _ 26 31 31 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 29 nummod:gov _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 2 2 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 26 compound _ _ 29 % % NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 34 nsubj _ _ 30 українських український ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 31 amod _ _ 31 представників представник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 29 nmod _ _ 32 середнього середній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 amod _ _ 33 класу клас NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod _ _ 34 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 31 root _ _ 35 2015 2015 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 36 amod _ _ 36 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ _ 37 дохід дохід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 obj _ _ 38 від від ADP Spsg Case=Gen 39 case _ _ 39 € € NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 37 flat:title _ _ 40 5 5 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 43 nummod _ _ 41 , , PUNCT U _ 42 punct _ _ 42 9 9 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 40 compound _ _ 43 тис тис. NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 39 nummod _ _ 44 . . PUNCT U _ 43 punct _ _ 45 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 46 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 48 nsubj _ _ 47 майже майже ADV R _ 48 advmod _ _ 48 зіставно зіставно ADV R _ 34 parataxis:rel _ _ 49 з з ADP Spsi Case=Ins 50 case _ _ 50 доходом дохід NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 48 obl _ _ 51 середнього середній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 52 amod _ _ 52 класу клас NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 50 nmod _ _ 53 у у ADP Spsl Case=Loc 54 case _ _ 54 ФРН ФРН PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 50 nmod _ _ 55 . . PUNCT U _ 48 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4806 # text = Прогноз Міненерго щодо структури палива на травень передбачає виробництво на антрацитових блоках лише 6% усього струму українських ТЕС (180 млн кВт•год із 2,97 млрд кВт•год), тоді як у минулі роки їхня частка сягала 35–40%. 1 Прогноз прогноз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 Міненерго Міненерго PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 nmod _ _ 3 щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 структури структура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 палива паливо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 травень травень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 8 передбачає передбачати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 9 виробництво виробництво NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 антрацитових антрацитовий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 12 amod _ _ 12 блоках блок NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 13 лише лише PART Q _ 15 discourse _ _ 14 6 6 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 15 nummod _ _ 15 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 9 nmod _ _ 16 усього увесь DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 17 det _ _ 17 струму струм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 українських український ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 19 amod _ _ 19 ТЕС ТЕС NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 17 nmod _ _ 20 ( ( PUNCT U _ 25 punct _ _ 21 180 180 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 22 nummod:gov _ _ 22 млн млн NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 25 nummod:gov _ _ 23 кВт кВт NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 25 compound _ _ 24 • • PUNCT U _ 23 punct _ _ 25 год год. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 15 appos _ _ 26 із із ADP Spsg Case=Gen 33 case _ _ 27 2 2 NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 30 nummod _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 97 97 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 27 compound _ _ 30 млрд млрд NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 33 nummod _ _ 31 кВт кВт NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 33 compound _ _ 32 • • PUNCT U _ 31 punct _ _ 33 год год. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 25 nmod _ _ 34 ) ) PUNCT U _ 25 punct _ _ 35 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 36 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 43 cc _ _ 37 як як ADV Pr------r PronType=Rel 36 fixed _ _ 38 у у ADP Spsa Case=Acc 40 case _ _ 39 минулі минулий ADJ Ap--pasnea Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Act 40 amod _ _ 40 роки рік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 43 obl _ _ 41 їхня їхній DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 42 det _ _ 42 частка частка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 43 nsubj _ _ 43 сягала сягати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 44 35 35 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 47 nummod _ _ 45 – – PUNCT U PunctType=Dash 46 punct _ _ 46 40 40 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 44 flat:range _ _ 47 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 43 obj _ _ 48 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4807 # text = Йдеться про генерацію на поки що ізольованій від решти країни Луганській ТЕС, яка в режимі енергоострова забезпечує підконтрольні Україні райони. 1 Йдеться йтися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 2 про про ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 генерацію генерація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 5 поки поки ADV Pr------r PronType=Rel 7 advmod _ _ 6 що що PART Q _ 5 discourse _ _ 7 ізольованій ізольований ADJ Ap-fslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 8 від від ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 решти решта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 країни країна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 Луганській луганський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 ТЕС ТЕС NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 режимі режим NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 17 енергоострова енергоострів NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 забезпечує забезпечувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 19 підконтрольні підконтрольний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 21 amod _ _ 20 Україні Україна PROPN Npfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 21 райони район NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 obj _ _ 22 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4808 # text = Усе це в умовах, коли струму вистачає не тільки для внутрішнього ринку, а й для зовнішнього, коли динамічно зростає його експорт. 1 Усе увесь DET Pg--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 root _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 умовах умова NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 orphan _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 8 advmod _ _ 7 струму струм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 8 вистачає вистачати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 13 cc _ _ 10 тільки тільки ADV R _ 9 fixed _ _ 11 для для ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 внутрішнього внутрішній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 ринку ринок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 а а CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 16 й й PART Q _ 15 fixed _ _ 17 для для ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 зовнішнього зовнішній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 22 advmod _ _ 21 динамічно динамічно ADV Rp Degree=Pos 22 advmod _ _ 22 зростає зростати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 23 його його DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 24 det _ _ 24 експорт експорт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ _ 25 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4809 # text = Черкаси — це місто, де немає бетонних джунглів, стовпів пилу та поодиноких берізок край дороги. 1 Черкаси Черкаси PROPN Np-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 4 nsubj _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 expl _ _ 4 місто місто NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 де де ADV Pr------r PronType=Rel 7 advmod _ _ 7 немає немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 бетонних бетонний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 9 джунглів джунглі NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 7 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 стовпів стовп NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 conj _ _ 12 пилу пил NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 поодиноких поодинокий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 15 amod _ _ 15 берізок берізка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ _ 16 край край ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 дороги дорога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4810 # text = Фантастично красиво стає після зими — у квітні-травні, коли на кожній вуличці розцвітають вишні, яблуні, абрикоси, бузок. 1 Фантастично фантастично ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 красиво красиво ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 стає ставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 після після ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 зими зима NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 квітні квітень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Hyph 10 punct _ _ 10 травні травень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:range _ _ 11 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 12 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 16 advmod _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 кожній кожний DET Pg--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 15 det _ _ 15 вуличці вуличка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 16 розцвітають розцвітати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 appos _ _ 17 вишні вишня NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 яблуні яблуня NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 17 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 абрикоси абрикос NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 бузок бузок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ _ 24 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4811 # text = А довкола розпускаються каштани. 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 довкола довкола ADV R _ 3 advmod _ _ 3 розпускаються розпускатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 каштани каштан NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4812 # text = Цей зелений рай триває майже до листопада. 1 Цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 2 зелений зелений ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 рай рай NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 триває тривати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 майже майже ADV R _ 7 advmod _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 листопада листопад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4813 # text = Черкаси поділені на квадрати й відстань від пункту А до пункту Б тут вимірюється кварталами. 1 Черкаси Черкаси PROPN Np-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 2 nsubj _ _ 2 поділені поділений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 квадрати квадрат NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 й й CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 6 відстань відстань NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 7 від від ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 пункту пункт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 А А PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 8 flat:title _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 пункту пункт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 12 Б Б PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 11 flat:title _ _ 13 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 14 вимірюється вимірюватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 15 кварталами квартал NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4814 # text = Спочатку я наївно думала, що, якщо побачила назву вулиці, яку знаю, то точно її знайду. 1 Спочатку спочатку ADV R _ 4 advmod _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 наївно наївно ADV R _ 4 advmod _ _ 4 думала думати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 якщо якщо SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 побачила побачити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 advcl _ _ 10 назву назва NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 11 вулиці вулиця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 14 obj _ _ 14 знаю знати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 15 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 16 то то PART Q PartType=Conseq 19 discourse _ _ 17 точно точно ADV Rp Degree=Pos 19 advmod _ _ 18 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obj _ _ 19 знайду знайти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 20 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4815 # text = Як же була здивована, коли стало ясно, що більш ніж половина вулиць починається на одному кінці міста й закінчується на іншому. 1 Як як PART Q _ 4 discourse _ _ 2 же же PART Q _ 1 discourse _ _ 3 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 здивована здивований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 7 advmod _ _ 7 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 8 ясно ясно ADV Rp Degree=Pos 7 xcomp:pred _ _ 9 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 11 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 13 advmod _ _ 12 ніж ніж SCONJ Css _ 11 fixed _ _ 13 половина половина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 вулиць вулиця NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 починається починатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 csubj _ _ 16 на на ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 17 одному один DET Pi--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 18 det _ _ 18 кінці кінець NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 19 міста місто NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 й й CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 закінчується закінчуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 22 на на ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 іншому інший DET Pi--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 21 obl _ _ 24 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4816 # text = Черкаси — це шахова дошка довгих паралельних вулиць. 1 Черкаси Черкаси PROPN Np-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 5 nsubj _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 expl _ _ 4 шахова шаховий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 дошка дошка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 довгих довгий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 7 паралельних паралельний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 вулиць вулиця NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4817 # text = А через центр пролягає головний бульвар міста — бульвар Шевченка, рясно висаджений каштанами та вкладений плиткою. 1 А а CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 через через ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 центр центр NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 пролягає пролягати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 головний головний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 бульвар бульвар NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 міста місто NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 9 бульвар бульвар NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ _ 10 Шевченка Шевченко PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 рясно рясно ADV R _ 13 advmod _ _ 13 висаджений висаджений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 14 каштанами каштан NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 вкладений вкладений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 conj _ _ 17 плиткою плитка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4818 # text = У місті немає якогось визначеного стилю будинків. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 місті місто NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 3 немає немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 якогось якийсь DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 6 det _ _ 5 визначеного визначений ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 6 стилю стиль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 7 будинків будинок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4819 # text = У центрі можна побачити багатоповерхівки, а на сусідній вулиці — приватні будинки з садами. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 центрі центр NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 можна можна ADV R _ 3 root _ _ 4 побачити побачити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 5 багатоповерхівки багатоповерхівка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 сусідній сусідній ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 вулиці вулиця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 orphan _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 12 приватні приватний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 13 amod _ _ 13 будинки будинок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 садами сад NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4820 # text = Біля водосховища - соснові ліси. 1 Біля біля ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 водосховища водосховище NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 orphan _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 4 соснові сосновий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 amod _ _ 5 ліси ліс NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4821 # text = Могутні, старі, аж пашіють енергією. 1 Могутні могутній ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 5 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 старі старий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 1 conj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 аж аж PART Q _ 6 discourse _ _ 6 пашіють пашіти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 енергією енергія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4822 # text = Першим я побачила парк 'Сосновий Бір' на території міста, який має 250 га площі. 1 Першим перший ADJ Mlomsi Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 advcl:pred _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 побачила побачити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 парк парк NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 6 Сосновий сосновий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 Бір бір NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:title _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 території територія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 11 міста місто NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 15 250 250 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 nummod:gov _ _ 16 га га NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 14 obj _ _ 17 площі площа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4823 # text = В парку є розваги на будь-який смак, дитячі майданчики, лавочки з видом на водосховище, арковий “місток кохання”, виставки з каменю та дерева. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 парку парк NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 розваги розвага NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 будь-який будь-який DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 7 det _ _ 7 смак смак NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 дитячі дитячий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 10 amod _ _ 10 майданчики майданчик NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 лавочки лавочка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 13 з з ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 видом вид NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 водосховище водосховище NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 арковий арковий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 19 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 20 місток місток NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 21 кохання кохання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 виставки виставка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 25 з з ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 26 каменю камінь NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 та та CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 дерева дерево NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 conj _ _ 29 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4824 # text = Неподалік — пляж. 1 Неподалік неподалік ADV R _ 3 orphan _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 пляж пляж NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4825 # text = В парку відбуваються концерти, фестиваль короткометражок 'КіноШот', також є 'рив’єра' і парк розваг. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 парку парк NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 відбуваються відбуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 концерти концерт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 фестиваль фестиваль NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 7 короткометражок короткометражка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 9 КіноШот кіношот NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:title _ _ 10 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 також також ADV R _ 13 advmod _ _ 13 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 14 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 15 рив’єра рив’єра NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 парк парк NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 19 розваг розвага NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4826 # text = Від спеки рятують “танцюючі” кольорові фонтани, які особливо полюбляє малеча. 1 Від від ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 спеки спека NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 рятують рятувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 танцюючі танцюючий ADJ Ap--pns-pap Aspect=Imp|Case=Nom|Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 8 amod _ _ 6 ” ” PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 7 кольорові кольоровий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 8 amod _ _ 8 фонтани фонтан NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 12 obj _ _ 11 особливо особливо ADV R _ 12 advmod _ _ 12 полюбляє полюбляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 13 малеча малеча NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4827 # text = Коли згадаю про історико-архітектурний спадок — найстаріший християнський храм України та всієї Східної Європи, що вцілів до нашого часу, найбільшу в Європі фортецю XVIII-XIX ст., найвідоміший православний монастир на східнослов’янських землях, найбільший у Європі скансен та багато іншого – ви теж відповісте: «це все вікіпедійна інформація». 1 Коли коли SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 згадаю згадати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 51 advcl _ _ 3 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 4 історико історичний ADJ A Hyph=Yes 6 compound _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 6 архітектурний архітектурний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 спадок спадок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 9 найстаріший найстаріший ADJ Afsmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 10 християнський християнський ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 храм храм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ _ 12 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 14 всієї весь DET Pg--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 16 det _ _ 15 Східної східний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 Європи Європа PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 19 вцілів вціліти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 20 до до ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 21 нашого наш DET Pps1m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det _ _ 22 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 23 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 24 найбільшу найбільший ADJ Afsfsas Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 25 в в ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 26 Європі Європа PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 27 фортецю фортеця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 28 XVIII XVIII ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 31 amod _ _ 29 - - PUNCT U PunctType=Dash 30 punct _ _ 30 XIX XIX ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 28 flat:range _ _ 31 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 27 nmod _ _ 32 . . PUNCT U _ 31 punct _ _ 33 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 34 найвідоміший найвідоміший ADJ Afsmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 36 amod _ _ 35 православний православний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 36 amod _ _ 36 монастир монастир NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 37 на на ADP Spsl Case=Loc 39 case _ _ 38 східнослов’янських східнослов’янський ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 39 amod _ _ 39 землях земля NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 34 obl _ _ 40 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 41 найбільший найбільший ADJ Afsmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 44 amod _ _ 42 у у ADP Spsl Case=Loc 43 case _ _ 43 Європі Європа PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 41 obl _ _ 44 скансен скансен NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 45 та та CCONJ Ccs _ 47 cc _ _ 46 багато багато ADV Rp Degree=Pos 47 advmod _ _ 47 іншого інше PRON Pi--nnsga Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 11 conj _ _ 48 – – PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 49 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 51 nsubj _ _ 50 теж теж ADV R _ 51 advmod _ _ 51 відповісте відповісти VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 51 root _ _ 52 : : PUNCT U _ 57 punct _ _ 53 « « PUNCT U PunctType=Quot 57 punct _ _ 54 це цей DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 55 det _ _ 55 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 57 nsubj _ _ 56 вікіпедійна вікіпедійний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 57 amod _ _ 57 інформація інформація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 51 ccomp _ _ 58 » » PUNCT U PunctType=Quot 57 punct _ _ 59 . . PUNCT U _ 51 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4828 # text = Дослідження складових ґрунту спочатку принесло нове розчарування: по всій поверхні «хворих» стулок були виявлені цинкові білила, які в живописі почали використовувати в XIX столітті замість традиційних свинцевих. 1 Дослідження дослідження NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 складових складова NOUN Ao-fpgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 ґрунту ґрунт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 спочатку спочатку ADV R _ 5 advmod _ _ 5 принесло принести VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 нове новий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 розчарування розчарування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 8 : : PUNCT U _ 17 punct _ _ 9 по по ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 всій весь DET Pg--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 11 det _ _ 11 поверхні поверхня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 12 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 13 хворих хворий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 15 amod _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 стулок стулка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod _ _ 16 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 17 виявлені виявлений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 parataxis _ _ 18 цинкові цинковий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 19 amod _ _ 19 білила білило NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 17 nsubj _ _ 20 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 21 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 25 obj _ _ 22 в в ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 живописі живопис NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 24 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 acl:relcl _ _ 25 використовувати використовувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 24 xcomp _ _ 26 в в ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 27 XIX XIX ADJ Mlonsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 28 amod _ _ 28 столітті століття NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 24 obl _ _ 29 замість замість ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 30 традиційних традиційний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 31 amod _ _ 31 свинцевих свинцевий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 25 obl _ _ 32 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4829 # text = Але знову ж таки на правій стулці жодних цинкових білил! 1 Але але CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 2 знову знову ADV R _ 10 orphan _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 таки таки PART Q _ 2 discourse _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 правій правий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 стулці стулка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 orphan _ _ 8 жодних жодний DET Pz----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Neg 10 det _ _ 9 цинкових цинковий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 білил білило NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 root _ _ 11 ! ! PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4830 # text = До того ж, за висновками наших партнерів-хіміків із Національного науково-дослідного реставраційного центру України та бюро технічної експертизи «Артлаб», пігменти, застосовані у фарбах, на всіх трьох частинах «Спокуси св. Антонія» виявилися автентичними: кістяна чорна, азурит, натуральний ультрамарин, малахіт і кіновар — той самий обмежений репертуар, що був доступний живописцям XV–XVI століття, зокрема Ієронімусові Босху та його помічникам. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 43 parataxis:discourse _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 за за ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 висновками висновок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 43 parataxis:discourse _ _ 7 наших наш DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 партнерів партнер NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Hyph 10 punct _ _ 10 хіміків хімік NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 appos _ _ 11 із із ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 12 Національного національний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 13 науково науковий ADJ A Hyph=Yes 15 compound _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Hyph 13 punct _ _ 15 дослідного дослідний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 16 реставраційного реставраційний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 центру центр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 18 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 та та CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 бюро бюро NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 17 conj _ _ 21 технічної технічний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 експертизи експертиза NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 « « PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 24 Артлаб Артлаб PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 flat:title _ _ 25 » » PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 26 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 27 пігменти пігмент NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 43 nsubj _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 застосовані застосований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 27 amod _ _ 30 у у ADP Spsl Case=Loc 31 case _ _ 31 фарбах фарба NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 29 obl _ _ 32 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 33 на на ADP Spsl Case=Loc 36 case _ _ 34 всіх весь DET Pg----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Tot 36 det _ _ 35 трьох три NUM Mlc-l Case=Loc|NumType=Card 36 nummod _ _ 36 частинах частина NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 43 obl _ _ 37 « « PUNCT U PunctType=Quot 38 punct _ _ 38 Спокуси спокуса NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 36 nmod _ _ 39 св св. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 41 amod _ _ 40 . . PUNCT U _ 39 punct _ _ 41 Антонія Антоній PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 38 nmod _ _ 42 » » PUNCT U PunctType=Quot 38 punct _ _ 43 виявилися виявитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 38 root _ _ 44 автентичними автентичний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 43 xcomp:pred _ _ 45 : : PUNCT U _ 46 punct _ _ 46 кістяна кістяний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 44 appos _ _ 47 чорна чорний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 46 flat:sibl _ _ 48 , , PUNCT U _ 49 punct _ _ 49 азурит азурит NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 46 conj _ _ 50 , , PUNCT U _ 52 punct _ _ 51 натуральний натуральний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 52 amod _ _ 52 ультрамарин ультрамарин NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 46 conj _ _ 53 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 54 малахіт малахіт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 46 conj _ _ 55 і і CCONJ Ccs _ 56 cc _ _ 56 кіновар кіновар NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 46 conj _ _ 57 — — PUNCT U PunctType=Dash 61 punct _ _ 58 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 61 det _ _ 59 самий самий DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 61 det _ _ 60 обмежений обмежений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 61 amod _ _ 61 репертуар репертуар NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 44 appos _ _ 62 , , PUNCT U _ 65 punct _ _ 63 що що SCONJ Css _ 65 mark _ _ 64 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 65 cop _ _ 65 доступний доступний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 61 acl:relcl _ _ 66 живописцям живописець NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 65 obj _ _ 67 XV XV ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 70 amod _ _ 68 – – PUNCT U PunctType=Dash 69 punct _ _ 69 XVI XVI ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 67 flat:range _ _ 70 століття століття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 66 nmod _ _ 71 , , PUNCT U _ 73 punct _ _ 72 зокрема зокрема ADV R _ 73 advmod _ _ 73 Ієронімусові Ієронімус PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 66 appos _ _ 74 Босху Босх PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 73 flat:name _ _ 75 та та CCONJ Ccs _ 77 cc _ _ 76 його його DET Pps3--pda Case=Dat|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 77 det _ _ 77 помічникам помічник NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 73 conj _ _ 78 . . PUNCT U _ 43 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4831 # text = Насамкінець маю сказати, що триптих із босхівської майстерні справді є лише однією із загадкових «копій» в експозиції Музею Ханенків. 1 Насамкінець насамкінець ADV R _ 2 advmod _ _ 2 маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 сказати сказати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 6 триптих триптих NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 7 із із ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 босхівської босхівський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 майстерні майстерня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 справді справді ADV R _ 13 advmod _ _ 11 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 12 лише лише PART Q _ 13 discourse _ _ 13 однією один DET Pi--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 ccomp _ _ 14 із із ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 15 загадкових загадковий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 17 копій копія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 18 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 експозиції експозиція NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 21 Музею музей NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 Ханенків Ханенко PROPN Npmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Plur 21 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4832 # text = Маємо, приміром, іще версію «Старого у східному вбранні». 1 Маємо мати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 приміром приміром ADV R _ 1 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 іще іще PART Q _ 6 discourse _ _ 6 версію версія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 Старого старий NOUN Ao-msgf Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 східному східний ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 вбранні вбрання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4833 # text = Оригінал цього шедевра Рембрандта, як відомо, належить нью-йоркському Музею мистецтва «Метрополітен». 1 Оригінал оригінал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 2 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 шедевра шедевр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 Рембрандта Рембрандт PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 відомо відомо ADV Rp Degree=Pos 9 parataxis:discourse _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 належить належати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 10 нью-йоркському нью-йоркський ADJ Ao-msdf Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 Музею музей NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 мистецтва мистецтво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 14 Метрополітен метрополітен NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:title _ _ 15 » » PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 16 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4834 # text = Ханенківську версію портрета підписано, і підпис цей є автентичним. 1 Ханенківську ханенківський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 версію версія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 3 портрета портрет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 підписано підписати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 7 підпис підпис NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 8 цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 9 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 автентичним автентичний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4835 # text = Чому так і яка традиція європейського малярства за цим криється — предмет іншого дослідження, а також іншої, не менш тривалої розмови, на яку зважиться лише той, хто справді хоче бути, а не здаватися знавцем старовинного живопису. 1 Чому чому ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 так так ADV Pd------r PronType=Dem 12 csubj _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 4 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 5 det _ _ 5 традиція традиція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 6 європейського європейський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 малярства малярство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 за за ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 цим це PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl _ _ 10 криється критися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 12 предмет предмет NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 root _ _ 13 іншого інший DET Pi--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 14 det _ _ 14 дослідження дослідження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 16 а а CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 17 також також ADV R _ 16 fixed _ _ 18 іншої інший DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 23 det _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 менш менш ADV Rc Degree=Cmp 22 advmod _ _ 22 тривалої тривалий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 23 розмови розмова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 25 на на ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 26 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 27 obl _ _ 27 зважиться зважитися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 23 acl:relcl _ _ 28 лише лише PART Q _ 29 discourse _ _ 29 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 27 nsubj _ _ 30 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 31 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 33 nsubj _ _ 32 справді справді ADV R _ 33 advmod _ _ 33 хоче хотіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 acl:relcl _ _ 34 бути бути VERB Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 33 xcomp _ _ 35 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 36 а а CCONJ Ccs _ 38 cc _ _ 37 не не PART Q Polarity=Neg 38 advmod _ _ 38 здаватися здаватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 34 conj _ _ 39 знавцем знавець NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 34 xcomp:pred _ _ 40 старовинного старовинний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 41 amod _ _ 41 живопису живопис NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 39 nmod _ _ 42 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4836 # text = 15 липня 2017 року у Київському гольф клубі 'GolfStream' компанія АВТ Баварія Україна, офіційний імпортер BMW в Україні, проведе національний відбірковий етап одного з найпрестижніших турнірів у світовому гольфі серед спортсменів-аматорів - BMW Golf Cup International 2017. 1 15 15 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 23 obl _ _ 2 липня липень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 2017 2017 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 4 amod _ _ 4 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 6 Київському київський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 7 гольф гольф NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ _ 8 клубі клуб NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 9 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 GolfStream GolfStream X X Foreign=Yes 8 flat:title _ _ 11 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 12 компанія компанія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj _ _ 13 АВТ АВТ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 12 flat:title _ _ 14 Баварія Баварія PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 flat _ _ 15 Україна Україна PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 flat _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 офіційний офіційний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 імпортер імпортер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos _ _ 19 BMW BMW X X Foreign=Yes 18 nmod _ _ 20 в в ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 23 проведе провести VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 18 root _ _ 24 національний національний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 25 відбірковий відбірковий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 етап етап NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 27 одного один NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 26 nmod _ _ 28 з з ADP Spsg Case=Gen 30 case _ _ 29 найпрестижніших найпрестижніший ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 30 amod _ _ 30 турнірів турнір NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 27 nmod _ _ 31 у у ADP Spsl Case=Loc 33 case _ _ 32 світовому світовий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 33 amod _ _ 33 гольфі гольф NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ _ 34 серед серед ADP Spsg Case=Gen 35 case _ _ 35 спортсменів спортсмен NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 30 nmod _ _ 36 - - PUNCT U PunctType=Hyph 37 punct _ _ 37 аматорів аматор NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 35 appos _ _ 38 - - PUNCT U PunctType=Dash 39 punct _ _ 39 BMW BMW X X Foreign=Yes 27 appos _ _ 40 Golf Golf X X Foreign=Yes 39 flat:foreign _ _ 41 Cup Cup X X Foreign=Yes 39 flat:foreign _ _ 42 International International X X Foreign=Yes 39 flat:foreign _ _ 43 2017 2017 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 39 flat:title _ _ 44 . . PUNCT U _ 23 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4837 # text = Toyota в рамках програми знайомства української аудиторії з гібридними технологіями представила креативну експозицію на Фестивалі вуличної їжі, який проходить у Києві. 1 Toyota Toyota X X Foreign=Yes 11 nsubj _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 рамках рамка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 4 програми програма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 знайомства знайомство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 аудиторії аудиторія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 9 гібридними гібридний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 10 amod _ _ 10 технологіями технологія NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 11 представила представити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 12 креативну креативний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 експозицію експозиція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 Фестивалі фестиваль NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 16 вуличної вуличний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 їжі їжа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 20 проходить проходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 21 у у ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 22 Києві Київ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4838 # text = Один із найпопулярніших культурних заходів світового рівня відбувся на арт-заводі «Платформа» 13-14 травня, вже вдруге у 2017 році. 1 Один один NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 8 nsubj _ _ 2 із із ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 3 найпопулярніших найпопулярніший ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 5 amod _ _ 4 культурних культурний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 5 заходів захід NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 6 світового світовий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 рівня рівень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 відбувся відбутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 10 арт арт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 compound _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Hyph 10 punct _ _ 12 заводі завод NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 14 Платформа платформа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 flat:title _ _ 15 » » PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 16 13 13 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 8 obl _ _ 17 - - PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 18 14 14 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 16 flat:range _ _ 19 травня травень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 вже вже ADV R _ 22 advmod _ _ 22 вдруге вдруге ADV R _ 8 advmod _ _ 23 у у ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 24 2017 2017 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 25 amod _ _ 25 році рік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 26 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4839 # text = Сотні молодих та активних киян і гостей міста змогли познайомитися з гібридними кросоверами Toyota RAV4, записатися на тест-драйв, отримати яскраві сюрпризи та навіть продегустувати попкорн, приготований за допомогою рідкого азоту – такий собі гібрид у гастрономії для гостей стенда Toyota! 1 Сотні сотня NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj _ _ 2 молодих молодий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 активних активний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 2 conj _ _ 5 киян киянин NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 гостей гість NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 8 міста місто NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 змогли змогти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 10 познайомитися познайомитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 12 гібридними гібридний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 13 amod _ _ 13 кросоверами кросовер NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 14 Toyota Toyota X X Foreign=Yes 13 flat:title _ _ 15 RAV4 RAV4 X X Foreign=Yes 14 flat:title _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 записатися записатися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 conj _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 19 тест тест NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 compound _ _ 20 - - PUNCT U PunctType=Hyph 19 punct _ _ 21 драйв драйв NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 отримати отримати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 conj _ _ 24 яскраві яскравий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod _ _ 25 сюрпризи сюрприз NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 23 obj _ _ 26 та та CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 27 навіть навіть PART Q _ 28 discourse _ _ 28 продегустувати продегустувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 conj _ _ 29 попкорн попкорн NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 приготований приготований ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 amod _ _ 32 за за ADP Spsi Case=Ins 33 case _ _ 33 допомогою допомога NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 31 obl _ _ 34 рідкого рідкий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 35 amod _ _ 35 азоту азот NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 nmod _ _ 36 – – PUNCT U PunctType=Dash 39 punct _ _ 37 такий такий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 39 det _ _ 38 собі собі PART Q _ 37 discourse _ _ 39 гібрид гібрид NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 appos _ _ 40 у у ADP Spsl Case=Loc 41 case _ _ 41 гастрономії гастрономія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod _ _ 42 для для ADP Spsg Case=Gen 43 case _ _ 43 гостей гість NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 39 nmod _ _ 44 стенда стенд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 43 nmod _ _ 45 Toyota Toyota X X Foreign=Yes 44 nmod _ _ 46 ! ! PUNCT U _ 28 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4840 # text = Група компаній «Ензим» — це єдине в Україні велике промислове підприємство з виробництва біотехнологічної продукції за допомогою мікробного синтезу. 1 Група група NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 2 компаній компанія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 4 Ензим ензим NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:title _ _ 5 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 7 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 expl _ _ 8 єдине єдиний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 велике великий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 12 промислове промисловий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 підприємство підприємство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 root _ _ 14 з з ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 виробництва виробництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 біотехнологічної біотехнологічний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 продукції продукція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 за за ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 19 допомогою допомога NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 20 мікробного мікробний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 синтезу синтез NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4841 # text = Завод «Ензим» працює з січня 1971 р. 1 Завод завод NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 « « PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 Ензим ензим NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:title _ _ 4 » » PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 5 працює працювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 січня січень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 1971 1971 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 9 amod _ _ 9 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4842 # text = GFP має класичну структуру бета-бареля, що складається з одного β-листа та альфа-спіралі з флюорофором в центрі. 1 GFP GFP X X Foreign=Yes 2 nsubj _ _ 2 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 класичну класичний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 структуру структура NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 compound _ _ 5 бета бета NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 compound _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 5 punct _ _ 7 бареля барель NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 складається складатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 12 одного один NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card 15 nummod _ _ 13 β β X X Foreign=Yes 15 compound _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Hyph 13 punct _ _ 15 листа лист NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 16 та та CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 17 альфа альфа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 compound _ _ 18 - - PUNCT U PunctType=Hyph 17 punct _ _ 19 спіралі спіраль NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ _ 20 з з ADP Spsi Case=Ins 21 case _ _ 21 флюорофором флюорофор NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 в в ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 центрі центр NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4843 # text = Щільно упакований бета-лист захищає флюорофор від гасіння навколишнім середовищем, а спрямовані усередину бічні ланцюги бета-бареля каталізують утворення трипептидного комплексу Ser65-Tyr66-Gly67 (позначення положень для GFP дикого типу), що утворюють флюорофор. 1 Щільно щільно ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 упакований упакований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 3 бета бета NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 compound _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 5 лист лист NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 захищає захищати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 флюорофор флюорофор NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 від від ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 гасіння гасіння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 10 навколишнім навколишній ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 середовищем середовище NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 13 а а CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 14 спрямовані спрямований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 amod _ _ 15 усередину усередину ADV R _ 14 advmod _ _ 16 бічні бічний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 17 amod _ _ 17 ланцюги ланцюг NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 21 nsubj _ _ 18 бета бета NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 compound _ _ 19 - - PUNCT U PunctType=Hyph 18 punct _ _ 20 бареля барель NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 21 каталізують каталізувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 22 утворення утворення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 21 obj _ _ 23 трипептидного трипептидний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 комплексу комплекс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 Ser65 Ser65 X X Foreign=Yes 24 flat:title _ _ 26 - - PUNCT U PunctType=Hyph 27 punct _ _ 27 Tyr66 Tyr66 X X Foreign=Yes 25 compound _ _ 28 - - PUNCT U PunctType=Hyph 29 punct _ _ 29 Gly67 Gly67 X X Foreign=Yes 25 compound _ _ 30 ( ( PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 позначення позначення NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 25 parataxis _ _ 32 положень положення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 31 nmod _ _ 33 для для ADP Spsg Case=Gen 34 case _ _ 34 GFP GFP X X Foreign=Yes 32 nmod _ _ 35 дикого дикий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 36 amod _ _ 36 типу тип NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod _ _ 37 ) ) PUNCT U _ 31 punct _ _ 38 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 39 що що SCONJ Css _ 40 mark _ _ 40 утворюють утворювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 advcl _ _ 41 флюорофор флюорофор NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 40 obj _ _ 42 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4844 # text = Процес згортання проходить через серію послідовних кроків, протягом яких змінюються оптичні властивості білка, весь процес у випадку GFP дикого типу займає біля 30-40 хвилин і називається «дозріванням» білка. 1 Процес процес NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 згортання згортання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 проходить проходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 через через ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 серію серія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 послідовних послідовний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 7 кроків крок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 11 obl _ _ 11 змінюються змінюватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 12 оптичні оптичний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 13 amod _ _ 13 властивості властивість NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 nsubj _ _ 14 білка білок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 16 весь весь DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 17 det _ _ 17 процес процес NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 18 у у ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 випадку випадок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 20 GFP GFP X X Foreign=Yes 19 nmod _ _ 21 дикого дикий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 типу тип NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 займає займати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 24 біля біля ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 25 30 30 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 28 nummod _ _ 26 - - PUNCT U PunctType=Dash 27 punct _ _ 27 40 40 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 25 flat:range _ _ 28 хвилин хвилина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 obj _ _ 29 і і CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 називається називатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 conj _ _ 31 « « PUNCT U PunctType=Quot 32 punct _ _ 32 дозріванням дозрівання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 30 xcomp:pred _ _ 33 » » PUNCT U PunctType=Quot 32 punct _ _ 34 білка білок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod _ _ 35 . . PUNCT U _ 23 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4845 # text = Деякі модифіковані версії білка можуть мати як значно коротший (наприклад, Venus), так і значно довший час дозрівання. 1 Деякі деякий DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 3 det _ _ 2 модифіковані модифікований ADJ Ap--pns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 3 версії версія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 білка білок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 мати мати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 як як SCONJ Css _ 9 cc _ _ 8 значно значно ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 коротший коротший ADJ Afcmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 наприклад наприклад ADV R _ 13 discourse _ _ 12 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 Venus Venus X X Foreign=Yes 9 appos _ _ 14 ) ) PUNCT U _ 13 punct _ _ 15 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 16 так так SCONJ Css _ 19 cc _ _ 17 і і PART Q _ 16 fixed _ _ 18 значно значно ADV Rp Degree=Pos 19 advmod _ _ 19 довший довший ADJ Afcmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 20 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 21 дозрівання дозрівання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4846 # text = Конфокальна мікрофотографія GFP-позитивних нейральних клітин-попередників (зелений колір) нюхової цибулини щура. 1 Конфокальна конфокальний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 мікрофотографія мікрофотографія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 GFP GFP X X Foreign=Yes 5 compound _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 5 позитивних позитивний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 6 нейральних нейральний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 amod _ _ 7 клітин клітина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 9 punct _ _ 9 попередників попередник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 appos _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 зелений зелений ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 колір колір NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 parataxis _ _ 13 ) ) PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 нюхової нюховий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 цибулини цибулина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 16 щура щур NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4847 # text = RECA-1-позитивні кровоносні судини - червоний колір, GFAP-позитивні астроцити - синій колір 1 RECA RECA X X Foreign=Yes 5 compound _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 3 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 flat:title _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Hyph 1 punct _ _ 5 позитивні позитивний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 6 кровоносні кровоносний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 amod _ _ 7 судини судина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 9 червоний червоний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 колір колір NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 root _ _ 11 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 12 GFAP GFAP X X Foreign=Yes 14 compound _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Hyph 12 punct _ _ 14 позитивні позитивний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 15 астроцити астроцит NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 18 nsubj _ _ 16 - - PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 17 синій синій ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 колір колір NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 parataxis _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4848 # text = Справа 31 серпня (Масові заворушення 31 серпня, Справа захисників Конституції) — кримінальне провадження, яке розслідується Національною поліцією, Службою безпеки та Генеральною прокуратурою України за фактом масових заворушень, поєднаних із нанесенням тілесних ушкоджень працівникам міліції та військовослужбовцям Національної гвардії України, а також смертей та поранень працівників міліції та військовослужбовців Національної гвардії України в результаті метання, за версією української влади, гранати РГО з натовпу в лаву правоохоронців, що було кваліфіковано як організований терористичний акт. 1 Справа справа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 2 31 31 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 1 nmod _ _ 3 серпня серпень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ( ( PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 Масові масовий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 заворушення заворушення NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 appos _ _ 7 31 31 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 8 серпня серпень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 Справа справа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 11 захисників захисник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 Конституції конституція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 ) ) PUNCT U _ 6 punct _ _ 14 — — PUNCT U PunctType=Dash 16 punct _ _ 15 кримінальне кримінальний ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod _ _ 16 провадження провадження NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 16 root _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 яке який DET Pr--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 19 розслідується розслідуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 20 Національною національний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 поліцією поліція NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 Службою служба NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj _ _ 24 безпеки безпека NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 та та CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 26 Генеральною генеральний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 27 прокуратурою прокуратура NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj _ _ 28 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 за за ADP Spsi Case=Ins 30 case _ _ 30 фактом факт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 31 масових масовий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 32 amod _ _ 32 заворушень заворушення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 30 nmod _ _ 33 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 34 поєднаних поєднаний ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 amod _ _ 35 із із ADP Spsi Case=Ins 36 case _ _ 36 нанесенням нанесення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 34 obl _ _ 37 тілесних тілесний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 38 amod _ _ 38 ушкоджень ушкодження NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 36 nmod _ _ 39 працівникам працівник NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 36 nmod _ _ 40 міліції міліція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod _ _ 41 та та CCONJ Ccs _ 42 cc _ _ 42 військовослужбовцям військовослужбовець NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 39 conj _ _ 43 Національної національний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 44 amod _ _ 44 гвардії гвардія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 42 nmod _ _ 45 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 44 nmod _ _ 46 , , PUNCT U _ 49 punct _ _ 47 а а CCONJ Ccs _ 49 cc _ _ 48 також також ADV R _ 47 fixed _ _ 49 смертей смерть NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 32 conj _ _ 50 та та CCONJ Ccs _ 51 cc _ _ 51 поранень поранення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 49 conj _ _ 52 працівників працівник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 49 nmod _ _ 53 міліції міліція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 52 nmod _ _ 54 та та CCONJ Ccs _ 55 cc _ _ 55 військовослужбовців військовослужбовець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 52 conj _ _ 56 Національної національний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 57 amod _ _ 57 гвардії гвардія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 55 nmod _ _ 58 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 57 nmod _ _ 59 в в ADP Spsl Case=Loc 60 case _ _ 60 результаті результат NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 49 nmod _ _ 61 метання метання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 60 nmod _ _ 62 , , PUNCT U _ 64 punct _ _ 63 за за ADP Spsi Case=Ins 64 case _ _ 64 версією версія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 68 parataxis _ _ 65 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 66 amod _ _ 66 влади влада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 64 nmod _ _ 67 , , PUNCT U _ 64 punct _ _ 68 гранати граната NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 61 nmod _ _ 69 РГО РГО NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 68 flat:title _ _ 70 з з ADP Spsg Case=Gen 71 case _ _ 71 натовпу натовп NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 61 nmod _ _ 72 в в ADP Spsa Case=Acc 73 case _ _ 73 лаву лава NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 61 nmod _ _ 74 правоохоронців правоохоронець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 73 nmod _ _ 75 , , PUNCT U _ 78 punct _ _ 76 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 78 obj _ _ 77 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 78 aux _ _ 78 кваліфіковано кваліфікувати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 61 parataxis:rel _ _ 79 як як SCONJ Css _ 82 mark _ _ 80 організований організований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 82 amod _ _ 81 терористичний терористичний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 82 amod _ _ 82 акт акт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 78 advcl _ _ 83 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4849 # text = У місті Бучачі якийсь час діяли водночас 2 ГЕС: одна називалася міською (вважалася комунальною), інша — «на Топольках», яка після відновлення діє й нині. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 місті місто NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 3 Бучачі Бучач PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:title _ _ 4 якийсь якийсь DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 det _ _ 5 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 діяли діяти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 водночас водночас ADV R _ 6 advmod _ _ 8 2 2 NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 nummod _ _ 9 ГЕС ГЕС NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 6 nsubj _ _ 10 : : PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 одна один DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 12 nsubj _ _ 12 називалася називатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 13 міською міський ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 xcomp:pred _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 вважалася вважатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 parataxis _ _ 16 комунальною комунальний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 xcomp:pred _ _ 17 ) ) PUNCT U _ 15 punct _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 інша інший DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 12 parataxis _ _ 20 — — PUNCT U PunctType=Dash 23 punct _ _ 21 « « PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 22 на на ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 Топольках тополька NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 19 orphan _ _ 24 » » PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 25 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 26 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 29 nsubj _ _ 27 після після ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 28 відновлення відновлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 29 obl _ _ 29 діє діяти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 acl:relcl _ _ 30 й й PART Q _ 31 discourse _ _ 31 нині нині ADV R _ 29 advmod _ _ 32 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4850 # text = Місто складається з трьох близько розташованих, але цілком самостійних архітектурних груп, позначених буквами латинського алфавіту: «А», «В» і «С». 1 Місто місто NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 складається складатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 4 трьох три NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 12 nummod _ _ 5 близько близько ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 розташованих розташований ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 але але CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 цілком цілком ADV R _ 10 advmod _ _ 10 самостійних самостійний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 6 conj _ _ 11 архітектурних архітектурний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 12 amod _ _ 12 груп група NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 позначених позначений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 15 буквами буква NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ _ 16 латинського латинський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 алфавіту алфавіт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 : : PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 « « PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 20 А А PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 15 flat:title _ _ 21 » » PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 « « PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 24 В В PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 20 conj _ _ 25 » » PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 27 « « PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 28 С С PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 20 conj _ _ 29 » » PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 30 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4851 # text = На півночі ці групи обмежені річкою Пасьйон, на сході — низькою болотистою рівниною, а на півдні — невеликим, глибоким (до 4 м) яром струмка Сан-Фелікс. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 півночі північ NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 3 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 4 групи група NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 5 обмежені обмежений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 root _ _ 6 річкою річка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 7 Пасьйон Пасьйон PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 flat:title _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 сході схід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 11 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 12 низькою низький ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 13 болотистою болотистий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 рівниною рівнина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 orphan _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 а а CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 17 на на ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 півдні південь NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 19 — — PUNCT U PunctType=Dash 28 punct _ _ 20 невеликим невеликий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 глибоким глибокий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 20 conj _ _ 23 ( ( PUNCT U _ 26 punct _ _ 24 до до ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 25 4 4 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 26 nummod _ _ 26 м м NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 22 appos _ _ 27 ) ) PUNCT U _ 26 punct _ _ 28 яром яр NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 18 orphan _ _ 29 струмка струмок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 Сан Сан PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 compound _ _ 31 - - PUNCT U PunctType=Hyph 30 punct _ _ 32 Фелікс Фелікс PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 29 flat:title _ _ 33 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4852 # text = На заході місто не має чітко виражених меж, там знаходиться зручна для життя місцевість і декілька нечисленних груп житлових будівель, загальною чисельністю до 40 «пагорбів». 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 заході захід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 місто місто NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 чітко чітко ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 виражених виражений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 8 меж межа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 там там ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 11 знаходиться знаходитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 12 зручна зручний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 13 для для ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 15 місцевість місцевість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 17 декілька декілька DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 19 det:numgov _ _ 18 нечисленних нечисленний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 19 amod _ _ 19 груп група NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 conj _ _ 20 житлових житловий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 21 amod _ _ 21 будівель будівля NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 загальною загальний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 чисельністю чисельність NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 25 до до ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 26 40 40 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 28 nummod _ _ 27 « « PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 28 пагорбів пагорб NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod _ _ 29 » » PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 30 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4853 # text = 9 серпня 1941 року село захопили нацисти. 1 9 9 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 obl _ _ 2 серпня серпень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 1941 1941 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 4 amod _ _ 4 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 село село NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 6 захопили захопити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 нацисти нацист NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4854 # text = 28 березня 1944 року — День визволення села Нечаяне. 1 28 28 ADJ Mlonsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 nsubj _ _ 2 березня березень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 1944 1944 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 4 amod _ _ 4 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 День день NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 визволення визволення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 села село NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 Нечаяне Нечаяне PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 flat:title _ _ 10 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4855 # text = 120 нечаянців відзначені орденами та медалями за мужність і відвагу на фронтах Другої світової війни. 1 120 120 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 nummod:gov _ _ 2 нечаянців нечаянець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 відзначені відзначений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 root _ _ 4 орденами орден NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 медалями медаль NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 7 за за ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 мужність мужність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 відвагу відвага NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 фронтах фронт NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 13 Другої другий ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 15 amod _ _ 14 світової світовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 війни війна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4856 # text = У місті Карачі станом на 24 червня 2015 року загинуло близько 830 осіб. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 місті місто NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 3 Карачі Карачі PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 flat:title _ _ 4 станом стан NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 24 24 ADJ Mlonsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 4 nmod _ _ 7 червня червень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 2015 2015 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 9 amod _ _ 9 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 загинуло загинути VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 11 близько близько ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 830 830 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod:gov _ _ 13 осіб особа NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ _ 14 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4857 # text = Приводом до смерті стали зневоднення та тепловий удар. 1 Приводом привід NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 xcomp:pred _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 смерті смерть NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 стали стати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 зневоднення зневоднення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 тепловий тепловий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 удар удар NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4858 # text = Загальна кількість загиблих у провінції Сінд складає від 830-1,213 осіб. 1 Загальна загальний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 кількість кількість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 загиблих загиблі NOUN Ap--pgf- Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Ptan 2 nmod _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 провінції провінція NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 Сінд Сінд PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:title _ _ 7 складає складати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 від від ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 830 830 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 nummod:gov _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 1,213 1 NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 flat:range _ _ 12 осіб особа NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4859 # text = Поки що 119 трупів були доставлені в лікарню Шахід Аббасі, 219 тіл в JPMC (місцевий госпіталь) та ще близько 98 загиблих у Цивільний Госпіталь. 1 Поки поки ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 2 що що PART Q _ 1 discourse _ _ 3 119 119 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 4 nummod:gov _ _ 4 трупів труп NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 5 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 доставлені доставлений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 root _ _ 7 в в ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 лікарню лікарня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 Шахід Шахід PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 flat:title _ _ 10 Аббасі Аббасі PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 flat:name _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 219 219 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod:gov _ _ 13 тіл тіло NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 JPMC JPMC X X Foreign=Yes 13 orphan _ _ 16 ( ( PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 місцевий місцевий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 госпіталь госпіталь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 appos _ _ 19 ) ) PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 та та CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 21 ще ще ADV R _ 24 advmod _ _ 22 близько близько ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 23 98 98 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 24 nummod _ _ 24 загиблих загиблі NOUN Ap--pgf- Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Ptan 6 conj _ _ 25 у у ADP Spsa Case=Acc 27 case _ _ 26 Цивільний цивільний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 Госпіталь госпіталь NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 orphan _ _ 28 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4860 # text = Численні трупи знаходять у приватних медичних закладах. 1 Численні численний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod _ _ 2 трупи труп NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 3 знаходять знаходити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 5 приватних приватний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 7 amod _ _ 6 медичних медичний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 закладах заклад NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4861 # text = Також поніс втрати і місцевий зоопарк: через спеку загинуло 7 тварин. 1 Також також ADV R _ 2 advmod _ _ 2 поніс понести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 втрати втрата NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 4 і і PART Q _ 6 discourse _ _ 5 місцевий місцевий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 зоопарк зоопарк NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 7 : : PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 через через ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 спеку спека NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 10 загинуло загинути VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 11 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 nummod:gov _ _ 12 тварин тварина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ _ 13 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4862 # text = Колекція музею налічує понад 15 тисяч етнографічних та мистецьких одиниць, серед яких 2,7 тисяч зразків тканини (рушники, сорочки, верхній одяг, килими, взірці вишивок), близько 700 предметів кераміки (гончарний посуд, дитяча іграшка, кахлі), колекція писанок, дерев'яні різьблені речі, вироби з металу та скла, колекція народних музичних інструментів (кобзи, бандури, цимбали, сопілки, колісна ліра, цитра, коза, трембіти, флояра та інші). 1 Колекція колекція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 музею музей NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 налічує налічувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 понад понад ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 15 15 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod:gov _ _ 6 тисяч тисяча NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 10 nummod:gov _ _ 7 етнографічних етнографічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 мистецьких мистецький ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 7 conj _ _ 10 одиниць одиниця NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 серед серед ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 10 acl _ _ 14 2 2 NUM Mlc-pn Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 nummod:gov _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 compound _ _ 17 тисяч тисяча NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 18 nummod:gov _ _ 18 зразків зразок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj _ _ 19 тканини тканина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 ( ( PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 рушники рушник NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 18 appos _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 сорочки сорочка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 21 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 верхній верхній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 одяг одяг NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 conj _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 килими килим NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 21 conj _ _ 29 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 взірці взірець NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 21 conj _ _ 31 вишивок вишивка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 30 nmod _ _ 32 ) ) PUNCT U _ 21 punct _ _ 33 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 34 близько близько ADP Spsg Case=Gen 35 case _ _ 35 700 700 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 36 nummod _ _ 36 предметів предмет NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 conj _ _ 37 кераміки кераміка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 36 nmod _ _ 38 ( ( PUNCT U _ 40 punct _ _ 39 гончарний гончарний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 40 amod _ _ 40 посуд посуд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 36 appos _ _ 41 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 42 дитяча дитячий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 43 amod _ _ 43 іграшка іграшка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 40 conj _ _ 44 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 45 кахлі кахля NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 40 conj _ _ 46 ) ) PUNCT U _ 40 punct _ _ 47 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 48 колекція колекція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 49 писанок писанка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 48 nmod _ _ 50 , , PUNCT U _ 53 punct _ _ 51 дерев'яні дерев’яний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 53 amod _ _ 52 різьблені різьблений ADJ Ap--pns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 53 amod _ _ 53 речі річ NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 18 conj _ _ 54 , , PUNCT U _ 55 punct _ _ 55 вироби виріб NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 18 conj _ _ 56 з з ADP Spsg Case=Gen 57 case _ _ 57 металу метал NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 55 nmod _ _ 58 та та CCONJ Ccs _ 59 cc _ _ 59 скла скло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 57 conj _ _ 60 , , PUNCT U _ 61 punct _ _ 61 колекція колекція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 62 народних народний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 64 amod _ _ 63 музичних музичний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 64 amod _ _ 64 інструментів інструмент NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 61 nmod _ _ 65 ( ( PUNCT U _ 66 punct _ _ 66 кобзи кобза NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 61 appos _ _ 67 , , PUNCT U _ 68 punct _ _ 68 бандури бандура NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 66 conj _ _ 69 , , PUNCT U _ 70 punct _ _ 70 цимбали цимбали NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 66 conj _ _ 71 , , PUNCT U _ 72 punct _ _ 72 сопілки сопілка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 66 conj _ _ 73 , , PUNCT U _ 75 punct _ _ 74 колісна колісний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 75 amod _ _ 75 ліра ліра NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 66 conj _ _ 76 , , PUNCT U _ 77 punct _ _ 77 цитра цитра NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 66 conj _ _ 78 , , PUNCT U _ 79 punct _ _ 79 коза коза NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 66 conj _ _ 80 , , PUNCT U _ 81 punct _ _ 81 трембіти трембіта NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 66 conj _ _ 82 , , PUNCT U _ 83 punct _ _ 83 флояра флояра NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 66 conj _ _ 84 та та CCONJ Ccs _ 85 cc _ _ 85 інші інший DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 66 conj _ _ 86 ) ) PUNCT U _ 66 punct _ _ 87 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4863 # text = Пріоритетною у колекції Музею є збірка українських народних картин, зокрема, славнозвісних «Козаків Мамаїв», а також ікон народного письма (500 одиниць). 1 Пріоритетною пріоритетний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 колекції колекція NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 Музею музей NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 6 збірка збірка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 7 українських український ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 8 народних народний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 9 картин картина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 11 зокрема зокрема ADV R _ 15 discourse _ _ 12 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 славнозвісних славнозвісний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 15 amod _ _ 14 « « PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 15 Козаків козак NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 appos _ _ 16 Мамаїв Мамай PROPN Npmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Plur 15 flat:title _ _ 17 » » PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 18 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 19 а а CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 20 також також ADV R _ 19 fixed _ _ 21 ікон ікона NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 conj _ _ 22 народного народний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 amod _ _ 23 письма письмо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 ( ( PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 500 500 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 26 nummod:gov _ _ 26 одиниць одиниця NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 21 appos _ _ 27 ) ) PUNCT U _ 26 punct _ _ 28 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4864 # text = Окремими полотнами представлено професійне малярство. 1 Окремими окремий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 2 amod _ _ 2 полотнами полотно NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _ 3 представлено представити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 професійне професійний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 малярство малярство NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4865 # text = Також в Центрі зберігається особиста бібліотека I. М. Гончара, що нараховує 2 750 книг. 1 Також також ADV R _ 4 advmod _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 Центрі центр NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 зберігається зберігатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 особиста особистий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 бібліотека бібліотека NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 I I. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 М М. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 flat:name _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 Гончара Гончар PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 flat:name _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 нараховує нараховувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 15 2 750 2750 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 nummod:gov _ _ 16 книг книга NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4866 # text = Посол Нолькен видав необхідну суму. 1 Посол посол NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Нолькен Нолькен PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 видав видати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 необхідну необхідний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 суму сума NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4867 # text = Скільки їй видав Шетарді — точно не встановлено. 1 Скільки скільки DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Rel 3 obj _ _ 2 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 iobj _ _ 3 видав видати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 4 Шетарді Шетарді PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nsubj _ _ 5 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 6 точно точно ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 встановлено встановити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4868 # text = Відомо, наприклад, що у вересні 1741 він видав їй 2 тисячі золотих. 1 Відомо відомо ADV Rp Degree=Pos 8 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 наприклад наприклад ADV R _ 1 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 вересні вересень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 8 1741 1741 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 7 nmod _ _ 9 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 видав видати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 11 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 2 2 NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod _ _ 13 тисячі тисяча NUM Mlc-pa Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 14 nummod:gov _ _ 14 золотих золотий NOUN Ao-mpgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4869 # text = Гроші Швеції та Франції були використані як на підкуп гвардійців, так і на оплату боргу Єлизавети, що виражався в десятках тисяч рублів. 1 Гроші гроші NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 6 nsubj _ _ 2 Швеції Швеція PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 Франції Франція PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 5 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 використані використаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 root _ _ 7 як як SCONJ Css _ 9 cc _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 підкуп підкуп NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 гвардійців гвардієць NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 так так SCONJ Css _ 15 cc _ _ 13 і і PART Q _ 12 fixed _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 оплату оплата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 16 боргу борг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 Єлизавети Єлизавета PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 20 виражався виражатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 acl _ _ 21 в в ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 22 десятках десяток NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ _ 23 тисяч тисяча NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 22 nmod _ _ 24 рублів рубль NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 nmod _ _ 25 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4870 # text = Посол Нолькен повідомив у Стокгольм, що Російська імперія на межі державного перевороту і що війська не будуть битися за Анну Леопольдівну. 1 Посол посол NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Нолькен Нолькен PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 повідомив повідомити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 Стокгольм Стокгольм PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 8 Російська російський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 імперія імперія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 межі межа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 ccomp _ _ 12 державного державний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 перевороту переворот NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 15 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 16 війська військо NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 19 nsubj _ _ 17 не не PART Q Polarity=Neg 19 advmod _ _ 18 будуть бути AUX Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 19 aux _ _ 19 битися битися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 conj _ _ 20 за за ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 21 Анну Анна PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 19 obl _ _ 22 Леопольдівну Леопольдівна PROPN Npfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Pat|Number=Sing 21 flat:name _ _ 23 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4871 # text = У Стокгольмі дійшли висновку, що достатньо одного тільки виду шведських військ, щоб влада Анни Леопольдівни і німців зруйнувалася, а нова імператриця в подяку за допомогу щедро наділить шведського короля російськими землями. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Стокгольмі Стокгольм PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 дійшли дійти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 висновку висновок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 достатньо достатньо ADV R _ 4 acl:relcl _ _ 8 одного один ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 9 тільки тільки PART Q _ 10 discourse _ _ 10 виду вид NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 11 шведських шведський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 12 amod _ _ 12 військ військо NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 14 щоб щоб SCONJ Css _ 20 mark _ _ 15 влада влада NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 16 Анни Анна PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 Леопольдівни Леопольдівна PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Pat|Number=Sing 16 flat:name _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 німців німець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _ 20 зруйнувалася зруйнуватися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 21 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 22 а а CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 23 нова новий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 імператриця імператриця NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 30 nsubj _ _ 25 в в ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 26 подяку подяка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 obl _ _ 27 за за ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 28 допомогу допомога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 щедро щедро ADV Rp Degree=Pos 30 advmod _ _ 30 наділить наділити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 31 шведського шведський ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 amod _ _ 32 короля король NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ _ 33 російськими російський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 34 amod _ _ 34 землями земля NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 30 obl _ _ 35 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4872 # text = У 2007 році доходи Еністон за підрахунками журналу Форбс склали $ 14 мільйонів. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 2007 2007 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 3 amod _ _ 3 році рік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 4 доходи дохід NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 5 Еністон Еністон PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 nmod _ _ 6 за за ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 підрахунками підрахунок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 8 журналу журнал NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 Форбс Форбс PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:title _ _ 10 склали скласти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 11 $ $ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 10 obj _ _ 12 14 14 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod:gov _ _ 13 мільйонів мільйон NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 11 nummod:gov _ _ 14 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4873 # text = Найбільші гонорари вона отримала за фільми «Розлучення по-американськи» (2006, $ 8,000,000), «Ходять чутки» (2005, $ 8,000,000), «А ось і Поллі!» (2004, $ 5,000,000), «Рок-зірка» (2001, $ 3,000,000) і «Портрет досконалості» (1997, $ 2,000,000). 1 Найбільші найбільший ADJ Afs-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Number=Plur 2 amod _ _ 2 гонорари гонорар NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 3 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 отримала отримати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 за за ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 фільми фільм NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 Розлучення розлучення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 flat:title _ _ 9 по-американськи по-американськи ADV R _ 8 acl:adv _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 11 ( ( PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 2006 2006 ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 8 parataxis _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 $ $ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 12 parataxis _ _ 15 8,000,000 8000000 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 nummod:gov _ _ 16 ) ) PUNCT U _ 12 punct _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 « « PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 19 Ходять ходити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 20 чутки чутка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 19 nsubj _ _ 21 » » PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 22 ( ( PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 2005 2005 ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 19 parataxis _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 $ $ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 23 parataxis _ _ 26 8,000,000 8000000 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 25 nummod:gov _ _ 27 ) ) PUNCT U _ 23 punct _ _ 28 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 29 « « PUNCT U PunctType=Quot 33 punct _ _ 30 А а INTJ I _ 33 discourse _ _ 31 ось ось PART Q _ 33 discourse _ _ 32 і і PART Q _ 33 discourse _ _ 33 Поллі Поллі PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 conj _ _ 34 ! ! PUNCT U _ 33 punct _ _ 35 » » PUNCT U PunctType=Quot 33 punct _ _ 36 ( ( PUNCT U _ 37 punct _ _ 37 2004 2004 ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 33 parataxis _ _ 38 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 39 $ $ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 37 parataxis _ _ 40 5,000,000 5000000 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 39 nummod:gov _ _ 41 ) ) PUNCT U _ 37 punct _ _ 42 , , PUNCT U _ 46 punct _ _ 43 « « PUNCT U PunctType=Quot 46 punct _ _ 44 Рок рок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 46 compound _ _ 45 - - PUNCT U PunctType=Hyph 44 punct _ _ 46 зірка зірка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 47 » » PUNCT U PunctType=Quot 46 punct _ _ 48 ( ( PUNCT U _ 49 punct _ _ 49 2001 2001 ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 46 parataxis _ _ 50 , , PUNCT U _ 51 punct _ _ 51 $ $ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 49 parataxis _ _ 52 3,000,000 3000000 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 51 nummod:gov _ _ 53 ) ) PUNCT U _ 49 punct _ _ 54 і і CCONJ Ccs _ 56 cc _ _ 55 « « PUNCT U PunctType=Quot 56 punct _ _ 56 Портрет портрет NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 57 досконалості досконалість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 56 nmod _ _ 58 » » PUNCT U PunctType=Quot 56 punct _ _ 59 ( ( PUNCT U _ 60 punct _ _ 60 1997 1997 ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 56 parataxis _ _ 61 , , PUNCT U _ 62 punct _ _ 62 $ $ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 60 parataxis _ _ 63 2,000,000 2000000 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 62 nummod:gov _ _ 64 ) ) PUNCT U _ 60 punct _ _ 65 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4874 # text = Ягоди дуже ніжні, нетранспортабельні, легко мнуться, тому збирати їх треба обережно в такій стадії стиглості, яка залежить від використання. 1 Ягоди ягода NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 ніжні ніжний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 нетранспортабельні нетранспортабельний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 легко легко ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 мнуться м’ятися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 13 advmod _ _ 11 збирати збирати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 csubj _ _ 12 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 треба треба ADV R _ 3 advcl _ _ 14 обережно обережно ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 16 такій такий DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 17 стадії стадія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 18 стиглості стиглість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 21 залежить залежати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 acl:relcl _ _ 22 від від ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 використання використання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 obl _ _ 24 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4875 # text = Збирають ягоди вручну і складають у невеликі плетені кошики, в яких і транспортують до місць переробки чи споживання. 1 Збирають збирати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 ягоди ягода NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 3 вручну вручну ADV R _ 1 advmod _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 складають складати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 у у ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 7 невеликі невеликий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 9 amod _ _ 8 плетені плетений ADJ Ap--pasnpp Animacy=Inan|Aspect=Imp|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 9 кошики кошик NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 яких який DET Pr----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 14 obl _ _ 13 і і PART Q _ 14 discourse _ _ 14 транспортують транспортувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 місць місце NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 14 obl _ _ 17 переробки переробка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 чи чи CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 споживання споживання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 conj _ _ 20 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4876 # text = При сортуванні видаляють сторонні домішки і перестиглі та пошкоджені ягоди. 1 При при ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 сортуванні сортування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 3 видаляють видаляти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 сторонні сторонній ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 домішки домішка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 7 перестиглі перестиглий ADJ Ap--pasnea Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Act 10 amod _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 пошкоджені пошкоджений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 conj _ _ 10 ягоди ягода NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4877 # text = На пунктах переробки малину переробляють протягом восьми годин після приймання. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 пунктах пункт NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 3 переробки переробка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 малину малина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 5 переробляють переробляти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 восьми вісім NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 годин година NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 9 після після ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 приймання приймання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4878 # text = Плоди миють у холодній воді, відділяють домішки, витримують у двох відсотковому розчині солі, щоб позбутися личинок малинового жука, і використовують для варення, консервування з цукром, приготування сиропів, соків, желе. 1 Плоди плід NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 2 миють мити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 холодній холодний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 воді вода NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 відділяють відділяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 домішки домішка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 витримують витримувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 12 двох двохвідсотковий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Typo=Yes 14 amod _ _ 13 відсотковому _ X X _ 12 goeswith _ _ 14 розчині розчин NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 15 солі сіль NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 щоб щоб SCONJ Css _ 18 mark _ _ 18 позбутися позбутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 advcl _ _ 19 личинок личинка NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 obj _ _ 20 малинового малиновий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 жука жук NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 використовують використовувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 25 для для ADP Spsg Case=Gen 26 case _ _ 26 варення варення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 24 obl _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 консервування консервування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 conj _ _ 29 з з ADP Spsi Case=Ins 30 case _ _ 30 цукром цукор NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 приготування приготування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 conj _ _ 33 сиропів сироп NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 32 nmod _ _ 34 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 35 соків сік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 33 conj _ _ 36 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 37 желе желе NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 33 conj _ _ 38 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4879 # text = Зимують жуки під грудочками землі, опалим листям та іншими рослинними рештками. 1 Зимують зимувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 жуки жук NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 під під ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 грудочками грудочка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 5 землі земля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 опалим опалий ADJ Ap-nsif-ea Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 8 amod _ _ 8 листям листя NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 іншими інший DET Pi----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Ind 12 det _ _ 11 рослинними рослинний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 12 amod _ _ 12 рештками рештки NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 4 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4880 # text = Навесні, в кінці квітня — на початку травня, виходять з місць зимівлі і живляться молодими листочками, бутонами, черешками листків. 1 Навесні навесні ADV R _ 11 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 кінці кінець NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 5 квітня квітень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 початку початок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:range _ _ 9 травня травень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 11 виходять виходити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 12 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 місць місце NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 11 obl _ _ 14 зимівлі зимівля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 живляться живитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 17 молодими молодий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod _ _ 18 листочками листочок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 бутонами бутон NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 18 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 черешками черешок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 18 conj _ _ 23 листків листок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4881 # text = На початку цвітіння суниць та малини самки відкладають у бутони по одному яйцю, прогризаючи збоку кожного бутона заглибину. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 початку початок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 3 цвітіння цвітіння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 суниць суниця NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 малини малина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 7 самки самка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 8 відкладають відкладати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 у у ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 бутони бутон NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 11 по по ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 одному один NUM Mlcnsl Case=Loc|Gender=Neut|NumType=Card 13 nummod _ _ 13 яйцю яйце NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 прогризаючи прогризати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 16 збоку збоку ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 17 кожного кожний DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 18 det _ _ 18 бутона бутон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 19 заглибину заглибина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 20 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4882 # text = Після цього самка підгризає квітконіжку, яка надламується і в'яне. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 3 самка самка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 підгризає підгризати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 квітконіжку квітконіжка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 надламується надламуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 в'яне в’янути VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4883 # text = Через деякий час бутон опадає на землю разом з личинкою. 1 Через через ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 деякий деякий DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 3 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 бутон бутон NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 опадає опадати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 землю земля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 разом разом ADV R _ 5 advmod _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 личинкою личинка NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4884 # text = Одна самка відкладає до 100 яєць, яйця дрібні. 1 Одна один NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 2 nummod _ _ 2 самка самка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 відкладає відкладати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 100 100 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod _ _ 6 яєць яйце NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 яйця яйце NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 9 nsubj _ _ 9 дрібні дрібний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 parataxis _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4885 # text = Личинки виходять з них через 6-7 днів, живуть у бутонах до 26 днів і за цей час виїдають весь їх вміст. 1 Личинки личинка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 виходять виходити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ _ 5 через через ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 6 6 6 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 nummod:gov _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 7 7 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 flat:range _ _ 9 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 живуть жити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 бутонах бутон NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 14 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 26 26 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 nummod _ _ 16 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 18 за за ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 19 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 20 det _ _ 20 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 21 виїдають виїдати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 22 весь весь DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 24 det _ _ 23 їх їх DET Pps3m-saa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 24 det _ _ 24 вміст вміст NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ _ 25 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4886 # text = Там же, в бутонах, личинка заляльковується, а через 7-11 днів лялечки перетворюються на жуків. 1 Там там ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 2 же же PART Q _ 1 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 бутонах бутон NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 1 appos _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 личинка личинка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 заляльковується заляльковуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 11 через через ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 12 7 7 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 15 nummod:gov _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 14 11 11 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 flat:range _ _ 15 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 obl _ _ 16 лялечки лялечка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 17 nsubj _ _ 17 перетворюються перетворюватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 жуків жук NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4887 # text = Молоді жуки з'являються в середині липня, а в кінці липня — на початку серпня ховаються на зимівлю. 1 Молоді молодий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod _ _ 2 жуки жук NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 з'являються з’являтися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 середині середина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 липня липень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 кінці кінець NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 11 липня липень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 початку початок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:range _ _ 15 серпня серпень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 ховаються ховатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 зимівлю зимівля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4888 # text = Пошкоджує спочатку ранні сорти суниць, потім перелітає на пізніші, а потім на малину. 1 Пошкоджує пошкоджувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 спочатку спочатку ADV R _ 1 advmod _ _ 3 ранні ранній ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 сорти сорт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj _ _ 5 суниць суниця NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 8 перелітає перелітати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 пізніші пізніший ADJ Afc-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Cmp|Number=Plur 8 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 15 orphan _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 малину малина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4889 # text = Проаілурус ймовірно був предком Псевдолурусу, який жив 10-20 мільйонів років назад, і напевно призвів до головної лінії котячих, включаючи вимерлих махайродових та існуючих сьогодні малих кішок та пантерових. 1 Проаілурус проаілурус NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 ймовірно ймовірно ADV R _ 4 advmod _ _ 3 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 предком предок NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 Псевдолурусу псевдолурус NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 жив жити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 9 10 10 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 nummod:gov _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 20 20 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 flat:range _ _ 12 мільйонів мільйон NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 13 nummod:gov _ _ 13 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 14 назад назад ADV R _ 8 advmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 17 напевно напевно ADV R _ 18 advmod _ _ 18 призвів призвести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 19 до до ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 20 головної головний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 лінії лінія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 22 котячих котячі NOUN Ao--pgf Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Ptan 21 nmod _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 включаючи включати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 21 acl _ _ 25 вимерлих вимерлий ADJ Ap--pafyea Animacy=Anim|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Act 26 amod _ _ 26 махайродових махайродові NOUN Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Ptan 24 obj _ _ 27 та та CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 28 існуючих існуючий ADJ Ap--pafypap Animacy=Anim|Aspect=Imp|Case=Acc|Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 31 amod _ _ 29 сьогодні сьогодні ADV R _ 28 advmod _ _ 30 малих малий ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 31 amod _ _ 31 кішок кішка NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 26 conj _ _ 32 та та CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 33 пантерових пантерові NOUN Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Ptan 31 conj _ _ 34 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4890 # text = Канадський лікар винаходить унікальний апарат, який здатен виліковувати людей, повертаючи процес хвороби назад. 1 Канадський канадський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 лікар лікар NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 винаходить винаходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 унікальний унікальний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 апарат апарат NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 здатен здатний ADJ Ao-msns Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Variant=Short 5 acl:relcl _ _ 9 виліковувати виліковувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 людей людина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 повертаючи повертати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 9 advcl _ _ 13 процес процес NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 хвороби хвороба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 назад назад ADV R _ 12 advmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4891 # text = Мимоволі він стає жертвою перестрілки і отримавши вогнепальне поранення, використовує винахід на собі. 1 Мимоволі мимоволі ADV R _ 3 advmod _ _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 стає ставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 жертвою жертва NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp:pred _ _ 5 перестрілки перестрілка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 7 отримавши отримати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 11 advcl _ _ 8 вогнепальне вогнепальний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 поранення поранення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj _ _ 10 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 11 використовує використовувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 12 винахід винахід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 собі себе PRON Px-----ln Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 obl _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4892 # text = Рана затягується, але разом з цим доктор виявляє, що він потрапив у дивний світ, який є дзеркальним відображенням. 1 Рана рана NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 затягується затягуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 4 але але CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 5 разом разом ADV R _ 9 advmod _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 цим це PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 8 доктор доктор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 виявляє виявляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 12 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 потрапив потрапити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 ccomp _ _ 14 у у ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 15 дивний дивний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 світ світ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 18 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 19 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 cop _ _ 20 дзеркальним дзеркальний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 21 amod _ _ 21 відображенням відображення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 16 acl:relcl _ _ 22 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4893 # text = Згадайте лише як спіймали на хабарі екс-заступника міністра охорони здоров’я Романа Василишина, який довгий час до того працював головним лікарем Жовтневої лікарні в Києві? 1 Згадайте згадати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 лише лише PART Q _ 1 discourse _ _ 3 як як ADV Pr------r PronType=Rel 4 advmod _ _ 4 спіймали спіймати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 хабарі хабар NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 екс-заступника екс-заступник NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 8 міністра міністр NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 охорони охорона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 здоров’я здоров’я NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 Романа Роман PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 flat:title _ _ 12 Василишина Василишин PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 11 flat:name _ _ 13 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 14 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 15 довгий довгий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 17 до до ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 19 obl _ _ 19 працював працювати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 20 головним головний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 лікарем лікар NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 19 xcomp:pred _ _ 22 Жовтневої жовтневий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 лікарні лікарня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 в в ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 25 Києві Київ PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4894 # text = Взяли на банальному хабарі за влаштування на роботу в лікарню. 1 Взяли взяти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 банальному банальний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 хабарі хабар NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 5 за за ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 влаштування влаштування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 роботу робота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 лікарню лікарня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4895 # text = За словами генерального прокурора, екс-головний лікар щодня отримував хабар у 50-100 тис. грн. 1 За за ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 словами слово NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 9 parataxis:discourse _ _ 3 генерального генеральний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 прокурора прокурор NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 екс-головний екс-головний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 лікар лікар NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 щодня щодня ADV R _ 9 advmod _ _ 9 отримував отримувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 хабар хабар NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 у у ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 12 50 50 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 15 nummod:gov _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 14 100 100 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 flat:range _ _ 15 тис тис. NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 nummod:gov _ _ 16 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 грн грн NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 10 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4896 # text = Також, 24 травня Печерський райсуд Києва відпустив під заставу в розмірі 15 млн гривень колишнього начальника Державної податкової служби в Луганській області Олександра Антипова. 1 Також також ADV R _ 8 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 24 24 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 8 obl _ _ 4 травня травень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 Печерський печерський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 райсуд райсуд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 Києва Київ PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 відпустив відпустити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 під під ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 заставу застава NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 розмірі розмір NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 15 15 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 nummod _ _ 14 млн млн NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 15 nummod:gov _ _ 15 гривень гривня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 flat:title _ _ 16 колишнього колишній ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 начальника начальник NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 18 Державної державний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 19 податкової податковий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 служби служба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 21 в в ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 22 Луганській луганський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 області область NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 24 Олександра Олександр PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 17 flat:title _ _ 25 Антипова Антипов PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 24 flat:name _ _ 26 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4897 # text = Співрозмовники УП, знайомі з матеріалами кримінального провадження, звертають увагу на те, що єдиний із затриманих, хто мав відношення до МВС – Павло Полчанов. 1 Співрозмовники співрозмовник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 2 УП УП PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 nmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 знайомі знайомий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 1 amod _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 матеріалами матеріал NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 кримінального кримінальний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 провадження провадження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 10 звертають звертати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 11 увагу увага NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 16 єдиний єдиний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 acl _ _ 17 із із ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 затриманих затриманий ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 21 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 22 відношення відношення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 21 obj _ _ 23 до до ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 МВС МВС NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 22 nmod _ _ 25 – – PUNCT U PunctType=Dash 26 punct _ _ 26 Павло Павло PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 16 nsubj _ _ 27 Полчанов Полчанов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 26 flat:name _ _ 28 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4898 # text = Згідно з інформацією сайту Національної поліції, Полчанов служив в роті поліції 'Свята Марія'. 1 Згідно згідно ADV R _ 9 parataxis:discourse _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 інформацією інформація NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 сайту сайт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 Національної національний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 поліції поліція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 8 Полчанов Полчанов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 служив служити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 роті рота NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 поліції поліція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 14 Свята святий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 Марія Марія PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 11 flat:title _ _ 16 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 17 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4899 # text = Цей підрозділ формувався на основі добровольців від політичної партії 'Братство' Дмитра Корчинського. 1 Цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 підрозділ підрозділ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 формувався формуватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 основі основа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 добровольців доброволець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 від від ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 політичної політичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 партії партія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 Братство братство NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 flat:title _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 Дмитра Дмитро PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 9 nmod _ _ 14 Корчинського Корчинський PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 13 flat:name _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4900 # text = Адже, по ідеї, такий потужний суспільний запит мав би викинути в публічний простір ціле нове покоління освітян, радих-радісіньких, що їхні знання (і хист ними ділитися!) нарешті знадобилися країні й поза стінами їх рідного вишу! 1 Адже адже SCONJ Css _ 10 mark _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 по по ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 ідеї ідея NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 parataxis:discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 такий такий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 advmod:det _ _ 7 потужний потужний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 8 суспільний суспільний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 запит запит NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 би би AUX Q Mood=Cnd 10 aux _ _ 12 викинути викинути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 13 в в ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 публічний публічний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 простір простір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 ціле цілий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod _ _ 17 нове новий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod _ _ 18 покоління покоління NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj _ _ 19 освітян освітянин NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 радих радий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 19 amod _ _ 22 - - PUNCT U PunctType=Hyph 23 punct _ _ 23 радісіньких радісінький ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 21 flat:repeat _ _ 24 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 25 що що SCONJ Css _ 36 mark _ _ 26 їхні їхній DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 27 det _ _ 27 знання знання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 36 nsubj _ _ 28 ( ( PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 і і CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 хист хист NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 conj _ _ 31 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 32 obl _ _ 32 ділитися ділитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 30 acl _ _ 33 ! ! PUNCT U _ 30 punct _ _ 34 ) ) PUNCT U _ 30 punct _ _ 35 нарешті нарешті ADV R _ 36 advmod _ _ 36 знадобилися знадобитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 ccomp _ _ 37 країні країна NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 36 obj _ _ 38 й й PART Q _ 40 discourse _ _ 39 поза поза ADP Spsi Case=Ins 40 case _ _ 40 стінами стіна NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 36 obl _ _ 41 їх їх DET Pps3m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 43 det _ _ 42 рідного рідний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 43 amod _ _ 43 вишу виш NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 40 nmod _ _ 44 ! ! PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4901 # text = Але здається, в цій ролі поки що знайшли себе тільки історики, для яких від початку було очевидно, що історична пам'ять - це сфера національної безпеки, і вони кинулись латати найбільш катастрофічні 'ями' своїми 'просвітницькими' 'Лікбезами'-лекторіями-популярними виданнями і так далі ще до того, як став на ноги, спасибі йому, нинішній Український інститут національної пам'яті - кістка в горлі всій кремлівській адвокатурі на всіх широтах. 1 Але але CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 2 здається здаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 parataxis:discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 цій цей DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 ролі роль NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 7 поки поки ADV Pd------r PronType=Dem 9 advmod _ _ 8 що що PART Q _ 7 discourse _ _ 9 знайшли знайти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 10 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 obj _ _ 11 тільки тільки PART Q _ 12 discourse _ _ 12 історики історик NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 13 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 14 для для ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 19 obl _ _ 16 від від ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 початку початок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 18 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 19 очевидно очевидно ADV Rp Degree=Pos 12 acl:relcl _ _ 20 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 21 що що SCONJ Css _ 26 mark _ _ 22 історична історичний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 пам'ять пам’ять NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj _ _ 24 - - PUNCT U PunctType=Dash 26 punct _ _ 25 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 26 expl _ _ 26 сфера сфера NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 csubj _ _ 27 національної національний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 безпеки безпека NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 30 і і CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 31 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 32 nsubj _ _ 32 кинулись кинутися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 33 латати латати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 32 advcl:svc _ _ 34 найбільш найбільш ADV Rs Degree=Sup 35 advmod _ _ 35 катастрофічні катастрофічний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 37 amod _ _ 36 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 37 punct _ _ 37 ями яма NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 33 obj _ _ 38 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 37 punct _ _ 39 своїми свій DET Pps---pia Case=Ins|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 44 det _ _ 40 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 41 punct _ _ 41 просвітницькими просвітницький ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 44 amod _ _ 42 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 41 punct _ _ 43 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 44 punct _ _ 44 Лікбезами лікбез NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 33 obl _ _ 45 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 44 punct _ _ 46 - - PUNCT U PunctType=Hyph 47 punct _ _ 47 лекторіями лекторій NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 44 conj _ _ 48 - - PUNCT U PunctType=Hyph 50 punct _ _ 49 популярними популярний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 50 amod _ _ 50 виданнями видання NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 44 conj _ _ 51 і і CCONJ Ccs _ 53 cc _ _ 52 так так ADV Pd------r PronType=Dem 53 advmod _ _ 53 далі далі ADV R _ 44 conj _ _ 54 ще ще ADV R _ 56 advmod _ _ 55 до до ADP Spsg Case=Gen 56 case _ _ 56 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 32 obl _ _ 57 , , PUNCT U _ 59 punct _ _ 58 як як SCONJ Css _ 59 mark _ _ 59 став стати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 56 acl _ _ 60 на на ADP Spsa Case=Acc 61 case _ _ 61 ноги нога NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 59 obl _ _ 62 , , PUNCT U _ 63 punct _ _ 63 спасибі спасибі INTJ I _ 59 parataxis:discourse _ _ 64 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 63 obj _ _ 65 , , PUNCT U _ 63 punct _ _ 66 нинішній нинішній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 68 amod _ _ 67 Український український ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 68 amod _ _ 68 інститут інститут NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 59 nsubj _ _ 69 національної національний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 70 amod _ _ 70 пам'яті пам’ять NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 68 nmod _ _ 71 - - PUNCT U PunctType=Dash 72 punct _ _ 72 кістка кістка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 68 appos _ _ 73 в в ADP Spsl Case=Loc 74 case _ _ 74 горлі горло NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 72 nmod _ _ 75 всій весь DET Pg--f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 77 det _ _ 76 кремлівській кремлівський ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 77 amod _ _ 77 адвокатурі адвокатура NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 72 nmod _ _ 78 на на ADP Spsl Case=Loc 80 case _ _ 79 всіх весь DET Pg----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Tot 80 det _ _ 80 широтах широта NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 72 nmod _ _ 81 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4902 # text = На всіх же інших ділянках обов'язкового для культурної нації 'гуманітарного мінімуму' відсутність структурованого експертного середовища дає змогу кому завгодно верзти що завгодно, як Рабиновичу про Олеся, - без найменшого ризику бути перебитим в ефірі й посланим 'читати підручник'. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 2 всіх весь DET Pg----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Tot 5 det _ _ 3 же же PART Q _ 4 discourse _ _ 4 інших інший DET Pi----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Ind 5 det _ _ 5 ділянках ділянка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 18 obl _ _ 6 обов'язкового обов’язковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 7 для для ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 культурної культурний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 нації нація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 10 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 11 гуманітарного гуманітарний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 мінімуму мінімум NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 13 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 відсутність відсутність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 15 структурованого структурований ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 amod _ _ 16 експертного експертний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod _ _ 17 середовища середовище NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 дає давати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 root _ _ 19 змогу змога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ _ 20 кому хто PRON Pi--mysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 18 iobj _ _ 21 завгодно завгодно PART Q _ 20 discourse _ _ 22 верзти верзти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 19 acl _ _ 23 що що PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 22 obj _ _ 24 завгодно завгодно PART Q _ 23 discourse _ _ 25 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 26 як як SCONJ Css _ 27 mark _ _ 27 Рабиновичу Рабинович PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 22 advcl _ _ 28 про про ADP Spsa Case=Acc 29 case _ _ 29 Олеся Олесь PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 27 obl _ _ 30 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 31 - - PUNCT U PunctType=Dash 34 punct _ _ 32 без без ADP Spsg Case=Gen 34 case _ _ 33 найменшого найменший ADJ Afsmsgf Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 34 amod _ _ 34 ризику ризик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 35 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 36 cop _ _ 36 перебитим перебитий ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 34 acl _ _ 37 в в ADP Spsl Case=Loc 38 case _ _ 38 ефірі ефір NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 36 obl _ _ 39 й й CCONJ Ccs _ 40 cc _ _ 40 посланим посланий ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 36 conj _ _ 41 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 42 punct _ _ 42 читати читати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 40 advcl:svc _ _ 43 підручник підручник NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 42 obj _ _ 44 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 42 punct _ _ 45 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4903 # text = Тож не дивно, що з доброї половини (я не перебільшую!) цілком безневинних наших медіа-публікацій на теми культури, тільки-но заходить про контекст хоч трохи ширший, ніж 'сьогодні на сьогодні', раз у раз лізуть, як вата із старого матраца, клапті роками непомітно засвоюваних 'з повітря' кремлівських методичок. 1 Тож тож SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 дивно дивно ADV Rp Degree=Pos 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 45 mark _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 доброї добрий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 половини половина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 45 obl _ _ 9 ( ( PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 перебільшую перебільшувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 13 ! ! PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 ) ) PUNCT U _ 12 punct _ _ 15 цілком цілком ADV R _ 16 advmod _ _ 16 безневинних безневинний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 20 amod _ _ 17 наших наш DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det _ _ 18 медіа медіа NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 20 compound _ _ 19 - - PUNCT U PunctType=Hyph 18 punct _ _ 20 публікацій публікація NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 теми тема NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod _ _ 23 культури культура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 25 тільки тільки ADV R _ 28 advmod _ _ 26 - - PUNCT U PunctType=Hyph 27 punct _ _ 27 но но PART Q _ 25 discourse _ _ 28 заходить заходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 45 advcl _ _ 29 про про ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 30 контекст контекст NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ _ 31 хоч хоч PART Q _ 32 discourse _ _ 32 трохи трохи ADV R _ 33 advmod _ _ 33 ширший ширший ADJ Afcmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ _ 34 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 35 ніж ніж SCONJ Css _ 37 mark _ _ 36 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 37 punct _ _ 37 сьогодні сьогодні NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 33 advcl _ _ 38 на на ADP Spsa Case=Acc 39 case _ _ 39 сьогодні сьогодні NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 37 nmod _ _ 40 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 37 punct _ _ 41 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 42 раз раз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 45 obl _ _ 43 у у ADP Spsa Case=Acc 44 case _ _ 44 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 42 flat:abs _ _ 45 лізуть лізти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 csubj _ _ 46 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 47 як як SCONJ Css _ 48 mark _ _ 48 вата вата NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 45 advcl _ _ 49 із із ADP Spsg Case=Gen 51 case _ _ 50 старого старий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 51 amod _ _ 51 матраца матрац NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 48 nmod _ _ 52 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 53 клапті клапоть NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 45 nsubj _ _ 54 роками рік NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 56 obl _ _ 55 непомітно непомітно ADV Rp Degree=Pos 56 advmod _ _ 56 засвоюваних засвоюваний ADJ Ap--pgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 62 amod _ _ 57 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 59 punct _ _ 58 з з ADP Spsg Case=Gen 59 case _ _ 59 повітря повітря NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 56 obl _ _ 60 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 59 punct _ _ 61 кремлівських кремлівський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 62 amod _ _ 62 методичок методичка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 53 nmod _ _ 63 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4904 # text = Припускаю (поки не доведено протилежне), що автори їх просто 'не бачать' - не виокремлюють із дискурсу, яким послуговуються. 1 Припускаю припускати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 ( ( PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 поки поки ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 доведено довести VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 6 протилежне протилежне NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 7 ) ) PUNCT U _ 5 punct _ _ 8 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 10 автори автор NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 15 nsubj _ _ 11 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 15 obj _ _ 12 просто просто PART Q _ 15 discourse _ _ 13 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 бачать бачити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 16 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 17 - - PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 виокремлюють виокремлювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 appos _ _ 20 із із ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 дискурсу дискурс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 22 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 яким який DET Pr--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 24 obl _ _ 24 послуговуються послуговуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 acl:relcl _ _ 25 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4905 # text = Що, наприклад, мила й безпосередня журналістка, яка під час Майдану була ляпнула мені в ефірі 'Громадського': 'Шевельов? Так він же нацистський колаборант!', - не 'темник' від ФСБ слідом за Добкіним озвучувала, а просто 'на автоматі', як німфа Ехо, повторила те, що найголосніше в ефірах про Шевельова звучало (чула дзвін!). 1 Що що SCONJ Css _ 44 mark _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 наприклад наприклад ADV R _ 44 discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 мила милий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 6 й й CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 безпосередня безпосередній ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 журналістка журналістка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 44 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 11 під під ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 13 Майдану Майдан PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 aux _ _ 15 ляпнула ляпнути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 16 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obj _ _ 17 в в ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 ефірі ефір NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 19 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 20 Громадського громадське NOUN Ao-nsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 22 : : PUNCT U _ 24 punct _ _ 23 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 24 Шевельов Шевельов PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 15 parataxis _ _ 25 ? ? PUNCT U _ 24 punct _ _ 26 Так так PART Q _ 30 discourse _ _ 27 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 28 же же PART Q _ 30 discourse _ _ 29 нацистський нацистський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ _ 30 колаборант колаборант NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 parataxis:newsent _ _ 31 ! ! PUNCT U _ 30 punct _ _ 32 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 33 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 34 - - PUNCT U PunctType=Dash 44 punct _ _ 35 не не PART Q Polarity=Neg 37 advmod _ _ 36 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 37 punct _ _ 37 темник темник NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 44 obj _ _ 38 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 37 punct _ _ 39 від від ADP Spsg Case=Gen 40 case _ _ 40 ФСБ ФСБ PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 37 nmod _ _ 41 слідом слід NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 44 obl _ _ 42 за за ADP Spsi Case=Ins 43 case _ _ 43 Добкіним Добкін PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 41 nmod _ _ 44 озвучувала озвучувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 41 root _ _ 45 , , PUNCT U _ 57 punct _ _ 46 а а CCONJ Ccs _ 57 cc _ _ 47 просто просто PART Q _ 57 discourse _ _ 48 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 50 punct _ _ 49 на на ADP Spsl Case=Loc 50 case _ _ 50 автоматі автомат NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 57 obl _ _ 51 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 50 punct _ _ 52 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 53 як як SCONJ Css _ 54 mark _ _ 54 німфа німфа NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 57 advcl _ _ 55 Ехо Ехо PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 54 flat:title _ _ 56 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 57 повторила повторити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 44 conj _ _ 58 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 57 obj _ _ 59 , , PUNCT U _ 66 punct _ _ 60 що що SCONJ Css _ 66 mark _ _ 61 найголосніше найголосніше ADV Rs Degree=Sup 66 advmod _ _ 62 в в ADP Spsl Case=Loc 63 case _ _ 63 ефірах ефір NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 66 obl _ _ 64 про про ADP Spsa Case=Acc 65 case _ _ 65 Шевельова Шевельов PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 66 obl _ _ 66 звучало звучати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 58 acl:relcl _ _ 67 ( ( PUNCT U _ 68 punct _ _ 68 чула чути VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 57 parataxis _ _ 69 дзвін дзвін NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 68 obj _ _ 70 ! ! PUNCT U _ 68 punct _ _ 71 ) ) PUNCT U _ 68 punct _ _ 72 . . PUNCT U _ 44 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4906 # text = Чи, свіжіший приклад - що не менш мила журналістка, яка, пишучи на УП про актуальні клопоти нашого художнього перекладу, ввалює під фінал здоровенного кізяка - ніби 'в Україні не сформувались перекладацькі школи і не було тяглості професійних поколінь' (як казав один незабутній нардеп, 'ШТО?'), - теж робить це не з лихого умислу: не за інструкцією якого-небудь московського куратора - при кожній оказії доводити, що в українців 'без благодатного впливу великої російської культури' (с) Симоненко-Берестенко) нічого 'нет, не было и быть не может', - а тому, що їй справді на студентській лаві ніхто не розповів про перекладацькі школи 'майстрів на зразок Миколи Лукаша чи Бориса Тена' (інше питання - хто ж заважав трохи більше вивчити тему, погортати бодай доступну в мережі фундаментальну працю Максима Стріхи 'Український художній переклад', щоб не засмічувати ноосферу дезінформацією, - ну, та це вже претензія до якості роботи наших ЗМІ взагалі: 'как покойничка кормили, так он и выглядит'). 1 Чи чи CCONJ Ccs _ 60 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 свіжіший свіжіший ADJ Afcmsnf Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 приклад приклад NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 60 parataxis:discourse _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 60 mark _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 менш менш ADV Rc Degree=Cmp 9 advmod _ _ 9 мила милий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 журналістка журналістка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 60 nsubj _ _ 11 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 12 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 24 nsubj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 пишучи писати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 24 advcl _ _ 15 на на ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 УП УП PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 14 obl _ _ 17 про про ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 18 актуальні актуальний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 19 amod _ _ 19 клопоти клопіт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 20 нашого наш DET Pps1m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det _ _ 21 художнього художній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 перекладу переклад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 23 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 24 ввалює ввалювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 25 під під ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 26 фінал фінал NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 27 здоровенного здоровенний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 28 кізяка кізяк NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ _ 29 - - PUNCT U PunctType=Dash 35 punct _ _ 30 ніби ніби SCONJ Css _ 35 mark _ _ 31 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 35 punct _ _ 32 в в ADP Spsl Case=Loc 33 case _ _ 33 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 35 obl _ _ 34 не не PART Q Polarity=Neg 35 advmod _ _ 35 сформувались сформуватися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 acl _ _ 36 перекладацькі перекладацький ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 37 amod _ _ 37 школи школа NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 35 nsubj _ _ 38 і і CCONJ Ccs _ 40 cc _ _ 39 не не PART Q Polarity=Neg 40 advmod _ _ 40 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 conj _ _ 41 тяглості тяглість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 40 obj _ _ 42 професійних професійний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 43 amod _ _ 43 поколінь покоління NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 41 nmod _ _ 44 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 35 punct _ _ 45 ( ( PUNCT U _ 53 punct _ _ 46 як як SCONJ Css _ 47 mark _ _ 47 казав казати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 53 parataxis:discourse _ _ 48 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 50 det _ _ 49 незабутній незабутній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 50 amod _ _ 50 нардеп нардеп NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 47 nsubj _ _ 51 , , PUNCT U _ 47 punct _ _ 52 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 53 punct _ _ 53 ШТО ШТО X X Foreign=Yes 35 parataxis _ _ 54 ? ? PUNCT U _ 53 punct _ _ 55 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 53 punct _ _ 56 ) ) PUNCT U _ 53 punct _ _ 57 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 58 - - PUNCT U PunctType=Dash 24 punct _ _ 59 теж теж ADV R _ 60 advmod _ _ 60 робить робити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 60 root _ _ 61 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 60 obj _ _ 62 не не PART Q Polarity=Neg 65 advmod _ _ 63 з з ADP Spsg Case=Gen 65 case _ _ 64 лихого лихий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 65 amod _ _ 65 умислу умисел NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 60 obl _ _ 66 : : PUNCT U _ 69 punct _ _ 67 не не PART Q Polarity=Neg 69 advmod _ _ 68 за за ADP Spsi Case=Ins 69 case _ _ 69 інструкцією інструкція NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 65 appos _ _ 70 якого-небудь який-небудь DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 72 det _ _ 71 московського московський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 72 amod _ _ 72 куратора куратор NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 69 nmod _ _ 73 - - PUNCT U PunctType=Dash 77 punct _ _ 74 при при ADP Spsl Case=Loc 76 case _ _ 75 кожній кожний DET Pg--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 76 det _ _ 76 оказії оказія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 77 obl _ _ 77 доводити доводити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 69 acl _ _ 78 , , PUNCT U _ 99 punct _ _ 79 що що SCONJ Css _ 99 mark _ _ 80 в в ADP Spsg Case=Gen 81 case _ _ 81 українців українець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 99 obl _ _ 82 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 85 punct _ _ 83 без без ADP Spsg Case=Gen 85 case _ _ 84 благодатного благодатний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 85 amod _ _ 85 впливу вплив NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 99 obl _ _ 86 великої великий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 88 amod _ _ 87 російської російський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 88 amod _ _ 88 культури культура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 85 nmod _ _ 89 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 85 punct _ _ 90 ( ( PUNCT U _ 91 punct _ _ 91 с с NOUN Nc--nn Animacy=Inan|Case=Nom 99 parataxis _ _ 92 ) ) PUNCT U _ 91 punct _ _ 93 Симоненко Симоненко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 91 nsubj _ _ 94 - - PUNCT U PunctType=Hyph 95 punct _ _ 95 Берестенко Берестенко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 93 conj _ _ 96 ) ) PUNCT U _ 91 punct _ _ 97 нічого ніщо PRON Pz---n-gn Animacy=Inan|Case=Gen|PronType=Neg 99 obj _ _ 98 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 99 punct _ _ 99 нет нет X X Foreign=Yes 77 ccomp _ _ 100 , , PUNCT U _ 101 punct _ _ 101 не не X X Foreign=Yes 99 flat:foreign _ _ 102 было было X X Foreign=Yes 99 flat:foreign _ _ 103 и и X X Foreign=Yes 99 flat:foreign _ _ 104 быть быть X X Foreign=Yes 99 flat:foreign _ _ 105 не не X X Foreign=Yes 99 flat:foreign _ _ 106 может может X X Foreign=Yes 99 flat:foreign _ _ 107 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 99 punct _ _ 108 , , PUNCT U _ 69 punct _ _ 109 - - PUNCT U PunctType=Dash 111 punct _ _ 110 а а CCONJ Ccs _ 111 cc _ _ 111 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 65 conj _ _ 112 , , PUNCT U _ 121 punct _ _ 113 що що SCONJ Css _ 121 mark _ _ 114 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 121 obj _ _ 115 справді справді ADV R _ 121 advmod _ _ 116 на на ADP Spsl Case=Loc 118 case _ _ 117 студентській студентський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 118 amod _ _ 118 лаві лава NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 121 obl _ _ 119 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 121 nsubj _ _ 120 не не PART Q Polarity=Neg 121 advmod _ _ 121 розповів розповісти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 111 advcl _ _ 122 про про ADP Spsa Case=Acc 124 case _ _ 123 перекладацькі перекладацький ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 124 amod _ _ 124 школи школа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 121 obl _ _ 125 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 126 punct _ _ 126 майстрів майстер NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 124 nmod _ _ 127 на на ADP Spsa Case=Acc 128 case _ _ 128 зразок зразок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 126 nmod _ _ 129 Миколи Микола PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 128 nmod _ _ 130 Лукаша Лукаш PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 129 flat:name _ _ 131 чи чи CCONJ Ccs _ 132 cc _ _ 132 Бориса Борис PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 129 conj _ _ 133 Тена Тен PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 132 flat:name _ _ 134 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 126 punct _ _ 135 ( ( PUNCT U _ 137 punct _ _ 136 інше інший DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 137 det _ _ 137 питання питання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 121 parataxis _ _ 138 - - PUNCT U PunctType=Dash 141 punct _ _ 139 хто хто PRON Pq--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 141 nsubj _ _ 140 ж ж PART Q _ 139 discourse _ _ 141 заважав заважати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 137 csubj _ _ 142 трохи трохи ADV R _ 143 advmod _ _ 143 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 144 advmod _ _ 144 вивчити вивчити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 141 xcomp _ _ 145 тему тема NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 144 obj _ _ 146 , , PUNCT U _ 147 punct _ _ 147 погортати погортати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 144 conj _ _ 148 бодай бодай PART Q _ 153 discourse _ _ 149 доступну доступний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 153 amod _ _ 150 в в ADP Spsl Case=Loc 151 case _ _ 151 мережі мережа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 149 obl _ _ 152 фундаментальну фундаментальний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 153 amod _ _ 153 працю праця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 147 obj _ _ 154 Максима Максим PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 153 nmod _ _ 155 Стріхи Стріха PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 154 flat:name _ _ 156 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 159 punct _ _ 157 Український український ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 159 amod _ _ 158 художній художній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 159 amod _ _ 159 переклад переклад NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 153 flat:title _ _ 160 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 159 punct _ _ 161 , , PUNCT U _ 164 punct _ _ 162 щоб щоб SCONJ Css _ 164 mark _ _ 163 не не PART Q Polarity=Neg 164 advmod _ _ 164 засмічувати засмічувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 144 advcl _ _ 165 ноосферу ноосфера NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 164 obj _ _ 166 дезінформацією дезінформація NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 164 obl _ _ 167 , , PUNCT U _ 164 punct _ _ 168 - - PUNCT U PunctType=Dash 174 punct _ _ 169 ну ну PART Q _ 174 discourse _ _ 170 , , PUNCT U _ 169 punct _ _ 171 та та CCONJ Ccs _ 174 cc _ _ 172 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 174 nsubj _ _ 173 вже вже ADV R _ 174 advmod _ _ 174 претензія претензія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 137 conj _ _ 175 до до ADP Spsg Case=Gen 176 case _ _ 176 якості якість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 174 nmod _ _ 177 роботи робота NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 176 nmod _ _ 178 наших наш DET Pps1--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 179 det _ _ 179 ЗМІ ЗМІ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 177 nmod _ _ 180 взагалі взагалі ADV R _ 176 acl:adv _ _ 181 : : PUNCT U _ 183 punct _ _ 182 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 183 punct _ _ 183 как как X X Foreign=Yes 174 parataxis _ _ 184 покойничка покойничка X X Foreign=Yes 183 flat:foreign _ _ 185 кормили кормили X X Foreign=Yes 183 flat:foreign _ _ 186 , , PUNCT U _ 187 punct _ _ 187 так так X X Foreign=Yes 183 flat:foreign _ _ 188 он он X X Foreign=Yes 183 flat:foreign _ _ 189 и и X X Foreign=Yes 183 flat:foreign _ _ 190 выглядит выглядит X X Foreign=Yes 183 flat:foreign _ _ 191 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 183 punct _ _ 192 ) ) PUNCT U _ 137 punct _ _ 193 . . PUNCT U _ 60 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4907 # text = Він постукує пальцями по столу, розмова зайшла в глухий кут. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 постукує постукувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 пальцями палець NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 4 по по ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 столу стіл NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 розмова розмова NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 зайшла зайти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 глухий глухий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 кут кут NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4908 # text = Пізніше так само допитали й інших осіб з нашого кола, але ніхто не видав мене, а ті, що могли видати, не знали й так, хто автор. 1 Пізніше пізніше ADV Rc Degree=Cmp 4 advmod _ _ 2 так так ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 само само ADV R _ 4 advmod _ _ 4 допитали допитати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 й й PART Q _ 7 discourse _ _ 6 інших інший DET Pi---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 7 det _ _ 7 осіб особа NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 нашого наш DET Pps1n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 10 кола коло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 але але CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 15 nsubj _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 видав видати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 16 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 18 а а CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 19 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 26 nsubj _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 що що SCONJ Css _ 22 mark _ _ 22 могли могти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 acl:relcl _ _ 23 видати видати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 24 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 25 не не PART Q Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 знали знати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 27 й й PART Q _ 28 discourse _ _ 28 так так ADV Pd------r PronType=Dem 26 advmod _ _ 29 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 30 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 31 nsubj _ _ 31 автор автор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 ccomp _ _ 32 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4909 # text = Кричущий сексизм і дискримінація чоловіків за ґендерною ознакою: майже всі науки - жіночого роду! 1 Кричущий кричущий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 сексизм сексизм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 дискримінація дискримінація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 5 чоловіків чоловік NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 за за ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 ґендерною ґендерний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 ознакою ознака NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 9 : : PUNCT U _ 15 punct _ _ 10 майже майже ADV R _ 11 advmod _ _ 11 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 12 det _ _ 12 науки наука NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 15 nsubj _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 14 жіночого жіночий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 роду рід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 csubj _ _ 16 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4910 # text = Мода на татуювання створює можливості для низки стартапів, таких як курси таксидермістів, лимарські та палітурні майстерні. 1 Мода мода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 татуювання татуювання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 створює створювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 можливості можливість NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 6 для для ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 низки низка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 стартапів стартап NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 таких такий DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 12 mark _ _ 11 як як SCONJ Css _ 10 fixed _ _ 12 курси курс NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 appos _ _ 13 таксидермістів таксидерміст NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 лимарські лимарський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 18 amod _ _ 16 та та CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 палітурні палітурний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 15 conj _ _ 18 майстерні майстерня NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 conj _ _ 19 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4911 # text = Знайшов у кишені давно не вдяганої куртки клаптик паперу, помережаний рядками цифр. 1 Знайшов знайти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 кишені кишеня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 давно давно ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 вдяганої вдяганий ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 куртки куртка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 8 клаптик клаптик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 9 паперу папір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 помережаний помережаний ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 12 рядками рядок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 13 цифр цифра NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4912 # text = Уявляю, якби я був шпигун, та попався з таким папірцем контррозвідці... 1 Уявляю уявляти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 3 якби якби SCONJ Css _ 6 mark _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 шпигун шпигун NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 ccomp _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 попався попастися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 10 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 11 таким такий DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 папірцем папірець NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 контррозвідці контррозвідка NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 14 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4913 # text = Один чоловік пише про себе: 'Отримав біологічну та літературну освіту'. 1 Один один DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 пише писати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 про про ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl _ _ 6 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 Отримав отримати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 9 біологічну біологічний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 літературну літературний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 12 освіту освіта NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 13 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4914 # text = І дописує ще кілька освіт після цього. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 дописує дописувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ще ще ADV R _ 2 advmod _ _ 4 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 5 det:numgov _ _ 5 освіт освіта NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 6 після після ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4915 # text = А я ж добре знаю, що він закінчив перший курс біофаку заочно, а з другого його вигнали за 'хвости'. 1 А а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 ж ж PART Q _ 5 discourse _ _ 4 добре добре ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 знаю знати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 закінчив закінчити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 10 перший перший ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 11 amod _ _ 11 курс курс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 біофаку біофак NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 заочно заочно ADV R _ 9 advmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 15 а а CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 16 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 другого другий ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 19 obl _ _ 18 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obj _ _ 19 вигнали вигнати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 20 за за ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 21 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 22 хвости хвіст NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obl _ _ 23 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 24 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4916 # text = Але хто перевірить? 1 Але але CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 хто хто PRON Pq--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj _ _ 3 перевірить перевірити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4917 # text = У нас начальник міністрів і начальник прокурорів не мають вищої освіти, то чого соромитися? 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 obl _ _ 3 начальник начальник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 4 міністрів міністр NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 начальник начальник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 7 прокурорів прокурор NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 10 вищої вищий ADJ Afcfsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 освіти освіта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 13 то то PART Q PartType=Conseq 15 discourse _ _ 14 чого чого ADV Pq------r PronType=Int 15 advmod _ _ 15 соромитися соромитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 15 root _ _ 16 ? ? PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4918 # text = Треба й собі, думаю, понаписувать освіт. 1 Треба треба ADV R _ 15 root _ _ 2 й й PART Q _ 3 discourse _ _ 3 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 iobj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 думаю думати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis:discourse _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 понаписувать понаписувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 8 освіт освіта NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4919 # text = Маю диплом біолога, 4 курси провчився на філологічному... 1 Маю мати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 диплом диплом NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 біолога біолог NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 4 4 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod _ _ 6 курси курс NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 7 провчився провчитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 філологічному філологічний NOUN Ao-mslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4920 # text = О, військова кафедра була! 1 О о INTJ I _ 5 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 військова військовий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 кафедра кафедра NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 була бути VERB Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4921 # text = Тракторна справа у школі... 1 Тракторна тракторний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 справа справа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 школі школа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ... ... PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4922 # text = Курси автоклавщиків... 1 Курси курс NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 root _ _ 2 автоклавщиків автоклавщик NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4923 # text = Курси бортспостерігачів... 1 Курси курс NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 root _ _ 2 бортспостерігачів бортспостерігач NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4924 # text = Автошкола... 1 Автошкола автошкола NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 root _ _ 2 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4925 # text = Можна чесно записувати в резюме: Отримав біологічну, філологічну, військову, тракторну, автоклавну, авіаційну та автомобільну освіту. 1 Можна можна ADV R _ 1 root _ _ 2 чесно чесно ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 записувати записувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 4 в в ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 резюме резюме NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 obl _ _ 6 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 Отримав отримати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 біологічну біологічний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 філологічну філологічний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 військову військовий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 тракторну тракторний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 автоклавну автоклавний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 авіаційну авіаційний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 19 та та CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 автомобільну автомобільний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 21 освіту освіта NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 22 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4926 # text = От як вагомо! 1 От от PART Q _ 3 discourse _ _ 2 як як PART Q _ 3 discourse _ _ 3 вагомо вагомо ADV Rp Degree=Pos 3 root _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4927 # text = Можна герба замовляти, бо чим не Жорж Дю Руа? 1 Можна можна ADV R _ 3 root _ _ 2 герба герб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 замовляти замовляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 бо бо SCONJ Css _ 8 mark _ _ 6 чим що PRON Pq--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 8 obl _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 Жорж Жорж PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 advcl _ _ 9 Дю дю PART Q PronType=Prs 10 discourse _ _ 10 Руа Руа PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 flat:name _ _ 11 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4928 # text = Наклад книжки 240 примірників, і ви навряд чи десь її знайдете. 1 Наклад наклад NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 книжки книжка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 240 240 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 4 nummod:gov _ _ 4 примірників примірник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 7 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 8 навряд навряд ADV R _ 12 advmod _ _ 9 чи чи PART Q _ 8 discourse _ _ 10 десь десь ADV Pi------r PronType=Ind 12 advmod _ _ 11 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj _ _ 12 знайдете знайти VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4929 # text = Коротко ідея роману така: героя репресували, але завдяки тому, що він був дуже кваліфікований інженер, то якось викрутився, війну зустрів у Сибіру, за большевиків, які його репресували, а сім'ю знищили, воювати принципово не хотів, і тому переховувався, як міг. 1 Коротко коротко ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 2 ідея ідея NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 роману роман NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 root _ _ 5 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 героя герой NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 7 репресували репресувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 8 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 9 але але CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 10 завдяки завдяки ADP Spsd Case=Dat 11 case _ _ 11 тому те PRON Pd--nnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 22 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 14 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 15 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 16 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 17 кваліфікований кваліфікований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod _ _ 18 інженер інженер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 acl _ _ 19 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 то то PART Q PartType=Conseq 22 discourse _ _ 21 якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 22 advmod _ _ 22 викрутився викрутитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 війну війна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ _ 25 зустрів зустріти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 conj _ _ 26 у у ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 27 Сибіру Сибір PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 28 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 за за ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 30 большевиків большевик NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 27 conj _ _ 31 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 32 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 34 nsubj _ _ 33 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 34 obj _ _ 34 репресували репресувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 acl:relcl _ _ 35 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 36 а а CCONJ Ccs _ 38 cc _ _ 37 сім'ю сім’я NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 38 obj _ _ 38 знищили знищити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 conj _ _ 39 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 40 воювати воювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 43 xcomp _ _ 41 принципово принципово ADV Rp Degree=Pos 43 advmod _ _ 42 не не PART Q Polarity=Neg 43 advmod _ _ 43 хотів хотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 conj _ _ 44 , , PUNCT U _ 47 punct _ _ 45 і і CCONJ Ccs _ 47 cc _ _ 46 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 47 advmod _ _ 47 переховувався переховуватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 conj _ _ 48 , , PUNCT U _ 50 punct _ _ 49 як як ADV Pr------r PronType=Rel 50 advmod _ _ 50 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 47 advcl _ _ 51 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4930 # text = А що був красивий, то в процесі переховування кохав усіх зустрічних жінок, тому 'кохання' в назві - у множині. 1 А а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 2 що що SCONJ Css _ 4 mark _ _ 3 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 красивий красивий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 advcl _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 то то PART Q _ 10 discourse _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 процесі процес NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 9 переховування переховування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 кохав кохати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 11 усіх увесь DET Pg---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 13 det _ _ 12 зустрічних зустрічний ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 13 amod _ _ 13 жінок жінка NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 15 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 23 advmod _ _ 16 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 17 кохання кохання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 23 nsubj _ _ 18 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 назві назва NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 21 - - PUNCT U PunctType=Dash 23 punct _ _ 22 у у ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 множині множина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 advcl _ _ 24 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4931 # text = У великій множині. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 великій великий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 множині множина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4932 # text = :) 1 :) :) SYM X _ 3 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4933 # text = Написано не дуже вправно, однак під несподіваним для нас кутом зору дезертира. 1 Написано написати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 вправно вправно ADV Rp Degree=Pos 1 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 6 однак однак CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 7 під під ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 8 несподіваним несподіваний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 9 для для ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 obl _ _ 11 кутом кут NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 12 зору зір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 дезертира дезертир NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4934 # text = НМД, це був чесний кут зору і чесна позиція. 1 НМД НМД ADV Y Abbr=Yes 6 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 4 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 5 чесний чесний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 кут кут NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 зору зір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 чесна чесний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 позиція позиція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4935 # text = 'Ліві': Свастику обрали собі за символ гітлерівці. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Ліві ліві NOUN Ao--pns Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Ptan 2 root _ _ 3 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 4 : : PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 Свастику свастика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 6 обрали обрати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 7 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 iobj _ _ 8 за за ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 символ символ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 гітлерівці гітлерівець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4936 # text = Заборонити свастику! 1 Заборонити заборонити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 root _ _ 2 свастику свастика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4937 # text = 'Праві': Веселку обрали собі за символ ЛГБТ. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Праві праві NOUN Ao--pns Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Ptan 2 root _ _ 3 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 4 : : PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 Веселку веселка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 6 обрали обрати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 7 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 iobj _ _ 8 за за ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 символ символ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 ЛГБТ ЛГБТ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 6 nsubj _ _ 11 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4938 # text = Заборонити веселку! 1 Заборонити заборонити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 root _ _ 2 веселку веселка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4939 # text = ...Голубан затулив Зеленського, Дорн затулив Голубана, кулічі й паски затулили Дорна, сніг затулив кулічі й паски... 1 ... ... PUNCT U _ 3 punct _ _ 2 Голубан Голубан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 затулив затулити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 Зеленського Зеленський PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 Дорн Дорн PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 затулив затулити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 Голубана Голубан PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 obj _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 кулічі куліч NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj _ _ 11 й й CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 паски паска NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 conj _ _ 13 затулили затулити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 14 Дорна Дорн PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 13 obj _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 сніг сніг NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 17 затулив затулити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 18 кулічі куліч NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obj _ _ 19 й й CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 паски паска NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 18 conj _ _ 21 ... ... PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4940 # text = Можна подовжувати й доповнювати. 1 Можна можна ADV R _ 3 root _ _ 2 подовжувати подовжувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 3 й й CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 доповнювати доповнювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 conj _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4941 # text = Найкращий ланцюжок буде похвалено. 1 Найкращий найкращий ADJ Afsmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 ланцюжок ланцюжок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 3 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 4 похвалено похвалити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4942 # text = Мій сусід - кінчений довбень і мудило. 1 Мій мій DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 сусід сусід NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 4 кінчений кінчений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 5 довбень довбень NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 мудило мудило NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4943 # text = Ми його по-добросусідськи називаємо Ґоблін. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 3 по-добросусідськи по-добросусідськи ADV R _ 4 advmod _ _ 4 називаємо називати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 Ґоблін ґоблін NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 xcomp:pred _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4944 # text = Здоровенне, падло. 1 Здоровенне здоровенний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 падло падло NOUN Ncnsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 dislocated _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4945 # text = Судячи з усього, Ґоблін має діагноз. 1 Судячи судити VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 parataxis:discourse _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 усього усе PRON Pg--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 5 Ґоблін ґоблін NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 діагноз діагноз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4946 # text = Постійно щось бухтить противним скрипучим голосом, матюкається сам до себе. 1 Постійно постійно ADV R _ 3 advmod _ _ 2 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj _ _ 3 бухтить бухтіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 противним противний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 5 скрипучим скрипучий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 голосом голос NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 матюкається матюкатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 себе себе PRON Px-----gn Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4947 # text = Конфліктує з усім під'їздом. 1 Конфліктує конфліктувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 3 усім увесь DET Pg--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 під'їздом під’їзд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4948 # text = Засоби фізичного впливу не діють, штрафи не діють, кілька діб у буцегарні не подіяли. 1 Засоби засіб NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 2 фізичного фізичний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 впливу вплив NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 діють діяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 штрафи штраф NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 діють діяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 10 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 11 кілька кілька DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 12 det:numgov _ _ 12 діб доба NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 буцегарні буцегарня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 подіяли подіяти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 17 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4949 # text = Щоб його вгамувати, періодично хто-небудь викликає поліцію. 1 Щоб щоб SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 вгамувати вгамувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 advcl _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 періодично періодично ADV R _ 7 advmod _ _ 6 хто-небудь хто-небудь PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 7 nsubj _ _ 7 викликає викликати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 поліцію поліція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4950 # text = У поліцаїв аж планшети зависають через кількість його criminal records. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 поліцаїв поліцай NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 3 аж аж PART Q _ 5 discourse _ _ 4 планшети планшет NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 5 зависають зависати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 через через ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 кількість кількість NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 його його DET Pps3--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 9 det _ _ 9 criminal criminal X X Foreign=Yes 7 nmod _ _ 10 records records X X Foreign=Yes 9 flat:foreign _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4951 # text = От і в суботу довелось викликати наряд. 1 От от PART Q _ 5 discourse _ _ 2 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 3 в в ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 суботу субота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 довелось довестися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 викликати викликати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 наряд наряд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4952 # text = Чувак побачив, що патрульні заходять у під'їзд, хутко чкурнув у квартиру і причаївся. 1 Чувак чувак NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 побачив побачити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 патрульні патрульний NOUN Ao-mpns Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 6 заходять заходити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 7 у у ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 під'їзд під’їзд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 хутко хутко ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 11 чкурнув чкурнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 у у ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 квартиру квартира NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 причаївся причаїтися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4953 # text = Поліціянти стукали, стукали... 1 Поліціянти поліціянт NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 стукали стукати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 стукали стукати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 5 ... ... PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4954 # text = Нарешті Ґоблін вийшов. 1 Нарешті нарешті ADV R _ 3 advmod _ _ 2 Ґоблін ґоблін NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 вийшов вийти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4955 # text = Явився. 1 Явився явитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4956 # text = У синій футболці з написом 'Україна'. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 синій синій ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 футболці футболка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 написом напис NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 Україна Україна PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat:title _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4957 # text = І до кінця говорив українською. 1 І і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 кінця кінець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 говорив говорити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 українською українська NOUN Ao-fsif Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4958 # text = Щоправда, всіляку херню. 1 Щоправда щоправда ADV R _ 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 всіляку всілякий DET Pg--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 херню херня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4959 # text = У нас у Керелівці всі свято впевнені, що Тарас народився таки в нашому селі, а не в Моринцях. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 obl _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 Керелівці Керелівка PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 5 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 7 nsubj _ _ 6 свято свято ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 впевнені впевнений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 10 Тарас Тарас PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 народився народитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 12 таки таки PART Q _ 15 discourse _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 14 нашому наш DET Pps1n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det _ _ 15 селі село NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 17 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 Моринцях Моринці PROPN Np-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 15 conj _ _ 21 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4960 # text = Просто був хтось моринський, хто захотів прославити рідне село і підробив документи. 1 Просто просто PART Q _ 2 discourse _ _ 2 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 2 nsubj _ _ 4 моринський моринський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 захотів захотіти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 8 прославити прославити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 рідне рідний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 село село NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 підробив підробити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 13 документи документ NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4961 # text = І сам Тарас писав, що народився в Керелівці. 1 І і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ _ 3 Тарас Тарас PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 писав писати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 народився народитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 Керелівці Керелівка PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4962 # text = Уперше, здається, про моринське походження Шевченка написав Олександр Кониський. 1 Уперше уперше ADV R _ 9 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 здається здаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 parataxis:discourse _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 моринське моринський ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 походження походження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 8 Шевченка Шевченко PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 написав написати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 10 Олександр Олександр PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 Кониський Кониський PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 10 flat:name _ _ 12 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4963 # text = І от я наткнувся на, власне, самі документи. 1 І і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 от от PART Q _ 4 discourse _ _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 наткнувся наткнутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 власне власне PART Q _ 10 discourse _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 самі сам DET Px---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det _ _ 10 документи документ NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4964 # text = З них випливає, що хрестив Тараса піп Олексій Базаринський (Кониський пише - Іван Базаринський). 1 З з ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _ 3 випливає випливати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 хрестив хрестити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 7 Тараса Тарас PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 obj _ _ 8 піп піп NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 Олексій Олексій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 flat:title _ _ 10 Базаринський Базаринський PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 flat:name _ _ 11 ( ( PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 Кониський Кониський PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 пише писати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 15 Іван Іван PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 13 obj _ _ 16 Базаринський Базаринський PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 15 flat:name _ _ 17 ) ) PUNCT U _ 13 punct _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4965 # text = Що ж ми бачимо в церковній метричній книзі? 1 Що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 бачимо бачити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 6 церковній церковний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 7 метричній метричний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 книзі книга NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 9 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4966 # text = І сама сторінка з записом про реєстрацію Тараса чомусь збереглася значно краще за попередні та наступні. 1 І і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 2 сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det _ _ 3 сторінка сторінка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 записом запис NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 реєстрацію реєстрація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 Тараса Тарас PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 чомусь чомусь ADV Pi------r PronType=Ind 10 advmod _ _ 10 збереглася зберегтися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 значно значно ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 краще краще ADV Rc Degree=Cmp 10 advmod _ _ 13 за за ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 попередні попередній ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 12 obl _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 наступні наступний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 14 conj _ _ 17 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4967 # text = І прізвище хрещеного батька записано 'Дяденко', а в нас таких прізвищ нема. 1 І і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 прізвище прізвище NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 3 хрещеного хрещений ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 4 батька батько NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 записано записати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 Дяденко Дяденко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 xcomp:pred _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 11 в в ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 15 obl _ _ 13 таких такий DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 14 det _ _ 14 прізвищ прізвище NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 15 obj _ _ 15 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4968 # text = Є 'Дядченко'. 1 Є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 Дядченко Дядченко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4969 # text = Іще цікаво, що до Тарасового народження піп писався 'аЛекСей', а в 1814 - чогось уже 'Алексій'. 1 Іще іще ADV R _ 2 advmod _ _ 2 цікаво цікаво ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 Тарасового Тарасів ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 народження народження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 8 піп піп NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 писався писатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 csubj _ _ 10 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 аЛекСей аЛекСей X X Foreign=Yes 9 xcomp:pred _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 1814 1814 NOUN Ao-mslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 conj _ _ 17 - - PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 18 чогось чогось ADV Pi------r PronType=Ind 16 orphan _ _ 19 уже уже ADV R _ 16 orphan _ _ 20 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 21 Алексій Алексій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 16 orphan _ _ 22 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4970 # text = Отакий простір для дисертації чи для детективного роману. 1 Отакий отакий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 простір простір NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 для для ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 дисертації дисертація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 чи чи CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 6 для для ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 детективного детективний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 роману роман NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4971 # text = Половинчик — село в Україні, в Монастерищенському районі Черкаської області. 1 Половинчик Половинчик PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 село село NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 root _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 Монастерищенському монастерищенський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 районі район NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ _ 10 Черкаської черкаський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 області область NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4972 # text = У селі мешкає 492 людей. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 селі село NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 3 мешкає мешкати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 492 492 NUM Mlc-pn Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 nummod _ _ 5 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4973 # text = Уродженцем села є співак-бас, соліст хорової капели 'Думка' Володимир Вітвиновський (1924-1999), український поет Петриченко Олександр Тихонович (1923). 1 Уродженцем уродженець NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 2 села село NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 4 співак співак NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 6 бас бас NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 соліст соліст NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 9 хорової хоровий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 капели капела NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 Думка Думка PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 flat:title _ _ 13 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 Володимир Володимир PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 flat:title _ _ 15 Вітвиновський Вітвиновський PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 14 flat:name _ _ 16 ( ( PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 1924 1924 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 parataxis _ _ 18 - - PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 19 1999 1999 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 flat:range _ _ 20 ) ) PUNCT U _ 17 punct _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 український український ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 поет поет NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 24 Петриченко Петриченко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 23 flat:title _ _ 25 Олександр Олександр PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 24 flat:name _ _ 26 Тихонович Тихонович PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing 24 flat:name _ _ 27 ( ( PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 1923 1923 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 parataxis _ _ 29 ) ) PUNCT U _ 28 punct _ _ 30 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4974 # text = Село Половинчик згадується у циклі «Русалонька із 7-В» Марини Павленко. 1 Село село NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Половинчик Половинчик PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 згадується згадуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 циклі цикл NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 Русалонька русалонька NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat:title _ _ 8 із із ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 7 7 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 7 nmod _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Hyph 11 punct _ _ 11 В В PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 9 flat:title _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 13 Марини Марина PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 5 nmod _ _ 14 Павленко Павленко PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 13 flat:name _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4975 # text = Зокрема частина подій повістей «Русалонька із 7-В або прокляття роду Кулаківського», «Русалонька із 7-В проти русалоньки з Білокрилівського лісу» відбуваються в даному населеному пункті. 1 Зокрема зокрема ADV R _ 29 discourse _ _ 2 частина частина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 nsubj _ _ 3 подій подія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 повістей повість NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 Русалонька русалонька NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat:title _ _ 7 із із ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 7 7 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Hyph 10 punct _ _ 10 В В PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 8 flat:title _ _ 11 або або CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 прокляття прокляття NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 13 роду рід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 Кулаківського Кулаківський PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 « « PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 18 Русалонька русалонька NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 19 із із ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 7 7 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 18 nmod _ _ 21 - - PUNCT U PunctType=Hyph 22 punct _ _ 22 В В PROPN Np--nn Animacy=Inan|Case=Nom 20 flat:title _ _ 23 проти проти ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 русалоньки русалонька NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 25 з з ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 26 Білокрилівського білокрилівський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 лісу ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ _ 28 » » PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 29 відбуваються відбуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 root _ _ 30 в в ADP Spsl Case=Loc 33 case _ _ 31 даному даний ADJ Ap-mslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 33 amod _ _ 32 населеному населений ADJ Ap-mslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 33 amod _ _ 33 пункті пункт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ _ 34 . . PUNCT U _ 29 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4976 # text = Кількість таких утворень може коливатись від 1-10 до декількох сотень. 1 Кількість кількість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 таких такий DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 утворень утворення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 коливатись коливатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 від від ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 1 1 NUM Mlcmsg Case=Gen|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 obl _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 9 10 10 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 flat:range _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 декількох декілька DET Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|PronType=Ind 12 det:nummod _ _ 12 сотень сотня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4977 # text = З часом по краях вузлів (горбочків) епідерміс відділяється, а в центрі тканина некротизується з утворенням характерної впадини з валиком із грануляційної тканини розміром 1-3 мм навколо неї. 1 З з ADP Spsi Case=Ins 2 case _ _ 2 часом час NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 3 по по ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 краях край NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 5 вузлів вузол NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 ( ( PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 горбочків горбочок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 appos _ _ 8 ) ) PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 епідерміс епідерміс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 відділяється відділятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 центрі центр NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 15 тканина тканина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 некротизується некротизуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 17 з з ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 18 утворенням утворення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 16 obl _ _ 19 характерної характерний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 впадини впадина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 з з ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 22 валиком валик NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 із із ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 24 грануляційної грануляційний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 тканини тканина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 26 розміром розмір NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 27 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 30 nummod _ _ 28 - - PUNCT U PunctType=Dash 29 punct _ _ 29 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 27 flat:range _ _ 30 мм мм NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 26 flat:title _ _ 31 навколо навколо ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 32 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 nmod _ _ 33 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4978 # text = Через 1-3 тижні після появи вузлів (горбочків) некротизована тканина легко відділяється або, підсихаючи, відпадає сама. 1 Через через ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 2 1 1 NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 nummod _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 3 3 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 flat:range _ _ 5 тижні тиждень NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obl _ _ 6 після після ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 появи поява NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 вузлів вузол NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 горбочків горбочок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 appos _ _ 11 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 некротизована некротизований ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 тканина тканина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 легко легко ADV Rp Degree=Pos 15 advmod _ _ 15 відділяється відділятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 root _ _ 16 або або CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 підсихаючи підсихати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 20 advcl _ _ 19 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 відпадає відпадати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 21 сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 obl _ _ 22 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4979 # text = Несеквестровані вузлики затвердівають і залишаються на багато місяців. 1 Несеквестровані несеквестрований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 amod _ _ 2 вузлики вузлик NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 затвердівають затвердівати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 залишаються залишатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 8 det:numgov _ _ 8 місяців місяць NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4980 # text = Визначення слідчого ізолятора або установи виконання покарань для подальшого відбування покарання засудженого, щодо якого застосовується захід безпеки, переведення до іншої установи виконання покарань чи слідчого ізолятора здійснюються відповідно до Положення про визначення особам, засудженим до довічного позбавлення волі та позбавлення волі на певний строк, виду колонії, порядок направлення для відбування покарання осіб, засуджених до довічного позбавлення волі, позбавлення волі на певний строк, арешту й обмеження волі, та їх переведення, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 27 лютого 2017 року № 680/5, зареєстрованого у Міністерстві юстиції України 28 лютого 2017 року за № 265/30133, Положення про центральну, міжрегіональну комісії та комісію слідчого ізолятора з питань визначення особам, засудженим до довічного позбавлення волі та позбавлення волі на певний строк, виду колонії, порядок направлення для відбування покарання осіб, засуджених до довічного позбавлення волі, позбавлення волі на певний строк, арешту й обмеження волі, та їх переведення, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 27 лютого 2017 року № 680/5, зареєстрованого у Міністерстві юстиції України 28 лютого 2017 року за № 265/30134. 1 Визначення визначення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 29 nsubj _ _ 2 слідчого слідчий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 ізолятора ізолятор NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 або або CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 установи установа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 6 виконання виконання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 покарань покарання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 для для ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 подальшого подальший ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 відбування відбування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 11 покарання покарання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 засудженого засуджений NOUN Ap-msgf- Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 якого який DET Pr--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 16 obl _ _ 16 застосовується застосовуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 17 захід захід NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 18 безпеки безпека NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 20 переведення переведення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj _ _ 21 до до ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 22 іншої інший DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 23 det _ _ 23 установи установа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 24 виконання виконання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 покарань покарання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 24 nmod _ _ 26 чи чи CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 27 слідчого слідчий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 28 ізолятора ізолятор NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 conj _ _ 29 здійснюються здійснюватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 root _ _ 30 відповідно відповідно ADV Rp Degree=Pos 29 advmod _ _ 31 до до ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 32 Положення положення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 30 obl _ _ 33 про про ADP Spsa Case=Acc 34 case _ _ 34 визначення визначення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 32 nmod _ _ 35 особам особа NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 34 nmod _ _ 36 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 37 засудженим засуджений ADJ Ap--pdf-ep Aspect=Perf|Case=Dat|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 35 amod _ _ 38 до до ADP Spsg Case=Gen 40 case _ _ 39 довічного довічний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 40 amod _ _ 40 позбавлення позбавлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 37 obl _ _ 41 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 40 nmod _ _ 42 та та CCONJ Ccs _ 43 cc _ _ 43 позбавлення позбавлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 40 conj _ _ 44 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 43 nmod _ _ 45 на на ADP Spsa Case=Acc 47 case _ _ 46 певний певний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 47 amod _ _ 47 строк строк NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 43 nmod _ _ 48 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 49 виду вид NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod _ _ 50 колонії колонія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 49 nmod _ _ 51 , , PUNCT U _ 52 punct _ _ 52 порядок порядок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 conj _ _ 53 направлення направлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 52 nmod _ _ 54 для для ADP Spsg Case=Gen 55 case _ _ 55 відбування відбування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 53 nmod _ _ 56 покарання покарання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 55 nmod _ _ 57 осіб особа NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 53 nmod _ _ 58 , , PUNCT U _ 59 punct _ _ 59 засуджених засуджений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 57 amod _ _ 60 до до ADP Spsg Case=Gen 62 case _ _ 61 довічного довічний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 62 amod _ _ 62 позбавлення позбавлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 59 obl _ _ 63 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 62 nmod _ _ 64 , , PUNCT U _ 65 punct _ _ 65 позбавлення позбавлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 62 conj _ _ 66 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 65 nmod _ _ 67 на на ADP Spsa Case=Acc 69 case _ _ 68 певний певний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 69 amod _ _ 69 строк строк NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 65 nmod _ _ 70 , , PUNCT U _ 71 punct _ _ 71 арешту арешт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 62 conj _ _ 72 й й CCONJ Ccs _ 73 cc _ _ 73 обмеження обмеження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 71 conj _ _ 74 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 73 nmod _ _ 75 , , PUNCT U _ 78 punct _ _ 76 та та CCONJ Ccs _ 78 cc _ _ 77 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 78 nmod _ _ 78 переведення переведення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 53 conj _ _ 79 , , PUNCT U _ 80 punct _ _ 80 затвердженого затверджений ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 amod _ _ 81 наказом наказ NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 80 obl _ _ 82 Міністерства міністерство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 81 nmod _ _ 83 юстиції юстиція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 82 nmod _ _ 84 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 82 nmod _ _ 85 від від ADP Spsg Case=Gen 86 case _ _ 86 27 27 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 81 nmod _ _ 87 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 86 nmod _ _ 88 2017 2017 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 89 amod _ _ 89 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 87 nmod _ _ 90 № № NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 81 flat:title _ _ 91 680 680 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 90 flat:title _ _ 92 / / PUNCT U _ 93 punct _ _ 93 5 5 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 91 compound _ _ 94 , , PUNCT U _ 95 punct _ _ 95 зареєстрованого зареєстрований ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 80 conj _ _ 96 у у ADP Spsl Case=Loc 97 case _ _ 97 Міністерстві міністерство NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 95 obl _ _ 98 юстиції юстиція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 97 nmod _ _ 99 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 98 nmod _ _ 100 28 28 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 95 obl _ _ 101 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 100 nmod _ _ 102 2017 2017 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 103 amod _ _ 103 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 101 nmod _ _ 104 за за ADP Spsi Case=Ins 105 case _ _ 105 № № NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 95 obl _ _ 106 265 265 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 105 flat:title _ _ 107 / / PUNCT U _ 108 punct _ _ 108 30133 30133 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 106 compound _ _ 109 , , PUNCT U _ 110 punct _ _ 110 Положення положення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 32 conj _ _ 111 про про ADP Spsa Case=Acc 115 case _ _ 112 центральну центральний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 115 amod _ _ 113 , , PUNCT U _ 114 punct _ _ 114 міжрегіональну міжрегіональний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 112 conj _ _ 115 комісії комісія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 110 nmod _ _ 116 та та CCONJ Ccs _ 117 cc _ _ 117 комісію комісія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 115 conj _ _ 118 слідчого слідчий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 119 amod _ _ 119 ізолятора ізолятор NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 117 nmod _ _ 120 з з ADP Spsg Case=Gen 121 case _ _ 121 питань питання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 117 nmod _ _ 122 визначення визначення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 121 nmod _ _ 123 особам особа NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 122 nmod _ _ 124 , , PUNCT U _ 125 punct _ _ 125 засудженим засуджений ADJ Ap--pdf-ep Aspect=Perf|Case=Dat|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 123 amod _ _ 126 до до ADP Spsg Case=Gen 128 case _ _ 127 довічного довічний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 128 amod _ _ 128 позбавлення позбавлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 125 obl _ _ 129 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 128 nmod _ _ 130 та та CCONJ Ccs _ 131 cc _ _ 131 позбавлення позбавлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 128 conj _ _ 132 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 131 nmod _ _ 133 на на ADP Spsa Case=Acc 135 case _ _ 134 певний певний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 135 amod _ _ 135 строк строк NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 131 nmod _ _ 136 , , PUNCT U _ 125 punct _ _ 137 виду вид NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 122 nmod _ _ 138 колонії колонія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 137 nmod _ _ 139 , , PUNCT U _ 140 punct _ _ 140 порядок порядок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 115 conj _ _ 141 направлення направлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 140 nmod _ _ 142 для для ADP Spsg Case=Gen 143 case _ _ 143 відбування відбування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 141 nmod _ _ 144 покарання покарання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 143 nmod _ _ 145 осіб особа NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 141 nmod _ _ 146 , , PUNCT U _ 147 punct _ _ 147 засуджених засуджений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 145 amod _ _ 148 до до ADP Spsg Case=Gen 150 case _ _ 149 довічного довічний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 150 amod _ _ 150 позбавлення позбавлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 147 obl _ _ 151 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 150 nmod _ _ 152 , , PUNCT U _ 153 punct _ _ 153 позбавлення позбавлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 150 conj _ _ 154 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 153 nmod _ _ 155 на на ADP Spsa Case=Acc 157 case _ _ 156 певний певний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 157 amod _ _ 157 строк строк NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 153 nmod _ _ 158 , , PUNCT U _ 159 punct _ _ 159 арешту арешт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 150 conj _ _ 160 й й CCONJ Ccs _ 161 cc _ _ 161 обмеження обмеження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 159 conj _ _ 162 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 161 nmod _ _ 163 , , PUNCT U _ 166 punct _ _ 164 та та CCONJ Ccs _ 166 cc _ _ 165 їх вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 166 nmod _ _ 166 переведення переведення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 141 conj _ _ 167 , , PUNCT U _ 168 punct _ _ 168 затвердженого затверджений ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 110 amod _ _ 169 наказом наказ NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 168 obl _ _ 170 Міністерства міністерство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 169 nmod _ _ 171 юстиції юстиція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 170 nmod _ _ 172 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 170 nmod _ _ 173 від від ADP Spsg Case=Gen 174 case _ _ 174 27 27 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 169 nmod _ _ 175 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 174 nmod _ _ 176 2017 2017 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 177 amod _ _ 177 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 175 nmod _ _ 178 № № NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 169 flat:title _ _ 179 680 680 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 178 flat:title _ _ 180 / / PUNCT U _ 181 punct _ _ 181 5 5 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 179 compound _ _ 182 , , PUNCT U _ 183 punct _ _ 183 зареєстрованого зареєстрований ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 168 conj _ _ 184 у у ADP Spsl Case=Loc 185 case _ _ 185 Міністерстві міністерство NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 183 obl _ _ 186 юстиції юстиція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 185 nmod _ _ 187 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 185 nmod _ _ 188 28 28 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 183 obl _ _ 189 лютого лютий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 188 nmod _ _ 190 2017 2017 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 191 amod _ _ 191 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 189 nmod _ _ 192 за за ADP Spsi Case=Ins 193 case _ _ 193 № № NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 183 obl _ _ 194 265 265 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 193 flat:title _ _ 195 / / PUNCT U _ 196 punct _ _ 196 30134 30134 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 194 compound _ _ 197 . . PUNCT U _ 29 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4981 # text = У цьому Порядку терміни вживаються у значеннях, наведених у Законі України «Про відходи» та в Державних санітарних нормах та правилах утримання територій населених місць, затверджених наказом Міністерства охорони здоров’я України від 17 березня 2011 року № 145, зареєстрованих у Міністерстві юстиції України 05 квітня 2011 року за № 457/19195. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 цьому цей DET Pd--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 Порядку порядок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 терміни термін NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 5 вживаються вживатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 значеннях значення NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 наведених наведений ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 Законі закон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 14 Про про ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 відходи відхід NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 flat:title _ _ 16 » » PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 18 в в ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 19 Державних державний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 21 amod _ _ 20 санітарних санітарний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 21 amod _ _ 21 нормах норма NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj _ _ 22 та та CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 правилах правило NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 21 conj _ _ 24 утримання утримання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod _ _ 25 територій територія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 24 nmod _ _ 26 населених населений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 27 amod _ _ 27 місць місце NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 25 nmod _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 затверджених затверджений ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 amod _ _ 30 наказом наказ NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ _ 31 Міністерства міністерство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 охорони охорона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 здоров’я здоров’я NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod _ _ 35 від від ADP Spsg Case=Gen 36 case _ _ 36 17 17 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 30 nmod _ _ 37 березня березень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod _ _ 38 2011 2011 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 39 amod _ _ 39 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 37 nmod _ _ 40 № № NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 30 flat:title _ _ 41 145 145 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 40 flat:title _ _ 42 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 43 зареєстрованих зареєстрований ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 conj _ _ 44 у у ADP Spsl Case=Loc 45 case _ _ 45 Міністерстві міністерство NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 43 obl _ _ 46 юстиції юстиція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 45 nmod _ _ 47 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 46 nmod _ _ 48 05 05 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 43 obl _ _ 49 квітня квітень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 48 nmod _ _ 50 2011 2011 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 51 amod _ _ 51 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 49 nmod _ _ 52 за за ADP Spsi Case=Ins 53 case _ _ 53 № № NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 43 obl _ _ 54 457 457 ADJ Mlomsi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 53 flat:title _ _ 55 / / PUNCT U _ 56 punct _ _ 56 19195 19195 ADJ Mlomsi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 54 compound _ _ 57 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4982 # text = У разі збільшення розміру заборгованості підприємства з виплати заробітної плати у поточному квартальному звітному періоді порівняно з попереднім аналогічним звітним періодом премія за такий поточний звітний період не нараховується. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ _ 3 збільшення збільшення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 розміру розмір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 заборгованості заборгованість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 підприємства підприємство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 виплати виплата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 заробітної заробітний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 плати плата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 12 поточному поточний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 13 квартальному квартальний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 14 звітному звітний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 періоді період NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 16 порівняно порівняно ADV R _ 21 case _ _ 17 з з ADP Spsi Case=Ins 16 fixed _ _ 18 попереднім попередній ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 19 аналогічним аналогічний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 20 звітним звітний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 періодом період NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 22 премія премія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 nsubj _ _ 23 за за ADP Spsa Case=Acc 27 case _ _ 24 такий такий DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 27 det _ _ 25 поточний поточний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 26 звітний звітний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 період період NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 28 не не PART Q Polarity=Neg 29 advmod _ _ 29 нараховується нараховуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 root _ _ 30 . . PUNCT U _ 29 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4983 # text = У п'ятницю, 27 листопада, на екрани Великої Британії виходить стрічка 'Керол', яка вже набула розголосу через свій сюжет – кохання двох жінок, пише газета Telegraph. 1 У у ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 п'ятницю п’ятниця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 27 27 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 2 appos _ _ 5 листопада листопад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 екрани екран NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 9 Великої великий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 Британії Британія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 виходить виходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 12 стрічка стрічка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 14 Керол Керол PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 flat:title _ _ 15 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 18 вже вже ADV R _ 19 advmod _ _ 19 набула набути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 20 розголосу розголос NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 21 через через ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 22 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 det _ _ 23 сюжет сюжет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 24 – – PUNCT U PunctType=Dash 25 punct _ _ 25 кохання кохання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 23 appos _ _ 26 двох два NUM Mlcfsg Case=Gen|Gender=Fem|NumType=Card 27 nummod _ _ 27 жінок жінка NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 25 nmod _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 пише писати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 30 газета газета NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 nsubj _ _ 31 Telegraph Telegraph X X Foreign=Yes 30 flat:title _ _ 32 . . PUNCT U _ 29 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4984 # text = Фільм зняли за романом Патрісії Хайсміт 'Ціна солі', який вийшов друком ще у 1951 році. 1 Фільм фільм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 зняли зняти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 за за ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 романом роман NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 Патрісії Патрісія PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 Хайсміт Хайсміт PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 flat:name _ _ 7 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 8 Ціна ціна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat:title _ _ 9 солі сіль NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 вийшов вийти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 14 друком друк NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 15 ще ще ADV R _ 18 advmod _ _ 16 у у ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 17 1951 1951 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 18 amod _ _ 18 році рік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4985 # text = Тоді авторці довелося приховувати своє ім'я через скандальну на той час історію стосунків продавчині з відділу іграшок в універмазі і старшої за неї заможної жінки, яка у цей час розлучалася з чоловіком. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 авторці авторка NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 3 довелося довестися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 приховувати приховувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 ім'я ім’я NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 7 через через ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 8 скандальну скандальний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 12 історію історія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 13 стосунків стосунок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 продавчині продавчиня NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 з з ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 відділу відділ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 іграшок іграшка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 в в ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 універмазі універмаг NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 21 старшої старший ADJ Afcfsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 22 за за ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 23 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 obl _ _ 24 заможної заможний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 жінки жінка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 26 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 27 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 31 nsubj _ _ 28 у у ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 29 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 30 det _ _ 30 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ _ 31 розлучалася розлучатися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 acl:relcl _ _ 32 з з ADP Spsi Case=Ins 33 case _ _ 33 чоловіком чоловік NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ _ 34 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4986 # text = Головні ролі у стрічці виконують Руні Мара (продавчиня) і Кейт Бланшет (Керол). 1 Головні головний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod _ _ 2 ролі роль NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 стрічці стрічка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 виконують виконувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 Руні Руні PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nsubj _ _ 7 Мара Мара PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 продавчиня продавчиня NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos _ _ 10 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 Кейт Кейт PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 conj _ _ 13 Бланшет Бланшет PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 flat:name _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 Керол Керол PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 appos _ _ 16 ) ) PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4987 # text = Перші відгуки критиків є досить схвальними, повідомляє Telegraph. 1 Перші перший ADJ Mlo-pn Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 2 amod _ _ 2 відгуки відгук NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 3 критиків критик NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 5 досить досить ADV R _ 6 advmod _ _ 6 схвальними схвальний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 повідомляє повідомляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 9 Telegraph Telegraph X X Foreign=Yes 8 nsubj _ _ 10 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4988 # text = Власний оглядач видання Тім Робі назвав фільм 'видатним твором американського мистецтва'. 1 Власний власний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 оглядач оглядач NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 видання видання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 Тім Тім PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 flat:title _ _ 5 Робі Робі PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 flat:name _ _ 6 назвав назвати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 фільм фільм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 9 видатним видатний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 твором твір NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 xcomp:pred _ _ 11 американського американський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 12 мистецтва мистецтво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 14 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4989 # text = Подейкують, що за цю роль пані Бланшет може бути номінована на 'Оскар'. 1 Подейкують подейкувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 4 за за ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 роль роль NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 7 пані пані NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 nsubj _ _ 8 Бланшет Бланшет PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 flat:title _ _ 9 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 10 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 cop _ _ 11 номінована номінований ADJ Ap-fsns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 xcomp _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 13 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 14 Оскар Оскар PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 15 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4990 # text = «Вперше на Сумщині відбудеться безпрецедентний захід – широкомасштабна Науково-практична конференція з питань надання екстреної медичної допомоги та діяльності служби медицини катастроф у зоні АТО, – зазначив посадовець. 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 2 Вперше вперше ADV R _ 5 advmod _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 Сумщині Сумщина PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 відбудеться відбутися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 безпрецедентний безпрецедентний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 захід захід NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 – – PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 9 широкомасштабна широкомасштабний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 10 Науково науковий ADJ A Hyph=Yes 12 compound _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Hyph 10 punct _ _ 12 практична практичний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 конференція конференція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 appos _ _ 14 з з ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 питань питання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 надання надання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 екстреної екстрений ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 18 медичної медичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 допомоги допомога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 20 та та CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 діяльності діяльність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 conj _ _ 22 служби служба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 медицини медицина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 катастроф катастрофа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 nmod _ _ 25 у у ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 26 зоні зона NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 27 АТО АТО NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 26 nmod _ _ 28 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 29 – – PUNCT U PunctType=Dash 30 punct _ _ 30 зазначив зазначити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 31 посадовець посадовець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 nsubj _ _ 32 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4991 # text = – У її рамках пройдуть змагання бригад екстреної медичної допомоги з міжнародною участю «Сумські медичні ралі-2017». 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 У у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 її її DET Pps3--pla Case=Loc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 4 det _ _ 4 рамках рамка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 5 пройдуть пройти VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 змагання змагання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj _ _ 7 бригад бригада NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 екстреної екстрений ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 9 медичної медичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 допомоги допомога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 12 міжнародною міжнародний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 участю участь NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 14 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 15 Сумські сумський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 17 amod _ _ 16 медичні медичний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 17 amod _ _ 17 ралі ралі NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 6 flat:title _ _ 18 - - PUNCT U PunctType=Hyph 19 punct _ _ 19 2017 2017 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 flat:title _ _ 20 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 21 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4992 # text = Крім українських медиків, на Сумщину завітають команди із країн Прибалтики, Польщі, Молдови, Білорусі, Казахстану». 1 Крім крім ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 українських український ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 3 amod _ _ 3 медиків медик NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 Сумщину Сумщина PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 7 завітають завітати VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 команди команда NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj _ _ 9 із із ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 країн країна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 Прибалтики Прибалтика PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 Польщі Польща PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 Молдови Молдова PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 Білорусі Білорусь PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 Казахстану Казахстан PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 20 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 21 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4993 # text = Заходи розпочнуться 31 травня 2017 року о 9.30 у Сумах на площі Незалежності урочистим відкриттям і закінчаться 2 червня о 16.00 церемонією нагородження переможців змагань. 1 Заходи захід NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 розпочнуться розпочатися VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 31 31 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 2 obl _ _ 4 травня травень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 2017 2017 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 amod _ _ 6 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 о о ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 9 9 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 2 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 30 30 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 flat _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 Сумах Суми PROPN Np-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 2 obl _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 площі площа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 15 Незалежності незалежність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 урочистим урочистий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod _ _ 17 відкриттям відкриття NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 закінчаться закінчитися VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 20 2 2 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 19 obl _ _ 21 червня червень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 о о ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 16 16 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 19 obl _ _ 24 . . PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 00 00 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 flat _ _ 26 церемонією церемонія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 27 нагородження нагородження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 переможців переможець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 27 nmod _ _ 29 змагань змагання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 28 nmod _ _ 30 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4994 # text = Протягом цього часу бригади екстреної медичної допомоги будуть боротися за звання кращих у швидкості та фаховості надання медичної допомоги. 1 Протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 4 бригади бригада NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj _ _ 5 екстреної екстрений ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 6 медичної медичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 допомоги допомога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 будуть бути AUX Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 aux _ _ 9 боротися боротися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 root _ _ 10 за за ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 11 звання звання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 12 кращих кращий ADJ Afc-pgf Case=Gen|Degree=Cmp|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 швидкості швидкість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 фаховості фаховість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 17 надання надання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 медичної медичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 допомоги допомога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4995 # text = Це будуть справжні ралі. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 будуть бути AUX Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 справжні справжній ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 amod _ _ 4 ралі ралі NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4996 # text = Команди змагатимуться на території дитячого табору відпочинку «Зоряний» ПАТ «Сумихімпром» (с. Вільшанка Сумського району). 1 Команди команда NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 змагатимуться змагатися VERB Vmpif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 території територія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 дитячого дитячий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 табору табір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 відпочинку відпочинок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 « « PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 9 Зоряний Зоряний PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:title _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 ПАТ ПАТ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 12 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 13 Сумихімпром Сумихімпром PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:title _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 ( ( PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 с с. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 appos _ _ 17 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 Вільшанка Вільшанка PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 flat:title _ _ 19 Сумського сумський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 району район NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 16 punct _ _ 22 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4997 # text = Суддями змагань будуть наукові працівники Українського науково-практичного центру екстреної медичної допомоги та медицини катастроф МОЗ України, кафедр екстреної медицини медичних вишів країни, тренери з європейських країн і США. 1 Суддями суддя NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 root _ _ 2 змагань змагання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 будуть бути AUX Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 4 наукові науковий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 amod _ _ 5 працівники працівник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj _ _ 6 Українського український ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 7 науково науковий ADJ A Hyph=Yes 9 compound _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 9 практичного практичний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 центру центр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 11 екстреної екстрений ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 12 медичної медичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 допомоги допомога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 медицини медицина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ _ 16 катастроф катастрофа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 МОЗ МОЗ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 nmod _ _ 18 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 кафедр кафедра NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 conj _ _ 21 екстреної екстрений ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 медицини медицина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 медичних медичний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 24 amod _ _ 24 вишів виш NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod _ _ 25 країни країна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 тренери тренер NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 28 з з ADP Spsg Case=Gen 30 case _ _ 29 європейських європейський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 30 amod _ _ 30 країн країна NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 27 nmod _ _ 31 і і CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 32 США США PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 30 conj _ _ 33 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4998 # text = У програмі заходів також очікується проведення майстер-класів, конференції для керівників центрів екстреної медичної допомоги, Медичного форуму за участю представників сусідніх областей. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 програмі програма NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 3 заходів захід NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 також також ADV R _ 5 advmod _ _ 5 очікується очікуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 проведення проведення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 майстер майстер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 9 класів клас NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 конференції конференція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 parataxis _ _ 12 для для ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 керівників керівник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 центрів центр NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 екстреної екстрений ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 16 медичної медичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 допомоги допомога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 Медичного медичний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 форуму форум NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 21 за за ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 22 участю участь NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 представників представник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod _ _ 24 сусідніх сусідній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 25 amod _ _ 25 областей область NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 23 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-4999 # text = На закриття ралі очікується приїзд в. о. Міністра охорони здоров’я України Уляни СУПРУН. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 закриття закриття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 3 ралі ралі NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 nmod _ _ 4 очікується очікуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 приїзд приїзд NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 в в. NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 о о. NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 Міністра міністр NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 охорони охорона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 здоров’я здоров’я NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 Уляни Уляна PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 6 flat:title _ _ 15 СУПРУН Супрун PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 14 flat:name _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5000 # text = «Чому такі представницькі змагання вирішили проводити саме у нас? 1 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 2 Чому чому ADV Pq------r PronType=Int 6 advmod _ _ 3 такі такий DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 4 advmod:det _ _ 4 представницькі представницький ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 змагання змагання NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj _ _ 6 вирішили вирішити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 7 проводити проводити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 саме саме PART Q _ 10 discourse _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 нас ми PRON Pp-1-ypln Animacy=Anim|Case=Loc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 obl _ _ 11 ? ? PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5001 # text = Та тому, що минулого року в Харкові наша бригада виборола переможне місце і таким чином ми це право заслужили, – зазначив Сергій Бутенко. 1 Та та PART Q _ 2 discourse _ _ 2 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 5 минулого минулий ADJ Ap-msgf-ea Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 6 amod _ _ 6 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 Харкові Харків PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 9 наша наш DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 10 бригада бригада NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 виборола вибороти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 12 переможне переможний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 15 таким такий DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 16 чином чин NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 17 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 18 це цей DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 19 det _ _ 19 право право NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 20 obj _ _ 20 заслужили заслужити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 – – PUNCT U PunctType=Dash 23 punct _ _ 23 зазначив зазначити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 24 Сергій Сергій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 23 nsubj _ _ 25 Бутенко Бутенко PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 24 flat:name _ _ 26 . . PUNCT U _ 23 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5002 # text = – Минулорічні змагання вкотре продемонстрували, що Сумщина має високопрофесійних фахівців, які надають якісну медичну допомогу жителям області. 1 – – PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Минулорічні минулорічний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 3 amod _ _ 3 змагання змагання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 вкотре вкотре ADV R _ 5 advmod _ _ 5 продемонстрували продемонструвати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 Сумщина Сумщина PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 10 високопрофесійних високопрофесійний ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 11 amod _ _ 11 фахівців фахівець NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 надають надавати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 15 якісну якісний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 16 медичну медичний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 допомогу допомога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 18 жителям житель NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 14 iobj _ _ 19 області область NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5003 # text = А цього року у нас буде можливість показати себе і на міжнародному рівні». 1 А а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 4 у у ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _ 6 буде бути VERB Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 можливість можливість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 показати показати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 acl _ _ 9 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obj _ _ 10 і і PART Q _ 13 discourse _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 міжнародному міжнародний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 рівні рівень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 15 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5004 # text = При спробі перетину Державного кордону на міжнародному пункті пропуску «Бачівськ» співробітниками Сумської митниці Державної фіскальної служби був зупинений рейсовий автобус Одеса-Москва. 1 При при ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 спробі спроба NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 3 перетину перетин NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 Державного державний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 кордону кордон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 міжнародному міжнародний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 пункті пункт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 9 пропуску пропуск NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 « « PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 Бачівськ Бачівськ PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:title _ _ 12 » » PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 співробітниками співробітник NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ _ 14 Сумської сумський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 митниці митниця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 Державної державний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 17 фіскальної фіскальний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 служби служба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 19 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 20 зупинений зупинений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 root _ _ 21 рейсовий рейсовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 автобус автобус NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 23 Одеса Одеса PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 flat:title _ _ 24 - - PUNCT U PunctType=Hyph 25 punct _ _ 25 Москва Москва PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 flat:range _ _ 26 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5005 # text = Під час поглибленого огляду салону службовий собака виявив сховок з наркотиками: в попільничці одного із сидінь були приклеєні клейкою стрічкою два прозорі поліетиленові пакети. 1 Під під ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 3 поглибленого поглиблений ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 4 огляду огляд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 салону салон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 службовий службовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 собака собака NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 виявив виявити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 сховок сховок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 з з ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 наркотиками наркотик NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 : : PUNCT U _ 19 punct _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 попільничці попільничка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 15 одного один DET Pi--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 14 nmod _ _ 16 із із ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 сидінь сидіння NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 19 приклеєні приклеєний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 parataxis _ _ 20 клейкою клейкий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 стрічкою стрічка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 22 два два NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 25 nummod _ _ 23 прозорі прозорий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod _ _ 24 поліетиленові поліетиленовий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 25 amod _ _ 25 пакети пакет NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 19 nsubj _ _ 26 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5006 # text = Викликані працівники поліції Глухівського відділу поліції вилучили «знахідку» та оглянули. 1 Викликані викликаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 amod _ _ 2 працівники працівник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 3 поліції поліція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 Глухівського глухівський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 відділу відділ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 поліції поліція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 вилучили вилучити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 « « PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 9 знахідку знахідка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 10 » » PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 оглянули оглянути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5007 # text = Полісмени припустили, що, судячи з зовнішніх ознак, в одному з пакетів знаходилась марихуана, в іншому – амфетамін. 1 Полісмени полісмен NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 припустили припустити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 судячи судити VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 15 advcl _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 зовнішніх зовнішній ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 9 ознак ознака NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 одному один DET Pi--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 15 obl _ _ 13 з з ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 пакетів пакет NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 знаходилась знаходитися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 16 марихуана марихуана NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 17 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 18 в в ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 іншому інший DET Pi--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 21 orphan _ _ 20 – – PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 21 амфетамін амфетамін NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 22 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5008 # text = Відтак, обидва пакунки правоохоронці направили на експертизу, а їх власника доправили до відділу поліції та опитали. 1 Відтак відтак ADV R _ 6 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 обидва обидва NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 пакунки пакунок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 5 правоохоронці правоохоронець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 6 направили направити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 експертизу експертиза NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 а а CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 їх їх DET Pps3m-saa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 12 det _ _ 12 власника власник NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 13 доправили доправити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 14 до до ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 відділу відділ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 поліції поліція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 опитали опитати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 19 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5009 # text = Як розповів 29-річний одесит, який їхав до сусідньої країни на заробітки, він й справді періодично вживає наркотики, тож, вирушаючи в дорогу, взяв дурман-зілля з собою про «запас». 1 Як як ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 розповів розповісти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 parataxis:discourse _ _ 3 29-річний 29-річний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 одесит одесит NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 їхав їхати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 сусідньої сусідній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 країни країна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 заробітки заробіток NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 14 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 15 й й PART Q _ 16 discourse _ _ 16 справді справді ADV R _ 18 advmod _ _ 17 періодично періодично ADV R _ 18 advmod _ _ 18 вживає вживати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 root _ _ 19 наркотики наркотик NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 obj _ _ 20 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 21 тож тож SCONJ Css _ 27 mark _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 вирушаючи вирушати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 27 advcl _ _ 24 в в ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 дорогу дорога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 26 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 27 взяв взяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 28 дурман дурман NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 compound _ _ 29 - - PUNCT U PunctType=Hyph 28 punct _ _ 30 зілля зілля NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 27 obj _ _ 31 з з ADP Spsi Case=Ins 32 case _ _ 32 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 obl _ _ 33 про про ADP Spsa Case=Acc 35 case _ _ 34 « « PUNCT U PunctType=Quot 35 punct _ _ 35 запас запас NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ _ 36 » » PUNCT U PunctType=Quot 35 punct _ _ 37 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5010 # text = Майже так само пояснив правоохоронцям наявність у власній кишені пакету з канабісом і 34-річний глухівчанин, що прямував на заробітки своєю машиною. 1 Майже майже ADV R _ 2 advmod _ _ 2 так так ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 само само ADV R _ 4 advmod _ _ 4 пояснив пояснити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 правоохоронцям правоохоронець NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 4 iobj _ _ 6 наявність наявність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 власній власний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 кишені кишеня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 пакету пакет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 канабісом канабіс NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 і і PART Q _ 15 discourse _ _ 14 34-річний 34-річний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 глухівчанин глухівчанин NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 18 прямував прямувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 19 на на ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 заробітки заробіток NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 21 своєю свій DET Pps-f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 det _ _ 22 машиною машина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5011 # text = Він визнав, що час від часу вживає марихуану шляхом куріння, а цей пакетик він поклав до кишені, і забув за нього, оскільки не одягав куртку з минулого року. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 визнав визнати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 5 час час NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 6 від від ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:abs _ _ 8 вживає вживати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 9 марихуану марихуана NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 10 шляхом шляхом ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 куріння куріння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 13 а а CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 14 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 пакетик пакетик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ _ 16 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 17 поклав покласти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 18 до до ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 кишені кишеня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 забув забути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 23 за за ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 24 нього він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 obl _ _ 25 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 26 оскільки оскільки SCONJ Css _ 28 mark _ _ 27 не не PART Q Polarity=Neg 28 advmod _ _ 28 одягав одягати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 advcl _ _ 29 куртку куртка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ _ 30 з з ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 31 минулого минулий ADJ Ap-msgf-ea Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 32 amod _ _ 32 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ _ 33 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5012 # text = Таким же чином «забув» у власному гаманці пакет з амфетаміном і 37-річний громадянин Молдови. 1 Таким такий DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 2 же же PART Q _ 1 discourse _ _ 3 чином чин NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 « « PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 5 забув забути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 » » PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ 7 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 власному власний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 гаманці гаманець NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 10 пакет пакет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 амфетаміном амфетамін NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 і і PART Q _ 15 discourse _ _ 14 37-річний 37-річний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 громадянин громадянин NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 16 Молдови Молдова PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5013 # text = Як розповів іноземець, він повертався додому з Російської Федерації, і в автобусі познайомився з чоловіком, з яким вони дорогою вживали амфетамін. 1 Як як SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 розповів розповісти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis:discourse _ _ 3 іноземець іноземець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 повертався повертатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 додому додому ADV R _ 6 advmod _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 Російської російський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 Федерації федерація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 автобусі автобус NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 15 познайомився познайомитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 16 з з ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 чоловіком чоловік NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 19 з з ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 20 яким який DET Pr--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 23 obl _ _ 21 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 22 дорогою дорога NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 23 вживали вживати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 24 амфетамін амфетамін NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 25 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5014 # text = Решту дурман-зілля після того він поклав до гаманця й забув. 1 Решту решта NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 2 дурман дурман NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 2 punct _ _ 4 зілля зілля NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 після після ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 7 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 поклав покласти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 гаманця гаманець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 й й CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 забув забути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5015 # text = Подальшу долю чоловіків буде вирішено за результатами висновків експертно-криміналістичних досліджень та після закінчення слідчих дій. 1 Подальшу подальший ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 долю доля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 3 чоловіків чоловік NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 5 вирішено вирішити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 за за ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 результатами результат NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 8 висновків висновок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 експертно експертний ADJ A Hyph=Yes 11 compound _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Hyph 9 punct _ _ 11 криміналістичних криміналістичний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 12 amod _ _ 12 досліджень дослідження NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 після після ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 закінчення закінчення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 16 слідчих слідчий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 amod _ _ 17 дій дія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5016 # text = Двом першим загрожує ув‘язнення до 8 років, останньому – обмеження або позбавлення волі до 3-х років. 1 Двом двоє NUM Mlc-d Case=Dat|NumType=Card 2 nummod _ _ 2 першим перший ADJ Mlo-pd Case=Dat|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 3 obj _ _ 3 загрожує загрожувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ув‘язнення ув’язнення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 8 8 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 nummod _ _ 7 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 останньому останній ADJ Afpmsdf Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 orphan _ _ 10 – – PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 обмеження обмеження NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 12 або або CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 позбавлення позбавлення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj _ _ 14 волі воля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 до до ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 3-х 3 NUM Mlc-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 17 nummod _ _ 17 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5017 # text = Коли голод затьмарює твій погляд, ти просто береш TUC. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 3 advmod _ _ 2 голод голод NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 затьмарює затьмарювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 4 твій твій DET Pps2mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 5 погляд погляд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 7 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 просто просто PART Q _ 9 discourse _ _ 9 береш брати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 TUC TUC X X Foreign=Yes 9 obj _ _ 11 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5018 # text = ХРУМ! 1 ХРУМ хрумнути VERB Vmei Aspect=Perf|Mood=Ind|VerbForm=Fin 9 root _ _ 2 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5019 # text = І ти знову сповнений сил і можеш з легкістю розгледіти можливості, які тебе оточують. 1 І і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 знову знову ADV R _ 4 advmod _ _ 4 сповнений сповнений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 5 сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 можеш могти VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 легкістю легкість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 10 розгледіти розгледіти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 11 можливості можливість NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 14 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 obj _ _ 15 оточують оточувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5020 # text = А новий TUC зі смаком «Копчені ковбаски» додасть пригодам вогню. 1 А а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 2 новий новий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 TUC TUC X X Foreign=Yes 10 nsubj _ _ 4 зі зі ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 смаком смак NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 7 Копчені копчений ADJ Ap--pns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 8 ковбаски ковбаска NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 flat:title _ _ 9 » » PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 10 додасть додати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 root _ _ 11 пригодам пригода NOUN Ncfpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 10 iobj _ _ 12 вогню вогонь NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5021 # text = Бувай голод – привіт можливості! 1 Бувай бувати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 10 root _ _ 2 голод голод NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ _ 3 – – PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 привіт привіт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 parataxis _ _ 5 можливості можливість NOUN Ncfpvn Animacy=Inan|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Plur 4 vocative _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5022 # text = Якщо протягом шести місяців від дня опублікування цього оголошення власник або інша особа, яка має право вимагати повернення транспортного засобу, не будуть виявлені або вони не заявлять про свої права на транспортний засіб, Національна поліція має право продати його, а суму виторгу внести на спеціальний рахунок у банку. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 25 mark _ _ 2 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 шести шість NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 місяців місяць NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 25 obl _ _ 5 від від ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 опублікування опублікування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 цього цей DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 9 оголошення оголошення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 власник власник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ _ 11 або або CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 інша інший DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 13 det _ _ 13 особа особа NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 16 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 17 право право NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 16 obj _ _ 18 вимагати вимагати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 17 acl _ _ 19 повернення повернення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 18 obj _ _ 20 транспортного транспортний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 засобу засіб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 23 не не PART Q Polarity=Neg 25 advmod _ _ 24 будуть бути AUX Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 25 cop _ _ 25 виявлені виявлений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 39 advcl _ _ 26 або або CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 27 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 29 nsubj _ _ 28 не не PART Q Polarity=Neg 29 advmod _ _ 29 заявлять заявити VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 25 conj _ _ 30 про про ADP Spsa Case=Acc 32 case _ _ 31 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 32 det _ _ 32 права право NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 29 obl _ _ 33 на на ADP Spsa Case=Acc 35 case _ _ 34 транспортний транспортний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 amod _ _ 35 засіб засіб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod _ _ 36 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 37 Національна національний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 38 amod _ _ 38 поліція поліція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 39 nsubj _ _ 39 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 39 root _ _ 40 право право NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 39 obj _ _ 41 продати продати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 40 acl _ _ 42 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 41 obj _ _ 43 , , PUNCT U _ 47 punct _ _ 44 а а CCONJ Ccs _ 47 cc _ _ 45 суму сума NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 47 obj _ _ 46 виторгу виторг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 45 nmod _ _ 47 внести внести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 41 conj _ _ 48 на на ADP Spsa Case=Acc 50 case _ _ 49 спеціальний спеціальний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 50 amod _ _ 50 рахунок рахунок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 47 obl _ _ 51 у у ADP Spsl Case=Loc 52 case _ _ 52 банку банк NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 50 nmod _ _ 53 . . PUNCT U _ 39 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5023 # text = Якщо протягом трьох років колишній власник транспортного засобу не вимагатиме передання йому суми виторгу, ця сума переходить у власність територіальної громади, на території якої було знайдено транспортний засіб. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 10 mark _ _ 2 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 трьох три NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 5 колишній колишній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 власник власник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 7 транспортного транспортний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 засобу засіб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 вимагатиме вимагати VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 11 передання передання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 12 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nmod _ _ 13 суми сума NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 виторгу виторг NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 16 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 17 сума сума NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 18 переходить переходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 root _ _ 19 у у ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 власність власність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 21 територіальної територіальний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 громади громада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 24 на на ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 25 території територія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ _ 26 якої який DET Pr--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 25 nmod _ _ 27 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 aux _ _ 28 знайдено знайти VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 22 acl:relcl _ _ 29 транспортний транспортний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ _ 30 засіб засіб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ _ 31 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5024 # text = Застосовувати внутрішньо. 1 Застосовувати застосовувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 18 root _ _ 2 внутрішньо внутрішньо ADV R _ 1 advmod _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5025 # text = Приймати з великою кількістю рідини, через 1-2 години після прийому їжі (прийом одразу після їди призводить до подовження часу всмоктування). 1 Приймати приймати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 root _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 3 великою великий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 кількістю кількість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 рідини рідина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 через через ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 8 1 1 NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 nummod _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 10 2 2 NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 flat:range _ _ 11 години година NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 12 після після ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 прийому прийом NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 їжі їжа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 16 прийом прийом NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 17 одразу одразу ADV R _ 19 advmod _ _ 18 після після ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 їди їда NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 20 призводить призводити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 21 до до ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 подовження подовження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 20 obl _ _ 23 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 всмоктування всмоктування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ 26 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5026 # text = Не слід приймати більше 4000 мг протягом 24 годин. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 слід слід ADV R _ 2 root _ _ 3 приймати приймати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 4 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 6 advmod _ _ 5 4000 4000 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod _ _ 6 мг мг NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 3 obj _ _ 7 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 24 24 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 nummod _ _ 9 годин година NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5027 # text = Для пацієнтів з порушеннями функцій печінки або нирок, для хворих літнього віку добову дозу необхідно зменшити і збільшити інтервал між прийомами. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 пацієнтів пацієнт NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 obl _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 порушеннями порушення NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 функцій функція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 печінки печінка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 або або CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 нирок нирка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 для для ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 хворих хворий NOUN Ao-mpgf Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _ 12 літнього літній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 віку вік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 добову добовий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 дозу доза NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 16 необхідно необхідно ADV Rp Degree=Pos 17 root _ _ 17 зменшити зменшити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 16 csubj _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 збільшити збільшити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 conj _ _ 20 інтервал інтервал NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 21 між між ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 22 прийомами прийом NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5028 # text = Прийом можна повторювати через 6 годин (до 4 разів на добу) у разі необхідності. 1 Прийом прийом NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 2 можна можна ADV R _ 3 root _ _ 3 повторювати повторювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 4 через через ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 6 6 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod:gov _ _ 6 годин година NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 7 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 4 4 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 nummod _ _ 10 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 добу доба NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 14 у у ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 16 необхідності необхідність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5029 # text = Максимальна тривалість застосування для дітей без консультації лікаря – 3 дні. 1 Максимальна максимальний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 тривалість тривалість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 3 застосування застосування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 для для ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 дітей дитина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 без без ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 консультації консультація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 8 лікаря лікар NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 – – PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 10 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 nummod _ _ 11 дні день NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 root _ _ 12 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5030 # text = При тривалому застосуванні препарату у великих дозах з боку органів кровотворення може розвинутися апластична анемія, панцитопенія, агранулоцитоз, нейтропенія, лейкопенія, тромбоцитопенія. 1 При при ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 тривалому тривалий ADJ Afpnslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 застосуванні застосування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 4 препарату препарат NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 великих великий ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 7 дозах доза NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 боку бік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 10 органів орган NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 кровотворення кровотворення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 13 розвинутися розвинутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 апластична апластичний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 анемія анемія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 панцитопенія панцитопенія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 агранулоцитоз агранулоцитоз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 нейтропенія нейтропенія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 лейкопенія лейкопенія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 тромбоцитопенія тромбоцитопенія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ _ 26 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5031 # text = Лікування: при передозуванні необхідна швидка медична допомога. 1 Лікування лікування NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 12 root _ _ 2 : : PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 при при ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 передозуванні передозування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 5 необхідна необхідний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 parataxis _ _ 6 швидка швидкий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 7 медична медичний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 допомога допомога NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 9 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5032 # text = Пацієнта слід негайно доставити у лікарню, навіть якщо відсутні ранні симптоми передозування. 1 Пацієнта пацієнт NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 2 слід слід ADV R _ 4 root _ _ 3 негайно негайно ADV R _ 4 advmod _ _ 4 доставити доставити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 5 у у ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 лікарню лікарня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 навіть навіть PART Q _ 10 discourse _ _ 9 якщо якщо SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 відсутні відсутній ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 advcl _ _ 11 ранні ранній ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod _ _ 12 симптоми симптом NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 13 передозування передозування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5033 # text = Симптоми можуть бути обмежені нудотою та блюванням, або можуть не відображати тяжкості передозування чи ризику ураження органів. 1 Симптоми симптом NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 cop _ _ 4 обмежені обмежений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp _ _ 5 нудотою нудота NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 6 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 блюванням блювання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 або або CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 відображати відображати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 13 тяжкості тяжкість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 14 передозування передозування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 чи чи CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 ризику ризик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 17 ураження ураження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 органів орган NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5034 # text = Слід розглянути лікування активованим вугіллям, якщо надмірна доза парацетамолу була прийнята у межах 1 години. 1 Слід слід ADV R _ 2 root _ _ 2 розглянути розглянути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 3 лікування лікування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 4 активованим активований ADJ Ap-nsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod _ _ 5 вугіллям вугілля NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 7 якщо якщо SCONJ Css _ 12 mark _ _ 8 надмірна надмірний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 доза доза NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 10 парацетамолу парацетамол NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 12 прийнята прийнятий ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 advcl _ _ 13 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 межах межа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 15 1 1 NUM Mlcfsg Case=Gen|Gender=Fem|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 nummod _ _ 16 години година NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5035 # text = Концентрація парацетамолу в плазмі крові повинна вимірюватися через 4 години або пізніше після прийому (більш ранні концентрації є не достовірними). 1 Концентрація концентрація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 парацетамолу парацетамол NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 плазмі плазма NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 крові кров NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 повинна повинний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 7 вимірюватися вимірюватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 через через ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 4 4 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 nummod _ _ 10 години година NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 11 або або CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 пізніше пізніше ADV Rc Degree=Cmp 10 conj _ _ 13 після після ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 прийому прийом NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 15 ( ( PUNCT U _ 21 punct _ _ 16 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 17 advmod _ _ 17 ранні ранній ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod _ _ 18 концентрації концентрація NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 21 nsubj _ _ 19 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 cop _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 достовірними достовірний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 6 parataxis _ _ 22 ) ) PUNCT U _ 21 punct _ _ 23 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5036 # text = Лікування N-ацетилцистеїном може бути застосовано протягом 24 годин після прийому парацетамолу, але максимальний захисний ефект отримують при його застосуванні протягом 8 годин після прийому. 1 Лікування лікування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj _ _ 2 N N X X Foreign=Yes 4 compound _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 2 punct _ _ 4 ацетилцистеїном ацетилцистеїн NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 6 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 aux _ _ 7 застосовано застосувати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 8 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 24 24 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 nummod _ _ 10 годин година NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 11 після після ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 прийому прийом NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 парацетамолу парацетамол NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 15 але але CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 16 максимальний максимальний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 17 захисний захисний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 ефект ефект NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 19 отримують отримувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 20 при при ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 21 його він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 nmod _ _ 22 застосуванні застосування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl _ _ 23 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 24 8 8 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 25 nummod _ _ 25 годин година NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 22 nmod _ _ 26 після після ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 27 прийому прийом NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5037 # text = Ефективність антидоту різко знижується після цього часу. 1 Ефективність ефективність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 антидоту антидот NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 різко різко ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 знижується знижуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 після після ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5038 # text = При необхідності пацієнту внутрішньовенно слід вводити N-ацетилцистеїн згідно зі встановленим переліком доз. 1 При при ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 необхідності необхідність NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 3 пацієнту пацієнт NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 iobj _ _ 4 внутрішньовенно внутрішньовенно ADV R _ 6 advmod _ _ 5 слід слід ADV R _ 6 root _ _ 6 вводити вводити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 7 N N X X Foreign=Yes 9 compound _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 9 ацетилцистеїн ацетилцистеїн NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 10 згідно згідно ADV R _ 6 advmod _ _ 11 зі зі ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 12 встановленим встановлений ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 13 переліком перелік NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 14 доз доза NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5039 # text = При відсутності блювання може бути застосований метіонін перорально як відповідна альтернатива у віддалених районах поза лікарнею. 1 При при ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 відсутності відсутність NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 блювання блювання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 cop _ _ 6 застосований застосований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 xcomp _ _ 7 метіонін метіонін NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 8 перорально перорально ADV R _ 6 advmod _ _ 9 як як SCONJ Css _ 11 mark _ _ 10 відповідна відповідний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 альтернатива альтернатива NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 xcomp:pred _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 віддалених віддалений ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 14 районах район NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 15 поза поза ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 лікарнею лікарня NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5040 # text = За попередніми оцінками, у 2016/17 маркетинговому році, який завершився 30 червня, Україна експортувала 44 млн т зерна, тобто на 4,9 млн т більше, ніж минулого, що стало черговим рекордом для нас. 1 За за ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 2 попередніми попередній ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 3 amod _ _ 3 оцінками оцінка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 18 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 5 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 6 2016 2016 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 10 amod _ _ 7 / / PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 17 17 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 flat:range _ _ 9 маркетинговому маркетинговий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 році рік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 завершився завершитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 14 30 30 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 13 obl _ _ 15 червня червень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 17 Україна Україна PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 18 експортувала експортувати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 root _ _ 19 44 44 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 20 nummod _ _ 20 млн млн NUM Y Abbr=Yes|Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 21 nummod:gov _ _ 21 т т NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 18 obj _ _ 22 зерна зерно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 24 тобто тобто SCONJ Css _ 31 mark _ _ 25 на на ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 26 4 4 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 29 nummod:gov _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 9 9 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 26 compound _ _ 29 млн млн NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 30 nummod:gov _ _ 30 т т NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 31 obl _ _ 31 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 21 appos _ _ 32 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 33 ніж ніж SCONJ Css _ 34 mark _ _ 34 минулого минулий ADJ Ap-msgf-ea Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 31 advcl _ _ 35 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 36 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 37 nsubj _ _ 37 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 parataxis:rel _ _ 38 черговим черговий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 39 amod _ _ 39 рекордом рекорд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 37 xcomp:pred _ _ 40 для для ADP Spsg Case=Gen 41 case _ _ 41 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 37 obl _ _ 42 . . PUNCT U _ 37 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5041 # text = У результаті за обсягами вивозу збіжжя Україна посідає перше місце у Східній півкулі та друге у світі, поступаючись тільки США, які поки що експортують його приблизно в півтора разу більше. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 результаті результат NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 parataxis:discourse _ _ 3 за за ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 обсягами обсяг NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 5 вивозу вивіз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 збіжжя збіжжя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 Україна Україна PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 посідає посідати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 перше перший ADJ Mlonsa Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 10 amod _ _ 10 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 Східній східний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 півкулі півкуля NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 flat:sibl _ _ 14 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 друге другий ADJ Mlonsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 10 parataxis _ _ 16 у у ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 flat:sibl _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 поступаючись поступатися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 8 advcl _ _ 20 тільки тільки PART Q _ 21 discourse _ _ 21 США США PROPN Np-pdn Animacy=Inan|Case=Dat|Number=Ptan|Uninflect=Yes 19 obj _ _ 22 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 23 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 26 nsubj _ _ 24 поки поки ADV Pr------r PronType=Rel 26 advmod _ _ 25 що що PART Q _ 24 discourse _ _ 26 експортують експортувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 acl:relcl _ _ 27 його воно PRON Pp-3n-sgn Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 obj _ _ 28 приблизно приблизно ADV Rp Degree=Pos 31 advmod _ _ 29 в в ADP Spsa Case=Acc 31 case _ _ 30 півтора півтора NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 31 nummod _ _ 31 разу раз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ _ 32 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 27 advmod _ _ 33 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5042 # text = Водночас ми впевнено подолали символічний показник в 1 т на одного мешканця, що фактично не має аналогів у світі. 1 Водночас водночас ADV R _ 4 advmod _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 впевнено впевнено ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 подолали подолати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 символічний символічний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 показник показник NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 в в ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 1 1 NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 nummod _ _ 9 т т NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nmod _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 одного один NUM Mlcmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 12 nummod _ _ 12 мешканця мешканець NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 15 фактично фактично ADV R _ 17 advmod _ _ 16 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 18 аналогів аналог NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 obj _ _ 19 у у ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 21 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5043 # text = (Лише з 24-мільйонної Австралії і тільки в найурожайніші роки вивозять стільки само.) 1 ( ( PUNCT U _ 11 punct _ _ 2 Лише лише PART Q _ 5 discourse _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 24-мільйонної 24-мільйонний ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 5 amod _ _ 5 Австралії Австралія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 7 тільки тільки PART Q _ 10 discourse _ _ 8 в в ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 найурожайніші найурожайніший ADJ Afs-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Sup|Number=Plur 10 amod _ _ 10 роки рік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 11 вивозять вивозити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 12 стільки стільки ADV Pd------r PronType=Dem 11 obj _ _ 13 само само PART Q _ 12 discourse _ _ 14 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ 15 ) ) PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5044 # text = На нашу країну припадає й більш як половина поставок на світовий ринок соняшникової олії. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 нашу наш DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 країну країна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 припадає припадати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 й й PART Q _ 8 discourse _ _ 6 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 8 advmod _ _ 7 як як SCONJ Css _ 6 fixed _ _ 8 половина половина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 9 поставок поставка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 світовий світовий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 ринок ринок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 13 соняшникової соняшниковий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 олії олія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5045 # text = Показує позитивну динаміку й експорт з України іншої солодкої продукції. 1 Показує показувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 позитивну позитивний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 динаміку динаміка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 4 й й PART Q _ 5 discourse _ _ 5 експорт експорт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 іншої інший DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 10 det _ _ 9 солодкої солодкий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 продукції продукція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5046 # text = Наприклад, вивіз меду в січні — червні 2017-го порівняно з першим півріччям 2016-го зріс майже удвічі — до 30 млн кг. 1 Наприклад наприклад ADV R _ 15 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 вивіз вивіз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 4 меду мед NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 січні січень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 червні червень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:range _ _ 9 2017-го 2017-ий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 порівняно порівняно ADV R _ 15 advmod _ _ 11 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 12 першим перший ADJ Mlonsi Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 13 amod _ _ 13 півріччям півріччя NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 14 2016-го 2016-ий NOUN Ao-msgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 зріс зрости VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 root _ _ 16 майже майже ADV R _ 17 advmod _ _ 17 удвічі удвічі ADV R _ 15 advmod _ _ 18 — — PUNCT U PunctType=Dash 22 punct _ _ 19 до до ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 20 30 30 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 21 nummod _ _ 21 млн млн NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 22 nummod _ _ 22 кг кг NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 17 appos _ _ 23 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5047 # text = Найбільшими покупцями є США (на $18,9 млн), Німеччина (на $10 млн) і Польща (на $5,6 млн). 1 Найбільшими найбільший ADJ Afs-pif Case=Ins|Degree=Sup|Number=Plur 2 amod _ _ 2 покупцями покупець NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 root _ _ 3 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 США США PROPN Np-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan|Uninflect=Yes 2 nsubj _ _ 5 ( ( PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 $ $ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 4 parataxis _ _ 8 18 18 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 nummod:gov _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 9 9 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 compound _ _ 11 млн млн NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 nummod:gov _ _ 12 ) ) PUNCT U _ 7 punct _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 Німеччина Німеччина PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 15 ( ( PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 $ $ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 14 parataxis _ _ 18 10 10 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 19 nummod:gov _ _ 19 млн млн NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 nummod:gov _ _ 20 ) ) PUNCT U _ 17 punct _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 Польща Польща PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 23 ( ( PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 на на ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 $ $ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 22 parataxis _ _ 26 5 5 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 29 nummod:gov _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 6 6 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 26 compound _ _ 29 млн млн NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 25 nummod:gov _ _ 30 ) ) PUNCT U _ 25 punct _ _ 31 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5048 # text = Поступово завойовують європейський ринок і українські виробники кондитерської продукції (див. «Не лише зерном та олією»). 1 Поступово поступово ADV R _ 2 advmod _ _ 2 завойовують завойовувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 європейський європейський ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 ринок ринок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 і і PART Q _ 7 discourse _ _ 6 українські український ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 amod _ _ 7 виробники виробник NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 8 кондитерської кондитерський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 продукції продукція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 ( ( PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 див див. VERB Y Abbr=Yes|Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 12 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 14 Не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 15 лише лише PART Q _ 16 discourse _ _ 16 зерном зерно NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 олією олія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 16 conj _ _ 19 » » PUNCT U PunctType=Quot 16 punct _ _ 20 ) ) PUNCT U _ 11 punct _ _ 21 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5049 # text = Пора вже знайомитись. 1 Пора пора NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 2 вже вже ADV R _ 1 advmod _ _ 3 знайомитись знайомитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5050 # text = Хто тут звідки, чим крутий? 1 Хто хто PRON Pq--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj _ _ 2 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 звідки звідки ADV Pq------r PronType=Int 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 чим що PRON Pq--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obl _ _ 6 крутий крутий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 7 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5051 # text = Я фреш, але вже прочитав, що за одну 'двійку' виганяють. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 фреш фреш NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 але але CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 вже вже ADV R _ 6 advmod _ _ 6 прочитав прочитати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 9 за за ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 10 одну один NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 12 nummod _ _ 11 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 двійку двійка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 13 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 виганяють виганяти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5052 # text = Як думаєте, мене виженуть після першої сесії чи після другої? 1 Як як ADV Pq------r PronType=Int 2 advmod _ _ 2 думаєте думати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 5 виженуть вигнати VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 після після ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 першої перший ADJ Mlofsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 8 amod _ _ 8 сесії сесія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 чи чи CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 після після ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 другої другий ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 8 conj _ _ 12 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5053 # text = Більше чекаю на баржу з кавунами, ніж на повідомлення про зарахування на бюджет. 1 Більше більше ADV Rc Degree=Cmp 2 advmod _ _ 2 чекаю чекати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 баржу баржа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 кавунами кавун NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 ніж ніж SCONJ Css _ 10 mark _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 повідомлення повідомлення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 advcl _ _ 11 про про ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 зарахування зарахування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 бюджет бюджет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5054 # text = Там наче є один день після оголошення списків рекомендованих до зарахування, щоб написати заяву на ту, на яку все ж більше хочеться, якщо вас рекомендують до зарахування на кілька спеціальностей. 1 Там там ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 наче наче PART Q _ 3 discourse _ _ 3 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 один один NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 день день NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 після після ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 оголошення оголошення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 списків список NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 рекомендованих рекомендований ADJ Ap--pgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 nmod _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 зарахування зарахування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 щоб щоб SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 написати написати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 acl _ _ 15 заяву заява NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 15 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 19 на на ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 24 obl _ _ 21 все все PART Q _ 24 discourse _ _ 22 ж ж PART Q _ 21 discourse _ _ 23 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 24 advmod _ _ 24 хочеться хотітися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 25 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 26 якщо якщо SCONJ Css _ 28 mark _ _ 27 вас ви PRON Pp-2-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 28 obj _ _ 28 рекомендують рекомендувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 29 до до ADP Spsg Case=Gen 30 case _ _ 30 зарахування зарахування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 28 obl _ _ 31 на на ADP Spsa Case=Acc 33 case _ _ 32 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 33 det:numgov _ _ 33 спеціальностей спеціальність NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 30 nmod _ _ 34 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5055 # text = Якщо вкладетесь у цей день, то, по ідеї, ще можна. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 вкладетесь вкластися VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 3 у у ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 7 то то PART Q PartType=Conseq 13 discourse _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 по по ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 ідеї ідея NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 parataxis:discourse _ _ 11 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 ще ще ADV R _ 13 advmod _ _ 13 можна можна ADV R _ 13 root _ _ 14 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5056 # text = А найпевніший спосіб - зателефонувати до приймальної комісії і дізнатись. 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 найпевніший найпевніший ADJ Afsmsnf Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 спосіб спосіб NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 зателефонувати зателефонувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 приймальної приймальний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 комісії комісія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 дізнатись дізнатися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5057 # text = В суботу, 5 серпня Приймальна комісія НаУКМА працюватиме до 18-00! 1 В в ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 суботу субота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 5 5 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 2 appos _ _ 5 серпня серпень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 Приймальна приймальний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 комісія комісія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 НаУКМА НаУКМА PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 nmod _ _ 9 працюватиме працювати VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 root _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 18 18 ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 9 obl _ _ 12 - - PUNCT U PunctType=Hyph 13 punct _ _ 13 00 00 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 compound _ _ 14 ! ! PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5058 # text = До уваги вступників на бакалаврські програми, рекомендованих до зарахування на бюджет: термін прийому оригіналів документів також подовжено 5 серпня ДО 18-00! 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 уваги увага NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 вступників вступник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 бакалаврські бакалаврський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 програми програма NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 рекомендованих рекомендований ADJ Ap--pgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 зарахування зарахування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 бюджет бюджет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 : : PUNCT U _ 19 punct _ _ 14 термін термін NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 15 прийому прийом NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 оригіналів оригінал NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 документів документ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 також також ADV R _ 19 advmod _ _ 19 подовжено подовжити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 20 5 5 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 19 obl _ _ 21 серпня серпень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 ДО до ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 18 18 ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 19 obl _ _ 24 - - PUNCT U PunctType=Hyph 25 punct _ _ 25 00 00 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 compound _ _ 26 ! ! PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5059 # text = Пів на третю ночі я дописала статтю і через помилку Віндоус жодного слова не збереглося. 1 Пів пів NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 obl _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 третю третя NOUN Ao-fsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 ночі ніч NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 дописала дописати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 статтю стаття NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 9 через через ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 помилку помилка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 11 Віндоус Віндоус PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 nmod _ _ 12 жодного жодний DET Pz--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 13 det _ _ 13 слова слово NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 obj _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 збереглося зберегтися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5060 # text = Уявляєте мій настрій цілий день? 1 Уявляєте уявляти VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 мій мій DET Pps1mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 настрій настрій NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 цілий цілий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5061 # text = О 17:55 ми з Лідою прийшли на Чернігівську і привезли в колясці картридж до принтера на заправку. 1 О о ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 17 17 ADJ Mlofsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 8 obl _ _ 3 : : PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 55 55 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 compound _ _ 5 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 Лідою Ліда PROPN Npfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 прийшли прийти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 Чернігівську чернігівська NOUN Ao-fsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 привезли привезти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 13 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 колясці коляска NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 15 картридж картридж NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 16 до до ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 принтера принтер NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 на на ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 19 заправку заправка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5062 # text = В конторі все вже було замкнено і задраєно, працюють до шостої. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 конторі контора NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 3 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 6 obj _ _ 4 вже вже ADV R _ 6 advmod _ _ 5 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 6 замкнено замкнути VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 задраєно задраїти VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 працюють працювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 шостої шоста NOUN Ao-fsgf Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5063 # text = Щойно я відкрила посилку для мого брата, де був маленький подарунок для мене. 1 Щойно щойно ADV R _ 3 advmod _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 відкрила відкрити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 посилку посилка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 для для ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 мого мій DET Pps1m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 брата брат NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 де де ADV Pr------r PronType=Rel 10 advmod _ _ 10 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 11 маленький маленький ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 подарунок подарунок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 для для ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5064 # text = Ним виявилося розкішне біле плаття. 1 Ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 xcomp:pred _ _ 2 виявилося виявитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 розкішне розкішний ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 4 біле білий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 плаття плаття NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5065 # text = І я нєзамєдлітєльно в ньому сфотографувалася. 1 І і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 нєзамєдлітєльно нєзамєдлітєльно ADV R _ 6 advmod _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 ньому воно PRON Pp-3n-sln Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obl _ _ 6 сфотографувалася сфотографуватися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5066 # text = Так, на тлі холодильника і кухонних стелажів, бо крім кухонного столу більше ніде приткнути планшет. 1 Так так INTJ I _ 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 тлі тло NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 root _ _ 5 холодильника холодильник NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 кухонних кухонний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 стелажів стелаж NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 10 бо бо SCONJ Css _ 15 mark _ _ 11 крім крім ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 кухонного кухонний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 столу стіл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 14 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 16 advmod _ _ 15 немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 advcl 4:advcl _ 16 де ADV Pr------r PronType=Rel 17 advmod 17:advmod _ 17 приткнути приткнути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 18 планшет планшет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ _ 19 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5067 # text = Ліда спить. 1 Ліда Ліда PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 спить спати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5068 # text = Я сиджу на кухні, їм сирну запіканку і запиваю колою. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 сиджу сидіти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 кухні кухня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 їм їсти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 сирну сирний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 запіканку запіканка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 запиваю запивати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 колою кола NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5069 # text = Добраніч. 1 Добраніч добраніч INTJ I _ 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5070 # text = На підлогу пляжної кабінки хтось вилив не менше відра води, поклав мішок і жмут жіночого волосся. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 підлогу підлога NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 3 пляжної пляжний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 кабінки кабінка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 6 nsubj _ _ 6 вилив вилити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 менше менше ADV Rc Degree=Cmp 9 advmod _ _ 9 відра відро NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 10 води вода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 поклав покласти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 13 мішок мішок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 жмут жмут NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 16 жіночого жіночий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod _ _ 17 волосся волосся NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5071 # text = Одна з версій - вирвалась і втекла. 1 Одна один DET Pi--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 6 root _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 версій версія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 вирвалась вирватися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 втекла втекти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5072 # text = Кажу: 1 Кажу казати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 : : PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5073 # text = — Ма, твій манник лайкнуло вісімдесят людей. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Ма мама NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 6 vocative _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 твій твій DET Pps2mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 5 манник манник NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 6 лайкнуло лайкнути VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 вісімдесят вісімдесят NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 8 nummod:gov _ _ 8 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5074 # text = — І що це означає? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 І і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 3 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 5 означає означати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5075 # text = — Ну, що вісімдесятьом людям сподобався твій пиріг. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 2 Ну ну PART Q _ 7 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 5 вісімдесятьом вісімдесят NUM Mlc-d Case=Dat|NumType=Card 6 nummod _ _ 6 людям людина NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 7 сподобався сподобатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 твій твій DET Pps2m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 9 пиріг пиріг NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5076 # text = — А от коврижку ніхто вдома не їсть, — скаржиться мама на моїх братів і сестер. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 2 А а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 3 от от PART Q _ 8 discourse _ _ 4 коврижку коврижка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 5 ніхто ніхто PRON Pz---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Neg 8 nsubj _ _ 6 вдома вдома ADV R _ 8 advmod _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 їсть їсти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 скаржиться скаржитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 12 мама мама NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 14 моїх мій DET Pps1-ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det _ _ 15 братів брат NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 сестер сестра NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5077 # text = — Так, ма, — кажу я, — влаштуємо флешмоб. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 2 Так так PART Q _ 11 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 ма мама NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 11 vocative _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 кажу казати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 8 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 влаштуємо влаштувати VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 флешмоб флешмоб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5078 # text = Якщо фотка набере сто лайків, усі вдома їстимуть коврижку! 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 фотка фотка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 набере набрати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 4 сто сто NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 5 nummod:gov _ _ 5 лайків лайк NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 7 усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 9 nsubj _ _ 8 вдома вдома ADV R _ 9 advmod _ _ 9 їстимуть їсти VERB Vmpif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 коврижку коврижка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 11 ! ! PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5079 # text = Мама сміється, брат і сестри обурюються і опираються: з якої радості вони будуть жертвами нашого з мамою флешмобу? 1 Мама мама NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 сміється сміятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 брат брат NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 сестри сестра NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 7 обурюються обурюватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 опираються опиратися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 10 : : PUNCT U _ 16 punct _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 12 якої який DET Pq--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 13 det _ _ 13 радості радість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 14 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 15 будуть бути AUX Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 16 жертвами жертва NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 parataxis _ _ 17 нашого наш DET Pps1m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det _ _ 18 з з ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 19 мамою мама NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 20 флешмобу флешмоб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 21 ? ? PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5080 # text = Та вони просто остолопи, коврижка зі сливового варення реально смачна. 1 Та та PART Q _ 4 discourse _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 просто просто PART Q _ 4 discourse _ _ 4 остолопи остолоп NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 6 коврижка коврижка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 7 зі зі ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 сливового сливовий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 варення варення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 реально реально ADV Rp Degree=Pos 11 advmod _ _ 11 смачна смачний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 parataxis _ _ 12 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5081 # text = Грушами я її декорувала, бо лежали поруч на столі )) 1 Грушами груша NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 декорувала декорувати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 бо бо SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 лежали лежати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 8 поруч поруч ADV R _ 7 advmod _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 столі стіл NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 11 )) )) SYM X _ 4 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5082 # text = Не «престижність» школи, яку ви закінчили, не середній бал ЗНО у вашому класі і навіть не те, в якому році у вас вдома з’явився інтернет, має найбільше значення, а те, як ви проявите себе протягом навчальних і не лише навчальних активностей – а це вже залежить тільки від вас і ні від чого іншого. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 2 « « PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 3 престижність престижність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 32 nsubj _ _ 4 » » PUNCT U PunctType=Quot 3 punct _ _ 5 школи школа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 9 obj _ _ 8 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 закінчили закінчити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 12 середній середній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 бал бал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 14 ЗНО ЗНО NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 13 nmod _ _ 15 у у ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 16 вашому ваш DET Pps2m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det _ _ 17 класі клас NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 19 навіть навіть PART Q _ 21 discourse _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 те те PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 conj _ _ 22 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 23 в в ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 24 якому який DET Pr--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 25 det _ _ 25 році рік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ _ 26 у у ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 27 вас ви PRON Pp-2-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 29 obl _ _ 28 вдома вдома ADV R _ 27 advmod _ _ 29 з’явився з’явитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 acl _ _ 30 інтернет інтернет NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj _ _ 31 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 32 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 root _ _ 33 найбільше найбільший ADJ Afsnsas Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 34 amod _ _ 34 значення значення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 32 obj _ _ 35 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 36 а а CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 37 те те PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 conj _ _ 38 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 39 як як ADV Pr------r PronType=Rel 41 advmod _ _ 40 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 41 nsubj _ _ 41 проявите проявити VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 37 acl _ _ 42 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 41 obj _ _ 43 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 49 case _ _ 44 навчальних навчальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 49 amod _ _ 45 і і CCONJ Ccs _ 48 cc _ _ 46 не не PART Q Polarity=Neg 47 advmod _ _ 47 лише лише PART Q _ 48 discourse _ _ 48 навчальних навчальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 44 conj _ _ 49 активностей активність NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 41 obl _ _ 50 – – PUNCT U PunctType=Dash 54 punct _ _ 51 а а CCONJ Ccs _ 54 cc _ _ 52 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 54 nsubj _ _ 53 вже вже ADV R _ 54 discourse _ _ 54 залежить залежати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 conj _ _ 55 тільки тільки ADV R _ 57 advmod _ _ 56 від від ADP Spsg Case=Gen 57 case _ _ 57 вас ви PRON Pp-2-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 54 obl _ _ 58 і і CCONJ Ccs _ 61 cc _ _ 59 ні ні PART Q Polarity=Neg 61 advmod _ _ 60 від від ADP Spsg Case=Gen 61 case _ _ 61 чого що PRON Pr--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 57 conj _ _ 62 іншого інший DET Pi--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 61 det _ _ 63 . . PUNCT U _ 32 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5083 # text = Ба навіть – що більше регіонів України будуть представлені в одній групі чи на одному потоці, то цікавіше! 1 Ба ба PART Q _ 19 discourse _ _ 2 навіть навіть PART Q _ 1 fixed _ _ 3 – – PUNCT U PunctType=Dash 1 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 5 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 6 advmod _ _ 6 регіонів регіон NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 7 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 будуть бути AUX Vapif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 9 представлені представлений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 advcl _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 одній один DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 групі група NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 13 чи чи CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 15 одному один DET Pd--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 16 потоці потік NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 то то PART Q PartType=Conseq 19 discourse _ _ 19 цікавіше цікавіше ADV Rc Degree=Cmp 19 root _ _ 20 ! ! PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5084 # text = Вже через кілька місяців можна буде об’їздити чимало досі не знаних куточків України, як і звозити одногрупників в своє село, місто чи містечко, а чому б і ні? 1 Вже вже ADV R _ 4 advmod _ _ 2 через через ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 кілька кілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 4 det:numgov _ _ 4 місяців місяць NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 5 можна можна ADV R _ 5 root _ _ 6 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 7 об’їздити об’їздити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 csubj _ _ 8 чимало чимало ADV R _ 12 advmod _ _ 9 досі досі ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 знаних знаний ADJ Ap--pgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod _ _ 12 куточків куточок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 13 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 як як CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 і і PART Q _ 15 fixed _ _ 17 звозити звозити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 conj _ _ 18 одногрупників одногрупник NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obj _ _ 19 в в ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 20 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 det _ _ 21 село село NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 obl _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 місто місто NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 21 conj _ _ 24 чи чи CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 містечко містечко NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 21 conj _ _ 26 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 27 а а PART Q _ 31 discourse _ _ 28 чому чому ADV Pq------r PronType=Int 31 advmod _ _ 29 б б PART Q _ 31 discourse _ _ 30 і і PART Q _ 31 discourse _ _ 31 ні ні PART Q Polarity=Neg 5 parataxis _ _ 32 ? ? PUNCT U _ 31 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5085 # text = Чимало першокурсників-некиян ще не мають старших друзів у своєму ВНЗ – але, повірте, потоваришувати зі студентами старших курсів простіше, ніж вам може здаватися. 1 Чимало чимало ADV R _ 2 advmod _ _ 2 першокурсників першокурсник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 4 некиян некиянин NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 appos _ _ 5 ще ще ADV R _ 7 advmod _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 мають мати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 старших старший ADJ Afc-pgf Case=Gen|Degree=Cmp|Number=Plur 9 amod _ _ 9 друзів друг NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 своєму свій DET Pps-m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det _ _ 12 ВНЗ ВНЗ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 nmod _ _ 13 – – PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 14 але але CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 повірте повірити VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 18 parataxis:discourse _ _ 17 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 потоваришувати потоваришувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 conj _ _ 19 зі зі ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 20 студентами студент NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 21 старших старший ADJ Afc-pgf Case=Gen|Degree=Cmp|Number=Plur 22 amod _ _ 22 курсів курс NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod _ _ 23 простіше простіше ADV Rc Degree=Cmp 18 advmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 25 ніж ніж SCONJ Css _ 27 mark _ _ 26 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 28 obj _ _ 27 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 advcl _ _ 28 здаватися здаватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 27 xcomp _ _ 29 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5086 # text = У деяких ВНЗ є навіть спеціальні ініціативи старшокурсників, спрямовані на те, щоби згуртувати і перезнайомити групи наймолодших ще до початку занять і якомога швидше «акліматизувати» їх у стінах нової альма-матер. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 деяких деякий DET Pi----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Ind 3 det _ _ 3 ВНЗ ВНЗ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 obl _ _ 4 є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 навіть навіть PART Q _ 7 discourse _ _ 6 спеціальні спеціальний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 7 amod _ _ 7 ініціативи ініціатива NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 8 старшокурсників старшокурсник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 спрямовані спрямований ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 щоби щоби SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 згуртувати згуртувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 acl _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 перезнайомити перезнайомити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 conj _ _ 18 групи група NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj _ _ 19 наймолодших наймолодший ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 ще ще PART Q _ 22 advmod _ _ 21 до до ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 початку початок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 23 занять заняття NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 22 nmod _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 25 якомога якомога ADV R _ 26 advmod _ _ 26 швидше швидше ADV Rc Degree=Cmp 28 advmod _ _ 27 « « PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 28 акліматизувати акліматизувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 conj _ _ 29 » » PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 30 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 28 obj _ _ 31 у у ADP Spsl Case=Loc 32 case _ _ 32 стінах стіна NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 28 obl _ _ 33 нової новий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 34 amod _ _ 34 альма-матер альма-матер NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod _ _ 35 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5087 # text = У соцмережах легко знайти тематичні групи і долучитися до них. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 соцмережах соцмережа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 3 легко легко ADV Rp Degree=Pos 4 root _ _ 4 знайти знайти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 5 тематичні тематичний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 групи група NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 долучитися долучитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 conj _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5088 # text = Хай навіть вам здається, що ваші запитання ідіотські та банальні, як-то «а що означають оці циферки і літерки навпроти днів і чисел у розкладі» – не бійтеся адресувати їх старшим студентам (група авторки статті, до слова, тільки з їхньою допомогою і змогла розібратися в своєму заковиристому розкладі). 1 Хай хай SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 навіть навіть PART Q _ 4 discourse _ _ 3 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 iobj _ _ 4 здається здаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 33 advcl _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 7 ваші ваш DET Pps2--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 запитання запитання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 9 nsubj _ _ 9 ідіотські ідіотський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 4 ccomp _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 банальні банальний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 9 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 13 як як SCONJ Css _ 19 mark _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Hyph 15 punct _ _ 15 то то PART Q _ 19 discourse _ _ 16 « « PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 17 а а PART Q _ 19 discourse _ _ 18 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 19 obj _ _ 19 означають означати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 20 оці оцей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 21 det _ _ 21 циферки циферка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 19 nsubj _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 літерки літерка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 21 conj _ _ 24 навпроти навпроти ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 25 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 nmod _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 чисел число NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 25 conj _ _ 28 у у ADP Spsl Case=Loc 29 case _ _ 29 розкладі розклад NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 30 » » PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 31 – – PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 32 не не PART Q Polarity=Neg 33 advmod _ _ 33 бійтеся боятися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 33 root _ _ 34 адресувати адресувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 33 xcomp _ _ 35 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 34 obj _ _ 36 старшим старший ADJ Afc-pdf Case=Dat|Degree=Cmp|Number=Plur 37 amod _ _ 37 студентам студент NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 34 iobj _ _ 38 ( ( PUNCT U _ 51 punct _ _ 39 група група NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 51 nsubj _ _ 40 авторки авторка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod _ _ 41 статті стаття NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 40 nmod _ _ 42 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 43 до до ADP Spsg Case=Gen 44 case _ _ 44 слова слово NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 51 parataxis:discourse _ _ 45 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 46 тільки тільки ADV R _ 49 advmod _ _ 47 з з ADP Spsi Case=Ins 49 case _ _ 48 їхньою їхній DET Pps3f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 49 det _ _ 49 допомогою допомога NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 51 obl _ _ 50 і і PART Q _ 51 discourse _ _ 51 змогла змогти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 33 parataxis _ _ 52 розібратися розібратися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 51 xcomp _ _ 53 в в ADP Spsl Case=Loc 56 case _ _ 54 своєму свій DET Pps-m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 56 det _ _ 55 заковиристому заковиристий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 56 amod _ _ 56 розкладі розклад NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 52 obl _ _ 57 ) ) PUNCT U _ 51 punct _ _ 58 . . PUNCT U _ 33 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5089 # text = Так, вони підсміюються з того, як ви зграйками бігаєте між поверхами в пошуках своєї аудиторії, і називають вас «першокурами»/ «вертольотиками»/ «фрешами» / потрібне вписати – але роблять вони це зовсім не по-злому і радо допоможуть з усім, з чим ви до них звернетеся. 1 Так так INTJ I _ 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 підсміюються підсміюватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 як як SCONJ Css _ 11 mark _ _ 9 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 10 зграйками зграйка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 11 бігаєте бігати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl _ _ 12 між між ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 поверхами поверх NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 пошуках пошук NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 16 своєї свій DET Pps-f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 det _ _ 17 аудиторії аудиторія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 називають називати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 21 вас ви PRON Pp-2-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 20 obj _ _ 22 « « PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 23 першокурами першокур NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 20 xcomp:pred _ _ 24 » » PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 25 / / PUNCT U _ 27 punct _ _ 26 « « PUNCT U PunctType=Quot 27 punct _ _ 27 вертольотиками вертольотик NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 23 conj _ _ 28 » » PUNCT U PunctType=Quot 27 punct _ _ 29 / / PUNCT U _ 31 punct _ _ 30 « « PUNCT U PunctType=Quot 31 punct _ _ 31 фрешами фреш NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 23 conj _ _ 32 » » PUNCT U PunctType=Quot 31 punct _ _ 33 / / PUNCT U _ 35 punct _ _ 34 потрібне потрібне NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 35 obj _ _ 35 вписати вписати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 parataxis _ _ 36 – – PUNCT U PunctType=Dash 38 punct _ _ 37 але але CCONJ Ccs _ 38 cc _ _ 38 роблять робити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 39 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 38 nsubj _ _ 40 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 38 obj _ _ 41 зовсім зовсім ADV R _ 42 advmod _ _ 42 не не PART Q Polarity=Neg 43 advmod _ _ 43 по-злому по-злому ADV R _ 38 advmod _ _ 44 і і CCONJ Ccs _ 46 cc _ _ 45 радо радо ADV R _ 46 advmod _ _ 46 допоможуть допомогти VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 38 conj _ _ 47 з з ADP Spsi Case=Ins 48 case _ _ 48 усім усе PRON Pg--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 46 obl _ _ 49 , , PUNCT U _ 55 punct _ _ 50 з з ADP Spsi Case=Ins 51 case _ _ 51 чим що PRON Pr--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 55 obl _ _ 52 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 55 nsubj _ _ 53 до до ADP Spsg Case=Gen 54 case _ _ 54 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 55 obl _ _ 55 звернетеся звернутися VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 48 acl:relcl _ _ 56 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5090 # text = Бо самі були такими ще не так давно і насправді впізнають у вас себе самих. 1 Бо бо SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 самі сам DET Px----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nsubj _ _ 3 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 такими такий DET Pd----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 4 root _ _ 5 ще ще ADV R _ 7 advmod _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 так так ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 8 давно давно ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 насправді насправді ADV R _ 11 advmod _ _ 11 впізнають впізнавати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 12 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 вас ви PRON Pp-2-ypln Animacy=Anim|Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 obj _ _ 15 самих сам DET Px---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5091 # text = Почнімо з того, що Київ не обмежується туристичними затертостями типу того-таки Хрещатикомайдану і Маріїнського парку. 1 Почнімо почати VERB Vmem-1p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 6 Київ Київ PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 обмежується обмежуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 9 туристичними туристичний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 10 amod _ _ 10 затертостями затертість NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 11 типу тип NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Hyph 14 punct _ _ 14 таки таки PART Q _ 12 discourse _ _ 15 Хрещатикомайдану Хрещатикомайдан PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 17 Маріїнського маріїнський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 парку парк NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 19 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5092 # text = Та і навіть вони можуть відкритися із зовсім інших сторін, коли гуляти не під родинним «конвоєм», а, скажімо, веселою компанією чи й наодинці і не при світлі дня, а тоді, коли починають запалюватися ліхтарі і вогні. 1 Та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 3 навіть навіть PART Q _ 4 discourse _ _ 4 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 відкритися відкритися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 із із ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 8 зовсім зовсім ADV R _ 9 advmod _ _ 9 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 10 det _ _ 10 сторін сторона NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 коли коли SCONJ Css _ 13 mark _ _ 13 гуляти гуляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 advcl _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 18 advmod _ _ 15 під під ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 16 родинним родинний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 17 « « PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 18 конвоєм конвой NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 19 » » PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 20 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 21 а а CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 скажімо сказати VERB Vmem-1p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 26 parataxis:discourse _ _ 24 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 25 веселою веселий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 26 компанією компанія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 27 чи чи CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 28 й й PART Q _ 29 discourse _ _ 29 наодинці наодинці ADV R _ 26 conj _ _ 30 і і CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 31 не не PART Q Polarity=Neg 33 advmod _ _ 32 при при ADP Spsl Case=Loc 33 case _ _ 33 світлі світло NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 26 conj _ _ 34 дня день NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 nmod _ _ 35 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 36 а а CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 37 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 33 conj _ _ 38 , , PUNCT U _ 40 punct _ _ 39 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 40 advmod _ _ 40 починають починати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 37 advcl _ _ 41 запалюватися запалюватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 40 xcomp _ _ 42 ліхтарі ліхтар NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 40 nsubj _ _ 43 і і CCONJ Ccs _ 44 cc _ _ 44 вогні вогонь NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 42 conj _ _ 45 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5093 # text = Вечірній Київ із тих самих «туристичних» локацій – видовище справді непередаване. 1 Вечірній вечірній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 Київ Київ PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 3 із із ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 4 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 5 самих самий DET Px----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 6 « « PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 туристичних туристичний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 8 » » PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 локацій локація NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 10 – – PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 видовище видовище NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 root _ _ 12 справді справді ADV R _ 13 advmod _ _ 13 непередаване непередаваний ADJ Ap-nsns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 14 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5094 # text = Не любите гуляти – до ваших послуг затишні столики в сотнях різних класних закладів (ті ж-таки друзі з гуртожитку стануть вам найповнішим сітігайдом найкращими і при цьому підйомними для студентського бюджету кнайпами). 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 любите любити VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 гуляти гуляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 – – PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 ваших ваш DET Pps2--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 послуг послуга NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 parataxis _ _ 8 затишні затишний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod _ _ 9 столики столик NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 сотнях сотня NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 різних різний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 14 amod _ _ 13 класних класний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 14 amod _ _ 14 закладів заклад NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 15 ( ( PUNCT U _ 23 punct _ _ 16 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 20 det _ _ 17 ж ж PART Q _ 16 discourse _ _ 18 - - PUNCT U PunctType=Hyph 19 punct _ _ 19 таки таки PART Q _ 17 discourse _ _ 20 друзі друг NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 23 nsubj _ _ 21 з з ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 гуртожитку гуртожиток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 стануть стати VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 24 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 23 obj _ _ 25 найповнішим найповніший ADJ Afsmsif Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 сітігайдом сітігайд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 23 xcomp:pred _ _ 27 найкращими найкращий ADJ Afs-pif Case=Ins|Degree=Sup|Number=Plur 35 amod _ _ 28 і і CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 29 при при ADP Spsl Case=Loc 30 case _ _ 30 цьому це PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 31 obl _ _ 31 підйомними підйомний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 27 conj _ _ 32 для для ADP Spsg Case=Gen 34 case _ _ 33 студентського студентський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 amod _ _ 34 бюджету бюджет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ _ 35 кнайпами кнайпа NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 26 nmod _ _ 36 ) ) PUNCT U _ 23 punct _ _ 37 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5095 # text = Дискотеки чи опера, концерти просто неба чи театри з безкоштовними «студентськими» днями, тематичні вечірки, лекції і презентації… 1 Дискотеки дискотека NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 root _ _ 2 чи чи CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 опера опера NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 концерти концерт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ _ 6 просто просто ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 неба небо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 чи чи CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 театри театр NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 10 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 11 безкоштовними безкоштовний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 15 amod _ _ 12 « « PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 13 студентськими студентський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 15 amod _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 днями день NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 тематичні тематичний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 18 amod _ _ 18 вечірки вечірка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 лекції лекція NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj _ _ 21 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 презентації презентація NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 20 conj _ _ 23 … … PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5096 # text = Київ має достатньо ресурсу, щоби задовольнити навіть ті інтереси, з якими ви вже полишили надію знайти однодумців у своїй школі. 1 Київ Київ PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 достатньо достатньо ADV R _ 4 advmod _ _ 4 ресурсу ресурс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 щоби щоби SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 задовольнити задовольнити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 acl _ _ 8 навіть навіть PART Q _ 10 discourse _ _ 9 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 10 det _ _ 10 інтереси інтерес NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 11 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 12 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 якими який DET Pr----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Rel 19 nmod _ _ 14 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 15 вже вже ADV R _ 16 advmod _ _ 16 полишили полишити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl _ _ 17 надію надія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 18 знайти знайти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 acl:relcl _ _ 19 однодумців однодумець NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 obj _ _ 20 у у ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 21 своїй свій DET Pps-f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 det _ _ 22 школі школа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5097 # text = Це зовсім не трагедія, і шукати в собі надумані причини, чому так відбувається («іншим же ок!») – останнє, що треба робити в такій ситуації. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 зовсім зовсім ADV R _ 3 advmod _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 трагедія трагедія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 7 шукати шукати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 25 csubj _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 собі себе PRON Px-----ln Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obl _ _ 10 надумані надуманий ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 11 причини причина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 13 чому чому ADV Pr------r PronType=Rel 15 advmod _ _ 14 так так ADV Pd------r PronType=Dem 15 advmod _ _ 15 відбувається відбуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl _ _ 16 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 17 « « PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 18 іншим інший DET Pi----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Ind 20 obj _ _ 19 же же PART Q _ 20 discourse _ _ 20 ок ок ADV R _ 15 parataxis _ _ 21 ! ! PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 » » PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 23 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ 24 – – PUNCT U PunctType=Dash 25 punct _ _ 25 останнє останнє NOUN Ao-nsns Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ _ 26 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 що що SCONJ Css _ 28 mark _ _ 28 треба треба ADV R _ 25 acl:relcl _ _ 29 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 28 csubj _ _ 30 в в ADP Spsl Case=Loc 32 case _ _ 31 такій такий DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 32 det _ _ 32 ситуації ситуація NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ _ 33 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5098 # text = Якщо щось не так, як хочеться, подобається чи потрібно, слід змінити ситуацію, а якщо не вдається змінити – припинити її. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 щось щось PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 так так ADV Pd------r PronType=Dem 13 advcl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 як як SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 хочеться хотітися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 подобається подобатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 10 чи чи CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 потрібно потрібно ADV Rp Degree=Pos 7 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 13 слід слід ADV R _ 4 root _ _ 14 змінити змінити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 csubj _ _ 15 ситуацію ситуація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 16 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 17 а а CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 18 якщо якщо SCONJ Css _ 20 mark _ _ 19 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 вдається вдаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 advcl _ _ 21 змінити змінити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 csubj _ _ 22 – – PUNCT U PunctType=Dash 23 punct _ _ 23 припинити припинити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 conj _ _ 24 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 obj _ _ 25 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5099 # text = Перейти до іншої групи, переселитися в іншу кімнату, вступити до іншого ВНЗ чи навіть продовжити навчання деінде в Україні або за кордоном – так, це може скандалізувати твоїх батьків і викликати подив і нерозуміння у оточення, але точно врятує тобі час, нерви і сили. 1 Перейти перейти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 root _ _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 іншої інший DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 4 групи група NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 переселитися переселитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 conj _ _ 7 в в ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 іншу інший DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 9 det _ _ 9 кімнату кімната NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 вступити вступити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 conj _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 13 іншого інший DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 14 det _ _ 14 ВНЗ ВНЗ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 obl _ _ 15 чи чи CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 навіть навіть PART Q _ 17 discourse _ _ 17 продовжити продовжити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 conj _ _ 18 навчання навчання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 obj _ _ 19 деінде деінде ADV Pi------r PronType=Ind 17 advmod _ _ 20 в в ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 22 або або CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 23 за за ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 24 кордоном кордон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 21 conj _ _ 25 – – PUNCT U PunctType=Dash 29 punct _ _ 26 так так INTJ I _ 29 discourse _ _ 27 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 28 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 29 nsubj _ _ 29 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 30 скандалізувати скандалізувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 29 xcomp _ _ 31 твоїх твій DET Pps2-ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 32 det _ _ 32 батьків батьки NOUN Nc-pay Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Ptan 30 obj _ _ 33 і і CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 34 викликати викликати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 30 conj _ _ 35 подив подив NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 obj _ _ 36 і і CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 37 нерозуміння нерозуміння NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 35 conj _ _ 38 у у ADP Spsg Case=Gen 39 case _ _ 39 оточення оточення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 34 obl _ _ 40 , , PUNCT U _ 43 punct _ _ 41 але але CCONJ Ccs _ 43 cc _ _ 42 точно точно ADV Rp Degree=Pos 43 advmod _ _ 43 врятує врятувати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 29 conj _ _ 44 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 43 iobj _ _ 45 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 43 obj _ _ 46 , , PUNCT U _ 47 punct _ _ 47 нерви нерв NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 45 conj _ _ 48 і і CCONJ Ccs _ 49 cc _ _ 49 сили сила NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 45 conj _ _ 50 . . PUNCT U _ 29 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5100 # text = Є ідеї? 1 Є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 root _ _ 2 ідеї ідея NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5101 # text = Освітня станція 31В1 шукає ініціативні спільноти: з 15 липня по 15 вересня ви можете провести будь-яку подію та захід на прохолодній терасі в центрі Києва. 1 Освітня освітній ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 станція станція NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 31В1 31В1 PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 flat:title _ _ 4 шукає шукати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 ініціативні ініціативний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 спільноти спільнота NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 7 : : PUNCT U _ 15 punct _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 15 15 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 16 obl _ _ 10 липня липень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 по по ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 15 15 ADJ Mlonsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 16 obl _ _ 13 вересня вересень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 15 можете могти VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 16 провести провести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 будь-яку будь-який DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 18 det _ _ 18 подію подія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 19 та та CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 захід захід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 21 на на ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 22 прохолодній прохолодний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 терасі тераса NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 24 в в ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 25 центрі центр NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 Києва Київ PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5102 # text = З нас зручні крісла, що розслаблюють спину та нерви, така, як треба, кава та усі технічно-нетехнічні приладдя. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 orphan _ _ 3 зручні зручний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 крісла крісло NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 розслаблюють розслаблювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 спину спина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 нерви нерв NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 12 така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 як як SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 треба треба ADV R _ 12 advcl _ _ 16 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 кава кава NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 18 та та CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 19 усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 23 det _ _ 20 технічно технічний ADJ A Hyph=Yes 22 compound _ _ 21 - - PUNCT U PunctType=Hyph 20 punct _ _ 22 нетехнічні нетехнічний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 23 amod _ _ 23 приладдя приладдя NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 conj _ _ 24 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5103 # text = Сонячний простір потребує яскравого наповнення, тож конкурс буде жорстким, а відбір принциповим, але, якщо вам є що запропонувати та чим здивувати творчо-інтелектуальний Київ, заповнюйте гугл-форму : http://bit.ly/2sO29Wx та пам'ятайте, що дедлайн подачі заявок 3 липня. 1 Сонячний сонячний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 простір простір NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 потребує потребувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 яскравого яскравий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 наповнення наповнення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 тож тож SCONJ Css _ 10 mark _ _ 8 конкурс конкурс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 жорстким жорсткий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 advcl _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 відбір відбір NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 14 принциповим принциповий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 16 але але CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 якщо якщо SCONJ Css _ 20 mark _ _ 19 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 20 obj _ _ 20 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 advcl _ _ 21 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 22 obj _ _ 22 запропонувати запропонувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 20 csubj _ _ 23 та та CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 24 чим що PRON Pr--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 25 obl _ _ 25 здивувати здивувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 22 conj _ _ 26 творчо творчий ADJ A Hyph=Yes 28 compound _ _ 27 - - PUNCT U PunctType=Hyph 26 punct _ _ 28 інтелектуальний інтелектуальний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 29 amod _ _ 29 Київ Київ PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ _ 30 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 31 заповнюйте заповнювати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 32 гугл Гугл PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 34 compound _ _ 33 - - PUNCT U PunctType=Hyph 32 punct _ _ 34 форму форма NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 31 obj _ _ 35 : : PUNCT U _ 36 punct _ _ 36 http://bit.ly/2sO29Wx http://bit.ly/2sO29Wx SYM X _ 34 parataxis _ _ 37 та та CCONJ Ccs _ 38 cc _ _ 38 пам'ятайте пам’ятати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 31 conj _ _ 39 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 40 що що SCONJ Css _ 44 mark _ _ 41 дедлайн дедлайн NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 44 nsubj _ _ 42 подачі подача NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 41 nmod _ _ 43 заявок заявка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 42 nmod _ _ 44 3 3 ADJ Mlonsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 38 ccomp _ _ 45 липня липень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 44 nmod _ _ 46 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5104 # text = Детально про локацію читайте тут http://edustation.in.ua/ і готуйтесь заливати місто цікавим літом! 1 Детально детально ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 2 про про ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 локацію локація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 читайте читати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 6 http://edustation.in.ua/ http://edustation.in.ua/ SYM X _ 5 discourse _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 готуйтесь готуватися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 заливати заливати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 місто місто NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 11 цікавим цікавий ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 12 літом літо NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 13 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5105 # text = Замовила нову книжку Роальда Дала - сподіваюсь, вона сподобається моїм малим не менше за 'Чарлі та шоколадну фабрику'. 1 Замовила замовити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 нову новий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 книжку книжка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 4 Роальда Роальд PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 Дала Дал PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 flat:name _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 сподіваюсь сподіватися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 сподобається сподобатися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 11 моїм мій DET Pps1--pda Case=Dat|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 12 малим малі NOUN Ao--pdf Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Ptan 10 obj _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 менше менше ADV Rc Degree=Cmp 10 advmod _ _ 15 за за ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 16 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 17 Чарлі Чарлі PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 14 obl _ _ 18 та та CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 шоколадну шоколадний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 фабрику фабрика NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 21 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 17 punct _ _ 22 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5106 # text = І хочу також подякувати вам за чудову трилогію про джур: мій 10-річний син з минулої осені перечитав її тричі та називає Рутківського своїм улюбленим письменником :) 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 хочу хотіти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 також також ADV R _ 2 advmod _ _ 4 подякувати подякувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 за за ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 чудову чудовий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 трилогію трилогія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 9 про про ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 джур джура NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 : : PUNCT U _ 18 punct _ _ 12 мій мій DET Pps1m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det _ _ 13 10-річний 10-річний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 син син NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 15 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 16 минулої минулий ADJ Ap-fsgf-ea Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 17 amod _ _ 17 осені осінь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 18 перечитав перечитати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 19 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obj _ _ 20 тричі тричі ADV R _ 18 advmod _ _ 21 та та CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 називає називати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 23 Рутківського Рутківський PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 22 obj _ _ 24 своїм свій DET Pps-m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 det _ _ 25 улюбленим улюблений ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 26 amod _ _ 26 письменником письменник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 xcomp:pred _ _ 27 :) :) SYM X _ 18 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5107 # text = Джеффрі Йохай, колишній зять Пола Манафорта - екс-голови кампанії президента США Дональда Трампа - зустрічався зі слідчими в рамках розслідування справи про можливе відмивання грошей чи податкові порушення під час співпраці Манафорта з Партією регіонів. 1 Джеффрі Джеффрі PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 16 nsubj _ _ 2 Йохай Йохай PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:name _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 колишній колишній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 зять зять NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 6 Пола Пол PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 Манафорта Манафорт PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 9 екс-голови екс-голова NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ _ 10 кампанії кампанія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 президента президент NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 США США PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 11 nmod _ _ 13 Дональда Дональд PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 11 flat:title _ _ 14 Трампа Трамп PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 13 flat:name _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 16 зустрічався зустрічатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 17 зі зі ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 18 слідчими слідчий NOUN Ao-mpif Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 19 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 рамках рамка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 16 obl _ _ 21 розслідування розслідування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 справи справа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 про про ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 24 можливе можливий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 25 amod _ _ 25 відмивання відмивання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 nmod _ _ 26 грошей гроші NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 25 nmod _ _ 27 чи чи CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 28 податкові податковий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 29 amod _ _ 29 порушення порушення NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 25 conj _ _ 30 під під ADP Spsa Case=Acc 31 case _ _ 31 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 співпраці співпраця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 Манафорта Манафорт PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 з з ADP Spsi Case=Ins 35 case _ _ 35 Партією партія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod _ _ 36 регіонів регіон NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 35 nmod _ _ 37 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5108 # text = Про це повідомляє CNN з посиланням на дані двох поінформованих джерел. 1 Про про ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 повідомляє повідомляти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 CNN CNN X X Foreign=Yes 3 nsubj _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 посиланням посилання NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 дані дані NOUN Ap--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 6 nmod _ _ 9 двох два NUM Mlcnsg Case=Gen|Gender=Neut|NumType=Card 11 nummod _ _ 10 поінформованих поінформований ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 11 джерел джерело NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5109 # text = Зазначається, що Йохай надав федеральним слідчим інформацію та документи понад 2 місяці тому. 1 Зазначається зазначатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 Йохай Йохай PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 надав надати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 6 федеральним федеральний ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 7 amod _ _ 7 слідчим слідчий NOUN Ao-mpdf Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 5 iobj _ _ 8 інформацію інформація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 документи документ NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 11 понад понад ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 12 2 2 NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod _ _ 13 місяці місяць NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 14 тому тому ADV R _ 5 advmod _ _ 15 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5110 # text = 'За даними джерел, Мінюст домагається співпраці від Йохая у зв'язку з розслідуванням справи Манафорта через можливе відмивання коштів чи податкові порушення під час його співпраці з проросійськими партіями в Україні', - зазначає видання. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 2 За за ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 даними дані NOUN Ap--pif- Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 7 parataxis:discourse _ _ 4 джерел джерело NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 6 Мінюст Мінюст PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 домагається домагатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 співпраці співпраця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 від від ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 Йохая Йохай PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 obl _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 зв'язку зв’язок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 13 з з ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 розслідуванням розслідування NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 справи справа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 Манафорта Манафорт PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 через через ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 18 можливе можливий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 19 amod _ _ 19 відмивання відмивання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 20 коштів кошти NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 19 nmod _ _ 21 чи чи CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 22 податкові податковий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 23 amod _ _ 23 порушення порушення NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 19 conj _ _ 24 під під ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 його його DET Pps3f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 27 det _ _ 27 співпраці співпраця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 з з ADP Spsi Case=Ins 30 case _ _ 29 проросійськими проросійський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 30 amod _ _ 30 партіями партія NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 27 nmod _ _ 31 в в ADP Spsl Case=Loc 32 case _ _ 32 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 33 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 34 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 35 - - PUNCT U PunctType=Dash 36 punct _ _ 36 зазначає зазначати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 37 видання видання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 36 nsubj _ _ 38 . . PUNCT U _ 36 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5111 # text = Інформацію було передано адвокату Роберту Мюллеру в рамках його розслідування. 1 Інформацію інформація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 передано передати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 адвокату адвокат NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj _ _ 5 Роберту Роберт PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 flat:title _ _ 6 Мюллеру Мюллер PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:name _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 рамках рамка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 9 його його DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 10 det _ _ 10 розслідування розслідування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5112 # text = 'Невідомо, чи було щось з наданих Йохаєм даних корисним для розслідування справи Манафорта', - пише CNN. 1 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Невідомо невідомо ADV R _ 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 4 чи чи PART Q _ 11 discourse _ _ 5 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 6 щось щось PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 11 nsubj _ _ 7 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 8 наданих наданий ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 9 Йохаєм Йохай PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 obl _ _ 10 даних дані NOUN Ap--pgf- Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 6 nmod _ _ 11 корисним корисний ADJ Afpnsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 csubj _ _ 12 для для ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 розслідування розслідування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 14 справи справа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 Манафорта Манафорт PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 - - PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 19 пише писати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 20 CNN CNN X X Foreign=Yes 19 nsubj _ _ 21 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5113 # text = У свою чергу речник Манафорта Джейсон Малоні відмовився коментувати дані повідомлення. 1 У у ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det _ _ 3 чергу черга NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 parataxis:discourse _ _ 4 речник речник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 5 Манафорта Манафорт PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 Джейсон Джейсон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 flat:title _ _ 7 Малоні Малоні PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 flat:name _ _ 8 відмовився відмовитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 коментувати коментувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 дані дані NOUN Ap--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 9 obj _ _ 11 повідомлення повідомлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5114 # text = Як зазначає видання, Йохай також є фігурантом федерального розслідування в рамках справи про спільні з Манафортом угоди з нерухомістю. 1 Як як SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 зазначає зазначати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 parataxis:discourse _ _ 3 видання видання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 5 Йохай Йохай PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 nsubj _ _ 6 також також ADV R _ 8 advmod _ _ 7 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 8 фігурантом фігурант NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 root _ _ 9 федерального федеральний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 розслідування розслідування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 рамках рамка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod _ _ 13 справи справа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 про про ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 15 спільні спільний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 18 amod _ _ 16 з з ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 Манафортом Манафорт PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 15 obl _ _ 18 угоди угода NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 19 з з ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 20 нерухомістю нерухомість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5115 # text = Донька Манафорта Джесіка подала на розлучення з Йохаєм у березні. 1 Донька донька NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 Манафорта Манафорт PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 Джесіка Джесіка PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 4 подала подати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 розлучення розлучення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 Йохаєм Йохай PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 у у ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 березні березень NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5116 # text = Як відомо, агенти ФБР провели обшук у будинку Пола Манафорта, вилучивши документи та інші матеріали. 1 Як як SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 відомо відомо ADV Rp Degree=Pos 6 parataxis:discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 агенти агент NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 5 ФБР ФБР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 nmod _ _ 6 провели провести VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 обшук обшук NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 будинку будинок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 Пола Пол PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 Манафорта Манафорт PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 10 flat:name _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 вилучивши вилучити VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 6 advcl _ _ 14 документи документ NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ _ 15 та та CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 16 інші інший DET Pi---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 17 det _ _ 17 матеріали матеріал NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5117 # text = Американські слідчі сподіваються переконати Пола Манафорта, екс-керівника передвиборчої кампанії президента США Дональда Трампа, співпрацювати з ними у розслідуванні можливої змови між штабом Трампа і Росією. 1 Американські американський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 слідчі слідчий NOUN Ao-mpns Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 сподіваються сподіватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 переконати переконати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 Пола Пол PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 obj _ _ 6 Манафорта Манафорт PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:name _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 екс-керівника екс-керівник NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ _ 9 передвиборчої передвиборчий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 кампанії кампанія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 президента президент NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 США США PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 11 nmod _ _ 13 Дональда Дональд PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 11 flat:title _ _ 14 Трампа Трамп PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 13 flat:name _ _ 15 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 16 співпрацювати співпрацювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 17 з з ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 18 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 16 obl _ _ 19 у у ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 розслідуванні розслідування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 16 obl _ _ 21 можливої можливий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 змови змова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 між між ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 24 штабом штаб NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 Трампа Трамп PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 і і CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 Росією Росія PROPN Npfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 24 conj _ _ 28 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5118 # text = Джерела CNN повідомляють, що документи, які було вилучено під час обшуку, містили фінансові та податкові звіти та що частину цих даних було передано представникам Сенату. 1 Джерела джерело NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 CNN CNN X X Foreign=Yes 1 nmod _ _ 3 повідомляють повідомляти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 6 документи документ NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 15 nsubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 10 obj _ _ 9 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 aux _ _ 10 вилучено вилучити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 11 під під ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 обшуку обшук NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 15 містили містити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 16 фінансові фінансовий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 19 amod _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 податкові податковий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 16 conj _ _ 19 звіти звіт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obj _ _ 20 та та CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 21 що що SCONJ Css _ 26 mark _ _ 22 частину частина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ _ 23 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 24 det _ _ 24 даних дані NOUN Ap--pgf- Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 22 nmod _ _ 25 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 aux _ _ 26 передано передати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 27 представникам представник NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 26 iobj _ _ 28 Сенату сенат NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5119 # text = ФБР та адвокати від коментарів з цього приводу відмовилися. 1 ФБР ФБР PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 nsubj _ _ 2 та та CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 адвокати адвокат NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ _ 4 від від ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 коментарів коментар NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 приводу привід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 відмовилися відмовитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5120 # text = Активістка Ірина Нікітчина зазначила, що призначення цих ділянок – землі житлово-комунальної забудови. 1 Активістка активістка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 Ірина Ірина PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 3 Нікітчина Нікітчина PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 зазначила зазначити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 7 призначення призначення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj _ _ 8 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 9 ділянок ділянка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 – – PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 землі земля NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 ccomp _ _ 12 житлово житловий ADJ A Hyph=Yes 14 compound _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Hyph 12 punct _ _ 14 комунальної комунальний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 забудови забудова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5121 # text = Коли ж їх виставляли на аукціон, було незаконно змінено призначення земель – на землі транспорту. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 4 advmod _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 виставляли виставляти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 5 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 аукціон аукціон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 8 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 aux _ _ 9 незаконно незаконно ADV R _ 10 advmod _ _ 10 змінено змінити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 призначення призначення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 12 земель земля NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 – – PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 землі земля NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 16 транспорту транспорт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5122 # text = Також вона згадала, що зелені насадження виконують захисну функцію від автошляху, а знищення дерев та будівництво АЗС чи автомийки ще більше псує екологічний стан міста. 1 Також також ADV R _ 3 advmod _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 згадала згадати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 6 зелені зелений ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 7 насадження насадження NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 8 nsubj _ _ 8 виконують виконувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 9 захисну захисний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 функцію функція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 від від ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 автошляху автошлях NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 15 знищення знищення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 24 nsubj _ _ 16 дерев дерево NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 будівництво будівництво NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 15 conj _ _ 19 АЗС АЗС NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 nmod _ _ 20 чи чи CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 автомийки автомийка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ _ 22 ще ще ADV R _ 23 advmod _ _ 23 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 24 advmod _ _ 24 псує псувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 25 екологічний екологічний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 стан стан NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ _ 27 міста місто NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5123 # text = Міський голова поставив на голосування пропозицію депутата Андрія Саука підтримати петицію і доручити юридичному відділу міськради звернутися до прокуратури та з позовом до суду. 1 Міський міський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 голова голова NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 поставив поставити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 голосування голосування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 пропозицію пропозиція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 7 депутата депутат NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 Андрія Андрій PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 flat:title _ _ 9 Саука Саук PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:name _ _ 10 підтримати підтримати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 acl _ _ 11 петицію петиція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 доручити доручити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 conj _ _ 14 юридичному юридичний ADJ Ao-msdf Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 відділу відділ NOUN Ncmsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 міськради міськрада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 звернутися звернутися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 18 до до ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 прокуратури прокуратура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 20 та та CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 21 з з ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 22 позовом позов NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ _ 23 до до ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 суду суд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ _ 25 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5124 # text = За це рішення проголосували 7 депутатів – рішення не прийняли. 1 За за ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 це цей DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 рішення рішення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 4 проголосували проголосувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 7 7 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod:gov _ _ 6 депутатів депутат NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 7 – – PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 8 рішення рішення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 прийняли прийняти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 11 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5125 # text = Треба зазначити, що питання петиції розглядала земельна комісія, яка рекомендувала її підтримати. 1 Треба треба ADV R _ 10 root _ _ 2 зазначити зазначити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 5 питання питання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj _ _ 6 петиції петиція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 розглядала розглядати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 8 земельна земельний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 комісія комісія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 12 рекомендувала рекомендувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl:relcl _ _ 13 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 obj _ _ 14 підтримати підтримати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 15 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5126 # text = Саме в такій редакції (просто підтримати, без подальших наслідків та дій) радив поставити на голосування питання член земельної комісії Вадим Андрієвський. 1 Саме саме ADV R _ 4 advmod _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 3 такій такий DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 редакції редакція NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 5 ( ( PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 просто просто ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 підтримати підтримати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 parataxis _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 без без ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 10 подальших подальший ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 наслідків наслідок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 дій дія NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj _ _ 14 ) ) PUNCT U _ 7 punct _ _ 15 радив радити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 16 поставити поставити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 ccomp _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 голосування голосування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 16 obl _ _ 19 питання питання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 16 obj _ _ 20 член член NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 21 земельної земельний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 комісії комісія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 Вадим Вадим PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 20 flat:title _ _ 24 Андрієвський Андрієвський PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 23 flat:name _ _ 25 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5127 # text = За це проголосували 15 депутатів – рішення не прийняли. 1 За за ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 проголосували проголосувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 15 15 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 nummod:gov _ _ 5 депутатів депутат NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 6 – – PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 7 рішення рішення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 прийняли прийняти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5128 # text = Робота Штабу не є тупцювання на місці. 1 Робота робота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 Штабу штаб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 4 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 тупцювання тупцювання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 root _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 місці місце NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5129 # text = Ми увійшли до нього вже з великою кількістю напрацювань та пропозицій, готовими до ще більш поглибленого аналізу, за умови оприлюднення додаткових матеріалів щодо чинного генерального плану. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 увійшли увійти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ _ 5 вже вже ADV R _ 2 advmod _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 великою великий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 кількістю кількість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 9 напрацювань напрацювання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 пропозицій пропозиція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 готовими готовий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 8 conj _ _ 14 до до ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 15 ще ще ADV R _ 16 advmod _ _ 16 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 17 advmod _ _ 17 поглибленого поглиблений ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod _ _ 18 аналізу аналіз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 за за ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 умови умова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 22 оприлюднення оприлюднення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 додаткових додатковий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 24 amod _ _ 24 матеріалів матеріал NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod _ _ 25 щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 26 чинного чинний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 27 генерального генеральний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 28 плану план NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ _ 29 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5130 # text = Активісти поставили не одне незручне питання. 1 Активісти активіст NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 поставили поставити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 одне один NUM Mlcnsa Case=Acc|Gender=Neut|NumType=Card 6 nummod _ _ 5 незручне незручний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 питання питання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5131 # text = Таким є запит на ознайомлення з містобудівними умовами і обмеженнями, що надавалися вже на збудовані об’єкти — багатоповерхівки по вул. Чорновола 9,11,15; торгові комплекси «Олді», «Епіцентр», «Новус» та ті, що зводяться по вул. Київській. 1 Таким такий DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 root _ _ 2 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 запит запит NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 ознайомлення ознайомлення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 містобудівними містобудівний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 8 amod _ _ 8 умовами умова NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 обмеженнями обмеження NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 8 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 13 надавалися надаватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 14 вже вже ADV R _ 17 advmod _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 16 збудовані збудований ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 amod _ _ 17 об’єкти об’єкт NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 18 — — PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 19 багатоповерхівки багатоповерхівка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 17 appos _ _ 20 по по ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 вул вул. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 19 nmod _ _ 22 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ 23 Чорновола Чорновіл PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 9 9 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 21 flat:title _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 11 11 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 24 conj _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 15 15 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 24 conj _ _ 29 ; ; PUNCT U _ 31 punct _ _ 30 торгові торговий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 31 amod _ _ 31 комплекси комплекс NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 conj _ _ 32 « « PUNCT U PunctType=Quot 33 punct _ _ 33 Олді Олді PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 31 flat:title _ _ 34 » » PUNCT U PunctType=Quot 33 punct _ _ 35 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 36 « « PUNCT U PunctType=Quot 37 punct _ _ 37 Епіцентр епіцентр NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 conj _ _ 38 » » PUNCT U PunctType=Quot 37 punct _ _ 39 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 40 « « PUNCT U PunctType=Quot 41 punct _ _ 41 Новус Новус PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 conj _ _ 42 » » PUNCT U PunctType=Quot 41 punct _ _ 43 та та CCONJ Ccs _ 44 cc _ _ 44 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 33 conj _ _ 45 , , PUNCT U _ 47 punct _ _ 46 що що SCONJ Css _ 47 mark _ _ 47 зводяться зводитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 44 acl:relcl _ _ 48 по по ADP Spsl Case=Loc 49 case _ _ 49 вул вул. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 47 obl _ _ 50 . . PUNCT U _ 49 punct _ _ 51 Київській київський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 49 flat:title _ _ 52 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5132 # text = Перелік можна продовжити, але для початку вистачить. 1 Перелік перелік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 2 можна можна ADV R _ 3 root _ _ 3 продовжити продовжити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 але але CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 6 для для ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 початку початок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 8 вистачить вистачити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5133 # text = Потрібно неодмінно додати той факт, що служба Надзвичайних ситуацій Броварів не пристосована до нових завдань, пов’язаних із гасінням пожеж на висоті більшій за 9 поверхів, пожежних депо нового типу немає. 1 Потрібно потрібно ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 2 неодмінно неодмінно ADV R _ 3 advmod _ _ 3 додати додати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 4 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 факт факт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 8 служба служба NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 9 Надзвичайних надзвичайний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 10 ситуацій ситуація NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 Броварів Бровари PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 8 nmod _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 пристосована пристосований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl _ _ 14 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 нових новий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 16 amod _ _ 16 завдань завдання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 13 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 пов’язаних пов’язаний ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 amod _ _ 19 із із ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 20 гасінням гасіння NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl _ _ 21 пожеж пожежа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod _ _ 22 на на ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 висоті висота NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 24 більшій більший ADJ Afcfslf Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 25 за за ADP Spsa Case=Acc 27 case _ _ 26 9 9 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 27 nummod:gov _ _ 27 поверхів поверх NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 obl _ _ 28 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 29 пожежних пожежний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 30 amod _ _ 30 депо депо NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 33 obj _ _ 31 нового новий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 32 amod _ _ 32 типу тип NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod _ _ 33 немає немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 34 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5134 # text = А забудовник в корупційному тандемі із владою міста все створює і створює потенційні загрози. 1 А а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 2 забудовник забудовник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 корупційному корупційний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 тандемі тандем NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 6 із із ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 владою влада NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 міста місто NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 все все ADV R _ 10 advmod _ _ 10 створює створювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 створює створювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 flat:repeat _ _ 13 потенційні потенційний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 14 amod _ _ 14 загрози загроза NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 15 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5135 # text = Влада намагається наостанок надихатись, тому чимдуж перекриває кисень активістам, не заважає новим незаконним будівництвам, в місті вирубуються зелені насадження, а в угоду приватним інтересам виділяються земельні ділянки таким чином, що ще більше ускладнює містобудівну ситуацію. 1 Влада влада NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 намагається намагатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 наостанок наостанок ADV R _ 4 advmod _ _ 4 надихатись надихатися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 7 чимдуж чимдуж ADV R _ 8 advmod _ _ 8 перекриває перекривати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 9 кисень кисень NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 активістам активіст NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 8 iobj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 заважає заважати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 14 новим новий ADJ Afp-pdf Case=Dat|Degree=Pos|Number=Plur 16 amod _ _ 15 незаконним незаконний ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 16 amod _ _ 16 будівництвам будівництво NOUN Ncnpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 13 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 в в ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 місті місто NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 20 obl _ _ 20 вирубуються вирубуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 21 зелені зелений ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 22 amod _ _ 22 насадження насадження NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 20 nsubj _ _ 23 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 24 а а CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 25 в в ADP Spsa Case=Acc 26 case _ _ 26 угоду угода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ _ 27 приватним приватний ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 28 amod _ _ 28 інтересам інтерес NOUN Ncmpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 26 nmod _ _ 29 виділяються виділятися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 30 земельні земельний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 31 amod _ _ 31 ділянки ділянка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 29 nsubj _ _ 32 таким такий DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 33 det _ _ 33 чином чин NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ _ 34 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 35 що що SCONJ Css _ 38 mark _ _ 36 ще ще ADV R _ 37 advmod _ _ 37 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 38 advmod _ _ 38 ускладнює ускладнювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 33 acl:relcl _ _ 39 містобудівну містобудівний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 40 amod _ _ 40 ситуацію ситуація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 38 obj _ _ 41 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5136 # text = У середньовічній Європі, де панувала християнська мораль, купання довгий час не дозволялося взагалі, бо це суперечило християнським поглядам на тіло та гігієну. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 середньовічній середньовічний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 Європі Європа PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 де де ADV Pr------r PronType=Rel 6 advmod _ _ 6 панувала панувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 7 християнська християнський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 мораль мораль NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 10 купання купання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 14 nsubj _ _ 11 довгий довгий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 дозволялося дозволятися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 root _ _ 15 взагалі взагалі ADV R _ 14 advmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 бо бо SCONJ Css _ 19 mark _ _ 18 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 19 nsubj _ _ 19 суперечило суперечити VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 20 християнським християнський ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 21 amod _ _ 21 поглядам погляд NOUN Ncmpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 19 obj _ _ 22 на на ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 23 тіло тіло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 та та CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 гігієну гігієна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 conj _ _ 26 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5137 # text = Тільки з XVII ст. купання стало поширеним. 1 Тільки тільки ADV R _ 4 advmod _ _ 2 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 3 XVII XVII ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 4 amod _ _ 4 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 купання купання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 поширеним поширений ADJ Ap-nsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 xcomp:pred _ _ 9 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5138 # text = Жінки та чоловіки купалися окремо, бо для пристойної жінки було неможливим роздягтися для купання в громадському місці. 1 Жінки жінка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 2 та та CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 чоловіки чоловік NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ _ 4 купалися купатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 окремо окремо ADV R _ 4 advmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 7 бо бо SCONJ Css _ 12 mark _ _ 8 для для ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 пристойної пристойний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 жінки жінка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 11 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 12 неможливим неможливий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 advcl _ _ 13 роздягтися роздягтися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 csubj _ _ 14 для для ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 купання купання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 16 в в ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 17 громадському громадський ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod _ _ 18 місці місце NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 19 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5139 # text = Наприкінці XVIII — початку XIX ст. купання в водоймах стало колективним, але жінки купалися тільки на березі, тому що, одяг який вони носили, не був пристосований для купання. 1 Наприкінці наприкінці ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 XVIII XVIII ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 11 obl _ _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 початку початок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:range _ _ 5 XIX XIX ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 amod _ _ 6 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 купання купання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 водоймах водойма NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 12 колективним колективний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 11 xcomp:pred _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 але але CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 жінки жінка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj _ _ 16 купалися купатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 17 тільки тільки PART Q _ 19 discourse _ _ 18 на на ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 19 березі берег NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 20 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 21 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 31 mark _ _ 22 що що SCONJ Css _ 21 fixed _ _ 23 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 24 одяг одяг NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 nsubj _ _ 25 який який DET Pr--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 27 obj _ _ 26 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 27 носили носити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 acl:relcl _ _ 28 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 29 не не PART Q Polarity=Neg 31 advmod _ _ 30 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 31 cop _ _ 31 пристосований пристосований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 advcl _ _ 32 для для ADP Spsg Case=Gen 33 case _ _ 33 купання купання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 31 obl _ _ 34 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5140 # text = Перевдягалися в кабінах на колесах (купальна машина), які підвозилися до краю води. 1 Перевдягалися перевдягатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 кабінах кабіна NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 колесах колесо NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 ( ( PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 купальна купальний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 машина машина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 appos _ _ 9 ) ) PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 12 підвозилися підвозитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 13 до до ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 краю край NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 води вода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5141 # text = Купальний костюм складався з щільної спідньої білизни, панчох, матерчатих туфлів та очіпка на голові, до спідниці знизу пришивалися металеві предмети, щоб вона не спливала на поверхню води. 1 Купальний купальний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 костюм костюм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 складався складатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 5 щільної щільний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 6 спідньої спідній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 білизни білизна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 панчох панчоха NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 матерчатих матерчатий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 12 amod _ _ 12 туфлів туфля NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 очіпка очіпок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 15 на на ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 голові голова NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 18 до до ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 спідниці спідниця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 20 знизу знизу ADV R _ 21 advmod _ _ 21 пришивалися пришиватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 22 металеві металевий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 23 amod _ _ 23 предмети предмет NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 21 nsubj _ _ 24 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 25 щоб щоб SCONJ Css _ 28 mark _ _ 26 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 28 nsubj _ _ 27 не не PART Q Polarity=Neg 28 advmod _ _ 28 спливала спливати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 advcl _ _ 29 на на ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 30 поверхню поверхня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ _ 31 води вода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5142 # text = Дещо пізніше почав використовуватися довгий полотняний халат, що стягався біля шиї, або перев'язні поясом на талії туніки. 1 Дещо дещо ADV Pi------r PronType=Ind 2 advmod _ _ 2 пізніше пізніше ADV Rc Degree=Cmp 3 advmod _ _ 3 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 використовуватися використовуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 довгий довгий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 6 полотняний полотняний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 халат халат NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 стягався стягатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 біля біля ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 шиї шия NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 14 або або CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 15 перев'язні перев’язний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 19 amod _ _ 16 поясом пояс NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 17 на на ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 талії талія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 19 туніки туніка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 20 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5143 # text = Сміливіші могли купатися без взуття, але панталони до колін були обов'язковими. 1 Сміливіші сміливіший ADJ Afc-pns Case=Nom|Degree=Cmp|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 могли могти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 купатися купатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 без без ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 взуття взуття NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 7 але але CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 8 панталони панталони NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 12 nsubj _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 колін коліно NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 12 обов'язковими обов’язковий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 2 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5144 # text = Розвиток залізниці на початку XIX ст. зробив доступними для багатьох людей поїздки на морські узбережжя, де були громадські курорти Європи, а також до зон відпочинку з термальними водами в Баден-Бадені. 1 Розвиток розвиток NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 залізниці залізниця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 початку початок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 5 XIX XIX ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 amod _ _ 6 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 зробив зробити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 доступними доступний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 8 xcomp:pred _ _ 10 для для ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 багатьох багато DET Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|PronType=Ind 12 det:nummod _ _ 12 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 13 поїздки поїздка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 15 морські морський ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 16 amod _ _ 16 узбережжя узбережжя NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 13 nmod _ _ 17 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 18 де де ADV Pr------r PronType=Rel 19 advmod _ _ 19 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 20 громадські громадський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 21 amod _ _ 21 курорти курорт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 19 nsubj _ _ 22 Європи Європа PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 24 а а CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 25 також також ADV R _ 24 fixed _ _ 26 до до ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 27 зон зона NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 16 conj _ _ 28 відпочинку відпочинок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 з з ADP Spsi Case=Ins 31 case _ _ 30 термальними термальний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 31 amod _ _ 31 водами вода NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 27 nmod _ _ 32 в в ADP Spsl Case=Loc 35 case _ _ 33 Баден Баден PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 compound _ _ 34 - - PUNCT U PunctType=Hyph 33 punct _ _ 35 Бадені Баден PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod _ _ 36 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5145 # text = Доступність пляжів зробила їх модними для масового відпочинку. 1 Доступність доступність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 пляжів пляж NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 зробила зробити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 5 модними модний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 3 xcomp:pred _ _ 6 для для ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 масового масовий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 відпочинку відпочинок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5146 # text = Спочатку це були укорочені (за поняттями того часу) сукні на неширокому криноліні, під які надягали спеціальні панталони нижче колін. 1 Спочатку спочатку ADV R _ 11 advmod _ _ 2 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 3 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 4 укорочені укорочений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 5 ( ( PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 за за ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 поняттями поняття NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl _ _ 8 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 9 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 ) ) PUNCT U _ 7 punct _ _ 11 сукні сукня NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 root _ _ 12 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 неширокому неширокий ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 криноліні кринолін NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 під під ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 18 obl _ _ 18 надягали надягати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 19 спеціальні спеціальний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 20 amod _ _ 20 панталони панталони NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 18 obj _ _ 21 нижче нижче ADP Spsg Case=Gen 22 case _ _ 22 колін коліно NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 20 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5147 # text = Додавалися туфельки на шнуруванні та на голову одягався очіпок або солом'яний капелюшок. 1 Додавалися додаватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 2 туфельки туфелька NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 на на ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 шнуруванні шнурування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 голову голова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 8 одягався одягатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 9 очіпок очіпок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 або або CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 солом'яний солом’яний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 капелюшок капелюшок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5148 # text = Наступним етапом еволюції став двоскладний купальний костюм: жакет та довгі панталони, що повністю закривали ноги. 1 Наступним наступний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 етапом етап NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 xcomp:pred _ _ 3 еволюції еволюція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 став стати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 двоскладний двоскладний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 6 купальний купальний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 костюм костюм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 8 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 жакет жакет NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 довгі довгий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod _ _ 12 панталони панталони NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 9 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 16 mark _ _ 15 повністю повністю ADV R _ 16 advmod _ _ 16 закривали закривати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 17 ноги нога NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5149 # text = Згодом рукав спочатку вкоротили до ліктя, потім зовсім відрізали. 1 Згодом згодом ADV R _ 4 advmod _ _ 2 рукав рукав NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 3 спочатку спочатку ADV R _ 4 advmod _ _ 4 вкоротили вкоротити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 ліктя лікоть NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 9 зовсім зовсім ADV R _ 10 advmod _ _ 10 відрізали відрізати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 11 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5150 # text = Довжина панталон вкоротилася до половини литки. 1 Довжина довжина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 панталон панталони NOUN Nc-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 1 nmod _ _ 3 вкоротилася вкоротитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 половини половина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 литки литка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5151 # text = Гуня виготовляється із своєрідного кошлатого сукна. 1 Гуня Гуня PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 виготовляється виготовлятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 із із ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 4 своєрідного своєрідний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 5 кошлатого кошлатий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 сукна сукно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5152 # text = Для його виготовлення вовну випарюють у гарячій воді 3-5 годин, потім промивають в холодній річковій воді. 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 його воно PRON Pp-3n-sgn Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nmod _ _ 3 виготовлення виготовлення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 4 вовну вовна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 5 випарюють випарювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 гарячій гарячий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 воді вода NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 3 3 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 12 nummod _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 5 5 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 flat:range _ _ 12 годин година NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 15 advmod _ _ 15 промивають промивати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 16 в в ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 17 холодній холодний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 18 річковій річковий ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 воді вода NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 20 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5153 # text = Висушену вовну скубуть і чешуть залізними щітками. 1 Висушену висушений ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 amod _ _ 2 вовну вовна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 3 скубуть скубти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 чешуть чесати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 залізними залізний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 7 amod _ _ 7 щітками щітка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5154 # text = У результаті одержують два типи вовни: кращу й гіршу. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 результаті результат NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 одержують одержувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 два два NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 типи тип NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 вовни вовна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 кращу кращий ADJ Afcfsas Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 5 appos _ _ 9 й й CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 гіршу гірший ADJ Afcfsas Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5155 # text = Із кращої вовни виготовляють тонкі нитки, які скручують вдвоє і розрізають на відрізки по 30-35 см, які протягують через верстат човником через три нитки таким чином, щоб правий бік сукна був кошлатий, а лівий — гладенький. 1 Із із ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 кращої кращий ADJ Afcfsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 вовни вовна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 виготовляють виготовляти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 тонкі тонкий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 нитки нитка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 9 obj _ _ 9 скручують скручувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 10 вдвоє вдвоє ADV R _ 9 advmod _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 розрізають розрізати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 відрізки відрізок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 15 по по ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 16 30 30 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 19 nummod:gov _ _ 17 - - PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 18 35 35 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 flat:range _ _ 19 см см NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 14 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 22 obj _ _ 22 протягують протягувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 acl:relcl _ _ 23 через через ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 24 верстат верстат NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 25 човником човник NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 26 через через ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 27 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 28 nummod _ _ 28 нитки нитка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 22 obl _ _ 29 таким такий DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 30 det _ _ 30 чином чин NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 31 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 32 щоб щоб SCONJ Css _ 37 mark _ _ 33 правий правий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 34 amod _ _ 34 бік бік NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 nsubj _ _ 35 сукна сукно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 34 nmod _ _ 36 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 37 cop _ _ 37 кошлатий кошлатий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 acl _ _ 38 , , PUNCT U _ 42 punct _ _ 39 а а CCONJ Ccs _ 42 cc _ _ 40 лівий лівий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 42 nsubj _ _ 41 — — PUNCT U PunctType=Dash 42 punct _ _ 42 гладенький гладенький ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 conj _ _ 43 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5156 # text = Чумарка (чемерка, чамарка) — приталений в стані, однобортний верхній чоловічий одяг, який поширювався від стану зборами. 1 Чумарка чумарка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 2 ( ( PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 чемерка чемерка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 appos _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 чамарка чамарка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 6 ) ) PUNCT U _ 3 punct _ _ 7 — — PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 8 приталений приталений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 стані стан NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 однобортний однобортний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 13 верхній верхній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 14 чоловічий чоловічий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 одяг одяг NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 root _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 18 поширювався поширюватися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 19 від від ADP Spsg Case=Gen 20 case _ _ 20 стану стан NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 21 зборами збори NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 18 obl _ _ 22 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5157 # text = В сорочці чоловіки ходили лише вдома і до праці. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 сорочці сорочка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 чоловіки чоловік NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 ходили ходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 лише лише PART Q _ 6 discourse _ _ 6 вдома вдома ADV R _ 4 advmod _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 праці праця NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5158 # text = Коли виходили з дому завжди поверх сорочки найчастіше одягали чумарку. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 виходили виходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 дому дім NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 9 advmod _ _ 6 поверх поверх ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 сорочки сорочка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 8 найчастіше найчастіше ADV Rs Degree=Sup 9 advmod _ _ 9 одягали одягати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 чумарку чумарка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 11 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5159 # text = Чумарку шили з тоншого чи грубшого сукна, взалежності від пори року. 1 Чумарку чумарка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 2 шили шити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 4 тоншого тонший ADJ Afcnsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 5 чи чи CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 грубшого грубший ADJ Afcnsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ _ 7 сукна сукно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 взалежності взалежності ADV R _ 2 advmod _ _ 10 від від ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 пори пора NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5160 # text = Іноді шили з тонкої бавовняної матерії. 1 Іноді іноді ADV Pi------r PronType=Ind 2 advmod _ _ 2 шили шити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 4 тонкої тонкий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 5 бавовняної бавовняний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 матерії матерія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5161 # text = Чумарка була темних кольорів: темно-синього, чорного, сірого. 1 Чумарка чумарка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 темних темний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod _ _ 4 кольорів колір NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 root _ _ 5 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 темно темно ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 8 синього синій ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 чорного чорний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 сірого сірий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5162 # text = Крій чумарки нагадував крій жіночої кирсетки (юпки) з рукавами. 1 Крій крій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 чумарки чумарка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 нагадував нагадувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 крій крій NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 жіночої жіночий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 кирсетки кирсетка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 ( ( PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 юпки юпка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos _ _ 9 ) ) PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 з з ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 11 рукавами рукав NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5163 # text = Чумарка прилягала до стану і знизу поширювалася зборами. 1 Чумарка чумарка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 прилягала прилягати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 стану стан NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 знизу знизу ADV R _ 7 advmod _ _ 7 поширювалася поширюватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 зборами збори NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 7 obl _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5164 # text = Чумарка мала невеликий стоячий комір. 1 Чумарка чумарка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 мала мати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 невеликий невеликий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 4 стоячий стоячий ADJ Ap-msafnpap Animacy=Inan|Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 5 amod _ _ 5 комір комір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5165 # text = Збори були найчастіше ззаду та з боків. 1 Збори збори NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 4 nsubj _ _ 2 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 найчастіше найчастіше ADV Rs Degree=Sup 4 advmod _ _ 4 ззаду ззаду ADV R _ 4 root _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 боків бік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5166 # text = Зверху гачків не було видно. 1 Зверху зверху ADV R _ 5 advmod _ _ 2 гачків гачок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 видно видно ADV Rp Degree=Pos 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5167 # text = Чумарка спереду прилягала також до стану і була завжди однобортна. 1 Чумарка чумарка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 спереду спереду ADV R _ 3 advmod _ _ 3 прилягала прилягати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 також також ADV R _ 3 advmod _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 стану стан NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 9 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 10 advmod _ _ 10 однобортна однобортний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5168 # text = Зверху над комірцем було видно комірець сорочки та зав'язану стрічку, яку випускали поверх чумарки. 1 Зверху зверху ADV R _ 5 advmod _ _ 2 над над ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 комірцем комірець NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 видно видно ADV Rp Degree=Pos 5 root _ _ 6 комірець комірець NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 сорочки сорочка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 зав'язану зав’язаний ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 10 стрічку стрічка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 13 obj _ _ 13 випускали випускати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 14 поверх поверх ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 чумарки чумарка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5169 # text = Чумарку підперезували широким поясом. 1 Чумарку чумарка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 2 підперезували підперезувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 широким широкий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 поясом пояс NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5170 # text = Пояси були з тонкої вовни, шовкові або дешеві бавовняні. 1 Пояси пояс NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 2 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 тонкої тонкий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 вовни вовна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 шовкові шовковий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 conj _ _ 8 або або CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 дешеві дешевий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 5 conj _ _ 10 бавовняні бавовняний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 flat:sibl _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5171 # text = пояси зав'язувались трьома способами. 1 пояси пояс NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 зав'язувались зав’язуватися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 трьома три NUM Mlc-i Case=Ins|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 способами спосіб NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5172 # text = Коли виходили з дому, чумарку завжди застібали. 1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 виходили виходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 дому дім NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 6 чумарку чумарка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 7 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 8 advmod _ _ 8 застібали застібати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5173 # text = Чумарка могла бути довжиною до коліна або інколи довжиною до середини стегна. 1 Чумарка чумарка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 могла могти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 cop _ _ 4 довжиною довжина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 xcomp _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 коліна коліно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 або або CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 інколи інколи ADV Pi------r PronType=Ind 9 advmod _ _ 9 довжиною довжина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 10 до до ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 середини середина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 стегна стегно NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5174 # text = Шукаю попутника для автостопу з Києва чи Київської області. 1 Шукаю шукати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 попутника попутник NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 для для ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 автостопу автостоп NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 Києва Київ PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 чи чи CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 Київської київський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 області область NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5175 # text = Планую короткотривалі поїздки в різні місця в Україні, 1-3 дні. 1 Планую планувати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 короткотривалі короткотривалий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 3 amod _ _ 3 поїздки поїздка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 4 в в ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 різні різний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 місця місце NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 1 1 NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Dash 12 punct _ _ 12 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 flat:range _ _ 13 дні день NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 parataxis _ _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5176 # text = Можливо, зганяємо в Карпати, хочу долучитись до друзів у похід :) 1 Можливо можливо ADV R _ 3 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 зганяємо зганяти VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 в в ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 Карпати Карпати PROPN Np-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 хочу хотіти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 долучитись долучитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 друзів друг NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 11 у у ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 похід похід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 13 :) :) SYM X _ 8 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5177 # text = Головне, бути витривалим. 1 Головне головне NOUN Ao-nsns Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 cop _ _ 4 витривалим витривалий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 1 csubj _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5178 # text = Якщо нема досвіду стопу - не біда, у мене він трішки є (Україна, Німеччина, Польща ) 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 3 досвіду досвід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 стопу стоп NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 біда біда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 у у ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 obl _ _ 11 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 12 трішки трішки ADV R _ 13 advmod _ _ 13 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 Україна Україна PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 parataxis _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 Німеччина Німеччина PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 Польща Польща PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ _ 20 ) ) PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5179 # text = ФРІ-табори – це кілька днів на свіжому повітрі в оточенні найактивнішої молоді країни. 1 ФРІ фрі ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur|Uninflect=Yes 3 compound _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 1 punct _ _ 3 табори табір NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 4 – – PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 5 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 expl _ _ 6 кілька кілька DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 7 det:numgov _ _ 7 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 root _ _ 8 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 свіжому свіжий ADJ Afpnslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 повітрі повітря NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 оточенні оточення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 13 найактивнішої найактивніший ADJ Afsfsgf Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 молоді молодь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 країни країна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5180 # text = Якщо тобі набридли нудні пари, які не дають практичних знань, то з нами ти отримуєш купу корисної інформації, яку зможеш застосувати в будь-якій сфері життя! 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 набридли набриднути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 4 нудні нудний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 amod _ _ 5 пари пара NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 дають давати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 10 практичних практичний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 11 знань знання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 13 то то PART Q PartType=Conseq 17 discourse _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 нами ми PRON Pp-1-ypin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 17 obl _ _ 16 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 17 отримуєш отримувати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 root _ _ 18 купу купа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 19 корисної корисний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 інформації інформація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 24 obj _ _ 23 зможеш змогти VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 20 acl:relcl _ _ 24 застосувати застосувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 23 xcomp _ _ 25 в в ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 26 будь-якій будь-який DET Pi--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 27 det _ _ 27 сфері сфера NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 28 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 ! ! PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5181 # text = ☀Під гаслом неформальної освіти ми впроваджуємо зміни в українському суспільстві та культивуємо активний відпочинок для молоді. 1 ☀ ☀ SYM X _ 7 discourse _ _ 2 Під під ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 гаслом гасло NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 4 неформальної неформальний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 освіти освіта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 впроваджуємо впроваджувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 зміни зміна NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 українському український ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 суспільстві суспільство NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 культивуємо культивувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 14 активний активний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 відпочинок відпочинок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 для для ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 молоді молодь NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 18 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5182 # text = Правда пішки в Київ до Президента не ходив, але все ж багато чудив... 1 Правда правда ADV R _ 8 discourse _ _ 2 пішки пішки ADV R _ 8 advmod _ _ 3 в в ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 Київ Київ PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 Президента президент NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 ходив ходити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 але але CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 11 все все PART Q _ 14 discourse _ _ 12 ж ж PART Q _ 11 discourse _ _ 13 багато багато ADV Rp Degree=Pos 14 advmod _ _ 14 чудив чудити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 15 ... ... PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5183 # text = Спадковість? 1 Спадковість спадковість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 root _ _ 2 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5184 # text = Згідно рішення міськради «Про встановлення місцевих податків та зборів», ставка збору за кожен день діяльності у гривнях за кожен квадратний метр площі становить 0,03 відсотка від мінімальної заробітної плати на початок року (станом на перше січня 2012 року вона становила 1073 грн), тобто 0,32 грн. 1 Згідно згідно ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 рішення рішення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 obl _ _ 3 міськради міськрада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 « « PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 5 Про про ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 встановлення встановлення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 7 місцевих місцевий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 8 amod _ _ 8 податків податок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 зборів збір NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 11 » » PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 12 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 13 ставка ставка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj _ _ 14 збору збір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 за за ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 16 кожен кожний DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 17 det _ _ 17 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 діяльності діяльність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 у у ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 гривнях гривня NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 26 obl _ _ 21 за за ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 22 кожен кожний DET Pg--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 24 det _ _ 23 квадратний квадратний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 метр метр NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 25 площі площа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 становить становити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 root _ _ 27 0 0 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 30 nummod:gov _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 03 03 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 27 compound _ _ 30 відсотка відсоток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ _ 31 від від ADP Spsg Case=Gen 34 case _ _ 32 мінімальної мінімальний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 34 amod _ _ 33 заробітної заробітний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 34 amod _ _ 34 плати плата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod _ _ 35 на на ADP Spsa Case=Acc 36 case _ _ 36 початок початок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod _ _ 37 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod _ _ 38 ( ( PUNCT U _ 46 punct _ _ 39 станом стан NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 46 obl _ _ 40 на на ADP Spsa Case=Acc 41 case _ _ 41 перше перший ADJ Mlonsa Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 39 nmod _ _ 42 січня січень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 41 nmod _ _ 43 2012 2012 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 44 amod _ _ 44 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 42 nmod _ _ 45 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 46 nsubj _ _ 46 становила становити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 parataxis _ _ 47 1073 1073 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 48 nummod _ _ 48 грн грн NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 46 obj _ _ 49 ) ) PUNCT U _ 46 punct _ _ 50 , , PUNCT U _ 55 punct _ _ 51 тобто тобто SCONJ Css _ 55 mark _ _ 52 0 0 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 55 nummod:gov _ _ 53 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 54 32 32 NUM Mlc-pa Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 52 compound _ _ 55 грн грн NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 30 appos _ _ 56 . . PUNCT U _ 26 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5185 # text = Відповідно паркувальний майданчик площею 806 кв. м. на вул. Возз’єднання приноситиме 258 грн на день і 7740 грн на місяць. 1 Відповідно відповідно ADV Rp Degree=Pos 14 discourse _ _ 2 паркувальний паркувальний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 майданчик майданчик NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 4 площею площа NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 806 806 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 nummod:gov _ _ 6 кв кв. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Gen|Number=Plur|Uninflect=Yes 8 amod _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 м м NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 4 flat:title _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 вул вул. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 Возз’єднання возз’єднання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 приноситиме приносити VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 root _ _ 15 258 258 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 nummod:gov _ _ 16 грн грн NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 14 obj _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 flat:sibl _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 20 7740 7740 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 21 nummod:gov _ _ 21 грн грн NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 14 conj _ _ 22 на на ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 23 місяць місяць NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 flat:sibl _ _ 24 . . PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5186 # text = На вул Короленка (площа – 469 кв. м.) відповідно 159 грн на день і 4761 грн на місяць. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 вул вул. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 root _ _ 3 Короленка Короленко PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ( ( PUNCT U _ 10 punct _ _ 5 площа площа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 6 – – PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 7 469 469 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 nummod:gov _ _ 8 кв кв. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 amod _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 м м NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 2 parataxis _ _ 11 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 ) ) PUNCT U _ 10 punct _ _ 13 відповідно відповідно ADV Rp Degree=Pos 15 discourse _ _ 14 159 159 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 15 nummod:gov _ _ 15 грн грн NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 2 orphan _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 flat:sibl _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 19 4761 4761 NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card|Uninflect=Yes 20 nummod:gov _ _ 20 грн грн NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 17 conj _ _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 місяць місяць NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 flat:sibl _ _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5187 # text = Загалом обидва майданчика приноситимуть у міську казну 12,5 тис. грн на місяць і майже 150 тис. грн на рік. 1 Загалом загалом ADV R _ 4 advmod _ _ 2 обидва обидва NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 3 nummod _ _ 3 майданчика майданчик NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 приноситимуть приносити VERB Vmpif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 у у ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 міську міський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 казну казна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 12 12 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 nummod:gov _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 5 5 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 compound _ _ 11 тис тис. NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod:gov _ _ 12 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 грн грн NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 4 obj _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 місяць місяць NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 flat:sibl _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 17 майже майже ADV R _ 19 advmod _ _ 18 150 150 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 19 nummod:gov _ _ 19 тис тис. NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 21 nummod:gov _ _ 20 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ 21 грн грн NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 13 conj _ _ 22 на на ADP Spsa Case=Acc 23 case _ _ 23 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 flat:sibl _ _ 24 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5188 # text = Автопаркувальник у свою чергу зароблятиме щонайменше у 5 разів більше. 1 Автопаркувальник автопаркувальник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 у у ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ _ 4 чергу черга NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 discourse _ _ 5 зароблятиме заробляти VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 щонайменше щонайменше ADV R Degree=Abs 9 advmod _ _ 7 у у ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 5 5 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 nummod:gov _ _ 9 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 10 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 5 advmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5189 # text = 68 паркомісць можуть приносити йому 340 грн на годину, що за умови, приміром, 8-годинної повної завантаженості на день (що цілком ймовірно, адже зазвичай вдень на цих парковках немає вільних місць) даватиме дохід 2720 грн, у місяць це становитиме 81,6 тис. грн, а на рік 979,2 тис. грн. 1 68 68 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 2 nummod:gov _ _ 2 паркомісць паркомісце NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 приносити приносити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 iobj _ _ 6 340 340 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 nummod:gov _ _ 7 грн грн NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 4 obj _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 годину година NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 11 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 37 nsubj _ _ 12 за за ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 умови умова NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 37 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 приміром приміром ADV R _ 19 discourse _ _ 16 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 8-годинної 8-годинний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 18 повної повний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 завантаженості завантаженість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 20 на на ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 21 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 37 obl _ _ 22 ( ( PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 25 nsubj _ _ 24 цілком цілком ADV R _ 25 advmod _ _ 25 ймовірно ймовірно ADV R _ 37 parataxis:rel _ _ 26 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 27 адже адже SCONJ Css _ 33 mark _ _ 28 зазвичай зазвичай ADV R _ 33 advmod _ _ 29 вдень вдень ADV R _ 33 advmod _ _ 30 на на ADP Spsl Case=Loc 32 case _ _ 31 цих цей DET Pd----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Dem 32 det _ _ 32 парковках парковка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 33 obl _ _ 33 немає немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 advcl _ _ 34 вільних вільний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 35 amod _ _ 35 місць місце NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 33 obj _ _ 36 ) ) PUNCT U _ 25 punct _ _ 37 даватиме давати VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 parataxis:rel _ _ 38 дохід дохід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 37 obj _ _ 39 2720 2720 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 40 nummod:gov _ _ 40 грн грн NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 38 flat:title _ _ 41 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 42 у у ADP Spsa Case=Acc 43 case _ _ 43 місяць місяць NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 45 obl _ _ 44 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 45 nsubj _ _ 45 становитиме становити VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 37 parataxis _ _ 46 81 81 NUM Mlc-pa Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 49 nummod:gov _ _ 47 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 48 6 6 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 46 compound _ _ 49 тис тис. NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 51 nummod:gov _ _ 50 . . PUNCT U _ 49 punct _ _ 51 грн грн NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 45 obj _ _ 52 , , PUNCT U _ 61 punct _ _ 53 а а CCONJ Ccs _ 61 cc _ _ 54 на на ADP Spsa Case=Acc 55 case _ _ 55 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 61 orphan _ _ 56 979 979 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 59 nummod:gov _ _ 57 , , PUNCT U _ 58 punct _ _ 58 2 2 NUM Mlc-pa Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 56 compound _ _ 59 тис тис. NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 61 nummod:gov _ _ 60 . . PUNCT U _ 59 punct _ _ 61 грн грн NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 45 conj _ _ 62 . . PUNCT U _ 45 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5190 # text = Віднімаємо 150 тис. грн збору за паркування і отримуємо майже 830 тис. грн доходу на рік. 1 Віднімаємо віднімати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 45 root _ _ 2 150 150 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 3 nummod:gov _ _ 3 тис тис. NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 nummod:gov _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 грн грн NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 1 obj _ _ 6 збору збір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 за за ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 паркування паркування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 отримуємо отримувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 11 майже майже ADV R _ 13 advmod _ _ 12 830 830 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod:gov _ _ 13 тис тис. NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 15 nummod:gov _ _ 14 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ 15 грн грн NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 10 obj _ _ 16 доходу дохід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 на на ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 18 рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 19 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5191 # text = Гарна робота. 1 Гарна гарний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 робота робота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5192 # text = Файна пісня. 1 Файна файний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 пісня пісня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5193 # text = Використовувати ліс як декорації - геніально! 1 Використовувати використовувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 2 ліс ліс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 як як SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 декорації декорація NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 advcl:pred _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Dash 6 punct _ _ 6 геніально геніально ADV Rp Degree=Pos 6 root _ _ 7 ! ! PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5194 # text = Респект! 1 Респект респект NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 2 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5195 # text = Ну мені подобаються неформатні речі... коли присутній пошук нових концептів і напрямків. 1 Ну ну PART Q _ 3 discourse _ _ 2 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 подобаються подобатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 неформатні неформатний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 amod _ _ 5 речі річ NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 6 ... ... PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 8 advmod _ _ 8 присутній присутній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 acl _ _ 9 пошук пошук NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 нових новий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod _ _ 11 концептів концепт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 напрямків напрямок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5196 # text = :) 1 :) :) SYM X _ 3 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5197 # text = Слабенько, слабенько... 1 Слабенько слабенько ADV R _ 3 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 слабенько слабенько ADV R _ 1 flat:repeat _ _ 4 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5198 # text = Я надіявся, що буде значно краще. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 надіявся надіятися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 5 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 6 значно значно ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 краще краще ADV Rc Degree=Cmp 2 ccomp _ _ 8 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5199 # text = Так, стилістам треба руки відірвати, режисеру по жопі дати... 1 Так так INTJ I _ 4 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 стилістам стиліст NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 6 iobj _ _ 4 треба треба ADV R _ 6 root _ _ 5 руки рука NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 6 відірвати відірвати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 8 режисеру режисер NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 9 по по ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 жопі жопа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 11 дати дати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 conj _ _ 12 ... ... PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5200 # text = Пісня просто неймовірна, дуже заряджає позитивом, а кліп на всі 200% її передає! 1 Пісня пісня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 просто просто PART Q _ 3 discourse _ _ 3 неймовірна неймовірний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 заряджає заряджати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 позитивом позитив NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 9 а а CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 10 кліп кліп NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 12 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 14 det _ _ 13 200 200 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 14 nummod:gov _ _ 14 % % NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 16 obl _ _ 15 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obj _ _ 16 передає передавати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 17 ! ! PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5201 # text = Вся команда - молодці! 1 Вся весь DET Pg--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 2 команда команда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 молодці молодець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 root _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5202 # text = Шикарна робота! 1 Шикарна шикарний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 робота робота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5203 # text = Це шикардос ! 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 шикардос шикардос NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5204 # text = )) 1 )) )) SYM X _ 2 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5205 # text = Знову ця штучність у всьому:зроблені губи і груди,змінені вилиці. 1 Знову знову ADV R _ 3 advmod _ _ 2 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 штучність штучність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 всьому все PRON Pg--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nmod _ _ 6 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 зроблені зроблений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 8 губи губа NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 parataxis _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 груди груди NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 8 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 змінені змінений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 13 вилиці вилиця NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ _ 14 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5206 # text = Була ж симпатичною доволі,навіщо псувати себе? 1 Була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 2 ж ж PART Q _ 3 discourse _ _ 3 симпатичною симпатичний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 доволі доволі ADV R _ 3 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 навіщо навіщо ADV Pq------r PronType=Int 3 parataxis _ _ 7 псувати псувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 8 себе себе PRON Px-----an Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obj _ _ 9 ? ? PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5207 # text = Та вона може заперечувати, брехати, замовчувати, що перетворилась на звьозд штучних, яких багато, повелась на таке. 1 Та та PART Q _ 3 discourse _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 заперечувати заперечувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 брехати брехати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 замовчувати замовчувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 перетворилась перетворитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 звьозд звьозда NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 14 штучних штучний ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 13 amod _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 17 багато багато ADV Rp Degree=Pos 13 acl:relcl _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 повелась повестися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 20 на на ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 21 таке таке PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 19 obl _ _ 22 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5208 # text = А на фоні видних кісток ребер і грудини, то тим явно груди виглядають неприродно( 1 А а CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 фоні фон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 4 видних видний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 5 кісток кістка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 ребер ребро NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 грудини грудина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 10 то то PART Q PartType=Conseq 14 discourse _ _ 11 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl _ _ 12 явно явно ADV R _ 14 advmod _ _ 13 груди груди NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 14 nsubj _ _ 14 виглядають виглядати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 root _ _ 15 неприродно неприродно ADV R _ 14 advmod _ _ 16 ( ( SYM X _ 14 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5209 # text = А губи то й так ясно, що накачані, бо на них тим більше ніяка тренажерка не діє) 1 А а CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 губи губа NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj _ _ 3 то то PART Q _ 6 discourse _ _ 4 й й PART Q _ 5 discourse _ _ 5 так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 ясно ясно ADV Rp Degree=Pos 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 накачані накачаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 csubj _ _ 10 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 11 бо бо SCONJ Css _ 19 mark _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 них вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 19 obl _ _ 14 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 19 advmod _ _ 15 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 14 fixed _ _ 16 ніяка ніякий DET Pz--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 17 det _ _ 17 тренажерка тренажерка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 18 не не PART Q Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 діє діяти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 20 ) ) SYM X _ 6 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5210 # text = Якщо глянути на її інтерв'ю раніше чи фото, то різницю в губах дуже видно. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 глянути глянути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 advcl _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 її її DET Pps3--paa Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 5 det _ _ 5 інтерв'ю інтерв’ю NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 2 obl _ _ 6 раніше раніше ADV Rc Degree=Cmp 5 acl:adv _ _ 7 чи чи CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 фото фото NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Uninflect=Yes 5 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 10 то то PART Q PartType=Conseq 15 discourse _ _ 11 різницю різниця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 губах губа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 15 advmod _ _ 15 видно видно ADV Rp Degree=Pos 15 root _ _ 16 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5211 # text = Не треба сліпо вірити всьому, що показують і говорять на ТБ;) 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 треба треба ADV R _ 2 root _ _ 3 сліпо сліпо ADV R _ 4 advmod _ _ 4 вірити вірити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 5 всьому все PRON Pg--nnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 obj _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 показують показувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 говорять говорити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 ТБ ТБ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 obl _ _ 13 ;) ;) SYM X _ 2 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5212 # text = Ой, хватить заздрити. 1 Ой ой INTJ I _ 3 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 хватить хватить ADV R _ 1 root _ _ 4 заздрити заздрити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 csubj _ _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5213 # text = Самі страшні бомжихи, сидите в протоптаному дивані і плюєтесь) 1 Самі сам DET Px----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 nsubj _ _ 2 страшні страшний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 3 бомжихи бомжиха NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 сидите сидіти VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 протоптаному протоптаний ADJ Ap-mslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 8 дивані диван NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 плюєтесь плюватися VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 11 ) ) SYM X _ 5 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5214 # text = Як чоловік заявляю, вона ідеально виглядає. 1 Як як SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 advcl:pred _ _ 3 заявляю заявляти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 6 ідеально ідеально ADV R _ 7 advmod _ _ 7 виглядає виглядати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5215 # text = Тому, якщо вона там робила щось, то явно це пішло її на користь. 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 3 якщо якщо SCONJ Css _ 6 mark _ _ 4 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 там там ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 робила робити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 7 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 9 то то PART Q PartType=Conseq 12 discourse _ _ 10 явно явно ADV R _ 12 advmod _ _ 11 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 12 пішло піти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 її вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 користь користь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 16 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5216 # text = Красуня 1 Красуня красуня NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5217 # text = Дешевою її зовнішність я б точно не назвав. 1 Дешевою дешевий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 xcomp:pred _ _ 2 її її DET Pps3f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 3 det _ _ 3 зовнішність зовнішність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 5 б б AUX Q Mood=Cnd 8 aux _ _ 6 точно точно ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 назвав назвати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5218 # text = Знаєте скількі коштує повія з таким тілом зараз? 1 Знаєте знати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 2 скількі скількі ADV Pq------r PronType=Int 3 advmod _ _ 3 коштує коштувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 4 повія повія NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 з з ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 6 таким такий DET Pd--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 тілом тіло NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 9 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5219 # text = ) 1 ) ) SYM X _ 1 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5220 # text = Те, що вона 'тупа' я згоден, але дивитися на неї одне задоволення. 1 Те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 ccomp _ _ 2 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 4 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 тупа тупий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 acl _ _ 7 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 згоден згодний ADJ Ao-msns Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Variant=Short 9 root _ _ 10 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 11 але але CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 12 дивитися дивитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 csubj _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obl _ _ 15 одне один ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod _ _ 16 задоволення задоволення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj _ _ 17 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5221 # text = І якщо її врода зроблена штучним шляхом, тоді всі Ваші Кіра Найтлі,Діана Крюгер,Наталі Портман,Кейт Хадсон без макаяжу тихий жах, а макаяж - це також штучність. 1 І і CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 2 якщо якщо SCONJ Css _ 5 mark _ _ 3 її її DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 4 det _ _ 4 врода врода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 зроблена зроблений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 26 advcl _ _ 6 штучним штучний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 шляхом шлях NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 26 advmod _ _ 10 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 12 det _ _ 11 Ваші ваш DET Pps2--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 12 Кіра Кіра PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 26 nsubj _ _ 13 Найтлі Найтлі PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 flat:name _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 Діана Діана PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 12 conj _ _ 16 Крюгер Крюгер PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 15 flat:name _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 Наталі Наталі PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 conj _ _ 19 Портман Портман PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 flat:name _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 Кейт Кейт PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 12 conj _ _ 22 Хадсон Хадсон PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 21 flat:name _ _ 23 без без ADP Spsg Case=Gen 24 case _ _ 24 макаяжу макаяж NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 25 тихий тихий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 жах жах NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 root _ _ 27 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 28 а а CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 29 макаяж макаяж NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 nsubj _ _ 30 - - PUNCT U PunctType=Dash 33 punct _ _ 31 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 33 expl _ _ 32 також також ADV R _ 33 advmod _ _ 33 штучність штучність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 conj _ _ 34 . . PUNCT U _ 26 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5222 # text = При тому, всі вони худорляві, тобто відповідають сучасній тенденції краси. 1 При при ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 тому те PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 5 det _ _ 5 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 худорляві худорлявий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 тобто тобто SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 відповідають відповідати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 10 сучасній сучасний ADJ Afpfsdf Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 тенденції тенденція NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 12 краси краса NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5223 # text = До чого тут це? 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 чого що PRON Pq--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 root _ _ 3 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 5 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5224 # text = У кожної людини своє покликання і талант. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 кожної кожний DET Pg--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 людини людина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 4 своє свій DET Pps-n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 root _ _ 5 покликання покликання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 талант талант NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5225 # text = Якщо хтось не співає і не світить оголеним тілом в кліпі,то,можливо,він рятує чиєсь життя? 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 співає співати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 світить світити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 8 оголеним оголений ADJ Ap-nsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod _ _ 9 тілом тіло NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 кліпі кліп NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 12 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 13 то то PART Q PartType=Conseq 18 discourse _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 можливо можливо ADV R _ 18 discourse _ _ 16 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 18 рятує рятувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 root _ _ 19 чиєсь чийсь DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Ind 20 det _ _ 20 життя життя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 18 obj _ _ 21 ? ? PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5226 # text = Чи навчає ? 1 Чи чи PART Q _ 2 discourse _ _ 2 навчає навчати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5227 # text = І може бути більш талановитим,аніж багато зірок української естради. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 cop _ _ 4 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 5 advmod _ _ 5 талановитим талановитий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 xcomp _ _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 7 аніж аніж SCONJ Css _ 9 mark _ _ 8 багато багато DET Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|PronType=Ind 9 det:numgov _ _ 9 зірок зірка NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 advcl _ _ 10 української український ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 естради естрада NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5228 # text = Не завжди талант і вокальні дані є запорукою успіху на екранах. 1 Не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 8 advmod _ _ 3 талант талант NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 5 вокальні вокальний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 6 amod _ _ 6 дані дані NOUN Ap--pns- Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 3 conj _ _ 7 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 8 запорукою запорука NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 root _ _ 9 успіху успіх NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 екранах екран NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5229 # text = Ви повинні це і самі розуміти по міркам сучасності. 1 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 повинні повинний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 root _ _ 3 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 4 і і PART Q _ 5 discourse _ _ 5 самі сам DET Px----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl _ _ 6 розуміти розуміти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 7 по по ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 міркам мірка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 9 сучасності сучасність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5230 # text = аж смішно, коли пишуть 'нічого не робила' , очевидно же, що груди і губи зроблені, тільки дурний не побаче. 1 аж аж PART Q _ 2 discourse _ _ 2 смішно смішно ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 5 advmod _ _ 5 пишуть писати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 csubj _ _ 6 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 7 нічого ніщо PRON Pz---n-an Animacy=Inan|Case=Acc|PronType=Neg 9 obj _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 робила робити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 obj _ _ 10 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 9 punct _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 очевидно очевидно ADV Rp Degree=Pos 2 parataxis _ _ 13 же же PART Q _ 12 discourse _ _ 14 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 16 груди груди NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 19 nsubj _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 губи губа NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 conj _ _ 19 зроблені зроблений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 csubj _ _ 20 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 21 тільки тільки PART Q _ 22 discourse _ _ 22 дурний дурний NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ _ 23 не не PART Q Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 побаче побачити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 25 . . PUNCT U _ 24 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5231 # text = ти в мені є.... 1 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 мені я PRON Pp-1-ysln Animacy=Anim|Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obl _ _ 4 є бути VERB Vapip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 .... .... PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5232 # text = до чого???? 1 до до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 чого що PRON Pq--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 root _ _ 3 ???? ???? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5233 # text = я одна не зрозуміла?! 1 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 одна один NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 1 nummod _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 зрозуміла зрозуміти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ?! ?! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5234 # text = ))) 1 ))) ))) SYM X _ 4 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5235 # text = спочатку розчепірила ноги, потім щось в кущах робила, потім дитятко дельфіна....??? 1 спочатку спочатку ADV R _ 2 advmod _ _ 2 розчепірила розчепірити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ноги нога NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 9 advmod _ _ 6 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 9 obj _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 кущах кущ NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ _ 9 робила робити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod _ _ 12 дитятко дитятко NOUN Ncnsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 parataxis _ _ 13 дельфіна дельфін NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 .... .... PUNCT U _ 12 punct _ _ 15 ??? ??? PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5236 # text = Хороша пісня. 1 Хороша хороший ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 пісня пісня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5237 # text = Щодо цього є гарна приказка: 'На колір і смак товариш не всяк'. 1 Щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 гарна гарний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 приказка приказка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 : : PUNCT U _ 12 punct _ _ 7 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 8 На на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 колір колір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 смак смак NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 12 товариш товариш NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 parataxis _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 всяк всякий DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 12 nsubj _ _ 15 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 16 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5238 # text = Хай щастить :) 1 Хай хай PART Q _ 2 discourse _ _ 2 щастить щастити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 :) :) SYM X _ 2 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5239 # text = Кліп Бадоєв зняв гарно, він майстер своєї справи, справжній художник, але пісня не дотягує до кліпу, хочеться лишити відео і увімкнути на його фоні якусь якісну композицію. 1 Кліп кліп NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 2 Бадоєв Бадоєв PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 зняв зняти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 гарно гарно ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 майстер майстер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 parataxis _ _ 8 своєї свій DET Pps-f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 справи справа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 справжній справжній ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 художник художник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 14 але але CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 15 пісня пісня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 16 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 дотягує дотягувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 18 до до ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 кліпу кліп NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 хочеться хотітися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 parataxis _ _ 22 лишити лишити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 23 відео відео NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 22 obj _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 увімкнути увімкнути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 22 conj _ _ 26 на на ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 27 його його DET Pps3m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 28 det _ _ 28 фоні фон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 29 якусь якийсь DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 31 det _ _ 30 якісну якісний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod _ _ 31 композицію композиція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ _ 32 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5240 # text = А голос в співачки є, чому вона його не використовує? 1 А а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 голос голос NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 в в ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 співачки співачка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 чому чому ADV Pq------r PronType=Int 11 advmod _ _ 8 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 9 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 використовує використовувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 12 ? ? PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5241 # text = Настільки слабка музика, що стає соромно. 1 Настільки настільки ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 слабка слабкий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 музика музика NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 6 стає ставати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 7 соромно соромно ADV R _ 6 advmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5242 # text = Примітив повний. 1 Примітив примітив NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 2 повний повний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 1 amod _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5243 # text = Навіщо співати таку пісню, яка відверто слабка, і бажати собі кліп як у Ріани, і це не тільки стосується Яремчук. 1 Навіщо навіщо ADV Pq------r PronType=Int 1 root _ _ 2 співати співати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 3 таку такий DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 пісню пісня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 7 відверто відверто ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 слабка слабкий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 acl:relcl _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 бажати бажати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 conj _ _ 12 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 iobj _ _ 13 кліп кліп NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 як як SCONJ Css _ 16 mark _ _ 15 у у ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 Ріани Ріана PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 13 acl _ _ 17 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 19 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 22 nsubj _ _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 тільки тільки PART Q _ 23 discourse _ _ 22 стосується стосуватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 23 Яремчук Яремчук PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 22 obj _ _ 24 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5244 # text = Жаль, це могла бути дуже гарна річ, але від перегляду виникає відчуття когнітивного дисонансу. 1 Жаль жаль ADV R _ 22 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 4 могла могти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 5 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 cop _ _ 6 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 гарна гарний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 річ річ NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 xcomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 але але CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 від від ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 перегляду перегляд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 13 виникає виникати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 14 відчуття відчуття NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 nsubj _ _ 15 когнітивного когнітивний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 дисонансу дисонанс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5245 # text = не формат для dzidzio, кліп дуже простяцький з бутафорською музикою та обмеженими словами. 1 не не PART Q Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 формат формат NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 для для ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 dzidzio dzidzio X X Foreign=Yes 2 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 кліп кліп NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 простяцький простяцький ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 parataxis _ _ 9 з з ADP Spsi Case=Ins 11 case _ _ 10 бутафорською бутафорський ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 музикою музика NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat:sibl _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 обмеженими обмежений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod _ _ 14 словами слово NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 11 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5246 # text = Також у кліпі некрасиві люди. 1 Також також ADV R _ 4 advmod _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 кліпі кліп NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 4 некрасиві некрасивий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 root _ _ 5 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5247 # text = Дізлайк відписка від каналу. 1 Дізлайк дізлайк NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 2 відписка відписка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 parataxis _ _ 3 від від ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 каналу канал NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5248 # text = Думаю, до Нового року якраз встигнуть! 1 Думаю думати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 3 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 Нового новий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 6 якраз якраз ADV R _ 7 advmod _ _ 7 встигнуть встигнути VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5249 # text = За стільки часу ці 'майстри' навіть не облаштували перехід чи перелаз через ту кляту трубу! 1 За за ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 стільки стільки ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 4 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 5 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 майстри майстер NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 7 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 навіть навіть PART Q _ 10 discourse _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 облаштували облаштувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 перехід перехід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 12 чи чи CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 перелаз перелаз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 14 через через ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 15 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 16 кляту клятий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 трубу труба NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 18 ! ! PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5250 # text = ні поручнів, ні східців! 1 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 2 cc _ _ 2 поручнів поручень NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 5 cc _ _ 5 східців східець NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5251 # text = Люди скачуть, як кози ! 1 Люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 скачуть скакати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 як як SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 кози коза NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 advcl _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5252 # text = Мами з візочками.... 1 Мами мама NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 root _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 візочками візочок NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 .... .... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5253 # text = ГО ветеранів-будівельників налічує аж двох справжніх майданівців з майданівськими посвідченнями. 1 ГО ГО NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nsubj _ _ 2 ветеранів ветеран NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 4 будівельників будівельник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 appos _ _ 5 налічує налічувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 аж аж PART Q _ 7 discourse _ _ 7 двох два NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 9 nummod _ _ 8 справжніх справжній ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 9 amod _ _ 9 майданівців майданівець NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 10 з з ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 11 майданівськими майданівський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 12 amod _ _ 12 посвідченнями посвідчення NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5254 # text = У фракції Демальянсу таких людей немає взагалі. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 фракції фракція NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 3 Демальянсу Демальянс PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 таких такий DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 5 det _ _ 5 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 6 немає немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 взагалі взагалі ADV R _ 6 advmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5255 # text = Ура! 1 Ура ура INTJ I _ 6 root _ _ 2 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5256 # text = Озброюємо броварських тітушок і направляємо їх захищати інтереси Сапожко та всієї броварської мафії, бо вони- патріоти, а хто проти них- агенти кремля і злочинці 1 Озброюємо озброювати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 броварських броварський ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 3 amod _ _ 3 тітушок тітушка NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 направляємо направляти VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 7 захищати захищати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 advcl:svc _ _ 8 інтереси інтерес NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 9 Сапожко Сапожко PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 nmod _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 всієї весь DET Pg--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 12 броварської броварський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 мафії мафія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 бо бо SCONJ Css _ 18 mark _ _ 16 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 17 - - PUNCT U PunctType=Dash 18 punct _ _ 18 патріоти патріот NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 advcl _ _ 19 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 20 а а CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 21 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 23 nsubj _ _ 22 проти проти ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 25 csubj _ _ 24 - - PUNCT U PunctType=Dash 25 punct _ _ 25 агенти агент NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 18 conj _ _ 26 кремля кремль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 злочинці злочинець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 25 conj _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5257 # text = Де можна побачити інформацію: які саме дитячі майданчики плануються? 1 Де де ADV Pq------r PronType=Int 2 advmod _ _ 2 можна можна ADV R _ 2 root _ _ 3 побачити побачити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 4 інформацію інформація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 : : PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 які який DET Pq----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Int 9 det _ _ 7 саме саме ADV R _ 6 advmod _ _ 8 дитячі дитячий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 9 amod _ _ 9 майданчики майданчик NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 10 плануються плануватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl _ _ 11 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5258 # text = Коли вже буде хоча б відремонтовано дитячий майданчик між вулицями Лагунової та Гагаріна, біля садочку 'Ромашка'? 1 Коли коли ADV Pq------r PronType=Int 6 advmod _ _ 2 вже вже ADV R _ 6 advmod _ _ 3 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 4 хоча хоча PART Q _ 6 discourse _ _ 5 б б PART Q _ 6 discourse _ _ 6 відремонтовано відремонтувати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 дитячий дитячий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 майданчик майданчик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 між між ADP Spsi Case=Ins 10 case _ _ 10 вулицями вулиця NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 Лагунової Лагунова PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 Гагаріна Гагарін PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 11 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 біля біля ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 садочку садочок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 17 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 18 Ромашка ромашка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 flat:title _ _ 19 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 18 punct _ _ 20 ? ? PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5259 # text = Мусорні баки біля садочку 'Ромашка', постійний сморід, антисанітарія, гризуни...біля дітей!!! 1 Мусорні мусорний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 баки бак NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 root _ _ 3 біля біля ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 садочку садочок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 6 Ромашка ромашка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat:title _ _ 7 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 6 punct _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 постійний постійний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 сморід сморід NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 антисанітарія антисанітарія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 гризуни гризун NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _ 15 ... ... PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 біля біля ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 дітей дитина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod _ _ 18 !!! !!! PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5260 # text = Що будемо з цим робити? 1 Що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj _ _ 2 будемо бути AUX Vapif1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 цим це PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 5 робити робити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 root _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5261 # text = Може ці проекти будемо розглядати? 1 Може може ADV R _ 5 discourse _ _ 2 ці цей DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 проекти проект NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 4 будемо бути AUX Vapif1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 5 розглядати розглядати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 root _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5262 # text = Це випадкове фото наглядно показує всі емоції людини, яка три дні провела на природі в лісах під зоряним небом з бобрами, жабами, лисицями, конем, котом і псом, а ще прекрасними людьми (з якими три дні, як познайомилась, а вже скучаєш!) без Інтернету і мобільного зв'язку і НАВІЩОСЬ відкрила фейсбук! 1 Це цей DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 2 випадкове випадковий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 фото фото NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nsubj _ _ 4 наглядно наглядно ADV R _ 5 advmod _ _ 5 показує показувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 7 det _ _ 7 емоції емоція NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 8 людини людина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 10 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 11 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 12 nummod _ _ 12 дні день NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ _ 13 провела провести VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 14 на на ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 природі природа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 лісах ліс NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 18 під під ADP Spsi Case=Ins 20 case _ _ 19 зоряним зоряний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 20 amod _ _ 20 небом небо NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 21 з з ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 22 бобрами бобер NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 жабами жаба NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 22 conj _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 лисицями лисиця NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 22 conj _ _ 27 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 28 конем кінь NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 conj _ _ 29 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 котом кіт NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 conj _ _ 31 і і CCONJ Ccs _ 32 cc _ _ 32 псом пес NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 conj _ _ 33 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 34 а а CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 35 ще ще ADV R _ 34 fixed _ _ 36 прекрасними прекрасний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 37 amod _ _ 37 людьми людина NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 22 conj _ _ 38 ( ( PUNCT U _ 49 punct _ _ 39 з з ADP Spsi Case=Ins 40 case _ _ 40 якими який DET Pr----pia Case=Ins|Number=Plur|PronType=Rel 45 obl _ _ 41 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 42 nummod _ _ 42 дні день NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 49 advcl _ _ 43 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 44 як як SCONJ Css _ 45 mark _ _ 45 познайомилась познайомитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 42 acl:relcl _ _ 46 , , PUNCT U _ 45 punct _ _ 47 а а CCONJ Ccs _ 49 cc _ _ 48 вже вже ADV R _ 49 advmod _ _ 49 скучаєш скучати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 37 acl _ _ 50 ! ! PUNCT U _ 49 punct _ _ 51 ) ) PUNCT U _ 49 punct _ _ 52 без без ADP Spsg Case=Gen 53 case _ _ 53 Інтернету інтернет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 54 і і CCONJ Ccs _ 56 cc _ _ 55 мобільного мобільний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 56 amod _ _ 56 зв'язку зв’язок NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 53 conj _ _ 57 і і CCONJ Ccs _ 59 cc _ _ 58 НАВІЩОСЬ навіщось ADV Pi------r PronType=Ind 59 advmod _ _ 59 відкрила відкрити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 60 фейсбук Фейсбук PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 59 obj _ _ 61 ! ! PUNCT U _ 59 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5263 # text = Репбатли, спека, чергова зрада?! 1 Репбатли репбатл NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 59 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 спека спека NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 чергова черговий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 зрада зрада NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 7 ?! ?! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5264 # text = Кидайте все і ходімо в ліс. 1 Кидайте кидати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 1 obj _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 ходімо ходити VERB Vmpm-1p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 в в ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 ліс ліс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5265 # text = Там класно!!! 1 Там там ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 класно класно ADV R _ 2 root _ _ 3 !!! !!! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5266 # text = біопаспорт. 1 біопаспорт біопаспорт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5267 # text = побачила в стрічці. 1 побачила побачити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 стрічці стрічка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5268 # text = тепер сиджу, думаю, як він виглядає, цей паспорт? 1 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 сиджу сидіти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 думаю думати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 як як ADV Pr------r PronType=Rel 8 advmod _ _ 7 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 виглядає виглядати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 паспорт паспорт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 dislocated _ _ 12 ? ? PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5269 # text = фантазія рісує трав*яний чи листяний, екопродукт лісу, де в кожного своя тотемна рослина щасливих первісних часів, коли не було кордонів і бюрократії. 1 фантазія фантазія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 рісує рісувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 трав*яний трав’яний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 чи чи CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 листяний листяний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 екопродукт екопродукт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 8 лісу ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 10 де де ADV Pr------r PronType=Rel 15 orphan _ _ 11 в в ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 кожного кожний DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 15 orphan _ _ 13 своя свій DET Pps-f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det _ _ 14 тотемна тотемний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 рослина рослина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 acl _ _ 16 щасливих щасливий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod _ _ 17 первісних первісний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 18 amod _ _ 18 часів час NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 20 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 22 advmod _ _ 21 не не PART Q Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 acl:relcl _ _ 23 кордонів кордон NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 obj _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 25 бюрократії бюрократія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 conj _ _ 26 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5270 # text = а вам що уявляється? 1 а а PART Q _ 4 discourse _ _ 2 вам ви PRON Pp-2-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 obj _ _ 3 що що PRON Pq--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj _ _ 4 уявляється уявлятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5271 # text = У нас Шабунін і кардинал Любомир Гузар, то вже близькі порівнювані величини? 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 obl _ _ 3 Шабунін Шабунін PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 13 nsubj _ _ 4 і і CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 кардинал кардинал NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 6 Любомир Любомир PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 flat:title _ _ 7 Гузар Гузар PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 то то PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 expl _ _ 10 вже вже ADV R _ 13 advmod _ _ 11 близькі близький ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 12 порівнювані порівнюваний ADJ Ap--pns-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 13 величини величина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 root _ _ 14 ? ? PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5272 # text = Якщо так, то все геть погано. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 так так INTJ I _ 7 advcl _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 то то PART Q PartType=Conseq 7 discourse _ _ 5 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 7 nsubj _ _ 6 геть геть ADV R _ 7 advmod _ _ 7 погано погано ADV Rp Degree=Pos 7 root _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5273 # text = Одна надія - списати таку неадекватність на страшну спеку! 1 Одна один ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 надія надія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 списати списати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 5 таку такий DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 неадекватність неадекватність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 страшну страшний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 спеку спека NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 10 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5274 # text = Грунівська Січ!!! 1 Грунівська грунівський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 Січ січ NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 !!! !!! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5275 # text = В нас там був один із найкращих вишколів, на мою думку) 1 В в ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 obl _ _ 3 там там ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 6 із із ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 найкращих найкращий ADJ Afs-pgf Case=Gen|Degree=Sup|Number=Plur 8 amod _ _ 8 вишколів вишкіл NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 мою мій DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 12 думку думка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 parataxis:discourse _ _ 13 ) ) SYM X _ 12 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5276 # text = Якщо ти ще там, то передавай привіт Вакулі) 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 4 mark _ _ 2 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 ще ще ADV R _ 4 advmod _ _ 4 там там ADV Pd------r PronType=Dem 7 advcl _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 то то PART Q PartType=Conseq 7 discourse _ _ 7 передавай передавати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 привіт привіт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 Вакулі Вакула PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 iobj _ _ 10 ) ) SYM X _ 7 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5277 # text = Сподіваюсь, він вас не дуже мучив) 1 Сподіваюсь сподіватися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 4 вас ви PRON Pp-2-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 obj _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 мучив мучити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 8 ) ) SYM X _ 1 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5278 # text = Ісус ловив рибу. 1 Ісус Ісус PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ловив ловити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 рибу риба NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5279 # text = Аж тут з’явилась почвара (то Диявол був). 1 Аж аж PART Q _ 3 discourse _ _ 2 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 з’явилась з’явитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 почвара почвара NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ( ( PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 то то PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 7 Диявол диявол NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 parataxis _ _ 8 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 9 ) ) PUNCT U _ 7 punct _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5280 # text = І почала його спокушати: 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 почала почати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 спокушати спокушати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5281 # text = - Візьми владу над світом. 1 - - PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Візьми узяти VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 владу влада NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 над над ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 5 світом світ NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5282 # text = Роздай усім хліб. 1 Роздай роздати VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 усім увесь DET Pg----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Tot 1 iobj _ _ 3 хліб хліб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5283 # text = Запровадь пільги. 1 Запровадь запровадити VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 пільги пільга NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 3 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5284 # text = Низькі тарифи. 1 Низькі низький ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod _ _ 2 тарифи тариф NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5285 # text = Дотації. 1 Дотації дотація NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5286 # text = Влаштуй всесвітній комунізм. 1 Влаштуй влаштувати VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 всесвітній всесвітній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 комунізм комунізм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5287 # text = Та Ісус добре знався на економіці. 1 Та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 Ісус Ісус PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 добре добре ADV Rp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 знався знатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 економіці економіка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5288 # text = Засунув вудку почварі в горлянку. 1 Засунув засунути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 вудку вудка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 почварі почвара NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 1 iobj _ _ 4 в в ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 горлянку горлянка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5289 # text = Надавав рибиною по мордасах. 1 Надавав надавати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 рибиною рибина NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 3 по по ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 мордасах мордас NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5290 # text = Ізв’язав і закинув у воду. 1 Ізв’язав ізв’язати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 і і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 3 закинув закинути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 у у ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 воду вода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5291 # text = Рибу Ісус продав на базарі. 1 Рибу риба NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 2 Ісус Ісус PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 продав продати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 базарі базар NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5292 # text = А на зароблені гроші видав брошуру на підтримку капіталізму та християнських цінностей. 1 А а CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 зароблені зароблений ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod _ _ 4 гроші гроші NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 5 obl _ _ 5 видав видати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 брошуру брошура NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 підтримку підтримка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 капіталізму капіталізм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 християнських християнський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 12 amod _ _ 12 цінностей цінність NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ _ 13 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5293 # text = А матуся сьогодні в білій спідничці з мереживом ходила вже коридором! 1 А а PART Q _ 9 discourse _ _ 2 матуся матуся NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 3 сьогодні сьогодні ADV R _ 9 advmod _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 5 білій білий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 спідничці спідничка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 7 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 8 мереживом мереживо NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 ходила ходити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 10 вже вже ADV R _ 9 advmod _ _ 11 коридором коридор NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 ! ! PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5294 # text = А що ж ви хотіли? 1 А а PART Q _ 5 discourse _ _ 2 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj _ _ 3 ж ж PART Q _ 2 discourse _ _ 4 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 хотіли хотіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5295 # text = У неї новий реабілітолог, молодий та гарний мужчина, то треба ж якось його причарувати? 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 неї вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 orphan _ _ 3 новий новий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 реабілітолог реабілітолог NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 молодий молодий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 гарний гарний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 9 мужчина мужчина NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 то то PART Q PartType=Conseq 12 discourse _ _ 12 треба треба ADV R _ 4 parataxis _ _ 13 ж ж PART Q _ 12 discourse _ _ 14 якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 16 advmod _ _ 15 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obj _ _ 16 причарувати причарувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 12 csubj _ _ 17 ? ? PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5296 # text = :) 1 :) :) SYM X _ 12 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5297 # text = Ще зовсім трішечки лишилося, і мама зможе сама давати собі раду. 1 Ще ще ADV R _ 4 advmod _ _ 2 зовсім зовсім ADV R _ 3 advmod _ _ 3 трішечки трішечки ADV R _ 4 nsubj _ _ 4 лишилося лишитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 мама мама NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 зможе змогти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 obl _ _ 10 давати давати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 11 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 iobj _ _ 12 раду рада NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5298 # text = Головне, що вона цього прагне. 1 Головне головне NOUN Ao-nsns Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 6 mark _ _ 4 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 6 прагне прагнути VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5299 # text = Ранкові зйомки,досудове,клієнти,прямий ефір, а за плечами всього 3, 5 дні відпустки. 1 Ранкові ранковий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 зйомки зйомка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 досудове досудове NOUN Ao-nsns Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 клієнти клієнт NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 прямий прямий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 ефір ефір NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 11 а а CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 12 за за ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 плечами плече NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 18 orphan _ _ 14 всього всього PART Q _ 18 discourse _ _ 15 3 3 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 18 nummod _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 5 5 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 15 compound _ _ 18 дні день NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _ 19 відпустки відпустка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5300 # text = Чим не привід притулитися до стіни і зависнути, бодай,на мить. 1 Чим що PRON Pq--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 привід привід NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 притулитися притулитися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 acl _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 стіни стіна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 зависнути зависнути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 бодай бодай PART Q _ 8 discourse _ _ 11 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 мить мить NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5301 # text = Щось якось невесело. 1 Щось щось ADV Pi------r PronType=Ind 3 advmod _ _ 2 якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 3 advmod _ _ 3 невесело невесело ADV R _ 3 root _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5302 # text = Київ хочуть перетворити на суцільні мурашники і торгові центри без всілякого гарного простору для людей. 1 Київ Київ PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 2 хочуть хотіти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 3 перетворити перетворити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 суцільні суцільний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 мурашники мурашник NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 торгові торговий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 9 amod _ _ 9 центри центр NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 10 без без ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 11 всілякого всілякий DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 12 гарного гарний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 простору простір NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 14 для для ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5303 # text = Приїхали на Димну суміш, а найбільше мені сподобалося лежати під зірками о другій ночі. 1 Приїхали приїхати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 Димну димний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 суміш суміш NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 7 найбільше найбільше ADV Rs Degree=Sup 9 advmod _ _ 8 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obj _ _ 9 сподобалося сподобатися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 10 лежати лежати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 під під ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 зірками зірка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 13 о о ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 другій другий ADJ Mlofsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 10 obl _ _ 15 ночі ніч NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5304 # text = У місті вночі тотально темно - жодного ліхтаря. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 місті місто NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 3 вночі вночі ADV R _ 5 advmod _ _ 4 тотально тотально ADV R _ 5 advmod _ _ 5 темно темно ADV Rp Degree=Pos 5 root _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 7 жодного жодний DET Pz--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 8 det _ _ 8 ліхтаря ліхтар NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 parataxis _ _ 9 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5305 # text = І видно всі сузір'я, всі туманності, які падають, падають на тебе 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 видно видно ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 4 det _ _ 4 сузір'я сузір’я NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 7 det _ _ 7 туманності туманність NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 падають падати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 падають падати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 flat:repeat _ _ 13 на на ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 obl _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5306 # text = Більше, ніж новини про перекриття частини Сагайдачного і 40 метрів ЯрВалу, мене радує тільки взривання пуканів водіїв, які впевнені, що місто існує тільки для їхніх гавнотачок 1 Більше більше ADV Rc Degree=Cmp 15 advmod _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 ніж ніж SCONJ Css _ 4 mark _ _ 4 новини новина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 advcl _ _ 5 про про ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 перекриття перекриття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 частини частина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 Сагайдачного Сагайдачний PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 40 40 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 nummod _ _ 11 метрів метр NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ _ 12 ЯрВалу ЯрВал PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 14 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obj _ _ 15 радує радувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 root _ _ 16 тільки тільки PART Q _ 17 discourse _ _ 17 взривання взривання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 15 nsubj _ _ 18 пуканів пукан NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 водіїв водій NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 22 nsubj _ _ 22 впевнені впевнений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 acl:relcl _ _ 23 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 24 що що SCONJ Css _ 26 mark _ _ 25 місто місто NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 26 nsubj _ _ 26 існує існувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 ccomp _ _ 27 тільки тільки PART Q _ 30 discourse _ _ 28 для для ADP Spsg Case=Gen 30 case _ _ 29 їхніх їхній DET Pps3--pga Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 30 det _ _ 30 гавнотачок гавнотачка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 26 obl _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5307 # text = Чим відрізняється залік від іспиту? 1 Чим що PRON Pq--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obl _ _ 2 відрізняється відрізнятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 залік залік NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 від від ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 іспиту іспит NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5308 # text = Що впливає на стипендію, на відрахування? 1 Що що PRON Pq--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj _ _ 2 впливає впливати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 стипендію стипендія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 відрахування відрахування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ _ 8 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5309 # text = Сукня-кардиган оздоблена монохромною вишивкою: геометричний орнамент створений на основі квадратів - одного із символів землі, миру та достатку; рослинний - варіація на тему квітки Берегині, символу жінки-матері і самого Дерева Життя. 1 Сукня сукня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 3 кардиган кардиган NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 4 оздоблена оздоблений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 root _ _ 5 монохромною монохромний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 вишивкою вишивка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 : : PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 геометричний геометричний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 орнамент орнамент NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 створений створений ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 parataxis _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 основі основа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 квадратів квадрат NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 15 одного один DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 13 appos _ _ 16 із із ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 символів символ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 землі земля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 миру мир NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 21 та та CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 достатку достаток NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 23 ; ; PUNCT U _ 26 punct _ _ 24 рослинний рослинний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj _ _ 25 - - PUNCT U PunctType=Dash 26 punct _ _ 26 варіація варіація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 parataxis _ _ 27 на на ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 28 тему тема NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 квітки квітка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 Берегині берегиня NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 flat:title _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 символу символ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 appos _ _ 33 жінки жінка NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 - - PUNCT U PunctType=Hyph 35 punct _ _ 35 матері мати NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 33 appos _ _ 36 і і CCONJ Ccs _ 38 cc _ _ 37 самого самий DET Px--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 38 det _ _ 38 Дерева дерево NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 33 conj _ _ 39 Життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 38 nmod _ _ 40 . . PUNCT U _ 26 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5310 # text = Якщо чесно, я хотіла намалювати щось з архітектури Казімежа. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 2 mark _ _ 2 чесно чесно ADV Rp Degree=Pos 5 parataxis:discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 хотіла хотіти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 намалювати намалювати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 архітектури архітектура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 Казімежа Казімеж PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5311 # text = Я навмисно туди йшла, оскільки дуже люблю цей район Кракова. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 навмисно навмисно ADV R _ 4 advmod _ _ 3 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 йшла йти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 оскільки оскільки SCONJ Css _ 8 mark _ _ 7 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 люблю любити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 9 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 район район NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 Кракова Краків PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5312 # text = Я більше ніде не бачила, щоб єврейський квартал крім пласту історії, спогадів, синагоги і кількох меморіальних комплексів мав ще щось цікаве. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 більше більше ADV Rc Degree=Cmp 5 advmod _ _ 3 ніде ніде ADV Pz------r PronType=Neg 5 advmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 бачила бачити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 7 щоб щоб SCONJ Css _ 21 mark _ _ 8 єврейський єврейський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 квартал квартал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ _ 10 крім крім ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 пласту пласт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 12 історії історія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 14 спогадів спогад NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 синагоги синагога NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 18 кількох кілька DET Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|PronType=Ind 20 det:nummod _ _ 19 меморіальних меморіальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 20 amod _ _ 20 комплексів комплекс NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ _ 21 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 22 ще ще ADV R _ 21 advmod _ _ 23 щось щось PRON Pi--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 21 obj _ _ 24 цікаве цікавий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 23 amod _ _ 25 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5313 # text = А тут скільки життя! 1 А а CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 4 orphan _ _ 3 скільки скільки ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 root _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5314 # text = Старі вивіски, відкриті для публіки синагоги, ресторан 'Шалом' і кав’ярні, де пропонують скуштувати чай по-Ізраєльськи. 1 Старі старий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod _ _ 2 вивіски вивіска NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 4 відкриті відкритий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 5 для для ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 публіки публіка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 синагоги синагога NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 ресторан ресторан NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 10 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 Шалом шалом NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 flat:title _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 кав’ярні кав’ярня NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 де де ADV Pr------r PronType=Rel 17 advmod _ _ 17 пропонують пропонувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 acl:relcl _ _ 18 скуштувати скуштувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 19 чай чай NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 20 по-Ізраєльськи по-ізраєльськи ADV R _ 19 acl:adv _ _ 21 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5315 # text = Але в той день нескінченно йшов дощ і все було мокре і не припиняло мокріти знову. 1 Але але CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 в в ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 3 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 день день NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 5 нескінченно нескінченно ADV R _ 6 advmod _ _ 6 йшов йти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 дощ дощ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 9 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 11 nsubj _ _ 10 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 11 мокре мокрий ADJ Ao-nsns Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 припиняло припиняти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 15 мокріти мокріти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 знову знову ADV R _ 15 advmod _ _ 17 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5316 # text = Тому я сиділа на підвіконні кав’ярні, пила міцний чорний чай з м’ятою і малювала вже внутрішній Казімеж. 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 сиділа сидіти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 підвіконні підвіконня NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 кав’ярні кав’ярня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 пила пити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 міцний міцний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 10 чорний чорний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 чай чай NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 12 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 м’ятою м’ята NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 малювала малювати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 16 вже вже ADV R _ 17 advmod _ _ 17 внутрішній внутрішній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 Казімеж Казімеж PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 19 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5317 # text = Приємну кав’ярню з книжковими полицями, домашніми труфелями і затишною атмосферою. 1 Приємну приємний ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 кав’ярню кав’ярня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 4 книжковими книжковий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 5 amod _ _ 5 полицями полиця NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 домашніми домашній ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 8 amod _ _ 8 труфелями труфель NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 затишною затишний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 атмосферою атмосфера NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5318 # text = Поки я лапаю останні промінчики сонечка і намагаюся зрозуміти, коли я стала рудою - питання, чи не є порушенням Правил адвокатської етики публікація адвокатом своїх знимків у купальнику в соціальних мережах, своєї актуальності не втратило 1 Поки поки ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 лапаю лапати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 38 advcl _ _ 4 останні останній ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 5 промінчики промінчик NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 сонечка сонечко NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 намагаюся намагатися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 зрозуміти зрозуміти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 коли коли ADV Pq------r PronType=Int 13 advmod _ _ 12 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 стала стати VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 ccomp _ _ 14 рудою рудий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 xcomp:pred _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Dash 38 punct _ _ 16 питання питання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 38 nsubj _ _ 17 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 18 чи чи PART Q _ 21 discourse _ _ 19 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod _ _ 20 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 cop _ _ 21 порушенням порушення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 16 acl _ _ 22 Правил правило NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 21 nmod _ _ 23 адвокатської адвокатський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 етики етика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 публікація публікація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj _ _ 26 адвокатом адвокат NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 своїх свій DET Pps---pga Case=Gen|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 det _ _ 28 знимків знимок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 25 nmod _ _ 29 у у ADP Spsl Case=Loc 30 case _ _ 30 купальнику купальник NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 31 в в ADP Spsl Case=Loc 33 case _ _ 32 соціальних соціальний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 33 amod _ _ 33 мережах мережа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 25 nmod _ _ 34 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 35 своєї свій DET Pps-f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 36 det _ _ 36 актуальності актуальність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 38 obj _ _ 37 не не PART Q Polarity=Neg 38 advmod _ _ 38 втратило втратити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 38 root _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5319 # text = І ще подумалося, що екранізації ніколи не дадуть того ефекту, що книжки, бо вони все окреслюють, всьому дають форму, чіткий вигляд і звужують простір для фантазії та домислів. 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 ще ще ADV R _ 3 advmod _ _ 3 подумалося подуматися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 6 екранізації екранізація NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj _ _ 7 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 9 advmod _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 дадуть дати VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 csubj _ _ 10 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 ефекту ефект NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 13 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 14 книжки книжка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 acl _ _ 15 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 16 бо бо SCONJ Css _ 19 mark _ _ 17 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 18 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 19 obj _ _ 19 окреслюють окреслювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 всьому все PRON Pg--nnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 22 iobj _ _ 22 дають давати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 23 форму форма NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ _ 24 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 25 чіткий чіткий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 вигляд вигляд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 conj _ _ 27 і і CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 звужують звужувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 29 простір простір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ _ 30 для для ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 31 фантазії фантазія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 та та CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 33 домислів домисел NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 31 conj _ _ 34 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5320 # text = Картинка, яка йде за текстом, часто ставить крапку (за певними винятками). 1 Картинка картинка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 йде йти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 5 за за ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 текстом текст NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 8 часто часто ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 ставить ставити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 крапку крапка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 11 ( ( PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 за за ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 13 певними певний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 14 винятками виняток NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ _ 15 ) ) PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5321 # text = Чомусь авторам завжди хочеться дати свій погляд, утвердити його і обмежити глядача. 1 Чомусь чомусь ADV Pi------r PronType=Ind 4 advmod _ _ 2 авторам автор NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 3 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 4 advmod _ _ 4 хочеться хотітися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 дати дати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 7 погляд погляд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 утвердити утвердити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 10 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 обмежити обмежити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 13 глядача глядач NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5322 # text = Якщо ви подивилися фільм, то знайте, що книжка зовсім не така і не про те. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 подивилися подивитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 4 фільм фільм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 6 то то PART Q PartType=Conseq 7 discourse _ _ 7 знайте знати VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 10 книжка книжка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 11 зовсім зовсім ADV R _ 13 advmod _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 ccomp _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 17 advmod _ _ 16 про про ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5323 # text = Роланд - це не типовий непробивний герой, який всіх перемагає помахом руки з револьвером. 1 Роланд Роланд PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 expl _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 5 типовий типовий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 6 непробивний непробивний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 герой герой NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 10 всіх весь DET Pg---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 11 obj _ _ 11 перемагає перемагати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 12 помахом помах NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 13 руки рука NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 револьвером револьвер NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5324 # text = Грубий, але здатний до переживань. 1 Грубий грубий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 але але CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 здатний здатний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ _ 5 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 переживань переживання NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl _ _ 7 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5325 # text = Ні, це не оцей персонаж-тілоохоронець. 1 Ні ні INTJ I _ 6 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 5 оцей оцей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 персонаж персонаж NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Hyph 8 punct _ _ 8 тілоохоронець тілоохоронець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ _ 9 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5326 # text = А Волтер - це не просто чарівник в чорній сорочці і з усім цим набором магічних фетишів, які вони понапозичали з серіалів про чародійок. 1 А а CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 2 Волтер Волтер PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 4 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 expl _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 просто просто PART Q _ 7 discourse _ _ 7 чарівник чарівник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 root _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 чорній чорний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 сорочці сорочка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 12 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 13 усім увесь DET Pg--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 15 det _ _ 14 цим цей DET Pd--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 набором набір NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 16 магічних магічний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 17 amod _ _ 17 фетишів фетиш NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 19 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 21 obj _ _ 20 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 21 понапозичали понапозичати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 22 з з ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 23 серіалів серіал NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 obl _ _ 24 про про ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 чародійок чародійка NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 23 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5327 # text = Буде у вас трошки сміливості, беріться за 8 книжок. 1 Буде бути VERB Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 root _ _ 2 у у ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 вас ви PRON Pp-2-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 obl _ _ 4 трошки трошки ADV R _ 5 advmod _ _ 5 сміливості сміливість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 беріться братися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 8 за за ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 9 8 8 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 10 nummod:gov _ _ 10 книжок книжка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5328 # text = Усі, кому я радила, не пожалкували. 1 Усі увесь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 8 nsubj _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 кому хто PRON Pr--mysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 5 obj _ _ 4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 радила радити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 пожалкували пожалкувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5329 # text = Довгих днів та приємних ночей. 1 Довгих довгий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod _ _ 2 днів день NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 root _ _ 3 та та CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 4 приємних приємний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod _ _ 5 ночей ніч NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5330 # text = Традиційно кажу спасибі всім, хто дочитав моє полотно. 1 Традиційно традиційно ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 кажу казати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 спасибі спасибі NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 obj _ _ 4 всім весь DET Pg----pda Case=Dat|Number=Plur|PronType=Tot 2 iobj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 дочитав дочитати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 моє мій DET Pps1n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 9 полотно полотно NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5331 # text = Тільки моя мама може передавати консервований тунець у Норвегію. 1 Тільки тільки PART Q _ 3 discourse _ _ 2 моя мій DET Pps1f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 мама мама NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 може могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 передавати передавати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 консервований консервований ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod _ _ 7 тунець тунець NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Animacy[gram]=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 у у ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 Норвегію Норвегія PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5332 # text = Від редакції: 1 Від від ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 редакції редакція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 : : PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5333 # text = Цю працю написав д-р Олег Кандиба в 1935 р. декілька місяців після того, як він брав участь у розкопках культури кам’яної доби в Старчево та їздив і досліджував подібні рештки інших культур у музеях Румунії, Мадярщини, Югославії та Австрії (1934 р.). 1 Цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 працю праця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 3 написав написати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 д-р д-р NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nsubj _ _ 5 Олег Олег PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 flat:title _ _ 6 Кандиба Кандиба PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:name _ _ 7 в в ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 1935 1935 ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 9 amod _ _ 9 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 декілька декілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 12 det:numgov _ _ 12 місяців місяць NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 13 після після ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 nmod _ _ 15 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 16 як як SCONJ Css _ 18 mark _ _ 17 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 18 брав брати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 acl _ _ 19 участь участь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ _ 20 у у ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 21 розкопках розкопка NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 18 obl _ _ 22 культури культура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 кам’яної кам’яний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 доби доба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 в в ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 26 Старчево Старчево PROPN Np--ln Animacy=Inan|Case=Loc 21 nmod _ _ 27 та та CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 28 їздив їздити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 29 і і CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 досліджував досліджувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 conj _ _ 31 подібні подібний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 32 amod _ _ 32 рештки рештки NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 30 obj _ _ 33 інших інший DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 34 det _ _ 34 культур культура NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 32 nmod _ _ 35 у у ADP Spsl Case=Loc 36 case _ _ 36 музеях музей NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 30 obl _ _ 37 Румунії Румунія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 36 nmod _ _ 38 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 39 Мадярщини Мадярщина PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 37 conj _ _ 40 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 41 Югославії Югославія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 37 conj _ _ 42 та та CCONJ Ccs _ 43 cc _ _ 43 Австрії Австрія PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 37 conj _ _ 44 ( ( PUNCT U _ 46 punct _ _ 45 1934 1934 ADJ Mlomsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 46 amod _ _ 46 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 parataxis _ _ 47 . . PUNCT U _ 46 punct _ _ 48 ) ) PUNCT U _ 46 punct _ _ 49 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5334 # text = Того ж 1935 р. він прочитав цю доповідь на засіданні Історично-філологічного товариства в Празі. 1 Того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 1935 1935 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 4 amod _ _ 4 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 obl _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 прочитав прочитати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 9 доповідь доповідь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 засіданні засідання NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 12 Історично історичний ADJ A Hyph=Yes 14 compound _ _ 13 - - PUNCT U PunctType=Hyph 12 punct _ _ 14 філологічного філологічний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 15 товариства товариство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 16 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 Празі Прага PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 18 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5335 # text = У такій ділянці як археологія 50 років — надто довгий період часу і ясно, що праці з передісторії О. Кандиби за цей час дещо застаріли. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 такій такий DET Pd--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 ділянці ділянка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 4 як як SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 археологія археологія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 appos _ _ 6 50 50 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 nummod:gov _ _ 7 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj _ _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 9 надто надто ADV R _ 10 advmod _ _ 10 довгий довгий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 період період NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 root _ _ 12 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 ясно ясно ADV Rp Degree=Pos 11 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 16 що що SCONJ Css _ 27 mark _ _ 17 праці праця NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 27 nsubj _ _ 18 з з ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 19 передісторії передісторія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 О О. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 17 nmod _ _ 21 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 Кандиби Кандиба PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 20 flat:name _ _ 23 за за ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 24 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 25 det _ _ 25 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ _ 26 дещо дещо ADV Pi------r PronType=Ind 27 advmod _ _ 27 застаріли застаріти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 csubj _ _ 28 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5336 # text = Все ж таки саме в дослідженні техніки скрупулятна метода дослідника лишила триваліший слід, ніж у його підсумкових статтях. 1 Все все PART Q _ 11 discourse _ _ 2 ж ж PART Q _ 11 discourse _ _ 3 таки таки PART Q _ 11 discourse _ _ 4 саме саме PART Q _ 6 discourse _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 дослідженні дослідження NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 7 техніки техніка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 скрупулятна скрупулятний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 метода метода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 дослідника дослідник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 лишила лишити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 12 триваліший триваліший ADJ Afcmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 слід слід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 15 ніж ніж SCONJ Css _ 19 mark _ _ 16 у у ADP Spsl Case=Loc 19 case _ _ 17 його його DET Pps3--pla Case=Loc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 19 det _ _ 18 підсумкових підсумковий ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 19 amod _ _ 19 статтях стаття NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 12 advcl _ _ 20 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5337 # text = Тому ми й вирішили надрукувати цю розвідку О. Кандиби, яка дотепер лишилася в рукопису. 1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 й й PART Q _ 4 discourse _ _ 4 вирішили вирішити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 надрукувати надрукувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 розвідку розвідка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 8 О О. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 Кандиби Кандиба PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:name _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 13 дотепер дотепер ADV Pd------r PronType=Dem 14 advmod _ _ 14 лишилася лишитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 рукопису рукопис NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5338 # text = Рукопис не всюди чіткий, отже деякі місця лишилися невідчитані. 1 Рукопис рукопис NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 всюди всюди ADV Pg------r PronType=Tot 4 advmod _ _ 4 чіткий чіткий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 отже отже SCONJ Css _ 9 mark _ _ 7 деякі деякий DET Pi----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 8 det _ _ 8 місця місце NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 9 nsubj _ _ 9 лишилися лишитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 10 невідчитані невідчитаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 xcomp:pred _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5339 # text = Крім того, читаючи цю статтю, О. Кандиба додав усно цілий ряд приміток і пояснень. 1 Крім крім ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 читаючи читати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 11 advcl _ _ 5 цю цей DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 статтю стаття NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 8 О О. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 nsubj _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 Кандиба Кандиба PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:name _ _ 11 додав додати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 12 усно усно ADV R _ 11 advmod _ _ 13 цілий цілий ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 ряд ряд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 15 приміток примітка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 пояснень пояснення NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 15 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5340 # text = Все ж таки для майбутнього дослідника наукової спадщини О. Кандиби і ця праця матиме своє значення. 1 Все все PART Q _ 15 discourse _ _ 2 ж ж PART Q _ 15 discourse _ _ 3 таки таки PART Q _ 15 discourse _ _ 4 для для ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 майбутнього майбутній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 дослідника дослідник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 7 наукової науковий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 спадщини спадщина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 О О. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 Кандиби Кандиба PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 flat:name _ _ 12 і і PART Q _ 13 discourse _ _ 13 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 14 праця праця NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 15 матиме мати VERB Vmpif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 15 root _ _ 16 своє свій DET Pps-n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 det _ _ 17 значення значення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5341 # text = (Пасковою керамікою О. Кандиба називав неолітичну «Вапсікегатік»). 1 ( ( PUNCT U _ 7 punct _ _ 2 Пасковою пасковий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 керамікою кераміка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 xcomp:pred _ _ 4 О О. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 nsubj _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 Кандиба Кандиба PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 flat:name _ _ 7 називав називати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 неолітичну неолітичний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 Вапсікегатік Вапсікегатік PROPN Npfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 obj _ _ 11 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 12 ) ) PUNCT U _ 7 punct _ _ 13 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5342 # text = Щиро дякуємо пані К. Лазор (колишній дружині О. Кандиби) за дозвіл надрукувати цей рукопис у нашому журналі. 1 Щиро щиро ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 дякуємо дякувати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 пані пані NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 obj _ _ 4 К К. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 flat:title _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 Лазор Лазор PROPN Npfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 flat:name _ _ 7 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 колишній колишній ADJ Ao-fsdf Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 дружині дружина NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 appos _ _ 10 О О. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 Кандиби Кандиба PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 10 flat:name _ _ 13 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 14 за за ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 дозвіл дозвіл NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 16 надрукувати надрукувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 acl _ _ 17 цей цей DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 18 рукопис рукопис NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 у у ADP Spsl Case=Loc 21 case _ _ 20 нашому наш DET Pps1m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det _ _ 21 журналі журнал NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 22 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5343 # text = Скажіть, а Ви співатимете в храмі, чи просто неба? 1 Скажіть сказати VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 а а PART Q _ 5 discourse _ _ 4 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 співатимете співати VERB Vmpif2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 храмі храм NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 9 чи чи CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 просто просто ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 неба небо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 12 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5344 # text = 7 вересня «ТЕЛЬНЮК: Сестри» виступлять на території «Софії Київської» [Київ, вул. Володимирська, 24] за участю Симфонічного оркестру та хору Заслуженого академічного ансамблю пісні і танцю Збройних Сил України 1 7 7 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 8 obl _ _ 2 вересня вересень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 « « PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 4 ТЕЛЬНЮК Тельнюк PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 nsubj _ _ 5 : : PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 Сестри сестра NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 appos _ _ 7 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 8 виступлять виступити VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 9 на на ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 10 території територія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 Софії Софія PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 Київської київський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 14 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 15 [ [ PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 Київ Київ PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 вул вул. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 16 list _ _ 19 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ 20 Володимирська володимирський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 24 24 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 list _ _ 23 ] ] PUNCT U _ 16 punct _ _ 24 за за ADP Spsi Case=Ins 25 case _ _ 25 участю участь NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 26 Симфонічного симфонічний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 оркестру оркестр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 та та CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 29 хору хор NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 conj _ _ 30 Заслуженого заслужений ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 amod _ _ 31 академічного академічний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 amod _ _ 32 ансамблю ансамбль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod _ _ 33 пісні пісня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 і і CCONJ Ccs _ 35 cc _ _ 35 танцю танець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 conj _ _ 36 Збройних збройний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 37 amod _ _ 37 Сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 32 nmod _ _ 38 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 37 nmod _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5345 # text = У ліберальному світі свобода слова - це свобода брехні. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 ліберальному ліберальний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 світі світ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 4 свобода свобода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 5 слова слово NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 7 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 expl _ _ 8 свобода свобода NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 root _ _ 9 брехні брехня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5346 # text = А інформація подається через численні політичні фільтри - політкоректність, недискримінація, боротьба з гомофобією, сексизмами, екстремізмом, націоналізмом і тому подібне. 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 інформація інформація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 подається подаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 через через ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 5 численні численний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 6 політичні політичний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 фільтри фільтр NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Dash 9 punct _ _ 9 політкоректність політкоректність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 appos _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 недискримінація недискримінація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 боротьба боротьба NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 гомофобією гомофобія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 сексизмами сексизм NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 15 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 екстремізмом екстремізм NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 націоналізмом націоналізм NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 23 тому те PRON Pd--nnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 24 nmod _ _ 24 подібне подібне NOUN Ao-nsns Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj _ _ 25 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5347 # text = А документики на робоче відрядження були оформлені? 1 А а PART Q _ 7 discourse _ _ 2 документики документик NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 робоче робочий ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 відрядження відрядження NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 7 оформлені оформлений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 root _ _ 8 ? ? PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5348 # text = Я знав її капітана. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 її її DET Pps3m-saa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 4 det _ _ 4 капітана капітан NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5349 # text = На жаль, забув ім'я чоловіка, але його син у ті часи був моїм приятелем. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 жаль жаль NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 забув забути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 ім'я ім’я NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 6 чоловіка чоловік NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 8 але але CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 9 його його DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 10 det _ _ 10 син син NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 11 у у ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 12 ті той DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 13 det _ _ 13 часи час NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 14 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 15 моїм мій DET Pps1m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 16 приятелем приятель NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5350 # text = Потім втратили зв'язок. 1 Потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 втратили втратити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 зв'язок зв’язок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5351 # text = А у подорожі були вниз по Дніпру у 1995-му. 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 у у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 подорожі подорож NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 5 вниз вниз ADV R _ 7 advmod _ _ 6 по по ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 Дніпру Дніпро PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 8 у у ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 9 1995-му 1995-ий NOUN Ao-mslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5352 # text = А здається у 97-му Кохана розбилася під час шторму, коли стояла пришвартована... 1 А а PART Q _ 2 discourse _ _ 2 здається здаватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 у у ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 97-му 97-ий NOUN Ao-mslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 5 Кохана Кохана NOUN Ap-fsns- Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 розбилася розбитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 7 під під ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 шторму шторм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 12 advmod _ _ 12 стояла стояти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 13 пришвартована пришвартований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 advcl:pred _ _ 14 ... ... PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5353 # text = гарна яхта із супер щоглою )) 1 гарна гарний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 яхта яхта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 із із ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 4 супер супер ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 amod _ _ 5 щоглою щогла NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 )) )) SYM X _ 2 discourse _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5354 # text = Я про них знав. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 про про ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 них вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ _ 4 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5355 # text = Читав, що ще в позаминулому столітті були спроби. 1 Читав читати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 4 ще ще ADV R _ 7 advmod _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 6 позаминулому позаминулий ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 столітті століття NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 8 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 9 спроби спроба NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5356 # text = І під час Першої світової робили, і під час Другої. 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 під під ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 4 Першої перший ADJ Mlofsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 5 amod _ _ 5 світової світовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 робили робити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 під під ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 11 Другої другий ADJ Mlofsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5357 # text = Американці зліпили кількадесят таких суден і 80 барж. 1 Американці американець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 зліпили зліпити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 кількадесят кількадесят NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 5 nummod:gov _ _ 4 таких такий DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 5 det _ _ 5 суден судно NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 80 80 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 nummod:gov _ _ 8 барж баржа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5358 # text = І німці теж мурували. 1 І і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 німці німець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 теж теж ADV R _ 4 advmod _ _ 4 мурували мурувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5359 # text = Але не знав, що вони були в нашій країні і сприймав балачки про них, як легенду. 1 Але але CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 10 case _ _ 9 нашій наш DET Pps1f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 10 країні країна NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 12 сприймав сприймати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 13 балачки балачка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obj _ _ 14 про про ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 них вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 13 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 як як SCONJ Css _ 18 mark _ _ 18 легенду легенда NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 advcl _ _ 19 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5360 # text = І тут побачив одну з них на власні очі. 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 побачив побачити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 одну один DET Pi--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 nmod _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 власні власний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 9 amod _ _ 9 очі око NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5361 # text = Трофейна? 1 Трофейна трофейний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 2 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5362 # text = Ленд-ліз? 1 Ленд-ліз Ленд-ліз NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 root _ _ 2 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5363 # text = Хтозна. 1 Хтозна хтозна ADV R _ 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5364 # text = Бетонна (!) баржа на краю Кінбурнської коси. 1 Бетонна бетонний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 2 ( ( PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ 4 ) ) PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 баржа баржа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 краю край NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 Кінбурнської кінбурнський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 коси коса NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5365 # text = Добре видно арматуру, характерні лишайники, що живуть тільки на бетоні. 1 Добре добре ADV Rp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 видно видно ADV Rp Degree=Pos 2 root _ _ 3 арматуру арматура NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 характерні характерний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 лишайники лишайник NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 що що SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 живуть жити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 10 тільки тільки PART Q _ 12 discourse _ _ 11 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 бетоні бетон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5366 # text = От же ж! 1 От от PART Q _ 2 root _ _ 2 же же PART Q _ 1 fixed _ _ 3 ж ж PART Q _ 1 fixed _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5367 # text = Пишуть, що бетон чудовий для малоплавних суден - барж, сховищ, а для швидких і багатоплавних не дуже підходить. 1 Пишуть писати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 що що SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 бетон бетон NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 чудовий чудовий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 1 ccomp _ _ 6 для для ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 малоплавних малоплавний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 8 суден судно NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 10 барж баржа NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 appos _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 сховищ сховище NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 conj _ _ 13 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 14 а а CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 15 для для ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 16 швидких швидкий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 21 obl _ _ 17 і і CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 багатоплавних багатоплавний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 16 conj _ _ 19 не не PART Q Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 21 advmod _ _ 21 підходить підходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 22 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5368 # text = тю на вас дядьку. 1 тю тю INTJ I _ 1 root _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 вас ви PRON Pp-2-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 obl _ _ 4 дядьку дядько NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ _ 5 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5369 # text = в нас досі парусні яхти з бетону будуються тільки не залізо а скло замість арматури 1 в в ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 obl _ _ 3 досі досі ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 4 парусні парусний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 5 amod _ _ 5 яхти яхта NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 бетону бетон NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 8 будуються будуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 тільки тільки CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 залізо залізо NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ _ 12 а а CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 скло скло NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj _ _ 14 замість замість ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 арматури арматура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5370 # text = Але за що? 1 Але але CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 за за ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 root _ _ 4 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5371 # text = — За те, що вони висміюють таких 'золотих оптимістів' і гадають, що ти така ж людина, як і всі, з руками, ногами, головою і ротом, яким ти жуєш свій хліб і п'єш свою пляшку пива — одним словом, гадають, що як розумна людина, ти любиш правдиве слово і не читаєш дурниць, де між чотирма римами сказано, що ти святий і тебе давно слід поставити під скло на божниці. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 За за ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 6 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 висміюють висміювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 8 таких такий DET Pd---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 11 det _ _ 9 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 10 золотих золотий ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 11 amod _ _ 11 оптимістів оптиміст NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 гадають гадати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 15 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 16 що що SCONJ Css _ 20 mark _ _ 17 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 18 така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 20 det _ _ 19 ж ж PART Q _ 18 discourse _ _ 20 людина людина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 ccomp _ _ 21 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 22 як як SCONJ Css _ 24 mark _ _ 23 і і PART Q _ 24 discourse _ _ 24 всі весь DET Pg----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 20 acl _ _ 25 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 26 з з ADP Spsi Case=Ins 27 case _ _ 27 руками рука NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 ногами нога NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 27 conj _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 головою голова NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 27 conj _ _ 32 і і CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 33 ротом рот NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 27 conj _ _ 34 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 35 яким який DET Pr--m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 37 obl _ _ 36 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 37 nsubj _ _ 37 жуєш жувати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 33 acl:relcl _ _ 38 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 39 det _ _ 39 хліб хліб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 37 obj _ _ 40 і і CCONJ Ccs _ 41 cc _ _ 41 п'єш пити VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 37 conj _ _ 42 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 43 det _ _ 43 пляшку пляшка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 41 obj _ _ 44 пива пиво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 43 nmod _ _ 45 — — PUNCT U PunctType=Dash 49 punct _ _ 46 одним один NUM Mlcnsi Case=Ins|Gender=Neut|NumType=Card 47 nummod _ _ 47 словом слово NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 49 parataxis:discourse _ _ 48 , , PUNCT U _ 47 punct _ _ 49 гадають гадати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 parataxis _ _ 50 , , PUNCT U _ 57 punct _ _ 51 що що SCONJ Css _ 57 mark _ _ 52 як як SCONJ Css _ 54 mark _ _ 53 розумна розумний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 54 amod _ _ 54 людина людина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 57 advcl _ _ 55 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 56 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 57 nsubj _ _ 57 любиш любити VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 49 ccomp _ _ 58 правдиве правдивий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 59 amod _ _ 59 слово слово NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 57 obj _ _ 60 і і CCONJ Ccs _ 62 cc _ _ 61 не не PART Q Polarity=Neg 62 advmod _ _ 62 читаєш читати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 57 conj _ _ 63 дурниць дурниця NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 62 obj _ _ 64 , , PUNCT U _ 69 punct _ _ 65 де де ADV Pr------r PronType=Rel 69 advmod _ _ 66 між між ADP Spsi Case=Ins 68 case _ _ 67 чотирма чотири NUM Mlc-i Case=Ins|NumType=Card 68 nummod _ _ 68 римами рима NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 69 obl _ _ 69 сказано сказати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 63 acl:relcl _ _ 70 , , PUNCT U _ 73 punct _ _ 71 що що SCONJ Css _ 73 mark _ _ 72 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 73 nsubj _ _ 73 святий святий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 69 ccomp _ _ 74 і і CCONJ Ccs _ 77 cc _ _ 75 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 78 obj _ _ 76 давно давно ADV Rp Degree=Pos 77 advmod _ _ 77 слід слід ADV R _ 73 conj _ _ 78 поставити поставити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 77 csubj _ _ 79 під під ADP Spsa Case=Acc 80 case _ _ 80 скло скло NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 78 obl _ _ 81 на на ADP Spsl Case=Loc 82 case _ _ 82 божниці божниця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 78 obl _ _ 83 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5372 # text = Ми вже два роки б'ємося з такою халтурою і вживаємо всіх сил, щоб дати для цього путящу книжку, де б не пахло ладаном, ні словоблудієм і де б ти міг знайти багато цікавих для себе речей. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 вже вже ADV R _ 4 advmod _ _ 3 два два NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 роки рік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 5 б'ємося битися VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 такою такий DET Pd--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 халтурою халтура NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 вживаємо вживати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 11 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 12 det _ _ 12 сил сила NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 щоб щоб SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 дати дати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 10 advcl _ _ 16 для для ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 15 obl _ _ 18 путящу путящий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 книжку книжка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 20 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 21 де де ADV Pr------r PronType=Rel 24 advmod _ _ 22 б б AUX Q Mood=Cnd 24 aux _ _ 23 не не PART Q Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 пахло пахнути VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 acl:relcl _ _ 25 ладаном ладан NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ _ 26 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 27 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 28 cc _ _ 28 словоблудієм словоблудіє NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 25 conj _ _ 29 і і CCONJ Ccs _ 33 cc _ _ 30 де де ADV Pr------r PronType=Rel 33 advmod _ _ 31 б б AUX Q Mood=Cnd 33 aux _ _ 32 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 33 nsubj _ _ 33 міг могти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 conj _ _ 34 знайти знайти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 33 xcomp _ _ 35 багато багато DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 39 det:numgov _ _ 36 цікавих цікавий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 39 amod _ _ 37 для для ADP Spsg Case=Gen 38 case _ _ 38 себе себе PRON Px-----gn Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 36 obl _ _ 39 речей річ NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 34 obj _ _ 40 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5373 # text = Почитавши ці рядки, ти, звичайно, не повіриш нам і скажеш: ви видаєте векселі, а де ваша ґарантія? 1 Почитавши почитати VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 10 advcl _ _ 2 ці цей DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 рядки рядок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 5 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 звичайно звичайно ADV Rp Degree=Pos 10 discourse _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 повіриш повірити VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 obj _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 13 скажеш сказати VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 14 : : PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 16 видаєте видавати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 ccomp _ _ 17 векселі вексель NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obj _ _ 18 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 19 а а CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 де де ADV Pr------r PronType=Rel 16 conj _ _ 21 ваша ваш DET Pps2f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det _ _ 22 ґарантія ґарантія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 23 ? ? PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5374 # text = Тоді ми кажемо: хіба тобі невідомо, що Вапліте завжди чесно і акуратно виплачувало свої векселі? 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 кажемо казати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 хіба хіба PART Q _ 7 discourse _ _ 6 тобі ти PRON Pp-2-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 obj _ _ 7 невідомо невідомо ADV R _ 3 parataxis _ _ 8 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 9 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 10 Вапліте Вапліте PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 15 nsubj _ _ 11 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 12 advmod _ _ 12 чесно чесно ADV Rp Degree=Pos 15 advmod _ _ 13 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 14 акуратно акуратно ADV Rp Degree=Pos 12 conj _ _ 15 виплачувало виплачувати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 csubj _ _ 16 свої свій DET Pps--npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 det _ _ 17 векселі вексель NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obj _ _ 18 ? ? PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5375 # text = Ти людина культурна, і невже ти ніколи не чув про поета, якого, крім руської, перекладають на польську, французьку, чеську, єврейську і німецьку мови. 1 Ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 людина людина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 культурна культурний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 4 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 6 невже невже PART Q _ 10 discourse _ _ 7 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 8 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 10 advmod _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 чув чути VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 про про ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 поета поет NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 14 якого який DET Pr--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 19 obj _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 крім крім ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 руської руський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 перекладають перекладати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 20 на на ADP Spsa Case=Acc 30 case _ _ 21 польську польський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 французьку французький ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj _ _ 24 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 чеську чеський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 єврейську єврейський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj _ _ 28 і і CCONJ Ccs _ 29 cc _ _ 29 німецьку німецький ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj _ _ 30 мови мова NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 19 obl _ _ 31 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5376 # text = Невже ти ніколи не чув про Павла Тичину, що цей автор всесоюзного і європейського маштабу є членом Вапліте і творець тих пісень, що їх щоразу співає гордість нашої Республіки капеля 'Думка'? 1 Невже невже PART Q _ 5 discourse _ _ 2 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 5 advmod _ _ 4 не не PART Q Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 чув чути VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 Павла Павло PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 obl _ _ 8 Тичину Тичина PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 7 flat:name _ _ 9 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 11 цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 автор автор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 13 всесоюзного всесоюзний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 європейського європейський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 16 маштабу маштаб NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 17 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 18 членом член NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 acl:relcl _ _ 19 Вапліте Вапліте PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 nmod _ _ 20 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 21 творець творець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 22 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 23 det _ _ 23 пісень пісня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 21 nmod _ _ 24 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 25 що що SCONJ Css _ 28 mark _ _ 26 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 28 obj _ _ 27 щоразу щоразу ADV R _ 28 advmod _ _ 28 співає співати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 acl:relcl _ _ 29 гордість гордість NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 nsubj _ _ 30 нашої наш DET Pps1f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 31 det _ _ 31 Республіки республіка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 32 капеля капеля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 flat:title _ _ 33 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 34 punct _ _ 34 Думка думка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 32 flat:title _ _ 35 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 34 punct _ _ 36 ? ? PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5377 # text = Ти справедливо скажеш на це: одна ластівка ще не робить весни; але ж з свого боку ми теж справедливо відзначимо, що: хіба це не ти, друже, з таким захопленням біг до театру, де йдуть — '97', 'Любов і дим', 'Яблуневий полон', 'Комуна в степах' — одним словом, хіба своїми оплесками ти не вітаєш т. т. М. Куліша і І. Дніпровського, що є членами Вапліте? 1 Ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 справедливо справедливо ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 скажеш сказати VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 5 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 : : PUNCT U _ 11 punct _ _ 7 одна один NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 ластівка ластівка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 9 ще ще ADV R _ 11 advmod _ _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 робить робити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 12 весни весна NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 ; ; PUNCT U _ 22 punct _ _ 14 але але CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 15 ж ж PART Q _ 22 discourse _ _ 16 з з ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 17 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det _ _ 18 боку бік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 19 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 20 теж теж ADV R _ 22 advmod _ _ 21 справедливо справедливо ADV Rp Degree=Pos 22 advmod _ _ 22 відзначимо відзначити VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 24 що що SCONJ Css _ 36 mark _ _ 25 : : PUNCT U _ 36 punct _ _ 26 хіба хіба PART Q _ 36 discourse _ _ 27 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 36 expl _ _ 28 не не PART Q Polarity=Neg 29 advmod _ _ 29 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 36 nsubj _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 друже друг NOUN Ncmsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 36 vocative _ _ 32 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 33 з з ADP Spsi Case=Ins 35 case _ _ 34 таким такий DET Pd--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 35 det _ _ 35 захопленням захоплення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 36 obl _ _ 36 біг бігти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 ccomp _ _ 37 до до ADP Spsg Case=Gen 38 case _ _ 38 театру театр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 obl _ _ 39 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 40 де де ADV Pr------r PronType=Rel 41 advmod _ _ 41 йдуть йти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 38 acl:relcl _ _ 42 — — PUNCT U PunctType=Dash 44 punct _ _ 43 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 44 punct _ _ 44 97 97 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 41 nsubj _ _ 45 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 44 punct _ _ 46 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 47 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 48 punct _ _ 48 Любов любов NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 44 conj _ _ 49 і і CCONJ Ccs _ 50 cc _ _ 50 дим дим NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 48 conj _ _ 51 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 48 punct _ _ 52 , , PUNCT U _ 55 punct _ _ 53 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 55 punct _ _ 54 Яблуневий яблуневий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 55 amod _ _ 55 полон полон NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 44 conj _ _ 56 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 55 punct _ _ 57 , , PUNCT U _ 59 punct _ _ 58 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 59 punct _ _ 59 Комуна комуна NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 44 conj _ _ 60 в в ADP Spsl Case=Loc 61 case _ _ 61 степах степ NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 59 nmod _ _ 62 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 59 punct _ _ 63 — — PUNCT U PunctType=Dash 72 punct _ _ 64 одним один NUM Mlcnsi Case=Ins|Gender=Neut|NumType=Card 65 nummod _ _ 65 словом слово NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 72 parataxis:discourse _ _ 66 , , PUNCT U _ 65 punct _ _ 67 хіба хіба PART Q _ 72 discourse _ _ 68 своїми свій DET Pps---pia Case=Ins|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 69 det _ _ 69 оплесками оплески NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 72 obl _ _ 70 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 72 nsubj _ _ 71 не не PART Q Polarity=Neg 72 advmod _ _ 72 вітаєш вітати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 parataxis _ _ 73 т т. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 72 obj _ _ 74 . . PUNCT U _ 73 punct _ _ 75 т т. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 73 flat:repeat _ _ 76 . . PUNCT U _ 75 punct _ _ 77 М М. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 73 flat:title _ _ 78 . . PUNCT U _ 77 punct _ _ 79 Куліша Куліш PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 77 flat:name _ _ 80 і і CCONJ Ccs _ 81 cc _ _ 81 І І. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 77 conj _ _ 82 . . PUNCT U _ 81 punct _ _ 83 Дніпровського Дніпровський PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 81 flat:title _ _ 84 , , PUNCT U _ 87 punct _ _ 85 що що SCONJ Css _ 87 mark _ _ 86 є бути AUX Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 87 cop _ _ 87 членами член NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 73 acl:relcl _ _ 88 Вапліте Вапліте PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 87 nmod _ _ 89 ? ? PUNCT U _ 72 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5378 # text = Ти завжди з зацікавленням стежиш за оголошеннями театрів — і напевно з жагою чекаєш побачити нову п'єсу автора '97' т. Куліша — 'Народний Малахій'. 1 Ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 5 advmod _ _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case _ _ 4 зацікавленням зацікавлення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 5 стежиш стежити VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 за за ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 оголошеннями оголошення NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl _ _ 8 театрів театр NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 11 напевно напевно ADV R _ 14 discourse _ _ 12 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 жагою жага NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 14 чекаєш чекати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 15 побачити побачити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 нову новий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 п'єсу п’єса NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 18 автора автор NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 20 97 97 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 18 nmod _ _ 21 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 20 punct _ _ 22 т т. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 flat:title _ _ 23 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ 24 Куліша Куліш PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 22 flat:title _ _ 25 — — PUNCT U PunctType=Dash 28 punct _ _ 26 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 27 Народний народний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 28 Малахій Малахій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 17 flat:title _ _ 29 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 28 punct _ _ 30 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5379 # text = Так, вона швидко піде в Харківському Держтеатрі 'Березіль' і одночасно буде друкуватися, у журналі Вільної Академії Пролетарської Літератури — 'Вапліте', де разом з нею ти можеш почитати прекрасний новий роман 'Вальдшнепи' Миколи Хвильового, якого ти вже давно знаєш і любиш. 1 Так так INTJ I _ 5 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 швидко швидко ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 піде піти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 7 Харківському харківський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 Держтеатрі держтеатр NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 Березіль березіль NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:title _ _ 11 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 12 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 одночасно одночасно ADV R _ 15 advmod _ _ 14 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 15 aux _ _ 15 друкуватися друкуватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 17 у у ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 журналі журнал NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 19 Вільної вільний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 Академії академія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 Пролетарської пролетарський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 Літератури література NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 — — PUNCT U PunctType=Dash 25 punct _ _ 24 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 25 Вапліте Вапліте PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 appos _ _ 26 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 25 punct _ _ 27 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 28 де де ADV Pr------r PronType=Rel 33 advmod _ _ 29 разом разом ADV R _ 34 advmod _ _ 30 з з ADP Spsi Case=Ins 31 case _ _ 31 нею вона PRON Pp-3f-sin Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 29 obl _ _ 32 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 33 nsubj _ _ 33 можеш могти VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 acl:relcl _ _ 34 почитати почитати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 33 xcomp _ _ 35 прекрасний прекрасний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 37 amod _ _ 36 новий новий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 37 amod _ _ 37 роман роман NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 obj _ _ 38 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 39 punct _ _ 39 Вальдшнепи вальдшнеп NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 37 flat:title _ _ 40 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 39 punct _ _ 41 Миколи Микола PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 37 nmod _ _ 42 Хвильового Хвильовий PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 41 flat:name _ _ 43 , , PUNCT U _ 48 punct _ _ 44 якого який DET Pr--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 48 obj _ _ 45 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 48 nsubj _ _ 46 вже вже ADV R _ 47 advmod _ _ 47 давно давно ADV Rp Degree=Pos 48 advmod _ _ 48 знаєш знати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 41 acl:relcl _ _ 49 і і CCONJ Ccs _ 50 cc _ _ 50 любиш любити VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 48 conj _ _ 51 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5380 # text = ні литовська, ні молдавська агресії не ліквідували тут татарського етнічного нашарування. 1 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 2 cc _ _ 2 литовська литовський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 5 cc _ _ 5 молдавська молдавський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 6 агресії агресія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 ліквідували ліквідувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 10 татарського татарський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 11 етнічного етнічний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 12 нашарування нашарування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 13 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5381 # text = Кращі, ніж на сході, фізично-географічні умови сприяли концентрації степовиків саме в районі Дністрянсько-Дунайському, як це спостерігалося за часів Ногая. 1 Кращі кращий ADJ Afc-pns Case=Nom|Degree=Cmp|Number=Plur 10 amod _ _ 2 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 3 ніж ніж SCONJ Css _ 5 mark _ _ 4 на на ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 сході схід NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 advcl _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 фізично фізичний ADJ A Hyph=Yes 9 compound _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 9 географічні географічний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 10 amod _ _ 10 умови умова NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 nsubj _ _ 11 сприяли сприяти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 концентрації концентрація NOUN Ncfsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 степовиків степовик NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 саме саме PART Q _ 16 discourse _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 16 районі район NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 17 Дністрянсько дністрянський ADJ A Hyph=Yes 19 compound _ _ 18 - - PUNCT U PunctType=Hyph 17 punct _ _ 19 Дунайському дунайський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 як як SCONJ Css _ 23 mark _ _ 22 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 23 nsubj _ _ 23 спостерігалося спостерігатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 24 за за ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 25 часів час NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 obl _ _ 26 Ногая Ногай PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5382 # text = Покійний акад. Ф. І. Успенський в свій час вповні виявив значіння татар в балканських подіях XIII — XIV ст. 1 Покійний покійний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 акад акад. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 13 nsubj _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 Ф Ф. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 flat:title _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 І І. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing|Uninflect=Yes 4 flat:name _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 Успенський Успенський PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 flat:name _ _ 9 в в ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det _ _ 11 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 12 вповні вповні ADV R _ 13 advmod _ _ 13 виявив виявити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 значіння значіння NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obj _ _ 15 татар татарин NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ _ 16 в в ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 17 балканських балканський ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 18 amod _ _ 18 подіях подія NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod _ _ 19 XIII XIII ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 22 amod _ _ 20 — — PUNCT U PunctType=Dash 21 punct _ _ 21 XIV XIV ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 19 flat:range _ _ 22 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 nmod _ _ 23 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5383 # text = В титулатурі молдавських воєвод з 90-их років XIV ст. є вже згадка про володіння просторами від „планини до моря“. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 титулатурі титулатура NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 3 молдавських молдавський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 4 amod _ _ 4 воєвод воєвода NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 6 90-их 90-ий ADJ Mlo-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Ord 7 amod _ _ 7 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 8 XIV XIV ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 9 amod _ _ 9 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 12 вже вже ADV R _ 11 advmod _ _ 13 згадка згадка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 14 про про ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 володіння володіння NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 просторами простір NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 від від ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 18 „ „ PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 19 планини планина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 20 до до ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 моря море NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod _ _ 22 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 23 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5384 # text = Але татарська людність при тому залишилася; відомі були рештки її в румунському гінтерлянді за управою своїх султанів (soldani), при цьому спостерігалося засвоювання христіянських імен — аналогічне явище треба зазначити і щодо володарів колишнього подільського улуса. 1 Але але CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 татарська татарський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 людність людність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 при при ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 тому те PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 6 залишилася залишитися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 ; ; PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 відомі відомий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 6 parataxis _ _ 9 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 10 рештки рештки NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 8 nsubj _ _ 11 її вона PRON Pp-3f-sgn Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nmod _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 румунському румунський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 гінтерлянді гінтерлянд NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 15 за за ADP Spsi Case=Ins 16 case _ _ 16 управою управа NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 17 своїх свій DET Pps---pga Case=Gen|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det _ _ 18 султанів султан NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ _ 19 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 soldani soldani X X Foreign=Yes 18 appos _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 при при ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 цьому це PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 25 obl _ _ 25 спостерігалося спостерігатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 26 засвоювання засвоювання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 25 nsubj _ _ 27 христіянських христіянський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 28 amod _ _ 28 імен ім’я NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 26 nmod _ _ 29 — — PUNCT U PunctType=Dash 32 punct _ _ 30 аналогічне аналогічний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 31 amod _ _ 31 явище явище NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 33 obj _ _ 32 треба треба ADV R _ 8 parataxis _ _ 33 зазначити зазначити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 32 csubj _ _ 34 і і PART Q _ 36 discourse _ _ 35 щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 36 case _ _ 36 володарів володар NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 33 obl _ _ 37 колишнього колишній ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 39 amod _ _ 38 подільського подільський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 39 amod _ _ 39 улуса улус NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod _ _ 40 . . PUNCT U _ 32 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5385 # text = Татарські оселі за XV ст. були також в сучасній Бесарабії на межі або навіть за межею лісостепу — від татарського „кишла нового“ пішла назва суч. Кишинева. 1 Татарські татарський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 оселі оселя NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj _ _ 3 за за ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 XV XV ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 5 amod _ _ 5 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 obl _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 також також ADV R _ 7 advmod _ _ 9 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 10 сучасній сучасний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 Бесарабії Бесарабія PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 12 на на ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 13 межі межа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 14 або або CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 15 навіть навіть PART Q _ 17 discourse _ _ 16 за за ADP Spsi Case=Ins 17 case _ _ 17 межею межа NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ _ 18 лісостепу лісостеп NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 19 — — PUNCT U PunctType=Dash 26 punct _ _ 20 від від ADP Spsg Case=Gen 23 case _ _ 21 татарського татарський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 amod _ _ 22 „ „ PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 23 кишла кишло NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 obl _ _ 24 нового новий ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 23 amod _ _ 25 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 23 punct _ _ 26 пішла піти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 27 назва назва NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj _ _ 28 суч суч. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 30 amod _ _ 29 . . PUNCT U _ 28 punct _ _ 30 Кишинева Кишинів PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod _ _ 31 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5386 # text = Молдавські володарі, що, здавалося би, міцно сиділи в Білгороді на Дністрі, терпіли тут наявність „татарського царевича“ ще до нової татарської хвилі часів Менглі-Герая. 1 Молдавські молдавський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 володарі володар NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 4 що що SCONJ Css _ 10 mark _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 здавалося здаватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 parataxis:discourse _ _ 7 би би AUX Q Mood=Cnd 6 aux _ _ 8 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 9 міцно міцно ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 10 сиділи сидіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 Білгороді Білгород PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 14 Дністрі Дністер PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 15 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 16 терпіли терпіти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 17 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 16 advmod _ _ 18 наявність наявність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 19 „ „ PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 20 татарського татарський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 царевича царевич NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 22 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 21 punct _ _ 23 ще ще ADV R _ 27 advmod _ _ 24 до до ADP Spsg Case=Gen 27 case _ _ 25 нової новий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 26 татарської татарський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 27 хвилі хвиля NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 28 часів час NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 27 nmod _ _ 29 Менглі Менглі PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 28 nmod _ _ 30 - - PUNCT U PunctType=Hyph 31 punct _ _ 31 Герая Герай PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 29 flat:name _ _ 32 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5387 # text = Залюбки цитований в історичній літературі мандрівник (20-ті роки XV ст.) Ланоа докладно оповідає про татарську людність району поміж Дністром та Дніпром, що перебувала тут під зверхністю Витовта, але із своїми тубільними князьками. 1 Залюбки залюбки ADV R _ 2 advmod _ _ 2 цитований цитований ADJ Ap-msnf-pp Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 історичній історичний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 літературі література NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 мандрівник мандрівник NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 7 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 20-ті 20-ий ADJ Mlo-pn Case=Nom|Number=Plur|NumType=Ord 9 amod _ _ 9 роки рік NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 parataxis _ _ 10 XV XV ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 11 amod _ _ 11 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 14 Ланоа Ланоа PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 flat:title _ _ 15 докладно докладно ADV Rp Degree=Pos 16 advmod _ _ 16 оповідає оповідати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 root _ _ 17 про про ADP Spsa Case=Acc 19 case _ _ 18 татарську татарський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 людність людність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 20 району район NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 поміж поміж ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 22 Дністром Дністер PROPN Npmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 та та CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 Дніпром Дніпро PROPN Npmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 conj _ _ 25 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 26 що що SCONJ Css _ 27 mark _ _ 27 перебувала перебувати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 acl:relcl _ _ 28 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 27 advmod _ _ 29 під під ADP Spsi Case=Ins 30 case _ _ 30 зверхністю зверхність NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ _ 31 Витовта Витовт PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 , , PUNCT U _ 37 punct _ _ 33 але але CCONJ Ccs _ 37 cc _ _ 34 із із ADP Spsi Case=Ins 37 case _ _ 35 своїми свій DET Pps---pia Case=Ins|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 37 det _ _ 36 тубільними тубільний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 37 amod _ _ 37 князьками князьок NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 30 conj _ _ 38 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5388 # text = Навіть пізніш, за Хаджі-Герая, татарські люди на північ від Дніпра були в тому февдальному прикордонному утворенні, що на чолі його стояв князь Семен Олелькович. 1 Навіть навіть PART Q _ 2 discourse _ _ 2 пізніш пізніш ADV R _ 20 advmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 за за ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 Хаджі Хаджі PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 appos _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 7 Герая Герай PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:name _ _ 8 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 татарські татарський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 10 amod _ _ 10 люди людина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 20 nsubj _ _ 11 на на ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 північ північ NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 від від ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 Дніпра Дніпро PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 16 в в ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 17 тому той DET Pd--n-sla Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 20 det _ _ 18 февдальному февдальний ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 20 amod _ _ 19 прикордонному прикордонний ADJ Ao-nslf Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 20 amod _ _ 20 утворенні утворення NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 20 root _ _ 21 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 22 що що SCONJ Css _ 26 mark _ _ 23 на на ADP Spsl Case=Loc 24 case _ _ 24 чолі чоло NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 26 obl _ _ 25 його воно PRON Pp-3n-sgn Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 nmod _ _ 26 стояв стояти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 acl:relcl _ _ 27 князь князь NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj _ _ 28 Семен Семен PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 27 flat:title _ _ 29 Олелькович Олелькович PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 28 flat:name _ _ 30 . . PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5389 # text = В Люшневатій біля Витовтового броду на Першотравенщині знайдено було недавно плиту з написом, на жаль, знищеним при тому (відомості Одеської Краєвої Інспектури Охорони Пам’ятників матеріяльної культури). 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Люшневатій Люшневата PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 3 біля біля ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 Витовтового Витовтовий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 броду брід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 6 на на ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 Першотравенщині Першотравенщина PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 8 знайдено знайти VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 10 недавно недавно ADV R _ 8 advmod _ _ 11 плиту плита NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 12 з з ADP Spsi Case=Ins 13 case _ _ 13 написом напис NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 на на ADP Spsa Case=Acc 16 case _ _ 16 жаль жаль NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 parataxis:discourse _ _ 17 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 18 знищеним знищений ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 19 при при ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 тому те PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 18 obl _ _ 21 ( ( PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 відомості відомість NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 parataxis _ _ 23 Одеської одеський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 24 Краєвої краєвий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 Інспектури інспектура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 26 Охорони охорона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 Пам’ятників пам’ятник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 26 nmod _ _ 28 матеріяльної матеріяльний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 29 amod _ _ 29 культури культура NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 30 ) ) PUNCT U _ 22 punct _ _ 31 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5390 # text = В селі Казавчині, ще далі на північ, на так зв. скелі Ржевуського був арабський напис про якогось татарського баскака від XIV ст.— звістка ця йде від Марчинського, подільського діяча-краєзнавця першої половини XIX ст. і лишається на його відповідальності; Є. Сіцінському, що складав археологічну мапу Поділля, цього напису не вдалося знайти. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 селі село NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 16 obl _ _ 3 Казавчині Казавчин PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:title _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 ще ще ADV R _ 6 advmod _ _ 6 далі далі ADV R _ 16 advmod _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 8 північ північ NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 11 так так ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod _ _ 12 зв зв. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 14 amod _ _ 13 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ 14 скелі скеля NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 15 Ржевуського Ржевуський PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 root _ _ 17 арабський арабський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 напис напис NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 19 про про ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 20 якогось якийсь DET Pi--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 22 det _ _ 21 татарського татарський ADJ Ao-msafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 баскака баскак NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 23 від від ADP Spsg Case=Gen 25 case _ _ 24 XIV XIV ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 25 amod _ _ 25 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 18 nmod _ _ 26 . . PUNCT U _ 25 punct _ _ 27 — — PUNCT U PunctType=Dash 30 punct _ _ 28 звістка звістка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 30 nsubj _ _ 29 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 28 det _ _ 30 йде йти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 parataxis _ _ 31 від від ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 32 Марчинського Марчинський PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 30 obl _ _ 33 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 34 подільського подільський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 35 amod _ _ 35 діяча діяч NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 appos _ _ 36 - - PUNCT U PunctType=Hyph 37 punct _ _ 37 краєзнавця краєзнавець NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 35 appos _ _ 38 першої перший ADJ Mlofsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 39 amod _ _ 39 половини половина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 35 nmod _ _ 40 XIX XIX ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 41 amod _ _ 41 ст ст. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 39 nmod _ _ 42 . . PUNCT U _ 41 punct _ _ 43 і і CCONJ Ccs _ 44 cc _ _ 44 лишається лишатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 conj _ _ 45 на на ADP Spsl Case=Loc 47 case _ _ 46 його його DET Pps3f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 47 det _ _ 47 відповідальності відповідальність NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 44 obl _ _ 48 ; ; PUNCT U _ 62 punct _ _ 49 Є Є. PROPN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 62 obj _ _ 50 . . PUNCT U _ 49 punct _ _ 51 Сіцінському Сіцінський PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 49 flat:name _ _ 52 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 53 що що SCONJ Css _ 54 mark _ _ 54 складав складати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 49 acl:relcl _ _ 55 археологічну археологічний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 56 amod _ _ 56 мапу мапа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 54 obj _ _ 57 Поділля Поділля PROPN Npnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 56 nmod _ _ 58 , , PUNCT U _ 54 punct _ _ 59 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 60 det _ _ 60 напису напис NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 63 obj _ _ 61 не не PART Q Polarity=Neg 62 advmod _ _ 62 вдалося вдатися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 parataxis _ _ 63 знайти знайти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 62 xcomp _ _ 64 . . PUNCT U _ 62 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5391 # text = Ми не зупиняємося докладно на слідах турецького будівництва або будівництва пізньої татарської доби. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 не не PART Q Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 зупиняємося зупинятися VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 докладно докладно ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 слідах слід NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl _ _ 7 турецького турецький ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 будівництва будівництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 або або CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 будівництва будівництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ _ 11 пізньої пізній ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 12 татарської татарський ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 доби доба NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5392 # text = „Опис Очаківського степу' знає, напр., низку шляхових споруд (кам’яні мости на Тилигулі, Цареголі, Березані — на головному шляху з Бендеру до Очакова, караван-сараї в напрямку з Дубосар до Балти; мапи того ж часу відзначають і „вами“, митниці в північно-західній частині Очаківського степу на польському кордоні. 1 „ „ PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Опис опис NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 Очаківського очаківський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 степу степ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 2 punct _ _ 6 знає знати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 напр напр. ADV Y Abbr=Yes 6 discourse _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 11 низку низка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 12 шляхових шляховий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 amod _ _ 13 споруд споруда NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 16 punct _ _ 15 кам’яні кам’яний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 16 amod _ _ 16 мости міст NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 appos _ _ 17 на на ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 Тилигулі Тилигул PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 Цареголі Царегол PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 Березані Березань PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 23 — — PUNCT U PunctType=Dash 26 punct _ _ 24 на на ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 25 головному головний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 шляху шлях NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 18 appos _ _ 27 з з ADP Spsg Case=Gen 28 case _ _ 28 Бендеру Бендер PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 до до ADP Spsg Case=Gen 30 case _ _ 30 Очакова Очаків PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod _ _ 31 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 32 караван караван NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 34 compound _ _ 33 - - PUNCT U PunctType=Hyph 32 punct _ _ 34 сараї сарай NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _ 35 в в ADP Spsl Case=Loc 36 case _ _ 36 напрямку напрямок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod _ _ 37 з з ADP Spsg Case=Gen 38 case _ _ 38 Дубосар Дубосари PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan 36 nmod _ _ 39 до до ADP Spsg Case=Gen 40 case _ _ 40 Балти Балта PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 36 nmod _ _ 41 ; ; PUNCT U _ 46 punct _ _ 42 мапи мапа NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 46 nsubj _ _ 43 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 45 det _ _ 44 ж ж PART Q _ 43 discourse _ _ 45 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 42 nmod _ _ 46 відзначають відзначати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 47 і і PART Q _ 49 discourse _ _ 48 „ „ PUNCT U PunctType=Quot 49 punct _ _ 49 вами вам NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 46 obj _ _ 50 “ “ PUNCT U PunctType=Quot 49 punct _ _ 51 , , PUNCT U _ 52 punct _ _ 52 митниці митниця NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 49 appos _ _ 53 в в ADP Spsl Case=Loc 57 case _ _ 54 північно північний ADJ A Hyph=Yes 56 compound _ _ 55 - - PUNCT U PunctType=Hyph 54 punct _ _ 56 західній західний ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 57 amod _ _ 57 частині частина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 52 nmod _ _ 58 Очаківського очаківський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 59 amod _ _ 59 степу степ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 57 nmod _ _ 60 на на ADP Spsl Case=Loc 62 case _ _ 61 польському польський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 62 amod _ _ 62 кордоні кордон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 52 nmod _ _ 63 . . PUNCT U _ 46 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5393 # text = В монументальному атласі Rizzi-Zannoni 1772 р. Очаківський степ дуже багатий на паланки, блокгавзи (по східній його межі), але це все, очевидно, споруди досить нової формації. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 монументальному монументальний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 атласі атлас NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 4 Rizzi Rizzi X X Foreign=Yes 3 flat:title _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 6 Zannoni Zannoni X X Foreign=Yes 4 flat:foreign _ _ 7 1772 1772 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 8 amod _ _ 8 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 Очаківський очаківський ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 степ степ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 12 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 13 advmod _ _ 13 багатий багатий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 root _ _ 14 на на ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 паланки паланка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obl _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 блокгавзи блокгавз NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 conj _ _ 18 ( ( PUNCT U _ 22 punct _ _ 19 по по ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 20 східній східний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 21 його його DET Pps3f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 22 det _ _ 22 межі межа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 23 ) ) PUNCT U _ 22 punct _ _ 24 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 25 але але CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 26 це цей DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 27 det _ _ 27 все все PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 31 nsubj _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 очевидно очевидно ADV Rp Degree=Pos 31 discourse _ _ 30 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 31 споруди споруда NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 conj _ _ 32 досить досить ADV R _ 33 advmod _ _ 33 нової новий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 34 amod _ _ 34 формації формація NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod _ _ 35 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5394 # text = Благородна тварина - дика коза. 1 Благородна благородний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 тварина тварина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 4 дика дикий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 коза коза NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5395 # text = Благородна і своєю постаттю, коли, струнка й ніжна, стоїть вона серед кущів ліщини або на зеленій квітучо-пахучій галявині лісу нашого чарівного чи коли, спустившись до Сули, до Росі, до Горині, граціозно нахилившись, студену воду п'є. 1 Благородна благородний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 2 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 3 своєю свій DET Pps-f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ _ 4 постаттю постать NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 6 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 12 advmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 струнка стрункий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 advcl:pred _ _ 9 й й CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 ніжна ніжний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 11 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 12 стоїть стояти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 13 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 14 серед серед ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 кущів кущ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 16 ліщини ліщина NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 або або CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 18 на на ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 19 зеленій зелений ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 20 квітучо квітучий ADJ A Hyph=Yes 22 compound _ _ 21 - - PUNCT U PunctType=Hyph 20 punct _ _ 22 пахучій пахучий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 галявині галявина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ _ 24 лісу ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 нашого наш DET Pps1m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det _ _ 26 чарівного чарівний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 27 чи чи CCONJ Ccs _ 45 cc _ _ 28 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 45 advmod _ _ 29 , , PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 спустившись спуститися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 45 advcl _ _ 31 до до ADP Spsg Case=Gen 32 case _ _ 32 Сули Сула PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 30 obl _ _ 33 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 34 до до ADP Spsg Case=Gen 35 case _ _ 35 Росі Рось PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 32 conj _ _ 36 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 37 до до ADP Spsg Case=Gen 38 case _ _ 38 Горині Горинь PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 32 conj _ _ 39 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 40 граціозно граціозно ADV Rp Degree=Pos 41 advmod _ _ 41 нахилившись нахилитися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 45 advcl _ _ 42 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 43 студену студений ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 44 amod _ _ 44 воду вода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 45 obj _ _ 45 п'є пити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 46 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5396 # text = Благородна і в стрімкому вихорі-льоті, коли, налякана, не біжить, а стелеться над чагарником, над кущами, чи поміж дубо-клено-ясенових стовбурів... 1 Благородна благородний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 root _ _ 2 і і PART Q _ 5 discourse _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 4 стрімкому стрімкий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 вихорі вихор NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Hyph 7 punct _ _ 7 льоті літ NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ _ 8 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 9 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 14 advmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 налякана наляканий ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 advcl:pred _ _ 12 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 не не PART Q Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 біжить бігти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 а а CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 стелеться слатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 18 над над ADP Spsi Case=Ins 19 case _ _ 19 чагарником чагарник NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 над над ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 22 кущами кущ NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 19 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 24 чи чи CCONJ Ccs _ 31 cc _ _ 25 поміж поміж ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 26 дубо дубовий ADJ A Hyph=Yes|Variant=Short 30 compound _ _ 27 - - PUNCT U PunctType=Hyph 26 punct _ _ 28 клено кленовий ADJ A Hyph=Yes|Variant=Short 30 compound _ _ 29 - - PUNCT U PunctType=Hyph 28 punct _ _ 30 ясенових ясеновий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 31 amod _ _ 31 стовбурів стовбур NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 conj _ _ 32 ... ... PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5397 # text = А ще благородніша вона тим, що через неї і завдяки їй можна виявити дуже несимпатичну породу роду людського, ту породу, що ганьбить почесне звання охотника - людини, якій є назва браконьєр. 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 ще ще ADV R _ 3 advmod _ _ 3 благородніша благородніший ADJ Afcfsns Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 5 тим те PRON Pd--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 8 через через ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 неї вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obl _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 11 завдяки завдяки ADP Spsd Case=Dat 12 case _ _ 12 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 conj _ _ 13 можна можна ADV R _ 5 acl _ _ 14 виявити виявити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 13 csubj _ _ 15 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 16 advmod _ _ 16 несимпатичну несимпатичний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 породу порода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 18 роду рід NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 людського людський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 20 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 21 ту той DET Pd--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 22 det _ _ 22 породу порода NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 appos _ _ 23 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 24 що що SCONJ Css _ 25 mark _ _ 25 ганьбить ганьбити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 acl:relcl _ _ 26 почесне почесний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 27 amod _ _ 27 звання звання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 25 obj _ _ 28 охотника охотник NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 - - PUNCT U PunctType=Dash 30 punct _ _ 30 людини людина NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 appos _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 якій який DET Pr--f-sda Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 30 acl _ _ 33 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 cop _ _ 34 назва назва NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 32 nsubj _ _ 35 браконьєр браконьєр NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 34 flat:title _ _ 36 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5398 # text = У баньках (у людей ці штуки звуться - очі) нема ні радості, ні суму, самі тільки хитрощі. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 баньках банька NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ _ 3 ( ( PUNCT U _ 8 punct _ _ 4 у у ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 6 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 7 штуки штука NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 8 звуться зватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 9 - - PUNCT U PunctType=Dash 10 punct _ _ 10 очі око NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 8 xcomp:pred _ _ 11 ) ) PUNCT U _ 8 punct _ _ 12 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 13 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 14 cc _ _ 14 радості радість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 17 cc _ _ 17 суму сум NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 19 самі самий DET Px----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 det _ _ 20 тільки тільки PART Q _ 21 discourse _ _ 21 хитрощі хитрощі NOUN Nc-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 12 conj _ _ 22 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5399 # text = У людей очі дивляться, а баньки в браконьєра - бігають. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 3 очі око NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 дивляться дивитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 6 а а CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 7 баньки банька NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 nsubj _ _ 8 в в ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 браконьєра браконьєр NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 бігають бігати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 12 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5400 # text = Серця в браконьєра нема. 1 Серця серце NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 2 в в ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 браконьєра браконьєр NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5401 # text = Замість серця в нього торбочка з м'язів. 1 Замість замість ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 серця серце NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 orphan _ _ 3 в в ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 orphan _ _ 5 торбочка торбочка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 м'язів м’яз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5402 # text = Торбочка ця в нього спеціально для того, щоб сильно дуже калататися, коли хтось тюкне. 1 Торбочка торбочка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 1 det _ _ 3 в в ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ _ 5 спеціально спеціально ADV R _ 7 advmod _ _ 6 для для ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 того те PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 root _ _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 9 щоб щоб SCONJ Css _ 12 mark _ _ 10 сильно сильно ADV Rp Degree=Pos 12 advmod _ _ 11 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 10 advmod _ _ 12 калататися калататися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 acl _ _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 14 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 16 advmod _ _ 15 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 16 nsubj _ _ 16 тюкне тюкнути VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 17 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5403 # text = Оце й є - браконьєр. 1 Оце оце PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 2 й й PART Q _ 5 discourse _ _ 3 є бути AUX Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 браконьєр браконьєр NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5404 # text = Так ще раз кажемо, дика коза допомагає виявляти серед людей отих вилюдків-браконьєрів, хоч і платить за це своїм життям. 1 Так так PART Q _ 4 discourse _ _ 2 ще ще ADV R _ 4 advmod _ _ 3 раз раз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 кажемо казати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 дика дикий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 коза коза NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 допомагає допомагати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 9 виявляти виявляти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 серед серед ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 11 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 12 отих отой DET Pd---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 13 det _ _ 13 вилюдків вилюдок NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Hyph 15 punct _ _ 15 браконьєрів браконьєр NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 appos _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 хоч хоч SCONJ Css _ 19 mark _ _ 18 і і PART Q _ 19 discourse _ _ 19 платить платити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 20 за за ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 21 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 19 obl _ _ 22 своїм свій DET Pps-n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 det _ _ 23 життям життя NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl _ _ 24 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5405 # text = Дику козу полювати заборонено. 1 Дику дикий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 козу коза NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 3 полювати полювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 4 заборонено заборонити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5406 # text = - Зайшов, - каже, - якось до мене земляк. 1 - - PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Зайшов зайти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 8 якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 2 advmod _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obl _ _ 11 земляк земляк NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5407 # text = - Приїздіть, - просить, - та й приїздіть до нас у Дзвонкове пополювати. 1 - - PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Приїздіть приїздити VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 4 - - PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 просить просити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 8 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 9 й й PART Q _ 10 discourse _ _ 10 приїздіть приїздити VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 до до ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 obl _ _ 13 у у ADP Spsa Case=Acc 14 case _ _ 14 Дзвонкове Дзвонкове PROPN Npnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 15 пополювати пополювати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 advcl:svc _ _ 16 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5408 # text = Зібрались ми кумпанією й поїхали. 1 Зібрались зібратися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 кумпанією кумпанія NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 й й CCONJ Ccs _ 5 cc _ _ 5 поїхали поїхати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5409 # text = Поїхав, - каже Юрій Васильович, - я й зо мною Платон Кречет, Галушка й дзвонар Квазимодський із собору Паризької богоматері. 1 Поїхав поїхати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 - - PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 5 Юрій Юрій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 Васильович Васильович PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Pat|Number=Sing 5 flat:name _ _ 7 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 9 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 10 й й CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 зо зо ADP Spsi Case=Ins 12 case _ _ 12 мною я PRON Pp-1-ysin Animacy=Anim|Case=Ins|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nmod _ _ 13 Платон Платон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 9 conj _ _ 14 Кречет Кречет PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 13 flat:name _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 Галушка Галушка PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 13 conj _ _ 17 й й CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 18 дзвонар дзвонар NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 19 Квазимодський Квазимодський PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 18 flat:title _ _ 20 із із ADP Spsg Case=Gen 21 case _ _ 21 собору собор NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 22 Паризької паризький ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 богоматері Богоматір PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5410 # text = Приїхали ми у Дзвонкове, зупинилися в земляка, перекусили - й зразу в ліс. 1 Приїхали приїхати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 1 nsubj _ _ 3 у у ADP Spsa Case=Acc 4 case _ _ 4 Дзвонкове Дзвонкове PROPN Npnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 зупинилися зупинитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 в в ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 земляка земляк NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 10 перекусили перекусити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 11 - - PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 12 й й CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 13 зразу зразу ADV R _ 15 orphan _ _ 14 в в ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 ліс ліс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ _ 16 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5411 # text = Зирк на галявинці хтось біля вбитої дикої кози вовтузиться. 1 Зирк зиркнути VERB Vmei Aspect=Perf|Mood=Ind|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 галявинці галявинка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 4 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 9 nsubj _ _ 5 біля біля ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 6 вбитої вбитий ADJ Ap-fsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 7 дикої дикий ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 кози коза NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 9 вовтузиться вовтузитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 10 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5412 # text = Я як крикну: 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 як як PART Q _ 3 discourse _ _ 3 крикну крикнути VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5413 # text = - Стій!! 1 - - PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Стій стояти VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 !! !! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5414 # text = Ви ж самі розумієте, що робиться з браконьєром, коли він почує 'стій!' 1 Ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 ж ж PART Q _ 4 discourse _ _ 3 самі сам DET Px----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ _ 4 розумієте розуміти VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 робиться робитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 8 з з ADP Spsi Case=Ins 9 case _ _ 9 браконьєром браконьєр NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 13 advmod _ _ 12 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 почує почути VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 14 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ 15 стій стояти VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 13 obj _ _ 16 ! ! PUNCT U _ 15 punct _ _ 17 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5415 # text = Це на нього так впливає, як батіг на рисака. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 2 на на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 нього він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl _ _ 4 так так ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 5 впливає впливати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 як як ADV Pr------r PronType=Rel 8 orphan _ _ 8 батіг батіг NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 advcl _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 рисака рисак NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 orphan _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5416 # text = Ми за ним! 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 root _ _ 2 за за ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 orphan _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5417 # text = Галушка з Квазимодським трохи відстали, а я та Кречет по п'ятах за ним. 1 Галушка галушка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 Квазимодським Квазимодський PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 трохи трохи ADV R _ 5 advmod _ _ 5 відстали відстати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 conj _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 Кречет кречет NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 11 по по ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 п'ятах п’ята NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 orphan _ _ 13 за за ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 orphan _ _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5418 # text = Прибігаємо в село, помітили в яку хату він ускочив. 1 Прибігаємо прибігати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 в в ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 село село NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 помітили помітити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 6 в в ADP Spsa Case=Acc 8 case _ _ 7 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 8 det _ _ 8 хату хата NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 9 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 ускочив ускочити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 11 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5419 # text = Олександра після цього довго соромилась глянути учителеві в вічі. 1 Олександра Олександра PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 після після ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 3 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 4 довго довго ADV Rp Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 соромилась соромитися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 глянути глянути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 учителеві учитель NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 в в ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 вічі око NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5420 # text = Але ні він, ні школярі ніколи не нагадали їй про те, що було. 1 Але але CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 2 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 3 cc _ _ 3 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 ні ні CCONJ Ccs Polarity=Neg 6 cc _ _ 6 школярі школяр NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 7 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 9 advmod _ _ 8 не не PART Q Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 нагадали нагадати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 11 про про ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 15 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 16 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5421 # text = Та й не треба було їй нагадувати. 1 Та та CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 й й PART Q _ 4 discourse _ _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 треба треба ADV R _ 4 root _ _ 5 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 6 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj _ _ 7 нагадувати нагадувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 csubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5422 # text = З того часу вже ніщо не могло спокусити її. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 того той DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 часу час NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 4 вже вже ADV R _ 7 advmod _ _ 5 ніщо ніщо PRON Pz---n-nn Animacy=Inan|Case=Nom|PronType=Neg 7 nsubj _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 могло могти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 спокусити спокусити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5423 # text = Дівчата-товаришки її люблять і часто дають їй чого їсти — такого, що з дому приносять. 1 Дівчата дівчина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 3 punct _ _ 3 товаришки товаришка NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 appos _ _ 4 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 5 люблять любити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 часто часто ADV Rp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 дають давати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 9 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 чого що PRON Pi--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 obj _ _ 11 їсти їсти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 10 acl _ _ 12 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 13 такого такий DET Pd--n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 appos _ _ 14 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 18 mark _ _ 16 з з ADP Spsg Case=Gen 17 case _ _ 17 дому дім NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 18 приносять приносити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 19 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5424 # text = Але вона зрідка бере, хоч і часто сидить на сухому хлібові. 1 Але але CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 зрідка зрідка ADV R _ 4 advmod _ _ 4 бере брати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 хоч хоч SCONJ Css _ 9 mark _ _ 7 і і PART Q _ 9 discourse _ _ 8 часто часто ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 сидить сидіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 11 сухому сухий ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 хлібові хліб NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5425 # text = Цього року вона здасть останнього екзамена і вийде з школи розумною, правдивою і чесною дівчиною. 1 Цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 здасть здати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 останнього останній ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 екзамена екзамен NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 вийде вийти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 школи школа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 розумною розумний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 правдивою правдивий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 чесною чесний ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 16 дівчиною дівчина NOUN Ncfsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 advcl:pred _ _ 17 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5426 # text = До речі буде запримітити, що мр. Віллі Морріс мав ресторан при Вестчестрі-авеню, а мр. Фред Кетлінг був босом у фабриці яринних консерв на 10-му стріті. 1 До до ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 речі річ NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 3 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 запримітити запримітити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 7 мр мр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 nsubj _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 Віллі Віллі PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 flat:title _ _ 10 Морріс Морріс PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 flat:name _ _ 11 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 12 ресторан ресторан NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 при при ADP Spsl Case=Loc 16 case _ _ 14 Вестчестрі Вестчестр PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 compound _ _ 15 - - PUNCT U PunctType=Hyph 14 punct _ _ 16 авеню авеню NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 obl _ _ 17 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 18 а а CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 19 мр мр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 24 nsubj _ _ 20 . . PUNCT U _ 19 punct _ _ 21 Фред Фред PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 19 flat:title _ _ 22 Кетлінг Кетлінг PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 21 flat:name _ _ 23 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 cop _ _ 24 босом бос NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 25 у у ADP Spsl Case=Loc 26 case _ _ 26 фабриці фабрика NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 27 яринних яринний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 28 amod _ _ 28 консерв консерва NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 26 nmod _ _ 29 на на ADP Spsl Case=Loc 31 case _ _ 30 10-му 10-ий ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 31 amod _ _ 31 стріті стріт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod _ _ 32 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5427 # text = Оба джентльмени, як добрі знайомі, ліниво доторкнулися пальцями однакових плескатих солом'яних брилів з однаковими чорними стяжками та гукнули один другому просто в ніс: 1 Оба оба NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 2 nummod _ _ 2 джентльмени джентльмен NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 3 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 4 як як SCONJ Css _ 6 mark _ _ 5 добрі добрий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod _ _ 6 знайомі знайомий NOUN Ao-mpns Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 advcl _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 ліниво ліниво ADV Rp Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 доторкнулися доторкнутися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 пальцями палець NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ _ 11 однакових однаковий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 14 amod _ _ 12 плескатих плескатий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod _ _ 13 солом'яних солом’яний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 14 amod _ _ 14 брилів бриль NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 15 з з ADP Spsi Case=Ins 18 case _ _ 16 однаковими однаковий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 18 amod _ _ 17 чорними чорний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod _ _ 18 стяжками стяжка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod _ _ 19 та та CCONJ Ccs _ 20 cc _ _ 20 гукнули гукнути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 21 один один DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 20 obj _ _ 22 другому другий DET Pi--m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 21 flat:abs _ _ 23 просто просто ADV Rp Degree=Pos 25 advmod _ _ 24 в в ADP Spsa Case=Acc 25 case _ _ 25 ніс ніс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 26 : : PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5428 # text = — Гуд івнінг! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Гуд Гуд X X Foreign=Yes 2 root _ _ 3 івнінг івнінг X X Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 4 ! ! PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5429 # text = Потім мр. Морріс крикнув до вуха мр. Кетлінгові, що сьогодні, вночі, мабуть, схоче падати дощ, на що мр. Кетлінг, позіхнувши, відповів, що він вчора програв на Уолл-стріті тисячу п'ятсот доларів. 1 Потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 2 мр мр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nsubj _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 Морріс Морріс PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:title _ _ 5 крикнув крикнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 до до ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 вуха вухо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 8 мр мр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 iobj _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 Кетлінгові Кетлінг PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:title _ _ 11 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 12 що що SCONJ Css _ 19 mark _ _ 13 сьогодні сьогодні ADV R _ 19 advmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 вночі вночі ADV R _ 13 appos _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 мабуть мабуть ADV R _ 19 discourse _ _ 18 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 схоче схотіти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 20 падати падати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 21 дощ дощ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ _ 22 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 23 на на ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 24 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 31 obl _ _ 25 мр мр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 31 nsubj _ _ 26 . . PUNCT U _ 25 punct _ _ 27 Кетлінг Кетлінг PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 25 flat:title _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 позіхнувши позіхнути VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 31 advcl _ _ 30 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 31 відповів відповісти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis:rel _ _ 32 , , PUNCT U _ 36 punct _ _ 33 що що SCONJ Css _ 36 mark _ _ 34 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 36 nsubj _ _ 35 вчора вчора ADV R _ 36 advmod _ _ 36 програв програти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 31 ccomp _ _ 37 на на ADP Spsl Case=Loc 40 case _ _ 38 Уолл Уолл X X Foreign=Yes 40 compound _ _ 39 - - PUNCT U PunctType=Hyph 38 punct _ _ 40 стріті стріт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 36 obl _ _ 41 тисячу тисяча NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 43 nummod:gov _ _ 42 п'ятсот п’ятсот NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 41 flat _ _ 43 доларів долар NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 36 obj _ _ 44 . . PUNCT U _ 31 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5430 # text = Але заки мр. Морріс встиг повідомити свого земляка, що передучора безробітні витовкли в його ресторані всі вікна, то галаслива й нестримна людська повінь віднесла обох джентльменів на яких двадцять ярдів одного від другого. 1 Але але CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 2 заки заки SCONJ Css _ 6 mark _ _ 3 мр мр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 nsubj _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 Морріс Морріс PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 flat:title _ _ 6 встиг встигнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 advcl _ _ 7 повідомити повідомити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 земляка земляк NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 iobj _ _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 12 передучора передучора ADV R _ 14 advmod _ _ 13 безробітні безробітний NOUN Ao-mpns Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ _ 14 витовкли витовкти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 15 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 16 його його DET Pps3m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 17 det _ _ 17 ресторані ресторан NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 18 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 19 det _ _ 19 вікна вікно NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 14 obj _ _ 20 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 21 то то PART Q PartType=Conseq 27 discourse _ _ 22 галаслива галасливий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 23 й й CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 нестримна нестримний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 conj _ _ 25 людська людський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 26 повінь повінь NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 nsubj _ _ 27 віднесла віднести VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 root _ _ 28 обох обоє NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 29 nummod _ _ 29 джентльменів джентльмен NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 27 obj _ _ 30 на на ADP Spsa Case=Acc 33 case _ _ 31 яких який DET Pi----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind 33 det _ _ 32 двадцять двадцять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 33 nummod:gov _ _ 33 ярдів ярд NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 27 obl _ _ 34 одного один DET Pi--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 27 obl _ _ 35 від від ADP Spsg Case=Gen 36 case _ _ 36 другого другий DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 34 flat:abs _ _ 37 . . PUNCT U _ 27 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5431 # text = Та вони оба навіть не старалися реагувати на це в будь-який спосіб: з руками в кишенях, з грубими на палець «кубами» в зубах байдужо, без найменшої фізичної напруги, ждали одну хвилину, поки рухлива людська хвиля не принесла їх назад докупи. 1 Та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 оба оба NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 2 nummod _ _ 4 навіть навіть PART Q _ 6 discourse _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 старалися старатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 реагувати реагувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 це це PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 10 в в ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 будь-який будь-який DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 12 det _ _ 12 спосіб спосіб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 13 : : PUNCT U _ 35 punct _ _ 14 з з ADP Spsi Case=Ins 15 case _ _ 15 руками рука NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 35 obl _ _ 16 в в ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 кишенях кишеня NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 19 з з ADP Spsi Case=Ins 24 case _ _ 20 грубими грубий ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 24 amod _ _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 палець палець NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 « « PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 24 кубами куб NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 35 obl _ _ 25 » » PUNCT U PunctType=Quot 24 punct _ _ 26 в в ADP Spsl Case=Loc 27 case _ _ 27 зубах зуб NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod _ _ 28 байдужо байдужо ADV Rp Degree=Pos 35 advmod _ _ 29 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 30 без без ADP Spsg Case=Gen 33 case _ _ 31 найменшої найменший ADJ Afsfsgf Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 32 фізичної фізичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 33 напруги напруга NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 conj _ _ 34 , , PUNCT U _ 33 punct _ _ 35 ждали ждати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 36 одну один NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 37 nummod _ _ 37 хвилину хвилина NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 35 obl _ _ 38 , , PUNCT U _ 44 punct _ _ 39 поки поки ADV Pr------r PronType=Rel 44 advmod _ _ 40 рухлива рухливий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 42 amod _ _ 41 людська людський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 42 amod _ _ 42 хвиля хвиля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 44 nsubj _ _ 43 не не PART Q Polarity=Neg 44 advmod _ _ 44 принесла принести VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 advcl _ _ 45 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 44 obj _ _ 46 назад назад ADV R _ 44 advmod _ _ 47 докупи докупи ADV R _ 44 advmod _ _ 48 . . PUNCT U _ 35 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5432 # text = Тоді дружніми зусиллями зайняли безпечне місце біля величезної галі автомобілевої фірми й тут, опершись об мосяжне поруччя, з безмежною нудьгою на видовжених обличчях приглядалися морю життя, що заливало Четверту авеню. 1 Тоді тоді ADV Pd------r PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 дружніми дружній ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod _ _ 3 зусиллями зусилля NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl _ _ 4 зайняли зайняти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 безпечне безпечний ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 7 біля біля ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 8 величезної величезний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 галі галя NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 автомобілевої автомобілевий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 фірми фірма NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 й й CCONJ Ccs _ 26 cc _ _ 13 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 26 advmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 опершись опертися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 26 advcl _ _ 16 об об ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 мосяжне мосяжний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod _ _ 18 поруччя поруччя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 19 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 20 з з ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 21 безмежною безмежний ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 нудьгою нудьга NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 23 на на ADP Spsl Case=Loc 25 case _ _ 24 видовжених видовжений ADJ Ap--plf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 amod _ _ 25 обличчях обличчя NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 22 nmod _ _ 26 приглядалися приглядатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 27 морю море NOUN Ncnsdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 26 obj _ _ 28 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 30 що що SCONJ Css _ 31 mark _ _ 31 заливало заливати VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 acl:relcl _ _ 32 Четверту четвертий ADJ Mlofsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 33 amod _ _ 33 авеню авеню NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 31 obj _ _ 34 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5433 # text = По мовчанці мр. Віллі Морріс запримітив мимоходом, що з нагоди неділі здалося б у відповідний спосіб перебути сьогоднішній вечір. 1 По по ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 мовчанці мовчанка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 3 мр мр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 7 nsubj _ _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ 5 Віллі Віллі PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 flat:title _ _ 6 Морріс Морріс PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 5 flat:name _ _ 7 запримітив запримітити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 мимоходом мимоходом ADV R _ 7 advmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 11 з з ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 нагоди нагода NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 13 неділі неділя NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 здалося здатися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 15 б б AUX Q Mood=Cnd 14 aux _ _ 16 у у ADP Spsa Case=Acc 18 case _ _ 17 відповідний відповідний ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 спосіб спосіб NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 19 перебути перебути VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 20 сьогоднішній сьогоднішній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 вечір вечір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 22 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5434 # text = Мр. Фред Кетлінг поміркував, а потім нерадо запропонував від себе одно веселе місце на Бродвею з джез-бендом, неграми і зовсім голісінькими леді. 1 Мр мр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nsubj _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 Фред Фред PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 4 Кетлінг Кетлінг PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 flat:name _ _ 5 поміркував поміркувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 7 а а CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 8 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 10 advmod _ _ 9 нерадо нерадо ADV R _ 10 advmod _ _ 10 запропонував запропонувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 11 від від ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 себе себе PRON Px-----gn Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 obl _ _ 13 одно один DET Pi--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 15 det _ _ 14 веселе веселий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 15 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 16 на на ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 Бродвею Бродвей PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 з з ADP Spsi Case=Ins 21 case _ _ 19 джез джез NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 compound _ _ 20 - - PUNCT U PunctType=Hyph 19 punct _ _ 21 бендом бенд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 22 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 23 неграми негр NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 21 conj _ _ 24 і і CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 25 зовсім зовсім ADV R _ 26 advmod _ _ 26 голісінькими голісінький ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 27 amod _ _ 27 леді леді NOUN Ncfpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 21 conj _ _ 28 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5435 # text = Мр. Віллі Морріс добув з горішньої кишені камізельки зложений у восьмеро папір. 1 Мр мр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nsubj _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 Віллі Віллі PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 flat:title _ _ 4 Морріс Морріс PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 flat:name _ _ 5 добув добути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 7 горішньої горішній ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 кишені кишеня NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 камізельки камізелька NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 зложений зложений ADJ Ap-msafnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 11 у у ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 12 восьмеро восьмеро NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 10 obl _ _ 13 папір папір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 14 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5436 # text = Це була програма Метрополітен-опери на сьогоднішній вечір, в якій стояло, що нині відбуватимуться незвичайно цікаві продукції великого українського хору під проводом містера Кошиця. 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 програма програма NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 Метрополітен метрополітен NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct _ _ 6 опери опера NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 сьогоднішній сьогоднішній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 вечір вечір NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 в в ADP Spsl Case=Loc 12 case _ _ 12 якій який DET Pr--f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 13 obl _ _ 13 стояло стояти VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 15 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 16 нині нині ADV R _ 17 advmod _ _ 17 відбуватимуться відбуватися VERB Vmpif3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 13 ccomp _ _ 18 незвичайно незвичайно ADV R _ 19 advmod _ _ 19 цікаві цікавий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 20 amod _ _ 20 продукції продукція NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 17 nsubj _ _ 21 великого великий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 22 українського український ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 хору хор NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 24 під під ADP Spsi Case=Ins 25 case _ _ 25 проводом провід NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 містера містер NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 Кошиця Кошиць PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 26 flat:title _ _ 28 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5437 # text = Мр. Фред Кетлінг прочитав програму від дошки до дошки, потім добув годинник, що вказував чверть на сему, і сказав коротко: 1 Мр мр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nsubj _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 Фред Фред PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 flat:title _ _ 4 Кетлінг Кетлінг PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 flat:name _ _ 5 прочитав прочитати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 програму програма NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 7 від від ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 дошки дошка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 дошки дошка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 13 advmod _ _ 13 добув добути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 14 годинник годинник NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 16 що що SCONJ Css _ 17 mark _ _ 17 вказував вказувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 acl:relcl _ _ 18 чверть чверть NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 19 на на ADP Spsa Case=Acc 20 case _ _ 20 сему семий ADJ Mlofsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 18 nmod _ _ 21 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 22 і і CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 сказав сказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 24 коротко коротко ADV Rp Degree=Pos 23 advmod _ _ 25 : : PUNCT U _ 23 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5438 # text = — Олл райт. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Олл Олл X X Foreign=Yes 2 root _ _ 3 райт райт X X Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 4 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5439 # text = При касі Опери оба джентльмени з великим спокоєм і невідступними «кубами» в зубах видержали цілу навалу штовханців, стараючись по змозі віддавати їх на всі боки. 1 При при ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 касі каса NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 3 Опери опера NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 оба оба NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 джентльмени джентльмен NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 nsubj _ _ 6 з з ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 великим великий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 спокоєм спокій NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 9 і і CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 10 невідступними невідступний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 12 amod _ _ 11 « « PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 12 кубами куб NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 13 » » PUNCT U PunctType=Quot 12 punct _ _ 14 в в ADP Spsl Case=Loc 15 case _ _ 15 зубах зуб NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 16 видержали видержати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 17 цілу цілий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 навалу навала NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 19 штовханців штовханець NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 21 стараючись старатися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 16 advcl _ _ 22 по по ADP Spsl Case=Loc 23 case _ _ 23 змозі змога NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 24 віддавати віддавати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 25 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 24 obj _ _ 26 на на ADP Spsa Case=Acc 28 case _ _ 27 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 28 det _ _ 28 боки бік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 24 obl _ _ 29 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5440 # text = Потім купили два квитки по три долари п'ятдесят центів і зайняли в третьому партері двоє крісел. 1 Потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 купили купити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 два два NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 квитки квиток NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 по по ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 три три NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 долари долар NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 8 п'ятдесят п’ятдесят NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 9 nummod:gov _ _ 9 центів цент NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 flat _ _ 10 і і CCONJ Ccs _ 11 cc _ _ 11 зайняли зайняти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 в в ADP Spsl Case=Loc 14 case _ _ 13 третьому третій ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 14 amod _ _ 14 партері партер NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 15 двоє двоє NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 16 nummod _ _ 16 крісел крісло NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 11 obj _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5441 # text = Мр. Морріс — № 847, а мр. Кетлінг—№ 848. 1 Мр мр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 2 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 Морріс Морріс PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:title _ _ 4 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct _ _ 5 № № NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 orphan _ _ 6 847 847 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 5 flat:title _ _ 7 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 8 а а CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 9 мр мр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 conj _ _ 10 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 Кетлінг Кетлінг PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 flat:title _ _ 12 — — PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 13 № № NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 9 orphan _ _ 14 848 848 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 flat:title _ _ 15 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5442 # text = Праворуч мр. Кетлінга, себто на 849-м кріслі, сидів уже бородатий добродій, що від нього на цілу англійську милю пахло чистокровним ірландцем. 1 Праворуч праворуч ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 мр мр. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 obl _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 Кетлінга Кетлінг PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:title _ _ 5 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 6 себто себто SCONJ Css _ 9 mark _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 9 case _ _ 8 849-м 849-й ADJ Mlonsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 9 amod _ _ 9 кріслі крісло NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 appos _ _ 10 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 11 сидів сидіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 12 уже уже ADV R _ 11 advmod _ _ 13 бородатий бородатий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 добродій добродій NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 15 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 16 що що SCONJ Css _ 23 mark _ _ 17 від від ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 18 нього він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 obl _ _ 19 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 20 цілу цілий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 21 англійську англійський ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 милю миля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 23 пахло пахнути VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 acl:relcl _ _ 24 чистокровним чистокровний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 ірландцем ірландець NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 26 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5443 # text = Можна було сказати, що це типове обличчя простого ірландського рибалки, якби не блискучі біноклі на носі, що надавали цьому добродієві вигляду губернатора або члена Конгресу. 1 Можна можна ADV R _ 11 root _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 сказати сказати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 6 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 7 типове типовий ADJ Afpnsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 обличчя обличчя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 ccomp _ _ 9 простого простий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 10 ірландського ірландський ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 рибалки рибалка NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 13 якби якби SCONJ Css _ 16 mark _ _ 14 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 15 блискучі блискучий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 16 amod _ _ 16 біноклі бінокль NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 advcl _ _ 17 на на ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 носі ніс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 що що SCONJ Css _ 21 mark _ _ 21 надавали надавати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 22 цьому цей DET Pd--m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 23 det _ _ 23 добродієві добродій NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 21 iobj _ _ 24 вигляду вигляд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ _ 25 губернатора губернатор NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 або або CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 27 члена член NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 conj _ _ 28 Конгресу конгрес NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5444 # text = Програма почалася. 1 Програма програма NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 почалася початися VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5445 # text = На сцені при лагідних, ледве чутних звуках оркестри серед чудових декорацій та розкішної зелені позацвітали червоним маком і синіми волошками пишні українські національні одяги. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 сцені сцена NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 3 при при ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 4 лагідних лагідний ADJ Afp-plf Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 ледве ледве ADV R _ 7 advmod _ _ 7 чутних чутний ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 4 conj _ _ 8 звуках звук NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 9 оркестри оркестра NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 серед серед ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 11 чудових чудовий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod _ _ 12 декорацій декорація NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 16 obl _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 розкішної розкішний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 зелені зелень NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 16 позацвітали позацвітати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 17 червоним червоний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 маком мак NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 і і CCONJ Ccs _ 21 cc _ _ 20 синіми синій ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 21 amod _ _ 21 волошками волошка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 18 conj _ _ 22 пишні пишний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod _ _ 23 українські український ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 25 amod _ _ 24 національні національний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 25 amod _ _ 25 одяги одяг NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 nsubj _ _ 26 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5446 # text = Ці одяги обнімали гордих та струнких хлопців, як дуби, дівчат — красних, веселих, любих, щасливих. 1 Ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 одяги одяг NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 обнімали обнімати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 гордих гордий ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod _ _ 5 та та CCONJ Ccs _ 6 cc _ _ 6 струнких стрункий ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 4 conj _ _ 7 хлопців хлопець NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 як як SCONJ Css _ 10 mark _ _ 10 дуби дуб NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 advcl _ _ 11 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 12 дівчат дівчина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 13 — — PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 14 красних красний ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 12 amod _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 веселих веселий ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 14 conj _ _ 17 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 любих любий ADJ Ao--pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 14 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 щасливих щасливий ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 14 conj _ _ 21 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5447 # text = І ось серед величної тиші, що залягала світлу мистецьку святиню метрополії світу, загомоніли великою тугою, затремтіли лункими радощами й ударили глибоким болем серця всього народу колядки Леонтовича. 1 І і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 2 ось ось PART Q _ 15 discourse _ _ 3 серед серед ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 величної величний ADJ Afpfsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 тиші тиша NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 залягала залягати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 9 світлу світлий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 10 мистецьку мистецький ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 святиню святиня NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 12 метрополії метрополія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 15 загомоніли загомоніти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 16 великою великий ADJ Afpfsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 тугою туга NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 затремтіли затремтіти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 20 лункими лункий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 21 amod _ _ 21 радощами радощі NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 19 obl _ _ 22 й й CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 ударили ударити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 24 глибоким глибокий ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 болем біль NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 26 серця серце NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 всього весь DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 28 det _ _ 28 народу народ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 колядки колядка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 15 nsubj _ _ 30 Леонтовича Леонтович PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 . . PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5448 # text = На передовій, чи не у кожному з підрозділів є свої улюбленці. 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 передовій передова NOUN Ao-fslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 чи чи PART Q _ 7 discourse _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 6 у у ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 кожному кожний DET Pg--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 10 obl _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 підрозділів підрозділ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 є бути VERB Vapip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 11 свої свій DET Pps---pna Case=Nom|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det _ _ 12 улюбленці улюбленець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 13 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5449 # text = У когось можуть бути гуси, кролики, коти, собаки та навіть лисенята. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 когось хтось PRON Pi---y-gn Animacy=Anim|Case=Gen|PronType=Ind 4 obl _ _ 3 можуть могти VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 4 бути бути VERB Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 гуси гуси NOUN Nc-pny Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Ptan 3 nsubj _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 кролики кролик NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 коти кіт NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 11 собаки собака NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 12 та та CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 13 навіть навіть PART Q _ 14 discourse _ _ 14 лисенята лисеня NOUN Ncnpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5450 # text = Однак, в одному з підрозділів на Луганщині хлопці виховують собі у поміч диких вепрів. 1 Однак однак ADV R _ 10 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 одному один DET Pi--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 10 obl _ _ 5 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 6 підрозділів підрозділ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 на на ADP Spsl Case=Loc 8 case _ _ 8 Луганщині Луганщина PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 хлопці хлопець NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 10 виховують виховувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 iobj _ _ 12 у у ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 поміч поміч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 14 диких дикий ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod _ _ 15 вепрів вепер NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ _ 16 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5451 # text = Разом з хлопцями вони патрулюють і стали справжніми бойовими вепрами. 1 Разом разом ADV R _ 5 advmod _ _ 2 з з ADP Spsi Case=Ins 3 case _ _ 3 хлопцями хлопець NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 4 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 патрулюють патрулювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 7 стали стати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 8 справжніми справжній ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 10 amod _ _ 9 бойовими бойовий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 10 amod _ _ 10 вепрами вепер NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 xcomp:pred _ _ 11 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5452 # text = В Лісабоні перейшовся туди-сюди - маєш квадріцепс мрії, невтамовний апетит і двадцять компліментів. 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 Лісабоні Лісабон PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 перейшовся перейтися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 5 - - PUNCT U PunctType=Hyph 6 punct _ _ 6 сюди сюди ADV Pd------r PronType=Dem 4 conj _ _ 7 - - PUNCT U PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 маєш мати VERB Vmpip2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 квадріцепс квадріцепс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 мрії мрія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 12 невтамовний невтамовний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 апетит апетит NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 15 двадцять двадцять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 16 nummod:gov _ _ 16 компліментів комплімент NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 conj _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5453 # text = Це якщо губи червоним намалювати. 1 Це це PART Q _ 5 discourse _ _ 2 якщо якщо SCONJ Css _ 5 mark _ _ 3 губи губа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 4 червоним червоне NOUN Ao-nsif Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 5 намалювати намалювати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5454 # text = Без цього ти невидима, і не скажу, що це так вже й погано. 1 Без без ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 цього це PRON Pd--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 3 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 невидима невидимий ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 7 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 скажу сказати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 15 mark _ _ 11 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 15 nsubj _ _ 12 так так ADV Pd------r PronType=Dem 15 advmod _ _ 13 вже вже PART Q _ 15 discourse _ _ 14 й й PART Q _ 15 discourse _ _ 15 погано погано ADV Rp Degree=Pos 8 ccomp _ _ 16 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5455 # text = Учора вперше в житті застрягла в ліфті. 1 Учора учора ADV R _ 5 advmod _ _ 2 вперше вперше ADV R _ 5 advmod _ _ 3 в в ADP Spsl Case=Loc 4 case _ _ 4 житті життя NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 застрягла застрягнути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 в в ADP Spsl Case=Loc 7 case _ _ 7 ліфті ліфт NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5456 # text = Між 13-м і 14-м поверхом. 1 Між між ADP Spsi Case=Ins 5 case _ _ 2 13-м 13-й ADJ Mlomsi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 5 amod _ _ 3 і і CCONJ Ccs _ 4 cc _ _ 4 14-м 14-й ADJ Mlomsi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 2 conj _ _ 5 поверхом поверх NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5457 # text = Моїм рятівником був дід із перегаром та ржавою монтіровкою, у зачовганому комбінезоні. 1 Моїм мій DET Pps1m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 рятівником рятівник NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 дід дід NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 із із ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 6 перегаром перегар NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 8 ржавою ржавий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 монтіровкою монтіровка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 у у ADP Spsl Case=Loc 13 case _ _ 12 зачовганому зачовганий ADJ Ap-mslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 13 комбінезоні комбінезон NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 14 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5458 # text = Витягав мене з ліфтової шахти за шиворот. 1 Витягав витягати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 ліфтової ліфтовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 шахти шахта NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 6 за за ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 шиворот шиворот NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5459 # text = Отакий був у мене останній день літа. 1 Отакий отакий DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 1 root _ _ 2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 у у ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obl _ _ 5 останній останній ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 день день NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 7 літа літо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5460 # text = Кожен має той романтік, на який заслуговує. 1 Кожен кожний DET Pg--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|Variant=Short 2 nsubj _ _ 2 має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 романтік романтік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 який який DET Pr--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 8 obl _ _ 8 заслуговує заслуговувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5461 # text = Так можна сьогодні купатися в річці чи ні? 1 Так так PART Q _ 2 discourse _ _ 2 можна можна ADV R _ 2 root _ _ 3 сьогодні сьогодні ADV R _ 4 advmod _ _ 4 купатися купатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 5 в в ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 річці річка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 чи чи CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 ні ні PART Q Polarity=Neg 2 conj _ _ 9 ? ? PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5462 # text = Чи то все брехня про Іллю? 1 Чи чи PART Q _ 4 discourse _ _ 2 то то DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 все весь PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 nsubj _ _ 4 брехня брехня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 про про ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 6 Іллю Ілля PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 ? ? PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5463 # text = Ми гордо заявляємо, що ми некомерційна, не корпоративна і не скомпрометована організація. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 гордо гордо ADV Rp Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 заявляємо заявляти VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 5 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 6 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 7 некомерційна некомерційний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 8 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 9 не не PART Q Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 корпоративна корпоративний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 12 не не PART Q Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 скомпрометована скомпрометований ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 conj _ _ 14 організація організація NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 ccomp _ _ 15 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5464 # text = Тисячі таких людей як ви допомагають нам встати на захист Інтернету, доступного для всіх і кожного. 1 Тисячі тисяча NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nsubj _ _ 2 таких такий DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 як як SCONJ Css _ 5 mark _ _ 5 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 acl _ _ 6 допомагають допомагати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 нам ми PRON Pp-1-ypdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 8 встати встати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 захист захист NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 Інтернету інтернет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 доступного доступний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 14 для для ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 15 всіх весь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 13 obl _ _ 16 і і CCONJ Ccs _ 17 cc _ _ 17 кожного кожний DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 15 conj _ _ 18 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5465 # text = Ми покладаємося на ваші внески, щоб виконувати нашу місію зі збереження Інтернету відкритим і вільним. 1 Ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 покладаємося покладатися VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 ваші ваш DET Pps2-npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 5 внески внесок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 щоб щоб SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 виконувати виконувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 advcl _ _ 9 нашу наш DET Pps1f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 10 місію місія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 зі зі ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 збереження збереження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 Інтернету інтернет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 відкритим відкритий ADJ Ap-msif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 xcomp:pred _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 вільним вільний ADJ Afpmsif Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 17 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5466 # text = Зробите внесок сьогодні? 1 Зробите зробити VERB Vmeif2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 внесок внесок NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 сьогодні сьогодні ADV R _ 1 advmod _ _ 4 ? ? PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5467 # text = Рік тому, 1 вересня 2016 року (до всього, 1 вересня - День незалежності Республіки Узбекистан), ми годували безкоштовним пловом усіх перехожих під посольством Узбекистану. 1 Рік рік NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 2 тому тому ADV R _ 22 advmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 1 1 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 2 appos _ _ 5 вересня вересень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 2016 2016 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 7 amod _ _ 7 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 ( ( PUNCT U _ 15 punct _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 всього все PRON Pg--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 15 parataxis:discourse _ _ 11 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 1 1 ADJ Mlonsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 15 nsubj _ _ 13 вересня вересень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 15 День день NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 parataxis _ _ 16 незалежності незалежність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 Республіки республіка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 Узбекистан Узбекистан PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 flat:title _ _ 19 ) ) PUNCT U _ 15 punct _ _ 20 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 21 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 годували годувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 root _ _ 23 безкоштовним безкоштовний ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 пловом плов NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 25 усіх увесь DET Pg---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 26 det _ _ 26 перехожих перехожий NOUN Ao-mpafy Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 22 obj _ _ 27 під під ADP Spsi Case=Ins 28 case _ _ 28 посольством посольство NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 22 obl _ _ 29 Узбекистану Узбекистан PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 . . PUNCT U _ 22 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5468 # text = Плов приготував біженець із Узбекистану. 1 Плов плов NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 приготував приготувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 біженець біженець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 із із ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 Узбекистану Узбекистан PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5469 # text = В акції брав участь біженець з Узбекистану (інший, ніж той, хто готував). 1 В в ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 акції акція NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 брав брати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 участь участь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 біженець біженець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 з з ADP Spsg Case=Gen 7 case _ _ 7 Узбекистану Узбекистан PROPN Npmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 ( ( PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 інший інший DET Pi--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 det _ _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct _ _ 11 ніж ніж SCONJ Css _ 12 mark _ _ 12 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 13 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 14 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 готував готувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl _ _ 16 ) ) PUNCT U _ 9 punct _ _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5470 # text = На плакатах було написано: 'Безкоштовний плов!' і 'Зі святом!' (різними доречними мовами) 1 На на ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 плакатах плакат NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 4 написано написати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 : : PUNCT U _ 8 punct _ _ 6 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 7 Безкоштовний безкоштовний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 плов плов NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 9 ! ! PUNCT U _ 8 punct _ _ 10 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 8 punct _ _ 11 і і CCONJ Ccs _ 14 cc _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 13 Зі зі ADP Spsg Case=Gen 14 case _ _ 14 святом свято NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj _ _ 15 ! ! PUNCT U _ 14 punct _ _ 16 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 17 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 різними різний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 20 amod _ _ 19 доречними доречний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 20 amod _ _ 20 мовами мова NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5471 # text = Смерть Іслама Карімова ще не була публічно оголошена. 1 Смерть смерть NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 Іслама Іслам PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 Карімова Карімов PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 ще ще ADV R _ 8 advmod _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 8 advmod _ _ 6 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 7 публічно публічно ADV R _ 8 advmod _ _ 8 оголошена оголошений ADJ Ap-fsns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5472 # text = Довелося йому ретируватися від пропозицій поїсти плов 'на честь свята'. 1 Довелося довестися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 2 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 ретируватися ретируватися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 4 від від ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 пропозицій пропозиція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 6 поїсти поїсти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 5 acl _ _ 7 плов плов NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 9 на на ADP Spsa Case=Acc 10 case _ _ 10 честь честь NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 11 свята свято NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5473 # text = У місті Київ з 2009 року працює дельфінарій 'НЕМО' ТОВ ' Нерум ', розташований у Голосіївському районі за адресою проспект Академіка Глушкова, 9. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 місті місто NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 3 Київ Київ PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:title _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 6 case _ _ 5 2009 2009 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 6 amod _ _ 6 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 7 працює працювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 дельфінарій дельфінарій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 НЕМО Немо PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 flat:title _ _ 11 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 12 ТОВ ТОВ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 8 nmod _ _ 13 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 14 Нерум Нерум PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 flat:title _ _ 15 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 розташований розташований ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 18 у у ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 19 Голосіївському голосіївський ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 районі район NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 21 за за ADP Spsi Case=Ins 22 case _ _ 22 адресою адреса NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 23 проспект проспект NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 flat:title _ _ 24 Академіка академік NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 Глушкова Глушков PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 24 flat:title _ _ 26 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 27 9 9 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 list _ _ 28 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5474 # text = У дельфінарії в різні роки утримувалося від 4 до 6 дельфінів походженням з Чорного моря та Тихого океану, морські леви та морські котики. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 2 case _ _ 2 дельфінарії дельфінарій NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 3 в в ADP Spsa Case=Acc 5 case _ _ 4 різні різний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 роки рік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 6 утримувалося утримуватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 від від ADP Spsg Case=Gen 8 case _ _ 8 4 4 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 nummod:gov _ _ 9 до до ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 6 6 NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 flat:range _ _ 11 дельфінів дельфін NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 12 походженням походження NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod _ _ 13 з з ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 14 Чорного чорний ADJ Afpnsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod _ _ 15 моря море NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 16 та та CCONJ Ccs _ 18 cc _ _ 17 Тихого тихий ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 океану океан NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 19 , , PUNCT U _ 21 punct _ _ 20 морські морський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 21 amod _ _ 21 леви лев NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ _ 22 та та CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 23 морські морський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 24 amod _ _ 24 котики котик NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 21 conj _ _ 25 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5475 # text = Утримання морських ссавців у неволі із забезпеченням умов, максимально наближених до природних, є практично неможливим. 1 Утримання утримання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 17 nsubj _ _ 2 морських морський ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 3 amod _ _ 3 ссавців ссавець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 неволі неволя NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 6 із із ADP Spsi Case=Ins 7 case _ _ 7 забезпеченням забезпечення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 8 умов умова NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 максимально максимально ADV R _ 11 advmod _ _ 11 наближених наближений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 13 case _ _ 13 природних природний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 11 obl _ _ 14 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 15 є бути AUX Vapip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 16 практично практично ADV Rp Degree=Pos 17 advmod _ _ 17 неможливим неможливий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 17 root _ _ 18 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5476 # text = Проте, окрім порушення природоохоронних норм, протягом восьми років дельфінарій функціонує з порушенням законодавства у сфері містобудівної діяльності. 1 Проте проте CCONJ Ccs _ 12 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 3 окрім окрім ADP Spsg Case=Gen 4 case _ _ 4 порушення порушення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 5 природоохоронних природоохоронний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 6 amod _ _ 6 норм норма NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 8 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 восьми вісім NUM Mlc-g Case=Gen|NumType=Card 10 nummod _ _ 10 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 11 дельфінарій дельфінарій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 функціонує функціонувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 з з ADP Spsi Case=Ins 14 case _ _ 14 порушенням порушення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl _ _ 15 законодавства законодавство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 у у ADP Spsl Case=Loc 17 case _ _ 17 сфері сфера NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 містобудівної містобудівний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 діяльності діяльність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 . . PUNCT U _ 12 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5477 # text = Однак, незважаючи на судові справи і протести громадськості, дельфінарій 'НЕМО' не збирається втрачати 'годівницю', тому почав шукати нове місце свого розташування. 1 Однак однак CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 2 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 3 незважаючи незважаючи VERB Vmpgp Aspect=Imp|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Conv 16 advcl _ _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 6 case _ _ 5 судові судовий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 справи справа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 протести протест NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 9 громадськості громадськість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 11 дельфінарій дельфінарій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 12 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 13 НЕМО Немо PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 11 flat:title _ _ 14 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 13 punct _ _ 15 не не PART Q Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 збирається збиратися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 root _ _ 17 втрачати втрачати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 18 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 19 годівницю годівниця NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 20 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 19 punct _ _ 21 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 23 advmod _ _ 23 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 advcl _ _ 24 шукати шукати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 23 xcomp _ _ 25 нове новий ADJ Afpnsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 26 amod _ _ 26 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 24 obj _ _ 27 свого свій DET Pps-n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 det _ _ 28 розташування розташування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 . . PUNCT U _ 16 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5478 # text = Так, 20 вересня на сторінці директора Національного комплексу 'Експоцентр України' (раніше – ВДНГ) у Facebook з’явилося повідомлення про те, що дельфінарій 'НЕМО' запропонував звести нову конструкцію на території Виставкового центру. 1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 21 discourse _ _ 2 , , PUNCT U _ 1 punct _ _ 3 20 20 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 21 obl _ _ 4 вересня вересень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 сторінці сторінка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 7 директора директор NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 Національного національний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 комплексу комплекс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 11 Експоцентр експоцентр NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 flat:title _ _ 12 України Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 11 punct _ _ 14 ( ( PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 раніше раніше ADV Rc Degree=Cmp 9 parataxis _ _ 16 – – PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 17 ВДНГ ВДНГ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 15 orphan _ _ 18 ) ) PUNCT U _ 15 punct _ _ 19 у у ADP Spsl Case=Loc 20 case _ _ 20 Facebook Facebook X X Foreign=Yes 6 nmod _ _ 21 з’явилося з’явитися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 22 повідомлення повідомлення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 21 nsubj _ _ 23 про про ADP Spsa Case=Acc 24 case _ _ 24 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 22 nmod _ _ 25 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 26 що що SCONJ Css _ 31 mark _ _ 27 дельфінарій дельфінарій NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 nsubj _ _ 28 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 29 punct _ _ 29 НЕМО Немо PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing|Uninflect=Yes 27 flat:title _ _ 30 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 29 punct _ _ 31 запропонував запропонувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 acl _ _ 32 звести звести VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 31 ccomp _ _ 33 нову новий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 34 amod _ _ 34 конструкцію конструкція NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 32 obj _ _ 35 на на ADP Spsl Case=Loc 36 case _ _ 36 території територія NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 32 obl _ _ 37 Виставкового виставковий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 38 amod _ _ 38 центру центр NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod _ _ 39 . . PUNCT U _ 21 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5479 # text = Після опитування громадян у соцмережі директор відмовився від цієї пропозиції. 1 Після після ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 опитування опитування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 3 громадян громадянин NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 соцмережі соцмережа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 директор директор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 відмовився відмовитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 від від ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 9 цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 пропозиції пропозиція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5480 # text = Зустріла на прогулянці в парку ситуацію, еталонну для істерії навколо київпрайд. 1 Зустріла зустріти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 2 на на ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 прогулянці прогулянка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 парку парк NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 ситуацію ситуація NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 8 еталонну еталонний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 9 для для ADP Spsg Case=Gen 10 case _ _ 10 істерії істерія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 навколо навколо ADP Spsg Case=Gen 12 case _ _ 12 київпрайд київпрайд NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5481 # text = Жінка за 50 солила на стежці слимака. 1 Жінка жінка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 за за ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 3 50 50 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 1 nmod _ _ 4 солила солити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 на на ADP Spsl Case=Loc 6 case _ _ 6 стежці стежка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 слимака слимак NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 8 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5482 # text = Саме так, солила, спеціально принесеною з дому сільничкою. 1 Саме саме PART Q _ 2 discourse _ _ 2 так так ADV Pd------r PronType=Dem 4 discourse _ _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct _ _ 4 солила солити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 6 спеціально спеціально ADV R _ 7 advmod _ _ 7 принесеною принесений ADJ Ap-fsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod _ _ 8 з з ADP Spsg Case=Gen 9 case _ _ 9 дому дім NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 сільничкою сільничка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 11 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5483 # text = На моє запитання пояснила, що '- ті слимаки, то така зараза, з'їдають на городі чисто все! 1 На на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 моє мій DET Pps1n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 запитання запитання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 4 пояснила пояснити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 14 mark _ _ 7 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 14 punct _ _ 8 - - PUNCT U PunctType=Dash 14 punct _ _ 9 ті той DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 10 det _ _ 10 слимаки слимак NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ _ 11 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 12 то то PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 14 expl _ _ 13 така такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 14 зараза зараза NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 ccomp _ _ 15 , , PUNCT U _ 16 punct _ _ 16 з'їдають з’їдати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 17 на на ADP Spsl Case=Loc 18 case _ _ 18 городі город NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 чисто чисто PART Q _ 20 discourse _ _ 20 все все PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 16 obj _ _ 21 ! ! PUNCT U _ 14 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5484 # text = Від солі вони отак зморщуються! 1 Від від ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 солі сіль NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 3 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 отак отак ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 5 зморщуються зморщуватися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ! ! PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5485 # text = - то й що! 1 - - PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 то то PART Q PartType=Conseq 4 discourse _ _ 3 й й PART Q _ 4 discourse _ _ 4 що що PRON Pq--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 root _ _ 5 ! ! PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5486 # text = Я ніколи нікого так не ненавиділа, як тих слимаків! 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 ніколи ніколи ADV Pz------r PronType=Neg 6 advmod _ _ 3 нікого ніхто PRON Pz---y-an Animacy=Anim|Case=Acc|PronType=Neg 6 obj _ _ 4 так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 5 не не PART Q Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 ненавиділа ненавидіти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct _ _ 8 як як ADV Pr------r PronType=Rel 10 advmod _ _ 9 тих той DET Pd---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 10 det _ _ 10 слимаків слимак NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 advcl _ _ 11 ! ! PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5487 # text = То я їх тут солю, солю!' 1 То то PART Q PartType=Conseq 5 discourse _ _ 2 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 4 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 5 advmod _ _ 5 солю солити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 7 солю солити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 8 ! ! PUNCT U _ 5 punct _ _ 9 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5488 # text = Останнє було сказано з таким задоволенням, ніби вона діжку огірків собі насолила. 1 Останнє останнє NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 сказано сказати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 з з ADP Spsi Case=Ins 6 case _ _ 5 таким такий DET Pd--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 задоволенням задоволення NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 7 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 8 ніби ніби SCONJ Css _ 13 mark _ _ 9 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 10 діжку діжка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 11 огірків огірок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 iobj _ _ 13 насолила насолити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl _ _ 14 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5489 # text = Цей чистий випадок психологічного переносу мене так зачарував, що думала всю прогулянку. 1 Цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 2 чистий чистий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 випадок випадок NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 4 психологічного психологічний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 переносу переніс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 мене я PRON Pp-1-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obj _ _ 7 так так ADV Pd------r PronType=Dem 8 advmod _ _ 8 зачарував зачарувати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct _ _ 10 що що SCONJ Css _ 11 mark _ _ 11 думала думати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 12 всю весь DET Pg--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 13 прогулянку прогулянка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5490 # text = Я можу тільки фантазувати про її дитинство в релігійній львівській родині, змушеній приховувати свою релігійність, всі ці школи, комсомоли, паради, роботу в радянській реальності. 1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 можу могти VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 тільки тільки PART Q _ 4 discourse _ _ 4 фантазувати фантазувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 про про ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 її її DET Pps3n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 7 det _ _ 7 дитинство дитинство NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 8 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 9 релігійній релігійний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 10 львівській львівський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 родині родина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 змушеній змушений ADJ Ap-fslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 14 приховувати приховувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 15 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 det _ _ 16 релігійність релігійність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 17 , , PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 20 det _ _ 19 ці цей DET Pd---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 20 det _ _ 20 школи школа NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 комсомоли комсомол NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 conj _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 паради парад NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 conj _ _ 25 , , PUNCT U _ 26 punct _ _ 26 роботу робота NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 conj _ _ 27 в в ADP Spsl Case=Loc 29 case _ _ 28 радянській радянський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 29 amod _ _ 29 реальності реальність NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 30 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5491 # text = Чоловіка - нелюбленого? 1 Чоловіка чоловік NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 нелюбленого нелюблений ADJ Ap-msafypp Animacy=Anim|Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 amod _ _ 4 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5492 # text = Дітей - проблемних? 1 Дітей дитина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 root _ _ 2 - - PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 3 проблемних проблемний ADJ Afp-pafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 1 amod _ _ 4 ? ? PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5493 # text = Небажання готувати їжу, і 'мус' тримати фасон файної господині. 1 Небажання небажання NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 root _ _ 2 готувати готувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 1 acl _ _ 3 їжу їжа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc _ _ 6 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 7 мус мус NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ _ 8 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 7 punct _ _ 9 тримати тримати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 acl _ _ 10 фасон фасон NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 файної файний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 господині господиня NOUN Ncfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5494 # text = Але що б ми собі не нафантазували, правдою буде одне - відсутність ресурсів забрати з свого життя фактори, які його отруюють. 1 Але але CCONJ Ccs _ 9 cc _ _ 2 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj _ _ 3 б б AUX Q Mood=Cnd 7 aux _ _ 4 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 5 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 iobj _ _ 6 не не PART Q Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 нафантазували нафантазувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 8 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 правдою правда NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 root _ _ 10 буде бути AUX Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 11 одне одне DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 12 - - PUNCT U PunctType=Dash 13 punct _ _ 13 відсутність відсутність NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 appos _ _ 14 ресурсів ресурс NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 забрати забрати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 14 acl _ _ 16 з з ADP Spsg Case=Gen 18 case _ _ 17 свого свій DET Pps-n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det _ _ 18 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 19 фактори фактор NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obj _ _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct _ _ 21 які який DET Pr----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 23 nsubj _ _ 22 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 obj _ _ 23 отруюють отруювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 acl:relcl _ _ 24 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5495 # text = І перший з цих ресурсів - усвідомлення як таке, що життя можна змінювати. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 перший перший ADJ Mlomsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 2 root _ _ 3 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 4 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 5 det _ _ 5 ресурсів ресурс NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 - - PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 усвідомлення усвідомлення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 8 як як SCONJ Css _ 9 mark _ _ 9 таке такий DET Pd--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 appos _ _ 10 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 11 що що SCONJ Css _ 13 mark _ _ 12 життя життя NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 obj _ _ 13 можна можна ADV R _ 7 acl _ _ 14 змінювати змінювати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 csubj _ _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5496 # text = Може вона і жалілась, скажімо, на чоловіка - мамі, священику, подругам, - і почула 'що поробиш, терпи, то треба терпіти'. 1 Може може ADV R _ 2 root _ _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 і і PART Q _ 4 discourse _ _ 4 жалілась жалітися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 csubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 6 скажімо сказати VERB Vmem-1p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 4 parataxis:discourse _ _ 7 , , PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 9 чоловіка чоловік NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Dash 11 punct _ _ 11 мамі мама NOUN Ncfsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 12 , , PUNCT U _ 13 punct _ _ 13 священику священик NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 14 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 15 подругам подруга NOUN Ncfpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj _ _ 16 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 17 - - PUNCT U PunctType=Dash 19 punct _ _ 18 і і CCONJ Ccs _ 19 cc _ _ 19 почула почути VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 20 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 21 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 22 obj _ _ 22 поробиш поробити VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 19 obj _ _ 23 , , PUNCT U _ 24 punct _ _ 24 терпи терпіти VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 22 parataxis _ _ 25 , , PUNCT U _ 27 punct _ _ 26 то то PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 28 obj _ _ 27 треба треба ADV R _ 22 parataxis _ _ 28 терпіти терпіти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 27 csubj _ _ 29 ' ' PUNCT U PunctType=Quot 22 punct _ _ 30 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5497 # text = У нас так півукраїни терпить. 1 У у ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 нас ми PRON Pp-1-ypgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _ 3 так так ADV Pd------r PronType=Dem 6 advmod _ _ 4 пів NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Orth=Alt|Uninflect=Yes 5 nummod:gov 5:nummod:gov _ 5 Україна PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 терпить терпіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5498 # text = І ненавидить. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 ненавидить ненавидіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5499 # text = І солить слимаків, нападає на лгбт, вірить у світову змову. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc _ _ 2 солить солити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 слимаків слимак NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct _ _ 5 нападає нападати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 7 лгбт ЛГБТ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 obl _ _ 8 , , PUNCT U _ 9 punct _ _ 9 вірить вірити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 у у ADP Spsa Case=Acc 12 case _ _ 11 світову світовий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 змову змова NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 13 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5500 # text = Має ж бути хтось винен. 1 Має мати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 ж ж PART Q _ 1 discourse _ _ 3 бути бути AUX Vapn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 cop _ _ 4 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 1 nsubj _ _ 5 винен винний ADJ Ao-msns Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Variant=Short 1 xcomp _ _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5501 # text = Пс. 1 Пс ПС NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 1 root _ _ 2 . . PUNCT U _ 1 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5502 # text = Якщо вас турбує доля слимака, я його відмила в калюжі. 1 Якщо якщо SCONJ Css _ 3 mark _ _ 2 вас ви PRON Pp-2-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 турбує турбувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 4 доля доля NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 слимака слимак NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 3 punct _ _ 7 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 9 відмила відмити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 в в ADP Spsl Case=Loc 11 case _ _ 11 калюжі калюжа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 . . PUNCT U _ 9 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5503 # text = Решта посолених, сподіваюсь, заповзли у мокру траву. 1 Решта решта NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 посолених посолений ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 nmod _ _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 4 сподіваюсь сподіватися VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis:discourse _ _ 5 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 6 заповзли заповзти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 у у ADP Spsa Case=Acc 9 case _ _ 8 мокру мокрий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 траву трава NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 10 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5504 # text = І вони виходили з хати зі спеченими обличчями, які сонце довгі роки пражило; воно й тепер зараз увіссалося в них, та й вони його несли до своїх домів. 1 І і CCONJ Ccs _ 3 cc _ _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 виходили виходити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 з з ADP Spsg Case=Gen 5 case _ _ 5 хати хата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 зі зі ADP Spsi Case=Ins 8 case _ _ 7 спеченими спечений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod _ _ 8 обличчями обличчя NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _ 9 , , PUNCT U _ 14 punct _ _ 10 які який DET Pr---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 14 obj _ _ 11 сонце сонце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 14 nsubj _ _ 12 довгі довгий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod _ _ 13 роки рік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 14 пражило пражити VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 15 ; ; PUNCT U _ 20 punct _ _ 16 воно воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 17 й й PART Q _ 18 discourse _ _ 18 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 20 advmod _ _ 19 зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 20 advmod _ _ 20 увіссалося увіссатися VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 21 в в ADP Spsa Case=Acc 22 case _ _ 22 них вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 20 obl _ _ 23 , , PUNCT U _ 28 punct _ _ 24 та та CCONJ Ccs _ 28 cc _ _ 25 й й PART Q _ 26 discourse _ _ 26 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 28 nsubj _ _ 27 його воно PRON Pp-3n-san Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 28 obj _ _ 28 несли нести VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 conj _ _ 29 до до ADP Spsg Case=Gen 31 case _ _ 30 своїх свій DET Pps---pga Case=Gen|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 31 det _ _ 31 домів дім NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 28 obl _ _ 32 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5505 # text = * * * 1 * * SYM X _ 3 root _ _ 2 * * SYM X _ 1 flat _ _ 3 * * SYM X _ 1 flat _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5506 # text = — Зараз буде біда,— казав Микола Максимові. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 буде бути VERB Vapif3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 біда біда NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 — — PUNCT U PunctType=Dash 7 punct _ _ 7 казав казати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 8 Микола Микола PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 Максимові Максим PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 obj _ _ 10 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5507 # text = Ініціатор акції – доцент кафедри філософії та теорії права нашого університету Сергій Мисевич, висловив окремі слова вдячності: 1 Ініціатор ініціатор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 2 акції акція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 – – PUNCT U PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 доцент доцент NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 5 кафедри кафедра NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 філософії філософія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 теорії теорія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 права право NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 нашого наш DET Pps1m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 11 університету університет NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 12 Сергій Сергій PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 flat:title _ _ 13 Мисевич Мисевич PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 12 flat:name _ _ 14 , , PUNCT U _ 4 punct _ _ 15 висловив висловити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 16 окремі окремий ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 17 amod _ _ 17 слова слово NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 15 obj _ _ 18 вдячності вдячність NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 : : PUNCT U _ 15 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5508 # text = Особливі слова подяки релігійним громадам м. Кіцмань та с. Мамаївці та їхнім настоятелям - отцям Юрію (Кав'юку) та Івану (Марковському), без яких ця поїздка була б просто неможливою. 1 Особливі особливий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 слова слово NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj _ _ 3 подяки подяка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 релігійним релігійний ADJ Ao--pdf Case=Dat|Number=Plur 5 amod _ _ 5 громадам громада NOUN Ncfpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 5 root _ _ 6 м м NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 5 nmod _ _ 7 . . PUNCT U _ 6 punct _ _ 8 Кіцмань Кіцмань PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat:title _ _ 9 та та CCONJ Ccs _ 10 cc _ _ 10 с с. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 6 conj _ _ 11 . . PUNCT U _ 10 punct _ _ 12 Мамаївці Мамаївці PROPN Np-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 10 flat:title _ _ 13 та та CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 14 їхнім їхній DET Pps3--pda Case=Dat|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det _ _ 15 настоятелям настоятель NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 16 - - PUNCT U PunctType=Dash 17 punct _ _ 17 отцям отець NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 15 appos _ _ 18 Юрію Юрій PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 17 flat:title _ _ 19 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 Кав'юку Кав'юк PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 18 flat:name _ _ 21 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ 22 та та CCONJ Ccs _ 23 cc _ _ 23 Івану Іван PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 18 conj _ _ 24 ( ( PUNCT U _ 25 punct _ _ 25 Марковському Марковський PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 23 flat:name _ _ 26 ) ) PUNCT U _ 25 punct _ _ 27 , , PUNCT U _ 35 punct _ _ 28 без без ADP Spsg Case=Gen 29 case _ _ 29 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 35 obl _ _ 30 ця цей DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 31 det _ _ 31 поїздка поїздка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 35 nsubj _ _ 32 була бути AUX Vapis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 cop _ _ 33 б б AUX Q Mood=Cnd 35 aux _ _ 34 просто просто PART Q _ 35 discourse _ _ 35 неможливою неможливий ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 17 acl _ _ 36 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5509 # text = Стараннями парафіян ми змогли порадувати наших козарлюг домашніми закрутками та смачнюзними готовими стравами - свіжиною, котлетами, бужениною, а також традиційними буковинськими смаколиками - галушками, начинкою, пампушками тощо». 1 Стараннями старання NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl _ _ 2 парафіян парафіянин NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 змогли змогти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 порадувати порадувати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 наших наш DET Pps1-ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 козарлюг козарлюга NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 домашніми домашній ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 9 amod _ _ 9 закрутками закруток NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 10 та та CCONJ Ccs _ 13 cc _ _ 11 смачнюзними смачнюзний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 13 amod _ _ 12 готовими готовий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 13 amod _ _ 13 стравами страва NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj _ _ 14 - - PUNCT U PunctType=Dash 15 punct _ _ 15 свіжиною свіжина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 appos _ _ 16 , , PUNCT U _ 17 punct _ _ 17 котлетами котлета NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 15 conj _ _ 18 , , PUNCT U _ 19 punct _ _ 19 бужениною буженина NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ _ 20 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 21 а а CCONJ Ccs _ 25 cc _ _ 22 також також ADV R _ 21 fixed _ _ 23 традиційними традиційний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod _ _ 24 буковинськими буковинський ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 25 amod _ _ 25 смаколиками смаколик NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 9 conj _ _ 26 - - PUNCT U PunctType=Dash 27 punct _ _ 27 галушками галушка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 25 appos _ _ 28 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 29 начинкою начинка NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 27 conj _ _ 30 , , PUNCT U _ 31 punct _ _ 31 пампушками пампушка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 27 conj _ _ 32 тощо тощо PART Q _ 27 discourse _ _ 33 » » PUNCT U PunctType=Quot 4 punct _ _ 34 . . PUNCT U _ 4 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5510 # text = На зібрані кошти було закуплено дві рації Motorola DP 4400, на що було витрачено 31875 (тридцять одну тисячу вісімсот сімдесят п'ять) гривень. 1 На на ADP Spsa Case=Acc 3 case _ _ 2 зібрані зібраний ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod _ _ 3 кошти кошти NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 5 obl _ _ 4 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 5 закуплено закупити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 дві два NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 рації рація NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 8 Motorola Motorola X X Foreign=Yes 7 flat:title _ _ 9 DP DP X X Foreign=Yes 8 flat:foreign _ _ 10 4400 4400 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 8 flat:title _ _ 11 , , PUNCT U _ 15 punct _ _ 12 на на ADP Spsa Case=Acc 13 case _ _ 13 що що PRON Pr--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 15 obl _ _ 14 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 aux _ _ 15 витрачено витратити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 5 parataxis:rel _ _ 16 31875 31875 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 25 nummod:gov _ _ 17 ( ( PUNCT U _ 20 punct _ _ 18 тридцять тридцять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 19 compound _ _ 19 одну один NUM Mlcfsa Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 20 nummod _ _ 20 тисячу тисяча NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 16 appos _ _ 21 вісімсот вісімсот NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 20 flat _ _ 22 сімдесят сімдесят NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 20 flat _ _ 23 п'ять п’ять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 20 flat _ _ 24 ) ) PUNCT U _ 20 punct _ _ 25 гривень гривня NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj _ _ 26 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5511 # text = Для забезпечення поточних потреб технічного обслуговування службового транспорту артилеристів-самохідників було закуплено 4 шини 175/75/13 (800 ₴) та 4 шини 235/75/15 (4528 ₴), зовнішній ремкомплект арки крила для автомобіля Нива (300 ₴). 1 Для для ADP Spsg Case=Gen 2 case _ _ 2 забезпечення забезпечення NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 3 поточних поточний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 4 amod _ _ 4 потреб потреба NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 технічного технічний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 обслуговування обслуговування NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 службового службовий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 транспорту транспорт NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 артилеристів артилерист NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 - - PUNCT U PunctType=Hyph 11 punct _ _ 11 самохідників самохідник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 appos _ _ 12 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 aux _ _ 13 закуплено закупити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 4 4 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 15 nummod _ _ 15 шини шина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj _ _ 16 175 175 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 15 flat:title _ _ 17 / / PUNCT U _ 18 punct _ _ 18 75 75 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 compound _ _ 19 / / PUNCT U _ 20 punct _ _ 20 13 13 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 compound _ _ 21 ( ( PUNCT U _ 23 punct _ _ 22 800 800 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 nummod:gov _ _ 23 ₴ ₴ NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 15 appos _ _ 24 ) ) PUNCT U _ 23 punct _ _ 25 та та CCONJ Ccs _ 27 cc _ _ 26 4 4 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 27 nummod _ _ 27 шини шина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 conj _ _ 28 235 235 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 27 flat:title _ _ 29 / / PUNCT U _ 30 punct _ _ 30 75 75 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 28 compound _ _ 31 / / PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 15 15 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 28 compound _ _ 33 ( ( PUNCT U _ 35 punct _ _ 34 4528 4528 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 35 nummod:gov _ _ 35 ₴ ₴ NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 27 appos _ _ 36 ) ) PUNCT U _ 35 punct _ _ 37 , , PUNCT U _ 39 punct _ _ 38 зовнішній зовнішній ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 39 amod _ _ 39 ремкомплект ремкомплект NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 40 арки арка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod _ _ 41 крила крило NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 40 nmod _ _ 42 для для ADP Spsg Case=Gen 43 case _ _ 43 автомобіля автомобіль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 39 nmod _ _ 44 Нива Нива PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 43 flat:title _ _ 45 ( ( PUNCT U _ 47 punct _ _ 46 300 300 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 47 nummod:gov _ _ 47 ₴ ₴ NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 39 flat:title _ _ 48 ) ) PUNCT U _ 47 punct _ _ 49 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5512 # text = Дорожні витрати склали: 1425 ₴ 1 Дорожні дорожній ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 2 витрати витрата NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 склали скласти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 : : PUNCT U _ 6 punct _ _ 5 1425 1425 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod:gov _ _ 6 ₴ ₴ NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 3 obj _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5513 # text = У 1-му кварталі 2015 р. підприємством сплачено понад 3 млрд. ₴ податків і зборів. 1 У у ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 2 1-му 1-ий ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 кварталі квартал NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 4 2015 2015 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 5 amod _ _ 5 р р. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct _ _ 7 підприємством підприємство NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 8 сплачено сплатити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 понад понад ADP Spsa Case=Acc 11 case _ _ 10 3 3 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 11 nummod:gov _ _ 11 млрд млрд NUM Y Abbr=Yes|Case=Ins|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod:gov _ _ 12 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ 13 ₴ ₴ NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 8 obj _ _ 14 податків податок NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 і і CCONJ Ccs _ 16 cc _ _ 16 зборів збір NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 conj _ _ 17 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5514 # text = З цієї суми більш ніж 2 млрд. ₴ було перераховано до державного і місцевих бюджетів. 1 З з ADP Spsg Case=Gen 3 case _ _ 2 цієї цей DET Pd--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 суми сума NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 4 більш більш ADV Rc Degree=Cmp 7 advmod _ _ 5 ніж ніж SCONJ Css _ 4 fixed _ _ 6 2 2 NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 7 nummod _ _ 7 млрд млрд NUM Y Abbr=Yes|Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 9 nummod _ _ 8 . . PUNCT U _ 7 punct _ _ 9 ₴ ₴ NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 11 obj _ _ 10 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 aux _ _ 11 перераховано перерахувати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 до до ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 13 державного державний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 14 і і CCONJ Ccs _ 15 cc _ _ 15 місцевих місцевий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 13 conj _ _ 16 бюджетів бюджет NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 17 . . PUNCT U _ 11 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5515 # text = Проте 24 жовтня 2005 року приватизаційний конкурс відбувся. 1 Проте проте CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 2 24 24 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 8 obl _ _ 3 жовтня жовтень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 2005 2005 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 5 amod _ _ 5 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 приватизаційний приватизаційний ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 конкурс конкурс NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 відбувся відбутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 . . PUNCT U _ 8 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5516 # text = Його переможцем визнали компанію Mittal Steel Germany GmbH. 1 Його він PRON Pp-3m-sgn Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nmod _ _ 2 переможцем переможець NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 xcomp:pred _ _ 3 визнали визнати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 компанію компанія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 Mittal Mittal X X Foreign=Yes 4 flat:title _ _ 6 Steel Steel X X Foreign=Yes 5 flat:foreign _ _ 7 Germany Germany X X Foreign=Yes 5 flat:foreign _ _ 8 GmbH GmbH X X Foreign=Yes 5 flat:foreign _ _ 9 . . PUNCT U _ 3 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5517 # text = Вона виявила готовність виплатити за 93%-й пакет акцій «Криворіжсталі» 24 млрд. 200 млн ₴. (4,8 млрд доларів США), що в 2 , 4 рази перевищує стартову ціну і в 5 , 7 рази — суму, отриману за підприємство 2004 року. 1 Вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 виявила виявити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 готовність готовність NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 виплатити виплатити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 3 acl _ _ 5 за за ADP Spsa Case=Acc 7 case _ _ 6 93%-й 93%-й ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 7 amod _ _ 7 пакет пакет NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 акцій акція NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 « « PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 10 Криворіжсталі Криворіжсталь PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 » » PUNCT U PunctType=Quot 10 punct _ _ 12 24 24 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 nummod:gov _ _ 13 млрд млрд NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 17 nummod:gov _ _ 14 . . PUNCT U _ 13 punct _ _ 15 200 200 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 16 nummod:gov _ _ 16 млн млн NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 13 flat _ _ 17 ₴ ₴ NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 4 obj _ _ 18 . . PUNCT U _ 17 punct _ _ 19 ( ( PUNCT U _ 24 punct _ _ 20 4 4 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 23 nummod:gov _ _ 21 , , PUNCT U _ 22 punct _ _ 22 8 8 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 20 compound _ _ 23 млрд млрд NUM Y Abbr=Yes|Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card|Uninflect=Yes 24 nummod:gov _ _ 24 доларів долар NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 appos _ _ 25 США США PROPN Np-pgn Animacy=Inan|Case=Gen|Number=Ptan|Uninflect=Yes 24 nmod _ _ 26 ) ) PUNCT U _ 24 punct _ _ 27 , , PUNCT U _ 34 punct _ _ 28 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 34 nsubj _ _ 29 в в ADP Spsa Case=Acc 33 case _ _ 30 2 2 NUM Mlcmsa Case=Acc|Gender=Masc|NumType=Card|Uninflect=Yes 33 nummod _ _ 31 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 32 4 4 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 30 compound _ _ 33 рази раз NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 34 obl _ _ 34 перевищує перевищувати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis:rel _ _ 35 стартову стартовий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 36 amod _ _ 36 ціну ціна NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 34 obj _ _ 37 і і CCONJ Ccs _ 44 cc _ _ 38 в в ADP Spsa Case=Acc 42 case _ _ 39 5 5 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 42 nummod _ _ 40 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 41 7 7 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 39 compound _ _ 42 рази раз NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 44 orphan _ _ 43 — — PUNCT U PunctType=Dash 44 punct _ _ 44 суму сума NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 34 conj _ _ 45 , , PUNCT U _ 46 punct _ _ 46 отриману отриманий ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 44 amod _ _ 47 за за ADP Spsa Case=Acc 48 case _ _ 48 підприємство підприємство NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 46 obl _ _ 49 2004 2004 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 50 amod _ _ 50 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 46 obl _ _ 51 . . PUNCT U _ 2 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5518 # text = Під час показу в Україні, що розпочався з допрем'єрних показів 17 вересня 2015 року, протягом першого тижня на фільм було продано 70 118 квитків, фільм був показаний у 167 кінотеатрах і зібрав 5 244 190 ₴, або ж 241 233 $, що на той час дозволило йому зайняти 2 місце серед усіх прем'єр. 1 Під під ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 3 показу показ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 в в ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 розпочався розпочатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 9 з з ADP Spsg Case=Gen 11 case _ _ 10 допрем'єрних допрем’єрний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 11 amod _ _ 11 показів показ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 12 17 17 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 8 obl _ _ 13 вересня вересень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 2015 2015 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 15 amod _ _ 15 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 17 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 19 case _ _ 18 першого перший ADJ Mlomsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 19 amod _ _ 19 тижня тиждень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 20 на на ADP Spsa Case=Acc 21 case _ _ 21 фільм фільм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 22 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 aux _ _ 23 продано продати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 23 root _ _ 24 70 118 70118 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 25 nummod:gov _ _ 25 квитків квиток NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 obj _ _ 26 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 27 фільм фільм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj _ _ 28 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 cop _ _ 29 показаний показаний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 parataxis _ _ 30 у у ADP Spsl Case=Loc 32 case _ _ 31 167 167 NUM Mlc-l Case=Loc|NumType=Card|Uninflect=Yes 32 nummod _ _ 32 кінотеатрах кінотеатр NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 29 obl _ _ 33 і і CCONJ Ccs _ 34 cc _ _ 34 зібрав зібрати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 conj _ _ 35 5 244 190 5244190 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 36 nummod:gov _ _ 36 ₴ ₴ NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 34 obj _ _ 37 , , PUNCT U _ 41 punct _ _ 38 або або SCONJ Css _ 41 mark _ _ 39 ж ж PART Q _ 41 discourse _ _ 40 241 233 241233 NUM Mlc-i Case=Ins|NumType=Card|Uninflect=Yes 41 nummod:gov _ _ 41 $ $ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 36 appos _ _ 42 , , PUNCT U _ 47 punct _ _ 43 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 47 nsubj _ _ 44 на на ADP Spsa Case=Acc 46 case _ _ 45 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 46 det _ _ 46 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 47 obl _ _ 47 дозволило дозволити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 parataxis:rel _ _ 48 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 47 obj _ _ 49 зайняти зайняти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 47 xcomp _ _ 50 2 2 ADJ Mlonsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 51 amod _ _ 51 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 49 obj _ _ 52 серед серед ADP Spsg Case=Gen 54 case _ _ 53 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 54 det _ _ 54 прем'єр прем’єра NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 51 nmod _ _ 55 . . PUNCT U _ 47 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5519 # text = Під час прем'єрного показу, що розпочався 24 вересня 2015 року, протягом цього тижня на фільм було продано 127 806 квитків, фільм був показаний у 213 кінотеатрах і зібрав 8 440 042 ₴, що на той час дозволило йому зайняти 1 місце серед усіх прем'єр. 1 Під під ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 3 прем'єрного прем’єрний ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 показу показ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 6 що що SCONJ Css _ 7 mark _ _ 7 розпочався розпочатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 24 24 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 7 obl _ _ 9 вересня вересень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 2015 2015 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 11 amod _ _ 11 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT U _ 7 punct _ _ 13 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 15 case _ _ 14 цього цей DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 тижня тиждень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 16 на на ADP Spsa Case=Acc 17 case _ _ 17 фільм фільм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 18 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 aux _ _ 19 продано продати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 19 root _ _ 20 127 806 127806 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 21 nummod:gov _ _ 21 квитків квиток NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 obj _ _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct _ _ 23 фільм фільм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ _ 24 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 cop _ _ 25 показаний показаний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 parataxis _ _ 26 у у ADP Spsl Case=Loc 28 case _ _ 27 213 213 NUM Mlc-l Case=Loc|NumType=Card|Uninflect=Yes 28 nummod _ _ 28 кінотеатрах кінотеатр NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 25 obl _ _ 29 і і CCONJ Ccs _ 30 cc _ _ 30 зібрав зібрати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 conj _ _ 31 8 440 042 8440042 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 32 nummod:gov _ _ 32 ₴ ₴ NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 30 obj _ _ 33 , , PUNCT U _ 38 punct _ _ 34 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 38 nsubj _ _ 35 на на ADP Spsa Case=Acc 37 case _ _ 36 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 37 det _ _ 37 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 obl _ _ 38 дозволило дозволити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 parataxis:rel _ _ 39 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 38 obj _ _ 40 зайняти зайняти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 38 xcomp _ _ 41 1 1 ADJ Mlonsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 42 amod _ _ 42 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 40 obj _ _ 43 серед серед ADP Spsg Case=Gen 45 case _ _ 44 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 45 det _ _ 45 прем'єр прем’єра NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 42 nmod _ _ 46 . . PUNCT U _ 38 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5520 # text = Показ в Україні тривав 7 тижнів і завершився 8 листопада 2015 року, за час прокату було продано 442 509 квитків та зібрано 29 037 892 ₴, або ж 1,357,145 $. 1 Показ показ NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 в в ADP Spsl Case=Loc 3 case _ _ 3 Україні Україна PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 тривав тривати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 5 7 7 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 6 nummod:gov _ _ 6 тижнів тиждень NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc _ _ 8 завершився завершитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 8 8 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 8 obl _ _ 10 листопада листопад NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 2015 2015 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 12 amod _ _ 12 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 18 punct _ _ 14 за за ADP Spsa Case=Acc 15 case _ _ 15 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 16 прокату прокат NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 aux _ _ 18 продано продати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 19 442 509 442509 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 20 nummod:gov _ _ 20 квитків квиток NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 obj _ _ 21 та та CCONJ Ccs _ 22 cc _ _ 22 зібрано зібрати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 23 29 037 892 29037892 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 24 nummod _ _ 24 ₴ ₴ NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Uninflect=Yes 22 obj _ _ 25 , , PUNCT U _ 29 punct _ _ 26 або або SCONJ Css _ 29 mark _ _ 27 ж ж PART Q _ 29 discourse _ _ 28 1,357,145 1357145 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 29 nummod:gov _ _ 29 $ $ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 24 appos _ _ 30 . . PUNCT U _ 18 punct _ _ # sent_id = uk-iu-train:s-5521 # text = Під час показу у США, що розпочався 18 вересня 2015 року, протягом першого тижня фільм був показаний у 545 кінотеатрах і зібрав 7 222 035 $, що на той час дозволило йому зайняти 5 місце серед усіх прем'єр. 1 Під під ADP Spsa Case=Acc 2 case _ _ 2 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 3 показу показ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 у у ADP Spsl Case=Loc 5 case _ _ 5 США США PROPN Np-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan|Uninflect=Yes 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 7 що що SCONJ Css _ 8 mark _ _ 8 розпочався розпочатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 9 18 18 ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 8 obl _ _ 10 вересня вересень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 2015 2015 ADJ Mlomsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 12 amod _ _ 12 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 , , PUNCT U _ 8 punct _ _ 14 протягом протягом ADP Spsg Case=Gen 16 case _ _ 15 першого перший ADJ Mlomsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 16 amod _ _ 16 тижня тиждень NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 17 фільм фільм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ _ 18 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 19 показаний показаний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 root _ _ 20 у у ADP Spsl Case=Loc 22 case _ _ 21 545 545 NUM Mlc-l Case=Loc|NumType=Card|Uninflect=Yes 22 nummod _ _ 22 кінотеатрах кінотеатр NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obl _ _ 23 і і CCONJ Ccs _ 24 cc _ _ 24 зібрав зібрати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 25 7 222 035 7222035 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 26 nummod:gov _ _ 26 $ $ NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes 24 obj _ _ 27 , , PUNCT U _ 32 punct _ _ 28 що що PRON Pr--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 32 nsubj _ _ 29 на на ADP Spsa Case=Acc 31 case _ _ 30 той той DET Pd--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 31 det _ _ 31 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ _ 32 дозволило дозволити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 parataxis:rel _ _ 33 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 32 obj _ _ 34 зайняти зайняти VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 32 xcomp _ _ 35 5 5 ADJ Mlonsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord|Uninflect=Yes 36 amod _ _ 36 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 34 obj _ _ 37 серед серед ADP Spsg Case=Gen 39 case _ _ 38 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 39 det _ _ 39 прем'єр прем’єра NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 36 nmod _ _ 40 . . PUNCT U _ 32 punct _ _