# newdoc id = it-old-test # sent_id = it-old-test:s-1 # text = E poi che i due rabbiosi fuor passati sovra cu' io avea l'occhio tenuto, rivolsilo a guardar li altri mal nati. 1 E e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 2 poi poi ADV _ _ 8 advmod:tmod _ _ 3 che che SCONJ _ _ 8 mark _ _ 4 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det _ _ 5 due due NUM an NumType=Card 6 nummod _ _ 6 rabbiosi rabbioso NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 7 fuor essere AUX vi4irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 8 passati passare VERB vi1itp3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 17 advcl _ _ 9 sovra sopra ADP eisksl _ 10 case _ _ 10 cu' cui PRON pr PronType=Rel 15 obl:lmod _ _ 11 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 12 avea avere AUX vta5iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux _ _ 13 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 occhio occhio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 15 tenuto tenere VERB vtp2iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl:relcl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 17 rivolgere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 18 lo PRON pp3msxac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 obj _ _ 19 a a ADP epsf _ 20 mark _ _ 20 guardar guardare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 advcl _ _ 21 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det _ _ 22 altri altro DET ai Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 24 obj _ _ 23 mal male ADV b _ 24 advmod _ _ 24 nati nascere VERB vi2prla Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 csubj _ _ 25 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-2 # text = Io vidi un, fatto a guisa di leuto, pur ch'elli avesse avuta l'anguinaia tronca da l'altro che l'uomo ha forcuto. 1 Io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 un uno PRON rims Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 obj _ _ 4 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 fatto fare VERB vtp1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 advcl _ _ 6 a a ADP _ _ 7 case _ _ 7 guisa guisa NOUN _ Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 di di ADP _ _ 9 case _ _ 9 leuto liuto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 pur pure ADV _ _ 15 advmod _ _ 12 ch' che SCONJ _ _ 15 mark _ _ 13 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 14 avesse avere AUX vta5cts3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 15 aux _ _ 15 avuta avere VERB vta5cts3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ _ 16 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 anguinaia anguinaia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 18 tronca troncare VERB vtp1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 xcomp _ _ 19 da da ADP epska _ 21 case _ _ 20 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 18 obl _ _ 22 che che PRON pr PronType=Rel 25 obj _ _ 23 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 uomo uomo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ _ 25 ha avere VERB vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 acl:relcl _ _ 26 forcuto forcuto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 25 xcomp _ _ 27 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-3 # text = La grave idropesì, che sì dispaia le membra con l'omor che mal converte, che 'l viso non risponde a la ventraia, faceva lui tener le labbra aperte come l'etico fa, che per la sete l'un verso 'l mento e l'altro in sù rinverte. 1 La il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 2 grave grave ADJ a2fs Number=Sing 3 amod _ _ 3 idropesì idropesia NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj _ _ 4 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 che che PRON pr PronType=Rel 7 nsubj _ _ 6 sì così ADV b _ 7 advmod _ _ 7 dispaia dispaiare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 8 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 9 det _ _ 9 membra membro NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 10 con con ADP epskw _ 12 case _ _ 11 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 omor umore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 13 che che PRON pr PronType=Rel 15 nsubj _ _ 14 mal male ADV b _ 15 advmod _ _ 15 converte convertire VERB vta3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 che che SCONJ cssu _ 21 mark _ _ 18 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 viso viso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ _ 20 non non ADV b PronType=Neg 21 advmod:neg _ _ 21 risponde rispondere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 22 a a ADP epsk1d _ 24 case _ _ 23 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 ventraia ventraia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 25 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 26 faceva fare VERB vta1iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 27 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 obj _ _ 28 tener tenere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 26 xcomp _ _ 29 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 30 det _ _ 30 labbra labbro NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 28 obj _ _ 31 aperte aprire VERB vta3pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 28 xcomp _ _ 32 come come ADV b _ 35 mark _ _ 33 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 34 det _ _ 34 etico etico NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 35 nsubj _ _ 35 fa fare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 advcl:cmp _ _ 36 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 37 che che PRON pr PronType=Rel 42 orphan _ _ 38 per per ADP epskr _ 40 case _ _ 39 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 sete sete NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 42 orphan _ _ 41 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 34 acl:relcl _ _ 43 verso verso ADP eiskml _ 45 case _ _ 44 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 45 mento mento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 42 orphan _ _ 46 e e CCONJ cscc _ 48 cc _ _ 47 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 48 det _ _ 48 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 51 obj _ _ 49 in in ADP _ _ 50 case _ _ 50 sù sù ADV _ _ 51 advmod:lmod _ _ 51 rinverte rinvertire VERB vta3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 42 conj _ _ 52 . . PUNCT _ _ 35 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-4 # text = «O voi che sanz'alcuna pena siete, e non so io perché, nel mondo gramo», diss'elli a noi, «guardate e attendete a la miseria del maestro Adamo; io ebbi, vivo, assai di quel ch'i' volli, e ora, lasso!, un gocciol d'acqua bramo. 1 « « PUNCT _ _ 3 punct _ _ 2 O o INTJ i _ 3 discourse _ _ 3 voi voi PRON pp2plso Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 28 vocative _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 7 nsubj _ _ 5 sanz' senza ADP eisk13 _ 7 case _ _ 6 alcuna alcuno DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 7 det _ _ 7 pena pena NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 acl:relcl _ _ 8 siete essere AUX vi4ipp2 Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 9 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 12 cc _ _ 11 non non ADV b PronType=Neg 12 advmod:neg _ _ 12 so sapere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 13 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 14 perché perché ADV b _ 12 obj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 in ADP _ _ 18 case _ _ 17 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 28 obl:lmod _ _ 19 gramo gramo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 20 » » PUNCT _ _ 18 punct _ _ 21 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 22 diss' dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 root _ _ 23 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 24 a a ADP epsk1d _ 25 case _ _ 25 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 22 obl:arg _ _ 26 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 « « PUNCT _ _ 28 punct _ _ 28 guardate guardare VERB vta1mpp2 Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 ccomp:reported _ _ 29 e e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 30 attendete attendere VERB vta2mpp2 Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 conj _ _ 31 a a ADP epsk1d _ 33 case _ _ 32 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 miseria miseria NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 obl:arg _ _ 34 di ADP _ _ 36 case _ _ 35 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 36 maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 33 nmod _ _ 37 Adamo Adamo PROPN np _ 36 flat:name _ _ 38 ; ; PUNCT _ _ 40 punct _ _ 39 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 40 nsubj _ _ 40 ebbi avere VERB vta5irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 parataxis _ _ 41 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 42 vivo vivo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 40 advcl _ _ 43 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 44 assai assai ADV b _ 40 obj _ _ 45 di di ADP epsk8 _ 46 case _ _ 46 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Dem 44 nmod _ _ 47 ch' che PRON pr PronType=Rel 49 obj _ _ 48 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 49 nsubj _ _ 49 volli volere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 46 acl:relcl _ _ 50 , , PUNCT _ _ 61 punct _ _ 51 e e CCONJ cscc _ 61 cc _ _ 52 ora ora ADV b _ 61 advmod:tmod _ _ 53 , , PUNCT _ _ 54 punct _ _ 54 lasso lasso ADJ i Gender=Masc|Number=Sing 61 discourse _ _ 55 ! ! PUNCT _ _ 54 punct _ _ 56 , , PUNCT _ _ 54 punct _ _ 57 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 58 det _ _ 58 gocciol gocciolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 61 obj _ _ 59 d' di ADP eps _ 60 case _ _ 60 acqua acqua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 58 nmod _ _ 61 bramo bramare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 conj _ _ 62 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-5 # text = Li ruscelletti che d'i verdi colli del Casentin discendon giuso in Arno, faccendo i lor canali freddi e molli, sempre mi stanno innanzi, e non indarno, ché l'imagine lor vie più m'asciuga che 'l male ond'io nel volto mi discarno. 1 Li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det _ _ 2 ruscelletti ruscelletto NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 26 nsubj _ _ 3 che che PRON pr PronType=Rel 11 nsubj _ _ 4 d' da ADP epskdl _ 7 case _ _ 5 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _ 6 verdi verde ADJ a2mp Number=Plur 7 amod _ _ 7 colli colle NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 11 obl:lmod _ _ 8 di ADP _ _ 10 case _ _ 9 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 Casentin Casentino PROPN np _ 7 nmod _ _ 11 discendon discendere VERB vi2ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 12 giuso giù ADV b _ 14 advmod:lmod _ _ 13 in in ADP epskml _ 14 case _ _ 14 Arno Arno PROPN np _ 11 obl:lmod _ _ 15 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 faccendo fare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 11 advcl _ _ 17 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 19 det _ _ 18 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 19 det:poss _ _ 19 canali canale NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 16 obj _ _ 20 freddi freddo ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 16 xcomp _ _ 21 e e CCONJ cscc _ 22 cc _ _ 22 molli molle ADJ a2mpxc1 Number=Plur 20 conj _ _ 23 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 24 sempre sempre ADV b _ 26 advmod:tmod _ _ 25 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 iobj _ _ 26 stanno stare VERB vi1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 root _ _ 27 innanzi innanzi ADV eisksl _ 26 advmod:lmod _ _ 28 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 29 e e CCONJ cscc _ 31 cc _ _ 30 non non ADV b PronType=Neg 31 advmod:neg _ _ 31 indarno indarno ADV b _ 27 conj _ _ 32 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 33 ché ché SCONJ cssc _ 40 mark _ _ 34 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 35 imagine immagine NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 40 nsubj _ _ 36 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 35 det:poss _ _ 37 vie vie ADV _ _ 40 advmod _ _ 38 più più ADV _ _ 37 advmod _ _ 39 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 40 obj _ _ 40 asciuga asciugare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 advcl _ _ 41 che che SCONJ c _ 43 mark _ _ 42 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 43 det _ _ 43 male male NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 37 advcl:cmp _ _ 44 ond' onde ADV pr _ 50 advmod:lmod _ _ 45 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 50 nsubj _ _ 46 in ADP _ _ 48 case _ _ 47 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 48 det _ _ 48 volto volto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 50 obl:lmod _ _ 49 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 50 obj _ _ 50 discarno discarnare VERB vta+1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 43 acl:relcl _ _ 51 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-6 # text = La rigida giustizia che mi fruga tragge cagion del loco ov'io peccai a metter più li miei sospiri in fuga. 1 La il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 2 rigida rigido ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 giustizia giustizia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 6 nsubj _ _ 5 mi mi PRON pp1yac Clitic=Yes|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 6 fruga frugare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 7 tragge trarre VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 8 cagion cagione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 di ADP _ _ 11 case _ _ 10 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 loco luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obl:lmod _ _ 12 ov' ove PRON p _ 14 obl:lmod _ _ 13 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 peccai peccare VERB vi1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 15 a a ADP epsf _ 16 mark _ _ 16 metter mettere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 advcl _ _ 17 più più ADV b _ 16 advmod _ _ 18 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det _ _ 19 miei mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det:poss _ _ 20 sospiri sospiro NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 16 obj _ _ 21 in in ADP epskm _ 22 case _ _ 22 fuga fuga NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 23 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-7 # text = Ivi è Romena, là dov'io falsai la lega suggellata del Batista; per ch'io il corpo sù arso lasciai. 1 Ivi ivi ADV b _ 7 root _ _ 2 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 Romena Romena PROPN np _ 1 nsubj _ _ 4 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 là là ADV _ _ 1 advmod:lmod _ _ 6 dov' dove ADV _ _ 8 advmod:lmod _ _ 7 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 falsai falsare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl _ _ 9 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 lega lega NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 suggellata suggellare VERB vta1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl _ _ 12 di ADP _ _ 14 case _ _ 13 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 Batista Battista PROPN np _ 10 nmod _ _ 15 ; ; PUNCT _ _ 23 punct _ _ 16 per per ADP epskr _ 17 case _ _ 17 ch' che PRON pr PronType=Rel 23 obl _ _ 18 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 19 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 corpo corpo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 21 sù su ADV b _ 23 advmod:lmod _ _ 22 arso ardere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 xcomp _ _ 23 lasciai lasciare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 24 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-8 # text = Ma s'io vedessi qui l'anima trista di Guido o d'Alessandro o di lor frate, per Fonte Branda non darei la vista. 1 Ma ma CCONJ csca _ 23 cc _ _ 2 s' se SCONJ cssv _ 4 mark _ _ 3 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 vedessi vedere VERB vta2cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 advcl _ _ 5 qui qui ADV b _ 4 advmod:lmod _ _ 6 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 anima anima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 8 trista tristo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 9 di di ADP epskg _ 10 case _ _ 10 Guido Guido PROPN np _ 7 nmod _ _ 11 o o CCONJ cscd _ 13 cc _ _ 12 d' di ADP eps _ 13 case _ _ 13 Alessandro Alessandro PROPN np _ 10 conj _ _ 14 o o CCONJ cscd _ 17 cc _ _ 15 di di ADP epskg _ 17 case _ _ 16 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 17 det:poss _ _ 17 frate frate NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 19 per per ADP epskpl _ 20 case _ _ 20 Fonte Fonte PROPN np _ 23 obl _ _ 21 Branda Branda PROPN np _ 20 flat:name _ _ 22 non non ADV b PronType=Neg 23 advmod:neg _ _ 23 darei dare VERB vta1dps1 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|Voice=Act 23 root _ _ 24 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 vista vista NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ _ 26 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-9 # text = Dentro c'è l'una già, se l'arrabbiate ombre che vanno intorno dicon vero; ma che mi val, c'ho le membra legate? 1 Dentro dentro ADV b _ 3 advmod:lmod _ _ 2 c' ci ADV b _ 3 advmod _ _ 3 è essere VERB vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 una uno PRON pi1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 nsubj _ _ 6 già già ADV b _ 3 advmod:tmod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 8 se se SCONJ cssv _ 15 mark _ _ 9 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det _ _ 10 arrabbiate arrabbiare VERB vi1pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl _ _ 11 ombre ombra NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 15 nsubj _ _ 12 che che PRON pr PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 vanno andare VERB vi1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 14 intorno intorno ADV b _ 13 advmod:lmod _ _ 15 dicon dire VERB vta3ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 16 vero vero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 17 ; ; PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 ma ma CCONJ csca _ 21 cc _ _ 19 che che PRON pt PronType=Int 21 nsubj _ _ 20 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 iobj _ _ 21 val valere VERB vi*2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 22 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 c' che SCONJ cssc _ 24 mark _ _ 24 ho avere VERB vta5ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 advcl _ _ 25 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 26 det _ _ 26 membra membro NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 24 obj _ _ 27 legate legare VERB vta1pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 xcomp _ _ 28 ? ? PUNCT _ _ 21 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-10 # text = S'io fossi pur di tanto ancor leggero ch'i' potessi in cent'anni andare un'oncia, io sarei messo già per lo sentiero, cercando lui tra questa gente sconcia, con tutto ch'ella volge undici miglia, e men d'un mezzo di traverso non ci ha. 1 S' se SCONJ cssv _ 8 mark _ _ 2 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 3 fossi essere AUX vi4cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 4 pur pure ADV b _ 8 advmod _ _ 5 di di ADP epskn _ 6 case _ _ 6 tanto tanto ADV b _ 8 advmod _ _ 7 ancor ancora ADV b _ 8 advmod _ _ 8 leggero leggero ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 21 advcl _ _ 9 ch' che SCONJ cssu _ 15 mark _ _ 10 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 11 potessi potere AUX vta2cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux _ _ 12 in in ADP epskt _ 14 case _ _ 13 cent' cento NUM an NumType=Card 14 nummod _ _ 14 anni anno NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 15 obl _ _ 15 andare andare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 6 advcl _ _ 16 un' uno DET an1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 det _ _ 17 oncia oncia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 19 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 nsubj:pass _ _ 20 sarei essere AUX vi4dps1 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres 21 aux:pass _ _ 21 messo mettere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 root _ _ 22 già già ADV b _ 21 advmod:tmod _ _ 23 per per ADP epskpl _ 25 case _ _ 24 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 sentiero sentiero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 obl:lmod _ _ 26 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 27 cercando cercare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 21 advcl _ _ 28 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 27 obj _ _ 29 tra tra ADP epskpl _ 31 case _ _ 30 questa questo DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 31 det _ _ 31 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 27 obl:lmod _ _ 32 sconcia sconcio ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 31 amod _ _ 33 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 34 con con ADP epskm _ 35 case _ _ 35 tutto tutto DET _ Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 36 advmod _ _ 36 ch' che SCONJ _ _ 38 mark _ _ 37 ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 38 nsubj _ _ 38 volge volgere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 advcl _ _ 39 undici undici NUM an NumType=Card 40 nummod _ _ 40 miglia miglio NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 38 obj _ _ 41 , , PUNCT _ _ 51 punct _ _ 42 e e CCONJ cscc _ 51 cc _ _ 43 men meno ADV b _ 51 advmod _ _ 44 d' di ADP eps _ 46 case _ _ 45 un uno DET an1ms Gender=Masc|Number=Sing 46 det _ _ 46 mezzo mezzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 43 obl _ _ 47 di di ADP _ _ 48 case _ _ 48 traverso traverso ADV _ _ 51 advmod _ _ 49 non non ADV b PronType=Neg 51 advmod:neg _ _ 50 ci ci PRON by Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 51 obl _ _ 51 ha avere VERB vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 conj _ _ 52 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-11 # text = Io son per lor tra sì fatta famiglia; e' m'indussero a batter li fiorini ch'avevan tre carati di mondiglia». 1 Io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 2 son essere AUX vi4ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 3 per per ADP epskr _ 4 case _ _ 4 lor loro PRON pp3plco Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 obl _ _ 5 tra tra ADP epsksl _ 8 case _ _ 6 sì così ADV b _ 7 advmod _ _ 7 fatta fare VERB vtp1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl _ _ 8 famiglia famiglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 root _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 e' egli PRON pp3lso Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 11 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 obj _ _ 12 indussero indurre VERB vta2irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 parataxis _ _ 13 a a ADP epsb _ 14 mark _ _ 14 batter battere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 advcl _ _ 15 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det _ _ 16 fiorini fiorino NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 14 obj _ _ 17 ch' che PRON pr PronType=Rel 18 nsubj _ _ 18 avevan avere VERB vta5iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl:relcl _ _ 19 tre tre NUM an NumType=Card 20 nummod _ _ 20 carati carato NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 18 obj _ _ 21 di di ADP epskz _ 22 case _ _ 22 mondiglia mondiglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 » » PUNCT _ _ 8 punct _ _ 24 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-12 # text = E io a lui: «Chi son li due tapini che fumman come man bagnate 'l verno, giacendo stretti a' tuoi destri confini?». 1 E e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 root _ _ 3 a a ADP epsk1d _ 4 case _ _ 4 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 orphan _ _ 5 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 Chi chi PRON pn PronType=Rel 2 ccomp:reported _ _ 8 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 9 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det _ _ 10 due due NUM an NumType=Card 11 nummod _ _ 11 tapini tapino NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 12 che che PRON pr PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 fumman fumare VERB vi1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 14 come come ADV b _ 15 mark _ _ 15 man mano NOUN sf2fp Gender=Fem|Number=Plur 13 advcl:cmp _ _ 16 bagnate bagnare VERB vta1pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 acl _ _ 17 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 verno inverno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 orphan _ _ 19 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 giacendo giacere VERB vi2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl _ _ 21 stretti stringere VERB vtp2pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 xcomp _ _ 22 a ADP _ _ 26 case _ _ 23 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 26 det _ _ 24 tuoi tuo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 26 det:poss _ _ 25 destri destro ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 26 amod _ _ 26 confini confine NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 20 obl:lmod _ _ 27 ? ? PUNCT _ _ 7 punct _ _ 28 » » PUNCT _ _ 7 punct _ _ 29 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-13 # text = «Qui li trovai - e poi volta non dierno -», rispuose, «quando piovvi in questo greppo, e non credo che dieno in sempiterno. 1 « « PUNCT _ _ 4 punct _ _ 2 Qui qui ADV b _ 4 advmod:lmod _ _ 3 li li PRON pp3mpyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 trovai trovare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp:reported _ _ 5 - - PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 7 poi poi ADV b _ 10 advmod:tmod _ _ 8 volta volta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 9 non non ADV b PronType=Neg 10 advmod:neg _ _ 10 dierno dare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 - - PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 » » PUNCT _ _ 4 punct _ _ 13 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 14 rispuose rispondere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 15 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 « « PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 quando quando SCONJ csst _ 18 mark _ _ 18 piovvi piovere VERB vi2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 19 in in ADP epskml _ 21 case _ _ 20 questo questo DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 21 det _ _ 21 greppo greppo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obl:lmod _ _ 22 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 e e CCONJ cscc _ 25 cc _ _ 24 non non ADV b PronType=Neg 25 advmod:neg _ _ 25 credo credere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 26 che che SCONJ csso _ 27 mark _ _ 27 dieno dare VERB vta1cpp3 Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 ccomp _ _ 28 in in ADP _ _ 29 case _ _ 29 sempiterno sempiterno ADV _ _ 27 advmod:tmod _ _ 30 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-14 # text = L'una è la falsa ch'accusò Gioseppo; l'altr'è 'l falso Sinon greco di Troia: per febbre aguta gittan tanto leppo». 1 L' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 una uno PRON pi1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 3 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 falsa falso ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 root _ _ 6 ch' che PRON pr PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 accusò accusare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl _ _ 8 Gioseppo Giuseppe PROPN np _ 7 obj _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 15 punct _ _ 10 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 altr' altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 15 nsubj _ _ 12 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 13 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 14 falso falso ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 Sinon Sinone PROPN np _ 5 parataxis _ _ 16 greco greco ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 17 di di ADP epskg _ 18 case _ _ 18 Troia Troia PROPN np _ 16 obl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 23 punct _ _ 20 per per ADP epskr _ 21 case _ _ 21 febbre febbre NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 22 aguta acuto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 23 gittan gettare VERB vta1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 parataxis _ _ 24 tanto tanto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 25 det _ _ 25 leppo leppo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 26 » » PUNCT _ _ 5 punct _ _ 27 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-15 # text = E l'un di lor, che si recò a noia forse d'esser nomato sì oscuro, col pugno li percosse l'epa croia. 1 E e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 2 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 un uno PRON rims Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 23 nsubj _ _ 4 di di ADP epsk8 _ 5 case _ _ 5 lor loro PRON pp3plco Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 che che PRON pr PronType=Rel 9 nsubj _ _ 8 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 9 recò recare VERB vta+1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 10 a a ADP epskm _ 11 case _ _ 11 noia noia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 forse forse ADV b _ 9 advmod _ _ 13 d' di ADP epsc _ 15 mark _ _ 14 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 15 aux:pass _ _ 15 nomato nomare VERB vtp1fp Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 advcl _ _ 16 sì così ADV b _ 17 advmod _ _ 17 oscuro oscuro ADV b _ 15 advmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 19 con ADP _ _ 21 case _ _ 20 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 pugno pugno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 22 li li PRON pp3msyda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 iobj _ _ 23 percosse percuotere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 root _ _ 24 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 epa epa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ _ 26 croia croio ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 27 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-16 # text = Quella sonò come fosse un tamburo; e mastro Adamo li percosse il volto col braccio suo, che non parve men duro, dicendo a lui: «ancor che mi sia tolto lo muover per le membra che son gravi, ho io il braccio a tal mestiere sciolto». 1 Quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 sonò suonare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 come come SCONJ cssm _ 6 mark _ _ 4 fosse essere AUX vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 5 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 tamburo tamburo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 advcl:cmp _ _ 7 ; ; PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 e e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 9 mastro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 10 Adamo Adamo PROPN np _ 9 nmod _ _ 11 li li PRON pp3msyda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 iobj _ _ 12 percosse percuotere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 13 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 volto volto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 con ADP _ _ 17 case _ _ 16 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 braccio braccio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 18 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det:poss _ _ 19 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 che che PRON pr PronType=Rel 22 nsubj _ _ 21 non non ADV b PronType=Neg 22 advmod:neg _ _ 22 parve parere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 23 men meno ADV b Degree=Cmp 24 advmod _ _ 24 duro duro ADJ a1msc- Gender=Masc|Number=Sing 22 xcomp _ _ 25 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 26 dicendo dire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 12 advcl _ _ 27 a a ADP epsk1d _ 28 case _ _ 28 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 obl:arg _ _ 29 : : PUNCT _ _ 45 punct _ _ 30 « « PUNCT _ _ 45 punct _ _ 31 ancor ancora ADV _ _ 35 advmod _ _ 32 che che SCONJ _ _ 35 mark _ _ 33 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 35 iobj _ _ 34 sia essere AUX vi4cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 aux:pass _ _ 35 tolto togliere VERB vtp2cps3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 45 advcl _ _ 36 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det _ _ 37 muover muovere VERB vi2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 35 csubj:pass _ _ 38 per per ADP epskr _ 40 case _ _ 39 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 40 det _ _ 40 membra membro NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 37 obl _ _ 41 che che PRON pr PronType=Rel 43 nsubj _ _ 42 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 43 cop _ _ 43 gravi grave ADJ a2fp Number=Plur 40 acl:relcl _ _ 44 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 45 ho avere VERB vta5ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 ccomp:reported _ _ 46 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 45 nsubj _ _ 47 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 48 det _ _ 48 braccio braccio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 45 obj _ _ 49 a a ADP epskf _ 51 case _ _ 50 tal tale DET a2ms Number=Sing 51 det _ _ 51 mestiere mestiere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 45 obl _ _ 52 sciolto sciogliere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 45 xcomp _ _ 53 » » PUNCT _ _ 45 punct _ _ 54 . . PUNCT _ _ 45 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-17 # text = Ond'ei rispuose: «Quando tu andavi al fuoco, non l'avei tu così presto; ma sì e più l'avei quando coniavi». 1 Ond' onde ADV cscn _ 3 advmod _ _ 2 ei egli PRON pp3lso Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 rispuose rispondere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ 5 « « PUNCT _ _ 15 punct _ _ 6 Quando quando SCONJ csst _ 8 mark _ _ 7 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 andavi andare VERB vi1iis2 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 9 a ADP _ _ 11 case _ _ 10 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 fuoco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:lmod _ _ 12 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 13 non non ADV b PronType=Neg 15 advmod:neg _ _ 14 l' il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obj _ _ 15 avei avere VERB vta5iis2 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:reported _ _ 16 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 17 così così ADV b _ 18 advmod _ _ 18 presto presto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 15 xcomp _ _ 19 ; ; PUNCT _ _ 25 punct _ _ 20 ma ma CCONJ csca _ 25 cc _ _ 21 sì così ADV b _ 25 advmod _ _ 22 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 23 più più ADV b _ 21 conj _ _ 24 l' il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 obj _ _ 25 avei avere VERB vta5iis2 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 parataxis _ _ 26 quando quando SCONJ csst _ 27 mark _ _ 27 coniavi coniare VERB vta1iis2 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 advcl _ _ 28 » » PUNCT _ _ 15 punct _ _ 29 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-18 # text = E l'idropico: «Tu di' ver di questo: ma tu non fosti sì ver testimonio là 've del ver fosti a Troia richesto». 1 E e CCONJ cscc _ 3 cc _ _ 2 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 idropico idropico NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 « « PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 Tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 di' dire VERB vta3ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:reported _ _ 8 ver vero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 di di ADP epskx _ 10 case _ _ 10 questo questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 nmod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 18 punct _ _ 12 ma ma CCONJ csca _ 18 cc _ _ 13 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 14 non non ADV b PronType=Neg 18 advmod:neg _ _ 15 fosti essere AUX vi4irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 16 sì così ADV b _ 17 advmod _ _ 17 ver vero ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 testimonio testimone NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 parataxis _ _ 19 là là ADV _ _ 18 advmod:lmod _ _ 20 've dove ADV _ _ 27 advmod:lmod _ _ 21 di ADP _ _ 23 case _ _ 22 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 ver vero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ _ 24 fosti essere AUX vi4irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 aux:pass _ _ 25 a a ADP epsksl _ 26 case _ _ 26 Troia Troia PROPN np _ 27 obl:lmod _ _ 27 richesto richiedere VERB vtp2irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 acl:relcl _ _ 28 » » PUNCT _ _ 7 punct _ _ 29 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-19 # text = «S'io dissi falso, e tu falsasti il conio», disse Sinon; «e son qui per un fallo, e tu per più ch'alcun altro demonio!». 1 « « PUNCT _ _ 9 punct _ _ 2 S' se SCONJ cssv _ 4 mark _ _ 3 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 dissi dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 5 falso falso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 8 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 falsasti falsare VERB vta1irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp:reported _ _ 10 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 conio conio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 » » PUNCT _ _ 9 punct _ _ 13 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 14 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 15 Sinon Sinone PROPN np _ 14 nsubj _ _ 16 ; ; PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 « « PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 e e CCONJ cscr _ 20 cc _ _ 19 son essere AUX vi4ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 20 qui qui ADV b _ 9 conj _ _ 21 per per ADP epskr _ 23 case _ _ 22 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 fallo fallo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 24 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 e e CCONJ cscr _ 26 cc _ _ 26 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 conj _ _ 27 per per ADP epskr _ 28 case _ _ 28 più più ADV bc+ _ 26 orphan _ _ 29 ch' che SCONJ cssp _ 32 mark _ _ 30 alcun alcuno DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 32 det _ _ 31 altro altro DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 32 det _ _ 32 demonio demonio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 28 advcl:cmp _ _ 33 ! ! PUNCT _ _ 20 punct _ _ 34 » » PUNCT _ _ 20 punct _ _ 35 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-20 # text = «Ricorditi , spergiuro, del cavallo», rispuose quel ch'avea infiata l'epa; «e sieti reo che tutto il mondo sallo !». 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 ricordare VERB vi+1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 ccomp:reported _ _ 3 ti PRON pp2sxac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 spergiuro spergiuro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 vocative _ _ 6 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 di ADP _ _ 9 case _ _ 8 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 cavallo cavallo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 2 obl:arg _ _ 10 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 11 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 12 rispuose rispondere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 13 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 14 ch' che PRON pr PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 avea avere VERB vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl:relcl _ _ 16 infiata infiare VERB vtp1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 xcomp _ _ 17 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 epa epa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 19 ; ; PUNCT _ _ 24 punct _ _ 20 « « PUNCT _ _ 24 punct _ _ 21 e e CCONJ cscc _ 24 cc _ _ 22 essere AUX _ _ 24 cop _ _ 23 ti PRON _ Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 24 iobj _ _ 24 reo reo ADJ a1msxo Gender=Masc|Number=Sing 2 parataxis _ _ 25 che che SCONJ csss _ 29 mark _ _ 26 tutto tutto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 28 det _ _ 27 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 28 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj _ _ 29 sapere VERB _ Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 ccomp _ _ 30 lo PRON _ Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 29 obj _ _ 31 ! ! PUNCT _ _ 24 punct _ _ 32 » » PUNCT _ _ 24 punct _ _ 33 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-21 # text = «E te sia rea la sete onde ti crepa», disse 'l Greco, «la lingua, e l'acqua marcia che 'l ventre innanzi a li occhi sì t'assiepa!». 1 « « PUNCT _ _ 5 punct _ _ 2 E e CCONJ cscc _ 5 cc _ _ 3 te ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 obl:arg _ _ 4 sia essere AUX vi4cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 rea reo ADJ a1fsxo Gender=Fem|Number=Sing 13 ccomp:reported _ _ 6 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 sete sete NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 onde onde ADV p _ 10 mark _ _ 9 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 iobj _ _ 10 crepa crepare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 » » PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 13 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 14 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 Greco greco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 « « PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 lingua lingua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 20 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 22 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 acqua acqua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 24 marcia marcio ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 acl _ _ 25 che che PRON pr PronType=Rel 34 nsubj _ _ 26 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 ventre ventre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 34 obj _ _ 28 innanzi innanzi ADV _ _ 31 advmod:lmod _ _ 29 a a ADP _ _ 31 case _ _ 30 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 31 det _ _ 31 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 34 obl:lmod _ _ 32 sì così ADV b _ 34 advmod _ _ 33 t' ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 34 iobj _ _ 34 assiepa assiepare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 acl:relcl _ _ 35 ! ! PUNCT _ _ 23 punct _ _ 36 » » PUNCT _ _ 23 punct _ _ 37 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-22 # text = Allora il monetier: «Così si squarcia la bocca tua per tuo mal come suole; ché, s'i' ho sete e omor mi rinfarcia, tu hai l'arsura e 'l capo che ti duole, e per leccar lo specchio di Narcisso, non vorresti a 'nvitar molte parole». 1 Allora allora ADV b _ 3 advmod _ _ 2 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 monetier monetiere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 « « PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 Così così ADV b _ 8 advmod _ _ 7 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 8 squarcia squarciare VERB vta+1is3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 ccomp:reported _ _ 9 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 bocca bocca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 tua tuo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det:poss _ _ 12 per per ADP epskr _ 14 case _ _ 13 tuo tuo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det:poss _ _ 14 mal male NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 15 come come ADV b _ 16 mark _ _ 16 suole solere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 advcl:cmp _ _ 17 ; ; PUNCT _ _ 30 punct _ _ 18 ché ché SCONJ cssc _ 30 mark _ _ 19 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 s' se SCONJ cssv _ 22 mark _ _ 21 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 ho avere VERB vta5ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl _ _ 23 sete sete NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ _ 24 e e CCONJ cscc _ 27 cc _ _ 25 omor umore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj _ _ 26 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 obj _ _ 27 rinfarcia rinfarciare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 conj _ _ 28 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 29 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 30 hai avere VERB vta5ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 parataxis _ _ 31 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 arsura arsura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 30 obj _ _ 33 e e CCONJ cscc _ 35 cc _ _ 34 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 35 capo capo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 32 conj _ _ 36 che che PRON pr PronType=Rel 38 nsubj _ _ 37 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 38 iobj _ _ 38 duole dolere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 acl:relcl _ _ 39 , , PUNCT _ _ 49 punct _ _ 40 e e CCONJ cscc _ 49 cc _ _ 41 per per ADP epsf _ 42 mark _ _ 42 leccar leccare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 51 advcl _ _ 43 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 specchio specchio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 42 obj _ _ 45 di di ADP epskg _ 46 case _ _ 46 Narcisso Narciso PROPN np _ 44 nmod _ _ 47 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 48 non non ADV b PronType=Neg 49 advmod:neg _ _ 49 vorresti volere VERB vta2drs2 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|Voice=Act 30 conj _ _ 50 a a ADP epsf _ 51 mark _ _ 51 'nvitar invitare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 49 advcl _ _ 52 molte molto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 53 det _ _ 53 parole parola NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 49 obj _ _ 54 » » PUNCT _ _ 49 punct _ _ 55 . . PUNCT _ _ 49 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-23 # text = Ad ascoltarli er'io del tutto fisso, quando 'l maestro mi disse: «Or pur mira, che per poco che teco non mi risso!». 1 Ad a ADP _ _ 2 mark _ _ 2 ascoltare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 advcl _ _ 3 li PRON pp3mpxac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 er' essere AUX vi4iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 aux _ _ 5 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 6 di ADP _ _ 8 case _ _ 7 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 tutto tutto DET _ Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 9 advmod _ _ 9 fisso figgere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 root _ _ 10 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 quando quando SCONJ csst _ 15 mark _ _ 12 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 iobj _ _ 15 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 « « PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 Or ora ADV cscn _ 20 advmod _ _ 19 pur pure ADV b _ 20 advmod _ _ 20 mira mirare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp:reported _ _ 21 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 che che SCONJ cssu _ 24 mark _ _ 23 per per ADP _ _ 24 case _ _ 24 poco poco DET _ Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 20 advcl _ _ 25 che che SCONJ cssu _ 30 mark _ _ 26 te PRON _ Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 30 obl _ _ 27 con ADP _ Clitic=Yes 26 case _ _ 28 non non ADV b PronType=Neg 30 advmod:neg _ _ 29 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 obj _ _ 30 risso rissare VERB vi+1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 advcl _ _ 31 ! ! PUNCT _ _ 20 punct _ _ 32 » » PUNCT _ _ 20 punct _ _ 33 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-24 # text = Quand'io 'l senti' a me parlar con ira, volsimi verso lui con tal vergogna, ch'ancor per la memoria mi si gira. 1 Quand' quando SCONJ csst _ 4 mark _ _ 2 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 'l il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 senti' sentire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 5 a a ADP epsk1d _ 6 case _ _ 6 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obl:arg _ _ 7 parlar parlare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 8 con con ADP epskm _ 9 case _ _ 9 ira ira NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 11 volgere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 12 mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 obj _ _ 13 verso verso ADP eiskml _ 14 case _ _ 14 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obl:lmod _ _ 15 con con ADP epskm _ 17 case _ _ 16 tal tale DET a2ns Number=Sing 17 det _ _ 17 vergogna vergogna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 19 ch' che SCONJ cssu _ 26 mark _ _ 20 ancor ancora ADV b _ 26 advmod _ _ 21 per per ADP epskpl _ 23 case _ _ 22 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 memoria memoria NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 24 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 iobj _ _ 25 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 expl:pv _ _ 26 gira girare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 27 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-25 # text = Qual è colui che suo dannaggio sogna, che sognando desidera sognare, sì che quel ch'è, come non fosse, agogna, tal mi fec'io, non possendo parlare, che disiava scusarmi , e scusava me tuttavia, e nol mi credea fare. 1 Qual quale DET ar Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 2 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 colui colui PRON pdms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 26 advcl:cmp _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 7 nsubj _ _ 5 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det:poss _ _ 6 dannaggio danno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 7 sogna sognare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 8 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 che che PRON pr PronType=Rel 11 nsubj _ _ 10 sognando sognare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 11 advcl _ _ 11 desidera desiderare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 12 sognare sognare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp _ _ 13 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 14 sì sì ADV _ _ 24 advmod _ _ 15 che che SCONJ _ _ 24 mark _ _ 16 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 24 obj _ _ 17 ch' che PRON pr PronType=Rel 18 obj _ _ 18 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 19 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 come come SCONJ cssm _ 22 mark _ _ 21 non non ADV b PronType=Neg 22 advmod:neg _ _ 22 fosse essere AUX vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 18 advcl:cmp _ _ 23 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 24 agogna agognare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 25 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 26 tal tale ADJ a2ns _ 28 xcomp _ _ 27 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 obj _ _ 28 fec' fare VERB vta+1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 root _ _ 29 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 28 nsubj _ _ 30 , , PUNCT _ _ 33 punct _ _ 31 non non ADV b PronType=Neg 33 advmod:neg _ _ 32 possendo potere AUX vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 33 aux _ _ 33 parlare parlare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 28 advcl _ _ 34 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 che che PRON pr PronType=Rel 36 nsubj _ _ 36 disiava desiderare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 acl:relcl _ _ 37 scusare VERB vta+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 36 xcomp _ _ 38 mi PRON pf1sxle Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 37 obj _ _ 39 , , PUNCT _ _ 41 punct _ _ 40 e e CCONJ cscc _ 41 cc _ _ 41 scusava scusare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 conj _ _ 42 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 41 obj _ _ 43 tuttavia tuttavia ADV b _ 41 advmod:tmod _ _ 44 , , PUNCT _ _ 49 punct _ _ 45 e e CCONJ cscc _ 49 cc _ _ 46 non ADV _ PronType=Neg 49 advmod:neg _ _ 47 lo PRON _ Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 50 obj _ _ 48 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 49 iobj _ _ 49 credea credere VERB vta+2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 conj _ _ 50 fare fare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 49 xcomp _ _ 51 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-26 # text = «Maggior difetto men vergogna lava», disse 'l maestro, «che 'l tuo non è stato; però d'ogne trestizia ti disgrava. 1 « « PUNCT _ _ 6 punct _ _ 2 Maggior maggiore ADJ a2msc+ Degree=Cmp|Number=Sing 3 amod _ _ 3 difetto difetto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 men meno DET a _ 5 det _ _ 5 vergogna vergogna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 6 lava lavare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp:reported _ _ 7 » » PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 9 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 10 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 12 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 13 « « PUNCT _ _ 19 punct _ _ 14 che che SCONJ cssp _ 19 mark _ _ 15 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 tuo tuo PRON ps1ms Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 17 non non ADV b PronType=Neg 19 advmod:neg _ _ 18 è essere AUX vi4iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 19 aux _ _ 19 stato essere AUX vi4ibs3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 20 ; ; PUNCT _ _ 26 punct _ _ 21 però però ADV cssc _ 26 advmod _ _ 22 d' da ADP epska _ 24 case _ _ 23 ogne ogni DET ai2fs Number=Sing|PronType=Tot 24 det _ _ 24 trestizia tristezza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 25 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 26 obj _ _ 26 disgrava sgravare VERB vta+1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 parataxis _ _ 27 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-27 # text = E fa ragion ch'io ti sia sempre allato, se più avvien che fortuna t'accoglia dove sien genti in simigliante piato: ché voler ciò udire è bassa voglia». 1 E e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 fa fare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ragion ragione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 ch' che SCONJ csso _ 9 mark _ _ 5 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 6 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ _ 7 sia essere AUX vi4cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 8 sempre sempre ADV b _ 9 advmod:tmod _ _ 9 allato allato ADV b _ 2 ccomp _ _ 10 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 se se SCONJ cssv _ 13 mark _ _ 12 più più ADV b _ 13 advmod _ _ 13 avvien avvenire VERB vi*3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 14 che che SCONJ csss _ 17 mark _ _ 15 fortuna fortuna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 16 t' ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 obj _ _ 17 accoglia accogliere VERB vta2cp3s Mood=Sub|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 csubj _ _ 18 dove dove ADV b _ 19 advmod:lmod _ _ 19 sien essere VERB vi4cpp3 Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 advcl:relcl _ _ 20 genti gente NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 19 nsubj _ _ 21 in in ADP epsksl _ 23 case _ _ 22 simigliante somigliare VERB vi1ppa2ms Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 23 acl _ _ 23 piato piato NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 acl _ _ 24 : : PUNCT _ _ 31 punct _ _ 25 ché ché SCONJ cssc _ 31 mark _ _ 26 voler volere AUX vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 28 aux _ _ 27 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 28 obj _ _ 28 udire udire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 31 csubj _ _ 29 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 cop _ _ 30 bassa basso ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 31 amod _ _ 31 voglia voglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 parataxis _ _ 32 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 33 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-28 # text = Una medesma lingua pria mi morse, sì che mi tinse l'una e l'altra guancia, e poi la medicina mi riporse; così od'io che solea far la lancia d'Achille e del suo padre esser cagione prima di trista e poi di buona mancia. 1 Una uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 2 medesma medesimo DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 lingua lingua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 pria prima ADV b _ 6 advmod:tmod _ _ 5 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 6 morse mordere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 sì sì ADV _ _ 11 advmod _ _ 9 che che SCONJ _ _ 11 mark _ _ 10 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 iobj _ _ 11 tinse tingere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 12 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 una uno PRON ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 11 obj _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 15 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 16 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 17 det _ _ 17 guancia guancia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 24 cc _ _ 20 poi poi ADV b _ 24 advmod:tmod _ _ 21 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 medicina medicina NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ _ 23 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 iobj _ _ 24 riporse riporre VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 25 ; ; PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 così così ADV b _ 31 xcomp _ _ 27 od' udire VERB vta3ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 parataxis _ _ 28 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 29 che che SCONJ csso _ 30 mark _ _ 30 solea solere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 ccomp _ _ 31 far fare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 30 xcomp _ _ 32 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 lancia lancia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 30 nsubj _ _ 34 d' di ADP eps _ 35 case _ _ 35 Achille Achille PROPN np _ 33 nmod _ _ 36 e e CCONJ cscc _ 40 cc _ _ 37 di ADP _ _ 40 case _ _ 38 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 39 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 40 det:poss _ _ 40 padre padre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 35 conj _ _ 41 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 31 cop _ _ 42 cagione cagione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 31 obj _ _ 43 prima prima ADV b _ 42 advmod:tmod _ _ 44 di di ADP epskg _ 45 case _ _ 45 trista tristo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 42 nmod _ _ 46 e e CCONJ cscc _ 50 cc _ _ 47 poi poi ADV b _ 50 orphan _ _ 48 di di ADP epskg _ 50 case _ _ 49 buona buono ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 50 amod _ _ 50 mancia mancia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 42 conj _ _ 51 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-29 # text = Noi demmo il dosso al misero vallone su per la ripa che 'l cinge dintorno, attraversando sanza alcun sermone. 1 Noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 demmo dare VERB vta1irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 dosso dosso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 a ADP _ _ 8 case _ _ 6 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 7 misero misero ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 vallone vallone NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 9 su su ADP _ _ 12 case _ _ 10 per per ADP _ _ 12 case _ _ 11 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 ripa ripa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 13 che che PRON pr PronType=Rel 15 nsubj _ _ 14 'l il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obj _ _ 15 cinge cingere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl _ _ 16 dintorno dintorno ADV b _ 15 advmod:lmod _ _ 17 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 attraversando attraversare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl _ _ 19 sanza senza ADP eisk13 _ 21 case _ _ 20 alcun alcuno DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 21 det _ _ 21 sermone sermone NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 22 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-30 # text = Quiv'era men che notte e men che giorno, sì che 'l viso m'andava innanzi poco; ma io senti' sonare un alto corno, tanto ch'avrebbe ogne tuon fatto fioco, che, contra sé la sua via seguitando, dirizzò li occhi miei tutti ad un loco. 1 Quiv' quivi ADV b _ 2 root _ _ 2 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 men meno ADV bc+ Degree=Cmp 1 advmod _ _ 4 che che SCONJ c _ 5 mark _ _ 5 notte notte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 3 advcl:cmp _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 7 men meno ADV bc+ Degree=Cmp 3 conj _ _ 8 che che SCONJ c _ 9 mark _ _ 9 giorno giorno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 advcl:cmp _ _ 10 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 11 sì sì ADV _ _ 16 advmod _ _ 12 che che SCONJ _ _ 16 mark _ _ 13 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 viso viso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 15 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 obl:arg _ _ 16 andava andare VERB vi1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 advcl _ _ 17 innanzi innanzi ADV b _ 16 advmod:lmod _ _ 18 poco poco ADV b _ 16 advmod _ _ 19 ; ; PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 ma ma CCONJ csca _ 22 cc _ _ 21 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 senti' sentire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 23 sonare suonare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 24 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 25 alto alto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 corno corno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 27 , , PUNCT _ _ 33 punct _ _ 28 tanto tanto ADV b _ 33 advmod _ _ 29 ch' che SCONJ cssu _ 33 mark _ _ 30 avrebbe avere AUX vta5dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|Voice=Act 33 aux _ _ 31 ogne ogni DET ai2ms Number=Sing|PronType=Tot 32 det _ _ 32 tuon tuono NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 33 obj _ _ 33 fatto fare VERB vta2drs3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 25 advcl:cmp _ _ 34 fioco fioco ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 33 xcomp _ _ 35 , , PUNCT _ _ 45 punct _ _ 36 che che PRON pr PronType=Rel 45 nsubj _ _ 37 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 38 contra contro ADP eiskml _ 39 case _ _ 39 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 43 obl _ _ 40 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 41 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 42 det:poss _ _ 42 via via NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 43 obj _ _ 43 seguitando seguitare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 45 advcl _ _ 44 , , PUNCT _ _ 43 punct _ _ 45 dirizzò dirizzare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 acl:relcl _ _ 46 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 47 det _ _ 47 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 45 obj _ _ 48 miei mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 47 det:poss _ _ 49 tutti tutti DET b _ 45 advcl:pred _ _ 50 ad a ADP epskml _ 52 case _ _ 51 un uno DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 52 det _ _ 52 loco luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 45 obl:lmod _ _ 53 . . PUNCT _ _ 45 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-31 # text = Dopo la dolorosa rotta, quando Carlo Magno perdé la santa gesta, non sonò sì terribilmente Orlando. 1 Dopo dopo ADP eisktd _ 4 case _ _ 2 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 3 dolorosa doloroso ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 rotta rotta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 obl:tmod _ _ 5 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 quando quando SCONJ csst _ 9 mark _ _ 7 Carlo Carlo PROPN np _ 9 nsubj _ _ 8 Magno Magno PROPN np _ 7 flat:name _ _ 9 perdé perdere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 10 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 11 santa santo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 gesta gesta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 14 non non ADV b PronType=Neg 15 advmod:neg _ _ 15 sonò suonare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 root _ _ 16 sì così ADV b _ 17 advmod _ _ 17 terribilmente terribilmente ADV b _ 15 advmod _ _ 18 Orlando Orlando PROPN np _ 15 nsubj _ _ 19 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-32 # text = Poco portai in là volta la testa, che me parve veder molte alte torri; ond'io: «Maestro, di', che terra è questa?». 1 Poco poco ADV pi1ms _ 2 advmod _ _ 2 portai portare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 in in ADP epskml _ 4 case _ _ 4 là là ADV b _ 2 advmod:lmod _ _ 5 volta volgere VERB vtp2pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp _ _ 6 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 testa testa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 che che SCONJ csst _ 11 mark _ _ 10 me mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 iobj _ _ 11 parve parere VERB vi*2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 12 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 csubj _ _ 13 molte molto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 15 det _ _ 14 alte alto ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 15 amod _ _ 15 torri torre NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 12 obj _ _ 16 ; ; PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 ond' onde ADV cscn _ 18 mark _ _ 18 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 parataxis _ _ 19 : : PUNCT _ _ 23 punct _ _ 20 « « PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 Maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 vocative _ _ 22 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 23 di' dire VERB vta3mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 ccomp:reported _ _ 24 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 che che DET at PronType=Int 26 det _ _ 26 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 nsubj _ _ 27 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 cop _ _ 28 questa questo PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Dem 23 ccomp _ _ 29 ? ? PUNCT _ _ 23 punct _ _ 30 » » PUNCT _ _ 23 punct _ _ 31 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-33 # text = Ed elli a me: «però che tu trascorri per le tenebre troppo da la lungi, avvien che poi nel maginare abborri. 1 Ed e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 root _ _ 3 a a ADP epsk1d _ 4 case _ _ 4 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 orphan _ _ 5 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 19 punct _ _ 7 però però ADV _ _ 10 advmod _ _ 8 che che SCONJ _ _ 10 mark _ _ 9 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 trascorri trascorrere VERB vi2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 advcl _ _ 11 per per ADP epskpl _ 13 case _ _ 12 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 13 det _ _ 13 tenebre tenebra NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 14 troppo troppo ADV b _ 17 advmod _ _ 15 da da ADP _ _ 17 case _ _ 16 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 lungi lungo ADJ _ Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 19 avvien avvenire VERB vi*3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp:reported _ _ 20 che che SCONJ csss _ 25 mark _ _ 21 poi poi ADV b _ 25 advmod:tmod _ _ 22 in ADP _ _ 24 case _ _ 23 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 maginare immaginare VERB vta1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 25 advcl _ _ 25 abborri abborrare VERB vi1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 csubj _ _ 26 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-34 # text = Tu vedrai ben, se tu là ti congiungi, quanto 'l senso s'inganna di lontano; però alquanto più te stesso pungi». 1 Tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 vedrai vedere VERB vta2ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ben bene ADV b _ 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 se se SCONJ cssv _ 9 mark _ _ 6 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 7 là là ADV b _ 9 advmod:lmod _ _ 8 ti ti PRON pf2sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 obj _ _ 9 congiungi congiungere VERB vta+2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 quanto quanto ADV b _ 15 advmod _ _ 12 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 senso senso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl:pv _ _ 15 inganna ingannare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 16 di di ADP epsksl _ 17 case _ _ 17 lontano lontano ADV b _ 15 advmod _ _ 18 ; ; PUNCT _ _ 24 punct _ _ 19 però però ADV cssc _ 24 advmod _ _ 20 alquanto alquanto ADV b _ 24 advmod _ _ 21 più più ADV b _ 24 advmod _ _ 22 te te PRON pf2slpr Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 obj _ _ 23 stesso stesso DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 22 det _ _ 24 pungi pungere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 25 » » PUNCT _ _ 24 punct _ _ 26 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-35 # text = Poi caramente mi prese per mano e disse: «pria che noi siam più avanti, acciò che 'l fatto men ti paia strano, sappi che non son torri, ma giganti, e son nel pozzo intorno da la ripa da l'umbilico in giuso tutti quanti». 1 Poi poi ADV b _ 4 advmod:tmod _ _ 2 caramente caramente ADV b _ 4 advmod _ _ 3 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 prese prendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 per per ADP epskw _ 6 case _ _ 6 mano mano NOUN sf2fs Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 8 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 27 punct _ _ 10 « « PUNCT _ _ 27 punct _ _ 11 pria prima ADV _ _ 16 advmod:lmod _ _ 12 che che SCONJ _ _ 16 mark _ _ 13 noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 14 siam essere AUX vi4ipp1 Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 15 più più ADV b _ 16 advmod _ _ 16 avanti avanti ADV bc+ _ 27 advcl _ _ 17 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 acciò acciò ADP _ _ 24 case _ _ 19 che che SCONJ _ _ 24 mark _ _ 20 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 fatto fare VERB vta2prsm2ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 nsubj _ _ 22 men meno ADV b Degree=Cmp 25 advmod _ _ 23 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 24 iobj _ _ 24 paia parere VERB vi2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 advcl _ _ 25 strano strano ADJ a1msc- Gender=Masc|Number=Sing 24 xcomp _ _ 26 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 27 sappi sapere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp:reported _ _ 28 che che SCONJ csso _ 31 mark _ _ 29 non non ADV b PronType=Neg 31 advmod:neg _ _ 30 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 cop _ _ 31 torri torre NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 27 ccomp _ _ 32 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 33 ma ma CCONJ csca _ 34 cc _ _ 34 giganti gigante NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 31 conj _ _ 35 , , PUNCT _ _ 50 punct _ _ 36 e e CCONJ cscc _ 50 cc _ _ 37 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 50 cop _ _ 38 in ADP _ _ 40 case _ _ 39 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 pozzo pozzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 50 obl:lmod _ _ 41 intorno intorno ADV _ _ 44 case _ _ 42 da da ADP _ _ 44 case _ _ 43 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 ripa ripa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 50 obl:lmod _ _ 45 da da ADP epskdl _ 47 case _ _ 46 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 47 det _ _ 47 umbilico ombelico NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 50 obl:lmod _ _ 48 in in ADP _ _ 49 case _ _ 49 giuso giuso ADV _ _ 50 advmod:lmod _ _ 50 tutti tutto DET ai1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 31 conj _ _ 51 quanti quanto DET ar1mp Number=Plur|PronType=Rel 50 det _ _ 52 » » PUNCT _ _ 27 punct _ _ 53 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-36 # text = Come quando la nebbia si dissipa, lo sguardo a poco a poco raffigura ciò che cela 'l vapor che l'aere stipa, così forando l'aura grossa e scura, più e più appressando ver' la sponda, fuggiemi errore e cresciemi paura; però che, come su la cerchia tonda Montereggion di torri si corona, così la proda che 'l pozzo circonda torreggiavan di mezza la persona li orribili giganti, cui minaccia Giove del cielo ancora quando tuona. 1 Come come ADV b _ 14 advmod _ _ 2 quando quando SCONJ csst _ 6 mark _ _ 3 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 nebbia nebbia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 6 dissipa dissipare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 7 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 sguardo sguardo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 10 a a ADP _ _ 11 case _ _ 11 poco poco ADV _ _ 14 advmod _ _ 12 a a ADP _ _ 13 case _ _ 13 poco poco ADV _ _ 11 advmod _ _ 14 raffigura raffigurare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 advcl:cmp _ _ 15 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 14 obj _ _ 16 che che PRON pr PronType=Rel 17 obj _ _ 17 cela celare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl:relcl _ _ 18 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 vapor vapore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 20 che che PRON pr PronType=Rel 23 obj _ _ 21 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 aere aere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 23 stipa stipare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 acl:relcl _ _ 24 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 25 così così ADV b _ 41 xcomp _ _ 26 forando forare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 41 advcl _ _ 27 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 28 aura aura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ _ 29 grossa grosso ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 30 e e CCONJ cscc _ 31 cc _ _ 31 scura scuro ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 29 conj _ _ 32 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 33 più più ADV _ _ 36 advmod _ _ 34 e e CCONJ _ _ 35 cc _ _ 35 più più ADV _ _ 33 flat:redup _ _ 36 appressando appressare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 41 advcl _ _ 37 ver' verso ADP eiskml _ 39 case _ _ 38 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 39 det _ _ 39 sponda sponda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 36 obl:lmod _ _ 40 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 41 fuggire VERB vta3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 root _ _ 42 mi PRON pf1sxle Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 41 iobj _ _ 43 errore errore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 41 nsubj _ _ 44 e e CCONJ cscc _ 45 cc _ _ 45 crescere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 41 conj _ _ 46 mi PRON pp1sxda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 45 iobj _ _ 47 paura paura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 45 nsubj _ _ 48 ; ; PUNCT _ _ 70 punct _ _ 49 però però ADV _ _ 70 advmod _ _ 50 che che SCONJ _ _ 70 mark _ _ 51 , , PUNCT _ _ 50 punct _ _ 52 come come ADV b _ 61 mark _ _ 53 su su ADP epsksl _ 55 case _ _ 54 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 55 det _ _ 55 cerchia cerchia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 61 obl:lmod _ _ 56 tonda tondo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 55 amod _ _ 57 Montereggion Montereggioni PROPN np _ 61 nsubj _ _ 58 di di ADP epskw _ 59 case _ _ 59 torri torre NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 61 obl _ _ 60 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 61 expl:pv _ _ 61 corona coronare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 63 advcl:cmp _ _ 62 , , PUNCT _ _ 61 punct _ _ 63 così così ADV b _ 70 xcomp _ _ 64 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 65 det _ _ 65 proda proda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 70 obj _ _ 66 che che PRON pr PronType=Rel 69 nsubj _ _ 67 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 68 det _ _ 68 pozzo pozzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 69 obj _ _ 69 circonda circondare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 65 acl:relcl _ _ 70 torreggiavan torreggiare VERB vta1iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 parataxis _ _ 71 di di ADP epskw _ 74 case _ _ 72 mezza mezzo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 74 amod _ _ 73 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 74 det _ _ 74 persona persona NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 70 obl _ _ 75 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 77 det _ _ 76 orribili orribile ADJ a2mp Number=Plur 77 amod _ _ 77 giganti gigante NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 70 nsubj _ _ 78 , , PUNCT _ _ 80 punct _ _ 79 cui cui PRON pr PronType=Rel 80 obj _ _ 80 minaccia minacciare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 77 acl:relcl _ _ 81 Giove Giove PROPN np _ 80 nsubj _ _ 82 di ADP _ _ 84 case _ _ 83 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 84 det _ _ 84 cielo cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 80 obl:lmod _ _ 85 ancora ancora ADV b _ 80 advmod _ _ 86 quando quando SCONJ csst _ 87 mark _ _ 87 tuona tuonare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 80 advcl _ _ 88 . . PUNCT _ _ 41 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-37 # text = E io scorgeva già d'alcun la faccia, le spalle e 'l petto e del ventre gran parte, e per le coste giù ambo le braccia. 1 E e CCONJ cscc _ 3 cc _ _ 2 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 scorgeva scorgere VERB vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 già già ADV b _ 3 advmod:tmod _ _ 5 d' di ADP eps _ 6 case _ _ 6 alcun alcuno PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 obl _ _ 7 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 faccia faccia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det _ _ 11 spalle spalla NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ _ 12 e e CCONJ cscr _ 14 cc _ _ 13 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 petto petto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 15 e e CCONJ cscr _ 20 cc _ _ 16 di ADP _ _ 18 case _ _ 17 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 ventre ventre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 19 gran grande ADJ a2fs Number=Sing 20 amod _ _ 20 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 21 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 22 e e CCONJ cscr _ 29 cc _ _ 23 per per ADP epskpl _ 25 case _ _ 24 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 25 det _ _ 25 coste costa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 29 nmod _ _ 26 giù giù ADV b _ 29 advmod _ _ 27 ambo ambo NUM an NumType=Card 29 nummod _ _ 28 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 29 det _ _ 29 braccia braccio NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ _ 30 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-38 # text = Natura certo, quando lasciò l'arte di sì fatti animali, assai fé bene per tòrre tali essecutori a Marte. 1 Natura natura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 2 certo certo ADV b _ 14 advmod _ _ 3 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 quando quando SCONJ csst _ 5 mark _ _ 5 lasciò lasciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 6 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 arte arte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 8 di di ADP epskg _ 11 case _ _ 9 sì così ADV b _ 10 advmod _ _ 10 fatti fatto VERB _ Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 11 acl _ _ 11 animali animale NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 12 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 13 assai assai ADV b _ 15 advmod _ _ 14 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 root _ _ 15 bene bene ADV bsa _ 14 advmod _ _ 16 per per ADP epsf _ 17 mark _ _ 17 tòrre togliere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 14 advcl _ _ 18 tali tale DET a2np Number=Plur 19 det _ _ 19 essecutori esecutore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 17 obj _ _ 20 a a ADP epsk1d _ 21 case _ _ 21 Marte Marte PROPN np _ 17 obl:arg _ _ 22 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-39 # text = E s'ella d'elefanti e di balene non si pente, chi guarda sottilmente, più giusta e più discreta la ne tene; ché dove l'argomento de la mente s'aggiugne al mal volere e a la possa, nessun riparo vi può far la gente. 1 E e CCONJ cscc _ 24 cc _ _ 2 s' se SCONJ cssv _ 11 mark _ _ 3 ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 4 d' di ADP eps _ 5 case _ _ 5 elefanti elefante NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 11 obl:arg _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 7 di di ADP epskg _ 8 case _ _ 8 balene balena NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 9 non non ADV b PronType=Neg 11 advmod:neg _ _ 10 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv _ _ 11 pente pentire VERB vi+3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 advcl _ _ 12 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 chi chi PRON pi PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 guarda guardare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 csubj _ _ 15 sottilmente sottilmente ADV b _ 14 advmod _ _ 16 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 17 più più ADV b _ 18 advmod _ _ 18 giusta giusto ADJ a1fsc+ Gender=Fem|Number=Sing 24 xcomp _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 20 più più ADV b _ 21 advmod _ _ 21 discreta discreto ADJ a1fsc+ Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 22 la la PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 obj _ _ 23 ne ne PRON pptypt Clitic=Yes|PronType=Prs 24 obl _ _ 24 tene tenere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 root _ _ 25 ; ; PUNCT _ _ 26 punct _ _ 26 ché ché SCONJ cssc _ 48 mark _ _ 27 dove dove ADV b _ 34 advmod:lmod _ _ 28 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 29 argomento argomento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 34 nsubj _ _ 30 de di ADP eps _ 32 case _ _ 31 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 mente mente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 33 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 34 expl:pv _ _ 34 aggiugne aggiungere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 advcl:relcl _ _ 35 a ADP _ _ 38 case _ _ 36 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 38 det _ _ 37 mal malo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 38 amod _ _ 38 volere volere VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 34 obl:arg _ _ 39 e e CCONJ cscc _ 42 cc _ _ 40 a a ADP epsk1d _ 42 case _ _ 41 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 possa possa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 38 conj _ _ 43 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 44 nessun nessuno DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 45 det _ _ 45 riparo riparo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 48 obj _ _ 46 vi vi ADV by Clitic=Yes 48 advmod:lmod _ _ 47 può potere AUX vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 aux _ _ 48 far fare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 24 parataxis _ _ 49 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 50 det _ _ 50 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 48 nsubj _ _ 51 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-40 # text = La faccia sua mi parea lunga e grossa come la pina di San Pietro a Roma, e a sua proporzione eran l'altre ossa; sì che la ripa, ch'era perizoma dal mezzo in giù, ne mostrava ben tanto di sovra, che di giugnere a la chioma tre Frison s'averien dato mal vanto; però ch'i' ne vedea trenta gran palmi dal loco in giù dov'omo affibbia 'l manto. 1 La il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 faccia faccia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det:poss _ _ 4 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 iobj _ _ 5 parea parere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 lunga lungo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 xcomp _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 8 grossa grosso ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 come come ADV b _ 11 mark _ _ 10 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 pina pina NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 advcl:cmp _ _ 12 di di ADP epskg _ 13 case _ _ 13 San santo PROPN np _ 11 nmod _ _ 14 Pietro Pietro PROPN np _ 13 flat:name _ _ 15 a a ADP epsksl _ 16 case _ _ 16 Roma Roma PROPN np _ 11 nmod _ _ 17 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 19 a a ADP epskm _ 21 case _ _ 20 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 21 proporzione proporzione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 22 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 cop _ _ 23 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 25 det _ _ 24 altre altro DET ai Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 25 det _ _ 25 ossa osso NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 21 nsubj _ _ 26 ; ; PUNCT _ _ 42 punct _ _ 27 sì sì ADV _ _ 42 advmod _ _ 28 che che SCONJ _ _ 42 mark _ _ 29 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det _ _ 30 ripa ripa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 42 nsubj _ _ 31 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 32 ch' che PRON pr PronType=Rel 34 nsubj _ _ 33 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 cop _ _ 34 perizoma perizoma NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 30 acl:relcl _ _ 35 da ADP _ _ 37 case _ _ 36 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det _ _ 37 mezzo mezzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 34 obl:lmod _ _ 38 in in ADP _ _ 39 case _ _ 39 giù giù ADV _ _ 34 advmod:lmod _ _ 40 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 41 ne ne PRON pptypt Clitic=Yes|PronType=Prs 42 obl:arg _ _ 42 mostrava mostrare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 43 ben bene ADV b _ 42 advmod _ _ 44 tanto tanto PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 42 obj _ _ 45 di di ADP _ _ 46 case _ _ 46 sovra sopra ADV _ _ 42 advmod:lmod _ _ 47 , , PUNCT _ _ 58 punct _ _ 48 che che SCONJ cssu _ 58 mark _ _ 49 di di ADP epsd _ 50 mark _ _ 50 giugnere giungere VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 58 advcl _ _ 51 a a ADP epskml _ 53 case _ _ 52 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 53 det _ _ 53 chioma chioma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 50 obl:lmod _ _ 54 tre tre NUM an NumType=Card 55 nummod _ _ 55 Frison frisone NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 58 nsubj _ _ 56 s' si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 58 expl:pv _ _ 57 averien avere AUX vta5dpp3 Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|Voice=Act 58 aux _ _ 58 dato dare VERB vta+1dpp3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 44 advcl _ _ 59 mal malo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 60 amod _ _ 60 vanto vanto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 58 obj _ _ 61 ; ; PUNCT _ _ 66 punct _ _ 62 però però ADV _ _ 66 advmod _ _ 63 ch' che SCONJ _ _ 66 mark _ _ 64 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 66 nsubj _ _ 65 ne ne PRON pptypt Clitic=Yes|PronType=Prs 69 nmod _ _ 66 vedea vedere VERB vta2iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 parataxis _ _ 67 trenta trenta NUM an NumType=Card 69 nummod _ _ 68 gran grande ADJ a2mp Number=Plur 69 amod _ _ 69 palmi palmo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 66 obj _ _ 70 da ADP _ _ 72 case _ _ 71 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 72 det _ _ 72 loco luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 66 obl:lmod _ _ 73 in in ADP _ _ 74 case _ _ 74 giù giù ADV _ _ 66 advmod:lmod _ _ 75 dov' dove ADV pr _ 77 advmod:lmod _ _ 76 omo uomo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 77 nsubj _ _ 77 affibbia affibbiare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 72 acl:relcl _ _ 78 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 79 det _ _ 79 manto manto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 77 obj _ _ 80 . . PUNCT _ _ 66 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-41 # text = «Raphèl maì amècche zabì almi», cominciò a gridar la fiera bocca, cui non si convenia più dolci salmi. 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 Raphèl Raphèl X np Foreign=Yes 9 ccomp:reported _ _ 3 maì maì X _ Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 4 amècche amèche X _ Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 5 zabì zabì X _ Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 6 almi almi X _ Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 7 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 cominciò cominciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 10 a a ADP epsb _ 11 mark _ _ 11 gridar gridare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 13 fiera fiero ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 bocca bocca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 cui cui PRON pr PronType=Rel 19 obl:arg _ _ 17 non non ADV b PronType=Neg 19 advmod:neg _ _ 18 si si PRON pf3yim Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl:pv _ _ 19 convenia convenire VERB vi*3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 acl:relcl _ _ 20 più più ADV b _ 21 advmod _ _ 21 dolci dolce ADJ a2mpc+ Number=Plur 22 amod _ _ 22 salmi salmo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 19 nsubj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-42 # text = E 'l duca mio ver' lui: «Anima sciocca, tienti col corno, e con quel ti disfoga quand'ira o altra passion ti tocca! 1 E e CCONJ cscc _ 3 cc _ _ 2 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 duca duca NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det:poss _ _ 5 ver' verso ADP eiskml _ 6 case _ _ 6 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 orphan _ _ 7 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 « « PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 Anima anima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 12 vocative _ _ 10 sciocca sciocco ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 11 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 12 tenere VERB vta+2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:reported _ _ 13 ti PRON pf2sxpr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 obj _ _ 14 con ADP _ _ 16 case _ _ 15 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 corno corno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 17 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 22 cc _ _ 19 con con ADP epskw _ 20 case _ _ 20 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 22 obl _ _ 21 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 obj _ _ 22 disfoga sfogare VERB vta+1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 23 quand' quando SCONJ csst _ 29 mark _ _ 24 ira ira NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 29 nsubj _ _ 25 o o CCONJ cscd _ 27 cc _ _ 26 altra altro PRON pi Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 27 det _ _ 27 passion passione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 24 conj _ _ 28 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 29 obj _ _ 29 tocca toccare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 advcl _ _ 30 ! ! PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-43 # text = Cércati al collo, e troverai la soga che 'l tien legato, o anima confusa, e vedi lui che 'l gran petto ti doga». 1 cercare VERB vta+1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 2 ti PRON pf2sxpr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj _ _ 3 a ADP _ _ 5 case _ _ 4 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 collo collo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 1 obl:lmod _ _ 6 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 8 troverai trovare VERB vta1ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 9 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 soga soga NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 che che PRON pr PronType=Rel 13 nsubj _ _ 12 'l il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 13 tien tenere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl:relcl _ _ 14 legato legare VERB vta1pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 xcomp _ _ 15 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 o o INTJ i _ 17 discourse _ _ 17 anima anima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 vocative _ _ 18 confusa confondere VERB vta2pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 acl _ _ 19 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 21 vedi vedere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 22 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 obj _ _ 23 che che PRON pr PronType=Rel 28 nsubj _ _ 24 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 25 gran grande ADJ a2ms Number=Sing 26 amod _ _ 26 petto petto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ _ 27 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 28 iobj _ _ 28 doga dogare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 acl:relcl _ _ 29 » » PUNCT _ _ 1 punct _ _ 30 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-44 # text = Poi disse a me: «Elli stessi s'accusa; questi è Nembrotto per lo cui mal coto pur un linguaggio nel mondo non s'usa. 1 Poi poi ADV b _ 2 advmod:tmod _ _ 2 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 a a ADP epsk1d _ 4 case _ _ 4 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obl:arg _ _ 5 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 Elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 8 stessi stesso DET ad1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 9 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv _ _ 10 accusa accusare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:reported _ _ 11 ; ; PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 questi questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 14 nsubj _ _ 13 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 14 Nembrotto Nembrot PROPN np _ 10 parataxis _ _ 15 per per ADP epskr _ 19 case _ _ 16 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 17 cui cui PRON pr PronType=Rel 19 nmod _ _ 18 mal malo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 coto coto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ _ 20 pur pure ADV b _ 21 advmod _ _ 21 un uno DET an1ms Gender=Masc|Number=Sing 22 det _ _ 22 linguaggio linguaggio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ _ 23 in ADP _ _ 25 case _ _ 24 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 28 obl:lmod _ _ 26 non non ADV b PronType=Neg 28 advmod:neg _ _ 27 s' si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 expl:pass _ _ 28 usa usare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 acl:relcl _ _ 29 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-45 # text = Lasciànlo stare e non parliamo a vòto; ché così è a lui ciascun linguaggio come 'l suo ad altrui, ch'a nullo è noto». 1 lasciare VERB vta1mpp1 Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 lo PRON pp3msxac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 stare stare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 4 e e CCONJ cscc _ 6 cc _ _ 5 non non ADV b PronType=Neg 6 advmod:neg _ _ 6 parliamo parlare VERB vi1mpp1 Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 a a ADP _ _ 8 case _ _ 8 vòto vuoto NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 14 punct _ _ 10 ché ché SCONJ cssc _ 14 mark _ _ 11 così così ADV b _ 14 xcomp _ _ 12 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 13 a a ADP epsk1e _ 14 case _ _ 14 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 parataxis _ _ 15 ciascun ciascuno DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 16 det _ _ 16 linguaggio linguaggio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 17 come come ADV b _ 21 mark _ _ 18 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 suo suo PRON ps1ms Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 20 ad a ADP epsk1e _ 21 case _ _ 21 altrui altrui PRON pi PronType=Ind 11 advcl:cmp _ _ 22 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 23 ch' che PRON pr PronType=Rel 27 nsubj _ _ 24 a a ADP epsk1e _ 25 case _ _ 25 nullo nullo PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 27 obl:arg _ _ 26 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 cop _ _ 27 noto noto ADJ a1msxc1 Gender=Masc|Number=Sing 19 acl:relcl _ _ 28 » » PUNCT _ _ 1 punct _ _ 29 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-46 # text = Facemmo adunque più lungo viaggio, vòlti a sinistra; e al trar d'un balestro, trovammo l'altro assai più fero e maggio. 1 Facemmo fare VERB vta1irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 adunque adunque ADV cscn _ 1 advmod _ _ 3 più più ADV b _ 4 advmod _ _ 4 lungo lungo ADJ a1msc+ Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 viaggio viaggio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 6 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 vòlti volgere VERB vi2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 advcl _ _ 8 a a ADP epskml _ 9 case _ _ 9 sinistra sinistra NOUN s1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 obl:lmod _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 19 punct _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 19 cc _ _ 12 a ADP _ _ 14 mark _ _ 13 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 trar trarre VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 19 advcl _ _ 15 d' di ADP eps _ 17 case _ _ 16 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 balestro balestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 19 trovammo trovare VERB vta1irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 20 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 19 obj _ _ 22 assai assai ADV b _ 23 advmod _ _ 23 più più ADV b _ 24 advmod _ _ 24 fero fiero ADJ a1msc+ Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 19 xcomp _ _ 25 e e CCONJ cscc _ 26 cc _ _ 26 maggio maggiore ADJ a2ms Number=Sing 24 conj _ _ 27 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-47 # text = A cigner lui qual che fosse 'l maestro, non so io dir, ma el tenea soccinto dinanzi l'altro e dietro il braccio destro d'una catena che 'l tenea avvinto dal collo in giù, sì che 'n su lo scoperto si ravvolgea infino al giro quinto. 1 A a ADP _ _ 2 mark _ _ 2 cigner cingere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 advcl _ _ 3 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _ 4 qual quale PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 13 obj _ _ 5 che che PRON pr PronType=Rel 8 nsubj _ _ 6 fosse essere AUX vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 7 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 acl:relcl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 10 non non ADV b PronType=Neg 11 advmod:neg _ _ 11 so sapere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 12 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 13 dir dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp _ _ 14 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 ma ma CCONJ csca _ 17 cc _ _ 16 el ello PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 17 tenea tenere VERB vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 18 soccinto soccingere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 xcomp _ _ 19 dinanzi dinanzi ADP e _ 21 case _ _ 20 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 18 obl:lmod _ _ 22 e e CCONJ cscc _ 25 cc _ _ 23 dietro dietro ADV b _ 25 advmod _ _ 24 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 braccio braccio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 conj _ _ 26 destro destro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 27 d' da ADP epske _ 29 case _ _ 28 una uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 29 catena catena NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 30 che che PRON pr PronType=Rel 32 nsubj _ _ 31 'l il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 32 obj _ _ 32 tenea tenere VERB vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 acl:relcl _ _ 33 avvinto avvincere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 xcomp _ _ 34 da ADP _ _ 36 case _ _ 35 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 36 collo collo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 32 obl:lmod _ _ 37 in in ADP _ _ 38 case _ _ 38 giù giù ADV _ _ 32 advmod:lmod _ _ 39 , , PUNCT _ _ 47 punct _ _ 40 sì sì ADV _ _ 47 advmod _ _ 41 che che SCONJ _ _ 47 mark _ _ 42 'n in ADP _ _ 45 case _ _ 43 su su ADP _ _ 45 case _ _ 44 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 45 scoperto scoprire VERB vta3prsm2ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 47 advcl _ _ 46 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 47 expl:pv _ _ 47 ravvolgea ravvolgere VERB vta+2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 48 infino infino ADV _ _ 51 advmod _ _ 49 a ADP _ _ 51 case _ _ 50 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 51 det _ _ 51 giro giro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 47 obl:lmod _ _ 52 quinto quinto ADJ an1ms Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 51 amod _ _ 53 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-48 # text = «Questo superbo volle esser esperto di sua potenza contra 'l sommo Giove», disse 'l mio duca, «ond'elli ha cotal merto. 1 « « PUNCT _ _ 6 punct _ _ 2 Questo questo DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 superbo superbo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 volle volere AUX vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux _ _ 5 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 6 cop _ _ 6 esperto esperto ADJ a1msxc5 Gender=Masc|Number=Sing 16 ccomp:reported _ _ 7 di di ADP epskg _ 9 case _ _ 8 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss _ _ 9 potenza potenza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 contra contro ADP eisks _ 13 case _ _ 11 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 12 sommo sommo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 Giove Giove PROPN np _ 9 nmod _ _ 14 » » PUNCT _ _ 6 punct _ _ 15 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 16 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 17 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 18 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det:poss _ _ 19 duca duca NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 20 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 21 « « PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 ond' onde ADV cscn _ 24 mark _ _ 23 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 24 ha avere VERB vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 25 cotal cotale DET ai2ms Number=Sing|PronType=Ind 26 det _ _ 26 merto merito NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ _ 27 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-49 # text = Fialte ha nome, e fece le gran prove quando i giganti fer paura a' dèi; le braccia ch'el menò, già mai non move». 1 Fialte Fialte PROPN np _ 2 xcomp _ _ 2 ha avere VERB vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 nome nome NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 6 cc _ _ 6 fece fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 9 det _ _ 8 gran grande ADJ a2fp Number=Plur 9 amod _ _ 9 prove prova NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 10 quando quando SCONJ csst _ 13 mark _ _ 11 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det _ _ 12 giganti gigante NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj _ _ 13 fer fare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 14 paura paura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 15 a ADP _ _ 17 case _ _ 16 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 17 det _ _ 17 dèi dio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 13 obl:arg _ _ 18 ; ; PUNCT _ _ 28 punct _ _ 19 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 20 det _ _ 20 braccia braccio NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 28 obj _ _ 21 ch' che PRON pr PronType=Rel 23 obj _ _ 22 el ello PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 23 menò menare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 acl:relcl _ _ 24 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 25 già già ADV _ _ 28 advmod:tmod _ _ 26 mai mai ADV _ _ 28 advmod:tmod _ _ 27 non non ADV b PronType=Neg 28 advmod:neg _ _ 28 move muovere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 29 » » PUNCT _ _ 28 punct _ _ 30 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-50 # text = E io a lui: «S'esser puote, io vorrei che de lo smisurato Briareo esperienza avesser li occhi miei». 1 E e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 root _ _ 3 a a ADP epsk1d _ 4 case _ _ 4 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 orphan _ _ 5 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 12 punct _ _ 7 S' se SCONJ cssv _ 9 mark _ _ 8 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 9 cop _ _ 9 puote potere VERB vta*2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 vorrei volere VERB vta2drs1 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|Voice=Act 2 ccomp:reported _ _ 13 che che SCONJ csso _ 19 mark _ _ 14 de di ADP eps _ 17 case _ _ 15 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 16 smisurato smisurato ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 Briareo Briareo PROPN np _ 18 nmod _ _ 18 esperienza esperienza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 19 avesser avere VERB vta5cip3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 20 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 21 det _ _ 21 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 19 nsubj _ _ 22 miei mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 23 » » PUNCT _ _ 12 punct _ _ 24 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-51 # text = Ond'ei rispuose: «Tu vedrai Anteo presso di qui che parla ed è disciolto, che ne porrà nel fondo d'ogne reo. 1 Ond' onde ADV cscn _ 3 advmod _ _ 2 ei egli PRON pp3lso Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 rispuose rispondere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 « « PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 Tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 vedrai vedere VERB vta2ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:reported _ _ 8 Anteo Anteo PROPN np _ 7 obj _ _ 9 presso presso ADP _ _ 11 case _ _ 10 di di ADP _ _ 11 case _ _ 11 qui qui ADV b _ 7 advmod:lmod _ _ 12 che che PRON pr PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 parla parlare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 14 ed e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 15 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 aux _ _ 16 disciolto disciogliere VERB vtp2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 conj _ _ 17 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 che che PRON pr PronType=Rel 20 nsubj _ _ 19 ne ne PRON pp1pyac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 20 obj _ _ 20 porrà porre VERB vta2ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 21 in ADP _ _ 23 case _ _ 22 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 fondo fondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obl:lmod _ _ 24 d' di ADP eps _ 26 case _ _ 25 ogne ogni DET ai2ms Number=Sing|PronType=Tot 26 det _ _ 26 reo reo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 27 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-52 # text = Quel che tu vuo' veder, più là è molto, ed è legato e fatto come questo, salvo che più feroce par nel volto». 1 Quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 2 che che PRON pr PronType=Rel 5 obj _ _ 3 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 vuo' volere AUX vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux _ _ 5 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 acl:relcl _ _ 6 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ 7 più più ADV b _ 8 advmod _ _ 8 là là ADV bc+ _ 8 root _ _ 9 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 10 molto molto ADV b _ 8 advmod _ _ 11 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 ed e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 13 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 aux _ _ 14 legato legare VERB vta1pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 conj _ _ 15 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 16 fatto fare VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 conj _ _ 17 come come ADV b _ 18 mark _ _ 18 questo questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 14 advcl:cmp _ _ 19 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 20 salvo salvo ADP _ _ 24 case _ _ 21 che che SCONJ _ _ 24 mark _ _ 22 più più ADV b _ 23 advmod _ _ 23 feroce feroce ADJ a2msc+ Number=Sing 24 xcomp _ _ 24 par parere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 25 in ADP _ _ 27 case _ _ 26 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 volto volto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obl:lmod _ _ 28 » » PUNCT _ _ 24 punct _ _ 29 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-53 # text = Non fu tremoto già tanto rubesto, che scotesse una torre così forte, come Fialte a scuotersi fu presto. 1 Non non ADV b PronType=Neg 6 advmod:neg _ _ 2 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 3 tremoto terrremoto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 già già ADV b _ 6 advmod _ _ 5 tanto tanto ADV b _ 6 advmod _ _ 6 rubesto rubesto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 che che SCONJ cssu _ 9 mark _ _ 9 scotesse scuotere VERB vta2cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 10 una uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 torre torre NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 12 così così ADV b _ 13 advmod _ _ 13 forte forte ADV b _ 9 advmod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 15 come come ADV b _ 21 mark _ _ 16 Fialte Fialte PROPN np _ 21 nsubj _ _ 17 a a ADP _ _ 18 mark _ _ 18 scuotere VERB vta+2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 21 advcl _ _ 19 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl:pv _ _ 20 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 cop _ _ 21 presto presto ADJ a1msxf1 Gender=Masc|Number=Sing 13 advcl:cmp _ _ 22 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-54 # text = Allor temett'io più che mai la morte, e non v'era mestier più che la dotta, s'io non avessi viste le ritorte. 1 Allor allora ADV b _ 2 advmod:tmod _ _ 2 temett' temere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 4 più più ADV bc+ _ 2 advmod _ _ 5 che che SCONJ c _ 6 mark _ _ 6 mai mai ADV b _ 4 advmod _ _ 7 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 morte morte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 11 non non ADV b PronType=Neg 14 advmod:neg _ _ 12 v' ivi ADV b _ 14 advmod _ _ 13 era essere AUX vi*4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 14 mestier mestiere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 15 più più ADV b _ 14 advmod _ _ 16 che che SCONJ c _ 18 mark _ _ 17 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 dotta dotta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 19 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 20 s' se SCONJ cssv _ 24 mark _ _ 21 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 22 non non ADV b PronType=Neg 24 advmod:neg _ _ 23 avessi avere AUX vta5cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 aux _ _ 24 viste vedere VERB vta2cts1 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ _ 25 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 26 det _ _ 26 ritorte ritorcere VERB vta2prsf1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 obj _ _ 27 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-55 # text = Noi procedemmo più avante allotta, e venimmo ad Anteo, che ben cinque alle, sanza la testa, uscia fuor de la grotta. 1 Noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 procedemmo procedere VERB vi2irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 più più ADV b _ 4 advmod _ _ 4 avante avanti ADV bc+ _ 2 advmod:lmod _ _ 5 allotta allotta ADV b _ 2 advmod:tmod _ _ 6 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 8 venimmo venire VERB vi3irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 ad a ADP epskml _ 10 case _ _ 10 Anteo Anteo PROPN np _ 8 obl:lmod _ _ 11 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 12 che che PRON pr PronType=Rel 21 nsubj _ _ 13 ben bene ADV b _ 15 advmod _ _ 14 cinque cinque NUM an NumType=Card 15 nummod _ _ 15 alle alla NOUN s1fs Gender=Fem|Number=Plur 21 obl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 sanza senza ADP eisk13 _ 19 case _ _ 18 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 testa testa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 21 uscia uscire VERB vi3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 22 fuor fuori ADV _ _ 25 advmod _ _ 23 de di ADP _ _ 25 case _ _ 24 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 grotta grotta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 obl:lmod _ _ 26 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-56 # text = «O tu che ne la fortunata valle che fece Scipion di gloria reda, quand'Anibàl co' suoi diede le spalle, recasti già mille leon per preda, e che, se fossi stato a l'alta guerra de' tuoi fratelli, ancor par che si creda ch'avrebber vinto i figli de la terra: mettine giù, e non ten vegna schifo, dove Cocito la freddura serra. 1 « « PUNCT _ _ 3 punct _ _ 2 O o INTJ i _ 3 discourse _ _ 3 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 61 vocative _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 25 nsubj _ _ 5 ne in ADP epakml _ 8 case _ _ 6 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 7 fortunata fortunato ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 valle valle NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obl:lmod _ _ 9 che che PRON pr PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 fece fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl:relcl _ _ 11 Scipion Scipione PROPN np _ 10 obj _ _ 12 di di ADP epskg _ 13 case _ _ 13 gloria gloria NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 14 reda erede NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 10 xcomp _ _ 15 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 16 quand' quando SCONJ csst _ 21 mark _ _ 17 Anibàl Annibale PROPN np _ 21 nsubj _ _ 18 con ADP _ _ 20 case _ _ 19 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det _ _ 20 suoi suo PRON ps1mp Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 17 nmod _ _ 21 diede dare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 22 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 23 det _ _ 23 spalle spalla NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 21 obj _ _ 24 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 25 recasti recare VERB vta1irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 26 già già ADV b _ 25 advmod:tmod _ _ 27 mille mille NUM an NumType=Card 28 nummod _ _ 28 leon leone NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 25 obj _ _ 29 per per ADP epskpo _ 30 case _ _ 30 preda preda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ _ 31 , , PUNCT _ _ 48 punct _ _ 32 e e CCONJ cscc _ 48 cc _ _ 33 che che PRON pr PronType=Rel 41 nsubj _ _ 34 , , PUNCT _ _ 33 punct _ _ 35 se se SCONJ cssv _ 41 mark _ _ 36 fossi essere AUX vi4cts1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part 41 aux _ _ 37 stato essere AUX vi4cts1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part 41 cop _ _ 38 a a ADP epsksl _ 41 case _ _ 39 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 41 det _ _ 40 alta alto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 41 amod _ _ 41 guerra guerra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 48 advcl _ _ 42 di ADP _ _ 45 case _ _ 43 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 45 det _ _ 44 tuoi tuo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 45 det:poss _ _ 45 fratelli fratello NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 41 nmod _ _ 46 , , PUNCT _ _ 41 punct _ _ 47 ancor ancora ADV b _ 48 advmod _ _ 48 par parere VERB vi*2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 conj _ _ 49 che che SCONJ csss _ 51 mark _ _ 50 si si PRON pf3yim Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 51 expl:impers _ _ 51 creda credere VERB vta*2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 csubj _ _ 52 ch' che SCONJ csss _ 54 mark _ _ 53 avrebber avere AUX vta5dpp3 Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|Voice=Act 54 aux _ _ 54 vinto vincere VERB vta2drp3 Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 51 csubj _ _ 55 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 56 det _ _ 56 figli figlio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 54 nsubj _ _ 57 de di ADP eps _ 59 case _ _ 58 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 59 det _ _ 59 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 56 nmod _ _ 60 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ 61 mettere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 62 ne PRON pp1pxac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 61 obj _ _ 63 giù giù ADV b _ 61 advmod:lmod _ _ 64 , , PUNCT _ _ 69 punct _ _ 65 e e CCONJ cscc _ 69 cc _ _ 66 non non ADV b PronType=Neg 69 advmod:neg _ _ 67 te PRON _ Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 69 iobj _ _ 68 ne ADV _ _ 69 advmod _ _ 69 vegna venire VERB vi3cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 61 conj _ _ 70 schifo schifo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 69 nsubj _ _ 71 , , PUNCT _ _ 76 punct _ _ 72 dove dove ADV b _ 76 advmod:lmod _ _ 73 Cocito Cocito PROPN np _ 76 obj _ _ 74 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 75 det _ _ 75 freddura freddura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 76 nsubj _ _ 76 serra serrare VERB vta1ip3s Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 63 advcl:relcl _ _ 77 . . PUNCT _ _ 61 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-57 # text = Non ci fare ire a Tizio né a Tifo: questi può dar di quel che qui si brama; però ti china e non torcer lo grifo. 1 Non non ADV b PronType=Neg 3 advmod:neg _ _ 2 ci ci PRON pp1pyac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 fare fare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ire ire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 a a ADP epskml _ 6 case _ _ 6 Tizio Tizio PROPN np _ 4 obl:lmod _ _ 7 né né CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 8 a a ADP epskml _ 9 case _ _ 9 Tifo Tifo PROPN np _ 6 conj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 questi questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 13 nsubj _ _ 12 può potere AUX vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 aux _ _ 13 dar dare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 parataxis _ _ 14 di di ADP epsk8 _ 15 case _ _ 15 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Dem 13 obl:arg _ _ 16 che che PRON pr PronType=Rel 19 nsubj:pass _ _ 17 qui qui ADV b _ 19 advmod:lmod _ _ 18 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl:pass _ _ 19 brama bramare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 acl:relcl _ _ 20 ; ; PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 però però ADV cssc _ 23 mark _ _ 22 ti ti PRON pf2sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 obj _ _ 23 china chinare VERB vta+1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 24 e e CCONJ cscc _ 26 cc _ _ 25 non non ADV b PronType=Neg 26 advmod:neg _ _ 26 torcer torcere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj _ _ 27 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 28 grifo grifo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ _ 29 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-58 # text = Ancor ti può nel mondo render fama, ch'el vive, e lunga vita ancor aspetta se 'nnanzi tempo grazia a sé nol chiama». 1 Ancor ancora ADV b _ 7 advmod:tmod _ _ 2 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 iobj _ _ 3 può potere AUX vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux _ _ 4 in ADP _ _ 6 case _ _ 5 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obl:lmod _ _ 7 render rendere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 root _ _ 8 fama fama NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 ch' che SCONJ cssc _ 12 mark _ _ 11 el ello PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 vive vivere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 13 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 15 lunga lungo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 vita vita NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 17 ancor ancora ADV b _ 18 advmod:tmod _ _ 18 aspetta aspettare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 19 se se SCONJ cssv _ 27 mark _ _ 20 'nnanzi innanzi ADP eis _ 21 case _ _ 21 tempo tempo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 27 obl:tmod _ _ 22 grazia grazia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 27 nsubj _ _ 23 a a ADP epskml _ 24 case _ _ 24 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 obl:lmod _ _ 25 non ADV _ PronType=Neg 27 advmod:neg _ _ 26 lo PRON _ Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 27 obj _ _ 27 chiama chiamare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 28 » » PUNCT _ _ 7 punct _ _ 29 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-59 # text = Così disse 'l maestro; e quelli in fretta le man distese, e prese 'l duca mio, ond'Ercule sentì già grande stretta. 1 Così così ADV b _ 2 xcomp _ _ 2 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 ; ; PUNCT _ _ 12 punct _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 12 cc _ _ 7 quelli quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 8 in in ADP _ _ 9 case _ _ 9 fretta fretta NOUN _ Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 10 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det _ _ 11 man mano NOUN sf2fp Gender=Fem|Number=Plur 12 obj _ _ 12 distese distendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 13 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 15 prese prendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 16 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 duca duca NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det:poss _ _ 19 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 ond' onde ADV pr _ 22 mark _ _ 21 Ercule Ercole PROPN np _ 22 nsubj _ _ 22 sentì sentire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl:relcl _ _ 23 già già ADV b _ 22 advmod:tmod _ _ 24 grande grande ADJ a2fs Number=Sing 25 amod _ _ 25 stretta stringere VERB vtp2prsf1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 obj _ _ 26 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-60 # text = Virgilio, quando prender si sentio, disse a me: «Fatti qua, sì ch'io ti prenda»; poi fece sì ch'un fascio era elli e io. 1 Virgilio Virgilio PROPN np _ 8 nsubj _ _ 2 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 quando quando SCONJ csst _ 6 mark _ _ 4 prender prendere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 5 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 6 sentio sentire VERB vta+3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 7 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 9 a a ADP epsk1d _ 10 case _ _ 10 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obl:arg _ _ 11 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 « « PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 fare VERB _ Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp:reported _ _ 14 ti PRON _ Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 obj _ _ 15 qua qua ADV b _ 13 advmod:lmod _ _ 16 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 sì sì ADV _ _ 21 advmod _ _ 18 ch' che SCONJ _ _ 21 mark _ _ 19 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 20 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 21 obj _ _ 21 prenda prendere VERB vta2cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 22 » » PUNCT _ _ 13 punct _ _ 23 ; ; PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 poi poi ADV b _ 25 advmod:tmod _ _ 25 fece fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 parataxis _ _ 26 sì così ADV b _ 25 xcomp _ _ 27 ch' che SCONJ cssu _ 29 mark _ _ 28 un uno DET an1ms Gender=Masc|Number=Sing 29 det _ _ 29 fascio fascio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 advcl _ _ 30 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 cop _ _ 31 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 29 nsubj _ _ 32 e e CCONJ cscc _ 33 cc _ _ 33 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 31 conj _ _ 34 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-61 # text = Qual pare a riguardar la Carisenda sotto 'l chinato, quando un nuvol vada sovr'essa sì, ched ella incontro penda: tal parve Anteo a me che stava a bada di vederlo chinare, e fu tal ora ch'i' avrei voluto ir per altra strada. 1 Qual quale DET ar Number=Sing|PronType=Rel 2 det _ _ 2 pare parere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 advcl:cmp _ _ 3 a a ADP _ _ 4 mark _ _ 4 riguardar riguardare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 advcl _ _ 5 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 Carisenda Garisenda PROPN np _ 2 nsubj _ _ 7 sotto sotto ADP eisksl _ 9 case _ _ 8 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 chinato chinare VERB vta1prsm2ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 obl:lmod _ _ 10 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 quando quando SCONJ csst _ 14 mark _ _ 12 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 nuvol nuvolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 14 vada andare VERB vi1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 15 sovr' sopra ADP eiskml _ 16 case _ _ 16 essa esso PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 obl:lmod _ _ 17 sì così ADV b _ 22 advmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 ched che SCONJ cssu _ 22 mark _ _ 20 ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 21 incontro incontro ADV b _ 22 advmod _ _ 22 penda pendere VERB vi2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ 24 tal tale DET a2ns Number=Sing 25 xcomp _ _ 25 parve parere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 root _ _ 26 Anteo Anteo PROPN np _ 25 nsubj _ _ 27 a a ADP epsk1e _ 28 case _ _ 28 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 25 obl:arg _ _ 29 che che PRON pr PronType=Rel 30 nsubj _ _ 30 stava stare VERB vi1iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 acl:relcl _ _ 31 a a ADP epskm _ 32 case _ _ 32 bada bada NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 30 obl _ _ 33 di di ADP epsb _ 34 mark _ _ 34 vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 30 advcl _ _ 35 lo PRON pp3msxac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 34 obj _ _ 36 chinare chinare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 34 xcomp _ _ 37 , , PUNCT _ _ 41 punct _ _ 38 e e CCONJ cscc _ 41 cc _ _ 39 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 41 cop _ _ 40 tal tale DET a2ns Number=Sing 41 det _ _ 41 ora ora NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 conj _ _ 42 ch' che SCONJ cssu _ 46 mark _ _ 43 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 46 nsubj _ _ 44 avrei avere AUX vta5dps1 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|Voice=Act 46 aux _ _ 45 voluto volere AUX vta2drs1 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 46 aux _ _ 46 ir ire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 41 advcl _ _ 47 per per ADP epskpl _ 49 case _ _ 48 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 49 det _ _ 49 strada strada NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 46 obl:lmod _ _ 50 . . PUNCT _ _ 41 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-62 # text = Ma lievemente al fondo che divora Lucifero con Giuda, ci sposò; né, sì chinato, lì fece dimora, e come albero in nave si levò. 1 Ma ma CCONJ csca _ 13 cc _ _ 2 lievemente lievemente ADV b _ 13 advmod _ _ 3 a ADP _ _ 5 case _ _ 4 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 fondo fondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 obl:lmod _ _ 6 che che PRON pr PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 divora divorare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl _ _ 8 Lucifero Lucifero PROPN np _ 7 obj _ _ 9 con con ADP epskc _ 10 case _ _ 10 Giuda Giuda PROPN np _ 8 nmod _ _ 11 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 12 ci ci PRON pp1pxac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 obj _ _ 13 sposò sposare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 14 ; ; PUNCT _ _ 21 punct _ _ 15 né né CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 16 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 sì così ADV b _ 18 advmod _ _ 18 chinato chinare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 advcl _ _ 19 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 lì lì ADV b _ 21 advmod:lmod _ _ 21 fece fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 parataxis _ _ 22 dimora dimora NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ _ 23 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 24 e e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 25 come come ADV b _ 26 mark _ _ 26 albero albero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 30 advcl:cmp _ _ 27 in in ADP epsksl _ 28 case _ _ 28 nave nave NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 26 orphan _ _ 29 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 expl:pv _ _ 30 levò levare VERB vta+1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 31 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-63 # text = S'io avessi le rime aspre e chiocce, come si converrebbe al tristo buco sovra 'l qual pontan tutte l'altre rocce, io premerei di mio concetto il suco più pienamente; ma perch'io non l'abbo, non sanza tema a dicer mi conduco; ché non è impresa da pigliare a gabbo discriver fondo a tutto l'universo, né da lingua che chiami mamma o babbo. 1 S' se SCONJ cssv _ 3 mark _ _ 2 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 avessi avere VERB vta5cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 advcl _ _ 4 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 5 det _ _ 5 rime rima NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 6 aspre aspro ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 5 amod _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 8 chiocce chioccio ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 come come ADV b _ 12 mark _ _ 11 si si PRON pf3yim Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:impers _ _ 12 converrebbe convenire VERB vi*3dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 3 advcl:cmp _ _ 13 a ADP _ _ 16 case _ _ 14 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 15 tristo tristo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 buco buco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 obl:arg _ _ 17 sovra sopra ADP eisksl _ 19 case _ _ 18 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 qual quale PRON pr2ms Number=Sing|PronType=Rel 20 obl:lmod _ _ 20 pontan pontare VERB vi1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 21 tutte tutto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 24 det _ _ 22 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 24 det _ _ 23 altre altro DET ai Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 24 det _ _ 24 rocce roccia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 20 nsubj _ _ 25 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 26 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 27 premerei premere VERB vta2dps1 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|Voice=Act 27 root _ _ 28 di di ADP epskg _ 30 case _ _ 29 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 30 det:poss _ _ 30 concetto concetto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod _ _ 31 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 suco suco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ _ 33 più più ADV b _ 34 advmod _ _ 34 pienamente pienamente ADV bc+ _ 27 advmod _ _ 35 ; ; PUNCT _ _ 49 punct _ _ 36 ma ma CCONJ csca _ 49 cc _ _ 37 perch' perché SCONJ ccsc _ 41 mark _ _ 38 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 41 nsubj _ _ 39 non non ADV b PronType=Neg 41 advmod:neg _ _ 40 l' il PRON pp3fpyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 41 obj _ _ 41 abbo avere VERB vi5ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 49 advcl _ _ 42 , , PUNCT _ _ 41 punct _ _ 43 non non ADV b PronType=Neg 45 advmod:neg _ _ 44 sanza senza ADP eisk13 _ 45 case _ _ 45 tema tema NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 49 obl _ _ 46 a a ADP epsb _ 47 mark _ _ 47 dicer dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 49 advcl _ _ 48 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 49 obj _ _ 49 conduco condurre VERB vta+2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 parataxis _ _ 50 ; ; PUNCT _ _ 54 punct _ _ 51 ché ché SCONJ cssc _ 54 mark _ _ 52 non non ADV b PronType=Neg 54 advmod:neg _ _ 53 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 54 cop _ _ 54 impresa impresa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 27 parataxis _ _ 55 da da SCONJ cssu _ 56 mark _ _ 56 pigliare pigliare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 54 advcl _ _ 57 a a ADP epskm _ 58 case _ _ 58 gabbo gabbo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 56 obl _ _ 59 discriver descrivere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 54 csubj _ _ 60 fondo fondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 59 obj _ _ 61 a a ADP epsk1p _ 64 case _ _ 62 tutto tutto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 64 det _ _ 63 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 64 det _ _ 64 universo universo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 60 nmod _ _ 65 , , PUNCT _ _ 68 punct _ _ 66 né né CCONJ cscc _ 68 cc _ _ 67 da da ADP epskf _ 68 case _ _ 68 lingua lingua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 56 conj _ _ 69 che che PRON pr PronType=Rel 70 nsubj _ _ 70 chiami chiamare VERB vta1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 68 acl:relcl _ _ 71 mamma mamma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 70 obj _ _ 72 o o CCONJ cscd _ 73 cc _ _ 73 babbo babbo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 71 conj _ _ 74 . . PUNCT _ _ 54 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-64 # text = Ma quelle donne aiutino il mio verso ch'aiutaro Anfione a chiuder Tebe, sì che dal fatto il dir non sia diverso. 1 Ma ma CCONJ csca _ 4 cc _ _ 2 quelle quello DET ad1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 donne donna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 aiutino aiutare VERB vta1cpp3 Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 6 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det:poss _ _ 7 verso verso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 8 ch' che PRON pr PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 aiutaro aiutare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 10 Anfione Anfione PROPN np _ 9 obj _ _ 11 a a ADP epsf _ 12 mark _ _ 12 chiuder chiudere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 advcl _ _ 13 Tebe Tebe PROPN np _ 12 obj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 15 sì sì ADV _ _ 24 advmod _ _ 16 che che SCONJ _ _ 24 mark _ _ 17 da ADP _ _ 19 case _ _ 18 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 fatto fare VERB vta2prsm2ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 obl _ _ 20 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 dir dire VERB vta3fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 24 nsubj _ _ 22 non non ADV b PronType=Neg 24 advmod:neg _ _ 23 sia essere AUX vi4cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 cop _ _ 24 diverso diverso ADJ a1msxc4 Gender=Masc|Number=Sing 4 advcl _ _ 25 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-65 # text = Oh sovra tutte mal creata plebe che stai nel loco onde parlare è duro, mei foste state qui pecore o zebe! 1 Oh oh INTJ i _ 6 discourse _ _ 2 sovra sopra ADP eisky _ 3 case _ _ 3 tutte tutto PRON pi1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 5 obl:lmod _ _ 4 mal male ADV b _ 5 advmod _ _ 5 creata creare VERB vta1prla Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl _ _ 6 plebe plebe NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 17 vocative _ _ 7 che che PRON pr PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 stai stare VERB vi1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 9 in ADP _ _ 11 case _ _ 10 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 loco luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:lmod _ _ 12 onde onde ADV p _ 15 advmod:lmod _ _ 13 parlare parlare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 15 csubj _ _ 14 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 15 duro duro ADJ a1msxz1 Gender=Masc|Number=Sing 11 acl:relcl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 17 mei meglio ADV b _ 6 root _ _ 18 foste essere AUX vi4ctp2 Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 aux _ _ 19 state essere AUX vi4ctp2 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Part 21 cop _ _ 20 qui qui ADV b _ 21 advmod:lmod _ _ 21 pecore pecora NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 17 csubj _ _ 22 o o CCONJ cscd _ 23 cc _ _ 23 zebe zeba NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 21 conj _ _ 24 ! ! PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-66 # text = Come noi fummo giù nel pozzo scuro sotto i piè del gigante assai più bassi, e io mirava ancora a l'alto muro, dicere udi' mi: «Guarda come passi: va sì, che tu non calchi con le piante le teste de' fratei miseri lassi». 1 Come come SCONJ csst _ 7 mark _ _ 2 noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 3 fummo essere AUX vi4irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 4 giù giù ADV b _ 7 advmod:lmod _ _ 5 in ADP _ _ 7 case _ _ 6 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 pozzo pozzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 advcl _ _ 8 scuro scuro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 9 sotto sotto ADP eisksl _ 11 case _ _ 10 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det _ _ 11 piè piede NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 17 obl:lmod _ _ 12 di ADP _ _ 14 case _ _ 13 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 gigante gigante NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 assai assai ADV b _ 16 advmod _ _ 16 più più ADV b _ 17 advmod _ _ 17 bassi basso ADJ a1mpxc12 Gender=Masc|Number=Plur 7 xcomp _ _ 18 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 20 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 21 mirava mirare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 22 ancora ancora ADV b _ 21 advmod _ _ 23 a a ADP epsk1d _ 26 case _ _ 24 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 25 alto alto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 muro muro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 obl:arg _ _ 27 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 28 dicere dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 29 xcomp _ _ 29 udi' udire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 root _ _ 30 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 28 iobj _ _ 31 : : PUNCT _ _ 33 punct _ _ 32 « « PUNCT _ _ 33 punct _ _ 33 Guarda guardare VERB vi1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 ccomp:reported _ _ 34 come come ADV b _ 35 mark _ _ 35 passi passare VERB vi1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 33 ccomp _ _ 36 : : PUNCT _ _ 37 punct _ _ 37 va andare VERB vi1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 33 parataxis _ _ 38 sì così ADV b _ 37 xcomp _ _ 39 , , PUNCT _ _ 43 punct _ _ 40 che che SCONJ cssm _ 43 mark _ _ 41 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 43 nsubj _ _ 42 non non ADV b PronType=Neg 43 advmod:neg _ _ 43 calchi calcare VERB vta1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 advcl _ _ 44 con con ADP epskw _ 46 case _ _ 45 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 46 det _ _ 46 piante pianta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 43 obl _ _ 47 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 48 det _ _ 48 teste testa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 43 obj _ _ 49 di ADP epa _ 51 case _ _ 50 il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 51 det _ _ 51 fratei fratelli NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 48 nmod _ _ 52 miseri misero ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 51 amod _ _ 53 lassi lasso ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 51 amod _ _ 54 » » PUNCT _ _ 33 punct _ _ 55 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-67 # text = Per ch'io mi volsi, e vidimi davante e sotto i piedi un lago che per gelo avea di vetro e non d'acqua sembiante. 1 Per per ADP epskr _ 2 case _ _ 2 ch' che PRON pr PronType=Rel 5 obl _ _ 3 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obj _ _ 5 volsi volgere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 8 vedere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 9 mi PRON pf1sxpr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 iobj _ _ 10 davante davanti ADV b _ 8 advmod:lmod _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 12 sotto sotto ADP eisksl _ 14 case _ _ 13 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det _ _ 14 piedi piede NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 10 conj _ _ 15 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 lago lago NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 17 che che PRON pr PronType=Rel 20 nsubj _ _ 18 per per ADP epskr _ 19 case _ _ 19 gelo gelo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 20 avea avere VERB vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl:relcl _ _ 21 di di ADP epskz _ 22 case _ _ 22 vetro vetro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod _ _ 23 e e CCONJ cscc _ 26 cc _ _ 24 non non ADV b PronType=Neg 26 advmod:neg _ _ 25 d' di ADP eps _ 26 case _ _ 26 acqua acqua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 22 conj _ _ 27 sembiante sembiante NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 28 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-68 # text = Non fece al corso suo sì grosso velo di verno la Danoia in Osterlicchi, né Tanai là sotto 'l freddo cielo, com'era quivi; che se Tambernicchi vi fosse sù caduto, o Pietrapana, non avria pur da l'orlo fatto cricchi. 1 Non non ADV b PronType=Neg 2 advmod:neg _ _ 2 fece fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 a ADP _ _ 5 case _ _ 4 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 corso corso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 6 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det:poss _ _ 7 sì così ADV b _ 8 advmod _ _ 8 grosso grosso ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 velo velo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 10 di di ADP epsktd _ 11 case _ _ 11 verno inverno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obl:tmod _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 Danoia Danubio PROPN np _ 2 nsubj _ _ 14 in in ADP epsksl _ 15 case _ _ 15 Osterlicchi Osterlicchi PROPN np _ 2 obl:lmod _ _ 16 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 né né CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 18 Tanai Tanai PROPN np _ 2 conj _ _ 19 là là ADV b _ 23 advmod _ _ 20 sotto sotto ADP eisksl _ 23 case _ _ 21 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 22 freddo freddo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 cielo cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 orphan _ _ 24 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 com' come ADV b _ 27 mark _ _ 26 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 cop _ _ 27 quivi quivi ADV b _ 8 advcl:cmp _ _ 28 ; ; PUNCT _ _ 46 punct _ _ 29 che che SCONJ cssm _ 46 mark _ _ 30 se se SCONJ cssv _ 35 mark _ _ 31 Tambernicchi Tambernicchi PROPN np _ 35 nsubj _ _ 32 vi vi ADV by Clitic=Yes 35 advmod:lmod _ _ 33 fosse essere AUX vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 35 aux _ _ 34 sù su ADV b _ 35 advmod:lmod _ _ 35 caduto cadere VERB vi2cts3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 46 advcl _ _ 36 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 37 o o CCONJ cscd _ 38 cc _ _ 38 Pietrapana Pietrapana PROPN np _ 31 conj _ _ 39 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 40 non non ADV b PronType=Neg 46 advmod:neg _ _ 41 avria avere AUX vta5dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|Voice=Act 46 aux _ _ 42 pur pure ADV b _ 45 advmod _ _ 43 da da ADP epsksl _ 45 case _ _ 44 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 45 orlo orlo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 46 obl:lmod _ _ 46 fatto fare VERB vta2drs3 Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 2 parataxis _ _ 47 cricchi cricchio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 46 obj _ _ 48 . . PUNCT _ _ 46 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-69 # text = E come a gracidar si sta la rana col muso fuor de l'acqua, quando sogna di spigolar sovente la villana, livide, insin là dove appar vergogna eran l'ombre dolenti ne la ghiaccia, mettendo i denti in nota di cicogna. 1 E e CCONJ cscc _ 38 cc _ _ 2 come come ADV b _ 6 mark _ _ 3 a a ADP epsb _ 4 mark _ _ 4 gracidar gracidare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 6 advcl _ _ 5 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 6 sta stare VERB vi+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 38 advcl:cmp _ _ 7 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 rana rana NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 con ADP _ _ 11 case _ _ 10 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 muso muso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 12 fuor fuori ADV _ _ 15 advmod:lmod _ _ 13 de di ADP _ _ 15 case _ _ 14 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 acqua acqua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 obl:lmod _ _ 16 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 quando quando SCONJ csst _ 18 mark _ _ 18 sogna sognare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 19 di di ADP epso _ 20 mark _ _ 20 spigolar spigolare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 18 xcomp _ _ 21 sovente sovente ADV b _ 18 advmod _ _ 22 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 villana villana NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 24 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 25 livide livido ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 38 advcl _ _ 26 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 27 insin fino ADV eisko _ 28 advmod _ _ 28 là là ADV _ _ 38 obl:lmod _ _ 29 dove dove ADV _ _ 30 advmod:lmod _ _ 30 appar apparire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 acl:relcl _ _ 31 vergogna vergogna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 30 nsubj _ _ 32 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 38 cop _ _ 33 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 34 det _ _ 34 ombre ombra NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 38 nsubj _ _ 35 dolenti dolente ADJ a2fp Number=Plur 34 amod _ _ 36 ne in ADP epaksl _ 38 case _ _ 37 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 38 det _ _ 38 ghiaccia ghiacciaia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 38 root _ _ 39 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 40 mettendo mettere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 38 advcl _ _ 41 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 42 det _ _ 42 denti dente NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 40 obj _ _ 43 in in ADP epskm _ 44 case _ _ 44 nota nota NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 40 obl _ _ 45 di di ADP epskg _ 46 case _ _ 46 cicogna cicogna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 44 nmod _ _ 47 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-70 # text = Ognuna in giù tenea volta la faccia; da bocca il freddo, e da li occhi il cor tristo tra lor testimonianza si procaccia. 1 Ognuna ognuno PRON pi1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 2 in in ADP _ _ 3 case _ _ 3 giù giù ADV _ _ 4 advmod:lmod _ _ 4 tenea tenere VERB vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 volta volgere VERB vtp2pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 xcomp _ _ 6 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 faccia faccia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 8 ; ; PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 da da ADP epsk6 _ 10 case _ _ 10 bocca bocca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 12 orphan _ _ 11 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 freddo freddo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 parataxis _ _ 13 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 25 cc _ _ 15 da da ADP epsk6 _ 17 case _ _ 16 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 17 det _ _ 17 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 25 obl _ _ 18 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 cor cuore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ _ 20 tristo tristo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 21 tra tra ADP epsksl _ 22 case _ _ 22 lor loro PRON pp3plco Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 25 obl:lmod _ _ 23 testimonianza testimonianza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ _ 24 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 expl:pv _ _ 25 procaccia procacciare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 conj _ _ 26 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-71 # text = Quand'io m'ebbi dintorno alquanto visto, volsimi a' piedi, e vidi due sì stretti, che 'l pel del capo avieno insieme misto. 1 Quand' quando SCONJ csst _ 7 mark _ _ 2 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 3 m' mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl _ _ 4 ebbi avere AUX vta5irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux _ _ 5 dintorno dintorno ADV b _ 7 advmod:lmod _ _ 6 alquanto alquanto ADV b _ 7 advmod _ _ 7 visto vedere VERB vta+2its1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 9 advcl _ _ 8 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 volgere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 10 mi PRON pp1sxac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obj _ _ 11 a ADP epakml _ 13 case _ _ 12 il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 13 det _ _ 13 piedi piede NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 9 obl:lmod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 16 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 17 due due NUM an NumType=Card 16 obj _ _ 18 sì così ADV b _ 19 advmod _ _ 19 stretti stringere VERB vtp2pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 xcomp _ _ 20 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 21 che che SCONJ cssu _ 27 mark _ _ 22 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 pel pelo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ _ 24 di ADP _ _ 26 case _ _ 25 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 26 capo capo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 27 avieno avere VERB vta5iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 28 insieme insieme ADV b _ 27 advmod _ _ 29 misto misto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 27 xcomp _ _ 30 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-72 # text = «Ditemi , voi che sì strignete i petti», diss'io, «chi siete?». 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 dire VERB vta3mpp2 Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp:reported _ _ 3 mi PRON pp1sxda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 voi voi PRON pp2plso Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 6 che che PRON pr PronType=Rel 8 nsubj _ _ 7 sì così ADV b _ 8 advmod _ _ 8 strignete stringere VERB vta2ipp2 Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl _ _ 9 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det _ _ 10 petti petto NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 12 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 13 diss' dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 14 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 « « PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 chi chi PRON pn PronType=Rel 2 ccomp _ _ 18 siete essere AUX vi4ipp2 Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 19 ? ? PUNCT _ _ 17 punct _ _ 20 » » PUNCT _ _ 17 punct _ _ 21 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-73 # text = E quei piegaro i colli; e poi ch'ebber li visi a me eretti, li occhi lor, ch'eran pria pur dentro molli, gocciar su per le labbra, e 'l gelo strinse le lagrime tra essi e riserrolli . 1 E e CCONJ cscc _ 3 cc _ _ 2 quei quello PRON pd1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 piegaro piegare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det _ _ 5 colli collo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 ; ; PUNCT _ _ 28 punct _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 28 cc _ _ 8 poi poi ADV _ _ 15 advmod:tmod _ _ 9 ch' che SCONJ _ _ 15 mark _ _ 10 ebber avere AUX vta5irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux _ _ 11 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det _ _ 12 visi viso NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 15 obj _ _ 13 a a ADP epskml _ 14 case _ _ 14 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obl:lmod _ _ 15 eretti erigere VERB vta2itp3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 28 advcl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det _ _ 18 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 28 nsubj _ _ 19 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 18 det:poss _ _ 20 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 21 ch' che PRON pr PronType=Rel 26 nsubj _ _ 22 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 cop _ _ 23 pria prima ADV b _ 26 advmod:tmod _ _ 24 pur pure ADV b _ 26 advmod _ _ 25 dentro dentro ADV b _ 26 advmod:lmod _ _ 26 molli molle ADJ a2mpxc1 Number=Plur 18 acl:relcl _ _ 27 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 28 gocciar gocciare VERB vi1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 29 su su ADP _ _ 32 case _ _ 30 per per ADP _ _ 32 case _ _ 31 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 32 det _ _ 32 labbra labbro NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 28 obl:lmod _ _ 33 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 34 e e CCONJ cscc _ 37 cc _ _ 35 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 36 gelo gelo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 37 nsubj _ _ 37 strinse stringere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 conj _ _ 38 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 39 det _ _ 39 lagrime lagrima NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 37 obj _ _ 40 tra tra ADP epsksl _ 41 case _ _ 41 essi esso PRON pp3mplco Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 37 obl:lmod _ _ 42 e e CCONJ cscc _ 43 cc _ _ 43 riserrare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 conj _ _ 44 li PRON pp3mpxac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 43 obj _ _ 45 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-74 # text = Con legno legno spranga mai non cinse forte così; ond'ei come due becchi cozzaro insieme, tanta ira li vinse. 1 Con con ADP epskw _ 2 case _ _ 2 legno legno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 3 legno legno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 4 spranga spranga NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 mai mai ADV b _ 7 advmod:tmod _ _ 6 non non ADV b PronType=Neg 7 advmod:neg _ _ 7 cinse cingere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 forte forte ADV b _ 7 advmod _ _ 9 così così ADV b _ 8 advmod _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 16 punct _ _ 11 ond' onde ADV cscn _ 16 mark _ _ 12 ei egli PRON pp3lso Person=3|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 13 come come ADV b _ 15 mark _ _ 14 due due NUM an NumType=Card 15 nummod _ _ 15 becchi becco NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 16 advcl:cmp _ _ 16 cozzaro cozzare VERB vi1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 17 insieme insieme ADV b _ 16 advmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 tanta tanto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 20 det _ _ 20 ira ira NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj _ _ 21 li li PRON pp3mpyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 22 obj _ _ 22 vinse vincere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 23 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-75 # text = E un ch'avea perduti ambo li orecchi per la freddura, pur col viso in giùe, disse: «Perché cotanto in noi ti specchi? 1 E e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 2 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 20 nsubj _ _ 3 ch' che PRON pr PronType=Rel 5 nsubj _ _ 4 avea avere AUX vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux _ _ 5 perduti perdere VERB vta2iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl:relcl _ _ 6 ambo ambo NUM an NumType=Card 8 nummod _ _ 7 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det _ _ 8 orecchi orecchio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 9 per per ADP epskr _ 11 case _ _ 10 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 freddura freddura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 12 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 13 pur pure ADV b _ 16 advmod _ _ 14 con ADP _ _ 16 case _ _ 15 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 viso viso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 17 in in ADP _ _ 18 case _ _ 18 giùe giù ADV _ _ 16 nmod _ _ 19 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 20 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 root _ _ 21 : : PUNCT _ _ 28 punct _ _ 22 « « PUNCT _ _ 28 punct _ _ 23 Perché perché ADV b _ 28 advmod _ _ 24 cotanto cotanto ADV b _ 28 advmod _ _ 25 in in ADP epsksl _ 26 case _ _ 26 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 28 obl:lmod _ _ 27 ti ti PRON pf2sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 obj _ _ 28 specchi specchiare VERB vta+1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 ccomp:reported _ _ 29 ? ? PUNCT _ _ 28 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-76 # text = Se vuoi saper chi son cotesti due, la valle onde Bisenzo si dichina del padre loro Alberto e di lor fue. 1 Se se SCONJ cssv _ 3 nsubj _ _ 2 vuoi volere AUX vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux _ _ 3 saper sapere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 advcl _ _ 4 chi chi PRON pn PronType=Rel 3 ccomp _ _ 5 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 6 cotesti codesto DET ad1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 7 due due NUM an NumType=Card 4 obj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 valle valle NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 11 onde onde ADV p _ 14 advmod:lmod _ _ 12 Bisenzo Bisenzio PROPN np _ 14 nsubj _ _ 13 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:pv _ _ 14 dichina dichinare VERB vi+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 15 di ADP _ _ 17 case _ _ 16 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 padre padre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 17 root _ _ 18 loro loro DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det:poss _ _ 19 Alberto Alberto PROPN np _ 17 nmod _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 22 cc _ _ 21 di di ADP epskg _ 22 case _ _ 22 lor loro PRON pp3plco Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 17 conj _ _ 23 fue essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 24 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-77 # text = D'un corpo usciro; e tutta la Caina potrai cercare, e non troverai ombra degna più d'esser fitta in gelatina: non quelli a cui fu rotto il petto e l'ombra con esso un colpo per la man d'Artù; non Focaccia; non questi che m'ingombra col capo sì, ch'i' non veggio oltre più, e fu nomato Sassol Mascheroni; se tosco se', ben sai omai chi fu. 1 D' da ADP epskdl _ 3 case _ _ 2 un uno DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 3 corpo corpo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 obl:lmod _ _ 4 usciro uscire VERB vi3irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ; ; PUNCT _ _ 11 punct _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 11 cc _ _ 7 tutta tutto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 9 det _ _ 8 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 Caina Caina PROPN np _ 11 obj _ _ 10 potrai potere AUX vta2ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux _ _ 11 cercare cercare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 parataxis _ _ 12 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 14 non non ADV b PronType=Neg 15 advmod:neg _ _ 15 troverai trovare VERB vta1ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 16 ombra ombra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 17 degna degno ADJ a1fsc+xf3 Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 18 più più ADV b _ 16 advmod _ _ 19 d' di ADP epsb _ 21 mark _ _ 20 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 21 aux _ _ 21 fitta figgere VERB vtp2fp Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 advcl _ _ 22 in in ADP epsksl _ 23 case _ _ 23 gelatina gelatina NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 obl:lmod _ _ 24 : : PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 non non ADV b PronType=Neg 26 advmod:neg _ _ 26 quelli quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 16 conj _ _ 27 a a ADP epsk1p _ 28 case _ _ 28 cui cui PRON pr PronType=Rel 30 obl:arg _ _ 29 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 aux:pass _ _ 30 rotto rompere VERB vtp2irs3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 26 acl:relcl _ _ 31 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 petto petto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 30 nsubj:pass _ _ 33 e e CCONJ cscc _ 35 cc _ _ 34 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 35 ombra ombra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 conj _ _ 36 con con ADP epskw _ 39 case _ _ 37 esso esso PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 39 det _ _ 38 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 39 det _ _ 39 colpo colpo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ _ 40 per per ADP epskw _ 42 case _ _ 41 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 man mano NOUN sf2fs Gender=Fem|Number=Sing 30 obl:agent _ _ 43 d' di ADP eps _ 44 case _ _ 44 Artù Artù PROPN np _ 42 nmod _ _ 45 ; ; PUNCT _ _ 47 punct _ _ 46 non non ADV b PronType=Neg 47 advmod:neg _ _ 47 Focaccia Focaccia PROPN np _ 16 conj _ _ 48 ; ; PUNCT _ _ 50 punct _ _ 49 non non ADV b PronType=Neg 50 advmod:neg _ _ 50 questi questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 16 conj _ _ 51 che che PRON pr PronType=Rel 53 nsubj _ _ 52 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 53 obj _ _ 53 ingombra ingombrare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 50 acl:relcl _ _ 54 con ADP _ _ 56 case _ _ 55 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 56 det _ _ 56 capo capo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 53 obl _ _ 57 sì così ADV b _ 53 advmod _ _ 58 , , PUNCT _ _ 62 punct _ _ 59 ch' che SCONJ cssu _ 62 mark _ _ 60 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 62 nsubj _ _ 61 non non ADV b PronType=Neg 62 advmod:neg _ _ 62 veggio vedere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 57 advcl _ _ 63 oltre oltre ADV bc+ _ 62 advmod:lmod _ _ 64 più più ADV b _ 63 advmod _ _ 65 , , PUNCT _ _ 68 punct _ _ 66 e e CCONJ cscc _ 68 cc _ _ 67 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 68 aux:pass _ _ 68 nomato nomare VERB vtp1irs3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 62 conj _ _ 69 Sassol Sassolo PROPN np _ 68 obj _ _ 70 Mascheroni Mascheroni PROPN np _ 69 flat:name _ _ 71 ; ; PUNCT _ _ 77 punct _ _ 72 se se SCONJ cssv _ 73 mark _ _ 73 tosco tosco ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 77 advcl _ _ 74 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 73 cop _ _ 75 , , PUNCT _ _ 73 punct _ _ 76 ben bene ADV b _ 77 advmod _ _ 77 sai sapere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 78 omai ormai ADV b _ 77 advmod _ _ 79 chi chi PRON pn PronType=Rel 77 ccomp _ _ 80 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 79 cop _ _ 81 . . PUNCT _ _ 77 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-78 # text = E perché non mi metti in più sermoni, sappi ch'i' fu' il Camiscion de' Pazzi; e aspetto Carlin che mi scagioni». 1 E e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 2 perché perché SCONJ ccsf _ 5 mark _ _ 3 non non ADV b PronType=Neg 5 advmod:neg _ _ 4 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 5 metti mettere VERB vta2cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 6 in in ADP epskml _ 8 case _ _ 7 più più DET a _ 8 det _ _ 8 sermoni sermone NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 5 obl:lmod _ _ 9 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 10 sappi sapere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 11 ch' che SCONJ csso _ 15 mark _ _ 12 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 13 fu' essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 14 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 Camiscion Camicione PROPN np _ 10 ccomp _ _ 16 di ADP np _ 18 case _ _ 17 il DET np _ 18 det _ _ 18 Pazzi Pazzi PROPN np _ 15 flat:name _ _ 19 ; ; PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 21 aspetto aspettare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 parataxis _ _ 22 Carlin Carlin PROPN np _ 21 obj _ _ 23 che che PRON pr PronType=Rel 25 nsubj _ _ 24 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 25 obj _ _ 25 scagioni scagionare VERB vta1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 acl:relcl _ _ 26 » » PUNCT _ _ 21 punct _ _ 27 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-79 # text = Poscia vid'io mille visi cagnazzi fatti per freddo; onde mi vien riprezzo, e verrà sempre, de' gelati guazzi. 1 Poscia poscia ADV b _ 2 advmod:tmod _ _ 2 vid' vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 4 mille mille NUM an NumType=Card 5 nummod _ _ 5 visi viso NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 6 cagnazzi cagnazzo ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 7 xcomp _ _ 7 fatti fare VERB _ Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl _ _ 8 per per ADP epskr _ 9 case _ _ 9 freddo freddo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obl:agent _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 onde onde ADV cscn _ 13 mark _ _ 12 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 iobj _ _ 13 vien venire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 14 riprezzo riprezzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 17 verrà venire VERB vi3ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 18 sempre sempre ADV b _ 17 advmod:tmod _ _ 19 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 20 di ADP epa _ 23 case _ _ 21 il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 23 det _ _ 22 gelati gelare VERB vi1pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 acl _ _ 23 guazzi guazzo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ _ 24 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-80 # text = E mentre ch'andavamo inver'lo mezzo al quale ogne gravezza si rauna, e io tremava ne l'etterno rezzo; se voler fu o destino o fortuna, non so; ma, passeggiando tra le teste, forte percossi 'l piè nel viso ad una. 1 E e CCONJ cscc _ 33 cc _ _ 2 mentre mentre SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 ch' che SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 andavamo andare VERB vi1iip1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 43 advcl _ _ 5 inver' verso ADP epskml _ 7 case _ _ 6 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 mezzo mezzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 obl:lmod _ _ 8 a ADP _ _ 10 case _ _ 9 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 quale quale PRON pr Number=Sing|PronType=Rel 14 obl:lmod _ _ 11 ogne ogni DET ai2fs Number=Sing|PronType=Tot 12 det _ _ 12 gravezza gravezza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 13 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:pv _ _ 14 rauna radunare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl _ _ 15 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 e e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 17 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 18 tremava tremare VERB vi1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 19 ne in ADP epaksl _ 22 case _ _ 20 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 21 etterno eterno ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 rezzo rezzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obl:lmod _ _ 23 ; ; PUNCT _ _ 4 punct _ _ 24 se se SCONJ cssi _ 25 mark _ _ 25 voler volere VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 33 ccomp _ _ 26 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 cop _ _ 27 o o CCONJ cscr _ 28 cc _ _ 28 destino destino NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 25 conj _ _ 29 o o CCONJ cscr _ 30 cc _ _ 30 fortuna fortuna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 conj _ _ 31 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 32 non non ADV b PronType=Neg 33 advmod:neg _ _ 33 so sapere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 root _ _ 34 ; ; PUNCT _ _ 43 punct _ _ 35 ma ma CCONJ csca _ 43 cc _ _ 36 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 37 passeggiando passeggiare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 43 advcl _ _ 38 tra tra ADP epskpl _ 40 case _ _ 39 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 40 det _ _ 40 teste testa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 37 obl:lmod _ _ 41 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 42 forte forte ADV b _ 43 advmod _ _ 43 percossi percuotere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 conj _ _ 44 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 45 piè piede NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 43 obj _ _ 46 in ADP _ _ 48 case _ _ 47 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 48 det _ _ 48 viso viso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 43 obl:lmod _ _ 49 ad a ADP epsk1p _ 50 case _ _ 50 una uno PRON pi1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 43 obl:arg _ _ 51 . . PUNCT _ _ 33 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-81 # text = Piangendo mi sgridò: «Perché mi peste? se tu non vieni a crescer la vendetta di Montaperti, perché mi moleste?». 1 Piangendo piangere VERB vi2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl _ _ 2 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 sgridò sgridare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 « « PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 Perché perché ADV b _ 8 advmod _ _ 7 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obj _ _ 8 peste pestare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:reported _ _ 9 ? ? PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 se se SCONJ cssv _ 13 mark _ _ 11 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 12 non non ADV b PronType=Neg 13 advmod:neg _ _ 13 vieni venire VERB vi3ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 advcl _ _ 14 a a ADP epsb _ 15 mark _ _ 15 crescer crescere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 advcl _ _ 16 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 vendetta vendetta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 18 di di ADP epskg _ 19 case _ _ 19 Montaperti Montaperti PROPN np _ 17 nmod _ _ 20 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 21 perché perché ADV b _ 23 advmod _ _ 22 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 obj _ _ 23 moleste molestare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 parataxis _ _ 24 ? ? PUNCT _ _ 8 punct _ _ 25 » » PUNCT _ _ 8 punct _ _ 26 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-82 # text = E io: «Maestro mio, or qui m'aspetta, sì ch'io esca d'un dubbio per costui; poi mi farai, quantunque vorrai, fretta». 1 E e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 root _ _ 3 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ 4 « « PUNCT _ _ 11 punct _ _ 5 Maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 vocative _ _ 6 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det:poss _ _ 7 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 8 or ora ADV b _ 11 advmod:tmod _ _ 9 qui qui ADV b _ 11 advmod:lmod _ _ 10 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obj _ _ 11 aspetta aspettare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:reported _ _ 12 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 sì così ADV b _ 16 advmod _ _ 14 ch' che SCONJ cssu _ 16 mark _ _ 15 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 16 esca uscire VERB vi3cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 17 d' da ADP epskdl _ 19 case _ _ 18 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 dubbio dubbio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 20 per per ADP epskw _ 21 case _ _ 21 costui costui PRON pd3ms Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Dem 16 obl _ _ 22 ; ; PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 poi poi ADV b _ 25 advmod:tmod _ _ 24 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 25 iobj _ _ 25 farai fare VERB vta1ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 parataxis _ _ 26 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 quantunque quantunque ADV b _ 28 mark _ _ 28 vorrai volere VERB vta2ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 advcl:cmp _ _ 29 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 30 fretta fretta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ _ 31 » » PUNCT _ _ 11 punct _ _ 32 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-83 # text = Lo duca stette, e io dissi a colui che bestemmiava duramente ancora: «Qual se' tu che così rampogni altrui?». 1 Lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 duca duca NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 stette stare VERB vi1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 6 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 dissi dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 8 a a ADP epsk1d _ 9 case _ _ 9 colui colui PRON pdms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl:arg _ _ 10 che che PRON pr PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 bestemmiava bestemmiare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl:relcl _ _ 12 duramente duramente ADV b _ 11 advmod _ _ 13 ancora ancora ADV b _ 11 advmod:tmod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 « « PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 Qual quale PRON pt2ms Number=Sing|PronType=Int 7 ccomp:reported _ _ 17 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 18 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 19 che che PRON pr PronType=Rel 21 nsubj _ _ 20 così così ADV b _ 21 advmod _ _ 21 rampogni rampognare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl:relcl _ _ 22 altrui altrui PRON pi PronType=Ind 21 obj _ _ 23 ? ? PUNCT _ _ 16 punct _ _ 24 » » PUNCT _ _ 16 punct _ _ 25 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-84 # text = «Or tu chi se' che vai per l'Antenora, percotendo», rispuose, «altrui le gote, sì che, se fossi vivo, troppo fora?». 1 « « PUNCT _ _ 4 punct _ _ 2 Or ora ADV cscn _ 4 advmod:tmod _ _ 3 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 chi chi PRON pn PronType=Rel 15 ccomp:reported _ _ 5 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 6 che che PRON pr PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 vai andare VERB vi1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 per per ADP epskpl _ 10 case _ _ 9 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 Antenora Antenora PROPN np _ 7 obl:lmod _ _ 11 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 percotendo percuotere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl _ _ 13 » » PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 15 rispuose rispondere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 16 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 « « PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 altrui altrui PRON pi PronType=Ind 12 iobj _ _ 19 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 20 det _ _ 20 gote gota NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 12 obj _ _ 21 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 22 sì sì ADV _ _ 29 advmod _ _ 23 che che SCONJ _ _ 29 mark _ _ 24 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 25 se se SCONJ cssv _ 27 mark _ _ 26 fossi essere AUX vi4cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 27 cop _ _ 27 vivo vivo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 29 advcl _ _ 28 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 29 troppo troppo ADV b _ 4 advcl _ _ 30 fora essere AUX vi*4dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 29 cop _ _ 31 ? ? PUNCT _ _ 29 punct _ _ 32 » » PUNCT _ _ 29 punct _ _ 33 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-85 # text = «Vivo son io, e caro esser ti puote», fu mia risposta, «se dimandi fama, ch'io metta il nome tuo tra l'altre note». 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 Vivo vivo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 15 ccomp:reported _ _ 3 son essere AUX vi4ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 5 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 7 caro caro ADJ a1msxz3,o Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 8 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 7 cop _ _ 9 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 iobj _ _ 10 puote potere AUX vta*2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux _ _ 11 » » PUNCT _ _ 7 punct _ _ 12 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 13 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 14 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det:poss _ _ 15 risposta risposta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 root _ _ 16 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 « « PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 se se SCONJ cssv _ 19 mark _ _ 19 dimandi domandare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 20 fama fama NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 21 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 ch' che SCONJ csss _ 24 mark _ _ 23 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 24 metta mettere VERB vta1cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 25 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 26 nome nome NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ _ 27 tuo tuo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 26 det:poss _ _ 28 tra tra ADP epskml _ 31 case _ _ 29 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 31 det _ _ 30 altre altro DET ai Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 31 det _ _ 31 note nota NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 24 obl:lmod _ _ 32 » » PUNCT _ _ 24 punct _ _ 33 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-86 # text = Ed elli a me: «Del contrario ho io brama. 1 Ed e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 root _ _ 3 a a ADP epsk1d _ 4 case _ _ 4 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 orphan _ _ 5 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 di ADP _ _ 9 case _ _ 8 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 contrario contrario NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 10 ho avere VERB vta5ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:reported _ _ 11 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 12 brama brama NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-87 # text = Lèvati quinci e non mi dar più lagna, ché mal sai lusingar per questa lama!». 1 levare VERB vta+1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 2 ti PRON pf2sxas Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj _ _ 3 quinci quinci ADV b _ 1 advmod:lmod _ _ 4 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 5 non non ADV b PronType=Neg 7 advmod:neg _ _ 6 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 iobj _ _ 7 dar dare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 più più ADV b _ 9 advmod _ _ 9 lagna lagna NOUN vi+1ips3 Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 10 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 ché ché SCONJ cssc _ 13 mark _ _ 12 mal male ADV b _ 13 advmod _ _ 13 sai sapere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 14 lusingar lusingare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp _ _ 15 per per ADP epskpl _ 17 case _ _ 16 questa questo DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 17 lama lama NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 obl:lmod _ _ 18 ! ! PUNCT _ _ 1 punct _ _ 19 » » PUNCT _ _ 1 punct _ _ 20 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-88 # text = Allor lo presi per la cuticagna e dissi: «El converrà che tu ti nomi, o che capel qui sù non ti rimagna». 1 Allor allora ADV b _ 3 advmod _ _ 2 lo lo PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 presi prendere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 per per ADP epskw _ 6 case _ _ 5 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 cuticagna cuticagna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 obl:lmod _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 8 dissi dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 « « PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 El egli PRON pp3mslsoi Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 expl _ _ 12 converrà convenire VERB vi*3ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 ccomp:reported _ _ 13 che che SCONJ csss _ 16 mark _ _ 14 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 15 ti ti PRON pf2sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 obj _ _ 16 nomi nomare VERB vta1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 csubj _ _ 17 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 18 o o CCONJ cscd _ 25 cc _ _ 19 che che SCONJ csss _ 25 mark _ _ 20 capel capello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ _ 21 qui qui ADV _ _ 25 advmod:lmod _ _ 22 sù sù ADV _ _ 25 advmod:lmod _ _ 23 non non ADV b PronType=Neg 25 advmod:neg _ _ 24 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 25 iobj _ _ 25 rimagna rimanere VERB vi2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 26 » » PUNCT _ _ 12 punct _ _ 27 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-89 # text = Ond'elli a me: «Perché tu mi dischiomi, né ti dirò ch'io sia, né mosterrolti se mille fiate in sul capo mi tomi». 1 Ond' onde ADV cscn _ 2 mark _ _ 2 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 root _ _ 3 a a ADP epsk1d _ 4 case _ _ 4 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 orphan _ _ 5 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 14 punct _ _ 7 Perché perché SCONJ ccsc _ 10 mark _ _ 8 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 9 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 obj _ _ 10 dischiomi dischiomare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 11 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 né né CCONJ cscr _ 14 cc _ _ 13 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 iobj _ _ 14 dirò dire VERB vta3ifs1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:reported _ _ 15 ch' chi PRON pt PronType=Rel 14 ccomp _ _ 16 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 17 sia essere AUX vi4cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 18 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 né né CCONJ cscr _ 20 cc _ _ 20 mostrare VERB vta1ifs1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 21 lo PRON pp3msxac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 obj _ _ 22 ti PRON pp2sxda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 iobj _ _ 23 se se SCONJ cssv _ 31 mark _ _ 24 mille mille NUM an NumType=Card 25 nummod _ _ 25 fiate fiata NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 31 obl:tmod _ _ 26 in in ADP _ _ 29 case _ _ 27 su ADP rdms _ 29 case _ _ 28 il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 29 capo capo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 31 obl:lmod _ _ 30 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 31 iobj _ _ 31 tomi tomare VERB vi1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 advcl _ _ 32 » » PUNCT _ _ 14 punct _ _ 33 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-90 # text = Io avea già i capelli in mano avvolti, e tratto glien' avea più d'una ciocca, latrando lui con li occhi in giù raccolti, quando un altro gridò: «Che hai tu, Bocca? non ti basta sonar con le mascelle, se tu non latri? qual diavol ti tocca?». 1 Io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 2 avea avere AUX vta5iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux _ _ 3 già già ADV b _ 8 advmod:tmod _ _ 4 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det _ _ 5 capelli capello NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 6 in in ADP epsksl _ 7 case _ _ 7 mano mano NOUN sf2fs Gender=Fem|Number=Sing 8 obl:lmod _ _ 8 avvolti avvolgere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 root _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 11 cc _ _ 11 tratto trarre VERB vta2iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 conj _ _ 12 li PRON pp3xda Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 11 iobj _ _ 13 ne PRON pp3xpt Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 11 obl:arg _ _ 14 avea avere AUX vta5iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux _ _ 15 più più ADV _ _ 11 advmod _ _ 16 d' di ADP eps _ 18 case _ _ 17 una uno DET an1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 det _ _ 18 ciocca ciocca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 19 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 latrando latrare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 8 advcl _ _ 21 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 22 con con ADP epskm _ 24 case _ _ 23 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det _ _ 24 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 21 obl _ _ 25 in in ADP _ _ 26 case _ _ 26 giù giù ADV _ _ 27 advmod:lmod _ _ 27 raccolti raccogliere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 acl _ _ 28 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 29 quando quando SCONJ csst _ 32 mark _ _ 30 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 31 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 32 nsubj _ _ 32 gridò gridare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 33 : : PUNCT _ _ 36 punct _ _ 34 « « PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 Che che PRON pt PronType=Int 36 obj _ _ 36 hai avere VERB vta5ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 ccomp:reported _ _ 37 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 36 nsubj _ _ 38 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 39 Bocca bocca PROPN sf1fs _ 36 vocative _ _ 40 ? ? PUNCT _ _ 36 punct _ _ 41 non non ADV b PronType=Neg 43 advmod:neg _ _ 42 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 43 iobj _ _ 43 basta bastare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 parataxis _ _ 44 sonar suonare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 43 csubj _ _ 45 con con ADP epskw _ 47 case _ _ 46 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 47 det _ _ 47 mascelle mascella NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 44 obl _ _ 48 , , PUNCT _ _ 52 punct _ _ 49 se se SCONJ cssv _ 52 mark _ _ 50 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 52 nsubj _ _ 51 non non ADV b PronType=Neg 52 advmod:neg _ _ 52 latri latrare VERB vi1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 43 advcl _ _ 53 ? ? PUNCT _ _ 43 punct _ _ 54 qual quale DET at2ms Number=Sing|PronType=Int 55 det _ _ 55 diavol diavolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 57 nsubj _ _ 56 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 57 obj _ _ 57 tocca toccare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 parataxis _ _ 58 ? ? PUNCT _ _ 57 punct _ _ 59 » » PUNCT _ _ 36 punct _ _ 60 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-91 # text = «Omai», diss'io, «non vo' che più favelle, malvagio traditor; ch'a la tua onta io porterò di te vere novelle». 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 Omai ormai ADV b _ 10 advmod _ _ 3 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 diss' dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 6 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 « « PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 non non ADV b PronType=Neg 10 advmod:neg _ _ 10 vo' volere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp:reported _ _ 11 che che SCONJ csso _ 13 mark _ _ 12 più più ADV b _ 13 advmod _ _ 13 favelle favellare VERB vi1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 ccomp _ _ 14 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 malvagio malvagio ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 traditor traditore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 10 vocative _ _ 17 ; ; PUNCT _ _ 24 punct _ _ 18 ch' che SCONJ pr _ 24 mark _ _ 19 a a ADP epskf _ 22 case _ _ 20 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 21 tua tuo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det:poss _ _ 22 onta onta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 23 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 24 porterò portare VERB vta1ifs1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 25 di di ADP epskx _ 26 case _ _ 26 te te PRON pp2slco Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 28 nmod _ _ 27 vere vero ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 28 amod _ _ 28 novelle novella NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 24 obj _ _ 29 » » PUNCT _ _ 10 punct _ _ 30 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-92 # text = «Va via», rispuose, «e ciò che tu vuoi conta; ma non tacer, se tu di qua entro eschi, di quel ch'ebbe or così la lingua pronta. 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 Va andare VERB vi1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 ccomp:reported _ _ 3 via via ADV b _ 2 advmod:lmod _ _ 4 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 rispuose rispondere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 « « PUNCT _ _ 14 punct _ _ 9 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 10 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 14 obj _ _ 11 che che PRON pr PronType=Rel 13 obj _ _ 12 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 vuoi volere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl:relcl _ _ 14 conta contare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 15 ; ; PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 ma ma CCONJ csca _ 18 cc _ _ 17 non non ADV b PronType=Neg 18 advmod:neg _ _ 18 tacer tacere VERB vi2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 19 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 20 se se SCONJ cssv _ 25 mark _ _ 21 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 22 di di ADP epskdl _ 24 case _ _ 23 qua qua ADV b _ 24 advmod:lmod _ _ 24 entro entro ADV b _ 25 advmod:lmod _ _ 25 eschi uscire VERB vi3cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 26 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 di di ADP epskx _ 28 case _ _ 28 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 18 obl:arg _ _ 29 ch' che PRON pr PronType=Rel 30 obj _ _ 30 ebbe avere VERB vta5irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 acl:relcl _ _ 31 or ora ADV b _ 30 advmod:tmod _ _ 32 così così ADV b _ 35 advmod _ _ 33 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 34 det _ _ 34 lingua lingua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 30 nsubj _ _ 35 pronta pronto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 30 xcomp _ _ 36 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-93 # text = El piange qui l'argento de' Franceschi: “Io vidi”, potrai dir, “quel da Duera là dove i peccatori stanno freschi”. 1 El egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 piange piangere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 qui qui ADV b _ 2 advmod:lmod _ _ 4 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 argento argento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 di ADP _ _ 8 case _ _ 7 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det _ _ 8 Franceschi francesco NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 9 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ 10 “ “ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 Io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp:reported _ _ 13 ” ” PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 15 potrai potere AUX vta2ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux _ _ 16 dir dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 parataxis _ _ 17 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 “ “ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 20 da da ADP epsk6 _ 21 case _ _ 21 Duera Duera PROPN np _ 19 nmod _ _ 22 là là ADV _ _ 12 advmod:lmod _ _ 23 dove dove ADV _ _ 26 advmod:lmod _ _ 24 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 25 det _ _ 25 peccatori peccatore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 26 nsubj _ _ 26 stanno stare VERB vi1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 acl:relcl _ _ 27 freschi fresco ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 26 xcomp _ _ 28 ” ” PUNCT _ _ 22 punct _ _ 29 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-94 # text = Se fossi domandato “Altri chi v'era?”, tu hai dallato quel di Beccheria di cui segò Fiorenza la gorgiera. 1 Se se SCONJ cssv _ 3 mark _ _ 2 fossi essere AUX vi4cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 3 aux:pass _ _ 3 domandato domandare VERB vtp1cis1 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 advcl _ _ 4 “ “ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 Altri altro PRON pi Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 6 nsubj _ _ 6 chi chi PRON pn PronType=Rel 3 ccomp:reported _ _ 7 v' ivi ADV b _ 6 advmod:lmod _ _ 8 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 9 ? ? PUNCT _ _ 6 punct _ _ 10 ” ” PUNCT _ _ 6 punct _ _ 11 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 12 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 hai avere VERB vta5ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 14 da ADP _ _ 16 case _ _ 15 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 lato NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 13 obl:lmod _ _ 17 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 18 di di ADP epsk8 _ 19 case _ _ 19 Beccheria Beccheria PROPN np _ 17 nmod _ _ 20 di di ADP epskg _ 21 case _ _ 21 cui cui PRON pr PronType=Rel 25 nmod _ _ 22 segò segare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl:relcl _ _ 23 Fiorenza Firenze PROPN np _ 22 nsubj _ _ 24 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 gorgiera gorgiera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ _ 26 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-95 # text = Gianni de' Soldanier credo che sia più là con Ganellone e Tebaldello, ch'aprì Faenza quando si dormia». 1 Gianni Gianni PROPN np _ 9 nsubj _ _ 2 di ADP np _ 4 case _ _ 3 il DET np Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det _ _ 4 Soldanier Soldanieri PROPN np _ 1 flat:name _ _ 5 credo credere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 6 che che SCONJ csso _ 9 mark _ _ 7 sia essere AUX vi4cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 8 più più ADV b _ 9 advmod _ _ 9 là là ADV bc+ _ 5 ccomp _ _ 10 con con ADP epskc _ 11 case _ _ 11 Ganellone Ganellone PROPN np _ 9 obl _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 13 Tebaldello Tebaldello PROPN np _ 11 conj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 ch' che PRON pr PronType=Rel 16 nsubj _ _ 16 aprì aprire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl:relcl _ _ 17 Faenza Faenza PROPN np _ 16 obj _ _ 18 quando quando SCONJ csst _ 20 mark _ _ 19 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 expl:impers _ _ 20 dormia dormire VERB vi+3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 advcl _ _ 21 » » PUNCT _ _ 5 punct _ _ 22 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-96 # text = Noi eravam partiti già da ello, ch'io vidi due ghiacciati in una buca, sì che l'un capo a l'altro era cappello; e come 'l pan per fame si manduca, così 'l sovran li denti a l'altro pose là 've 'l cervel s'aggiugne con la nuca: non altrimenti Tideo si rose le tempie a Menalippo per disdegno, che quei faceva il teschio e l'altre cose. 1 Noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 eravam essere AUX vi4iip1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 partiti partire VERB vi3isp1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part 3 root _ _ 4 già già ADV b _ 3 advmod:tmod _ _ 5 da da ADP epska _ 6 case _ _ 6 ello egli PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl:lmod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 ch' che SCONJ csst _ 10 mark _ _ 9 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 11 due due NUM an NumType=Card 10 obj _ _ 12 ghiacciati ghiacciare VERB vtp1pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl _ _ 13 in in ADP epsksl _ 15 case _ _ 14 una uno DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 15 det _ _ 15 buca buca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obl:lmod _ _ 16 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 17 sì sì ADV _ _ 26 advmod _ _ 18 che che SCONJ _ _ 26 mark _ _ 19 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 20 un uno DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 21 det _ _ 21 capo capo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj _ _ 22 a a ADP epsk1p _ 24 case _ _ 23 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 26 obl:arg _ _ 25 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 cop _ _ 26 cappello cappello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 advcl _ _ 27 ; ; PUNCT _ _ 45 punct _ _ 28 e e CCONJ cscc _ 45 cc _ _ 29 come come ADV b _ 35 mark _ _ 30 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 31 pan pane NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 35 obj _ _ 32 per per ADP epskr _ 33 case _ _ 33 fame fame NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 35 obl _ _ 34 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 35 expl:impers _ _ 35 manduca mangiare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 37 advcl:cmp _ _ 36 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 37 così così ADV b _ 45 xcomp _ _ 38 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 39 det _ _ 39 sovran sovrano NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 45 nsubj _ _ 40 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 41 det _ _ 41 denti dente NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 45 obj _ _ 42 a a ADP epskml _ 44 case _ _ 43 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 45 obl:arg _ _ 45 pose porre VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 46 là là ADV _ _ 45 advmod:lmod _ _ 47 've dove ADV _ _ 51 advmod:lmod _ _ 48 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 49 det _ _ 49 cervel cervello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 51 nsubj _ _ 50 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 51 expl:pv _ _ 51 aggiugne aggiungere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 46 acl:relcl _ _ 52 con con ADP epsk2 _ 54 case _ _ 53 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 54 det _ _ 54 nuca nuca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 51 obl _ _ 55 : : PUNCT _ _ 60 punct _ _ 56 non non ADV b PronType=Neg 57 advmod:neg _ _ 57 altrimenti altrimenti ADV b _ 60 advmod _ _ 58 Tideo Tideo PROPN np _ 60 nsubj _ _ 59 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 60 iobj _ _ 60 rose rodere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 61 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 62 det _ _ 62 tempie tempia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 60 obj _ _ 63 a a ADP epsk1p _ 64 case _ _ 64 Menalippo Menalippo PROPN np _ 60 obl:arg _ _ 65 per per ADP epskr _ 66 case _ _ 66 disdegno disdegno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 60 obl _ _ 67 , , PUNCT _ _ 70 punct _ _ 68 che che SCONJ cssp _ 70 mark _ _ 69 quei quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 70 nsubj _ _ 70 faceva fare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 57 advcl:cmp _ _ 71 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 72 det _ _ 72 teschio teschio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 70 obj _ _ 73 e e CCONJ cscc _ 76 cc _ _ 74 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 76 det _ _ 75 altre altro DET ai Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 76 det _ _ 76 cose cosa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 72 conj _ _ 77 . . PUNCT _ _ 60 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-97 # text = «O tu che mostri per sì bestial segno odio sovra colui che tu ti mangi, dimmi 'l perché», diss'io, «per tal convegno, che se tu a ragion di lui ti piangi, sappiendo chi voi siete e la sua pecca, nel mondo suso ancora io te ne cangi, se quella con ch'io parlo non si secca». 1 « « PUNCT _ _ 18 punct _ _ 2 O o INTJ i _ 3 discourse _ _ 3 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 18 vocative _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 mostri mostrare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 6 per per ADP epskw _ 9 case _ _ 7 sì così ADV b _ 8 advmod _ _ 8 bestial bestiale ADJ a2ms Number=Sing 9 amod _ _ 9 segno segno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 10 odio odio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 11 sovra sopra ADP eiskd _ 12 case _ _ 12 colui colui PRON pdms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl:lmod _ _ 13 che che PRON pr PronType=Rel 16 obj _ _ 14 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 15 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 iobj _ _ 16 mangi mangiare VERB vta+1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl _ _ 17 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 18 dire VERB _ Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 ccomp:reported _ _ 19 mi PRON _ Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 iobj _ _ 20 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 perché perché NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 22 » » PUNCT _ _ 18 punct _ _ 23 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 24 diss' dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 root _ _ 25 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 26 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 27 « « PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 per per ADP epskf _ 30 case _ _ 29 tal tale DET a2ms Number=Sing 30 det _ _ 30 convegno convegno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 31 , , PUNCT _ _ 59 punct _ _ 32 che che SCONJ cssd _ 59 mark _ _ 33 se se SCONJ cssv _ 40 mark _ _ 34 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 40 nsubj _ _ 35 a a ADP epskm _ 36 case _ _ 36 ragion ragione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 40 obl _ _ 37 di di ADP epskr _ 38 case _ _ 38 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 40 obl:arg _ _ 39 ti ti PRON pf2sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 40 expl _ _ 40 piangi piangere VERB vi+2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 59 advcl _ _ 41 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 42 sappiendo sapere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 59 advcl _ _ 43 chi chi PRON pn PronType=Rel 42 ccomp _ _ 44 voi voi PRON pp2p Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 43 nsubj _ _ 45 siete essere AUX vi4ipp2 Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 43 cop _ _ 46 e e CCONJ cscc _ 49 cc _ _ 47 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 49 det _ _ 48 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 49 det:poss _ _ 49 pecca pecca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 43 conj _ _ 50 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 51 in ADP _ _ 53 case _ _ 52 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 53 det _ _ 53 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 59 obl:lmod _ _ 54 suso su ADV b _ 59 advmod:lmod _ _ 55 ancora ancora ADV b _ 59 advmod:tmod _ _ 56 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 59 nsubj _ _ 57 te te PRON pp2slco Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 59 obj _ _ 58 ne ne PRON pptypt Clitic=Yes|PronType=Prs 59 obl:arg _ _ 59 cangi cangiare VERB vta1cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 60 , , PUNCT _ _ 69 punct _ _ 61 se se SCONJ cssv _ 69 mark _ _ 62 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 69 nsubj _ _ 63 con con ADP epsk2 _ 64 case _ _ 64 ch' che PRON pr PronType=Rel 66 obl _ _ 65 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 66 nsubj _ _ 66 parlo parlare VERB vi1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 62 acl:relcl _ _ 67 non non ADV b PronType=Neg 69 advmod:neg _ _ 68 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 69 expl:pv _ _ 69 secca seccare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 59 advcl _ _ 70 » » PUNCT _ _ 59 punct _ _ 71 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-98 # text = La bocca sollevò dal fiero pasto quel peccator, forbendola a' capelli del capo ch'elli avea di retro guasto. 1 La il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 bocca bocca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 3 sollevò sollevare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 da ADP _ _ 7 case _ _ 5 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 6 fiero fiero ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 pasto pasto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 obl:lmod _ _ 8 quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 9 peccator peccatore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 10 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 forbire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl _ _ 12 la PRON pp3fsxac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 a ADP _ _ 15 case _ _ 14 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det _ _ 15 capelli capello NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 16 di ADP _ _ 18 case _ _ 17 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 capo capo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 19 ch' che PRON pr PronType=Rel 21 obj _ _ 20 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 21 avea avere VERB vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl:relcl _ _ 22 di di ADP _ _ 23 case _ _ 23 retro retro ADV _ _ 21 advmod:lmod _ _ 24 guasto guastare VERB vta1iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 21 xcomp _ _ 25 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-99 # text = Poi cominciò: «Tu vuo' ch'io rinovelli disperato dolor che 'l cor mi preme già pur pensando, pria ch'io ne favelli. 1 Poi poi ADV b _ 2 advmod:tmod _ _ 2 cominciò cominciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 « « PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 Tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 vuo' volere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:reported _ _ 7 ch' che SCONJ csso _ 9 mark _ _ 8 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 rinovelli rinovellare VERB vta1cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 10 disperato disperare VERB vtp1pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl _ _ 11 dolor dolore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 che che PRON pr PronType=Rel 16 nsubj _ _ 13 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 cor cuore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 15 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 iobj _ _ 16 preme premere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl:relcl _ _ 17 già già ADV b _ 19 advmod:tmod _ _ 18 pur pure ADV b _ 19 advmod _ _ 19 pensando pensare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 16 advcl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 21 pria prima ADV _ _ 25 advmod:tmod _ _ 22 ch' che SCONJ _ _ 25 mark _ _ 23 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 24 ne ne PRON pptypt Clitic=Yes|PronType=Prs 25 obl:arg _ _ 25 favelli favellare VERB vi1cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 26 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-100 # text = Ma se le mie parole esser dien seme che frutti infamia al traditor ch'i' rodo, parlare e lagrimar vedrai insieme. 1 Ma ma CCONJ csca _ 22 cc _ _ 2 se se SCONJ cssv _ 8 mark _ _ 3 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 5 det _ _ 4 mie mio DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det:poss _ _ 5 parole parola NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 6 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 8 cop _ _ 7 dien dovere AUX vta2ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux _ _ 8 seme seme NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 22 advcl _ _ 9 che che PRON pr PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 frutti fruttare VERB vta1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl:relcl _ _ 11 infamia infamia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 a ADP _ _ 14 case _ _ 13 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 traditor traditore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 10 obl:arg _ _ 15 ch' che PRON pr PronType=Rel 17 obj _ _ 16 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 17 rodo rodere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl:relcl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 19 parlare parlare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 21 lagrimar lagrimare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 19 conj _ _ 22 vedrai vedere VERB vta2ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 root _ _ 23 insieme insieme ADV b _ 22 advmod _ _ 24 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-101 # text = Io non so chi tu se' né per che modo venuto se' qua giù; ma fiorentino mi sembri veramente quand'io t'odo. 1 Io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 non non ADV b PronType=Neg 3 advmod:neg _ _ 3 so sapere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 chi chi PRON pn PronType=Rel 3 ccomp _ _ 5 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 6 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 7 né né CCONJ cscc _ 11 cc _ _ 8 per per ADP epskm _ 10 case _ _ 9 che che DET at PronType=Int 10 det _ _ 10 modo modo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 11 venuto venire VERB vi3ibs2 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Part 4 conj _ _ 12 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 aux _ _ 13 qua qua ADV b _ 11 advmod:lmod _ _ 14 giù giù ADV b _ 13 flat _ _ 15 ; ; PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 ma ma CCONJ csca _ 19 cc _ _ 17 fiorentino fiorentino ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 19 xcomp _ _ 18 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 iobj _ _ 19 sembri sembrare VERB vi1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 20 veramente veramente ADV b _ 19 advmod _ _ 21 quand' quando SCONJ csst _ 24 mark _ _ 22 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 23 t' ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 24 obj _ _ 24 odo udire VERB vta3ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 25 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-102 # text = Tu dei saper ch'i' fui conte Ugolino, e questi è l'arcivescovo Ruggieri: or ti dirò perché i son tal vicino. 1 Tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 dei dovere AUX _ Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 saper sapere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 root _ _ 4 ch' che SCONJ csso _ 7 mark _ _ 5 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 6 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 7 conte conte NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 3 ccomp _ _ 8 Ugolino Ugolino PROPN np _ 7 flat:name _ _ 9 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 11 questi questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 14 nsubj _ _ 12 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 13 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 arcivescovo arcivescovo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 15 Ruggieri Ruggieri PROPN np _ 14 flat:name _ _ 16 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 or ora ADV b _ 19 advmod:tmod _ _ 18 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 19 iobj _ _ 19 dirò dire VERB vta3ifs1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 20 perché perché ADV b _ 24 mark _ _ 21 i i PRON pp3msyda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 iobj _ _ 22 son essere AUX vi4ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 cop _ _ 23 tal tale ADV a2ms _ 24 xcomp _ _ 24 vicino vicino NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 ccomp _ _ 25 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-103 # text = Che per l'effetto de' suo' mai pensieri, fidandomi di lui, io fossi preso e poscia morto, dir non è mestieri; però quel che non puoi avere inteso, cioè come la morte mia fu cruda, udirai, e saprai s'e' m'ha offeso. 1 Che che SCONJ csso _ 18 mark _ _ 2 per per ADP epskr _ 4 case _ _ 3 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 effetto effetto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 5 di ADP epa _ 9 case _ _ 6 il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det _ _ 7 suo' suo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss _ _ 8 mai malo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 9 amod _ _ 9 pensieri pensiero NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 10 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 11 fidare VERB vi+1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 18 advcl _ _ 12 mi PRON pf1sxpr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv _ _ 13 di di ADP epskg _ 14 case _ _ 14 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obl:arg _ _ 15 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 16 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nsubj:pass _ _ 17 fossi essere AUX vi4cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 18 aux:pass _ _ 18 preso prendere VERB vtp2cis1 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 ccomp _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 20 poscia poscia ADV b _ 21 advmod:tmod _ _ 21 morto morire VERB vtp3cis1 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 conj _ _ 22 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 23 dir dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 26 csubj _ _ 24 non non ADV b PronType=Neg 26 advmod:neg _ _ 25 è essere AUX vi*4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 cop _ _ 26 mestieri mestiere NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 26 root _ _ 27 ; ; PUNCT _ _ 44 punct _ _ 28 però però ADV cssc _ 44 mark _ _ 29 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 44 obj _ _ 30 che che PRON pr PronType=Rel 34 obj _ _ 31 non non ADV b PronType=Neg 34 advmod:neg _ _ 32 puoi potere AUX vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 aux _ _ 33 avere avere AUX vta5fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 34 aux _ _ 34 inteso intendere VERB vta2fr Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 29 acl:relcl _ _ 35 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 36 cioè cioè ADV b _ 42 advmod _ _ 37 come come ADV b _ 42 advmod _ _ 38 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 39 det _ _ 39 morte morte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 42 nsubj _ _ 40 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 39 det:poss _ _ 41 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 42 cop _ _ 42 cruda crudo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 29 acl _ _ 43 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 44 udirai udire VERB vta3ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 parataxis _ _ 45 , , PUNCT _ _ 47 punct _ _ 46 e e CCONJ cscc _ 47 cc _ _ 47 saprai sapere VERB vta2ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 44 conj _ _ 48 s' se SCONJ cssv _ 52 mark _ _ 49 e' egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 52 nsubj _ _ 50 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 52 obj _ _ 51 ha avere AUX vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 52 aux _ _ 52 offeso offendere VERB vta2ibs3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 47 ccomp _ _ 53 . . PUNCT _ _ 44 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-104 # text = Breve pertugio dentro da la Muda, la qual per me ha 'l titol de la fame, e che conviene ancor ch'altrui si chiuda, m'avea mostrato per lo suo forame più lune già, quand'io feci 'l mal sonno che del futuro mi squarciò 'l velame. 1 Breve breve ADJ a2ms Number=Sing 2 amod _ _ 2 pertugio pertugio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 30 nsubj _ _ 3 dentro dentro ADV _ _ 6 advmod:lmod _ _ 4 da da ADP _ _ 6 case _ _ 5 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 Muda Muda PROPN np _ 2 nmod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 qual quale PRON pr2fs Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 10 per per ADP epskr _ 11 case _ _ 11 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 obl _ _ 12 ha avere VERB vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl _ _ 13 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 titol titolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 de di ADP eps _ 17 case _ _ 16 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 fame fame NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 20 che che PRON pr PronType=Rel 26 nsubj:pass _ _ 21 conviene convenire VERB vi*3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 22 ancor ancora ADV b _ 26 advmod:tmod _ _ 23 ch' che SCONJ csss _ 26 mark _ _ 24 altrui altrui PRON pi PronType=Ind 26 obl _ _ 25 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 expl:pass _ _ 26 chiuda chiudere VERB vtp2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 csubj _ _ 27 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 28 m' me PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 iobj _ _ 29 avea avere AUX vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 aux _ _ 30 mostrato mostrare VERB vta1iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 30 root _ _ 31 per per ADP epskpl _ 34 case _ _ 32 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 34 det _ _ 33 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 34 det:poss _ _ 34 forame forame NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 30 obl:lmod _ _ 35 più più DET a _ 36 det _ _ 36 lune luna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 30 obj _ _ 37 già già ADV b _ 30 advmod:tmod _ _ 38 , , PUNCT _ _ 41 punct _ _ 39 quand' quando SCONJ csst _ 41 mark _ _ 40 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 41 nsubj _ _ 41 feci fare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl _ _ 42 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 43 mal malo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 44 amod _ _ 44 sonno sonno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 41 obj _ _ 45 che che PRON pr PronType=Rel 50 nsubj _ _ 46 di ADP _ _ 48 case _ _ 47 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 48 det _ _ 48 futuro futuro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 52 nmod _ _ 49 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 50 iobj _ _ 50 squarciò squarciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 44 acl:relcl _ _ 51 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 52 det _ _ 52 velame velame NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 50 obj _ _ 53 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-105 # text = Questi pareva a me maestro e donno, cacciando il lupo e ' lupicini al monte per che i Pisan veder Lucca non ponno. 1 Questi questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 pareva parere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 a a ADP epsk1e _ 4 case _ _ 4 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obl:arg _ _ 5 maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 7 donno donno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 cacciando cacciare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl _ _ 10 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 lupo lupo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 13 ' il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det _ _ 14 lupicini lupicino NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ _ 15 a ADP _ _ 17 case _ _ 16 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 monte monte NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:lmod _ _ 18 per per ADP epskr _ 19 case _ _ 19 che che PRON pr PronType=Rel 22 obl _ _ 20 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 21 det _ _ 21 Pisan pisano NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 22 nsubj _ _ 22 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 acl:relcl _ _ 23 Lucca Lucca PROPN np _ 22 obj _ _ 24 non non ADV b PronType=Neg 22 advmod:neg _ _ 25 ponno potere AUX vta2ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 aux _ _ 26 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-106 # text = Con cagne magre, studiose e conte Gualandi con Sismondi e con Lanfranchi s'avea messi dinanzi da la fronte. 1 Con con ADP epsku _ 2 case _ _ 2 cagne cagna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 16 obl _ _ 3 magre magro ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 2 amod _ _ 4 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 studiose studioso ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 7 conte conto ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ _ 8 Gualandi Gualandi PROPN np _ 16 obj _ _ 9 con con ADP epskc _ 10 case _ _ 10 Sismondi Sismondi PROPN np _ 16 obl _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 12 con con ADP epskc _ 13 case _ _ 13 Lanfranchi Lanfranchi PROPN np _ 10 conj _ _ 14 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 expl:pv _ _ 15 avea avere AUX vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux _ _ 16 messi mettere VERB vta+1iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 16 root _ _ 17 dinanzi dinanzi ADP _ _ 20 case _ _ 18 da da ADP _ _ 20 case _ _ 19 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 fronte fronte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obl:lmod _ _ 21 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-107 # text = In picciol corso mi parieno stanchi lo padre e ' figli, e con l'agute scane mi parea lor veder fender li fianchi. 1 In in ADP epskn _ 3 case _ _ 2 picciol piccolo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 corso corso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 iobj _ _ 5 parieno parere VERB vi2iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 stanchi stanco ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 7 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 padre padre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 9 e e CCONJ cscc _ 11 cc _ _ 10 ' il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det _ _ 11 figli figlio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 12 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 19 cc _ _ 14 con con ADP epskw _ 17 case _ _ 15 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 17 det _ _ 16 agute acuto ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 17 amod _ _ 17 scane scana NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 22 obl _ _ 18 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 iobj _ _ 19 parea parere VERB vi*2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 20 lor loro PRON pp3plco Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 21 obj _ _ 21 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 19 csubj _ _ 22 fender fendere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 21 xcomp _ _ 23 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det _ _ 24 fianchi fianco NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 22 obj _ _ 25 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-108 # text = Quando fui desto innanzi la dimane, pianger senti' fra 'l sonno i miei figliuoli ch'eran con meco , e dimandar del pane. 1 Quando quando SCONJ csst _ 3 mark _ _ 2 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 desto destare VERB vi1pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 advcl _ _ 4 innanzi innanzi ADP eisktd _ 6 case _ _ 5 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 dimane dimane NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 3 obl:tmod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 pianger piangere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 9 senti' sentire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 fra fra ADP epsksl _ 12 case _ _ 11 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 sonno sonno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det _ _ 14 miei mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det:poss _ _ 15 figliuoli figliuolo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 16 ch' che PRON pr PronType=Rel 19 nsubj _ _ 17 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 18 con con ADP epskc _ 19 case _ _ 19 me PRON _ Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 acl:relcl _ _ 20 con ADP _ Clitic=Yes 19 case _ _ 21 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 23 dimandar domandare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 conj _ _ 24 di ADP _ _ 26 case _ _ 25 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 26 pane pane NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obl:arg _ _ 27 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-109 # text = Ben se' crudel, se tu già non ti duoli pensando ciò che 'l mio cor s'annunziava; e se non piangi, di che pianger suoli? 1 Ben bene ADV b _ 3 advmod _ _ 2 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 crudel crudel ADJ a2ms Number=Sing 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 5 se se SCONJ cssv _ 10 mark _ _ 6 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 7 già già ADV b _ 10 advmod:tmod _ _ 8 non non ADV b PronType=Neg 10 advmod:neg _ _ 9 ti ti PRON pf2syle Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv _ _ 10 duoli dolere VERB vi+2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 11 pensando pensare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 10 advcl _ _ 12 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 11 obj _ _ 13 che che PRON pr PronType=Rel 18 obj _ _ 14 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 15 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det:poss _ _ 16 cor cuore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 17 s' si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl:pv _ _ 18 annunziava annunziare VERB vi+1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 19 ; ; PUNCT _ _ 28 punct _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 28 cc _ _ 21 se se SCONJ cssv _ 23 mark _ _ 22 non non ADV b PronType=Neg 23 advmod:neg _ _ 23 piangi piangere VERB vi2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 advcl _ _ 24 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 25 di di ADP epskr _ 26 case _ _ 26 che che PRON pt PronType=Int 27 obl _ _ 27 pianger piangere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 28 xcomp _ _ 28 suoli solere VERB vi2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 29 ? ? PUNCT _ _ 28 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-110 # text = Già eran desti, e l'ora s'appressava che 'l cibo ne solea essere addotto, e per suo sogno ciascun dubitava; e io senti' chiavar l'uscio di sotto a l'orribile torre; ond'io guardai nel viso a' mie' figliuoi sanza far motto. 1 Già già ADV b _ 3 nsubj _ _ 2 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 desti destare VERB vi1pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 6 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 ora ora NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:impers _ _ 9 appressava appressare VERB vta+1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 10 che che PRON pr PronType=Rel 14 obl _ _ 11 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 cibo cibo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 13 ne ne PRON pp1pyda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 iobj _ _ 14 solea solere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 15 essere essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 16 cop _ _ 16 addotto addurre VERB vtp2fp Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 xcomp _ _ 17 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 19 per per ADP epskr _ 21 case _ _ 20 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 21 sogno sogno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 22 ciascun ciascuno PRON pi Gender=Masc|PronType=Ind 23 nsubj _ _ 23 dubitava dubitare VERB vi1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 24 ; ; PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 e e CCONJ cscc _ 27 cc _ _ 26 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 27 senti' sentire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 28 chiavar chiavare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 27 xcomp _ _ 29 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 30 det _ _ 30 uscio uscio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ _ 31 di di ADP _ _ 36 case _ _ 32 sotto sotto ADP _ _ 36 case _ _ 33 a a ADP _ _ 36 case _ _ 34 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 35 orribile orribile ADJ a2fs Number=Sing 36 amod _ _ 36 torre torre NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 27 obl:lmod _ _ 37 ; ; PUNCT _ _ 40 punct _ _ 38 ond' onde ADV cscn _ 40 mark _ _ 39 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 40 nsubj _ _ 40 guardai guardare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 41 in ADP _ _ 43 case _ _ 42 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 43 det _ _ 43 viso viso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 40 obj _ _ 44 a ADP _ _ 47 case _ _ 45 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 47 det _ _ 46 mie' mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 47 det:poss _ _ 47 figliuoi figliuolo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 40 obl:arg _ _ 48 sanza senza SCONJ cssz _ 49 mark _ _ 49 far fare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 40 advcl _ _ 50 motto motto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 49 obj _ _ 51 . . PUNCT _ _ 40 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-111 # text = Io non piangea, sì dentro impetrai: piangevan elli; e Anselmuccio mio disse: “Tu guardi sì, padre! che hai?”. 1 Io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 non non ADV b PronType=Neg 3 advmod:neg _ _ 3 piangea piangere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 sì così ADV b _ 7 advmod _ _ 6 dentro dentro ADV b _ 7 advmod:lmod _ _ 7 impetrai impetrare VERB vi1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 8 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 piangevan piangere VERB vi2iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 10 elli egli PRON pp3mplso Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 11 ; ; PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 13 Anselmuccio Anselmuccio PROPN np _ 15 nsubj _ _ 14 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss _ _ 15 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 16 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 “ “ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 Tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 19 guardi guardare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp:reported _ _ 20 sì così ADV b _ 19 advmod _ _ 21 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 padre padre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 19 vocative _ _ 23 ! ! PUNCT _ _ 19 punct _ _ 24 che che PRON pt PronType=Int 25 obj _ _ 25 hai avere VERB vta5ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 parataxis _ _ 26 ? ? PUNCT _ _ 19 punct _ _ 27 ” ” PUNCT _ _ 19 punct _ _ 28 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-112 # text = Perciò non lacrimai né rispuos'io tutto quel giorno né la notte appresso, infin che l'altro sol nel mondo uscìo. 1 Perciò perciò ADV ccsc _ 3 mark _ _ 2 non non ADV b PronType=Neg 3 advmod:neg _ _ 3 lacrimai lacrimare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 né né CCONJ cscc _ 5 cc _ _ 5 rispuos' rispondere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 7 tutto tutto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 9 det _ _ 8 quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 9 giorno giorno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 obl:tmod _ _ 10 né né CCONJ cscc _ 12 cc _ _ 11 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 notte notte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 13 appresso appresso ADV b _ 12 advmod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 15 infin infino ADV _ _ 23 advmod _ _ 16 che che SCONJ _ _ 23 mark _ _ 17 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 18 altro altro DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 19 det _ _ 19 sol sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 20 in ADP _ _ 22 case _ _ 21 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obl:lmod _ _ 23 uscìo uscire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-113 # text = Come un poco di raggio si fu messo nel doloroso carcere, e io scorsi per quattro visi il mio aspetto stesso, ambo le man per lo dolor mi morsi; ed ei, pensando ch'io 'l fessi per voglia di manicar, di sùbito levorsi e disser: “Padre, assai ci fia men doglia se tu mangi di noi: tu ne vestisti queste misere carni, e tu le spoglia”. 1 Come come SCONJ csst _ 8 mark _ _ 2 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 poco poco ADV _ _ 8 nsubj _ _ 4 di di ADP epsk8 _ 5 case _ _ 5 raggio raggio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 7 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 8 messo mettere VERB vta+1its3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 32 advcl _ _ 9 in ADP _ _ 12 case _ _ 10 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 11 doloroso doloroso ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 carcere carcere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:lmod _ _ 13 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 15 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 16 scorsi scorgere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 17 per per ADP epskb _ 19 case _ _ 18 quattro quattro NUM an NumType=Card 19 nummod _ _ 19 visi viso NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 16 obl:lmod _ _ 20 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 21 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det:poss _ _ 22 aspetto aspetto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 23 stesso stesso DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 22 det _ _ 24 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 25 ambo ambo NUM an NumType=Card 27 nummod _ _ 26 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 27 det _ _ 27 man mano NOUN sf2fp Gender=Fem|Number=Plur 32 obj _ _ 28 per per ADP epskr _ 30 case _ _ 29 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 30 det _ _ 30 dolor dolore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ _ 31 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 32 iobj _ _ 32 morsi mordere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 root _ _ 33 ; ; PUNCT _ _ 49 punct _ _ 34 ed e CCONJ cscc _ 49 cc _ _ 35 ei egli PRON pp3lso Person=3|PronType=Prs 49 nsubj _ _ 36 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 37 pensando pensare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 49 advcl _ _ 38 ch' che SCONJ csso _ 41 mark _ _ 39 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 41 nsubj _ _ 40 'l il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 41 obj _ _ 41 fessi fare VERB vta1cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 ccomp _ _ 42 per per ADP epskr _ 43 case _ _ 43 voglia voglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 41 obl _ _ 44 di di ADP epsd _ 45 mark _ _ 45 manicar mangiare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 43 nmod _ _ 46 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 47 di di ADP _ _ 48 case _ _ 48 sùbito subito ADV _ _ 49 advmod:tmod _ _ 49 levare VERB vta+1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 parataxis _ _ 50 si PRON vta+1irp3 Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 49 expl:pv _ _ 51 e e CCONJ cscc _ 52 cc _ _ 52 disser dire VERB vta3irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 49 conj _ _ 53 : : PUNCT _ _ 61 punct _ _ 54 “ “ PUNCT _ _ 61 punct _ _ 55 Padre padre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 61 vocative _ _ 56 , , PUNCT _ _ 55 punct _ _ 57 assai assai ADV b _ 61 advmod _ _ 58 ci ci PRON pp1pxda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 61 iobj _ _ 59 fia essere AUX vi4ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 61 cop _ _ 60 men meno DET a _ 61 det _ _ 61 doglia doglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 52 ccomp:reported _ _ 62 se se SCONJ cssv _ 64 mark _ _ 63 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 64 nsubj _ _ 64 mangi mangiare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 61 advcl _ _ 65 di di ADP epsk8 _ 66 case _ _ 66 noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 64 obl _ _ 67 : : PUNCT _ _ 70 punct _ _ 68 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 70 nsubj _ _ 69 ne ne PRON pp1pyac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 70 iobj _ _ 70 vestisti vestire VERB vta3irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 61 parataxis _ _ 71 queste questo DET ad1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 73 det _ _ 72 misere misero ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 73 amod _ _ 73 carni carne NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 70 obj _ _ 74 , , PUNCT _ _ 78 punct _ _ 75 e e CCONJ cscc _ 78 cc _ _ 76 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 78 nsubj _ _ 77 le le PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 78 obj _ _ 78 spoglia spogliare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 70 conj _ _ 79 ” ” PUNCT _ _ 61 punct _ _ 80 . . PUNCT _ _ 32 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-114 # text = Queta' mi allor per non farli più tristi; lo dì e l'altro stemmo tutti muti; ahi dura terra, perché non t'apristi? 1 Queta' quietare VERB vta+1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 root _ _ 2 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj _ _ 3 allor allora ADV b _ 1 advmod:tmod _ _ 4 per per ADP epsf _ 6 mark _ _ 5 non non ADV b PronType=Neg 6 advmod:neg _ _ 6 fare VERB _ Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 advcl _ _ 7 li PRON _ Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 obj _ _ 8 più più ADV b _ 9 advmod _ _ 9 tristi tristo ADJ a1mpc+ Gender=Masc|Number=Plur 6 xcomp _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 16 punct _ _ 11 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 dì dì NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obl:tmod _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 14 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 12 det _ _ 16 stemmo stare VERB vi1irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 17 tutti tutto PRON pi1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 16 advcl:pred _ _ 18 muti muto ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 16 xcomp _ _ 19 ; ; PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 ahi ahi INTJ i _ 22 discourse _ _ 21 dura duro ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 27 vocative _ _ 23 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 perché perché ADV b _ 27 mark _ _ 25 non non ADV b PronType=Neg 27 advmod:neg _ _ 26 t' ti PRON pf2sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 obj _ _ 27 apristi aprire VERB vta+3irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 28 ? ? PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-115 # text = Poscia che fummo al quarto dì venuti, Gaddo mi si gittò disteso a' piedi, dicendo: “Padre mio, ché non m'aiuti?”. 1 Poscia poscia ADV _ _ 8 advmod:tmod _ _ 2 che che SCONJ _ _ 8 mark _ _ 3 fummo essere AUX vi4irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 4 a ADP _ _ 7 case _ _ 5 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 6 quarto quarto ADJ an1ms Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 7 amod _ _ 7 dì dì NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:tmod _ _ 8 venuti venire VERB vi3itp1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 Gaddo Gaddo PROPN np _ 13 nsubj _ _ 11 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 iobj _ _ 12 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pv _ _ 13 gittò gettare VERB vta+1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 14 disteso distendere VERB vtp2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 advcl _ _ 15 a ADP _ _ 17 case _ _ 16 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 17 det _ _ 17 piedi piede NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 13 obl:lmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 dicendo dire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 13 advcl _ _ 20 : : PUNCT _ _ 28 punct _ _ 21 “ “ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 22 Padre padre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 28 vocative _ _ 23 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det:poss _ _ 24 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 25 ché ché ADV b _ 28 advmod _ _ 26 non non ADV b PronType=Neg 28 advmod:neg _ _ 27 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 28 obj _ _ 28 aiuti aiutare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp:reported _ _ 29 ? ? PUNCT _ _ 28 punct _ _ 30 ” ” PUNCT _ _ 28 punct _ _ 31 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-116 # text = Quivi morì; e come tu mi vedi, vid'io cascar li tre ad uno ad uno tra 'l quinto dì e 'l sesto; ond'io mi diedi, già cieco, a brancolar sovra ciascuno, e due dì li chiamai, poi che fur morti. 1 Quivi quivi ADV b _ 2 advmod:lmod _ _ 2 morì morire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ; ; PUNCT _ _ 10 punct _ _ 4 e e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 5 come come ADV b _ 8 advmod _ _ 6 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 7 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obj _ _ 8 vedi vedere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl:cmp _ _ 9 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 vid' vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 11 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 12 cascar cascare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 13 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det _ _ 14 tre tre NUM an NumType=Card 10 obj _ _ 15 ad a ADP epskb _ 16 case _ _ 16 uno uno DET an1ms Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 17 ad a ADP epskb _ 18 case _ _ 18 uno uno DET an1ms Gender=Masc|Number=Sing 16 flat:redup _ _ 19 tra tra ADP epsktd _ 22 case _ _ 20 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 21 quinto quinto ADJ an1ms Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 22 amod _ _ 22 dì dì NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 10 obl:tmod _ _ 23 e e CCONJ cscc _ 25 cc _ _ 24 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 sesto sesto ADJ an1ms Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 22 conj _ _ 26 ; ; PUNCT _ _ 30 punct _ _ 27 ond' onde ADV cscn _ 30 mark _ _ 28 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 29 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 expl _ _ 30 diedi dare VERB vta+1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 31 , , PUNCT _ _ 33 punct _ _ 32 già già ADV b _ 33 advmod:tmod _ _ 33 cieco cieco ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 30 advcl _ _ 34 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 a a ADP epsb _ 36 mark _ _ 36 brancolar brancolare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 30 xcomp _ _ 37 sovra sopra ADP eiskpl _ 38 case _ _ 38 ciascuno ciascuno PRON pi Gender=Masc|PronType=Ind 36 obl:lmod _ _ 39 , , PUNCT _ _ 44 punct _ _ 40 e e CCONJ cscc _ 44 cc _ _ 41 due due NUM an NumType=Card 42 nummod _ _ 42 dì dì NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 44 obl:tmod _ _ 43 li li PRON pp3mpyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 44 obj _ _ 44 chiamai chiamare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 conj _ _ 45 , , PUNCT _ _ 49 punct _ _ 46 poi poi ADV _ _ 49 advmod:tmod _ _ 47 che che SCONJ _ _ 49 mark _ _ 48 fur essere AUX vi4irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 49 aux _ _ 49 morti morire VERB vi3itp3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 44 advcl _ _ 50 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-117 # text = Poscia, più che 'l dolor, poté 'l digiuno». 1 Poscia poscia ADV b _ 8 advmod:tmod _ _ 2 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 più più ADV bc+ _ 8 advmod _ _ 4 che che SCONJ c _ 6 mark _ _ 5 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 dolor dolore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 3 advcl:cmp _ _ 7 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 poté potere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 digiuno digiuno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 » » PUNCT _ _ 8 punct _ _ 12 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-118 # text = Quand'ebbe detto ciò, con li occhi torti riprese 'l teschio misero co' denti, che furo a l'osso, come d'un can, forti. 1 Quand' quando SCONJ csst _ 3 mark _ _ 2 ebbe avere AUX vta5irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux _ _ 3 detto dire VERB vta3its3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 advcl _ _ 4 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 3 obj _ _ 5 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 con con ADP epskm _ 8 case _ _ 7 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det _ _ 8 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 9 torti torcere VERB vtp2pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl _ _ 10 riprese riprendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 11 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 teschio teschio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 misero misero ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 14 con ADP _ _ 16 case _ _ 15 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det _ _ 16 denti dente NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 17 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 18 che che PRON pr PronType=Rel 29 nsubj _ _ 19 furo essere AUX vi4irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 cop _ _ 20 a a ADP epskml _ 22 case _ _ 21 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 osso osso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 obl:lmod _ _ 23 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 come come ADV b _ 27 mark _ _ 25 d' di ADP eps _ 27 case _ _ 26 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 can cane NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 29 advcl:cmp _ _ 28 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 29 forti forte ADJ a2mpxc1 Number=Plur 16 acl:relcl _ _ 30 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-119 # text = Ahi Pisa, vituperio de le genti del bel paese là dove 'l sì suona, poi che i vicini a te punir son lenti, muovasi la Capraia e la Gorgona, e faccian siepe ad Arno in su la foce, sì ch'elli annieghi in te ogne persona! 1 Ahi ahi INTJ i _ 2 discourse _ _ 2 Pisa Pisa PROPN np _ 28 vocative _ _ 3 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 vituperio vituperio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ _ 5 de di ADP eps _ 7 case _ _ 6 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _ 7 genti gente NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 8 di ADP _ _ 11 case _ _ 9 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 10 bel bello ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 paese paese NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 12 là là ADV _ _ 11 advmod:lmod _ _ 13 dove dove ADV _ _ 16 advmod:lmod _ _ 14 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 sì sì ADV b _ 16 nsubj _ _ 16 suona suonare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 17 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 18 poi poi ADV _ _ 26 advmod:tmod _ _ 19 che che SCONJ _ _ 26 mark _ _ 20 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 21 det _ _ 21 vicini vicino NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 26 nsubj _ _ 22 a a ADP _ _ 24 mark _ _ 23 te te PRON pp2slco Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 24 obj _ _ 24 punir punire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 26 ccomp _ _ 25 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 cop _ _ 26 lenti lento ADJ a1mpxf1 Gender=Masc|Number=Plur 28 advcl _ _ 27 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 28 muovere VERB vta+2mps3 Mood=Imp|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 root _ _ 29 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 expl:pv _ _ 30 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 31 Capraia Capraia PROPN np _ 28 nsubj _ _ 32 e e CCONJ cscc _ 34 cc _ _ 33 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 34 det _ _ 34 Gorgona Gorgona PROPN np _ 31 conj _ _ 35 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 36 e e CCONJ cscc _ 37 cc _ _ 37 faccian fare VERB vta1cpp3 Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 conj _ _ 38 siepe siepe NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 37 obj _ _ 39 ad a ADP epsk1b _ 40 case _ _ 40 Arno Arno PROPN np _ 37 obl:lmod _ _ 41 in in ADP _ _ 44 case _ _ 42 su su ADP _ _ 44 case _ _ 43 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 foce foce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 37 obl:lmod _ _ 45 , , PUNCT _ _ 49 punct _ _ 46 sì sì ADV _ _ 49 advmod _ _ 47 ch' che SCONJ _ _ 49 mark _ _ 48 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 49 nsubj _ _ 49 annieghi annegare VERB vta1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 advcl _ _ 50 in in ADP epsksl _ 51 case _ _ 51 te te PRON pp2slco Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 49 obl:lmod _ _ 52 ogne ogni DET ai2fs Number=Sing|PronType=Tot 53 det _ _ 53 persona persona NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 49 obj _ _ 54 ! ! PUNCT _ _ 28 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-120 # text = Ché se 'l conte Ugolino aveva voce d'aver tradita te de le castella, non dovei tu i figliuoi porre a tal croce. 1 Ché ché SCONJ cssc _ 21 mark _ _ 2 se se SCONJ cssv _ 6 mark _ _ 3 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 conte conte NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 Ugolino Ugolino PROPN np _ 4 flat:name _ _ 6 aveva avere VERB vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 advcl _ _ 7 voce voce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 d' di ADP epsd _ 10 mark _ _ 9 aver avere AUX vta5fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 aux _ _ 10 tradita tradire VERB vta3fr Tense=Past|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 acl _ _ 11 te te PRON pp2slco Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 obj _ _ 12 de di ADP eps _ 14 case _ _ 13 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 14 det _ _ 14 castella castello NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 10 obl:arg _ _ 15 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 16 non non ADV b PronType=Neg 21 advmod:neg _ _ 17 dovei dovere AUX vta2iis2 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 aux _ _ 18 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 19 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det _ _ 20 figliuoi figliuolo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 21 obj _ _ 21 porre porre VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 21 root _ _ 22 a a ADP epskml _ 24 case _ _ 23 tal tale DET a2fs Number=Sing 24 det _ _ 24 croce croce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 21 obl:lmod _ _ 25 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-121 # text = Innocenti facea l'età novella, novella Tebe, Uguiccione e 'l Brigata e li altri due che 'l canto suso appella. 1 Innocenti innocente ADJ a2mp Number=Plur 2 xcomp _ _ 2 facea fare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 età età NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 novella novello ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 6 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 novella novello ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 Tebe Tebe PROPN np _ 2 vocative _ _ 9 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 Uguiccione Uguiccione PROPN np _ 2 obj _ _ 11 e e CCONJ cscr _ 13 cc _ _ 12 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 Brigata Brigata PROPN np _ 10 conj _ _ 14 e e CCONJ cscr _ 17 cc _ _ 15 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 17 det _ _ 16 altri altro DET ai Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 17 det _ _ 17 due due NUM an NumType=Card 10 conj _ _ 18 che che PRON pr PronType=Rel 22 obj _ _ 19 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 canto canto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ _ 21 suso su ADV b _ 22 advmod:lmod _ _ 22 appella appellare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl:relcl _ _ 23 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-122 # text = Noi passammo oltre, là 've la gelata ruvidamente un'altra gente fascia, non volta in giù, ma tutta riversata. 1 Noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 passammo passare VERB vi1irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 oltre oltre ADV b _ 2 advmod:lmod _ _ 4 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 là là ADV _ _ 2 advmod:lmod _ _ 6 've dove ADV _ _ 13 advmod:lmod _ _ 7 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 gelata gelare VERB vi1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 nsubj _ _ 9 ruvidamente ruvidamente ADV b _ 13 advmod _ _ 10 un' uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 11 altra altro PRON pi Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 12 det _ _ 12 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 13 fascia fasciare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl _ _ 14 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 non non ADV b PronType=Neg 16 advmod:neg _ _ 16 volta volgere VERB vtp2pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 acl _ _ 17 in in ADP _ _ 18 case _ _ 18 giù giù ADV _ _ 16 advmod:lmod _ _ 19 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 ma ma CCONJ csca _ 22 cc _ _ 21 tutta tutto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 22 advmod _ _ 22 riversata riversare VERB vta1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 conj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-123 # text = Lo pianto stesso lì pianger non lascia, e 'l duol che truova in su li occhi rintoppo, si volge in entro a far crescer l'ambascia; ché le lagrime prime fanno groppo, e sì come visiere di cristallo, riempion sotto 'l ciglio tutto il coppo. 1 Lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 pianto pianto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 stesso stesso DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 4 lì lì ADV b _ 7 advmod:lmod _ _ 5 pianger piangere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 6 non non ADV b PronType=Neg 7 advmod:neg _ _ 7 lascia lasciare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 9 e e CCONJ cscc _ 11 cc _ _ 10 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 duol duolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ _ 12 che che PRON pr PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 truova trovare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl:relcl _ _ 14 in in ADP _ _ 17 case _ _ 15 su su ADP _ _ 17 case _ _ 16 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 17 det _ _ 17 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 13 obl:lmod _ _ 18 rintoppo rintoppo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 19 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 20 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 expl:pv _ _ 21 volge volgere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 22 in in ADP _ _ 23 case _ _ 23 entro entro ADV _ _ 21 advmod:lmod _ _ 24 a a ADP epsf _ 25 mark _ _ 25 far fare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 21 advcl _ _ 26 crescer crescere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 25 xcomp _ _ 27 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 28 ambascia ambascia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ _ 29 ; ; PUNCT _ _ 34 punct _ _ 30 ché ché SCONJ cssc _ 34 mark _ _ 31 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 32 det _ _ 32 lagrime lagrima NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 34 nsubj _ _ 33 prime primo ADJ an1fp Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Ord 32 amod _ _ 34 fanno fare VERB vta1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 parataxis _ _ 35 groppo groppo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 34 obj _ _ 36 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 37 e e CCONJ cscc _ 44 cc _ _ 38 sì sì ADV _ _ 34 advmod _ _ 39 come come ADV _ _ 40 mark _ _ 40 visiere visiera NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 38 advcl:cmp _ _ 41 di di ADP epskz _ 42 case _ _ 42 cristallo cristallo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 40 nmod _ _ 43 , , PUNCT _ _ 44 punct _ _ 44 riempion riempire VERB vta3ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 conj _ _ 45 sotto sotto ADP eisksl _ 47 case _ _ 46 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 47 det _ _ 47 ciglio ciglio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 44 obl:lmod _ _ 48 tutto tutto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 50 det _ _ 49 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 50 det _ _ 50 coppo coppo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 44 obj _ _ 51 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-124 # text = E avvegna che, sì come d'un callo, per la freddura ciascun sentimento cessato avesse del mio viso stallo, già mi parea sentire alquanto vento; per ch'io: «Maestro mio, questo chi move? non è qua giù ogne vapore spento?». 1 E e CCONJ cscc _ 26 cc _ _ 2 avvegna avvegna ADP _ _ 16 case _ _ 3 che che SCONJ _ _ 16 mark _ _ 4 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 sì sì ADV _ _ 9 advmod _ _ 6 come come ADV _ _ 9 mark _ _ 7 d' di ADP eps _ 9 case _ _ 8 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 callo callo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 advcl:cmp _ _ 10 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 per per ADP epskr _ 13 case _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 freddura freddura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 14 ciascun ciascuno DET ai Number=Sing|PronType=Ind 15 det _ _ 15 sentimento sentimento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 cessato cessare VERB vta1cts3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 26 advcl _ _ 17 avesse avere AUX vta5cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux _ _ 18 di ADP _ _ 21 case _ _ 19 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 20 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 21 viso viso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 22 stallo stallo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 23 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 24 già già ADV b _ 26 advmod:tmod _ _ 25 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 iobj _ _ 26 parea parere VERB vi*2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 root _ _ 27 sentire sentire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 26 csubj _ _ 28 alquanto alquanto DET ai PronType=Ind 29 det _ _ 29 vento vento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ _ 30 ; ; PUNCT _ _ 33 punct _ _ 31 per per ADP epskr _ 32 case _ _ 32 ch' che PRON pr PronType=Rel 33 obl _ _ 33 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 parataxis _ _ 34 : : PUNCT _ _ 41 punct _ _ 35 « « PUNCT _ _ 41 punct _ _ 36 Maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 41 vocative _ _ 37 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 36 det:poss _ _ 38 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 39 questo questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 41 obj _ _ 40 chi chi PRON pn PronType=Rel 41 nsubj _ _ 41 move muovere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 ccomp:reported _ _ 42 ? ? PUNCT _ _ 41 punct _ _ 43 non non ADV b PronType=Neg 49 advmod:neg _ _ 44 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 49 aux _ _ 45 qua qua ADV _ _ 49 advmod:lmod _ _ 46 giù giù ADV _ _ 49 advmod:lmod _ _ 47 ogne ogni DET ai2ms Number=Sing|PronType=Tot 48 det _ _ 48 vapore vapore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 49 nsubj _ _ 49 spento spegnere VERB vtp2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 41 parataxis _ _ 50 ? ? PUNCT _ _ 41 punct _ _ 51 » » PUNCT _ _ 41 punct _ _ 52 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-125 # text = Ond'elli a me: «Avaccio sarai dove di ciò ti farà l'occhio la risposta, veggendo la cagion che 'l fiato piove». 1 Ond' onde ADV cscn _ 2 advmod _ _ 2 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 root _ _ 3 a a ADP epsk1d _ 4 case _ _ 4 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 orphan _ _ 5 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 Avaccio avaccio ADV b _ 2 ccomp:reported _ _ 8 sarai essere AUX vi4ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 9 dove dove ADV b _ 13 advmod:lmod _ _ 10 di di ADP epskg _ 11 case _ _ 11 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 17 nmod _ _ 12 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 iobj _ _ 13 farà fare VERB vta1ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl:relcl _ _ 14 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 occhio occhio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 risposta risposta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 veggendo vedere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl _ _ 20 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 cagion cagione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 22 che che PRON pr PronType=Rel 25 obj _ _ 23 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 fiato fiato NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ _ 25 piove piovere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 acl:relcl _ _ 26 » » PUNCT _ _ 7 punct _ _ 27 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-126 # text = E un de' tristi de la fredda crosta gridò a noi: «O anime crudeli tanto che data v'è l'ultima posta, levatemi dal viso i duri veli, sì ch'io sfoghi 'l duol che 'l cor m'impregna, un poco, pria che 'l pianto si raggeli». 1 E e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 2 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 10 nsubj _ _ 3 di ADP _ _ 5 case _ _ 4 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det _ _ 5 tristi tristo ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 de di ADP eps _ 9 case _ _ 7 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 8 fredda freddo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 crosta crosta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 10 gridò gridare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 11 a a ADP epsk1d _ 12 case _ _ 12 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 obl:arg _ _ 13 : : PUNCT _ _ 27 punct _ _ 14 « « PUNCT _ _ 27 punct _ _ 15 O o INTJ i _ 16 discourse _ _ 16 anime anima NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 27 vocative _ _ 17 crudeli crudele ADJ a2fp Number=Plur 16 amod _ _ 18 tanto tanto ADV b _ 17 advmod _ _ 19 che che SCONJ cssu _ 20 mark _ _ 20 data dare VERB vtp1ips3 Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 advcl _ _ 21 v' vi PRON pp2pyda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 20 iobj _ _ 22 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 aux:pass _ _ 23 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 24 ultima ultimo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 posta posta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj:pass _ _ 26 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 27 levare VERB vta1mpp2 Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp:reported _ _ 28 mi PRON pp1sxda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 iobj _ _ 29 da ADP _ _ 31 case _ _ 30 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 31 viso viso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 27 obl:lmod _ _ 32 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 34 det _ _ 33 duri duro ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 34 amod _ _ 34 veli velo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 27 obj _ _ 35 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 36 sì sì ADV _ _ 39 advmod _ _ 37 ch' che SCONJ _ _ 39 mark _ _ 38 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 39 nsubj _ _ 39 sfoghi sfogare VERB vta1cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 advcl _ _ 40 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 41 det _ _ 41 duol duolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 39 obj _ _ 42 che che PRON pr PronType=Rel 46 nsubj _ _ 43 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 cor cuore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 46 obj _ _ 45 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 46 iobj _ _ 46 impregna impregnare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 acl:relcl _ _ 47 , , PUNCT _ _ 49 punct _ _ 48 un uno DET _ Gender=Masc|Number=Sing 49 det _ _ 49 poco poco ADV _ _ 46 advmod _ _ 50 , , PUNCT _ _ 56 punct _ _ 51 pria prima ADV _ _ 56 advmod:tmod _ _ 52 che che SCONJ _ _ 56 mark _ _ 53 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 54 det _ _ 54 pianto pianto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 56 nsubj _ _ 55 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 56 expl:pv _ _ 56 raggeli raggelare VERB vi+1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 39 advcl _ _ 57 » » PUNCT _ _ 39 punct _ _ 58 . . PUNCT _ _ 39 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-127 # text = Per ch'io a lui: «Se vuo' ch'i' ti sovvegna, dimmi chi se', e s'io non ti disbrigo, al fondo de la ghiaccia ir mi convegna». 1 Per per ADP epskr _ 2 case _ _ 2 ch' che PRON pr PronType=Rel 3 orphan _ _ 3 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 root _ _ 4 a a ADP epsk1d _ 5 case _ _ 5 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 orphan _ _ 6 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ 7 « « PUNCT _ _ 15 punct _ _ 8 Se se SCONJ cssv _ 9 mark _ _ 9 vuo' volere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 10 ch' che SCONJ csso _ 13 mark _ _ 11 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 12 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 obj _ _ 13 sovvegna sovvenire VERB vta3cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 14 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 15 dire VERB _ Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:reported _ _ 16 mi PRON _ Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 iobj _ _ 17 chi chi PRON pn PronType=Rel 15 ccomp _ _ 18 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 19 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 35 cc _ _ 21 s' se SCONJ cssv _ 25 mark _ _ 22 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 23 non non ADV b PronType=Neg 25 advmod:neg _ _ 24 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 25 obj _ _ 25 disbrigo disbrigare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 advcl _ _ 26 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 27 a ADP _ _ 29 case _ _ 28 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 29 fondo fondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 33 obl:lmod _ _ 30 de di ADP eps _ 32 case _ _ 31 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 ghiaccia ghiacciaia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 33 ir ire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 35 csubj _ _ 34 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 35 iobj _ _ 35 convegna convenire VERB vi*3cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 36 » » PUNCT _ _ 15 punct _ _ 37 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-128 # text = Rispuose adunque: «I' son frate Alberigo; i' son quel da le frutta del mal orto, che qui riprendo dattero per figo». 1 Rispuose rispondere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 root _ _ 2 adunque adunque ADV cscn _ 1 advmod _ _ 3 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ 4 « « PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 I' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 6 son essere AUX vi4ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 7 frate frate NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 1 ccomp:reported _ _ 8 Alberigo Alberigo PROPN np _ 7 flat:name _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 11 son essere AUX vi4ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 12 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 parataxis _ _ 13 da da ADP epskq _ 15 case _ _ 14 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 15 det _ _ 15 frutta frutto NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 16 di ADP _ _ 19 case _ _ 17 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 18 mal malo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 orto orto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 20 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 che che PRON pr PronType=Rel 23 nsubj _ _ 22 qui qui ADV b _ 23 advmod:lmod _ _ 23 riprendo riprendere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl _ _ 24 dattero dattero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 25 per per ADP epskj _ 26 case _ _ 26 figo fico NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 27 » » PUNCT _ _ 7 punct _ _ 28 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-129 # text = «Oh!», diss'io lui, «or se' tu ancor morto?». 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 Oh oh INTJ i _ 15 discourse _ _ 3 ! ! PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 diss' dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 8 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obl:arg _ _ 9 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 10 « « PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 or ora ADV cscn _ 15 advmod:tmod _ _ 12 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux _ _ 13 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 14 ancor ancora ADV b _ 15 advmod:tmod _ _ 15 morto morire VERB vi3ibs2 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Part 6 ccomp:reported _ _ 16 ? ? PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 » » PUNCT _ _ 15 punct _ _ 18 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-130 # text = Ed elli a me: «Come 'l mio corpo stea nel mondo sù, nulla scienza porto. 1 Ed e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 root _ _ 3 a a ADP epsk1d _ 4 case _ _ 4 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 orphan _ _ 5 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 19 punct _ _ 7 Come come ADV b _ 11 mark _ _ 8 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 9 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det:poss _ _ 10 corpo corpo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 stea stare VERB vi1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 advcl _ _ 12 in ADP _ _ 14 case _ _ 13 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 obl:lmod _ _ 15 sù su ADV b _ 11 advmod:lmod _ _ 16 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 17 nulla nullo DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 18 det _ _ 18 scienza scienza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 19 porto portare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:reported _ _ 20 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-131 # text = Cotal vantaggio ha questa Tolomea, che spesse volte l'anima ci cade innanzi ch'Atropòs mossa le dea. 1 Cotal cotale DET ai2ms Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 vantaggio vantaggio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ha avere VERB vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 questa questo DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 Tolomea Tolomea PROPN np _ 3 nsubj _ _ 6 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 7 che che SCONJ cssd _ 13 mark _ _ 8 spesse spesso ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 9 amod _ _ 9 volte volta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 13 obl:tmod _ _ 10 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 anima anima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 12 ci ci PRON by Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 obl:lmod _ _ 13 cade cadere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 14 innanzi innanzi ADV _ _ 19 advmod:tmod _ _ 15 ch' che SCONJ _ _ 19 mark _ _ 16 Atropòs Atropòs PROPN np _ 19 nsubj _ _ 17 mossa muovere VERB vta2prsf1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 obj _ _ 18 le le PRON pp3fsyda Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 iobj _ _ 19 dea dare VERB vta1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 20 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-132 # text = E perché tu più volontier mi rade le 'nvetriate lagrime dal volto, sappie che, tosto che l'anima trade come fec'io, il corpo suo l'è tolto da un demonio, che poscia il governa mentre che 'l tempo suo tutto sia vòlto. 1 E e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 2 perché perché SCONJ ccsf _ 7 mark _ _ 3 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 4 più più ADV b _ 5 advmod _ _ 5 volontier volentieri ADV bc+ _ 7 advmod _ _ 6 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 iobj _ _ 7 rade radere VERB vta2cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 8 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 10 det _ _ 9 'nvetriate invetriare VERB vta1pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl _ _ 10 lagrime lagrima NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 11 da ADP _ _ 13 case _ _ 12 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 volto volto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obl:lmod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 15 sappie sapere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 16 che che SCONJ csso _ 32 mark _ _ 17 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 tosto tosto ADJ _ Gender=Masc|Number=Sing 22 advmod:tmod _ _ 19 che che SCONJ _ _ 22 mark _ _ 20 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 anima anima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj _ _ 22 trade tradire VERB vta3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 advcl _ _ 23 come come ADV b _ 24 mark _ _ 24 fec' fare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 advcl:cmp _ _ 25 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 26 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 27 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 28 corpo corpo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 32 nsubj:pass _ _ 29 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 28 det:poss _ _ 30 l' il PRON pp3fsyda Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 32 iobj _ _ 31 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 aux:pass _ _ 32 tolto togliere VERB vtp2ips3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 ccomp _ _ 33 da da ADP epski _ 35 case _ _ 34 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 35 demonio demonio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 32 obl:agent _ _ 36 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 37 che che PRON pr PronType=Rel 40 nsubj _ _ 38 poscia poscia ADV b _ 40 advmod:tmod _ _ 39 il il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 40 obj _ _ 40 governa governare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 acl:relcl _ _ 41 mentre mentre SCONJ _ _ 48 mark _ _ 42 che che SCONJ _ _ 48 mark _ _ 43 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 tempo tempo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 48 nsubj _ _ 45 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 44 det:poss _ _ 46 tutto tutto DET b Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 48 advmod _ _ 47 sia essere AUX vi4cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 48 aux _ _ 48 vòlto volgere VERB vi2crs3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 40 advcl _ _ 49 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-133 # text = Ella ruina in sì fatta cisterna; e forse pare ancor lo corpo suso de l'ombra che di qua dietro mi verna. 1 Ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 ruina rovinare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 in in ADP epskml _ 6 case _ _ 4 sì così ADV b _ 5 advmod _ _ 5 fatta fare VERB vtp1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl _ _ 6 cisterna cisterna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 7 ; ; PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 e e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 9 forse forse ADV b _ 10 advmod:tmod _ _ 10 pare parere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 11 ancor ancora ADV b _ 10 advmod:tmod _ _ 12 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 corpo corpo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 14 suso su ADV b _ 10 advmod:lmod _ _ 15 de di ADP eps _ 17 case _ _ 16 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 ombra ombra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 18 che che PRON pr PronType=Rel 23 nsubj _ _ 19 di di ADP _ _ 20 case _ _ 20 qua qua ADV _ _ 23 advmod:lmod _ _ 21 dietro dietro ADV b _ 23 advmod:lmod _ _ 22 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 iobj _ _ 23 verna svernare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-134 # text = Tu 'l dei saper, se tu vien pur mo giuso: elli è ser Branca Doria, e son più anni poscia passati ch'el fu sì racchiuso». 1 Tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 'l il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 3 dei dovere AUX _ Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 4 saper sapere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 root _ _ 5 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 se se SCONJ cssv _ 8 mark _ _ 7 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 vien venire VERB vi3ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 9 pur pure ADV b _ 10 advmod _ _ 10 mo mo ADV b _ 8 advmod:tmod _ _ 11 giuso giù ADV b _ 8 advmod:lmod _ _ 12 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 14 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 15 ser ser NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 4 parataxis _ _ 16 Branca Branca PROPN np _ 15 flat:name _ _ 17 Doria Doria PROPN np _ 16 flat:name _ _ 18 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 24 cc _ _ 20 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 aux _ _ 21 più più DET a _ 22 det _ _ 22 anni anno NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 24 obj _ _ 23 poscia poscia ADV _ _ 29 advmod:tmod _ _ 24 passati passare VERB vi1ibp3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 15 conj _ _ 25 ch' che SCONJ _ _ 29 mark _ _ 26 el ello PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 29 nsubj:pass _ _ 27 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 aux:pass _ _ 28 sì così ADV b _ 29 advmod _ _ 29 racchiuso racchiudere VERB vtp2irs3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 advcl _ _ 30 » » PUNCT _ _ 4 punct _ _ 31 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-135 # text = «Io credo», diss'io lui, «che tu m'inganni; ché Branca Doria non morì unquanche, e mangia e bee e dorme e veste panni». 1 « « PUNCT _ _ 3 punct _ _ 2 Io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 credo credere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp:reported _ _ 4 » » PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 diss' dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 8 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obl:arg _ _ 9 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 10 « « PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 che che SCONJ csso _ 14 mark _ _ 12 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 13 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obj _ _ 14 inganni ingannare VERB vta1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 15 ; ; PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 ché ché SCONJ cssc _ 20 mark _ _ 17 Branca Branca PROPN np _ 20 nsubj _ _ 18 Doria Doria PROPN np _ 17 flat:name _ _ 19 non non ADV b PronType=Neg 20 advmod:neg _ _ 20 morì morire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 21 unquanche unquanche ADV b _ 20 advmod:tmod _ _ 22 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 e e CCONJ cscr _ 24 cc _ _ 24 mangia mangiare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 25 e e CCONJ cscr _ 26 cc _ _ 26 bee bere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 27 e e CCONJ cscr _ 28 cc _ _ 28 dorme dormire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 conj _ _ 29 e e CCONJ cscr _ 30 cc _ _ 30 veste vestire VERB vta3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 31 panni panno NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 30 obj _ _ 32 » » PUNCT _ _ 20 punct _ _ 33 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-136 # text = «Nel fosso sù», diss'el, «de' Malebranche, là dove bolle la tenace pece, non era ancor giunto Michel Zanche, che questi lasciò il diavolo in sua vece nel corpo suo, ed un suo prossimano che 'l tradimento insieme con lui fece. 1 « « PUNCT _ _ 4 punct _ _ 2 in ADP _ _ 4 case _ _ 3 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 fosso fosso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obl:lmod _ _ 5 sù su ADV b _ 26 advmod:lmod _ _ 6 » » PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 8 diss' dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 9 el ello PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 10 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 11 « « PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 di ADP _ _ 14 case _ _ 13 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det _ _ 14 Malebranche Malebranche PROPN np _ 4 nmod _ _ 15 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 là là ADV _ _ 26 advmod:lmod _ _ 17 dove dove ADV _ _ 18 advmod:lmod _ _ 18 bolle bollire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 19 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 20 tenace tenace ADJ a2fs Number=Sing 21 amod _ _ 21 pece pece NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 22 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 23 non non ADV b PronType=Neg 26 advmod:neg _ _ 24 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 aux _ _ 25 ancor ancora ADV b _ 26 advmod:tmod _ _ 26 giunto giungere VERB vi2iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 8 ccomp:reported _ _ 27 Michel Michele PROPN np _ 26 nsubj _ _ 28 Zanche Zanche PROPN np _ 27 flat:name _ _ 29 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 30 che che SCONJ csst _ 32 mark _ _ 31 questi questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 32 nsubj _ _ 32 lasciò lasciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 advcl _ _ 33 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 34 det _ _ 34 diavolo diavolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ _ 35 in in ADP epskj _ 37 case _ _ 36 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 37 det:poss _ _ 37 vece vece NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 32 obl:lmod _ _ 38 in ADP _ _ 40 case _ _ 39 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 corpo corpo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 32 obl:lmod _ _ 41 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 40 det:poss _ _ 42 , , PUNCT _ _ 46 punct _ _ 43 ed e CCONJ cscc _ 46 cc _ _ 44 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 46 det _ _ 45 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 46 det:poss _ _ 46 prossimano prossimano NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 31 conj _ _ 47 che che PRON pr PronType=Rel 53 nsubj _ _ 48 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 49 det _ _ 49 tradimento tradimento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 53 obj _ _ 50 insieme insieme ADV _ _ 53 advmod _ _ 51 con con ADP _ _ 52 case _ _ 52 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 53 obl _ _ 53 fece fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 46 acl:relcl _ _ 54 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-137 # text = Ma distendi oggimai in qua la mano; aprimi li occhi». 1 Ma ma CCONJ csca _ 2 cc _ _ 2 distendi distendere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 oggimai oggimai ADV b _ 2 advmod:tmod _ _ 4 in in ADP _ _ 5 case _ _ 5 qua qua ADV _ _ 2 advmod:lmod _ _ 6 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 mano mano NOUN sf2fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 8 ; ; PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 aprire VERB vta3mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 10 mi PRON pp1sxda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det _ _ 12 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 13 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 14 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-138 # text = E io non gliel' apersi; e cortesia fu lui esser villano. 1 E e CCONJ cscc _ 6 cc _ _ 2 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 non non ADV b PronType=Neg 6 advmod:neg _ _ 4 li PRON pp3mpxda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 iobj _ _ 5 li PRON pp3mpxac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 obj _ _ 6 apersi aprire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 ; ; PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 e e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 9 cortesia cortesia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 10 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 11 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obl:arg _ _ 12 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 13 cop _ _ 13 villano villano ADJ a1msxo Gender=Masc|Number=Sing 9 csubj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-139 # text = Ahi Genovesi, uomini diversi d'ogne costume e pien d'ogne magagna, perché non siete voi del mondo spersi? 1 Ahi ahi INTJ i _ 2 discourse _ _ 2 Genovesi genovese NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 22 vocative _ _ 3 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 uomini uomo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 2 appos _ _ 5 diversi diverso ADJ a1mpxc4 Gender=Masc|Number=Plur 4 amod _ _ 6 d' di ADP eps _ 8 case _ _ 7 ogne ogni DET ai2ms Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 8 costume costume NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 e e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 10 pien pieno ADJ a1mpxc5 Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 11 d' di ADP eps _ 13 case _ _ 12 ogne ogni DET ai2fs Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 13 magagna magagna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 14 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 15 perché perché ADV b _ 22 advmod _ _ 16 non non ADV b PronType=Neg 22 advmod:neg _ _ 17 siete essere AUX vi4ipp2 Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 18 voi voi PRON pp2plso Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 19 di ADP _ _ 21 case _ _ 20 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 22 obl:lmod _ _ 22 spersi sperdere VERB vtp2pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 root _ _ 23 ? ? PUNCT _ _ 22 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-140 # text = Ché col peggiore spirto di Romagna trovai di voi un tal, che per sua opra in anima in Cocito già si bagna, e in corpo par vivo ancor di sopra. 1 Ché ché SCONJ cssc _ 8 nsubj _ _ 2 con ADP _ _ 5 case _ _ 3 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 4 peggiore peggiore ADJ a2msc+ Degree=Cmp|Number=Sing 5 amod _ _ 5 spirto spirito NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 6 di di ADP epskg _ 7 case _ _ 7 Romagna Romagna PROPN np _ 5 nmod _ _ 8 trovai trovare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 9 di di ADP epsk8 _ 10 case _ _ 10 voi voi PRON pp2plco Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 nmod _ _ 11 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 tal tale PRON p2ns Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 14 che che PRON pr PronType=Rel 24 nsubj _ _ 15 per per ADP epskr _ 17 case _ _ 16 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det:poss _ _ 17 opra opera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 18 in in ADP epskp _ 19 case _ _ 19 anima anima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 24 obl:lmod _ _ 20 in in ADP epsksl _ 21 case _ _ 21 Cocito Cocito PROPN np _ 24 obl:lmod _ _ 22 già già ADV b _ 24 advmod:tmod _ _ 23 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 expl:pv _ _ 24 bagna bagnare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl _ _ 25 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 26 e e CCONJ cscc _ 29 cc _ _ 27 in in ADP epskp _ 28 case _ _ 28 corpo corpo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 obl:lmod _ _ 29 par parere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 conj _ _ 30 vivo vivo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 29 xcomp _ _ 31 ancor ancora ADV b _ 29 advmod:tmod _ _ 32 di di ADP _ _ 33 case _ _ 33 sopra sopra ADV _ _ 29 advmod:lmod _ _ 34 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-141 # text = «Vexilla regis prodeunt inferni verso di noi; però dinanzi mira», disse 'l maestro mio, «se tu 'l discerni». 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 Vexilla vexilla X _ Foreign=Yes 15 ccomp:reported _ _ 3 regis regis X _ Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 4 prodeunt prodeunt X _ Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 5 inferni inferni X _ Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 6 verso verso ADP _ _ 8 case _ _ 7 di di ADP _ _ 8 case _ _ 8 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 obl:lmod _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 però però ADV cssc _ 12 mark _ _ 11 dinanzi dinanzi ADV b _ 12 advmod:lmod _ _ 12 mira mirare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 13 » » PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 15 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 16 'l il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 det _ _ 17 maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 18 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det:poss _ _ 19 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 20 « « PUNCT _ _ 24 punct _ _ 21 se se SCONJ cssv _ 24 mark _ _ 22 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 23 'l il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 obj _ _ 24 discerni discernere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 25 » » PUNCT _ _ 24 punct _ _ 26 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-142 # text = Come quando una grossa nebbia spira, o quando l'emisperio nostro annotta, par di lungi un molin che 'l vento gira, veder mi parve un tal dificio allotta; poi per lo vento mi ristrinsi retro al duca mio, ché non lì era altra grotta. 1 Come come ADV b _ 15 mark _ _ 2 quando quando SCONJ csst _ 6 mark _ _ 3 una uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 4 grossa grosso ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 nebbia nebbia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 spira spirare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 7 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 8 o o CCONJ cscd _ 13 cc _ _ 9 quando quando SCONJ csst _ 13 mark _ _ 10 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 emisperio emisfero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 12 nostro nostro DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det:poss _ _ 13 annotta annottare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 15 par parere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 advcl:cmp _ _ 16 di di ADP _ _ 17 case _ _ 17 lungi lungo ADJ _ Gender=Masc|Number=Plur 15 obl:lmod _ _ 18 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 molin mulino NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 20 che che PRON pr PronType=Rel 23 obj _ _ 21 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 vento vento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 23 gira girare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 acl:relcl _ _ 24 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 25 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 27 csubj _ _ 26 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 iobj _ _ 27 parve parere VERB vi*2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 root _ _ 28 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 30 det _ _ 29 tal tale DET a2ms Number=Sing 30 det _ _ 30 dificio edificio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ _ 31 allotta allotta ADV b _ 27 advmod:tmod _ _ 32 ; ; PUNCT _ _ 38 punct _ _ 33 poi poi ADV b _ 38 advmod:tmod _ _ 34 per per ADP epskr _ 36 case _ _ 35 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 36 vento vento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 38 obl _ _ 37 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 38 expl:pv _ _ 38 ristrinsi ristringere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 parataxis _ _ 39 retro retro ADV _ _ 38 advmod:lmod _ _ 40 a ADP _ _ 42 case _ _ 41 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 duca duca NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 39 obl:lmod _ _ 43 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 42 det:poss _ _ 44 , , PUNCT _ _ 48 punct _ _ 45 ché ché SCONJ cssc _ 48 mark _ _ 46 non non ADV b PronType=Neg 48 advmod:neg _ _ 47 lì lì ADV b _ 48 advmod:lmod _ _ 48 era essere VERB vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 38 advcl _ _ 49 altra altro PRON pi Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 50 det _ _ 50 grotta grotta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 48 nsubj _ _ 51 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-143 # text = Già era, e con paura il metto in metro, là dove l'ombre tutte eran coperte, e trasparien come festuca in vetro. 1 Già già ADV b _ 12 advmod:tmod _ _ 2 era essere AUX vi4iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 3 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 4 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 5 con con ADP epskm _ 6 case _ _ 6 paura paura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 7 il il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj _ _ 8 metto mettere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 parataxis _ _ 9 in in ADP epskml _ 10 case _ _ 10 metro metro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 12 là là ADV _ _ 8 root _ _ 13 dove dove ADV _ _ 18 advmod:lmod _ _ 14 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 15 det _ _ 15 ombre ombra NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 18 nsubj _ _ 16 tutte tutto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 15 det _ _ 17 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 18 coperte coprire VERB vta3pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 acl:relcl _ _ 19 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 21 trasparien trasparire VERB vi3iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 22 come come ADV b _ 23 mark _ _ 23 festuca festuca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 advcl:cmp _ _ 24 in in ADP epsksl _ 25 case _ _ 25 vetro vetro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 orphan _ _ 26 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-144 # text = Altre sono a giacere; altre stanno erte, quella col capo e quella con le piante; altra, com'arco, il volto a' piè rinverte. 1 Altre altro PRON pi Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 2 nsubj _ _ 2 sono essere VERB vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 a a ADP epsm _ 4 mark _ _ 4 giacere giacere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 ; ; PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 altre altro PRON pi Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 7 nsubj _ _ 7 stanno stare VERB vi1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 8 erte ergere VERB vi2pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 xcomp _ _ 9 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 parataxis _ _ 11 con ADP _ _ 13 case _ _ 12 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 capo capo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 orphan _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 15 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 conj _ _ 16 con con ADP epskm _ 18 case _ _ 17 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 18 det _ _ 18 piante pianta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 15 orphan _ _ 19 ; ; PUNCT _ _ 30 punct _ _ 20 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 30 nsubj _ _ 21 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 com' come ADV b _ 23 mark _ _ 23 arco arco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 30 advcl:cmp _ _ 24 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 25 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 nsubj _ _ 26 volto volto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ _ 27 a ADP _ _ 29 case _ _ 28 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 29 det _ _ 29 piè piede NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 30 obl:arg _ _ 30 rinverte rinvertire VERB vta3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 31 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-145 # text = Quando noi fummo fatti tanto avante, ch'al mio maestro piacque di mostrarmi la creatura ch'ebbe il bel sembiante, d'innanzi mi si tolse e fé restarmi , «Ecco Dite», dicendo, «ed ecco il loco ove convien che di fortezza t'armi». 1 Quando quando SCONJ csst _ 4 mark _ _ 2 noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj:pass _ _ 3 fummo essere AUX vi4irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux:pass _ _ 4 fatti fare VERB _ Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 29 advcl _ _ 5 tanto tanto ADV b _ 6 advmod _ _ 6 avante avanti ADV b _ 4 advmod:lmod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 8 ch' che SCONJ cssu _ 13 mark _ _ 9 a ADP _ _ 12 case _ _ 10 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 11 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det:poss _ _ 12 maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 obl:arg _ _ 13 piacque piacere VERB vi*2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 14 di di ADP epss _ 15 mark _ _ 15 mostrare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 csubj _ _ 16 mi PRON pp1sxda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 iobj _ _ 17 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 creatura creatura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 19 ch' che PRON pr PronType=Rel 20 nsubj _ _ 20 ebbe avere VERB vta5irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl:relcl _ _ 21 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 22 bel bello ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 sembiante sembiante NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 24 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 25 d' di ADP _ _ 26 case _ _ 26 innanzi innanzi ADV _ _ 29 advmod:lmod _ _ 27 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 29 iobj _ _ 28 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 expl:pv _ _ 29 tolse togliere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 root _ _ 30 e e CCONJ cscc _ 31 cc _ _ 31 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 conj _ _ 32 restare VERB vi+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 31 ccomp _ _ 33 mi PRON pf1sxle Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 31 obj _ _ 34 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 35 « « PUNCT _ _ 37 punct _ _ 36 Ecco ecco ADV b _ 37 advmod _ _ 37 Dite Dite PROPN np _ 40 ccomp:reported _ _ 38 » » PUNCT _ _ 37 punct _ _ 39 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 40 dicendo dire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 31 advcl _ _ 41 , , PUNCT _ _ 46 punct _ _ 42 « « PUNCT _ _ 46 punct _ _ 43 ed e CCONJ cscc _ 46 cc _ _ 44 ecco ecco ADV b _ 46 advmod _ _ 45 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 46 det _ _ 46 loco luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 37 conj _ _ 47 ove ove PRON p _ 48 obl:lmod _ _ 48 convien convenire VERB vi*3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 46 acl:relcl _ _ 49 che che SCONJ csss _ 53 mark _ _ 50 di di ADP epskw _ 51 case _ _ 51 fortezza fortezza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 53 obl _ _ 52 t' ti PRON pf2sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 53 obj _ _ 53 armi armare VERB vta+1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 csubj _ _ 54 » » PUNCT _ _ 46 punct _ _ 55 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-146 # text = Com'io divenni allor gelato e fioco, nol dimandar, lettor, ch'i' non lo scrivo, però ch'ogne parlar sarebbe poco. 1 Com' come ADV b _ 3 mark _ _ 2 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 divenni divenire VERB vi3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 advcl:cmp _ _ 4 allor allora ADV b _ 3 advmod:tmod _ _ 5 gelato gelare VERB vi1pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 xcomp _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 7 fioco fioco ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 non ADV _ PronType=Neg 11 advmod:neg _ _ 10 lo PRON _ Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 11 dimandar domandare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 12 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 lettor lettore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 11 vocative _ _ 14 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 ch' che SCONJ cssc _ 19 mark _ _ 16 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 17 non non ADV b PronType=Neg 19 advmod:neg _ _ 18 lo lo PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obj _ _ 19 scrivo scrivere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 21 però però ADV _ _ 26 advmod _ _ 22 ch' che SCONJ _ _ 26 mark _ _ 23 ogne ogni DET ai2ms Number=Sing|PronType=Tot 24 det _ _ 24 parlar parlare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 26 nsubj _ _ 25 sarebbe essere AUX vi4dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 26 cop _ _ 26 poco poco DET a1ms Gender=Masc|Number=Sing 19 advcl _ _ 27 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-147 # text = Io non mori' e non rimasi vivo; pensa oggimai per te, s'hai fior d'ingegno, qual io divenni, d'uno e d'altro privo. 1 Io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 non non ADV b PronType=Neg 3 advmod:neg _ _ 3 mori' morire VERB vi3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 e e CCONJ cscc _ 6 cc _ _ 5 non non ADV b PronType=Neg 6 advmod:neg _ _ 6 rimasi rimanere VERB vi2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 vivo vivo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 6 xcomp _ _ 8 ; ; PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 pensa pensare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 10 oggimai oggimai ADV b _ 9 advmod:tmod _ _ 11 per per ADP epskf _ 12 case _ _ 12 te te PRON pp2slco Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 obl _ _ 13 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 s' se SCONJ cssv _ 15 mark _ _ 15 hai avere VERB vta5ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 16 fior fiore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 17 d' di ADP eps _ 18 case _ _ 18 ingegno ingegno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 qual quale DET at2ms Number=Sing|PronType=Int 22 obj _ _ 21 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 divenni divenire VERB vi3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 ccomp _ _ 23 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 24 d' di ADP eps _ 25 case _ _ 25 uno uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 29 obl:arg _ _ 26 e e CCONJ cscc _ 28 cc _ _ 27 d' di ADP eps _ 28 case _ _ 28 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 25 conj _ _ 29 privo privo ADJ a1msxc5 Gender=Masc|Number=Sing 22 xcomp _ _ 30 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-148 # text = Lo 'mperador del doloroso regno da mezzo 'l petto uscìa fuor de la ghiaccia; e più con un gigante io mi convegno, che i giganti non fan con le sue braccia: vedi oggimai quant'esser dee quel tutto ch'a così fatta parte si confaccia. 1 Lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 'mperador imperatore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 3 di ADP _ _ 6 case _ _ 4 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 5 doloroso doloroso ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 regno regno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 7 da da ADP epskdl _ 8 case _ _ 8 mezzo mezzo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 9 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 petto petto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 uscìa uscire VERB vi3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 12 fuor fuori ADV _ _ 11 advmod:lmod _ _ 13 de di ADP _ _ 15 case _ _ 14 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 ghiaccia ghiacciaia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 12 obl:lmod _ _ 16 ; ; PUNCT _ _ 24 punct _ _ 17 e e CCONJ cscc _ 24 cc _ _ 18 più più ADV bc+ _ 24 advmod _ _ 19 con con ADP epsk2 _ 21 case _ _ 20 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 gigante gigante NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 22 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 23 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 expl:pv _ _ 24 convegno convenire VERB vi+3ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 25 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 26 che che SCONJ cssp _ 30 mark _ _ 27 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 28 det _ _ 28 giganti gigante NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 30 nsubj _ _ 29 non non ADV b PronType=Neg 30 advmod:neg _ _ 30 fan fare VERB vta1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl:cmp _ _ 31 con con ADP epsk2 _ 34 case _ _ 32 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 34 det _ _ 33 sue suo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 34 det:poss _ _ 34 braccia braccio NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 30 obl _ _ 35 : : PUNCT _ _ 36 punct _ _ 36 vedi vedere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 parataxis _ _ 37 oggimai oggimai ADV b _ 36 advmod:tmod _ _ 38 quant' quanto DET at1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 36 ccomp _ _ 39 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 38 cop _ _ 40 dee dovere AUX vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 aux _ _ 41 quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 42 det _ _ 42 tutto tutto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 38 nsubj _ _ 43 ch' che PRON pr PronType=Rel 49 nsubj _ _ 44 a a ADP epsk1e _ 47 case _ _ 45 così così ADV b _ 46 advmod _ _ 46 fatta fare VERB vtp1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 47 acl _ _ 47 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 49 obl:arg _ _ 48 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 49 expl:pv _ _ 49 confaccia confare VERB vi+1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 42 acl:relcl _ _ 50 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-149 # text = S'el fu sì bel com'elli è ora brutto, e contra 'l suo fattore alzò le ciglia, ben dee da lui proceder ogne lutto. 1 S' se SCONJ cssv _ 5 mark _ _ 2 el ello PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 sì così ADV b _ 5 advmod _ _ 5 bel bello ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 25 advcl _ _ 6 com' come ADV b _ 10 mark _ _ 7 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 8 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 9 ora ora ADV b _ 10 advmod:tmod _ _ 10 brutto brutto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 5 advcl:cmp _ _ 11 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 13 contra contro ADP eisks _ 16 case _ _ 14 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 15 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det:poss _ _ 16 fattore fattore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 17 alzò alzare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 18 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 19 det _ _ 19 ciglia ciglio NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 17 obj _ _ 20 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 21 ben bene ADV b _ 25 advmod _ _ 22 dee dovere AUX vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 aux _ _ 23 da da ADP epskdl _ 24 case _ _ 24 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 obl:lmod _ _ 25 proceder procedere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 25 root _ _ 26 ogne ogni DET ai2ms Number=Sing|PronType=Tot 27 det _ _ 27 lutto lutto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ _ 28 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-150 # text = Oh quanto parve a me gran maraviglia quand'io vidi tre facce a la sua testa! 1 Oh oh INTJ i _ 3 discourse _ _ 2 quanto quanto ADV b _ 3 advmod _ _ 3 parve parere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 a a ADP epsk1e _ 5 case _ _ 5 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obl:arg _ _ 6 gran grande ADJ a2fs Number=Sing 7 amod _ _ 7 maraviglia meraviglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 8 quand' quando SCONJ csst _ 10 mark _ _ 9 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 11 tre tre NUM an NumType=Card 12 nummod _ _ 12 facce faccia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 13 a a ADP epsksl _ 16 case _ _ 14 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 15 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det:poss _ _ 16 testa testa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obl:lmod _ _ 17 ! ! PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-151 # text = L'una dinanzi, e quella era vermiglia; l'altr'eran due, che s'aggiugnieno a questa sovresso 'l mezzo di ciascuna spalla, e sé giugnieno al loco de la cresta: e la destra parea tra bianca e gialla; la sinistra a vedere era tal, quali vegnon di là onde 'l Nilo s'avvalla. 1 L' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 nsubj _ _ 2 una uno PRON pi1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 nsubj _ _ 3 dinanzi dinanzi ADV b _ 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 6 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 7 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 8 vermiglia vermiglio ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det _ _ 11 altr' altro PRON pi Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 13 nsubj _ _ 12 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 13 due due NUM an NumType=Card 3 parataxis _ _ 14 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 che che PRON pr PronType=Rel 17 nsubj _ _ 16 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 expl:pv _ _ 17 aggiugnieno aggiugnere VERB vta+2iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl:relcl _ _ 18 a a ADP epsk1d _ 19 case _ _ 19 questa questo PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl:arg _ _ 20 sovresso sovresso ADP eicksl _ 22 case _ _ 21 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 mezzo mezzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 17 obl:lmod _ _ 23 di di ADP epskg _ 25 case _ _ 24 ciascuna ciascuno DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 25 det _ _ 25 spalla spalla NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 26 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 27 e e CCONJ cscc _ 29 cc _ _ 28 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 obj _ _ 29 giugnieno giungere VERB vta2iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 30 a ADP _ _ 32 case _ _ 31 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 loco luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 obl:lmod _ _ 33 de di ADP eps _ 35 case _ _ 34 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 35 cresta cresta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod _ _ 36 : : PUNCT _ _ 40 punct _ _ 37 e e CCONJ cscc _ 40 cc _ _ 38 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 39 det _ _ 39 destra destra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 40 nsubj _ _ 40 parea parere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 41 tra tra ADP epskm _ 42 case _ _ 42 bianca bianco ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 40 obl _ _ 43 e e CCONJ cscc _ 44 cc _ _ 44 gialla giallo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 42 conj _ _ 45 ; ; PUNCT _ _ 51 punct _ _ 46 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 47 det _ _ 47 sinistra sinistra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 51 nsubj _ _ 48 a a ADP _ _ 49 mark _ _ 49 vedere vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 51 advcl _ _ 50 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 51 cop _ _ 51 tal tale ADJ a2ns _ 3 parataxis _ _ 52 , , PUNCT _ _ 54 punct _ _ 53 quali quale PRON pr Number=Plur|PronType=Rel 54 nsubj _ _ 54 vegnon venire VERB vi3ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 51 advcl:cmp _ _ 55 di di ADP epskdl _ 56 case _ _ 56 là là ADV b _ 54 advmod:lmod _ _ 57 onde onde ADV b _ 61 advmod:lmod _ _ 58 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 59 det _ _ 59 Nilo Nilo PROPN np _ 61 nsubj _ _ 60 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 61 expl:pv _ _ 61 avvalla avvallare VERB vi+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 56 advcl:relcl _ _ 62 . . PUNCT _ _ 51 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-152 # text = Sotto ciascuna uscivan due grand'ali, quanto si convenia a tanto uccello: vele di mar non vid'io mai cotali. 1 Sotto sotto ADP eisksl _ 2 case _ _ 2 ciascuna ciascuno PRON pi Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 obl:lmod _ _ 3 uscivan uscire VERB vi3iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 due due NUM an NumType=Card 6 nummod _ _ 5 grand' grande ADJ a2fp Number=Plur 6 amod _ _ 6 ali ala NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 quanto quanto ADV b _ 10 advmod _ _ 9 si si PRON pf3yim Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:impers _ _ 10 convenia convenire VERB vi*3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl:cmp _ _ 11 a a ADP epsk1e _ 13 case _ _ 12 tanto tanto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 13 det _ _ 13 uccello uccello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 obl:arg _ _ 14 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 vele vela NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 19 obj _ _ 16 di di ADP epskg _ 17 case _ _ 17 mar mare NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 non non ADV b PronType=Neg 19 advmod:neg _ _ 19 vid' vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 20 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 21 mai mai ADV b _ 19 advmod:tmod _ _ 22 cotali cotale DET ai2fp Number=Plur|PronType=Ind 19 xcomp _ _ 23 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-153 # text = Non avean penne, ma di vispistrello era lor modo; e quelle svolazzava, sì che tre venti si movean da ello: quindi Cocito tutto s'aggelava. 1 Non non ADV b PronType=Neg 2 advmod:neg _ _ 2 avean avere VERB vta5iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 penne penna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 4 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 ma ma CCONJ csca _ 7 cc _ _ 6 di di ADP epskg _ 7 case _ _ 7 vispistrello pipistrello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 8 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 9 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 10 det:poss _ _ 10 modo modo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 11 ; ; PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 13 quelle quello PRON pd1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 14 obj _ _ 14 svolazzava svolazzare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 15 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 16 sì così ADV b _ 21 advmod _ _ 17 che che SCONJ cssu _ 21 mark _ _ 18 tre tre NUM an NumType=Card 19 nummod _ _ 19 venti vento NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 21 nsubj _ _ 20 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 expl:pv _ _ 21 movean muovere VERB vta+2iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 22 da da ADP epskdl _ 23 case _ _ 23 ello egli PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 obl:lmod _ _ 24 : : PUNCT _ _ 29 punct _ _ 25 quindi quindi ADV b _ 29 advmod _ _ 26 Cocito Cocito PROPN np _ 29 nsubj _ _ 27 tutto tutto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 29 advmod _ _ 28 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 expl:pv _ _ 29 aggelava aggelare VERB vi+1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 30 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-154 # text = Con sei occhi piangea, e per tre menti gocciava 'l pianto e sanguinosa bava. 1 Con con ADP epskw _ 3 case _ _ 2 sei sei NUM an NumType=Card 3 nummod _ _ 3 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 4 piangea piangere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 7 per per ADP epskpl _ 9 case _ _ 8 tre tre NUM an NumType=Card 9 nummod _ _ 9 menti mento NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 10 obl:lmod _ _ 10 gocciava gocciare VERB vi1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 11 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 pianto pianto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 14 sanguinosa sanguinoso ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 bava bava NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-155 # text = Da ogne bocca dirompea co' denti un peccatore, a guisa di maciulla, sì che tre ne facea così dolenti. 1 Da da ADP epsk6 _ 3 case _ _ 2 ogne ogni DET ai2fs Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 bocca bocca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 4 obl:lmod _ _ 4 dirompea dirompere VERB vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 con ADP _ _ 7 case _ _ 6 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _ 7 denti dente NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 8 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 peccatore peccatore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 10 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 a a ADP _ _ 12 case _ _ 12 guisa guisa NOUN _ Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 13 di di ADP _ _ 14 case _ _ 14 maciulla maciulla NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 sì sì ADV _ _ 20 advmod _ _ 17 che che SCONJ _ _ 20 mark _ _ 18 tre tre NUM an NumType=Card 20 obj _ _ 19 ne ne PRON pptypt Clitic=Yes|PronType=Prs 20 obl:arg _ _ 20 facea fare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 21 così così ADV b _ 22 advmod _ _ 22 dolenti dolente ADJ a2mp Number=Plur 20 xcomp _ _ 23 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-156 # text = A quel dinanzi il mordere era nulla verso 'l graffiar, che talvolta la schiena rimanea de la pelle tutta brulla. 1 A a ADP epsk1e _ 2 case _ _ 2 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl:arg _ _ 3 dinanzi dinanzi ADV b _ 2 nmod _ _ 4 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 mordere mordere VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 nsubj _ _ 6 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 7 nulla nulla ADV b _ 7 root _ _ 8 verso verso ADP eisp _ 10 case _ _ 9 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 graffiar graffiare VERB vta1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 obl _ _ 11 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 che che SCONJ cssu _ 16 mark _ _ 13 talvolta talvolta ADV b _ 16 advmod _ _ 14 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 schiena schiena NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 rimanea rimanere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 17 de di ADP eps _ 19 case _ _ 18 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 pelle pelle NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 20 tutta tutta ADV b _ 21 advmod _ _ 21 brulla brullo ADJ a1fsxc5 Gender=Fem|Number=Sing 16 xcomp _ _ 22 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-157 # text = «Quell'anima là sù c'ha maggior pena», disse 'l maestro, «è Giuda Scariotto, che 'l capo ha dentro e fuor le gambe mena. 1 « « PUNCT _ _ 3 punct _ _ 2 Quell' quello DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 anima anima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 4 là là ADV _ _ 3 nmod _ _ 5 sù sù ADV _ _ 3 nmod _ _ 6 c' che PRON pr PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 ha avere VERB vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 8 maggior maggiore ADJ a2fs Number=Sing 9 amod _ _ 9 pena pena NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 10 » » PUNCT _ _ 3 punct _ _ 11 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 12 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 13 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 16 « « PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 18 Giuda Giuda PROPN np _ 12 ccomp:reported _ _ 19 Scariotto Iscariota PROPN np _ 18 flat:name _ _ 20 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 21 che che PRON pr PronType=Rel 24 nsubj _ _ 22 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 capo capo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ _ 24 ha avere VERB vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl:relcl _ _ 25 dentro dentro ADV b _ 24 advmod:lmod _ _ 26 e e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 27 fuor fuori ADV b _ 30 advmod:lmod _ _ 28 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 29 det _ _ 29 gambe gamba NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 30 obj _ _ 30 mena menare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 conj _ _ 31 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-158 # text = De li altri due c'hanno il capo di sotto, quel che pende dal nero ceffo è Bruto: vedi come si storce, e non fa motto!; e l'altro è Cassio che par sì membruto. 1 De di ADP eps _ 4 case _ _ 2 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det _ _ 3 altri altro DET ai Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 4 det _ _ 4 due due NUM an NumType=Card 12 nmod _ _ 5 c' che PRON pr PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 hanno avere VERB vta5ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl _ _ 7 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 capo capo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 di di ADP _ _ 10 case _ _ 10 sotto sotto ADP _ _ 6 obl:lmod _ _ 11 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 12 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 20 nsubj _ _ 13 che che PRON pr PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 pende pendere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 15 da ADP _ _ 18 case _ _ 16 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 17 nero nero ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 ceffo ceffo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obl:lmod _ _ 19 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 20 Bruto Bruto PROPN np _ 20 root _ _ 21 : : PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 vedi vedere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 parataxis _ _ 23 come come ADV b _ 25 mark _ _ 24 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 expl:pv _ _ 25 storce storcere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 ccomp _ _ 26 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 27 e e CCONJ cscc _ 29 cc _ _ 28 non non ADV b PronType=Neg 29 advmod:neg _ _ 29 fa fare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 conj _ _ 30 motto motto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ _ 31 ! ! PUNCT _ _ 20 punct _ _ 32 ; ; PUNCT _ _ 37 punct _ _ 33 e e CCONJ cscc _ 37 cc _ _ 34 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 35 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 37 nsubj _ _ 36 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 37 cop _ _ 37 Cassio Cassio PROPN np _ 20 parataxis _ _ 38 che che PRON pr PronType=Rel 39 nsubj _ _ 39 par parere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 37 acl:relcl _ _ 40 sì così ADV b _ 41 advmod _ _ 41 membruto membruto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 39 xcomp _ _ 42 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-159 # text = Ma la notte risurge, e oramai è da partir, ché tutto avem veduto». 1 Ma ma CCONJ csca _ 4 cc _ _ 2 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 notte notte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 risurge risorgere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 7 oramai ormai ADV b _ 4 conj _ _ 8 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 9 da da ADP epsf _ 10 mark _ _ 10 partir partire VERB vi*3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 11 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 ché ché SCONJ cssc _ 15 mark _ _ 13 tutto tutto PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 15 obj _ _ 14 avem avere AUX vta5ipp1 Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux _ _ 15 veduto vedere VERB vta2ibp1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ _ 16 » » PUNCT _ _ 4 punct _ _ 17 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-160 # text = Com'a lui piacque, il collo li avvinghiai; ed el prese di tempo e loco poste, e quando l'ali fuoro aperte assai, appigliò sé a le vellute coste; di vello in vello giù discese poscia tra 'l folto pelo e le gelate croste. 1 Com' come ADV b _ 4 mark _ _ 2 a a ADP epsk1e _ 3 case _ _ 3 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obl:arg _ _ 4 piacque piacere VERB vi*2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl:cmp _ _ 5 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 collo collo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 8 li li PRON pp3msyda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 iobj _ _ 9 avvinghiai avvinghiare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 ed e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 12 el ello PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 prese prendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 parataxis _ _ 14 di di ADP epskg _ 15 case _ _ 15 tempo tempo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 16 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 17 loco luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 18 poste posta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 19 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 28 cc _ _ 21 quando quando SCONJ csst _ 25 mark _ _ 22 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 23 det _ _ 23 ali ala NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 25 nsubj:pass _ _ 24 fuoro essere AUX vi4irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 aux:pass _ _ 25 aperte aprire VERB vtp3irp3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 28 advcl _ _ 26 assai assai ADV b _ 25 advmod _ _ 27 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 28 appigliò appigliare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 29 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 obj _ _ 30 a a ADP epskml _ 33 case _ _ 31 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 33 det _ _ 32 vellute vellutato ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 33 amod _ _ 33 coste costa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 28 obl:lmod _ _ 34 ; ; PUNCT _ _ 40 punct _ _ 35 di di ADP epskdl _ 36 case _ _ 36 vello vello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 40 obl _ _ 37 in in ADP epskml _ 38 case _ _ 38 vello vello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 36 flat:redup _ _ 39 giù giù ADV b _ 40 advmod:lmod _ _ 40 discese discendere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 41 poscia poscia ADV b _ 40 advmod:tmod _ _ 42 tra tra ADP epskml _ 45 case _ _ 43 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 44 folto folto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 45 amod _ _ 45 pelo pelo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 40 obl:lmod _ _ 46 e e CCONJ cscc _ 49 cc _ _ 47 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 49 det _ _ 48 gelate gelare VERB vi1pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 49 acl _ _ 49 croste crosta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 45 conj _ _ 50 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-161 # text = Quando noi fummo là dove la coscia si volge, a punto in sul grosso de l'anche, lo duca, con fatica e con angoscia, volse la testa ov'elli avea le zanche, e aggrappossi al pel com'om che sale, sì che 'n inferno i' credea tornar anche. 1 Quando quando SCONJ csst _ 4 mark _ _ 2 noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 fummo essere AUX vi4irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 là là ADV _ _ 30 advcl _ _ 5 dove dove ADV _ _ 9 advmod:lmod _ _ 6 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 coscia coscia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 9 volge volgere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 11 a a ADP _ _ 12 case _ _ 12 punto punto NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 13 in in ADP _ _ 16 case _ _ 14 su ADP rdms _ 16 case _ _ 15 il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 grosso grosso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:lmod _ _ 17 de di ADP eps _ 19 case _ _ 18 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 19 det _ _ 19 anche anca NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod _ _ 20 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 21 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 duca duca NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 30 nsubj _ _ 23 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 con con ADP epskm _ 25 case _ _ 25 fatica fatica NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 30 obl _ _ 26 e e CCONJ cscc _ 28 cc _ _ 27 con con ADP epskm _ 28 case _ _ 28 angoscia angoscia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 conj _ _ 29 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 30 volse volgere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 root _ _ 31 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 testa testa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 30 obj _ _ 33 ov' ove ADV b _ 35 advmod:lmod _ _ 34 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 35 nsubj _ _ 35 avea avere VERB vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl:relcl _ _ 36 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 37 det _ _ 37 zanche zanca NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 35 obj _ _ 38 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 39 e e CCONJ cscc _ 40 cc _ _ 40 aggrappare VERB vta+1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 conj _ _ 41 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 40 expl:pv _ _ 42 a ADP _ _ 44 case _ _ 43 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 pel pelo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 40 obl:lmod _ _ 45 com' come ADV b _ 46 mark _ _ 46 om uomo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 40 advcl:cmp _ _ 47 che che PRON pr PronType=Rel 48 nsubj _ _ 48 sale salire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 46 acl:relcl _ _ 49 , , PUNCT _ _ 55 punct _ _ 50 sì sì ADV _ _ 55 advmod _ _ 51 che che SCONJ _ _ 55 mark _ _ 52 'n in ADP epskml _ 53 case _ _ 53 inferno inferno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 55 obl:lmod _ _ 54 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 55 nsubj _ _ 55 credea credere VERB vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl _ _ 56 tornar tornare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 55 xcomp _ _ 57 anche anche ADV b _ 55 advmod _ _ 58 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-162 # text = «Attienti ben, ché per cotali scale», disse 'l maestro, ansando com'uom lasso, «conviensi dipartir da tanto male». 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 attenere VERB vta+2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp:reported _ _ 3 ti PRON pf2sxpr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj _ _ 4 ben bene ADV b _ 2 advmod _ _ 5 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 ché ché SCONJ cssc _ 22 mark _ _ 7 per per ADP epskpl _ 9 case _ _ 8 cotali cotale DET ai2fp Number=Plur|PronType=Ind 9 det _ _ 9 scale scala NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 24 obl _ _ 10 » » PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 12 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 13 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 ansando ansare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 12 advcl _ _ 17 com' come ADV b _ 18 mark _ _ 18 uom uomo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 advcl:cmp _ _ 19 lasso lasso ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 20 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 « « PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 convenire VERB vi*3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 23 si PRON pf3xim Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 expl:impers _ _ 24 dipartir dipartire VERB vi+3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 22 csubj _ _ 25 da da ADP epska _ 27 case _ _ 26 tanto tanto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 27 det _ _ 27 male male NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obl:lmod _ _ 28 » » PUNCT _ _ 24 punct _ _ 29 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-163 # text = Poi uscì fuor per lo fóro d'un sasso e puose me in su l'orlo a sedere; appresso porse a me l'accorto passo. 1 Poi poi ADV b _ 2 advmod:tmod _ _ 2 uscì uscire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 fuor fuori ADV b _ 2 advmod:lmod _ _ 4 per per ADP epskpl _ 6 case _ _ 5 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 fóro foro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 d' di ADP eps _ 9 case _ _ 8 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 sasso sasso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 11 cc _ _ 11 puose porre VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 12 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 in in ADP _ _ 16 case _ _ 14 su su ADP _ _ 16 case _ _ 15 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 orlo orlo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obl:lmod _ _ 17 a a ADP epsm _ 18 mark _ _ 18 sedere sedere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 11 advcl _ _ 19 ; ; PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 appresso appresso ADV b _ 21 advmod _ _ 21 porse porgere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 22 a a ADP epskml _ 23 case _ _ 23 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 obl:arg _ _ 24 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 25 accorto accorgere VERB vi2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 26 acl _ _ 26 passo passo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ _ 27 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-164 # text = Io levai li occhi e credetti vedere Lucifero com'io l'avea lasciato, e vidili le gambe in sù tenere; e s'io divenni allora travagliato, la gente grossa il pensi, che non vede qual è quel punto ch'io avea passato. 1 Io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 levai levare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det _ _ 4 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 6 cc _ _ 6 credetti credere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 vedere vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 8 Lucifero Lucifero PROPN np _ 7 obj _ _ 9 com' come ADV b _ 13 mark _ _ 10 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 11 l' il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 12 avea avere AUX vta5iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 aux _ _ 13 lasciato lasciare VERB vta1iss1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl:cmp _ _ 14 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 16 vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 17 li PRON pp3msxda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 iobj _ _ 18 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 19 det _ _ 19 gambe gamba NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 22 obj _ _ 20 in in ADP _ _ 21 case _ _ 21 sù sù ADV _ _ 22 advmod:lmod _ _ 22 tenere tenere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 16 xcomp _ _ 23 ; ; PUNCT _ _ 35 punct _ _ 24 e e CCONJ cscc _ 35 cc _ _ 25 s' se SCONJ cssv _ 27 mark _ _ 26 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 27 divenni divenire VERB vi3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 advcl _ _ 28 allora allora ADV b _ 27 advmod:tmod _ _ 29 travagliato travagliare VERB vtp1pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 27 xcomp _ _ 30 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 31 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 35 nsubj _ _ 33 grossa grosso ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 34 il il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 35 obj _ _ 35 pensi pensare VERB vta1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 36 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 37 che che PRON pr PronType=Rel 39 nsubj _ _ 38 non non ADV b PronType=Neg 39 advmod:neg _ _ 39 vede vedere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 acl:relcl _ _ 40 qual quale PRON pt2ms Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Int 39 ccomp _ _ 41 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 40 cop _ _ 42 quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 43 det _ _ 43 punto punto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 40 nsubj _ _ 44 ch' che PRON pr PronType=Rel 47 obj _ _ 45 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 47 nsubj _ _ 46 avea avere AUX vta5iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 47 aux _ _ 47 passato passare VERB vta1iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 43 acl:relcl _ _ 48 . . PUNCT _ _ 35 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-165 # text = «Lèvati sù», disse 'l maestro, «in piede: la via è lunga e 'l cammino è malvagio, e già il sole a mezza terza riede». 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 levare VERB vta+1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp:reported _ _ 3 ti PRON pf2sxpr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj _ _ 4 sù su ADV b _ 2 advmod:lmod _ _ 5 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 8 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 « « PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 in in ADP epskm _ 13 case _ _ 13 piede piede NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 14 : : PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 via via NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 17 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 18 lunga lungo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 parataxis _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 20 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 cammino cammino NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 22 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 cop _ _ 23 malvagio malvagio ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 24 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 25 e e CCONJ cscc _ 32 cc _ _ 26 già già ADV b _ 32 advmod:tmod _ _ 27 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 28 sole sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 32 nsubj _ _ 29 a a ADP epskml _ 30 case _ _ 30 mezza mezzo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 obl _ _ 31 terza terza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 riede redire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 33 » » PUNCT _ _ 18 punct _ _ 34 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-166 # text = Non era camminata di palagio là 'v'eravam, ma natural burella ch'avea mal suolo e di lume disagio. 1 Non non ADV b PronType=Neg 6 advmod:neg _ _ 2 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 3 camminata camminata NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 di di ADP epskg _ 5 case _ _ 5 palagio palazzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 là là ADV _ _ 3 root _ _ 7 'v' dove ADV _ _ 6 acl:relcl _ _ 8 eravam essere AUX vi4iip1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 9 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 ma ma CCONJ csca _ 12 cc _ _ 11 natural naturale ADJ a2fs Number=Sing 12 amod _ _ 12 burella burella NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 13 ch' che PRON pr PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 avea avere VERB vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl _ _ 15 mal malo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 suolo suolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 18 di di ADP epsk7 _ 19 case _ _ 19 lume lume NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 20 disagio disagio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ _ 21 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-167 # text = «prima ch'io de l'abisso mi divella, maestro mio», diss'io quando fui dritto, «a trarmi d'erro un poco mi favella: ov'è la ghiaccia? e questi com'è fitto sì sottosopra? e come, in sì poc'ora, da sera a mane ha fatto il sol tragitto?». 1 « « PUNCT _ _ 9 punct _ _ 2 prima prima ADV _ _ 9 advmod:tmod _ _ 3 ch' che SCONJ _ _ 9 mark _ _ 4 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 5 de di ADP eps _ 7 case _ _ 6 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 abisso abisso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:lmod _ _ 8 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obj _ _ 9 divella divellere VERB vta+2cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 30 vocative _ _ 12 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det:poss _ _ 13 » » PUNCT _ _ 11 punct _ _ 14 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 15 diss' dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 16 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 17 quando quando SCONJ csst _ 19 mark _ _ 18 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 19 dritto diritto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 15 advcl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 21 « « PUNCT _ _ 30 punct _ _ 22 a a ADP epsf _ 23 mark _ _ 23 trarre VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 30 advcl _ _ 24 mi PRON pp1sxac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 obj _ _ 25 d' da ADP epska _ 26 case _ _ 26 erro errore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 27 un uno DET _ Gender=Masc|Number=Sing 28 det _ _ 28 poco poco ADV _ _ 30 advmod _ _ 29 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 iobj _ _ 30 favella favellare VERB vi1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 ccomp:reported _ _ 31 : : PUNCT _ _ 32 punct _ _ 32 ov' ove ADV b _ 30 ccomp _ _ 33 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 cop _ _ 34 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 35 ghiaccia ghiacciaia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 nsubj _ _ 36 ? ? PUNCT _ _ 32 punct _ _ 37 e e CCONJ cscc _ 41 cc _ _ 38 questi questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 41 nsubj _ _ 39 com' come ADV b _ 41 advmod _ _ 40 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 41 aux:pass _ _ 41 fitto figgere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 conj _ _ 42 sì così ADV b _ 43 advmod _ _ 43 sottosopra sottosopra ADV b _ 41 advcl:pred _ _ 44 ? ? PUNCT _ _ 41 punct _ _ 45 e e CCONJ cscc _ 58 cc _ _ 46 come come ADV b _ 58 advmod _ _ 47 , , PUNCT _ _ 46 punct _ _ 48 in in ADP epskt _ 51 case _ _ 49 sì così ADV b _ 50 advmod _ _ 50 poc' poco DET a1fs Gender=Fem|Number=Sing 51 amod _ _ 51 ora ora NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 58 obl:tmod _ _ 52 , , PUNCT _ _ 51 punct _ _ 53 da da ADP epskt _ 54 case _ _ 54 sera sera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 58 obl:tmod _ _ 55 a a ADP epskml _ 56 case _ _ 56 mane mane NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 58 obl:tmod _ _ 57 ha avere AUX vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 58 aux _ _ 58 fatto fare VERB vta2ibs3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 32 conj _ _ 59 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 60 det _ _ 60 sol sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 58 nsubj _ _ 61 tragitto tragitto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 58 obj _ _ 62 ? ? PUNCT _ _ 58 punct _ _ 63 » » PUNCT _ _ 30 punct _ _ 64 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-168 # text = Ed elli a me: «Tu imagini ancora d'esser di là dal centro, ov'io mi presi al pel del vermo reo che 'l mondo fóra. 1 Ed e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 root _ _ 3 a a ADP epsk1d _ 4 case _ _ 4 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 orphan _ _ 5 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 Tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 imagini immaginare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:reported _ _ 9 ancora ancora ADV b _ 8 advmod:tmod _ _ 10 d' di ADP epso _ 13 mark _ _ 11 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 13 cop _ _ 12 di di ADP _ _ 13 case _ _ 13 là là ADV _ _ 8 xcomp _ _ 14 da ADP _ _ 16 case _ _ 15 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 centro centro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 obl:lmod _ _ 17 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 ov' ove ADV b _ 21 advmod:lmod _ _ 19 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 20 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 obj _ _ 21 presi prendere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl:relcl _ _ 22 a ADP _ _ 24 case _ _ 23 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 pel pelo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 obl:lmod _ _ 25 di ADP _ _ 27 case _ _ 26 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 vermo verme NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ _ 28 reo reo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 29 che che PRON pr PronType=Rel 32 nsubj _ _ 30 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 31 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ _ 32 fóra forare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 acl:relcl _ _ 33 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-169 # text = Di là fosti cotanto quant'io scesi; quand'io mi volsi, tu passasti 'l punto al qual si traggon d'ogne parte i pesi. 1 Di di ADP _ _ 2 case _ _ 2 là là ADV _ _ 2 root _ _ 3 fosti essere AUX vi4irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 cotanto cotanto ADV b _ 2 advmod _ _ 5 quant' quanto ADV b _ 7 mark _ _ 6 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 scesi scendere VERB vi2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl:cmp _ _ 8 ; ; PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 quand' quando SCONJ csst _ 12 mark _ _ 10 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 11 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 obj _ _ 12 volsi volgere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 13 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 15 passasti passare VERB vta1irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 16 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 punto punto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 a ADP _ _ 20 case _ _ 19 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 qual quale PRON pr2ms Number=Sing|PronType=Rel 22 obl:lmod _ _ 21 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 expl:pass _ _ 22 traggon trarre VERB vta+2ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl:relcl _ _ 23 d' da ADP epskdl _ 25 case _ _ 24 ogne ogni DET ai2fs Number=Sing|PronType=Tot 25 det _ _ 25 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 22 obl:lmod _ _ 26 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 27 det _ _ 27 pesi peso NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 22 nsubj:pass _ _ 28 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-170 # text = E se' or sotto l'emisperio giunto ch'è contraposto a quel che la gran secca coverchia, e sotto 'l cui colmo consunto fu l'uom che nacque e visse sanza pecca; tu hai i piedi in su picciola spera che l'altra faccia fa de la Giudecca. 1 E e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 2 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 3 or ora ADV b _ 7 advmod:tmod _ _ 4 sotto sotto ADP eiskml _ 6 case _ _ 5 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 emisperio emisfero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obl:lmod _ _ 7 giunto giungere VERB vi2ibs2 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Part 7 root _ _ 8 ch' che PRON pr PronType=Rel 10 nsubj _ _ 9 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux _ _ 10 contraposto contraporre VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl:relcl _ _ 11 a a ADP epsky _ 12 case _ _ 12 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl:arg _ _ 13 che che PRON pr PronType=Rel 17 nsubj _ _ 14 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 15 gran grande ADJ a2fs Number=Sing 16 amod _ _ 16 secca secca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 17 coverchia coperchiare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 24 cc _ _ 20 sotto sotto ADP eisksl _ 23 case _ _ 21 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 22 cui cui PRON pr PronType=Rel 23 nmod _ _ 23 colmo colmo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obl:lmod _ _ 24 consunto consumere VERB vtp2irs3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 conj _ _ 25 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 aux _ _ 26 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 uom uomo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj:pass _ _ 28 che che PRON pr PronType=Rel 29 nsubj _ _ 29 nacque nascere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 acl:relcl _ _ 30 e e CCONJ cscc _ 31 cc _ _ 31 visse vivere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 conj _ _ 32 sanza senza ADP eisk13 _ 33 case _ _ 33 pecca pecca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ _ 34 ; ; PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 36 nsubj _ _ 36 hai avere VERB vta5ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 parataxis _ _ 37 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 38 det _ _ 38 piedi piede NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 36 obj _ _ 39 in in ADP _ _ 42 case _ _ 40 su su ADP _ _ 42 case _ _ 41 picciola piccolo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 42 amod _ _ 42 spera sfera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 36 obl:lmod _ _ 43 che che PRON pr PronType=Rel 47 nsubj _ _ 44 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 46 det _ _ 45 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 46 det _ _ 46 faccia faccia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 47 obj _ _ 47 fa fare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 42 acl:relcl _ _ 48 de di ADP eps _ 50 case _ _ 49 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 50 det _ _ 50 Giudecca Giudecca PROPN np _ 46 nmod _ _ 51 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-171 # text = Qui è da man, quando di là è sera; e questi, che ne fé scala col pelo, fitto è ancora sì come prim'era. 1 Qui qui ADV b _ 4 advmod:lmod _ _ 2 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 da da ADP _ _ 4 case _ _ 4 man mane NOUN _ Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 quando quando SCONJ csst _ 10 mark _ _ 7 di di ADP _ _ 8 case _ _ 8 là là ADV _ _ 10 obl:lmod _ _ 9 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 sera sera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 4 advcl _ _ 11 ; ; PUNCT _ _ 23 punct _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 13 questi questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 23 nsubj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 che che PRON pr PronType=Rel 17 nsubj _ _ 16 ne ne PRON pp1pyac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 17 iobj _ _ 17 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl:relcl _ _ 18 scala scala NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 19 con ADP _ _ 21 case _ _ 20 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 pelo pelo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 22 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 23 fitto figgere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 parataxis _ _ 24 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 aux _ _ 25 ancora ancora ADV b _ 23 advmod _ _ 26 sì così ADV b _ 28 advmod _ _ 27 come come ADV b _ 28 mark _ _ 28 prim' prima ADV b _ 23 advcl:cmp _ _ 29 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 cop _ _ 30 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-172 # text = Da questa parte cadde giù dal cielo; e la terra, che pria di qua si sporse, per paura di lui fé del mar velo, e venne a l'emisperio nostro; e forse per fuggir lui lasciò qui loco vòto quella ch'appar di qua, e sù ricorse». 1 Da da ADP epskml _ 3 case _ _ 2 questa questo DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 4 obl:lmod _ _ 4 cadde cadere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 giù giù ADV b _ 4 advmod:lmod _ _ 6 da ADP _ _ 8 case _ _ 7 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 cielo cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 obl:lmod _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 25 punct _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 25 cc _ _ 11 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 14 che che PRON pr PronType=Rel 19 nsubj _ _ 15 pria prima ADV b _ 19 advmod:tmod _ _ 16 di di ADP _ _ 17 case _ _ 17 qua qua ADV _ _ 19 obl:lmod _ _ 18 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl:pv _ _ 19 sporse sporgere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 21 per per ADP epskr _ 22 case _ _ 22 paura paura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ _ 23 di di ADP epskg _ 24 case _ _ 24 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 nmod _ _ 25 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 26 di ADP _ _ 28 case _ _ 27 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 28 mar mare NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 25 obl:arg _ _ 29 velo velo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ _ 30 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 31 e e CCONJ cscc _ 32 cc _ _ 32 venne venire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 conj _ _ 33 a a ADP epskml _ 35 case _ _ 34 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 35 emisperio emisfero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 32 obl:lmod _ _ 36 nostro nostro DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 35 det:poss _ _ 37 ; ; PUNCT _ _ 43 punct _ _ 38 e e CCONJ cscc _ 43 cc _ _ 39 forse forse ADV b _ 43 advmod _ _ 40 per per ADP epsf _ 41 mark _ _ 41 fuggir fuggire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 43 advcl _ _ 42 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 41 obj _ _ 43 lasciò lasciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 44 qui qui ADV b _ 43 advmod:lmod _ _ 45 loco luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 43 obj _ _ 46 vòto vuoto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 43 xcomp _ _ 47 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 43 nsubj _ _ 48 ch' che PRON pr PronType=Rel 49 nsubj _ _ 49 appar apparire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 47 acl:relcl _ _ 50 di di ADP _ _ 51 case _ _ 51 qua qua ADV _ _ 49 obl:lmod _ _ 52 , , PUNCT _ _ 55 punct _ _ 53 e e CCONJ cscc _ 55 cc _ _ 54 sù su ADV b _ 55 advmod:lmod _ _ 55 ricorse ricorrere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 43 conj _ _ 56 » » PUNCT _ _ 4 punct _ _ 57 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-173 # text = Luogo è là giù da Belzebù remoto tanto quanto la tomba si distende, che non per vista, ma per suono è noto d'un ruscelletto che quivi discende per la buca d'un sasso, ch'elli ha roso, col corso ch'elli avvolge, e poco pende. 1 Luogo luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 là là ADV _ _ 3 root _ _ 4 giù giù ADV _ _ 3 advmod:lmod _ _ 5 da da ADP epska _ 6 case _ _ 6 Belzebù Belzebu' PROPN np _ 7 obl:arg _ _ 7 remoto rimuovere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl _ _ 8 tanto tanto ADV b _ 7 advmod _ _ 9 quanto quanto ADV b _ 13 mark _ _ 10 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 tomba tomba NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 12 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pv _ _ 13 distende distendere VERB vi+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 advcl:cmp _ _ 14 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 che che PRON pr PronType=Rel 18 orphan _ _ 16 non non ADV b PronType=Neg 18 orphan _ _ 17 per per ADP epskw _ 18 case _ _ 18 vista vista NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 1 acl:relcl _ _ 19 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 20 ma ma CCONJ csca _ 24 cc _ _ 21 per per ADP epskw _ 22 case _ _ 22 suono suono NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 23 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 cop _ _ 24 noto noto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 25 d' di ADP eps _ 27 case _ _ 26 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 ruscelletto ruscelletto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 28 che che PRON pr PronType=Rel 30 nsubj _ _ 29 quivi quivi ADV b _ 30 advmod:lmod _ _ 30 discende discendere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 acl:relcl _ _ 31 per per ADP epskpl _ 33 case _ _ 32 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 buca buca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 30 obl _ _ 34 d' di ADP eps _ 36 case _ _ 35 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 36 sasso sasso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 33 nmod _ _ 37 , , PUNCT _ _ 41 punct _ _ 38 ch' che PRON pr PronType=Rel 41 obj _ _ 39 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 41 nsubj _ _ 40 ha avere AUX vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 aux _ _ 41 roso rodere VERB vta2ibs1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 33 acl:relcl _ _ 42 , , PUNCT _ _ 45 punct _ _ 43 con ADP _ _ 45 case _ _ 44 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 45 corso corso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 41 obl _ _ 46 ch' che PRON pr PronType=Rel 48 obj _ _ 47 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 48 nsubj _ _ 48 avvolge avvolgere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 45 acl:relcl _ _ 49 , , PUNCT _ _ 52 punct _ _ 50 e e CCONJ cscc _ 52 cc _ _ 51 poco poco ADV b _ 52 advmod _ _ 52 pende pendere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 conj _ _ 53 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-174 # text = Lo duca e io per quel cammino ascoso intrammo a ritornar nel chiaro mondo; e sanza cura aver d'alcun riposo, salimmo sù, el primo e io secondo, tanto ch'i' vidi de le cose belle che porta 'l ciel, per un pertugio tondo. 1 Lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 duca duca NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 3 e e CCONJ cscc _ 4 cc _ _ 4 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 conj _ _ 5 per per ADP epskpl _ 7 case _ _ 6 quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 cammino cammino NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 8 ascoso ascondere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl _ _ 9 intrammo entrare VERB vi1irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 10 a a ADP epsf _ 11 mark _ _ 11 ritornar ritornare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 9 advcl _ _ 12 in ADP _ _ 15 case _ _ 13 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 14 chiaro chiaro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obl:lmod _ _ 16 ; ; PUNCT _ _ 25 punct _ _ 17 e e CCONJ cscc _ 25 cc _ _ 18 sanza senza ADP eisk13 _ 19 case _ _ 19 cura cura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ _ 20 aver avere VERB vta5fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 25 advcl _ _ 21 d' di ADP eps _ 23 case _ _ 22 alcun alcuno DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 23 det _ _ 23 riposo riposo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 24 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 25 salimmo salire VERB vi3irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 26 sù su ADV b _ 25 advmod:lmod _ _ 27 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 el ello PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 29 nsubj _ _ 29 primo primo ADJ an1ms Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 25 advcl _ _ 30 e e CCONJ cscc _ 32 cc _ _ 31 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 32 nsubj _ _ 32 secondo secondo ADJ an1ms Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 29 advcl _ _ 33 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 34 tanto tanto ADV b _ 37 advmod _ _ 35 ch' che SCONJ cssu _ 37 mark _ _ 36 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 37 nsubj _ _ 37 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 advcl _ _ 38 de di ADP eps _ 40 case _ _ 39 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 40 det _ _ 40 cose cosa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 37 obj _ _ 41 belle bello ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 40 amod _ _ 42 che che PRON pr PronType=Rel 43 obj _ _ 43 porta portare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 acl:relcl _ _ 44 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 45 ciel cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 43 nsubj _ _ 46 , , PUNCT _ _ 49 punct _ _ 47 per per ADP epskpl _ 49 case _ _ 48 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 49 det _ _ 49 pertugio pertugio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 37 obl _ _ 50 tondo tondo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 49 amod _ _ 51 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-175 # text = E quindi uscimmo a riveder le stelle. 1 E e CCONJ cscc _ 3 cc _ _ 2 quindi quindi ADV b _ 3 advmod _ _ 3 uscimmo uscire VERB vi3irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 a a ADP epsf _ 5 mark _ _ 5 riveder rivedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 advcl _ _ 6 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _ 7 stelle stella NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 8 . . PUNCT sf1fp _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-176 # text = Ed ecco un lustro sùbito trascorse da tutte parti per la gran foresta, tal che di balenar mi mise in forse. 1 Ed e CCONJ cscc _ 6 cc _ _ 2 ecco ecco ADV b _ 6 advmod _ _ 3 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 lustro lustro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 sùbito subito ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 6 trascorse trascorrere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 da da ADP epskpl _ 9 case _ _ 8 tutte tutto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 9 det _ _ 9 parti parte NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 6 obl:lmod _ _ 10 per per ADP epskpl _ 13 case _ _ 11 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 12 gran grande ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 foresta foresta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 obl:lmod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 15 tal tale ADV a2ns _ 20 advmod _ _ 16 che che SCONJ cssu _ 20 mark _ _ 17 di di ADP epss _ 18 case _ _ 18 balenar balenare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 22 obl _ _ 19 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 20 obj _ _ 20 mise mettere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 21 in in ADP _ _ 22 case _ _ 22 forse forse ADV _ _ 20 obl _ _ 23 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-177 # text = Ma perché 'l balenar, come vien, resta, e quel, durando, più e più splendeva, nel mio pensier dicea: «Che cosa è questa?». 1 Ma ma CCONJ csca _ 25 cc _ _ 2 perché perché SCONJ ccsc _ 9 mark _ _ 3 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 balenar balenare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 9 nsubj _ _ 5 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 come come ADV b _ 7 mark _ _ 7 vien venire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 8 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 resta restare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 advcl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 19 cc _ _ 12 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 19 nsubj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 durando durare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 19 advcl _ _ 15 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 più più ADV _ _ 19 advmod _ _ 17 e e CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 più più ADV _ _ 16 conj _ _ 19 splendeva splendere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 20 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 21 in ADP _ _ 24 case _ _ 22 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 23 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det:poss _ _ 24 pensier pensiero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 25 obl:lmod _ _ 25 dicea dire VERB vta3iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 root _ _ 26 : : PUNCT _ _ 29 punct _ _ 27 « « PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 Che che DET at PronType=Int 29 det _ _ 29 cosa cosa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 ccomp:reported _ _ 30 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 cop _ _ 31 questa questo PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 29 nsubj _ _ 32 ? ? PUNCT _ _ 29 punct _ _ 33 » » PUNCT _ _ 29 punct _ _ 34 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-178 # text = E una melodia dolce correva per l' aere luminoso; onde buon zelo mi fé riprender l' ardimento d' Eva, che là dove ubidia la terra e 'l cielo, femmina, sola e pur testé formata, non sofferse di star sotto alcun velo; sotto 'l qual se divota fosse stata, avrei quelle ineffabili delizie sentite prima e più lunga fiata. 1 E e CCONJ cscc _ 5 cc _ _ 2 una uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 melodia melodia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 dolce dolce ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 5 correva correre VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 per per ADP epskpl _ 8 case _ _ 7 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 aere aere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 5 obl:lmod _ _ 9 luminoso luminoso ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 onde onde ADV cscn _ 15 advmod _ _ 12 buon buono ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 zelo zelo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 obj _ _ 15 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 16 riprender riprendere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 15 xcomp _ _ 17 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 ardimento ardimento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 d' di ADP eps _ 20 case _ _ 20 Eva Eva PROPN np _ 18 nmod _ _ 21 , , PUNCT _ _ 41 punct _ _ 22 che che PRON pr PronType=Rel 41 nsubj _ _ 23 là là ADV _ _ 41 advmod:lmod _ _ 24 dove dove ADV _ _ 25 advmod:lmod _ _ 25 ubidia ubbidire VERB vi3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 acl:relcl _ _ 26 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj _ _ 28 e e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 29 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 30 det _ _ 30 cielo cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 27 conj _ _ 31 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 32 femmina femmina NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 41 advcl:pred _ _ 33 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 34 sola solo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 conj _ _ 35 e e CCONJ cscc _ 38 cc _ _ 36 pur pure ADV b _ 37 advmod _ _ 37 testé testè ADV b _ 38 advmod:tmod _ _ 38 formata formare VERB vtp1pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 conj _ _ 39 , , PUNCT _ _ 41 punct _ _ 40 non non ADV b PronType=Neg 41 advmod:neg _ _ 41 sofferse soffrire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 acl:relcl _ _ 42 di di ADP epsb _ 43 mark _ _ 43 star stare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 41 xcomp _ _ 44 sotto sotto ADP eisksl _ 46 case _ _ 45 alcun alcuno DET ai PronType=Ind 46 det _ _ 46 velo velo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 43 obl:lmod _ _ 47 ; ; PUNCT _ _ 60 punct _ _ 48 sotto sotto ADP eisksl _ 50 case _ _ 49 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 50 det _ _ 50 qual quale PRON pr2ms Number=Sing|PronType=Rel 60 obl:lmod _ _ 51 se se SCONJ cssv _ 52 mark _ _ 52 divota devoto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 60 advcl _ _ 53 fosse essere AUX vi4cts3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 52 cop _ _ 54 stata essere AUX vi4cts3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 52 aux _ _ 55 , , PUNCT _ _ 60 punct _ _ 56 avrei avere AUX vta5dps1 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|Voice=Act 60 aux _ _ 57 quelle quello DET ad1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 59 det _ _ 58 ineffabili ineffabile ADJ a2fp Gender=Fem|Number=Plur 59 amod _ _ 59 delizie delizia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 60 obj _ _ 60 sentite sentire VERB vta3drs1 Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 5 parataxis _ _ 61 prima prima ADV b _ 60 advmod:tmod _ _ 62 e e CCONJ cscc _ 65 cc _ _ 63 più più ADV b _ 64 advmod _ _ 64 lunga lungo ADJ a1fsc+ Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 65 amod _ _ 65 fiata fiata NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 60 obl:tmod _ _ 66 . . PUNCT _ _ 60 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-179 # text = Mentr' io m' andava tra tante primizie de l' etterno piacer tutto sospeso, e disioso ancora a più letizie, dinanzi a noi, tal quale un foco acceso, ci si fé l' aere sotto i verdi rami; e 'l dolce suon per canti era già inteso. 1 Mentr' mentre SCONJ csst _ 4 mark _ _ 2 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 m' mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 4 andava andare VERB vi+1iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 advcl _ _ 5 tra tra ADP epskpl _ 7 case _ _ 6 tante tanto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 7 det _ _ 7 primizie primizia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 4 obl:lmod _ _ 8 de di ADP eps _ 11 case _ _ 9 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 10 etterno eterno ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 piacer piacere VERB vi2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 7 nmod _ _ 12 tutto tutto ADV b _ 13 advcl:pred _ _ 13 sospeso sospendere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 advcl:pred _ _ 14 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 16 disioso desideroso ADJ a1msxc1 Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 17 ancora ancora ADV b _ 16 advmod:tmod _ _ 18 a a ADP epskf _ 20 case _ _ 19 più più ADJ a _ 20 amod _ _ 20 letizie letizia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 16 obl _ _ 21 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 dinanzi dinanzi ADP _ _ 24 case _ _ 23 a a ADP _ _ 24 case _ _ 24 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 34 obl:lmod _ _ 25 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 26 tal tale DET a2ns _ 29 det _ _ 27 quale quale DET ar PronType=Rel 29 det _ _ 28 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 29 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ _ 30 acceso accendere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 acl _ _ 31 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 32 ci ci PRON pp1pyda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 34 iobj _ _ 33 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 34 expl:pv _ _ 34 fé fare VERB vta+1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 root _ _ 35 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 36 aere aere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 34 nsubj _ _ 37 sotto sotto ADP eisksl _ 40 case _ _ 38 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 40 det _ _ 39 verdi verde ADJ a2mp Gender=Masc|Number=Plur 40 amod _ _ 40 rami ramo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 34 obl:lmod _ _ 41 ; ; PUNCT _ _ 50 punct _ _ 42 e e CCONJ cscc _ 50 cc _ _ 43 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 44 dolce dolce ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 45 amod _ _ 45 suon suono NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 50 nsubj:pass _ _ 46 per per ADP epskps _ 47 case _ _ 47 canti canto NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 50 obl _ _ 48 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 50 aux:pass _ _ 49 già già ADV b _ 50 advmod:tmod _ _ 50 inteso intendere VERB vtp2iis3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 34 parataxis _ _ 51 . . PUNCT _ _ 50 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-180 # text = O sacrosante Vergini, se fami, freddi o vigilie mai per voi soffersi, cagion mi sprona ch' io mercé vi chiami. 1 O o PART i _ 3 discourse _ _ 2 sacrosante sacrosanto ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 3 amod _ _ 3 Vergini vergine NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 18 vocative _ _ 4 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 se se SCONJ cssv _ 14 mark _ _ 6 fami fame NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 14 obj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 freddi freddo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 9 o o CCONJ cscd _ 10 cc _ _ 10 vigilie vigilia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 11 mai mai ADV b _ 14 advmod:tmod _ _ 12 per per ADP epskv _ 13 case _ _ 13 voi voi PRON pp2plco Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 14 obl _ _ 14 soffersi soffrire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 15 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 cagion cagione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 17 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 obj _ _ 18 sprona spronare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 root _ _ 19 ch' che SCONJ cssb _ 23 mark _ _ 20 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 21 mercé mercede NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ _ 22 vi vi PRON pp2pyac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 23 iobj _ _ 23 chiami chiamare VERB vta1cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-181 # text = Or convien che Elicona per me versi, e Uranìe m' aiuti col suo coro forti cose a pensar mettere in versi. 1 Or ora ADV cscn _ 2 advmod:tmod _ _ 2 convien convenire VERB vi*3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 che che SCONJ csss _ 7 mark _ _ 4 Elicona Elicona PROPN np _ 7 nsubj _ _ 5 per per ADP epskv _ 6 case _ _ 6 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 obl _ _ 7 versi versare VERB vta1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 e e CCONJ cscc _ 12 cc _ _ 10 Uranìe Uranìe PROPN np _ 12 nsubj _ _ 11 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 obj _ _ 12 aiuti aiutare VERB vta1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 13 con ADP _ _ 16 case _ _ 14 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 15 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det:poss _ _ 16 coro coro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 17 forti forte ADJ a2fpxf1 Gender=Fem|Number=Plur 18 amod _ _ 18 cose cosa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 21 obj _ _ 19 a a ADP _ _ 20 mark _ _ 20 pensar pensare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 advcl _ _ 21 mettere mettere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp _ _ 22 in in ADP epskm _ 23 case _ _ 23 versi verso NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 21 obl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-182 # text = Poco più oltre, sette alberi d' oro falsava nel parere il lungo tratto del mezzo ch' era ancor tra noi e loro; ma quand' i' fui sì presso di lor fatto, che l' obietto comun, che 'l senso inganna, non perdea per distanza alcun suo atto, la virtù ch' a ragion discorso ammanna, sì com' elli eran candelabri apprese, e ne le voci del cantare «Osanna». 1 Poco poco ADV b _ 3 advmod _ _ 2 più più ADV b _ 3 advmod _ _ 3 oltre oltre ADV bc+ _ 9 advmod:lmod _ _ 4 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 sette sette NUM an NumType=Card 6 nummod _ _ 6 alberi albero NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 7 d' di ADP eps _ 8 case _ _ 8 oro oro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 falsava falsare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 10 in ADP _ _ 12 case _ _ 11 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 parere parere VERB vi2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 9 obl:lmod _ _ 13 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 14 lungo lungo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 tratto tratto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 16 di ADP _ _ 18 case _ _ 17 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 mezzo mezzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 19 ch' che PRON pr PronType=Rel 23 nsubj _ _ 20 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 cop _ _ 21 ancor ancora ADV b _ 23 advmod:tmod _ _ 22 tra tra ADP epsksl _ 23 case _ _ 23 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 15 acl:relcl _ _ 24 e e CCONJ cscc _ 25 cc _ _ 25 loro loro PRON pp3plco Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 23 conj _ _ 26 ; ; PUNCT _ _ 68 punct _ _ 27 ma ma CCONJ csca _ 68 cc _ _ 28 quand' quando SCONJ csst _ 35 mark _ _ 29 i' io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 35 nsubj _ _ 30 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 aux _ _ 31 sì così ADV b _ 32 advmod _ _ 32 presso presso ADV _ _ 34 advmod _ _ 33 di di ADP _ _ 34 case _ _ 34 lor loro PRON pp3plco Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 35 obl:lmod _ _ 35 fatto fare VERB vtp1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 68 advcl _ _ 36 , , PUNCT _ _ 48 punct _ _ 37 che che SCONJ cssu _ 48 mark _ _ 38 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 39 obietto obietto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 40 amod _ _ 40 comun comune ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 48 nsubj _ _ 41 , , PUNCT _ _ 45 punct _ _ 42 che che PRON pr PronType=Rel 45 nsubj _ _ 43 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 senso senso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 45 obj _ _ 45 inganna ingannare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 acl:relcl _ _ 46 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 47 non non ADV b PronType=Neg 48 advmod:neg _ _ 48 perdea perdere VERB vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 advcl _ _ 49 per per ADP epskr _ 50 case _ _ 50 distanza distanza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 48 obl _ _ 51 alcun alcuno DET ai PronType=Ind 53 det _ _ 52 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 53 det:poss _ _ 53 atto atto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 48 obj _ _ 54 , , PUNCT _ _ 56 punct _ _ 55 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 56 det _ _ 56 virtù virtù NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 68 nsubj _ _ 57 ch' che PRON pr PronType=Rel 61 nsubj _ _ 58 a a ADP epsk1d _ 59 case _ _ 59 ragion ragione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 61 obl _ _ 60 discorso discorso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 61 obj _ _ 61 ammanna ammannare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 56 acl:relcl _ _ 62 , , PUNCT _ _ 68 punct _ _ 63 sì sì ADV _ _ 68 advmod _ _ 64 com' come ADV _ _ 67 mark _ _ 65 elli egli PRON pp3mplso Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 67 nsubj _ _ 66 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 67 cop _ _ 67 candelabri candelabro NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 68 ccomp _ _ 68 apprese apprendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 parataxis _ _ 69 , , PUNCT _ _ 73 punct _ _ 70 e e CCONJ cscc _ 73 cc _ _ 71 ne in ADP epaksl _ 73 case _ _ 72 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 73 det _ _ 73 voci voce NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 68 conj _ _ 74 di ADP _ _ 76 case _ _ 75 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 76 det _ _ 76 cantare cantare VERB vta1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 73 nmod _ _ 77 « « PUNCT _ _ 78 punct _ _ 78 Osanna osanna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 73 orphan _ _ 79 » » PUNCT _ _ 78 punct _ _ 80 . . PUNCT _ _ 78 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-183 # text = Di sopra fiammeggiava il bello arnese più chiaro assai che luna per sereno di mezza notte nel suo mezzo mese. 1 Di di ADP _ _ 2 case _ _ 2 sopra sopra ADV _ _ 3 advmod:lmod _ _ 3 fiammeggiava fiammeggiare VERB vi1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 5 bello bello ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 arnese arnese NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 più più ADV bc+ Degree=Cmp 8 advmod _ _ 8 chiaro chiaro ADJ a1msc+ Gender=Masc|Number=Sing 3 advcl:pred _ _ 9 assai assai ADV b _ 8 advmod _ _ 10 che che SCONJ c _ 11 mark _ _ 11 luna luna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 advcl:cmp _ _ 12 per per ADP epskpl _ 13 case _ _ 13 sereno sereno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 orphan _ _ 14 di di ADP epskg _ 16 case _ _ 15 mezza mezzo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 notte notte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 17 in ADP _ _ 21 case _ _ 18 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 19 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 20 mezzo mezzo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 mese mese NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 11 orphan _ _ 22 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-184 # text = Io mi rivolsi d' ammirazion pieno al buon Virgilio, ed esso mi rispuose con vista carca di stupor non meno. 1 Io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj _ _ 3 rivolsi rivolgere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 d' di ADP eps _ 5 case _ _ 5 ammirazion ammirazione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 6 pieno pieno ADJ a1msxc5 Gender=Masc|Number=Sing 3 advcl:pred _ _ 7 a ADP _ _ 10 case _ _ 8 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 9 buon buono ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 Virgilio Virgilio PROPN np _ 3 obl:lmod _ _ 11 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 ed e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 13 esso esso PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 14 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 iobj _ _ 15 rispuose rispondere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 16 con con ADP epskm _ 17 case _ _ 17 vista vista NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 18 carca carico ADJ a1fsxc5 Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 19 di di ADP epsk7 _ 20 case _ _ 20 stupor stupore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 21 non non ADV b PronType=Neg 22 advmod:neg _ _ 22 meno meno DET a _ 18 det _ _ 23 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-185 # text = Indi rendei l' aspetto a l' alte cose che si movieno incontr' a noi sì tardi, che foran vinte da novelle spose. 1 Indi indi ADV b _ 2 advmod _ _ 2 rendei rendere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 aspetto aspetto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 a a ADP epskml _ 8 case _ _ 6 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 8 det _ _ 7 alte alto ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 8 amod _ _ 8 cose cosa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 2 obl:lmod _ _ 9 che che PRON pr PronType=Rel 11 nsubj _ _ 10 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv _ _ 11 movieno muovere VERB vta+2iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl:relcl _ _ 12 incontr' incontro ADV _ _ 14 advmod _ _ 13 a a ADP _ _ 14 case _ _ 14 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 obl:lmod _ _ 15 sì così ADV b _ 16 advmod _ _ 16 tardi tardi ADV b _ 11 advmod _ _ 17 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 che che SCONJ cssu _ 20 mark _ _ 19 foran essere AUX vi4dpp3 Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 20 aux:pass _ _ 20 vinte vincere VERB vtp2dpp3 Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 advcl _ _ 21 da da ADP epski _ 23 case _ _ 22 novelle novello ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 23 amod _ _ 23 spose sposa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 20 obl:agent _ _ 24 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-186 # text = La donna mi sgridò: «Perché pur ardi sì ne l' affetto de le vive luci, e ciò che vien di retro a lor non guardi?». 1 La il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 sgridò sgridare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 Perché perché ADV b _ 9 advmod _ _ 8 pur pure ADV b _ 13 advmod _ _ 9 ardi ardere VERB vi2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 ccomp:reported _ _ 10 sì così ADV b _ 9 advmod _ _ 11 ne in ADP epaksl _ 13 case _ _ 12 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 affetto affetto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:lmod _ _ 14 de di ADP eps _ 17 case _ _ 15 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 17 det _ _ 16 vive vivo ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 17 amod _ _ 17 luci luce NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 28 cc _ _ 20 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 28 obj _ _ 21 che che PRON pr PronType=Rel 22 nsubj _ _ 22 vien venire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 acl:relcl _ _ 23 di di ADP _ _ 24 case _ _ 24 retro retro ADV _ _ 26 advmod:lmod _ _ 25 a a ADP _ _ 26 case _ _ 26 lor loro PRON pp3plco Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 22 obl:lmod _ _ 27 non non ADV b PronType=Neg 28 advmod:neg _ _ 28 guardi guardare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 29 ? ? PUNCT _ _ 9 punct _ _ 30 » » PUNCT _ _ 9 punct _ _ 31 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-187 # text = Genti vid' io allor, come a lor duci, venire appresso, vestite di bianco; e tal candor di qua già mai non fuci . 1 Genti gente NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 2 vid' vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 4 allor allora ADV b _ 2 advmod:tmod _ _ 5 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 6 come come ADV b _ 9 case _ _ 7 a a ADP epskml _ 9 case _ _ 8 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss _ _ 9 duci duce NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 11 obl:lmod _ _ 10 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 venire venire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 12 appresso appresso ADV b _ 11 advmod:lmod _ _ 13 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 vestite vestire VERB vtp3pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp _ _ 15 di di ADP epskm _ 16 case _ _ 16 bianco bianco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 ; ; PUNCT _ _ 26 punct _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 26 cc _ _ 19 tal tale DET a2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 det _ _ 20 candor candore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj _ _ 21 di di ADP _ _ 22 case _ _ 22 qua qua ADV _ _ 26 advmod:lmod _ _ 23 già già ADV _ _ 26 advmod:tmod _ _ 24 mai mai ADV _ _ 26 advmod:tmod _ _ 25 non non ADV b PronType=Neg 26 advmod:neg _ _ 26 essere VERB vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 27 ci PRON pp1pxda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 26 expl _ _ 28 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-188 # text = L' acqua imprendea dal sinistro fianco, e rendea me la mia sinistra costa, s' io riguardava in lei, come specchio anco. 1 L' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 acqua acqua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 imprendea imprendere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 da ADP _ _ 7 case _ _ 5 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 6 sinistro sinistro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 fianco fianco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 obl:lmod _ _ 8 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 e e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 10 rendea rendere VERB vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 11 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 13 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det:poss _ _ 14 sinistra sinistro ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 costa costa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 s' se SCONJ cssv _ 19 mark _ _ 18 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 19 riguardava riguardare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 20 in in ADP epsksl _ 21 case _ _ 21 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obl:lmod _ _ 22 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 come come ADV b _ 24 mark _ _ 24 specchio specchio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 advcl:cmp _ _ 25 anco anche ADV b _ 10 advmod _ _ 26 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-189 # text = Quand' io da la mia riva ebbi tal posta, che solo il fiume mi facea distante, per veder meglio ai passi diedi sosta, e vidi le fiammelle andar davante, lasciando dietro a sé l' aere dipinto, e di tratti pennelli avean sembiante; sì che lì sopra rimanea distinto di sette liste, tutte in quei colori onde fa l' arco il Sole e Delia il cinto. 1 Quand' quando SCONJ csst _ 7 mark _ _ 2 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 3 da da ADP epsksl _ 6 case _ _ 4 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 5 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det:poss _ _ 6 riva riva NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 obl:lmod _ _ 7 ebbi avere VERB vta5irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 advcl _ _ 8 tal tale DET a2ns _ 9 det _ _ 9 posta posta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 10 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 11 che che SCONJ cssu _ 16 mark _ _ 12 solo solo ADV b _ 14 advmod _ _ 13 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 fiume fiume NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 15 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 obj _ _ 16 facea fare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 17 distante distare VERB vi1ppa2ms Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 16 xcomp _ _ 18 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 per per ADP epsf _ 20 mark _ _ 20 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 25 advcl _ _ 21 meglio meglio ADV b _ 20 advmod _ _ 22 a ADP _ _ 24 case _ _ 23 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det _ _ 24 passi passo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 25 obl _ _ 25 diedi dare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 root _ _ 26 sosta sosta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ _ 27 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 e e CCONJ cscc _ 29 cc _ _ 29 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 conj _ _ 30 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 31 det _ _ 31 fiammelle fiammella NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 29 obj _ _ 32 andar andare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 29 xcomp _ _ 33 davante davanti ADV b _ 32 advmod:lmod _ _ 34 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 35 lasciando lasciare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 32 advcl _ _ 36 dietro dietro ADV _ _ 38 advmod:lmod _ _ 37 a a ADP _ _ 38 case _ _ 38 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 35 obl:lmod _ _ 39 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 aere aere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 35 obj _ _ 41 dipinto dipingere VERB vtp2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 40 acl _ _ 42 , , PUNCT _ _ 47 punct _ _ 43 e e CCONJ cscc _ 47 cc _ _ 44 di di ADP epskg _ 46 mark _ _ 45 tratti trattare VERB vtp2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 46 acl _ _ 46 pennelli pennello NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 47 obl _ _ 47 avean avere VERB vta5iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 conj _ _ 48 sembiante sembiante NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 47 obj _ _ 49 ; ; PUNCT _ _ 54 punct _ _ 50 sì sì ADV _ _ 54 advmod _ _ 51 che che SCONJ _ _ 54 mark _ _ 52 lì lì ADV b _ 54 advmod:lmod _ _ 53 sopra sopra ADV b _ 54 advmod:lmod _ _ 54 rimanea rimanere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 parataxis _ _ 55 distinto distinguere VERB vtp2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 54 xcomp _ _ 56 di di ADP epske _ 58 case _ _ 57 sette sette NUM an NumType=Card 58 nummod _ _ 58 liste lista NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 55 obl _ _ 59 , , PUNCT _ _ 60 punct _ _ 60 tutte tutto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 54 advcl:pred _ _ 61 in in ADP epskm _ 63 case _ _ 62 quei quello DET ad1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 63 det _ _ 63 colori colore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 60 obl _ _ 64 onde onde PRON p _ 65 obj _ _ 65 fa fare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 63 acl:relcl _ _ 66 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 67 det _ _ 67 arco arco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 65 obj _ _ 68 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 69 det _ _ 69 Sole sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 65 nsubj _ _ 70 e e CCONJ cscc _ 71 cc _ _ 71 Delia Delia PROPN np _ 65 conj _ _ 72 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 73 det _ _ 73 cinto cinto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 71 orphan _ _ 74 . . PUNCT _ _ 54 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-190 # text = Questi ostendali in dietro eran maggiori che la mia vista; e, quanto a mio avviso, diece passi distavan quei di fori. 1 Questi questo DET ad1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 ostendali ostendale NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 3 in in ADP _ _ 4 case _ _ 4 dietro dietro ADV _ _ 6 advmod:lmod _ _ 5 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 maggiori maggiore ADJ a2mpc+ Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur 6 root _ _ 7 che che SCONJ c _ 10 mark _ _ 8 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 9 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det:poss _ _ 10 vista vista NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 11 ; ; PUNCT _ _ 21 punct _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 13 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 quanto quanto ADV b _ 17 advmod _ _ 15 a a ADP epskp _ 17 case _ _ 16 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det:poss _ _ 17 avviso avviso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 diece dieci NUM an NumType=Card 20 nummod _ _ 20 passi passo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 21 obj _ _ 21 distavan distare VERB vi1iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 22 quei quello PRON pd1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 21 nsubj _ _ 23 di di ADP _ _ 24 case _ _ 24 fori fuori ADV _ _ 22 advmod:lmod _ _ 25 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-191 # text = Sotto così bel ciel com' io diviso, ventiquattro seniori, a due a due, coronati venien di fiordaliso. 1 Sotto sotto ADP eiskpl _ 4 case _ _ 2 così così ADV b _ 4 advmod _ _ 3 bel bello ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 ciel cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obl:lmod _ _ 5 com' come ADV b _ 7 mark _ _ 6 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 diviso divisare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl:cmp _ _ 8 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 ventiquattro ventiquattro NUM an NumType=Card 10 nummod _ _ 10 seniori seniore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 18 nsubj _ _ 11 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 a a ADP epskb _ 13 case _ _ 13 due due NUM an NumType=Card 18 obl _ _ 14 a a ADP epskb _ 15 case _ _ 15 due due NUM an NumType=Card 13 flat:redup _ _ 16 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 coronati coronare VERB vta1pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 advcl:pred _ _ 18 venien venire VERB vi3iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 root _ _ 19 di di ADP epske _ 20 case _ _ 20 fiordaliso fiordaliso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 21 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-192 # text = Tutti cantavan: «Benedicta tue ne le figlie d' Adamo, e benedette sieno in etterno le bellezze tue!». 1 Tutti tutto PRON pi1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 2 nsubj _ _ 2 cantavan cantare VERB vta1iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 « « PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 Benedicta benedicta X _ _ 2 ccomp:reported _ _ 6 tue tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 nsubj:pass _ _ 7 ne in ADP epak8 _ 9 case _ _ 8 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 9 figlie figlia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 5 obl:lmod _ _ 10 d' di ADP eps _ 11 case _ _ 11 Adamo Adamo PROPN np _ 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 14 benedette benedire VERB vtp3cpp3 Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 conj _ _ 15 sieno essere AUX vi4cpp3 Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 aux:pass _ _ 16 in in ADP _ _ 17 case _ _ 17 etterno etterno NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 14 obl:tmod _ _ 18 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 19 det _ _ 19 bellezze bellezza NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 14 nsubj:pass _ _ 20 tue tuo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det:poss _ _ 21 ! ! PUNCT _ _ 5 punct _ _ 22 » » PUNCT _ _ 5 punct _ _ 23 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-193 # text = Poscia che i fiori e l' altre fresche erbette a rimpetto di me da l' altra sponda libere fuor da quelle genti elette, sì come luce luce in ciel seconda, vennero appresso lor quattro animali, coronati ciascun di verde fronda. 1 Poscia poscia ADV _ _ 18 advmod:tmod _ _ 2 che che SCONJ _ _ 18 mark _ _ 3 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det _ _ 4 fiori fiore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 18 nsubj _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 6 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 9 det _ _ 7 altre altro DET ai Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 9 det _ _ 8 fresche fresco ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 9 amod _ _ 9 erbette erbetta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 10 a a ADP _ _ 11 case _ _ 11 rimpetto rimpetto NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 18 obl:lmod _ _ 12 di di ADP _ _ 13 case _ _ 13 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 nmod _ _ 14 da da ADP epsksl _ 17 case _ _ 15 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 16 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 17 det _ _ 17 sponda sponda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 obl:lmod _ _ 18 libere libero ADJ a1fpxc4 Gender=Fem|Number=Plur 33 advcl _ _ 19 fuor essere AUX vi4irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 20 da da ADP epska _ 22 case _ _ 21 quelle quello DET ad1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 22 det _ _ 22 genti gente NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 18 obl _ _ 23 elette eleggere VERB vtp2pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 acl _ _ 24 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 25 sì sì ADV _ _ 31 advmod _ _ 26 come come ADV _ _ 31 mark _ _ 27 luce luce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 31 nsubj _ _ 28 luce luce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 31 obj _ _ 29 in in ADP epsksl _ 30 case _ _ 30 ciel cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 31 obl:lmod _ _ 31 seconda secondare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 advcl:cmp _ _ 32 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 33 vennero venire VERB vi3irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 31 root _ _ 34 appresso appresso ADP eiskl _ 35 case _ _ 35 lor loro PRON pp3plco Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 33 obl:lmod _ _ 36 quattro quattro NUM an NumType=Card 37 nummod _ _ 37 animali animale NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 33 nsubj _ _ 38 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 39 coronati coronare VERB vta1pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 33 advcl:pred _ _ 40 ciascun ciascuno PRON pi PronType=Ind 39 nsubj _ _ 41 di di ADP epske _ 43 case _ _ 42 verde verde ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 43 amod _ _ 43 fronda fronda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 39 obl _ _ 44 . . PUNCT _ _ 33 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-194 # text = Ognuno era pennuto di sei ali; le penne piene d' occhi; e li occhi d' Argo, se fosser vivi, sarebber cotali. 1 Ognuno ognuno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 nsubj _ _ 2 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 pennuto pennuto ADJ a1msxc5 Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 di di ADP epskm _ 6 case _ _ 5 sei sei NUM an NumType=Card 6 nummod _ _ 6 ali ala NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 7 ; ; PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 9 penne penna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ _ 10 piene pieno ADJ a1fpxc5 Gender=Fem|Number=Plur 3 parataxis _ _ 11 d' di ADP eps _ 12 case _ _ 12 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 13 ; ; PUNCT _ _ 25 punct _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 25 cc _ _ 15 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det _ _ 16 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 25 obj _ _ 17 d' di ADP eps _ 18 case _ _ 18 Argo Argo PROPN np _ 16 nmod _ _ 19 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 se se SCONJ cssv _ 22 mark _ _ 21 fosser essere AUX vi4cip3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 22 vivi vivo ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 25 advcl _ _ 23 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 sarebber essere AUX vi4dpp3 Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 25 cop _ _ 25 cotali cotale DET ai2mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 3 parataxis _ _ 26 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-195 # text = A descriver lor forme più non spargo rime, lettor; ch' altra spesa mi strigne, tanto ch' a questa non posso esser largo; ma leggi Ezechiel, che li dipigne come li vide da la fredda parte venir con vento e con nube e con igne; e quali i troverai ne le sue carte, tali eran quivi, salvo ch' a le penne Giovanni è meco e da lui si diparte. 1 A a ADP epsf _ 2 mark _ _ 2 descriver descrivere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 advcl _ _ 3 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 4 det:poss _ _ 4 forme forma NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 5 più più ADV b _ 7 advmod _ _ 6 non non ADV b PronType=Neg 7 advmod:neg _ _ 7 spargo spargere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 rime rima NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 lettor lettore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 7 vocative _ _ 11 ; ; PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 ch' che SCONJ cssc _ 16 mark _ _ 13 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 14 det _ _ 14 spesa spesa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 15 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 obj _ _ 16 strigne stringere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 parataxis _ _ 17 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 18 tanto tanto ADV _ _ 25 advmod _ _ 19 ch' che SCONJ _ _ 25 mark _ _ 20 a a ADP epsk1b _ 21 case _ _ 21 questa questo PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 25 obl _ _ 22 non non ADV b PronType=Neg 25 advmod:neg _ _ 23 posso potere AUX vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 aux _ _ 24 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 25 cop _ _ 25 largo largo ADJ a1msxc1 Gender=Masc|Number=Sing 16 advcl _ _ 26 ; ; PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 ma ma CCONJ csca _ 28 cc _ _ 28 leggi leggere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 parataxis _ _ 29 Ezechiel Ezechiele PROPN np _ 28 obj _ _ 30 , , PUNCT _ _ 33 punct _ _ 31 che che PRON pr PronType=Rel 33 nsubj _ _ 32 li li PRON pp3mpyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 33 obj _ _ 33 dipigne dipingere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 acl:relcl _ _ 34 come come SCONJ cssm _ 36 mark _ _ 35 li li PRON pp3mpyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 36 obj _ _ 36 vide vedere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 ccomp _ _ 37 da da ADP epskdl _ 40 case _ _ 38 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 39 fredda freddo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 40 amod _ _ 40 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 41 obl:lmod _ _ 41 venir venire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 36 xcomp _ _ 42 con con ADP epsku _ 43 case _ _ 43 vento vento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 41 obl _ _ 44 e e CCONJ cscr _ 46 mark _ _ 45 con con ADP epsku _ 46 case _ _ 46 nube nube NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 43 conj _ _ 47 e e CCONJ cscr _ 49 cc _ _ 48 con con ADP epsku _ 49 case _ _ 49 igne igne NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 43 conj _ _ 50 ; ; PUNCT _ _ 62 punct _ _ 51 e e CCONJ cscc _ 62 cc _ _ 52 quali quale DET ar PronType=Rel 54 det _ _ 53 i li PRON pp3mpyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 54 obj _ _ 54 troverai trovare VERB vta1ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 60 advcl:cmp _ _ 55 ne in ADP epaksl _ 58 case _ _ 56 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 58 det _ _ 57 sue suo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 58 det:poss _ _ 58 carte carta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 54 obl:lmod _ _ 59 , , PUNCT _ _ 58 punct _ _ 60 tali tale ADJ a2np _ 62 xcomp _ _ 61 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 62 cop _ _ 62 quivi quivi ADV b _ 7 parataxis _ _ 63 , , PUNCT _ _ 71 punct _ _ 64 salvo salvo ADV _ _ 71 advmod _ _ 65 ch' che SCONJ _ _ 71 mark _ _ 66 a a ADP epskp _ 68 case _ _ 67 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 68 det _ _ 68 penne penna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 71 obl _ _ 69 Giovanni Giovanni PROPN np _ 71 nsubj _ _ 70 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 71 cop _ _ 71 me PRON _ Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 62 advcl _ _ 72 con ADP _ Clitic=Yes 71 case _ _ 73 e e CCONJ cscc _ 77 cc _ _ 74 da da ADP epska _ 75 case _ _ 75 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 77 obl:lmod _ _ 76 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 77 expl:pv _ _ 77 diparte dipartire VERB vi+3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 71 conj _ _ 78 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-196 # text = Lo spazio dentro a lor quattro contenne un carro, in su due rote, triunfale, ch' al collo d' un grifon tirato venne. 1 Lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 spazio spazio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 dentro dentro ADV _ _ 5 advmod:lmod _ _ 4 a a ADP _ _ 5 case _ _ 5 lor loro PRON pp3plco Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nmod _ _ 6 quattro quattro NUM an NumType=Card 5 nummod _ _ 7 contenne contenere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 carro carro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 in in ADP _ _ 14 case _ _ 12 su su ADP _ _ 14 case _ _ 13 due due NUM an NumType=Card 14 nummod _ _ 14 rote ruota NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 15 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 triunfale trionfale ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 17 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 18 ch' che PRON pr PronType=Rel 25 nsubj:pass _ _ 19 a ADP _ _ 21 case _ _ 20 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 collo collo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 25 obl:lmod _ _ 22 d' di ADP eps _ 24 case _ _ 23 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 grifon grifone NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 25 tirato tirare VERB vtp1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl:relcl _ _ 26 venne venire AUX vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 aux:pass _ _ 27 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-197 # text = Esso tendeva in sù l' una e l' altra ale tra la mezzana e le tre e tre liste, sì ch' a nulla, fendendo, facea male. 1 Esso esso PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 tendeva tendere VERB vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 in in ADP epskml _ 4 case _ _ 4 sù su ADV b _ 2 advmod:lmod _ _ 5 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 una uno DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 2 obj _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 8 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 9 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 10 det _ _ 10 ale ala NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 11 tra tra ADP epsksl _ 13 case _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 mezzana mezzana NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 14 e e CCONJ cscr _ 16 mark _ _ 15 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 16 det _ _ 16 tre tre NUM an NumType=Card 13 nummod _ _ 17 e e CCONJ cscr _ 19 mark _ _ 18 tre tre NUM an NumType=Card 19 nummod _ _ 19 liste lista NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 13 conj _ _ 20 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 21 sì sì ADV _ _ 28 advmod _ _ 22 ch' che SCONJ _ _ 28 mark _ _ 23 a a ADP epsk1d _ 24 case _ _ 24 nulla nulla PRON pi1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 28 obl _ _ 25 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 26 fendendo fendere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 28 advcl _ _ 27 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 28 facea fare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 29 male male NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ _ 30 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-198 # text = Tanto salivan che non eran viste; le membra d' oro avea quant' era uccello, e bianche l' altre, di vermiglio miste. 1 Tanto tanto ADV b _ 2 advmod _ _ 2 salivan salire VERB vi3iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 che che SCONJ cssu _ 6 mark _ _ 4 non non ADV b PronType=Neg 6 advmod:neg _ _ 5 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux:pass _ _ 6 viste vedere VERB vtp2iip3 Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 advcl _ _ 7 ; ; PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 9 membra membro NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 12 obj _ _ 10 d' di ADP eps _ 11 case _ _ 11 oro oro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 avea avere VERB vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 13 quant' quanto PRON pr PronType=Rel 15 obl _ _ 14 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 15 uccello uccello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 advcl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 e e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 18 bianche bianco ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 12 conj _ _ 19 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 20 det _ _ 20 altre altro PRON pi Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 18 nsubj _ _ 21 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 di di ADP epsku _ 23 case _ _ 23 vermiglio vermiglio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 24 miste misto ADJ a1fpxc5 Gender=Fem|Number=Plur 20 amod _ _ 25 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-199 # text = Non che Roma di carro così bello rallegrasse Affricano, o vero Augusto, ma quel del Sol saria pover con ello; quel del Sol che, sviando, fu combusto per l' orazion de la Terra devota, quando fu Giove arcanamente giusto. 1 Non non ADV a2ms _ 8 advmod:neg _ _ 2 che che SCONJ csse _ 8 mark _ _ 3 Roma Roma PROPN np _ 8 nsubj _ _ 4 di di ADP epskw _ 5 case _ _ 5 carro carro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 6 così così ADV b _ 7 advmod _ _ 7 bello bello ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 8 rallegrasse rallegrare VERB vta1cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 9 Affricano Africano PROPN np _ 8 obj _ _ 10 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 o o CCONJ cscd _ 13 cc _ _ 12 vero vero ADV cccd _ 13 advmod _ _ 13 Augusto Augusto PROPN np _ 9 conj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 15 ma ma CCONJ csca _ 21 cc _ _ 16 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 21 nsubj _ _ 17 di ADP _ _ 19 case _ _ 18 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 Sol sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 20 saria essere AUX vi4dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 21 cop _ _ 21 pover povero ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 22 con con ADP epsky _ 23 case _ _ 23 ello ello PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 obl _ _ 24 ; ; PUNCT _ _ 25 punct _ _ 25 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 parataxis _ _ 26 di ADP _ _ 28 case _ _ 27 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 28 Sol sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 29 che che PRON pr PronType=Rel 34 nsubj:pass _ _ 30 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 31 sviando sviare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 34 advcl _ _ 32 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 33 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 aux:pass _ _ 34 combusto comburere VERB vtp2irs3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 acl:relcl _ _ 35 per per ADP epskr _ 37 case _ _ 36 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 37 det _ _ 37 orazion orazione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 34 obl _ _ 38 de di ADP eps _ 40 case _ _ 39 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 Terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 37 nmod _ _ 41 devota devoto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 40 amod _ _ 42 , , PUNCT _ _ 47 punct _ _ 43 quando quando SCONJ csst _ 47 mark _ _ 44 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 47 cop _ _ 45 Giove Giove PROPN np _ 47 nsubj _ _ 46 arcanamente arcanamente ADV b _ 47 advmod:tmod _ _ 47 giusto giusto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 34 advcl _ _ 48 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-200 # text = Tre donne in giro da la destra rota venian danzando; l' una tanto rossa ch' a pena fora dentro al foco nota; l' altr' era come se le carni e l' ossa fossero state di smeraldo fatte; la terza parea neve testé mossa; e or parean da la bianca tratte, or da la rossa; e dal canto di questa l' altre toglien l' andare e tarde e ratte. 1 Tre tre NUM an NumType=Card 2 nummod _ _ 2 donne donna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj _ _ 3 in in ADP epskm _ 4 case _ _ 4 giro giro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:lmod _ _ 5 da da ADP epsksl _ 8 case _ _ 6 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 7 destra destro ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 rota ruota NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 obl:lmod _ _ 9 venian venire VERB vi3iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 danzando danzare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 9 advcl _ _ 11 ; ; PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 una uno PRON pi1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 15 nsubj _ _ 14 tanto tanto ADV b _ 15 advmod _ _ 15 rossa rosso ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 parataxis _ _ 16 ch' che SCONJ cssu _ 24 mark _ _ 17 a a ADP _ _ 18 case _ _ 18 pena pena NOUN _ Gender=Fem|Number=Sing 24 obl:tmod _ _ 19 fora essere AUX vi4dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 24 cop _ _ 20 dentro dentro ADV _ _ 23 advmod:lmod _ _ 21 a ADP _ _ 23 case _ _ 22 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obl:lmod _ _ 24 nota noto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 advcl _ _ 25 ; ; PUNCT _ _ 28 punct _ _ 26 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 altr' altro PRON pi PronType=Ind 28 nsubj _ _ 28 era essere VERB vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 29 come come SCONJ c _ 40 mark _ _ 30 se se SCONJ cssv _ 40 mark _ _ 31 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 32 det _ _ 32 carni carne NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 40 nsubj:pass _ _ 33 e e CCONJ cscc _ 35 cc _ _ 34 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 35 det _ _ 35 ossa osso NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 32 conj _ _ 36 fossero essere AUX vi4ctp3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 40 aux:pass _ _ 37 state essere AUX vi4ctp3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 40 cop _ _ 38 di di ADP epskz _ 39 case _ _ 39 smeraldo smeraldo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 40 obl _ _ 40 fatte fare VERB vtp1pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 28 advcl:cmp _ _ 41 ; ; PUNCT _ _ 44 punct _ _ 42 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 43 det _ _ 43 terza terzo ADJ an1fs Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 44 nsubj _ _ 44 parea parere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 45 neve neve NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 44 obj _ _ 46 testé testè ADV b _ 47 advmod:tmod _ _ 47 mossa muovere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 45 acl _ _ 48 ; ; PUNCT _ _ 51 punct _ _ 49 e e CCONJ cscc _ 51 cc _ _ 50 or ora ADV b _ 51 advmod:tmod _ _ 51 parean parere VERB vi2iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 52 da da ADP epski _ 54 case _ _ 53 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 54 det _ _ 54 bianca bianco ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 55 obl:agent _ _ 55 tratte trarre VERB vtp2pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 51 xcomp _ _ 56 , , PUNCT _ _ 60 punct _ _ 57 or ora ADV b _ 60 advmod:tmod _ _ 58 da da ADP epski _ 60 case _ _ 59 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 60 det _ _ 60 rossa rosso ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 51 conj _ _ 61 ; ; PUNCT _ _ 70 punct _ _ 62 e e CCONJ cscc _ 70 cc _ _ 63 da ADP _ _ 65 case _ _ 64 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 65 det _ _ 65 canto canto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 70 obl:lmod _ _ 66 di di ADP epskg _ 67 case _ _ 67 questa questo PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 65 nmod _ _ 68 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 69 det _ _ 69 altre altro PRON pi Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 70 nsubj _ _ 70 toglien togliere VERB vta2iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 parataxis _ _ 71 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 72 det _ _ 72 andare andare VERB vi1fp*s*ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 70 obj _ _ 73 e e CCONJ cscr _ 74 cc _ _ 74 tarde tardo ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 72 advcl:pred _ _ 75 e e CCONJ cscr _ 76 cc _ _ 76 ratte ratto ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 74 conj _ _ 77 . . PUNCT _ _ 70 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-201 # text = Da la sinistra quattro facean festa, in porpore vestite, dietro al modo d' una di lor ch' avea tre occhi in testa. 1 Da da ADP epsksl _ 3 case _ _ 2 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 sinistra sinistra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 obl:lmod _ _ 4 quattro quattro NUM an NumType=Card 5 nsubj _ _ 5 facean fare VERB vta1iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 festa festa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 in in ADP epskm _ 9 case _ _ 9 porpore porpora NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 10 vestite vestire VERB vtp3pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 advcl:pred _ _ 11 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 dietro dietro ADV _ _ 15 advmod:lmod _ _ 13 a ADP _ _ 15 case _ _ 14 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 modo modo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 5 obl:lmod _ _ 16 d' di ADP eps _ 17 case _ _ 17 una uno PRON pi1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 15 nmod _ _ 18 di di ADP epsk8 _ 19 case _ _ 19 lor loro PRON pp3plco Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 17 nmod _ _ 20 ch' che PRON pr PronType=Rel 21 nsubj _ _ 21 avea avere VERB vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl:relcl _ _ 22 tre tre NUM an NumType=Card 23 nummod _ _ 23 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 21 obj _ _ 24 in in ADP epsksl _ 25 case _ _ 25 testa testa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 obl:lmod _ _ 26 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-202 # text = Appresso tutto il pertrattato nodo vidi due vecchi in abito dispari, ma pari in atto e onesto e sodo. 1 Appresso appresso ADP eiskl _ 5 case _ _ 2 tutto tutto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 det _ _ 3 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 4 pertrattato pertrattare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl _ _ 5 nodo nodo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obl:lmod _ _ 6 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 due due NUM an NumType=Card 8 nummod _ _ 8 vecchi vecchio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 in in ADP epskp _ 10 case _ _ 10 abito abito NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 11 dispari dispari ADJ a2msxc6 Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 12 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 ma ma CCONJ csca _ 14 cc _ _ 14 pari pari ADJ a*msxc6 _ 10 conj _ _ 15 in in ADP epskp _ 16 case _ _ 16 atto atto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 e e CCONJ cscr _ 18 cc _ _ 18 onesto onesto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 19 e e CCONJ cscr _ 20 cc _ _ 20 sodo sodo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 21 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-203 # text = L' un si mostrava alcun de' famigliari di quel sommo Ipocràte che natura a li animali fé ch' ell' ha più cari; mostrava l' altro la contraria cura con una spada lucida e aguta, tal che di qua dal rio mi fé paura. 1 L' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 3 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 4 mostrava mostrare VERB vta+1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 alcun alcuno PRON pi PronType=Ind 4 obj _ _ 6 di ADP _ _ 8 case _ _ 7 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det _ _ 8 famigliari familiare NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 9 di di ADP epskg _ 12 case _ _ 10 quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 11 sommo sommo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 Ipocràte Ippocrate PROPN np _ 8 nmod _ _ 13 che che PRON pr PronType=Rel 18 obj _ _ 14 natura natura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 15 a a ADP epsk1b _ 17 case _ _ 16 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 17 det _ _ 17 animali animale NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 18 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl _ _ 19 ch' che PRON pr PronType=Rel 21 obj _ _ 20 ell' ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 21 ha avere VERB vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl:relcl _ _ 22 più più ADV b _ 23 advmod _ _ 23 cari caro ADJ a1mpc+ Gender=Masc|Number=Plur 21 xcomp _ _ 24 ; ; PUNCT _ _ 25 punct _ _ 25 mostrava mostrare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 26 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 25 nsubj _ _ 28 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det _ _ 29 contraria contrario ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 30 amod _ _ 30 cura cura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ _ 31 con con ADP epskw _ 33 case _ _ 32 una uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 spada spada NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ _ 34 lucida lucido ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 35 e e CCONJ cscc _ 36 cc _ _ 36 aguta acuto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 34 conj _ _ 37 , , PUNCT _ _ 46 punct _ _ 38 tal tale ADJ a2ns _ 46 xcomp _ _ 39 che che SCONJ cssu _ 46 mark _ _ 40 di di ADP _ _ 41 case _ _ 41 qua qua ADV _ _ 44 advmod:lmod _ _ 42 da ADP _ _ 44 case _ _ 43 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 rio rio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 46 obl:lmod _ _ 45 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 46 iobj _ _ 46 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 advcl _ _ 47 paura paura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 46 obj _ _ 48 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-204 # text = Poi vidi quattro in umile paruta; e di retro da tutti un vecchio solo venir, dormendo, con la faccia arguta. 1 Poi poi ADV b _ 2 advmod:tmod _ _ 2 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 quattro quattro NUM an NumType=Card 2 obj _ _ 4 in in ADP epskm _ 6 case _ _ 5 umile umile ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 paruta parere VERB vi2prsf1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 nmod _ _ 7 ; ; PUNCT _ _ 16 punct _ _ 8 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 9 di di ADP _ _ 10 case _ _ 10 retro retro ADV _ _ 12 advmod:lmod _ _ 11 da da ADP _ _ 12 case _ _ 12 tutti tutto PRON pi1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 16 obl:lmod _ _ 13 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 vecchio vecchio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 15 solo solo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 16 advcl:pred _ _ 16 venir venire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 2 parataxis _ _ 17 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 dormendo dormire VERB vi3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 16 advcl _ _ 19 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 con con ADP epskq _ 22 case _ _ 21 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 faccia faccia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 23 arguta arguto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 24 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-205 # text = E questi sette col primaio stuolo erano abituati, ma di gigli dintorno al capo non facean brolo, anzi di rose e d' altri fior vermigli; giurato avria poco lontano aspetto che tutti ardesser di sopra da ' cigli. 1 E e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 2 questi questo DET ad1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 sette sette NUM an NumType=Card 9 nsubj _ _ 4 con ADP _ _ 7 case _ _ 5 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 6 primaio primaio ADJ an1ms Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 7 amod _ _ 7 stuolo stuolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 8 erano essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 aux _ _ 9 abituati abituare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 root _ _ 10 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 11 ma ma CCONJ csca _ 19 cc _ _ 12 di di ADP epskw _ 13 case _ _ 13 gigli giglio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod _ _ 14 dintorno dintorno ADV _ _ 17 advmod:tmod _ _ 15 a ADP _ _ 17 case _ _ 16 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 capo capo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:lmod _ _ 18 non non ADV b PronType=Neg 19 advmod:neg _ _ 19 facean fare VERB vta1iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 20 brolo brolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 21 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 anzi anzi ADV csca _ 24 advmod _ _ 23 di di ADP epskw _ 24 case _ _ 24 rose rosa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod _ _ 25 e e CCONJ cscc _ 28 cc _ _ 26 d' di ADP eps _ 28 case _ _ 27 altri altro DET ai Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 28 det _ _ 28 fior fiore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 24 conj _ _ 29 vermigli vermiglio ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 28 amod _ _ 30 ; ; PUNCT _ _ 31 punct _ _ 31 giurato giurare VERB vta1drs3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 9 parataxis _ _ 32 avria avere AUX vta5dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|Voice=Act 31 aux _ _ 33 poco poco ADV b _ 34 advmod _ _ 34 lontano lontano ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 35 amod _ _ 35 aspetto aspetto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 31 nsubj _ _ 36 che che SCONJ csso _ 38 mark _ _ 37 tutti tutto PRON pi1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 38 nsubj _ _ 38 ardesser ardere VERB vi2cip3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 31 ccomp _ _ 39 di di ADP _ _ 43 case _ _ 40 sopra sopra ADV _ _ 43 advmod _ _ 41 da da ADP _ _ 43 case _ _ 42 ' il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 43 det _ _ 43 cigli ciglio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 38 obl:lmod _ _ 44 . . PUNCT _ _ 31 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-206 # text = E quando il carro a me fu a rimpetto, un tuon s' udì, e quelle genti degne parvero aver l' andar più interdetto, fermandosi ivi con le prime insegne. 1 E e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 2 quando quando SCONJ csst _ 9 mark _ _ 3 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 carro carro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 5 a a ADP _ _ 6 case _ _ 6 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 obl:lmod _ _ 7 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 8 a a ADP _ _ 9 case _ _ 9 rimpetto rimpetto NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 14 advcl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 tuon tuono NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 13 s' si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:impers _ _ 14 udì udire VERB vtp3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 root _ _ 15 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 17 quelle quello DET ad1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 18 det _ _ 18 genti gente NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 20 nsubj _ _ 19 degne degno ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 18 amod _ _ 20 parvero parere VERB vi2irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 21 aver avere AUX vta5fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 20 xcomp _ _ 22 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 andar andare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 21 obj _ _ 24 più più ADV b _ 25 advmod _ _ 25 interdetto interdire VERB vtp3pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 acl _ _ 26 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 27 fermare VERB vta+1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 20 advcl _ _ 28 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 expl:pv _ _ 29 ivi ivi ADV b _ 27 advmod:lmod _ _ 30 con con ADP epsku _ 33 case _ _ 31 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 33 det _ _ 32 prime primo ADJ an1fp Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Ord 33 amod _ _ 33 insegne insegna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 27 obl _ _ 34 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-207 # text = Quando il settentrion del primo cielo, che né occaso mai seppe né orto né d' altra nebbia che di colpa velo, e che faceva lì ciascun accorto di suo dover, come 'l più basso face qual temon gira per venire a porto, fermo s' affisse: la gente verace, venuta prima tra 'l grifone ed esso, al carro volse sé come a sua pace; e un di loro, quasi da ciel messo, «Veni, sponsa, de Libano» cantando gridò tre volte, e tutti li altri appresso. 1 Quando quando ADV csst _ 3 advmod:tmod _ _ 2 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 settentrion settentrione NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 50 nsubj _ _ 4 di ADP _ _ 7 case _ _ 5 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 6 primo primo ADJ an1ms Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 7 amod _ _ 7 cielo cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 8 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 che che PRON pr PronType=Rel 13 nsubj _ _ 10 né né SCONJ cscr _ 11 cc _ _ 11 occaso occaso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 12 mai mai ADV b _ 13 advmod:tmod _ _ 13 seppe sapere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 14 né né SCONJ cscr _ 15 cc _ _ 15 orto orto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 16 né né CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 17 d' di ADP eps _ 19 case _ _ 18 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 19 det _ _ 19 nebbia nebbia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 20 che che SCONJ c _ 22 mark _ _ 21 di di ADP epskg _ 22 case _ _ 22 colpa colpa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 23 velo velo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 24 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 e e CCONJ cscc _ 27 cc _ _ 26 che che PRON pr PronType=Rel 27 nsubj _ _ 27 faceva fare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 28 lì lì ADV b _ 27 advmod:lmod _ _ 29 ciascun ciascuno PRON pi PronType=Ind 27 obj _ _ 30 accorto accorgere VERB vi2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 27 xcomp _ _ 31 di di ADP epskx _ 33 case _ _ 32 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 33 det:poss _ _ 33 dover dovere VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 30 obl _ _ 34 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 35 come come ADV b _ 39 mark _ _ 36 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 38 det _ _ 37 più più ADV b _ 38 advmod _ _ 38 basso basso ADJ a1mssr Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 39 nsubj _ _ 39 face fare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 advcl:cmp _ _ 40 qual quale PRON pi PronType=Ind 42 nsubj _ _ 41 temon timone NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 42 obj _ _ 42 gira girare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 39 advcl:relcl _ _ 43 per per ADP epsf _ 44 mark _ _ 44 venire venire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 39 advcl _ _ 45 a a ADP epskml _ 46 case _ _ 46 porto porto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 44 obl:lmod _ _ 47 , , PUNCT _ _ 50 punct _ _ 48 fermo fermo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 50 advcl:pred _ _ 49 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 50 expl:pv _ _ 50 affisse affiggere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 50 root _ _ 51 : : PUNCT _ _ 67 punct _ _ 52 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 53 det _ _ 53 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 67 nsubj _ _ 54 verace verace ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 53 amod _ _ 55 , , PUNCT _ _ 56 punct _ _ 56 venuta venire VERB vi3pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 53 acl _ _ 57 prima prima ADV b _ 56 advmod:tmod _ _ 58 tra tra ADP epskpl _ 60 case _ _ 59 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 60 det _ _ 60 grifone grifone NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 56 obl:lmod _ _ 61 ed e CCONJ cscc _ 62 cc _ _ 62 esso esso PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 60 conj _ _ 63 , , PUNCT _ _ 67 punct _ _ 64 a ADP _ _ 66 case _ _ 65 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 66 det _ _ 66 carro carro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 67 obl:lmod _ _ 67 volse volgere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 50 parataxis _ _ 68 sé elli PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 67 obj _ _ 69 come come ADV b _ 72 mark _ _ 70 a a ADP epskml _ 72 case _ _ 71 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 72 det:poss _ _ 72 pace pace NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 67 obl _ _ 73 ; ; PUNCT _ _ 93 punct _ _ 74 e e CCONJ cscc _ 93 cc _ _ 75 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 93 nsubj _ _ 76 di di ADP epsk8 _ 77 case _ _ 77 loro loro PRON pp3plco Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 75 nmod _ _ 78 , , PUNCT _ _ 75 punct _ _ 79 quasi quasi ADV b _ 82 advmod _ _ 80 da da ADP epsk6 _ 81 case _ _ 81 ciel cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 82 nmod _ _ 82 messo mettere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 75 nmod _ _ 83 , , PUNCT _ _ 93 punct _ _ 84 « « PUNCT _ _ 93 punct _ _ 85 Veni veni X _ Foreign=Yes 93 ccomp:reported _ _ 86 , , PUNCT _ _ 87 punct _ _ 87 sponsa sponsa X _ Foreign=Yes 85 flat:foreign _ _ 88 , , PUNCT _ _ 87 punct _ _ 89 de di X eps Foreign=Yes 85 flat:foreign _ _ 90 Libano Libano X np Foreign=Yes 85 flat:foreign _ _ 91 » » PUNCT _ _ 90 punct _ _ 92 cantando cantare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 93 advcl _ _ 93 gridò gridare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 50 parataxis _ _ 94 tre tre NUM an NumType=Card 95 nummod _ _ 95 volte volta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 93 obl:tmod _ _ 96 , , PUNCT _ _ 100 punct _ _ 97 e e CCONJ cscc _ 100 cc _ _ 98 tutti tutto DET ai1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 100 det _ _ 99 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 100 det _ _ 100 altri altro PRON pi Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 93 conj _ _ 101 appresso appresso ADV b _ 100 orphan _ _ 102 . . PUNCT _ _ 93 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-208 # text = Quali i beati al novissimo bando surgeran presti ognun di sua caverna, la revestita voce alleluiando, cotali in su la divina basterna si levar cento, ad vocem tanti senis, ministri e messagger di vita etterna. 1 Quali quale DET ar PronType=Rel 8 det _ _ 2 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det _ _ 3 beati beato NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 4 a ADP _ _ 7 case _ _ 5 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 6 novissimo nuovo ADJ a1mssa Degree=Abs|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 bando bando NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:lmod _ _ 8 surgeran surgere VERB vi2ifp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 27 advcl:cmp _ _ 9 presti presto ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 8 advcl:pred _ _ 10 ognun ognuno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 8 advcl:pred _ _ 11 di di ADP epsk6 _ 13 case _ _ 12 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss _ _ 13 caverna caverna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 16 revestita rivestire VERB vta3pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 acl _ _ 17 voce voce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ _ 18 alleluiando alleluiare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 8 advcl _ _ 19 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 cotali cotale DET ai2mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 27 nsubj _ _ 21 in in ADP _ _ 25 case _ _ 22 su su ADP _ _ 25 case _ _ 23 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 24 divina divino ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 basterna basterna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 27 obl:lmod _ _ 26 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 expl:pv _ _ 27 levar levare VERB vta+1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 root _ _ 28 cento cento NUM an NumType=Card 35 nummod _ _ 29 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 30 ad a X epskr Foreign=Yes 27 obl _ _ 31 vocem vocem X _ Foreign=Yes 30 flat:foreign _ _ 32 tanti tanti X _ Foreign=Yes 30 flat:foreign _ _ 33 senis senis X _ Foreign=Yes 30 flat:foreign _ _ 34 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 35 ministri ministro NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 20 appos _ _ 36 e e CCONJ cscc _ 37 cc _ _ 37 messagger messaggiero NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 35 conj _ _ 38 di di ADP epskg _ 39 case _ _ 39 vita vita NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 35 nmod _ _ 40 etterna eterno ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 39 amod _ _ 41 . . PUNCT _ _ 35 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-209 # text = Tutti dicean: «Benedictus qui venis!», e fior gittando e di sopra e dintorno, «Manibus, oh, date lilia plenis!». 1 Tutti tutto PRON pi1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 2 nsubj _ _ 2 dicean dire VERB vta3iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 « « PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 Benedictus benedictus X _ Foreign=Yes 2 ccomp:reported _ _ 6 qui qui X b Foreign=Yes 5 flat:foreign _ _ 7 venis venis X _ Foreign=Yes 5 flat:foreign _ _ 8 ! ! PUNCT _ _ 5 punct _ _ 9 » » PUNCT _ _ 5 punct _ _ 10 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 2 conj _ _ 12 fior fiore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ _ 13 gittando gettare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 11 orphan _ _ 14 e e CCONJ cscr _ 16 mark _ _ 15 di di ADP _ _ 13 case _ _ 16 sopra sopra ADV _ _ 13 advmod:lmod _ _ 17 e e CCONJ cscr _ 18 cc _ _ 18 dintorno dintorno ADV b _ 16 conj _ _ 19 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 « « PUNCT _ _ 21 punct _ _ 21 Manibus manibus X _ Foreign=Yes 11 orphan _ _ 22 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 23 oh oh INTJ i _ 21 discourse _ _ 24 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 25 date dare X _ Foreign=Yes 21 flat:foreign _ _ 26 lilia lilia X _ Foreign=Yes 21 flat:foreign _ _ 27 plenis plenis X _ Foreign=Yes 21 flat:foreign _ _ 28 ! ! PUNCT _ _ 21 punct _ _ 29 » » PUNCT _ _ 21 punct _ _ 30 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-210 # text = Io vidi già nel cominciar del giorno la parte oriental tutta rosata, e l' altro ciel di bel sereno addorno; e la faccia del sol nascere ombrata, sì che per temperanza di vapori l' occhio la sostenea lunga fiata: così dentro una nuvola di fiori che da le mani angeliche saliva e ricadeva in giù dentro e di fori, sovra candido vel cinta d' uliva donna m' apparve, sotto verde manto vestita di color di fiamma viva. 1 Io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 già già ADV b _ 2 advmod:tmod _ _ 4 in ADP _ _ 6 case _ _ 5 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 cominciar cominciare VERB vi1fpsm2ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 2 obl:tmod _ _ 7 di ADP _ _ 9 case _ _ 8 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 giorno giorno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 12 oriental orientale ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 13 tutta tutta ADV b _ 14 advmod _ _ 14 rosata rosato ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 xcomp _ _ 15 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 e e CCONJ cscc _ 19 cc _ _ 17 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 18 altro altro DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 19 det _ _ 19 ciel cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 20 di di ADP epskw _ 22 case _ _ 21 bel bello ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 sereno sereno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 23 addorno adornare VERB vta1pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 orphan _ _ 24 ; ; PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 e e CCONJ cscc _ 27 cc _ _ 26 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 faccia faccia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 parataxis _ _ 28 di ADP _ _ 30 case _ _ 29 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 30 det _ _ 30 sol sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod _ _ 31 nascere nascere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 27 orphan _ _ 32 ombrata ombrare VERB vi1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 31 xcomp _ _ 33 , , PUNCT _ _ 43 punct _ _ 34 sì sì ADV _ _ 43 advmod _ _ 35 che che SCONJ _ _ 43 mark _ _ 36 per per ADP epskr _ 37 case _ _ 37 temperanza temperanza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 43 obl _ _ 38 di di ADP epskg _ 39 case _ _ 39 vapori vapore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 37 nmod _ _ 40 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 41 det _ _ 41 occhio occhio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 43 nsubj _ _ 42 la la PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 43 obj _ _ 43 sostenea sostenere VERB vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 advcl _ _ 44 lunga lungo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 45 amod _ _ 45 fiata fiata NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 43 obl:tmod _ _ 46 : : PUNCT _ _ 76 punct _ _ 47 così così ADV b _ 76 advmod _ _ 48 dentro dentro ADP eisksl _ 50 case _ _ 49 una uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 50 det _ _ 50 nuvola nuvola NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 76 obl:lmod _ _ 51 di di ADP epskz _ 52 case _ _ 52 fiori fiore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 50 nmod _ _ 53 che che PRON pr PronType=Rel 58 nsubj _ _ 54 da da ADP epskdl _ 56 case _ _ 55 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 56 det _ _ 56 mani mano NOUN sf2fp Gender=Fem|Number=Plur 58 obl:lmod _ _ 57 angeliche angelico ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 56 amod _ _ 58 saliva salire VERB vi3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 50 acl:relcl _ _ 59 e e CCONJ cscc _ 60 cc _ _ 60 ricadeva ricadere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 58 conj _ _ 61 in in ADP _ _ 62 case _ _ 62 giù giù ADV _ _ 60 advmod:lmod _ _ 63 dentro dentro ADV b _ 60 advmod:lmod _ _ 64 e e CCONJ cscc _ 66 cc _ _ 65 di di ADP _ _ 66 case _ _ 66 fori fuori ADV _ _ 63 conj _ _ 67 , , PUNCT _ _ 76 punct _ _ 68 sovra sopra ADP eisksl _ 70 case _ _ 69 candido candido ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 70 amod _ _ 70 vel velo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 76 obl:lmod _ _ 71 cinta cingere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 76 xcomp _ _ 72 d' di ADP eps _ 73 case _ _ 73 uliva uliva NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 71 obl _ _ 74 donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 76 nsubj _ _ 75 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 76 iobj _ _ 76 apparve apparire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 77 , , PUNCT _ _ 80 punct _ _ 78 sotto sotto ADP eisksl _ 80 case _ _ 79 verde verde ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 80 amod _ _ 80 manto manto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 81 obl:lmod _ _ 81 vestita vestire VERB vtp3pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 71 conj _ _ 82 di di ADP epskm _ 83 case _ _ 83 color colore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 81 obl _ _ 84 di di ADP epskg _ 85 case _ _ 85 fiamma fiamma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 83 nmod _ _ 86 viva vivo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 85 amod _ _ 87 . . PUNCT _ _ 76 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-211 # text = E lo spirito mio, che già cotanto tempo era stato ch' a la sua presenza non era di stupor, tremando, affranto, sanza de li occhi aver più conoscenza, per occulta virtù che da lei mosse, d' antico amor sentì la gran potenza. 1 E e CCONJ cscc _ 45 cc _ _ 2 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 spirito spirito NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 45 nsubj _ _ 4 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det:poss _ _ 5 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 che che PRON pr PronType=Rel 11 nsubj _ _ 7 già già ADV b _ 11 advmod:tmod _ _ 8 cotanto cotanto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 9 det _ _ 9 tempo tempo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obl:tmod _ _ 10 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 aux _ _ 11 stato essere VERB vi4iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 3 acl:relcl _ _ 12 ch' che SCONJ cssu _ 24 mark _ _ 13 a a ADP epskp _ 16 case _ _ 14 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 15 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det:poss _ _ 16 presenza presenza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 24 obl:lmod _ _ 17 non non ADV b PronType=Neg 24 advmod:neg _ _ 18 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 aux _ _ 19 di di ADP epskr _ 20 case _ _ 20 stupor stupore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 21 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 22 tremando tremare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 24 advcl _ _ 23 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 affranto affrangere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 advcl _ _ 25 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 26 sanza senza ADP eis _ 30 mark _ _ 27 de di ADP eps _ 29 case _ _ 28 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 29 det _ _ 29 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 30 obl:lmod _ _ 30 aver avere VERB vta5fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 advcl _ _ 31 più più ADV a _ 32 advmod _ _ 32 conoscenza conoscenza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 30 obj _ _ 33 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 34 per per ADP epskr _ 36 case _ _ 35 occulta occulto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 36 amod _ _ 36 virtù virtù NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 45 obl _ _ 37 che che PRON pr PronType=Rel 40 nsubj _ _ 38 da da ADP epskdl _ 39 case _ _ 39 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 40 obl:lmod _ _ 40 mosse muovere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 36 acl:relcl _ _ 41 , , PUNCT _ _ 45 punct _ _ 42 d' di ADP eps _ 44 case _ _ 43 antico antico ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 44 amod _ _ 44 amor amore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 48 nmod _ _ 45 sentì sentire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 root _ _ 46 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 48 det _ _ 47 gran grande ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 48 amod _ _ 48 potenza potenza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 45 obj _ _ 49 . . PUNCT _ _ 45 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-212 # text = Tosto che ne la vista mi percosse l' alta virtù che già m' avea trafitto prima ch' io fuor di puerizia fosse, volsimi a la sinistra col respitto col quale il fantolin corre a la mamma quando ha paura o quando elli è afflitto, per dicere a Virgilio: «Men che dramma di sangue m' è rimaso che non tremi: conosco i segni de l' antica fiamma». 1 Tosto tosto ADV _ _ 7 advmod _ _ 2 che che SCONJ _ _ 7 mark _ _ 3 ne in ADP epakml _ 5 case _ _ 4 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 vista vista NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 obl:lmod _ _ 6 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 obj _ _ 7 percosse percuotere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 advcl _ _ 8 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 9 alta alto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 virtù virtù NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 11 che che PRON pr PronType=Rel 15 nsubj _ _ 12 già già ADV b _ 15 advmod:tmod _ _ 13 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 obj _ _ 14 avea avere AUX vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux _ _ 15 trafitto trafiggere VERB vta2iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 acl:relcl _ _ 16 prima prima ADV _ _ 21 advmod:tmod _ _ 17 ch' che SCONJ _ _ 21 mark _ _ 18 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 19 fuor fuori ADV _ _ 21 advmod:lmod _ _ 20 di di ADP _ _ 21 case _ _ 21 puerizia puerizia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 advcl _ _ 22 fosse essere AUX vi4cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 21 cop _ _ 23 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 24 volgere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 root _ _ 25 mi PRON pf1sxpr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 obj _ _ 26 a a ADP epskml _ 28 case _ _ 27 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 28 sinistra sinistra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 24 obl:lmod _ _ 29 con ADP _ _ 31 case _ _ 30 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 31 respitto rispetto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 32 con ADP _ _ 34 case _ _ 33 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 34 det _ _ 34 quale quale PRON pr PronType=Rel 37 obl _ _ 35 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 36 fantolin fantolino NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 37 nsubj _ _ 37 corre correre VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 advcl:cmp _ _ 38 a a ADP epskml _ 40 case _ _ 39 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 mamma mamma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 37 obl:lmod _ _ 41 quando quando SCONJ csst _ 42 mark _ _ 42 ha avere VERB vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 advcl _ _ 43 paura paura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 42 obj _ _ 44 o o CCONJ cscd _ 48 cc _ _ 45 quando quando SCONJ csst _ 48 mark _ _ 46 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 48 nsubj _ _ 47 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 48 aux _ _ 48 afflitto affliggere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 42 conj _ _ 49 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 50 per per ADP epsf _ 51 mark _ _ 51 dicere dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 24 advcl _ _ 52 a a ADP epsk1d _ 53 case _ _ 53 Virgilio Virgilio PROPN np _ 51 obl:arg _ _ 54 : : PUNCT _ _ 63 punct _ _ 55 « « PUNCT _ _ 63 punct _ _ 56 Men meno ADV bc+ Degree=Cmp 63 obj _ _ 57 che che SCONJ c _ 58 mark _ _ 58 dramma dramma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 56 obl _ _ 59 di di ADP epskg _ 60 case _ _ 60 sangue sangue NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 58 nmod _ _ 61 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 63 iobj _ _ 62 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 63 aux _ _ 63 rimaso rimanere VERB vi2ibs3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 51 ccomp:reported _ _ 64 che che PRON pr PronType=Rel 66 nsubj _ _ 65 non non ADV b PronType=Neg 66 advmod:neg _ _ 66 tremi tremare VERB vi1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 58 acl:relcl _ _ 67 : : PUNCT _ _ 68 punct _ _ 68 conosco conoscere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 63 parataxis _ _ 69 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 70 det _ _ 70 segni segno NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 68 obj _ _ 71 de di ADP eps _ 74 case _ _ 72 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 74 det _ _ 73 antica antico ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 74 amod _ _ 74 fiamma fiamma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 70 nmod _ _ 75 » » PUNCT _ _ 63 punct _ _ 76 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-213 # text = Ma Virgilio n' avea lasciati scemi di sé, Virgilio dolcissimo patre, Virgilio a cui per mia salute die' mi; né quantunque perdeo l' antica matre, valse a le guance nette di rugiada che, lagrimando, non tornasser atre. 1 Ma ma CCONJ csca _ 5 cc _ _ 2 Virgilio Virgilio PROPN np _ 5 nsubj _ _ 3 n' ne PRON pp1pyac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 4 avea avere AUX vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux _ _ 5 lasciati lasciare VERB vta1iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 root _ _ 6 scemi scemo ADJ a1mpxc5 Gender=Masc|Number=Plur 5 xcomp _ _ 7 di di ADP epsk7 _ 8 case _ _ 8 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 10 Virgilio Virgilio PROPN np _ 2 flat:redup _ _ 11 dolcissimo dolce ADJ a2mssa Degree=Abs|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 patre padre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ _ 13 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 Virgilio Virgilio PROPN np _ 10 conj _ _ 15 a a ADP epsk1d _ 16 case _ _ 16 cui cui PRON pr PronType=Rel 20 obl _ _ 17 per per ADP epskf _ 19 case _ _ 18 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det:poss _ _ 19 salute salute NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 20 die' dare VERB vta+1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl:relcl _ _ 21 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 20 obj _ _ 22 ; ; PUNCT _ _ 30 punct _ _ 23 né né CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 24 quantunque quantunque PRON pr PronType=Rel 25 obj _ _ 25 perdeo perdere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 csubj:relcl _ _ 26 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 27 antica antico ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 matre madre NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj _ _ 29 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 30 valse valere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 31 a a ADP epsk1b _ 33 case _ _ 32 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 33 det _ _ 33 guance guancia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 30 obl _ _ 34 nette netto ADJ a1fpxc5 Gender=Fem|Number=Plur 33 amod _ _ 35 di di ADP epskw _ 36 case _ _ 36 rugiada rugiada NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 34 obl _ _ 37 che che SCONJ cssb _ 42 mark _ _ 38 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 39 lagrimando lagrimare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 42 advcl _ _ 40 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 41 non non ADV b PronType=Neg 42 advmod:neg _ _ 42 tornasser tornare VERB vi1cip3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 30 advcl _ _ 43 atre atro ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 42 xcomp _ _ 44 . . PUNCT _ _ 43 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-214 # text = «Dante, perché Virgilio se ne vada, non pianger anco, non piangere ancora; ché pianger ti conven per altra spada». 1 « « PUNCT _ _ 11 punct _ _ 2 Dante Dante PROPN np _ 11 vocative _ _ 3 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 4 perché perché SCONJ ccsc _ 8 mark _ _ 5 Virgilio Virgilio PROPN np _ 8 nsubj _ _ 6 se elli PRON pf3syle Clitic=Yes|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 7 ne ne PRON by Clitic=Yes 8 expl _ _ 8 vada andare VERB vi1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 non non ADV b PronType=Neg 11 advmod:neg _ _ 11 pianger piangere VERB vi2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 anco anche ADV b _ 11 advmod _ _ 13 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 non non ADV b PronType=Neg 15 advmod:neg _ _ 15 piangere piangere VERB vi2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 flat:redup _ _ 16 ancora ancora ADV b _ 15 advmod:tmod _ _ 17 ; ; PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 ché ché SCONJ cssc _ 21 mark _ _ 19 pianger piangere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 21 csubj _ _ 20 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 21 iobj _ _ 21 conven convenire VERB vi*3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 22 per per ADP epskr _ 24 case _ _ 23 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 24 det _ _ 24 spada spada NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 25 » » PUNCT _ _ 21 punct _ _ 26 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-215 # text = Quasi ammiraglio che in poppa e in prora viene a veder la gente che ministra per li altri legni, e a ben far l' incora; in su la sponda del carro sinistra, quando mi volsi al suon del nome mio, che di necessità qui si registra, vidi la donna che pria m' appario velata sotto l' angelica festa, drizzar li occhi ver' me di qua dal rio. 1 Quasi quasi ADV b _ 2 advmod _ _ 2 ammiraglio ammiraglio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 55 obl _ _ 3 che che PRON pr PronType=Rel 9 nsubj _ _ 4 in in ADP epskml _ 5 case _ _ 5 poppa poppa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 obl:lmod _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 7 in in ADP epskml _ 8 case _ _ 8 prora prora NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 9 viene venire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 10 a a ADP epsf _ 11 mark _ _ 11 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 advcl _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 14 che che PRON pr PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 ministra ministrare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl:relcl _ _ 16 per per ADP epskpl _ 19 case _ _ 17 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 19 det _ _ 18 altri altro DET ai Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 19 det _ _ 19 legni legno NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 15 obl:lmod _ _ 20 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 21 e e CCONJ cscc _ 26 cc _ _ 22 a a ADP epsf _ 24 mark _ _ 23 ben bene ADV b _ 24 advmod _ _ 24 far fare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 26 advcl _ _ 25 l' la PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 obj _ _ 26 incora incorare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 27 ; ; PUNCT _ _ 55 punct _ _ 28 in in ADP _ _ 31 case _ _ 29 su su ADP _ _ 31 case _ _ 30 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 31 sponda sponda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 55 obl:lmod _ _ 32 di ADP _ _ 34 case _ _ 33 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 34 det _ _ 34 carro carro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod _ _ 35 sinistra sinistro ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 34 amod _ _ 36 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 37 quando quando SCONJ csst _ 39 mark _ _ 38 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 39 obj _ _ 39 volsi volgere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 55 advcl _ _ 40 a ADP _ _ 42 case _ _ 41 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 suon suono NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 39 obl:lmod _ _ 43 di ADP _ _ 45 case _ _ 44 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 45 nome nome NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 42 nmod _ _ 46 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 45 det:poss _ _ 47 , , PUNCT _ _ 53 punct _ _ 48 che che PRON pr PronType=Rel 53 nsubj:pass _ _ 49 di di ADP _ _ 50 case _ _ 50 necessità necessità NOUN _ Gender=Fem|Number=Sing 53 obl _ _ 51 qui qui ADV b _ 53 advmod:lmod _ _ 52 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 53 expl:pass _ _ 53 registra registrare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 45 acl:relcl _ _ 54 , , PUNCT _ _ 55 punct _ _ 55 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 55 root _ _ 56 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 57 det _ _ 57 donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 55 obj _ _ 58 che che PRON pr PronType=Rel 61 nsubj _ _ 59 pria prima ADV b _ 61 advmod:tmod _ _ 60 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 61 iobj _ _ 61 appario apparire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 57 acl:relcl _ _ 62 velata velare VERB vtp1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 61 xcomp _ _ 63 sotto sotto ADP eisksl _ 66 case _ _ 64 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 66 det _ _ 65 angelica angelico ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 66 amod _ _ 66 festa festa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 62 obl:lmod _ _ 67 , , PUNCT _ _ 68 punct _ _ 68 drizzar drizzare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 55 xcomp _ _ 69 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 70 det _ _ 70 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 68 obj _ _ 71 ver' verso ADP eiskml _ 72 case _ _ 72 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 68 obl:lmod _ _ 73 di di ADP _ _ 74 case _ _ 74 qua qua ADV _ _ 77 advmod:lmod _ _ 75 da ADP _ _ 77 case _ _ 76 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 77 det _ _ 77 rio rio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 68 obl:lmod _ _ 78 . . PUNCT _ _ 55 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-216 # text = Tutto che 'l vel che le scendea di testa, cerchiato de le fronde di Minerva, non la lasciasse parer manifesta, regalmente ne l' atto ancor proterva continuò come colui che dice e 'l più caldo parlar dietro reserva: «Guardaci ben! Ben son, ben son Beatrice. 1 Tutto tutto ADV _ _ 20 advmod _ _ 2 che che SCONJ _ _ 20 mark _ _ 3 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 vel velo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 5 che che PRON pr PronType=Rel 7 nsubj _ _ 6 le le PRON pp3fsyda Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 iobj _ _ 7 scendea scendere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 8 di di ADP epskdl _ 9 case _ _ 9 testa testa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 obl:lmod _ _ 10 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 11 cerchiato cerchiare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl _ _ 12 de di ADP eps _ 14 case _ _ 13 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 14 det _ _ 14 fronde fronda NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 15 di di ADP epskg _ 16 case _ _ 16 Minerva Minerva PROPN np _ 14 nmod _ _ 17 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 non non ADV b PronType=Neg 20 advmod:neg _ _ 19 la la PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 obj _ _ 20 lasciasse lasciare VERB vta1cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl _ _ 21 parer parere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 22 manifesta manifestare VERB vta1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 xcomp _ _ 23 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 24 regalmente regalmente ADV b _ 30 advmod _ _ 25 ne in ADP epakp _ 27 case _ _ 26 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 atto atto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 obl:lmod _ _ 28 ancor ancora ADV b _ 29 advmod _ _ 29 proterva protervo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 30 advcl:pred _ _ 30 continuò continuare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 root _ _ 31 come come ADV b _ 32 advmod _ _ 32 colui colui PRON pdms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 30 obl _ _ 33 che che PRON pr PronType=Rel 34 nsubj _ _ 34 dice dire VERB vta3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 acl:relcl _ _ 35 e e CCONJ cscc _ 41 cc _ _ 36 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 39 det _ _ 37 più più ADV b _ 38 advmod _ _ 38 caldo caldo ADJ a1mssr Gender=Masc|Number=Sing 39 amod _ _ 39 parlar parlare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 41 obj _ _ 40 dietro dietro ADV b _ 41 advmod _ _ 41 reserva reservare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 conj _ _ 42 : : PUNCT _ _ 44 punct _ _ 43 « « PUNCT _ _ 44 punct _ _ 44 guardare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 ccomp:reported _ _ 45 ci PRON bx Clitic=Yes 44 obj _ _ 46 ben bene ADV b _ 44 advmod _ _ 47 ! ! PUNCT _ _ 44 punct _ _ 48 Ben bene ADV b _ 44 parataxis _ _ 49 son essere AUX vi4ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 48 cop _ _ 50 , , PUNCT _ _ 53 punct _ _ 51 ben bene ADV b _ 53 advmod _ _ 52 son essere AUX vi4ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 53 cop _ _ 53 Beatrice Beatrice PROPN np _ 48 flat:redup _ _ 54 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-217 # text = Come degnasti d' accedere al monte? non sapei tu che qui è l' uom felice?». 1 Come come ADV b _ 2 advmod _ _ 2 degnasti degnare VERB vi1irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 d' di ADP epsb _ 4 mark _ _ 4 accedere accedere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 2 advcl _ _ 5 a ADP _ _ 7 case _ _ 6 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 monte monte NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 4 obl:lmod _ _ 8 ? ? PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 non non ADV b PronType=Neg 10 advmod:neg _ _ 10 sapei sapere VERB vta2iis2 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 11 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 12 che che SCONJ csso _ 13 mark _ _ 13 qui qui ADV b _ 10 ccomp _ _ 14 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 15 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 uom uomo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 17 felice felice ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 18 ? ? PUNCT _ _ 10 punct _ _ 19 » » PUNCT _ _ 10 punct _ _ 20 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-218 # text = Li occhi mi cadder giù nel chiaro fonte; ma veggendomi in esso, i trassi a l' erba, tanta vergogna mi gravò la fronte. 1 Li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det _ _ 2 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 iobj _ _ 4 cadder cadere VERB vi2irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 giù giù ADV b _ 4 advmod:lmod _ _ 6 in ADP _ _ 9 case _ _ 7 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 8 chiaro chiaro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 fonte fonte NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 4 obl:lmod _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 18 punct _ _ 11 ma ma CCONJ csca _ 18 cc _ _ 12 vedere VERB vta+2gp VerbForm=Conv 18 advcl _ _ 13 mi PRON pp1sxac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 obj _ _ 14 in in ADP epsksl _ 15 case _ _ 15 esso esso PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obl:lmod _ _ 16 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 17 i egli PRON pp3mpyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 18 obj _ _ 18 trassi trarre VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 19 a a ADP epskml _ 21 case _ _ 20 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 erba erba NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 obl:lmod _ _ 22 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 23 tanta tanto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 24 det _ _ 24 vergogna vergogna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj _ _ 25 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 26 iobj _ _ 26 gravò gravare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 27 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 28 fronte fronte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ _ 29 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-219 # text = Così la madre al figlio par superba, com' ella parve a me; perché d' amaro sente il sapor de la pietade acerba. 1 Così così ADV b _ 7 advmod _ _ 2 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 madre madre NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 a ADP _ _ 6 case _ _ 5 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 figlio figlio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 7 par parere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 superba superbo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 xcomp _ _ 9 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 com' come ADV b _ 12 mark _ _ 11 ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 parve parere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl:cmp _ _ 13 a a ADP epsk1e _ 14 case _ _ 14 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 obl _ _ 15 ; ; PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 perché perché ADV ccsc _ 19 advmod _ _ 17 d' di ADP eps _ 18 case _ _ 18 amaro amaro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:arg _ _ 19 sente sentire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 20 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 sapor sapore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ _ 22 de di ADP eps _ 24 case _ _ 23 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 pietade pietà NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 25 acerba acerbo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 26 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-220 # text = Ella si tacque; e li angeli cantaro di sùbito «In te, Domine, speravi»; ma oltre «pedes meos» non passaro. 1 Ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 tacque tacere VERB vi+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ; ; PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 6 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _ 7 angeli angelo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 8 cantaro cantare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 9 di di ADP _ _ 10 case _ _ 10 sùbito subito ADV _ _ 8 advmod:lmod _ _ 11 « « PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 In in X epskd Foreign=Yes 8 ccomp:reported _ _ 13 te te X _ Foreign=Yes 12 flat:foreign _ _ 14 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 Domine dominus X _ Foreign=Yes 12 flat:foreign _ _ 16 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 speravi speravi X _ Foreign=Yes 12 flat:foreign _ _ 18 » » PUNCT _ _ 12 punct _ _ 19 ; ; PUNCT _ _ 27 punct _ _ 20 ma ma CCONJ csca _ 27 cc _ _ 21 oltre oltre ADV b _ 27 advmod:lmod _ _ 22 « « PUNCT _ _ 23 punct _ _ 23 pedes pedes X _ Foreign=Yes 21 ccomp:reported _ _ 24 meos meos X _ Foreign=Yes 23 flat:foreign _ _ 25 » » PUNCT _ _ 23 punct _ _ 26 non non ADV b PronType=Neg 27 advmod:neg _ _ 27 passaro passare VERB vi1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 28 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-221 # text = Sì come neve tra le vive travi per lo dosso d' Italia si congela, soffiata e stretta da li venti schiavi, poi, liquefatta, in sé stessa trapela, pur che la terra che perde ombra spiri, sì che par foco fonder la candela; così fui sanza lagrime e sospiri anzi 'l cantar di quei che notan sempre dietro a le note de li etterni giri; ma poi che 'ntesi ne le dolci tempre lor compartire a me, par che se detto avesser: «Donna, perché sì lo stempre?», lo gel che m' era intorno al cor ristretto, spirito e acqua fessi , e con angoscia de la bocca e de li occhi uscì del petto. 1 Sì così ADV b _ 14 advmod _ _ 2 come come ADV b _ 14 mark _ _ 3 neve neve NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 4 tra tra ADP epsksl _ 7 case _ _ 5 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 6 vive vivo ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 7 amod _ _ 7 travi trave NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 14 obl:lmod _ _ 8 per per ADP epsksl _ 10 case _ _ 9 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 dosso dosso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obl:lmod _ _ 11 d' di ADP eps _ 12 case _ _ 12 Italia Italia PROPN np _ 10 nmod _ _ 13 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:pv _ _ 14 congela congelare VERB vi+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 50 advcl:cmp _ _ 15 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 soffiata soffiare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 advcl _ _ 17 e e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 18 stretta stringere VERB vtp2pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 conj _ _ 19 da da ADP epske _ 21 case _ _ 20 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 21 det _ _ 21 venti vento NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 16 obl:agent _ _ 22 schiavi schiavo ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 21 amod _ _ 23 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 24 poi poi ADV b _ 31 advmod:tmod _ _ 25 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 26 liquefatta liquefare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 31 advcl _ _ 27 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 in in ADP epskpl _ 29 case _ _ 29 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 31 obl:lmod _ _ 30 stessa stesso DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 29 det _ _ 31 trapela trapelare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 32 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 33 pur pure ADV _ _ 40 advmod _ _ 34 che che SCONJ _ _ 40 mark _ _ 35 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 36 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 40 nsubj _ _ 37 che che PRON pr PronType=Rel 38 nsubj _ _ 38 perde perdere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 acl:relcl _ _ 39 ombra ombra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 38 obj _ _ 40 spiri spirare VERB vi1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 advcl _ _ 41 , , PUNCT _ _ 44 punct _ _ 42 sì sì ADV _ _ 44 advmod _ _ 43 che che SCONJ _ _ 44 mark _ _ 44 par parere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 40 advcl _ _ 45 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 46 nsubj _ _ 46 fonder fondere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 44 csubj _ _ 47 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 48 det _ _ 48 candela candela NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 46 obj _ _ 49 ; ; PUNCT _ _ 48 punct _ _ 50 così così ADV b _ 53 xcomp _ _ 51 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 53 cop _ _ 52 sanza senza ADP eisk13 _ 53 case _ _ 53 lagrime lagrima NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 53 root _ _ 54 e e CCONJ cscc _ 55 cc _ _ 55 sospiri sospiro NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 53 conj _ _ 56 anzi anzi ADP eisktd _ 58 case _ _ 57 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 58 det _ _ 58 cantar cantare VERB vta1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 53 obl:tmod _ _ 59 di di ADP epskg _ 60 case _ _ 60 quei quello PRON pd1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 58 obl _ _ 61 che che PRON pr PronType=Rel 62 nsubj _ _ 62 notan notare VERB vta1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 60 acl:relcl _ _ 63 sempre sempre ADV b _ 62 advmod:tmod _ _ 64 dietro dietro ADV _ _ 67 advmod:lmod _ _ 65 a a ADP _ _ 67 case _ _ 66 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 67 det _ _ 67 note nota NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 62 obl:lmod _ _ 68 de di ADP eps _ 71 case _ _ 69 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 71 det _ _ 70 etterni eterno ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 71 amod _ _ 71 giri giro NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 67 nmod _ _ 72 ; ; PUNCT _ _ 116 punct _ _ 73 ma ma CCONJ csca _ 116 cc _ _ 74 poi poi ADV _ _ 76 advmod:tmod _ _ 75 che che SCONJ _ _ 76 mark _ _ 76 'ntesi intendere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 116 advcl _ _ 77 ne in ADP epaksl _ 80 case _ _ 78 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 80 det _ _ 79 dolci dolce ADJ a2fp Gender=Fem|Number=Plur 80 amod _ _ 80 tempre tempra NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 76 obl:lmod _ _ 81 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 76 obj _ _ 82 compartire compartire VERB vta3fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 76 xcomp _ _ 83 a a ADP epsk1d _ 84 case _ _ 84 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 82 obl _ _ 85 , , PUNCT _ _ 89 punct _ _ 86 par pari ADV va+2ip3s _ 89 advmod _ _ 87 che che SCONJ cssp _ 89 mark _ _ 88 se se SCONJ cssv _ 89 mark _ _ 89 detto dire VERB vta3ctp3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 76 advcl:cmp _ _ 90 avesser avere AUX vta5cip3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 89 aux _ _ 91 : : PUNCT _ _ 98 punct _ _ 92 « « PUNCT _ _ 98 punct _ _ 93 Donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 98 vocative _ _ 94 , , PUNCT _ _ 93 punct _ _ 95 perché perché ADV b _ 98 advmod _ _ 96 sì così ADV b _ 98 advmod _ _ 97 lo lo PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 98 obj _ _ 98 stempre stemperare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 89 ccomp:reported _ _ 99 ? ? PUNCT _ _ 98 punct _ _ 100 » » PUNCT _ _ 98 punct _ _ 101 , , PUNCT _ _ 98 punct _ _ 102 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 103 det _ _ 103 gel gelo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 116 nsubj _ _ 104 che che PRON pr PronType=Rel 111 nsubj _ _ 105 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 111 iobj _ _ 106 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 111 aux _ _ 107 intorno intorno ADV _ _ 110 advmod:lmod _ _ 108 a ADP _ _ 110 case _ _ 109 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 110 det _ _ 110 cor cuore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 111 obl:lmod _ _ 111 ristretto ristrignere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 103 acl:relcl _ _ 112 , , PUNCT _ _ 111 punct _ _ 113 spirito spirito NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 116 obj _ _ 114 e e CCONJ cscc _ 115 cc _ _ 115 acqua acqua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 113 conj _ _ 116 fare VERB vta+1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 53 parataxis _ _ 117 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 116 expl:pv _ _ 118 , , PUNCT _ _ 129 punct _ _ 119 e e CCONJ cscc _ 129 cc _ _ 120 con con ADP epskm _ 121 case _ _ 121 angoscia angoscia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 129 obl _ _ 122 de di ADP eps _ 124 case _ _ 123 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 124 det _ _ 124 bocca bocca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 129 obl:lmod _ _ 125 e e CCONJ cscc _ 128 cc _ _ 126 de di ADP eps _ 128 case _ _ 127 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 128 det _ _ 128 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 124 obl _ _ 129 uscì uscire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 116 conj _ _ 130 di ADP _ _ 132 case _ _ 131 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 132 det _ _ 132 petto petto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 129 obl:lmod _ _ 133 . . PUNCT _ _ 116 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-222 # text = Ella , pur ferma in su la detta coscia del carro stando, a le sustanze pie volse le sue parole così poscia: «Voi vigilate ne l' etterno die, sì che notte né sonno a voi non fura passo che faccia il secol per sue vie; onde la mia risposta è con più cura che m' intenda colui che di là piagne, perché sia colpa e duol d' una misura. 1 Ella ella PRON pp3slso Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 2 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 3 pur pure ADV b _ 13 advmod _ _ 4 ferma fermo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 advcl:pred _ _ 5 in in ADP _ _ 9 case _ _ 6 su su ADP _ _ 9 case _ _ 7 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 8 detta dire VERB vtp3pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl _ _ 9 coscia coscia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 obl:lmod _ _ 10 di ADP _ _ 12 case _ _ 11 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 carro carro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 13 stando stare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 19 advcl _ _ 14 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 a a ADP epskml _ 17 case _ _ 16 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 17 det _ _ 17 sustanze sostanza NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 19 obl:lmod _ _ 18 pie pio ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 17 amod _ _ 19 volse volgere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 root _ _ 20 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 22 det _ _ 21 sue suo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det:poss _ _ 22 parole parola NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 19 obj _ _ 23 così così ADV b _ 19 advmod _ _ 24 poscia poscia ADV b _ 19 advmod:tmod _ _ 25 : : PUNCT _ _ 28 punct _ _ 26 « « PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 Voi voi PRON pp2plso Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 28 nsubj _ _ 28 vigilate vigilare VERB vta1ipp2 Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp:reported _ _ 29 ne in ADP epaksl _ 32 case _ _ 30 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 31 etterno eterno ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 32 amod _ _ 32 die dì NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 28 obl:tmod _ _ 33 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 34 sì sì ADV _ _ 42 advmod _ _ 35 che che SCONJ _ _ 42 mark _ _ 36 notte notte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 42 nsubj _ _ 37 né né CCONJ cscc _ 38 cc _ _ 38 sonno sonno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 36 conj _ _ 39 a a ADP epsk1d _ 40 case _ _ 40 voi voi PRON pp2plco Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 42 obl:arg _ _ 41 non non ADV b PronType=Neg 42 advmod:neg _ _ 42 fura furare VERB vta1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 advcl _ _ 43 passo passo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 42 obj _ _ 44 che che PRON pr PronType=Rel 45 obj _ _ 45 faccia fare VERB vta1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 43 acl:relcl _ _ 46 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 47 det _ _ 47 secol secolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 45 nsubj _ _ 48 per per ADP epskpl _ 50 case _ _ 49 sue suo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 50 det:poss _ _ 50 vie via NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 45 obl _ _ 51 ; ; PUNCT _ _ 59 punct _ _ 52 onde onde ADV cscn _ 59 advmod _ _ 53 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 55 det _ _ 54 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 55 det:poss _ _ 55 risposta risposta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 59 nsubj _ _ 56 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 59 cop _ _ 57 con con ADP epskm _ 59 case _ _ 58 più più ADV a _ 59 advmod _ _ 59 cura cura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 parataxis _ _ 60 che che SCONJ cssd _ 62 mark _ _ 61 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 62 obj _ _ 62 intenda intendere VERB vta2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 59 advcl _ _ 63 colui colui PRON pdms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 62 nsubj _ _ 64 che che PRON pr PronType=Rel 67 nsubj _ _ 65 di di ADP _ _ 66 case _ _ 66 là là ADV _ _ 67 advmod:lmod _ _ 67 piagne piangere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 63 acl:relcl _ _ 68 , , PUNCT _ _ 76 punct _ _ 69 perché perché SCONJ ccsf _ 76 mark _ _ 70 sia essere AUX vi4cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 76 cop _ _ 71 colpa colpa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 76 nsubj _ _ 72 e e CCONJ cscc _ 73 cc _ _ 73 duol duolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 71 conj _ _ 74 d' di ADP eps _ 76 case _ _ 75 una uno DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 76 det _ _ 76 misura misura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 62 advcl _ _ 77 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-223 # text = Non pur per ovra de le rote magne, che drizzan ciascun seme ad alcun fine secondo che le stelle son compagne, ma per larghezza di grazie divine, che sì alti vapori hanno a lor piova, che nostre viste là non van vicine, questi fu tal ne la sua vita nova virtualmente, ch' ogne abito destro fatto averebbe in lui mirabil prova. 1 Non non ADV b PronType=Neg 4 advmod:neg _ _ 2 pur pure ADV b _ 4 advmod _ _ 3 per per ADP epskr _ 4 case _ _ 4 ovra opera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 50 obl _ _ 5 de di ADP eps _ 7 case _ _ 6 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 7 rote ruota NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 8 magne magno ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 7 amod _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 che che PRON pr PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 drizzan drizzare VERB vta1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl _ _ 12 ciascun ciascuno DET ai PronType=Ind 13 det _ _ 13 seme seme NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 ad a ADP epskml _ 16 case _ _ 15 alcun alcuno DET ai PronType=Ind 16 det _ _ 16 fine fine NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obl:lmod _ _ 17 secondo secondo ADV _ _ 22 advmod _ _ 18 che che SCONJ _ _ 22 mark _ _ 19 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 20 det _ _ 20 stelle stella NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 22 nsubj _ _ 21 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 22 compagne compagno ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 11 advcl _ _ 23 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 24 ma ma CCONJ csca _ 26 cc _ _ 25 per per ADP epskr _ 26 case _ _ 26 larghezza larghezza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 27 di di ADP epskg _ 28 case _ _ 28 grazie grazia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 26 nmod _ _ 29 divine divino ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 28 amod _ _ 30 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 31 che che PRON pr PronType=Rel 35 nsubj _ _ 32 sì così ADV b _ 33 advmod _ _ 33 alti alto ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 34 amod _ _ 34 vapori vapore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 35 obj _ _ 35 hanno avere VERB vta5ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 acl:relcl _ _ 36 a a ADP epsk1p _ 38 case _ _ 37 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 38 det:poss _ _ 38 piova pioggia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 35 obl _ _ 39 , , PUNCT _ _ 45 punct _ _ 40 che che SCONJ cssu _ 45 mark _ _ 41 nostre nostro DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 42 det _ _ 42 viste vista NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 45 nsubj _ _ 43 là là ADV b _ 45 advmod:lmod _ _ 44 non non ADV b PronType=Neg 45 advmod:neg _ _ 45 van andare VERB vi1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 33 advcl _ _ 46 vicine vicino ADJ a1fpxc Gender=Fem|Number=Plur 45 advcl:pred _ _ 47 , , PUNCT _ _ 45 punct _ _ 48 questi questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 50 nsubj _ _ 49 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 50 cop _ _ 50 tal tale ADJ a2ns _ 50 root _ _ 51 ne in ADP epaktd _ 54 case _ _ 52 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 54 det _ _ 53 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 54 det:poss _ _ 54 vita vita NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 50 obl:tmod _ _ 55 nova nuovo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 54 amod _ _ 56 virtualmente virtualmente ADV b _ 50 advmod _ _ 57 , , PUNCT _ _ 62 punct _ _ 58 ch' che SCONJ cssu _ 62 mark _ _ 59 ogne ogni DET ai2ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 60 det _ _ 60 abito abito NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 62 nsubj _ _ 61 destro destro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 60 amod _ _ 62 fatto fare VERB vta2drs3 Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 50 advcl _ _ 63 averebbe avere AUX vta5dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|Voice=Act 62 aux _ _ 64 in in ADP epsksl _ 65 case _ _ 65 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 62 obl:lmod _ _ 66 mirabil mirabile ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 67 amod _ _ 67 prova prova NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 62 obj _ _ 68 . . PUNCT _ _ 50 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-224 # text = Ma tanto più maligno e più silvestro si fa 'l terren col mal seme e non cólto, quant' elli ha più di buon vigor terrestro. 1 Ma ma CCONJ csca _ 9 cc _ _ 2 tanto tanto ADV b _ 4 advmod _ _ 3 più più ADV b _ 4 advmod _ _ 4 maligno maligno ADJ a1msc+ Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 9 xcomp _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 6 più più ADV b _ 7 advmod _ _ 7 silvestro silvestro ADJ a1msc+ Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 8 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 9 fa fare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 terren terreno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 12 con ADP _ _ 15 case _ _ 13 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 14 mal malo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 seme seme NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 16 e e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 17 non non ADV b PronType=Neg 18 advmod:neg _ _ 18 cólto colto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 19 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 20 quant' quanto ADV b _ 22 mark _ _ 21 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 ha avere VERB vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl:cmp _ _ 23 più più ADV b _ 26 advmod _ _ 24 di di ADP epsk8 _ 26 case _ _ 25 buon buono ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 vigor vigore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 22 obl:lmod _ _ 27 terrestro terrestre ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 28 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-225 # text = Alcun tempo il sostenni col mio volto: mostrando li occhi giovanetti a lui, meco il menava in dritta parte vòlto. 1 Alcun alcuno DET ai PronType=Ind 2 det _ _ 2 tempo tempo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 obl:tmod _ _ 3 il il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 sostenni sostenere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 con ADP _ _ 8 case _ _ 6 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 7 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det:poss _ _ 8 volto volto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 9 : : PUNCT _ _ 20 punct _ _ 10 mostrando mostrare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 20 advcl _ _ 11 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det _ _ 12 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ _ 13 giovanetti giovanetto ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 12 amod _ _ 14 a a ADP epsk1d _ 15 case _ _ 15 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 me PRON _ Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 obl _ _ 18 con ADP _ Clitic=Yes 17 case _ _ 19 il il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 obj _ _ 20 menava menare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 21 in in ADP epskml _ 23 case _ _ 22 dritta diritto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 24 obl:lmod _ _ 24 vòlto volgere VERB vtp2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 advcl:pred _ _ 25 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-226 # text = Sì tosto come in su la soglia fui di mia seconda etade e mutai vita, questi si tolse a me, e diessi altrui. 1 Sì sì ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 tosto tosto ADJ _ Gender=Masc|Number=Sing 7 advmod:tmod _ _ 3 come come ADV _ _ 7 mark _ _ 4 in in ADP _ _ 7 case _ _ 5 su su ADP _ _ 7 case _ _ 6 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 soglia soglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 advcl _ _ 8 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 9 di di ADP epskg _ 12 case _ _ 10 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det:poss _ _ 11 seconda seconda ADJ an1fs Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 12 amod _ _ 12 etade età NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 14 mutai mutare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 15 vita vita NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 questi questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 19 nsubj _ _ 18 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl:pv _ _ 19 tolse togliere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 root _ _ 20 a a ADP epsk1d _ 21 case _ _ 21 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 19 obl:lmod _ _ 22 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 e e CCONJ cscc _ 24 cc _ _ 24 dare VERB vta+1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 25 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 expl:pv _ _ 26 altrui altrui PRON pi PronType=Ind 24 iobj _ _ 27 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-227 # text = Quando di carne a spirto era salita, e bellezza e virtù cresciuta m' era, fu' io a lui men cara e men gradita; e volse i passi suoi per via non vera, imagini di ben seguendo false, che nulla promession rendono intera. 1 Quando quando SCONJ csst _ 7 mark _ _ 2 di di ADP epsk6 _ 3 case _ _ 3 carne carne NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 7 obl:lmod _ _ 4 a a ADP epskml _ 5 case _ _ 5 spirto spirito NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obl:lmod _ _ 6 era essere AUX vi4iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 7 salita salire VERB vi3iss3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 22 advcl _ _ 8 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 e e CCONJ cscr _ 13 cc _ _ 10 bellezza bellezza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 11 e e CCONJ cscr _ 12 cc _ _ 12 virtù virtù NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 13 cresciuta crescere VERB vi2iss3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 7 conj _ _ 14 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 13 iobj _ _ 15 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 aux _ _ 16 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 17 fu' essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 18 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 19 a a ADP epsk1d _ 20 case _ _ 20 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 obl:arg _ _ 21 men meno ADV b _ 22 advmod _ _ 22 cara caro ADJ a1fsc-xc1 Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 22 root _ _ 23 e e CCONJ cscc _ 25 cc _ _ 24 men meno ADV b _ 25 advmod _ _ 25 gradita gradire VERB vtp3pra1fsc- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 conj _ _ 26 ; ; PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 e e CCONJ cscc _ 28 cc _ _ 28 volse volgere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 parataxis _ _ 29 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 30 det _ _ 30 passi passo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 28 obj _ _ 31 suoi suo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 30 det:poss _ _ 32 per per ADP epskpl _ 33 case _ _ 33 via via NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 obl:lmod _ _ 34 non non ADV b PronType=Neg 35 advmod:neg _ _ 35 vera vero ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 36 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 37 imagini immagine NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 40 obj _ _ 38 di di ADP epskg _ 39 case _ _ 39 ben bene NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 37 nmod _ _ 40 seguendo seguire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 28 advcl _ _ 41 false falso ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 37 amod _ _ 42 , , PUNCT _ _ 46 punct _ _ 43 che che PRON pr PronType=Rel 46 nsubj _ _ 44 nulla nullo DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 45 det _ _ 45 promession promissione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 46 obj _ _ 46 rendono rendere VERB vta2ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 acl:relcl _ _ 47 intera intero ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 46 xcomp _ _ 48 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-228 # text = Né l' impetrare ispirazion mi valse, con le quali e in sogno e altrimenti lo rivocai: sì poco a lui ne calse! 1 Né né CCONJ cscc _ 6 cc _ _ 2 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 impetrare impetrare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 nsubj _ _ 4 ispirazion ispirazione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 5 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 iobj _ _ 6 valse valere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 8 con con ADP epskw _ 10 case _ _ 9 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 10 det _ _ 10 quali quale PRON pr PronType=Rel 17 obl _ _ 11 e e CCONJ cscr _ 13 cc _ _ 12 in in ADP epskw _ 13 case _ _ 13 sogno sogno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 17 obl:lmod _ _ 14 e e CCONJ cscr _ 15 cc _ _ 15 altrimenti altrimenti ADV b _ 13 conj _ _ 16 lo lo PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 obj _ _ 17 rivocai rivocare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl _ _ 18 : : PUNCT _ _ 24 punct _ _ 19 sì così ADV b _ 20 advmod _ _ 20 poco poco ADV b _ 24 advmod _ _ 21 a a ADP epsk1e _ 22 case _ _ 22 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 obl _ _ 23 ne ne PRON pp3ypt Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 24 obl:arg _ _ 24 calse calere VERB vi*2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 25 ! ! PUNCT _ _ 24 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-229 # text = Tanto giù cadde, che tutti argomenti a la salute sua eran già corti, fuor che mostrarli le perdute genti. 1 Tanto tanto ADV b _ 2 advmod _ _ 2 giù giù ADV b _ 3 advmod:lmod _ _ 3 cadde cadere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 5 che che SCONJ cssu _ 14 mark _ _ 6 tutti tutto DET ai1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 7 det _ _ 7 argomenti argomento NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ _ 8 a a ADP epskf _ 10 case _ _ 9 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 salute salute NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 11 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det:poss _ _ 12 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 13 già già ADV b _ 14 advmod:tmod _ _ 14 corti corto ADJ a1mpxc1 Gender=Masc|Number=Plur 2 advcl _ _ 15 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 fuor fuori ADV _ _ 18 advmod _ _ 17 che che SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 mostrare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 14 advcl _ _ 19 gli PRON pp3msxda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 iobj _ _ 20 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 22 det _ _ 21 perdute perdere VERB vta2pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 acl _ _ 22 genti gente NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 18 obj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-230 # text = Per questo visitai l' uscio d' i morti, e a colui che l' ha qua sù condotto, li prieghi miei, piangendo, furon porti. 1 Per per ADP epskr _ 2 case _ _ 2 questo questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 visitai visitare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 uscio uscio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 d' di ADP eps _ 8 case _ _ 7 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det _ _ 8 morti morire VERB vi3prsm2mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 nmod _ _ 9 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 27 cc _ _ 11 a a ADP epsk1d _ 12 case _ _ 12 colui colui PRON pdms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 27 obl _ _ 13 che che PRON pr PronType=Rel 18 nsubj _ _ 14 l' lo PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obj _ _ 15 ha avere AUX vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 aux _ _ 16 qua qua ADV _ _ 18 advmod:lmod _ _ 17 sù sù ADV _ _ 18 advmod:lmod _ _ 18 condotto condurre VERB vta2ibs3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 12 advcl _ _ 19 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 20 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 21 det _ _ 21 prieghi prego NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 27 nsubj:pass _ _ 22 miei mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 23 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 piangendo piangere VERB vi2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 27 advcl _ _ 25 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 26 furon essere AUX vi4irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 aux:pass _ _ 27 porti porgere VERB vtp2irp3 Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 conj _ _ 28 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-231 # text = Alto fato di Dio sarebbe rotto, se Letè si passasse e tal vivanda fosse gustata sanza alcuno scotto di pentimento che lagrime spanda». 1 Alto alto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 fato fato NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj:pass _ _ 3 di di ADP epskg _ 4 case _ _ 4 Dio Dio PROPN np _ 2 nmod _ _ 5 sarebbe essere AUX vi4dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 aux:pass _ _ 6 rotto rompere VERB vtp2dps3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 root _ _ 7 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 se se SCONJ cssv _ 11 mark _ _ 9 Letè Lete PROPN np _ 11 obj _ _ 10 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:impers _ _ 11 passasse passare VERB vtp1cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 advcl _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 13 tal tale DET a2fs Gender=Fem|Number=Sing 14 det _ _ 14 vivanda vivanda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj:pass _ _ 15 fosse essere AUX vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 16 aux:pass _ _ 16 gustata gustare VERB vtp1cis3 Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 conj _ _ 17 sanza senza ADP eisk13 _ 19 case _ _ 18 alcuno alcuno DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 19 det _ _ 19 scotto scotto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 20 di di ADP epskg _ 21 case _ _ 21 pentimento pentimento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 che che PRON pr PronType=Rel 24 nsubj _ _ 23 lagrime lagrima NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 24 obj _ _ 24 spanda spandere VERB vta2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 acl:relcl _ _ 25 » » PUNCT _ _ 6 punct _ _ 26 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-232 # text = «O tu che se' di là dal fiume sacro», volgendo suo parlare a me per punta, che pur per taglio m' era paruto acro, ricominciò, seguendo sanza cunta, «dì, dì se questo è vero; a tanta accusa tua confession conviene esser congiunta». 1 « « PUNCT _ _ 3 punct _ _ 2 O o INTJ i _ 3 discourse _ _ 3 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 38 vocative _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 10 nsubj _ _ 5 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 6 di di ADP _ _ 7 case _ _ 7 là là ADV _ _ 10 advmod:lmod _ _ 8 da ADP _ _ 10 case _ _ 9 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 fiume fiume NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 3 acl:relcl _ _ 11 sacro sacro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 12 » » PUNCT _ _ 3 punct _ _ 13 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 volgendo volgere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 31 advcl _ _ 15 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det:poss _ _ 16 parlare parlare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 14 obj _ _ 17 a a ADP epskml _ 18 case _ _ 18 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 obl:lmod _ _ 19 per per ADP epskm _ 20 case _ _ 20 punta punta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 21 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 22 che che PRON pr PronType=Rel 28 nsubj _ _ 23 pur pure ADV b _ 25 advmod _ _ 24 per per ADP epskm _ 25 case _ _ 25 taglio taglio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ _ 26 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 28 iobj _ _ 27 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 aux _ _ 28 paruto parere VERB vi2iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 16 acl:relcl _ _ 29 acro acro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 28 xcomp _ _ 30 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 31 ricominciò ricominciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 root _ _ 32 , , PUNCT _ _ 33 punct _ _ 33 seguendo seguire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 31 advcl _ _ 34 sanza senza ADP eisk13 _ 35 case _ _ 35 cunta cunta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 33 obl _ _ 36 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 37 « « PUNCT _ _ 38 punct _ _ 38 dì dire VERB vta3mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 ccomp:reported _ _ 39 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 40 dì dire VERB vta3mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 flat:redup _ _ 41 se se SCONJ cssi _ 44 mark _ _ 42 questo questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 44 nsubj _ _ 43 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 44 cop _ _ 44 vero vero ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 40 ccomp _ _ 45 ; ; PUNCT _ _ 51 punct _ _ 46 a a ADP epsk2 _ 48 case _ _ 47 tanta tanto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 48 det _ _ 48 accusa accusa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 53 obl _ _ 49 tua tuo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 50 det:poss _ _ 50 confession confessione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 53 nsubj:pass _ _ 51 conviene convenire VERB vi*3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 38 parataxis _ _ 52 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 53 aux:pass _ _ 53 congiunta congiungere VERB vtp2fp Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 51 csubj _ _ 54 » » PUNCT _ _ 38 punct _ _ 55 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-233 # text = Era la mia virtù tanto confusa, che la voce si mosse, e pria si spense che da li organi suoi fosse dischiusa. 1 Era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 2 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 3 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det:poss _ _ 4 virtù virtù NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 tanto tanto ADV b _ 6 advmod _ _ 6 confusa confondere VERB vta2pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 root _ _ 7 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 che che SCONJ cssu _ 12 mark _ _ 9 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 voce voce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv _ _ 12 mosse muovere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 13 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 15 pria prima ADV _ _ 24 advmod:tmod _ _ 16 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 expl:pv _ _ 17 spense spegnere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 18 che che SCONJ _ _ 24 mark _ _ 19 da da ADP epske _ 21 case _ _ 20 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 21 det _ _ 21 organi organo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 24 obl:agent _ _ 22 suoi suo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 23 fosse essere AUX vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 24 aux:pass _ _ 24 dischiusa dischiudere VERB vtp2cis3 Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 advcl _ _ 25 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-234 # text = Poco sofferse; poi disse: «Che pense? Rispondi a me; ché le memorie triste in te non sono ancor da l' acqua offense». 1 Poco poco ADV b _ 2 advmod _ _ 2 sofferse soffrire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ; ; PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 poi poi ADV b _ 5 advmod:tmod _ _ 5 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 6 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 « « PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 Che che PRON pt PronType=Int 9 obj _ _ 9 pense pensare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp:reported _ _ 10 ? ? PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 Rispondi rispondere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 12 a a ADP epsk1d _ 13 case _ _ 13 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 ; ; PUNCT _ _ 27 punct _ _ 15 ché ché SCONJ cssc _ 27 mark _ _ 16 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 17 det _ _ 17 memorie memoria NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 27 nsubj:pass _ _ 18 triste tristo ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 17 amod _ _ 19 in in ADP epsksl _ 20 case _ _ 20 te te PRON pp2slco Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 27 obl:lmod _ _ 21 non non ADV b PronType=Neg 27 advmod:neg _ _ 22 sono essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 aux:pass _ _ 23 ancor ancora ADV b _ 27 advmod:tmod _ _ 24 da da ADP epske _ 26 case _ _ 25 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 26 acqua acqua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 27 obl:agent _ _ 27 offense offendere VERB vtp2ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 parataxis _ _ 28 » » PUNCT _ _ 11 punct _ _ 29 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-235 # text = Confusione e paura insieme miste mi pinsero un tal «sì» fuor de la bocca, al quale intender fuor mestier le viste. 1 Confusione confusione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 e e CCONJ cscc _ 3 cc _ _ 3 paura paura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 4 insieme insieme ADV b _ 5 advmod _ _ 5 miste misto ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 1 amod _ _ 6 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 iobj _ _ 7 pinsero pingere VERB vta2irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 9 tal tale DET a2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 det _ _ 10 « « PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 sì così NOUN sm _ 7 obj _ _ 12 » » PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 fuor fuori ADV _ _ 16 advmod:lmod _ _ 14 de di ADP _ _ 16 case _ _ 15 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 bocca bocca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 obl:lmod _ _ 17 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 18 a ADP _ _ 21 mark _ _ 19 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 quale quale PRON pr PronType=Rel 21 obj _ _ 21 intender intendere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 23 advcl _ _ 22 fuor essere AUX vi*4irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 cop _ _ 23 mestier mestiere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 11 acl:relcl _ _ 24 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 25 det _ _ 25 viste vista NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 23 nsubj _ _ 26 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-236 # text = Come balestro frange, quando scocca da troppa tesa, la sua corda e l' arco, e con men foga l' asta il segno tocca, sì scoppia' io sottesso grave carco, fuori sgorgando lagrime e sospiri, e la voce allentò per lo suo varco. 1 Come come ADV b _ 3 mark _ _ 2 balestro balestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 frange frangere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 advcl:cmp _ _ 4 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 quando quando SCONJ csst _ 6 mark _ _ 6 scocca scoccare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 7 da da ADP epskdl _ 9 case _ _ 8 troppa troppo DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 9 det _ _ 9 tesa tendere VERB vtp2pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 obl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 12 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss _ _ 13 corda corda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 15 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 arco arco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 17 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 26 cc _ _ 19 con con ADP epskm _ 21 case _ _ 20 men meno DET a _ 21 det _ _ 21 foga foga NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 22 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 asta asta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj _ _ 24 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 segno segno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ _ 26 tocca toccare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 27 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 28 sì così ADV b _ 29 xcomp _ _ 29 scoppia' scoppiare VERB vi1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 root _ _ 30 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 29 nsubj _ _ 31 sottesso sottesso ADP e _ 33 case _ _ 32 grave grave ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 33 amod _ _ 33 carco carico NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 obl:lmod _ _ 34 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 fuori fuori ADV b _ 36 advmod:lmod _ _ 36 sgorgando sgorgare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 29 advcl _ _ 37 lagrime lagrima NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 36 obj _ _ 38 e e CCONJ cscc _ 39 cc _ _ 39 sospiri sospiro NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 37 conj _ _ 40 , , PUNCT _ _ 44 punct _ _ 41 e e CCONJ cscc _ 44 cc _ _ 42 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 43 det _ _ 43 voce voce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 44 nsubj _ _ 44 allentò allentare VERB vi1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 conj _ _ 45 per per ADP epskpl _ 48 case _ _ 46 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 48 det _ _ 47 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 48 det:poss _ _ 48 varco varco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 44 obl:lmod _ _ 49 . . PUNCT _ _ 44 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-237 # text = Ond' ella a me: «Per entro i mie' disiri, che ti menavano ad amar lo bene di là dal qual non è a che s' aspiri, quai fossi attraversati o quai catene trovasti, per che del passare innanzi dovessiti così spogliar la spene? 1 Ond' onde ADV cscn _ 2 advmod _ _ 2 ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 root _ _ 3 a a ADP epsk1d _ 4 case _ _ 4 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 orphan _ _ 5 : : PUNCT _ _ 38 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 38 punct _ _ 7 Per per ADP _ _ 8 case _ _ 8 entro entro ADV _ _ 11 advmod _ _ 9 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det _ _ 10 mie' mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det:poss _ _ 11 disiri desiderio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 38 obl:lmod _ _ 12 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 che che PRON pr PronType=Rel 15 nsubj _ _ 14 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 15 obj _ _ 15 menavano menare VERB vta1iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl:relcl _ _ 16 ad a ADP epsb _ 17 mark _ _ 17 amar amare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 15 advcl _ _ 18 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 bene bene NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ _ 20 di di ADP _ _ 21 case _ _ 21 là là ADV _ _ 24 advmod:lmod _ _ 22 da ADP _ _ 24 case _ _ 23 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 qual quale PRON pr2ms Number=Sing|PronType=Rel 26 obl:lmod _ _ 25 non non ADV b PronType=Neg 26 advmod:neg _ _ 26 è essere VERB vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 acl:relcl _ _ 27 a a ADP epsk1d _ 28 case _ _ 28 che che PRON pr PronType=Rel 30 obl _ _ 29 s' si PRON pf3yim Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 expl:impers _ _ 30 aspiri aspirare VERB vi*1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 advcl:relcl _ _ 31 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 32 quai quale DET at2mp Number=Plur|PronType=Int 33 det _ _ 33 fossi fosso NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 38 obj _ _ 34 attraversati attraversare VERB vta1pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 33 acl _ _ 35 o o CCONJ cscd _ 37 cc _ _ 36 quai quale DET at2fp Number=Plur|PronType=Int 37 det _ _ 37 catene catena NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 33 conj _ _ 38 trovasti trovare VERB vta1irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:reported _ _ 39 , , PUNCT _ _ 49 punct _ _ 40 per per ADP epskr _ 41 case _ _ 41 che che PRON pr PronType=Rel 49 obl _ _ 42 di ADP _ _ 44 case _ _ 43 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 passare passare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 51 nmod _ _ 45 innanzi innanzi ADV b _ 44 advmod:lmod _ _ 46 dovere AUX vta2cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 49 aux _ _ 47 ti PRON pp2sxda Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 49 expl:pv _ _ 48 così così ADV b _ 49 advmod _ _ 49 spogliar spogliare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 38 advcl _ _ 50 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 51 det _ _ 51 spene speme NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 49 obj _ _ 52 ? ? PUNCT _ _ 38 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-238 # text = E quali agevolezze o quali avanzi ne la fronte de li altri si mostraro, per che dovessi lor passeggiare anzi?». 1 E e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 2 quali quale DET at2fp Number=Plur|PronType=Int 3 det _ _ 3 agevolezze agevolezza NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 14 obj _ _ 4 o o CCONJ cscd _ 6 cc _ _ 5 quali quale DET at2mp Number=Plur|PronType=Int 6 det _ _ 6 avanzi avanzo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 7 ne in ADP epaksl _ 9 case _ _ 8 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 fronte fronte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 14 obl:lmod _ _ 10 de di ADP eps _ 12 case _ _ 11 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det _ _ 12 altri altro PRON pi Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 9 nmod _ _ 13 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:pv _ _ 14 mostraro mostrare VERB vta+1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 root _ _ 15 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 per per ADP epskr _ 17 case _ _ 17 che che PRON pr PronType=Rel 20 obl _ _ 18 dovessi dovere AUX vta2cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 aux _ _ 19 lor loro PRON pp3pyda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 20 iobj _ _ 20 passeggiare passeggiare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 14 advcl _ _ 21 anzi anzi ADP eisksl _ 19 case _ _ 22 ? ? PUNCT _ _ 20 punct _ _ 23 » » PUNCT _ _ 20 punct _ _ 24 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-239 # text = Dopo la tratta d' un sospiro amaro, a pena ebbi la voce che rispuose, e le labbra a fatica la formaro. 1 Dopo dopo ADP eisktd _ 3 case _ _ 2 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 tratta tratta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 obl:tmod _ _ 4 d' di ADP eps _ 6 case _ _ 5 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 sospiro sospiro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 amaro amaro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 8 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 a a ADP _ _ 10 case _ _ 10 pena pena NOUN _ Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 11 ebbi avere VERB vta5irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 voce voce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 14 che che PRON pr PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 rispuose rispondere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl:relcl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 17 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 18 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 19 det _ _ 19 labbra labbro NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 23 nsubj _ _ 20 a a ADP _ _ 21 case _ _ 21 fatica fatica NOUN _ Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 22 la la PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 obj _ _ 23 formaro formare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 24 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-240 # text = Piangendo dissi: «Le presenti cose col falso lor piacer volser miei passi, tosto che 'l vostro viso si nascose». 1 Piangendo piangere VERB vi2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl _ _ 2 dissi dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ 4 « « PUNCT _ _ 13 punct _ _ 5 Le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 6 presenti presente ADJ a2fp Gender=Fem|Number=Plur 7 amod _ _ 7 cose cosa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj _ _ 8 con ADP _ _ 12 case _ _ 9 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 10 falso falso ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 11 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 12 det:poss _ _ 12 piacer piacere VERB vi2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 13 obl _ _ 13 volser volere VERB vta2irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:reported _ _ 14 miei mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det:poss _ _ 15 passi passo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 17 tosto tosto ADV _ _ 23 advmod:tmod _ _ 18 che che SCONJ _ _ 23 mark _ _ 19 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 20 vostro vostro DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 21 viso viso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 22 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 expl:pv _ _ 23 nascose nascondere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 24 » » PUNCT _ _ 13 punct _ _ 25 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-241 # text = Ed ella: «Se tacessi o se negassi ciò che confessi, non fora men nota la colpa tua: da tal giudice sassi ! 1 Ed e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 root _ _ 3 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ 4 « « PUNCT _ _ 17 punct _ _ 5 Se se SCONJ cssv _ 6 mark _ _ 6 tacessi tacere VERB vta2cis2 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 7 o o CCONJ cscd _ 9 cc _ _ 8 se se SCONJ cssv _ 9 mark _ _ 9 negassi negare VERB vta1cis2 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 10 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 9 obj _ _ 11 che che PRON pr PronType=Rel 12 obj _ _ 12 confessi confessare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl:relcl _ _ 13 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 14 non non ADV b PronType=Neg 17 advmod:neg _ _ 15 fora essere AUX vi4dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 cop _ _ 16 men meno ADV b _ 17 advmod _ _ 17 nota noto ADJ a1fsc- Gender=Fem|Number=Sing 2 ccomp:reported _ _ 18 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 colpa colpa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 20 tua tuo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det:poss _ _ 21 : : PUNCT _ _ 25 punct _ _ 22 da da ADP epski _ 24 case _ _ 23 tal tale DET a2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 det _ _ 24 giudice giudice NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 25 sapere VERB vtp2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 parataxis _ _ 26 si PRON pf3xpa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 iobj _ _ 27 ! ! PUNCT _ _ 25 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-242 # text = Ma quando scoppia de la propria gota l' accusa del peccato, in nostra corte rivolge sé contra 'l taglio la rota. 1 Ma ma CCONJ csca _ 17 cc _ _ 2 quando quando SCONJ csst _ 3 mark _ _ 3 scoppia scoppiare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 4 de di ADP eps _ 7 case _ _ 5 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 6 propria proprio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det:poss _ _ 7 gota gota NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 obl:lmod _ _ 8 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 accusa accusa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 10 di ADP _ _ 12 case _ _ 11 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 peccato peccato NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 13 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 14 in in ADP epsksl _ 16 case _ _ 15 nostra nostro DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det:poss _ _ 16 corte corte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 17 obl:lmod _ _ 17 rivolge rivolgere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 root _ _ 18 sé elli PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 expl:pv _ _ 19 contra contro ADP eisks _ 21 case _ _ 20 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 taglio taglio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 22 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 rota ruota NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 24 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-243 # text = Tuttavia , perché mo vergogna porte del tuo errore, e perché altra volta, udendo le serene, sie più forte, pon giù il seme del piangere e ascolta: sì udirai come in contraria parte mover dovieti mia carne sepolta. 1 Tuttavia tuttavia CCONJ ccca _ 25 cc _ _ 2 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 perché perché SCONJ ccsf _ 6 mark _ _ 4 mo mo ADV b _ 6 advmod:tmod _ _ 5 vergogna vergogna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 6 porte portare VERB vta1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 advcl _ _ 7 di ADP _ _ 10 case _ _ 8 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 9 tuo tuo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det:poss _ _ 10 errore errore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 11 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 13 perché perché SCONJ ccsf _ 23 mark _ _ 14 altra altro DET pi Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 15 det _ _ 15 volta volta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 obl:tmod _ _ 16 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 udendo udire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 23 advcl _ _ 18 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 19 det _ _ 19 serene sirena NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 17 obj _ _ 20 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 21 sie essere AUX vi4cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 cop _ _ 22 più più ADV b _ 23 advmod _ _ 23 forte forte ADJ a2msc+ Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 24 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 25 pon porre VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 root _ _ 26 giù giù ADV b _ 25 advmod:lmod _ _ 27 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 28 seme seme NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ _ 29 di ADP _ _ 31 case _ _ 30 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 31 piangere piangere VERB vi2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 28 nmod _ _ 32 e e CCONJ cscc _ 33 cc _ _ 33 ascolta ascoltare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 conj _ _ 34 : : PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 sì così ADV b _ 36 advmod _ _ 36 udirai udire VERB vta3ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 parataxis _ _ 37 come come ADV b _ 41 mark _ _ 38 in in ADP epskml _ 40 case _ _ 39 contraria contrario ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 40 amod _ _ 40 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 41 obl:lmod _ _ 41 mover muovere VERB vta+2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 36 ccomp _ _ 42 dovere AUX vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 aux _ _ 43 ti PRON pf2sxpr Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 41 obj _ _ 44 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 45 det:poss _ _ 45 carne carne NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 41 nsubj _ _ 46 sepolta seppellire VERB vta3pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 45 acl _ _ 47 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-244 # text = Mai non t' appresentò natura o arte piacer, quanto le belle membra in ch' io rinchiusa fui, e che so' 'n terra sparte; e se 'l sommo piacer sì ti fallio per la mia morte, qual cosa mortale dovea poi trarre te nel suo disio? 1 Mai mai ADV b _ 4 advmod:tmod _ _ 2 non non ADV b PronType=Neg 4 advmod:neg _ _ 3 t' tu PRON pp2syda Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 iobj _ _ 4 appresentò appresentare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 natura natura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 o o CCONJ cscd _ 7 cc _ _ 7 arte arte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 piacer piacere VERB vi2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 4 obj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 quanto quanto PRON pr1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 13 obl _ _ 11 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 13 det _ _ 12 belle bello ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 13 amod _ _ 13 membra membro NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 14 in in ADP epsksl _ 15 case _ _ 15 ch' che PRON pr PronType=Rel 17 obl:lmod _ _ 16 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 17 nsubj:pass _ _ 17 rinchiusa rinchiudere VERB vta2pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl:relcl _ _ 18 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 aux:pass _ _ 19 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 25 cc _ _ 21 che che PRON pr PronType=Rel 25 nsubj _ _ 22 so' essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 aux _ _ 23 'n in ADP epsksl _ 24 case _ _ 24 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obl:lmod _ _ 25 sparte spargere VERB vtp2pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 conj _ _ 26 ; ; PUNCT _ _ 45 punct _ _ 27 e e CCONJ cscc _ 45 cc _ _ 28 se se SCONJ cssv _ 34 mark _ _ 29 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 30 sommo sommo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ _ 31 piacer piacere VERB vi2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 34 nsubj _ _ 32 sì così ADV b _ 34 advmod _ _ 33 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 34 iobj _ _ 34 fallio fallire VERB vi3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 45 advcl _ _ 35 per per ADP epskr _ 38 case _ _ 36 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 38 det _ _ 37 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 38 det:poss _ _ 38 morte morte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 34 obl _ _ 39 , , PUNCT _ _ 45 punct _ _ 40 qual quale DET at2fs Number=Sing|PronType=Int 41 det _ _ 41 cosa cosa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 45 nsubj _ _ 42 mortale mortale ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 41 amod _ _ 43 dovea dovere AUX vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 45 aux _ _ 44 poi poi ADV b _ 45 advmod:tmod _ _ 45 trarre trarre VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 parataxis _ _ 46 te te PRON pp2slco Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 45 obj _ _ 47 in ADP _ _ 50 case _ _ 48 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 50 det _ _ 49 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 50 det:poss _ _ 50 disio desiderio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 45 obl:lmod _ _ 51 ? ? PUNCT _ _ 45 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-245 # text = Ben ti dovevi, per lo primo strale de le cose fallaci, levar suso di retro a me che non era più tale. 1 Ben bene ADV b _ 14 advmod _ _ 2 ti ti PRON pf2sypr Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 obj _ _ 3 dovevi dovere AUX vta2iis2 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 aux _ _ 4 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 per per ADP epskr _ 8 case _ _ 6 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 7 primo primo ADJ an1ms Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 8 amod _ _ 8 strale strale NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 9 de di ADP eps _ 11 case _ _ 10 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 11 det _ _ 11 cose cosa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 12 fallaci fallace ADJ a2fp Gender=Fem|Number=Plur 11 amod _ _ 13 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 14 levar levare VERB vta+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 root _ _ 15 suso su ADV b _ 14 advmod:lmod _ _ 16 di di ADP _ _ 17 case _ _ 17 retro retro ADV _ _ 19 advmod:lmod _ _ 18 a a ADP _ _ 19 case _ _ 19 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 obl:lmod _ _ 20 che che PRON pr PronType=Rel 24 nsubj _ _ 21 non non ADV b PronType=Neg 24 advmod:neg _ _ 22 era essere AUX vi4iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 cop _ _ 23 più più ADV b _ 24 advmod _ _ 24 tale tale ADJ a2ns _ 19 acl:relcl _ _ 25 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-246 # text = Non ti dovea gravar le penne in giuso, ad aspettar più colpo, o pargoletta o altra novità con sì breve uso. 1 Non non ADV b PronType=Neg 4 advmod:neg _ _ 2 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 iobj _ _ 3 dovea dovere AUX vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 4 gravar gravare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 root _ _ 5 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 6 penne penna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 7 in in ADP _ _ 8 case _ _ 8 giuso giuso ADV _ _ 4 advmod:lmod _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 ad a ADP epsm _ 11 mark _ _ 11 aspettar aspettare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 advcl _ _ 12 più più DET a _ 13 det _ _ 13 colpo colpo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 o o CCONJ cscr _ 16 cc _ _ 16 pargoletta pargoletta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ _ 17 o o CCONJ cscr _ 19 cc _ _ 18 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 19 det _ _ 19 novità novità NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ _ 20 con con ADP epsku _ 23 case _ _ 21 sì così ADV b _ 22 advmod _ _ 22 breve breve ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 uso uso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 24 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-247 # text = Novo augelletto due o tre aspetta; ma dinanzi da li occhi d' i pennuti rete si spiega indarno o si saetta». 1 Novo nuovo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 augelletto augelletto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 due due NUM an NumType=Card 6 obj _ _ 4 o o CCONJ cscd _ 5 cc _ _ 5 tre tre NUM an NumType=Card 3 conj _ _ 6 aspetta aspettare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 ; ; PUNCT _ _ 18 punct _ _ 8 ma ma CCONJ csca _ 18 cc _ _ 9 dinanzi dinanzi ADP _ _ 12 case _ _ 10 da da ADP _ _ 12 case _ _ 11 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det _ _ 12 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 18 obl:lmod _ _ 13 d' di ADP eps _ 15 case _ _ 14 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det _ _ 15 pennuti pennuto NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 16 rete rete NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ _ 17 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl:impers _ _ 18 spiega spiegare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 parataxis _ _ 19 indarno indarno ADV b _ 18 advmod _ _ 20 o o CCONJ cscd _ 22 cc _ _ 21 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 expl:impers _ _ 22 saetta saettare VERB vta*1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 conj _ _ 23 » » PUNCT _ _ 6 punct _ _ 24 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-248 # text = Quali fanciulli, vergognando, muti con li occhi a terra stannosi , ascoltando e sé riconoscendo e ripentuti, tal mi stav' io; ed ella disse: «Quando per udir se' dolente, alza la barba, e prenderai più doglia riguardando». 1 Quali quale DET ar PronType=Rel 12 det _ _ 2 fanciulli fanciullo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ _ 3 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 vergognando vergognare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 12 advcl _ _ 5 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 muti muto ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 12 xcomp _ _ 7 con con ADP epskm _ 9 case _ _ 8 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det _ _ 9 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ _ 10 a a ADP epsksl _ 11 case _ _ 11 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 stare VERB vi+1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 advcl:cmp _ _ 13 si PRON pf3xle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv _ _ 14 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 ascoltando ascoltare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 12 advcl _ _ 16 e e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 17 sé elli PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 obj _ _ 18 riconoscendo riconoscere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 15 conj _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 20 ripentuti ripentire VERB vi3pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 conj _ _ 21 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 22 tal tale ADJ a2ns _ 24 xcomp _ _ 23 mi mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 expl:pv _ _ 24 stav' stare VERB vi+1iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 root _ _ 25 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 26 ; ; PUNCT _ _ 29 punct _ _ 27 ed e CCONJ cscc _ 29 cc _ _ 28 ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 29 nsubj _ _ 29 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 parataxis _ _ 30 : : PUNCT _ _ 38 punct _ _ 31 « « PUNCT _ _ 38 punct _ _ 32 Quando quando SCONJ csst _ 36 mark _ _ 33 per per ADP epsc _ 34 mark _ _ 34 udir udire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 36 advcl _ _ 35 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 cop _ _ 36 dolente dolente ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 38 advcl _ _ 37 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 38 alza alzare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 ccomp:reported _ _ 39 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 barba barba NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 38 obj _ _ 41 , , PUNCT _ _ 43 punct _ _ 42 e e CCONJ cscc _ 43 cc _ _ 43 prenderai prendere VERB vta2ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 conj _ _ 44 più più ADJ a _ 45 amod _ _ 45 doglia doglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 43 obj _ _ 46 riguardando riguardare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 43 advcl _ _ 47 » » PUNCT _ _ 38 punct _ _ 48 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-249 # text = Con men di resistenza si dibarba robusto cerro, o vero al nostral vento o vero a quel de la terra di Iarba, ch' io non levai al suo comando il mento; e quando per la barba il viso chiese, ben conobbi il velen de l' argomento. 1 Con con ADP epskm _ 2 case _ _ 2 men meno DET ac+ _ 6 obl _ _ 3 di di ADP epsk8 _ 4 case _ _ 4 resistenza resistenza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:impers _ _ 6 dibarba dibarbare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 root _ _ 7 robusto robusto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 cerro cerro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 10 o o CCONJ cscr _ 15 cc _ _ 11 vero ovvero CCONJ cccd _ 10 fixed _ _ 12 a ADP _ _ 15 case _ _ 13 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 14 nostral nostrale ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 vento vento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 16 o o CCONJ cscr _ 19 cc _ _ 17 vero ovvero CCONJ cccd _ 16 fixed _ _ 18 a a ADP epskr _ 19 case _ _ 19 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 15 conj _ _ 20 de di ADP eps _ 22 case _ _ 21 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 23 di di ADP epskg _ 24 case _ _ 24 Iarba Iarba PROPN np _ 22 nmod _ _ 25 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 26 ch' che SCONJ cssp _ 29 mark _ _ 27 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 29 nsubj _ _ 28 non non ADV b PronType=Neg 29 advmod:neg _ _ 29 levai levare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 30 a ADP _ _ 33 case _ _ 31 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 32 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 33 det:poss _ _ 33 comando comando NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ _ 34 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 35 mento mento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ _ 36 ; ; PUNCT _ _ 47 punct _ _ 37 e e CCONJ cscc _ 47 cc _ _ 38 quando quando SCONJ csst _ 44 mark _ _ 39 per per ADP epskw _ 41 case _ _ 40 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 41 det _ _ 41 barba barba NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 44 obl _ _ 42 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 43 det _ _ 43 viso viso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 44 obj _ _ 44 chiese chiedere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 47 advcl _ _ 45 , , PUNCT _ _ 44 punct _ _ 46 ben bene ADV b _ 47 advmod _ _ 47 conobbi conoscere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 parataxis _ _ 48 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 49 det _ _ 49 velen veleno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 47 obj _ _ 50 de di ADP eps _ 52 case _ _ 51 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 52 det _ _ 52 argomento argomento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 49 nmod _ _ 53 . . PUNCT _ _ 47 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-250 # text = E come la mia faccia si distese, posarsi quelle prime creature da loro aspersion l' occhio comprese; e le mie luci, ancor poco sicure, vider Beatrice volta in su la fiera ch' è sola una persona in due nature. 1 E e CCONJ cscc _ 19 cc _ _ 2 come come SCONJ csst _ 7 mark _ _ 3 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 4 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det:poss _ _ 5 faccia faccia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 6 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 7 distese distendere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 8 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 posare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 10 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 11 quelle quello DET ad1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 13 det _ _ 12 prime primo ADJ an1fp Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Ord 13 amod _ _ 13 creature creatura NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj _ _ 14 da da ADP epska _ 16 case _ _ 15 loro loro DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det:poss _ _ 16 aspersion aspersione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 17 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 occhio occhio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ _ 19 comprese comprendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 root _ _ 20 ; ; PUNCT _ _ 30 punct _ _ 21 e e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 22 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 24 det _ _ 23 mie mio DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det:poss _ _ 24 luci luce NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 30 nsubj _ _ 25 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 26 ancor ancora ADV b _ 28 advmod _ _ 27 poco poco ADV b _ 28 advmod _ _ 28 sicure sicuro ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 24 nmod _ _ 29 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 30 vider vedere VERB vta2irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 parataxis _ _ 31 Beatrice Beatrice PROPN np _ 30 obj _ _ 32 volta volgere VERB vtp2pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 30 xcomp _ _ 33 in in ADP _ _ 36 case _ _ 34 su su ADP _ _ 36 case _ _ 35 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 36 fiera fiera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 obl:lmod _ _ 37 ch' che PRON pr PronType=Rel 41 nsubj _ _ 38 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 41 cop _ _ 39 sola solo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 41 amod _ _ 40 una uno DET an1fs Gender=Fem|Number=Sing 41 det _ _ 41 persona persona NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 36 acl:relcl _ _ 42 in in ADP epskb _ 44 case _ _ 43 due due NUM an NumType=Card 44 nummod _ _ 44 nature natura NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 41 obl _ _ 45 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-251 # text = Sotto 'l suo velo e oltre la rivera vincer pariemi più sé stessa antica, vincer che l' altre qui, quand' ella c' era. 1 Sotto sotto ADP eisksl _ 4 case _ _ 2 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 3 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det:poss _ _ 4 velo velo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 obl:lmod _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 6 oltre oltre ADP eisksl _ 8 case _ _ 7 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 rivera rivera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 9 vincer vincere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 csubj _ _ 10 parere VERB vi*2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 mi PRON pp1sxda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 più più ADV bc+ Degree=Cmp 13 advmod _ _ 13 sé elli PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 obj _ _ 14 stessa stesso DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 15 antica antico ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 16 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 vincer vincere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 flat:redup _ _ 18 che che SCONJ c _ 20 mark _ _ 19 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 20 det _ _ 20 altre altro PRON pi Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 17 obl _ _ 21 qui qui ADV b _ 20 advmod:lmod _ _ 22 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 23 quand' quando SCONJ csst _ 26 mark _ _ 24 ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 25 c' ci ADV b _ 26 advmod _ _ 26 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 27 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-252 # text = Di penter sì mi punse ivi l' ortica, che di tutte altre cose qual mi torse più nel suo amor, più mi si fé nemica. 1 Di di ADP epsb _ 2 case _ _ 2 penter pentire VERB vi3fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 8 nmod _ _ 3 sì così ADV b _ 5 advmod _ _ 4 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 obj _ _ 5 punse pungere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 ivi ivi ADV b _ 5 advmod:lmod _ _ 7 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 ortica ortica NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 10 che che SCONJ cssu _ 27 mark _ _ 11 di di ADP epsk8 _ 14 case _ _ 12 tutte tutto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 14 det _ _ 13 altre altro DET ai Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 14 det _ _ 14 cose cosa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 27 dislocated _ _ 15 qual quale PRON pri2fs PronType=Rel 17 nsubj _ _ 16 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 17 obj _ _ 17 torse torcere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl:relcl _ _ 18 più più ADV b _ 17 advmod _ _ 19 in ADP _ _ 22 case _ _ 20 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 21 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det:poss _ _ 22 amor amore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 17 obl:lmod _ _ 23 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 24 più più ADV b _ 27 advmod _ _ 25 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 27 iobj _ _ 26 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 expl:pv _ _ 27 fé fare VERB vta+1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 28 nemica nemico ADJ a1fsxo Gender=Fem|Number=Sing 27 xcomp _ _ 29 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-253 # text = Tanta riconoscenza il cor mi morse, ch' io caddi vinto; e quale allora femmi , salsi colei che la cagion mi porse. 1 Tanta tanto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 riconoscenza riconoscenza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 cor cuore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 5 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 iobj _ _ 6 morse mordere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 ch' che SCONJ cssu _ 10 mark _ _ 9 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 caddi cadere VERB vi2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 11 vinto vincere VERB vtp2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 xcomp _ _ 12 ; ; PUNCT _ _ 19 punct _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 19 cc _ _ 14 quale quale DET ar PronType=Rel 16 det _ _ 15 allora allora ADV b _ 16 advmod _ _ 16 fare VERB vta+1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp _ _ 17 mi PRON pf1sxpr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 obj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 sapere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 parataxis _ _ 20 lo PRON pp3msxac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obj _ _ 21 si PRON pp3xle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 19 expl:pv _ _ 22 colei colei PRON pdfs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 19 nsubj _ _ 23 che che PRON pr PronType=Rel 27 obj _ _ 24 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 cagion cagione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 27 nsubj _ _ 26 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 27 iobj _ _ 27 porse porgere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 acl:relcl _ _ 28 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-254 # text = Poi , quando il cor virtù di fuor rendemmi , la donna ch' io avea trovata sola sopra me vidi, e dicea: «Tiemmi , tiemmi !». 1 Poi poi ADV b _ 21 advmod:tmod _ _ 2 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 3 quando quando SCONJ csst _ 9 mark _ _ 4 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 cor cuore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 6 virtù virtù NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 7 di di ADP _ _ 8 case _ _ 8 fuor fuori ADV _ _ 9 obl:lmod _ _ 9 rendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 advcl _ _ 10 mi PRON pp1sxac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ _ 14 ch' che PRON pr PronType=Rel 17 obj _ _ 15 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 16 avea avere AUX vta5iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 aux _ _ 17 trovata trovare VERB vta1iss3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 13 acl:relcl _ _ 18 sola solo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 advcl:pred _ _ 19 sopra sopra ADP eisksl _ 20 case _ _ 20 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 21 obl:lmod _ _ 21 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 root _ _ 22 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 e e CCONJ cscc _ 24 cc _ _ 24 dicea dire VERB vta3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 « « PUNCT _ _ 27 punct _ _ 27 tenere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 ccomp:reported _ _ 28 mi PRON pp1sxac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 27 iobj _ _ 29 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 30 tenere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 flat:redup _ _ 31 mi PRON pp1sxac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 30 iobj _ _ 32 ! ! PUNCT _ _ 30 punct _ _ 33 » » PUNCT _ _ 27 punct _ _ 34 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-255 # text = Tratto m' avea nel fiume infin la gola, e tirandosi me dietro sen giva sovresso l' acqua lieve come scola. 1 Tratto trarre VERB vta2iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 27 root _ _ 2 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 avea avere AUX vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux _ _ 4 in ADP _ _ 6 case _ _ 5 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 fiume fiume NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 1 obl:lmod _ _ 7 infin infino ADV eisko _ 9 advmod _ _ 8 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 gola gola NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 12 tirare VERB vta+1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 18 advcl _ _ 13 si PRON pf3xle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv _ _ 14 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 obj _ _ 15 dietro dietro ADV b _ 12 advmod:lmod _ _ 16 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl:pv _ _ 17 ne PRON _ Clitic=Yes|PronType=Prs 18 expl _ _ 18 giva gire VERB vi+3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 19 sovresso sovresso ADP eickpl _ 21 case _ _ 20 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 acqua acqua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 obl:lmod _ _ 22 lieve lieve ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 18 advcl:pred _ _ 23 come come ADV b _ 24 mark _ _ 24 scola scuola NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 25 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-256 # text = Quando fui presso a la beata riva, «Asperges me» sì dolcemente udissi , che nol so rimembrar, non ch' io lo scriva. 1 Quando quando SCONJ csst _ 7 mark _ _ 2 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 3 presso presso ADV _ _ 7 advmod _ _ 4 a a ADP _ _ 7 case _ _ 5 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 6 beata beato ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 riva riva NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 advcl _ _ 8 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 « « PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 Asperges asperges X _ Foreign=Yes 15 ccomp:reported _ _ 11 me me X pp1slco Foreign=Yes 10 flat:foreign _ _ 12 » » PUNCT _ _ 10 punct _ _ 13 sì così ADV b _ 14 advmod _ _ 14 dolcemente dolcemente ADV b _ 15 advmod _ _ 15 udire VERB vta+3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 root _ _ 16 si PRON pf3xpa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl:impers _ _ 17 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 che che SCONJ cssu _ 21 mark _ _ 19 non ADV _ PronType=Neg 21 advmod:neg _ _ 20 lo PRON _ Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 obj _ _ 21 so sapere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 22 rimembrar rimembrare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 21 xcomp _ _ 23 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 24 non non ADV _ PronType=Neg 28 advmod:neg _ _ 25 ch' che SCONJ _ _ 28 mark _ _ 26 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 28 nsubj _ _ 27 lo lo PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 28 obj _ _ 28 scriva scrivere VERB vta2cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 29 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-257 # text = La bella donna ne le braccia aprissi ; abbracciommi la testa e mi sommerse ove convenne ch' io l' acqua inghiottissi. 1 La il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 2 bella bello ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 ne in ADP epakp _ 6 case _ _ 5 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 6 braccia braccio NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 7 aprire VERB vta+3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 abbracciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 parataxis _ _ 11 mi PRON pp1sxac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 testa testa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 15 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 obj _ _ 16 sommerse sommergere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 17 ove ove SCONJ cscn _ 18 mark _ _ 18 convenne convenire VERB vi*3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 advcl:relcl _ _ 19 ch' che SCONJ csss _ 23 mark _ _ 20 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 21 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 acqua acqua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ _ 23 inghiottissi inghiottire VERB vta3cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 csubj _ _ 24 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-258 # text = Indi mi tolse, e bagnato m' offerse dentro a la danza de le quattro belle; e ciascuna del braccio mi coperse. 1 Indi indi ADV b _ 3 advmod:lmod _ _ 2 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 tolse togliere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 6 bagnato bagnare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 advcl:pred _ _ 7 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 obj _ _ 8 offerse offrire VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 dentro dentro ADV _ _ 12 advmod:lmod _ _ 10 a a ADP _ _ 12 case _ _ 11 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 danza danza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 obl:lmod _ _ 13 de di ADP eps _ 16 case _ _ 14 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 16 det _ _ 15 quattro quattro NUM an NumType=Card 16 nummod _ _ 16 belle bello NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 17 ; ; PUNCT _ _ 24 punct _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 24 cc _ _ 19 ciascuna ciascuno PRON pi PronType=Ind 24 nsubj _ _ 20 di ADP _ _ 22 case _ _ 21 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 braccio braccio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 23 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 24 obj _ _ 24 coperse coprire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 25 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-259 # text = «Noi siam qui ninfe e nel ciel siamo stelle; pria che Beatrice discendesse al mondo, fummo ordinate a lei per sue ancelle. 1 « « PUNCT _ _ 5 punct _ _ 2 Noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 siam essere AUX vi4ipp1 Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 qui qui ADV b _ 5 advmod:lmod _ _ 5 ninfe ninfa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 5 root _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 11 cc _ _ 7 in ADP _ _ 9 case _ _ 8 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 ciel cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obl:lmod _ _ 10 siamo essere AUX vi4ipp1 Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 11 stelle stella NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 12 ; ; PUNCT _ _ 22 punct _ _ 13 pria prima ADJ _ Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 16 advmod:tmod _ _ 14 che che SCONJ _ _ 16 mark _ _ 15 Beatrice Beatrice PROPN np _ 16 nsubj _ _ 16 discendesse discendere VERB vi2cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 22 advcl _ _ 17 a ADP _ _ 19 case _ _ 18 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obl:lmod _ _ 20 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 21 fummo essere AUX vi4irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 aux:pass _ _ 22 ordinate ordinare VERB vtp1irp1 Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 parataxis _ _ 23 a a ADP epsk1b _ 24 case _ _ 24 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 obl _ _ 25 per per ADP epskps _ 27 case _ _ 26 sue suo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 27 det:poss _ _ 27 ancelle ancella NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 22 obl _ _ 28 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-260 # text = Merrenti a li occhi suoi; ma nel giocondo lume ch' è dentro aguzzeranno i tuoi le tre di là, che miran più profondo». 1 menare VERB vta1ifp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 ti PRON pp2sxac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 a a ADP epskml _ 5 case _ _ 4 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det _ _ 5 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 1 obl:lmod _ _ 6 suoi suo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det:poss _ _ 7 ; ; PUNCT _ _ 16 punct _ _ 8 ma ma CCONJ csca _ 16 cc _ _ 9 in ADP _ _ 12 case _ _ 10 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 11 giocondo giocondo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 lume lume NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obl:lmod _ _ 13 ch' che PRON pr PronType=Rel 15 nsubj _ _ 14 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 15 dentro dentro ADV b _ 12 acl:relcl _ _ 16 aguzzeranno aguzzare VERB vta1ifp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 17 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det _ _ 18 tuoi tuo PRON ps1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 19 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 20 det _ _ 20 tre tre NUM an NumType=Card 16 obj _ _ 21 di di ADP _ _ 22 case _ _ 22 là là ADV _ _ 20 nmod _ _ 23 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 che che PRON pr PronType=Rel 25 nsubj _ _ 25 miran mirare VERB vta1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 acl:relcl _ _ 26 più più ADV b _ 27 advmod _ _ 27 profondo profondo ADV bc+ _ 25 advmod _ _ 28 » » PUNCT _ _ 1 punct _ _ 29 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-261 # text = Così cantando cominciaro; e poi al petto del grifon seco menarmi , ove Beatrice stava volta a noi. 1 Così così ADV b _ 3 advmod _ _ 2 cantando cantare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl _ _ 3 cominciaro cominciare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ; ; PUNCT _ _ 15 punct _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 6 poi poi ADV b _ 15 advmod:tmod _ _ 7 a ADP _ _ 9 case _ _ 8 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 petto petto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 obl:lmod _ _ 10 di ADP _ _ 12 case _ _ 11 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 grifon grifone NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 13 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 obl _ _ 14 con ADP _ Clitic=Yes 13 case _ _ 15 menare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 16 mi PRON pp1sxac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 obj _ _ 17 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 ove ove ADV b _ 20 advmod:lmod _ _ 19 Beatrice Beatrice PROPN np _ 20 nsubj _ _ 20 stava stare VERB vi1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 advcl:relcl _ _ 21 volta volgere VERB vtp2pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 xcomp _ _ 22 a a ADP epskml _ 23 case _ _ 23 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 21 obl:lmod _ _ 24 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-262 # text = Disser : «Fa che le viste non risparmi; posto t' avem dinanzi a li smeraldi ond' Amor già ti trasse le sue armi». 1 Disser dire VERB vta3irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ 3 « « PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 Fa fare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:reported _ _ 5 che che SCONJ cssb _ 9 mark _ _ 6 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 7 viste vista NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 9 obj _ _ 8 non non ADV b PronType=Neg 9 advmod:neg _ _ 9 risparmi risparmiare VERB vta1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 posto porre VERB vta2ibp1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 parataxis _ _ 12 t' tu PRON pp2syac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 avem avere AUX vta5ipp1 Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux _ _ 14 dinanzi dinanzi ADP _ _ 17 case _ _ 15 a a ADP _ _ 17 case _ _ 16 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 17 det _ _ 17 smeraldi smeraldo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 11 obl:lmod _ _ 18 ond' onde PRON pr PronType=Rel 22 obl:lmod _ _ 19 Amor amore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ _ 20 già già ADV b _ 22 advmod:tmod _ _ 21 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 22 iobj _ _ 22 trasse trarre VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl:relcl _ _ 23 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 25 det _ _ 24 sue suo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 25 det:poss _ _ 25 armi arma NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 22 obj _ _ 26 » » PUNCT _ _ 22 punct _ _ 27 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-263 # text = Mille disiri più che fiamma caldi strinsermi li occhi a li occhi rilucenti, che pur sopra 'l grifone stavan saldi. 1 Mille mille NUM an NumType=Card 2 nummod _ _ 2 disiri desiderio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 3 più più ADV bc+ Degree=Cmp 6 advmod _ _ 4 che che SCONJ c _ 5 mark _ _ 5 fiamma fiamma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 caldi caldi ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 2 amod _ _ 7 stringere VERB vta2irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 8 mi PRON pp1sxac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 iobj _ _ 9 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det _ _ 10 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 11 a a ADP epskml _ 13 case _ _ 12 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 13 det _ _ 13 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 7 obl:lmod _ _ 14 rilucenti rilucere VERB vi2ppa2mp Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Act 13 acl _ _ 15 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 16 che che PRON pr PronType=Rel 21 nsubj _ _ 17 pur pure ADV b _ 21 advmod _ _ 18 sopra sopra ADP eisksl _ 20 case _ _ 19 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 grifone grifone NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 21 obl:lmod _ _ 21 stavan stare VERB vi1iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 22 saldi saldo ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 21 xcomp _ _ 23 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-264 # text = Come in lo specchio il sol, non altrimenti la doppia fiera dentro vi raggiava, or con altri, or con altri reggimenti. 1 Come come ADV b _ 6 advmod _ _ 2 in in ADP epsksl _ 4 case _ _ 3 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 specchio specchio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obl:lmod _ _ 5 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 sol sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 7 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 non non ADV b PronType=Neg 9 advmod:neg _ _ 9 altrimenti altrimenti ADV b _ 15 advmod _ _ 10 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 11 doppia doppio ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 fiera fiera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 13 dentro dentro ADV b _ 15 advmod:lmod _ _ 14 vi vi ADV by Clitic=Yes 15 advmod:lmod _ _ 15 raggiava raggiare VERB vi1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 root _ _ 16 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 or ora ADV b _ 19 advmod:tmod _ _ 18 con con ADP epskm _ 19 case _ _ 19 altri altro PRON pi Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 15 obl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 21 or ora ADV b _ 24 advmod:tmod _ _ 22 con con ADP epskm _ 24 case _ _ 23 altri altro DET ai Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 24 det _ _ 24 reggimenti reggimento NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 19 conj _ _ 25 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-265 # text = Pensa , lettor, s' io mi maravigliava, quando vedea la cosa in sé star queta, e ne l' idolo suo si trasmutava. 1 Pensa pensare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 root _ _ 2 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 3 lettor lettore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 1 vocative _ _ 4 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 s' se SCONJ cssm _ 8 mark _ _ 6 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 7 mi mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obj _ _ 8 maravigliava meravigliare VERB vi+1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 quando quando SCONJ csst _ 11 mark _ _ 11 vedea vedere VERB vta2iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 cosa cosa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 14 in in ADP epskp _ 15 case _ _ 15 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 obl:lmod _ _ 16 star stare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 17 queta quieto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 xcomp _ _ 18 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 25 cc _ _ 20 ne in ADP epakml _ 22 case _ _ 21 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 idolo idolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 25 obl:lmod _ _ 23 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det:poss _ _ 24 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 expl:pv _ _ 25 trasmutava trasmutare VERB vta+1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 26 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-266 # text = Mentre che piena di stupore e lieta l' anima mia gustava di quel cibo che, saziando di sé, di sé asseta, sé dimostrando di più alto tribo ne li atti, l' altre tre si fero avanti, danzando al loro angelico caribo. 1 Mentre mentre ADV _ _ 11 advmod _ _ 2 che che SCONJ _ _ 11 mark _ _ 3 piena pieno ADJ a1fsxc5 Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 4 di di ADP epsk7 _ 5 case _ _ 5 stupore stupore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 7 lieta lieto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 8 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 anima anima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss _ _ 11 gustava gustare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 39 advcl _ _ 12 di di ADP epsk8 _ 14 case _ _ 13 quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 14 cibo cibo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 15 che che PRON pr PronType=Rel 23 nsubj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 saziando saziare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 23 advcl _ _ 18 di di ADP epskw _ 19 case _ _ 19 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 obl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 21 di di ADP epskg _ 22 case _ _ 22 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 obl _ _ 23 asseta assetare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl:relcl _ _ 24 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 obj _ _ 26 dimostrando dimostrare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 39 advcl _ _ 27 di di ADP epsk6 _ 30 case _ _ 28 più più ADV b _ 29 advmod _ _ 29 alto alto ADJ a1msc+ Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ _ 30 tribo tribo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 31 ne in ADP epakp _ 33 case _ _ 32 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 33 det _ _ 33 atti atto NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 26 obl:lmod _ _ 34 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 35 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 37 det _ _ 36 altre altro DET ai Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 37 det _ _ 37 tre tre NUM an NumType=Card 39 nsubj _ _ 38 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 39 expl:pv _ _ 39 fero fare VERB vta+1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 39 root _ _ 40 avanti avanti ADV b _ 39 advmod:lmod _ _ 41 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 42 danzando danzare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 39 advcl _ _ 43 a ADP _ _ 47 case _ _ 44 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 47 det _ _ 45 loro loro DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 47 det:poss _ _ 46 angelico angelico ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 47 amod _ _ 47 caribo caribo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 42 obl _ _ 48 . . PUNCT _ _ 39 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-267 # text = «Volgi, Beatrice, volgi li occhi santi», era la sua canzone, «al tuo fedele che, per vederti , ha mossi passi tanti! 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 Volgi volgere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp:reported _ _ 3 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 Beatrice Beatrice PROPN np _ 2 vocative _ _ 5 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 volgi volgere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 flat:redup _ _ 7 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det _ _ 8 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 santi santo ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 8 amod _ _ 10 » » PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 12 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 13 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 14 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det:poss _ _ 15 canzone canzone NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 15 root _ _ 16 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 « « PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 a ADP _ _ 21 case _ _ 19 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 20 tuo tuo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 21 fedele fedele NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obl:lmod _ _ 22 che che PRON pr PronType=Rel 29 nsubj _ _ 23 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 per per ADP epsf _ 25 mark _ _ 25 vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 29 advcl _ _ 26 ti PRON pp2sxac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 25 obj _ _ 27 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 28 ha avere AUX vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 aux _ _ 29 mossi muovere VERB vta2ibs3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 21 acl:relcl _ _ 30 passi passo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 29 obj _ _ 31 tanti tanto DET ai1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 30 det _ _ 32 ! ! PUNCT _ _ 29 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-268 # text = Per grazia fa noi grazia che disvele a lui la bocca tua, sì che discerna la seconda bellezza che tu cele». 1 Per per ADP epskw _ 2 case _ _ 2 grazia grazia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 fa fare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 grazia grazia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 che che SCONJ cssd _ 7 mark _ _ 7 disvele svelare VERB vta1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 8 a a ADP epsk1d _ 9 case _ _ 9 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ _ 10 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 bocca bocca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 12 tua tuo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det:poss _ _ 13 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 sì sì ADV _ _ 16 advmod _ _ 15 che che SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 discerna discernere VERB vta2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 17 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 18 seconda seconda ADJ an1fs Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 19 amod _ _ 19 bellezza bellezza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 20 che che PRON pr PronType=Rel 22 obj _ _ 21 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 cele celare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 acl:relcl _ _ 23 » » PUNCT _ _ 3 punct _ _ 24 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-269 # text = O isplendor di viva luce etterna, chi palido si fece sotto l' ombra sì di Parnaso, o bevve in sua cisterna, che non paresse aver la mente ingombra, tentando a render te qual tu paresti là dove armonizzando il ciel t' adombra, quando ne l' aere aperto ti solvesti? 1 O o INTJ i _ 2 discourse _ _ 2 isplendor splendore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 11 vocative _ _ 3 di di ADP epskg _ 5 case _ _ 4 viva vivo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 luce luce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 etterna eterno ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 chi chi PRON pn PronType=Rel 11 nsubj _ _ 9 palido pallido ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 11 xcomp _ _ 10 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv _ _ 11 fece fare VERB vta+1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 12 sotto sotto ADP eisksl _ 14 case _ _ 13 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 ombra ombra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 obl:lmod _ _ 15 sì così ADV b _ 11 advmod _ _ 16 di di ADP epskg _ 17 case _ _ 17 Parnaso Parnaso PROPN np _ 14 nmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 o o CCONJ cscd _ 20 cc _ _ 20 bevve bere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 21 in in ADP epsksl _ 23 case _ _ 22 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det:poss _ _ 23 cisterna cisterna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 20 obl:lmod _ _ 24 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 che che SCONJ cssu _ 27 mark _ _ 26 non non ADV b PronType=Neg 27 advmod:neg _ _ 27 paresse parere VERB vi2cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 28 aver avere VERB vta5fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 27 csubj _ _ 29 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det _ _ 30 mente mente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ _ 31 ingombra ingombrare VERB vta1ips3 Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 28 xcomp _ _ 32 , , PUNCT _ _ 33 punct _ _ 33 tentando tentare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 28 advcl _ _ 34 a a ADP epsb _ 35 mark _ _ 35 render rendere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 33 xcomp _ _ 36 te te PRON pp2slco Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 35 obj _ _ 37 qual quale DET ar PronType=Rel 39 det _ _ 38 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 39 nsubj _ _ 39 paresti parere VERB vi2irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 ccomp _ _ 40 là là ADV _ _ 39 advmod:lmod _ _ 41 dove dove ADV _ _ 46 advmod:lmod _ _ 42 armonizzando armonizzare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 46 advcl _ _ 43 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 ciel cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 46 nsubj _ _ 45 t' tu PRON pp2syac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 46 obj _ _ 46 adombra adombrare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 acl:relcl _ _ 47 , , PUNCT _ _ 54 punct _ _ 48 quando quando SCONJ csst _ 54 mark _ _ 49 ne in ADP epaksl _ 51 case _ _ 50 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 51 det _ _ 51 aere aere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 54 obl:lmod _ _ 52 aperto aprire VERB vta3pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 51 acl _ _ 53 ti ti PRON pf2sypr Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 54 obj _ _ 54 solvesti solvere VERB vta+2irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 39 advcl _ _ 55 ? ? PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-270 # text = Tant' eran li occhi miei fissi e attenti a disbramarsi la decenne sete, che li altri sensi m' eran tutti spenti. 1 Tant' tanto ADV b _ 6 advmod _ _ 2 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 3 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det _ _ 4 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 5 miei mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det:poss _ _ 6 fissi figgere VERB vta2pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 8 attenti attento ADJ a1mpxf1 Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 9 a a ADP epsf _ 10 mark _ _ 10 sbramare VERB vta+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 advcl _ _ 11 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 13 decenne decennale ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 sete sete NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 16 che che SCONJ cssu _ 23 mark _ _ 17 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 19 det _ _ 18 altri altro DET ai Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 19 det _ _ 19 sensi senso NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 23 nsubj _ _ 20 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 23 iobj _ _ 21 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 aux _ _ 22 tutti tutto DET ai1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 23 det _ _ 23 spenti spegnere VERB vtp2pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 advcl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-271 # text = Ed essi quinci e quindi avien parete di non caler- così lo santo riso a sé traéli con l' antica rete!-; quando per forza mi fu vòlto il viso ver' la sinistra mia da quelle dee, perch' io udi' da loro un «Troppo fiso!»; e la disposizion ch' a veder èe ne li occhi pur testé dal sol percossi, sanza la vista alquanto esser mi fée. 1 Ed e CCONJ cscc _ 6 cc _ _ 2 essi esso PRON pp3mplso Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 quinci quinci ADV b _ 6 advmod:lmod _ _ 4 e e CCONJ cscc _ 5 cc _ _ 5 quindi quindi ADV b _ 3 conj _ _ 6 avien avere VERB vta5iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 parete parete NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 di di ADP epskz _ 10 case _ _ 9 non non ADV b PronType=Neg 10 advmod:neg _ _ 10 caler calere VERB vi2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 7 acl _ _ 11 - - PUNCT _ _ 18 punct _ _ 12 così così ADV b _ 18 advmod _ _ 13 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 14 santo santo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 riso riso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 16 a a ADP epskml _ 17 case _ _ 17 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 obl:lmod _ _ 18 trarre VERB vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 parataxis _ _ 19 li PRON pp3mpxac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 18 obj _ _ 20 con con ADP epskw _ 23 case _ _ 21 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 22 antica antico ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 rete rete NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 24 ! ! PUNCT _ _ 18 punct _ _ 25 - - PUNCT _ _ 18 punct _ _ 26 ; ; PUNCT _ _ 32 punct _ _ 27 quando quando ADV csst _ 32 advmod _ _ 28 per per ADP epskw _ 29 case _ _ 29 forza forza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 obl _ _ 30 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 32 iobj _ _ 31 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 32 aux:pass _ _ 32 vòlto volgere VERB vtp2irs3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 parataxis _ _ 33 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 34 det _ _ 34 viso viso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 32 nsubj:pass _ _ 35 ver' verso ADP eiskml _ 37 case _ _ 36 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 37 det _ _ 37 sinistra sinistra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 obl:lmod _ _ 38 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 37 det:poss _ _ 39 da da ADP epski _ 41 case _ _ 40 quelle quello DET ad1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 41 det _ _ 41 dee dea NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 32 obl:lmod _ _ 42 , , PUNCT _ _ 45 punct _ _ 43 perch' perché SCONJ ccsc _ 45 mark _ _ 44 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 45 nsubj _ _ 45 udi' udire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 advcl _ _ 46 da da ADP epsk6 _ 47 case _ _ 47 loro loro PRON pp3plco Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 45 obl _ _ 48 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 51 det _ _ 49 « « PUNCT _ _ 51 punct _ _ 50 Troppo troppo ADV b _ 51 advmod _ _ 51 fiso figgere VERB vta2prb Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 45 ccomp:reported _ _ 52 ! ! PUNCT _ _ 51 punct _ _ 53 » » PUNCT _ _ 51 punct _ _ 54 ; ; PUNCT _ _ 78 punct _ _ 55 e e CCONJ cscc _ 78 cc _ _ 56 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 57 det _ _ 57 disposizion disposizione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 78 nsubj _ _ 58 ch' che PRON pr PronType=Rel 64 nsubj _ _ 59 a a ADP epsf _ 60 mark _ _ 60 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 57 acl _ _ 61 èe essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 64 aux _ _ 62 ne in ADP epaksl _ 64 case _ _ 63 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 64 det _ _ 64 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 57 acl:relcl _ _ 65 pur pure ADV b _ 66 advmod _ _ 66 testé testè ADV b _ 70 advmod:tmod _ _ 67 da ADP _ _ 69 case _ _ 68 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 69 det _ _ 69 sol sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 70 obl:agent _ _ 70 percossi percuotere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 64 acl _ _ 71 , , PUNCT _ _ 57 punct _ _ 72 sanza senza ADP eisk13 _ 74 case _ _ 73 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 74 det _ _ 74 vista vista NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 78 xcomp _ _ 75 alquanto alquanto ADV pi PronType=Ind 74 advmod _ _ 76 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 74 cop _ _ 77 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 78 obj _ _ 78 fée fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 parataxis _ _ 79 . . PUNCT _ _ 78 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-272 # text = Ma poi ch' al poco il viso riformossi ( e dico «al poco» per rispetto al molto sensibile onde a forza mi rimossi), vidi 'n sul braccio destro esser rivolto lo glorioso essercito, e tornarsi col sole e con le sette fiamme al volto. 1 Ma ma CCONJ csca _ 32 cc _ _ 2 poi poi ADV _ _ 9 advmod:tmod _ _ 3 ch' che SCONJ _ _ 9 mark _ _ 4 a ADP _ _ 6 case _ _ 5 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 poco poco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 7 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 viso viso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 riformare VERB vi+1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 32 advcl _ _ 10 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 11 ( ( PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 13 dico dire VERB vta3ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 parataxis _ _ 14 « « PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 a ADP _ _ 17 case _ _ 16 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 poco poco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 18 » » PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 per per ADP epskf _ 20 case _ _ 20 rispetto rispetto NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 21 a ADP _ _ 23 case _ _ 22 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 molto molto PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 20 nmod _ _ 24 sensibile sensibile ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 25 onde onde PRON p _ 29 obl:lmod _ _ 26 a a ADP epskm _ 27 case _ _ 27 forza forza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ _ 28 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 obj _ _ 29 rimossi rimuovere VERB vta+2irs13 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 acl:relcl _ _ 30 ) ) PUNCT _ _ 13 punct _ _ 31 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 32 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 33 'n in ADP _ _ 35 case _ _ 34 sul il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 35 braccio braccio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 32 obl:lmod _ _ 36 destro destro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 35 amod _ _ 37 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 38 aux _ _ 38 rivolto rivolgere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 xcomp _ _ 39 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 41 det _ _ 40 glorioso glorioso ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 41 amod _ _ 41 essercito esercito NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 38 nsubj _ _ 42 , , PUNCT _ _ 44 punct _ _ 43 e e CCONJ cscc _ 44 cc _ _ 44 tornare VERB vi1+fp _ 38 conj _ _ 45 si PRON pf3xle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 44 expl:pv _ _ 46 con ADP _ _ 48 case _ _ 47 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 48 det _ _ 48 sole sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 44 obl _ _ 49 e e CCONJ cscc _ 53 cc _ _ 50 con con ADP epskm _ 53 case _ _ 51 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 53 det _ _ 52 sette sette NUM an NumType=Card 53 nummod _ _ 53 fiamme fiamma NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 48 conj _ _ 54 a ADP _ _ 56 case _ _ 55 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 56 det _ _ 56 volto volto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 48 nmod _ _ 57 . . PUNCT _ _ 32 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-273 # text = Come sotto li scudi per salvarsi volgesi schiera, e sé gira col segno, prima che possa tutta in sé mutarsi ; quella milizia del celeste regno che procedeva, tutta trapassonne pria che piegasse il carro il primo legno. 1 Come come ADV b _ 8 mark _ _ 2 sotto sotto ADP eiskml _ 4 case _ _ 3 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det _ _ 4 scudi scudo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 8 obl:lmod _ _ 5 per per ADP epsf _ 6 mark _ _ 6 salvare VERB vta+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 advcl _ _ 7 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 8 volgere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 advcl:cmp _ _ 9 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 10 schiera schiera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 13 sé elli PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 obj _ _ 14 gira girare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 15 con ADP _ _ 17 case _ _ 16 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 segno segno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 19 prima prima ADV _ _ 25 advmod _ _ 20 che che SCONJ _ _ 25 mark _ _ 21 possa potere AUX vta2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 aux _ _ 22 tutta tutto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 24 det _ _ 23 in in ADP epskm _ 24 case _ _ 24 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 obl _ _ 25 mutare VERB vta+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 advcl _ _ 26 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 expl:pv _ _ 27 ; ; PUNCT _ _ 38 punct _ _ 28 quella quello DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 29 det _ _ 29 milizia milizia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 38 nsubj _ _ 30 di ADP _ _ 33 case _ _ 31 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 32 celeste celeste ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 33 amod _ _ 33 regno regno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod _ _ 34 che che PRON pr PronType=Rel 35 nsubj _ _ 35 procedeva procedere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 acl:relcl _ _ 36 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 37 tutta tutto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 38 advcl:pred _ _ 38 trapassare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 root _ _ 39 ne PRON pp1pxac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 38 obj _ _ 40 pria prima ADV _ _ 42 advmod:tmod _ _ 41 che che SCONJ _ _ 42 mark _ _ 42 piegasse piegare VERB vta1cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 advcl _ _ 43 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 carro carro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 42 nsubj _ _ 45 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 47 det _ _ 46 primo primo ADJ an1ms Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 47 amod _ _ 47 legno legno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 42 obj _ _ 48 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-274 # text = Indi a le rote si tornar le donne, e 'l grifon mosse il benedetto carco sì, che però nulla penna crollonne . 1 Indi indi ADV b _ 6 advmod _ _ 2 a a ADP epskml _ 4 case _ _ 3 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 4 rote ruota NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 6 obl:lmod _ _ 5 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 6 tornar tornare VERB vi1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 8 det _ _ 8 donne donna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 11 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 grifon grifone NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 mosse muovere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 14 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 15 benedetto benedire VERB vta3pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 acl _ _ 16 carco carico NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 17 sì così ADV b _ 13 advmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 che che SCONJ cssu _ 23 mark _ _ 20 però però ADV cssc _ 23 advmod _ _ 21 nulla nullo DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 22 det _ _ 22 penna penna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj _ _ 23 crollare VERB vi1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 24 ne ADV pp1pxda _ 23 advmod:lmod _ _ 25 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-275 # text = La bella donna che mi trasse al varco e Stazio e io seguitavam la rota che fé l' orbita sua con minore arco. 1 La il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 2 bella bello ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 6 nsubj _ _ 5 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 obj _ _ 6 trasse trarre VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 7 a ADP _ _ 9 case _ _ 8 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 varco varco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obl:lmod _ _ 10 e e CCONJ cscr _ 11 cc _ _ 11 Stazio Stazio PROPN np _ 3 conj _ _ 12 e e CCONJ cscr _ 13 cc _ _ 13 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 conj _ _ 14 seguitavam seguitare VERB vta1iip1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 15 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 rota ruota NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 17 che che PRON pr PronType=Rel 18 nsubj _ _ 18 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl:relcl _ _ 19 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 orbita orbita NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ _ 21 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det:poss _ _ 22 con con ADP epskm _ 24 case _ _ 23 minore minore ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 arco arco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 25 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-276 # text = Sì passeggiando l' alta selva vòta, colpa di quella ch' al serpente crese, temprava i passi un' angelica nota. 1 Sì così ADV b _ 2 advmod _ _ 2 passeggiando passeggiare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 17 advcl _ _ 3 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 4 alta alto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 selva selva NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 6 vòta vuoto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 colpa colpa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 di di ADP epskg _ 10 case _ _ 10 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 nmod _ _ 11 ch' che PRON pr PronType=Rel 15 nsubj _ _ 12 a ADP _ _ 14 case _ _ 13 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 serpente serpente NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 15 crese credere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 temprava temprare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 root _ _ 18 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 19 det _ _ 19 passi passo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 17 obj _ _ 20 un' uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 21 angelica angelico ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 nota nota NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-277 # text = Forse in tre voli tanto spazio prese disfrenata saetta, quanto eramo rimossi, quando Beatrice scese. 1 Forse forse ADV b _ 7 advmod _ _ 2 in in ADP epskb _ 4 case _ _ 3 tre tre NUM an NumType=Card 4 nummod _ _ 4 voli volo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 7 obl:tmod _ _ 5 tanto tanto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 6 det _ _ 6 spazio spazio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 7 prese prendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 disfrenata disfrenare VERB vtp1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl _ _ 9 saetta saetta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 11 quanto quanto PRON pr1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 13 obl _ _ 12 eramo essere AUX vi4iip1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 aux _ _ 13 rimossi rimuovere VERB vi2isp1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl:cmp _ _ 14 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 quando quando SCONJ csst _ 17 mark _ _ 16 Beatrice Beatrice PROPN np _ 17 nsubj _ _ 17 scese scendere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 18 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-278 # text = Io senti' mormorare a tutti «Adamo»; poi cerchiaro una pianta dispogliata di foglie e d' altra fronda in ciascun ramo. 1 Io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 senti' sentire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 mormorare mormorare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 a a ADP epski _ 5 case _ _ 5 tutti tutto PRON pi1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 3 obl _ _ 6 « « PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 Adamo Adamo PROPN np _ 3 ccomp:reported _ _ 8 » » PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 poi poi ADV b _ 11 advmod:tmod _ _ 11 cerchiaro cerchiare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 12 una uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 pianta pianta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 14 dispogliata spogliare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl _ _ 15 di di ADP epsk7 _ 16 case _ _ 16 foglie foglia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ _ 17 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 18 d' di ADP eps _ 20 case _ _ 19 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 20 det _ _ 20 fronda fronda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 conj _ _ 21 in in ADP epsksl _ 23 case _ _ 22 ciascun ciascuno DET ai PronType=Ind 23 det _ _ 23 ramo ramo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obl:lmod _ _ 24 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-279 # text = La coma sua, che tanto si dilata più quanto più è sù, fora da l' Indi ne' boschi lor per altezza ammirata. 1 La il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 coma coma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj:pass _ _ 3 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det:poss _ _ 4 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 che che PRON pr PronType=Rel 8 nsubj _ _ 6 tanto tanto ADV b _ 8 advmod _ _ 7 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 8 dilata dilatare VERB vi+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 9 più più ADV b _ 8 advmod _ _ 10 quanto quanto ADV b _ 13 advmod _ _ 11 più più ADV b _ 13 advmod _ _ 12 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 13 sù su ADV b _ 8 advcl:cmp _ _ 14 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 15 fora essere AUX vi4dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 25 aux:pass _ _ 16 da da ADP epski _ 18 case _ _ 17 l' il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det _ _ 18 Indi indo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 25 obl:agent _ _ 19 in ADP _ _ 21 case _ _ 20 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 21 det _ _ 21 boschi bosco NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 25 obl:lmod _ _ 22 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 23 per per ADP epskr _ 24 case _ _ 24 altezza altezza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ _ 25 ammirata ammirare VERB vtp1dps3 Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 root _ _ 26 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-280 # text = «Beato se', grifon, che non discindi col becco d' esto legno dolce al gusto, poscia che mal si torce il ventre quindi». 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 Beato beato ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 2 root _ _ 3 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 grifon grifone NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 2 vocative _ _ 6 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 che che PRON pr PronType=Rel 9 nsubj _ _ 8 non non ADV b PronType=Neg 9 advmod:neg _ _ 9 discindi discindere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl _ _ 10 con ADP _ _ 12 case _ _ 11 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 becco becco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 d' di ADP eps _ 15 case _ _ 14 esto questo DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 legno legno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:lmod _ _ 16 dolce dolce ADJ a2msxc1 Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 17 a ADP _ _ 19 case _ _ 18 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 gusto gusto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 21 poscia poscia ADV _ _ 25 advmod _ _ 22 che che SCONJ _ _ 25 mark _ _ 23 mal male ADV b _ 25 advmod _ _ 24 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 expl:pv _ _ 25 torce torcere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 26 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 ventre ventre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ _ 28 quindi quindi ADV b _ 25 advmod:lmod _ _ 29 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 30 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-281 # text = Così dintorno a l' albero robusto gridaron li altri; e l' animal binato: «Sì si conserva il seme d' ogne giusto». 1 Così così ADV b _ 7 advmod _ _ 2 dintorno dintorno ADV _ _ 5 advmod _ _ 3 a a ADP _ _ 5 case _ _ 4 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 albero albero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obl:lmod _ _ 6 robusto robusto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 7 gridaron gridare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det _ _ 9 altri altro PRON pi Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 7 nsubj _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 12 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 animal animale NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 7 parataxis _ _ 14 binato binato ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 « « PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 Sì così ADV b _ 19 advmod _ _ 18 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl:pass _ _ 19 conserva conservare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 ccomp:reported _ _ 20 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 seme seme NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj:pass _ _ 22 d' di ADP eps _ 24 case _ _ 23 ogne ogni DET ai2ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 24 det _ _ 24 giusto giusto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 25 » » PUNCT _ _ 19 punct _ _ 26 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-282 # text = E vòlto al temo ch' elli avea tirato, trasselo al piè de la vedova frasca, e quel di lei a lei lasciò legato. 1 E e CCONJ cscc _ 11 cc _ _ 2 vòlto volgere VERB vtp2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 advcl _ _ 3 a ADP _ _ 5 case _ _ 4 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 temo temo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 6 ch' che PRON pr PronType=Rel 9 obj _ _ 7 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 avea avere AUX vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux _ _ 9 tirato tirare VERB vta1iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl:relcl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 trarre VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 12 lo PRON pp3msxac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 a ADP _ _ 15 case _ _ 14 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 piè piede NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 11 obl:lmod _ _ 16 de di ADP _ _ 19 case _ _ 17 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 18 vedova vedovo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 amod _ _ 19 frasca frasca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 20 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 21 e e CCONJ cscc _ 27 cc _ _ 22 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 27 obj _ _ 23 di di ADP epskg _ 24 case _ _ 24 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 nmod _ _ 25 a a ADP epsksl _ 26 case _ _ 26 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 28 obl:lmod _ _ 27 lasciò lasciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 28 legato legare VERB vta1pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 27 advcl:pred _ _ 29 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-283 # text = Come le nostre piante, quando casca giù la gran luce mischiata con quella che raggia dietro a la celeste lasca, turgide fansi , e poi si rinovella di suo color ciascuna, pria che 'l sole giunga li suoi corsier sotto altra stella; men che di rose e più che di viole colore aprendo, s' innovò la pianta, che prima avea le ramora sì sole. 1 Come come ADV b _ 24 mark _ _ 2 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 3 nostre nostro DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det:poss _ _ 4 piante pianta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 24 nsubj _ _ 5 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 quando quando SCONJ csst _ 7 mark _ _ 7 casca cascare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 advcl _ _ 8 giù giù ADV b _ 7 advmod:lmod _ _ 9 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 10 gran grande ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 luce luce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 12 mischiata mischiare VERB vta1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl _ _ 13 con con ADP epsk2 _ 14 case _ _ 14 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl _ _ 15 che che PRON pr PronType=Rel 16 nsubj _ _ 16 raggia raggiare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 acl:relcl _ _ 17 dietro dietro ADV _ _ 21 advmod:lmod _ _ 18 a a ADP _ _ 21 case _ _ 19 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 20 celeste celeste ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 lasca lasca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obl:lmod _ _ 22 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 turgide turgido ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 24 xcomp _ _ 24 fare VERB vta+1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 61 advcl:cmp _ _ 25 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 expl:pv _ _ 26 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 27 e e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 28 poi poi ADV b _ 30 advmod:tmod _ _ 29 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 expl:pv _ _ 30 rinovella rinovellare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 conj _ _ 31 di di ADP epskw _ 33 case _ _ 32 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 33 det:poss _ _ 33 color colore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ _ 34 ciascuna ciascuno PRON pi PronType=Ind 30 nsubj _ _ 35 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 36 pria prima ADV _ _ 40 advmod:tmod _ _ 37 che che SCONJ _ _ 40 mark _ _ 38 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 39 det _ _ 39 sole sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 40 nsubj _ _ 40 giunga giungere VERB vta2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl _ _ 41 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 43 det _ _ 42 suoi suo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 43 det:poss _ _ 43 corsier corsiere NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 40 obj _ _ 44 sotto sotto ADP eiskml _ 46 case _ _ 45 altra altro DET pi Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 46 det _ _ 46 stella stella NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 40 obl:lmod _ _ 47 ; ; PUNCT _ _ 61 punct _ _ 48 men meno ADV bc+ Degree=Cmp 57 advmod _ _ 49 che che SCONJ c _ 51 mark _ _ 50 di di ADP epsky _ 51 case _ _ 51 rose rosa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 48 obl _ _ 52 e e CCONJ cscc _ 53 cc _ _ 53 più più ADV bc+ Degree=Cmp 48 conj _ _ 54 che che SCONJ c _ 56 mark _ _ 55 di di ADP epsky _ 56 case _ _ 56 viole viola NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 53 obl _ _ 57 colore colore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 58 obj _ _ 58 aprendo aprire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 61 advcl _ _ 59 , , PUNCT _ _ 58 punct _ _ 60 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 61 expl:pv _ _ 61 innovò innovare VERB vta+1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 61 root _ _ 62 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 63 det _ _ 63 pianta pianta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 61 nsubj _ _ 64 , , PUNCT _ _ 67 punct _ _ 65 che che PRON pr PronType=Rel 67 nsubj _ _ 66 prima prima ADV b _ 67 advmod:tmod _ _ 67 avea avere VERB vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 63 acl:relcl _ _ 68 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 69 det _ _ 69 ramora ramo NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 67 obj _ _ 70 sì così ADV b _ 71 advmod _ _ 71 sole solo ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 67 xcomp _ _ 72 . . PUNCT _ _ 67 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-284 # text = Io non lo 'ntesi, né qui non si canta l' inno che quella gente allor cantaro, né la nota soffersi tutta quanta. 1 Io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 non non ADV b PronType=Neg 4 advmod:neg _ _ 3 lo lo PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 'ntesi intendere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 né né CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 7 qui qui ADV b _ 10 advmod:lmod _ _ 8 non non ADV b PronType=Neg 10 advmod:neg _ _ 9 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pass _ _ 10 canta cantare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 conj _ _ 11 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 inno inno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj:pass _ _ 13 che che PRON pr PronType=Rel 17 obj _ _ 14 quella quello DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 16 allor allora ADV b _ 17 advmod:tmod _ _ 17 cantaro cantare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 né né CCONJ cscc _ 22 cc _ _ 20 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 nota nota NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ _ 22 soffersi soffrire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 23 tutta tutto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 22 advcl:pred _ _ 24 quanta quanto DET ar1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 23 det _ _ 25 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-285 # text = S' io potessi ritrar come assonnaro li occhi spietati udendo di Siringa, li occhi a cui pur vegghiar costò sì caro; come pintor che con essempro pinga, disegnerei com' io m' addormentai; ma qual vuol sia che l' assonnar ben finga. 1 S' se SCONJ cssv _ 4 mark _ _ 2 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 potessi potere AUX vta2cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux _ _ 4 ritrar ritrarre VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 31 advcl _ _ 5 come come ADV b _ 6 mark _ _ 6 assonnaro assonnare VERB vi1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 7 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det _ _ 8 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 9 spietati spietato ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 8 amod _ _ 10 udendo udire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl _ _ 11 di di ADP epskx _ 12 case _ _ 12 Siringa Siringa PROPN np _ 10 obj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 14 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det _ _ 15 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 16 a a ADP epsk1e _ 17 case _ _ 17 cui cui PRON pr PronType=Rel 20 obl _ _ 18 pur pure ADV b _ 19 advmod _ _ 19 vegghiar vegghiare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 20 csubj _ _ 20 costò costare VERB vi1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 21 sì così ADV b _ 22 advmod _ _ 22 caro caro ADV b _ 20 xcomp _ _ 23 ; ; PUNCT _ _ 31 punct _ _ 24 come come ADV b _ 25 mark _ _ 25 pintor pintore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ _ 26 che che PRON pr PronType=Rel 29 nsubj _ _ 27 con con ADP epskw _ 28 case _ _ 28 essempro esempio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ _ 29 pinga pingere VERB vta2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 acl:relcl _ _ 30 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 31 disegnerei disegnare VERB vts1dps1 Number=Sing|Person=1 25 root _ _ 32 com' come ADV b _ 35 mark _ _ 33 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 35 nsubj _ _ 34 m' mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 35 expl:pv _ _ 35 addormentai addormentare VERB vi+1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 31 ccomp _ _ 36 ; ; PUNCT _ _ 40 punct _ _ 37 ma ma CCONJ csca _ 40 cc _ _ 38 qual quale PRON pr2ms Number=Sing|PronType=Rel 39 nsubj _ _ 39 vuol volere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 csubj _ _ 40 sia essere VERB vi4cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 parataxis _ _ 41 che che PRON pr PronType=Rel 45 nsubj _ _ 42 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 43 det _ _ 43 assonnar assonnare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 45 obj _ _ 44 ben bene ADV b _ 45 advmod _ _ 45 finga fingere VERB vta2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 acl:relcl _ _ 46 . . PUNCT _ _ 40 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-286 # text = Però trascorro a quando mi svegliai, e dico ch' un splendor mi squarciò 'l velo del sonno, e un chiamar: «Surgi: che fai?». 1 Però però ADV cssc _ 2 advmod _ _ 2 trascorro trascorrere VERB vi2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 a a ADP epskml _ 6 case _ _ 4 quando quando SCONJ csst _ 6 mark _ _ 5 mi mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obj _ _ 6 svegliai svegliare VERB vi+1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 7 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 e e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 9 dico dire VERB vta3ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 ch' che SCONJ csso _ 14 mark _ _ 11 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 splendor splendore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 13 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 iobj _ _ 14 squarciò squarciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 15 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 velo velo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 di ADP _ _ 19 case _ _ 18 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 sonno sonno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 20 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 22 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 chiamar chiamare VERB vta1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 conj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 « « PUNCT _ _ 26 punct _ _ 26 Surgi surgere VERB vi2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 ccomp:reported _ _ 27 : : PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 che che PRON pt PronType=Int 29 obj _ _ 29 fai fare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 parataxis _ _ 30 ? ? PUNCT _ _ 29 punct _ _ 31 » » PUNCT _ _ 26 punct _ _ 32 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-287 # text = Quali a veder de' fioretti del melo che del suo pome li angeli fa ghiotti e perpetue nozze fa nel cielo, Pietro e Giovanni e Iacopo condotti e vinti, ritornaro a la parola da la qual furon maggior sonni rotti, e videro scemata loro scuola così di Moisè come d' Elia, e al maestro suo cangiata stola; tal torna' io, e vidi quella pia sovra me starsi che conducitrice fu de' miei passi lungo 'l fiume pria. 1 Quali quale DET ar PronType=Rel 36 det _ _ 2 a a ADP epsb _ 3 mark _ _ 3 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 32 advcl _ _ 4 di ADP _ _ 6 case _ _ 5 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det _ _ 6 fioretti fioretto NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _ 7 di ADP _ _ 9 case _ _ 8 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 melo melo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 che che PRON pr PronType=Rel 17 nsubj _ _ 11 di ADP _ _ 14 case _ _ 12 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 13 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det:poss _ _ 14 pome pomo NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 15 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det _ _ 16 angeli angelo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 17 obj _ _ 17 fa fare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl:relcl _ _ 18 ghiotti ghiotto ADJ a1mpxc5 Gender=Masc|Number=Plur 17 xcomp _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 22 cc _ _ 20 perpetue perpetuo ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 21 amod _ _ 21 nozze nozze NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ _ 22 fa fare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 23 in ADP _ _ 25 case _ _ 24 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 cielo cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 22 obl:lmod _ _ 26 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 27 Pietro Pietro PROPN np _ 36 nsubj _ _ 28 e e CCONJ cscr _ 29 cc _ _ 29 Giovanni Giovanni PROPN np _ 27 conj _ _ 30 e e CCONJ cscr _ 31 cc _ _ 31 Iacopo Iacopo PROPN np _ 27 conj _ _ 32 condotti condurre VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 27 acl _ _ 33 e e CCONJ cscc _ 34 cc _ _ 34 vinti vincere VERB vtp2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 conj _ _ 35 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 36 ritornaro ritornare VERB vi1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 69 advcl:cmp _ _ 37 a a ADP epskml _ 39 case _ _ 38 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 39 det _ _ 39 parola parola NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 36 obl _ _ 40 da da ADP epske _ 42 case _ _ 41 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 qual quale PRON pr2fs Number=Sing|PronType=Rel 46 obl _ _ 43 furon essere AUX vi4irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 46 aux:pass _ _ 44 maggior maggiore ADJ a2mp Gender=Masc|Number=Plur 45 amod _ _ 45 sonni sonno NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 46 nsubj:pass _ _ 46 rotti rompere VERB vtp2irp3 Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 39 acl:relcl _ _ 47 , , PUNCT _ _ 49 punct _ _ 48 e e CCONJ cscc _ 49 cc _ _ 49 videro vedere VERB vta2irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 conj _ _ 50 scemata scemare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 49 xcomp _ _ 51 loro loro DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 52 det:poss _ _ 52 scuola scuola NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 49 obj _ _ 53 così così ADV b _ 49 advmod _ _ 54 di di ADP epsk7 _ 55 case _ _ 55 Moisè Mosè PROPN np _ 50 obl _ _ 56 come come ADV b _ 58 advmod _ _ 57 d' di ADP eps _ 58 case _ _ 58 Elia Elia PROPN np _ 55 conj _ _ 59 , , PUNCT _ _ 66 punct _ _ 60 e e CCONJ cscc _ 66 cc _ _ 61 a ADP _ _ 63 case _ _ 62 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 63 det _ _ 63 maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 66 orphan _ _ 64 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 63 det:poss _ _ 65 cangiata cangiare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 66 acl _ _ 66 stola stola NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 49 conj _ _ 67 ; ; PUNCT _ _ 69 punct _ _ 68 tal tale ADJ a2ns _ 69 xcomp _ _ 69 torna' tornare VERB vi1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 69 root _ _ 70 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 69 nsubj _ _ 71 , , PUNCT _ _ 73 punct _ _ 72 e e CCONJ cscc _ 73 cc _ _ 73 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 69 conj _ _ 74 quella quello DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 75 det _ _ 75 pia pia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 73 obj _ _ 76 sovra sopra ADP eisksl _ 77 case _ _ 77 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 78 obl:lmod _ _ 78 stare VERB vi+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 73 xcomp _ _ 79 si PRON pf3xle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 78 expl:pv _ _ 80 che che PRON pr PronType=Rel 81 nsubj _ _ 81 conducitrice conducitrice NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 75 acl:relcl _ _ 82 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 81 cop _ _ 83 di ADP _ _ 86 case _ _ 84 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 86 det _ _ 85 miei mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 86 det:poss _ _ 86 passi passo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 81 nmod _ _ 87 lungo lungo ADP eiskpl _ 89 case _ _ 88 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 89 det _ _ 89 fiume fiume NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 86 nmod _ _ 90 pria prima ADV b _ 81 advmod:tmod _ _ 91 . . PUNCT _ _ 69 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-288 # text = E tutto in dubbio dissi: «Ov' è Beatrice?». 1 E e CCONJ cscc _ 5 cc _ _ 2 tutto tutto ADV b _ 4 advmod _ _ 3 in in ADP epskm _ 4 case _ _ 4 dubbio dubbio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 dissi dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 « « PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 Ov' ove ADV b _ 5 ccomp:reported _ _ 9 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 10 Beatrice Beatrice PROPN np _ 8 nsubj _ _ 11 ? ? PUNCT _ _ 8 punct _ _ 12 » » PUNCT _ _ 8 punct _ _ 13 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-289 # text = Ond' ella: «Vedi lei sotto la fronda nova sedere in su la sua radice. 1 Ond' onde ADV cscn _ 2 advmod _ _ 2 ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 root _ _ 3 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 « « PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 Vedi vedere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:reported _ _ 6 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 7 sotto sotto ADP eisksl _ 9 case _ _ 8 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 fronda fronda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 obl:lmod _ _ 10 nova nuovo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 11 sedere sedere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 12 in in ADP _ _ 16 case _ _ 13 su su ADP _ _ 16 case _ _ 14 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 15 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det:poss _ _ 16 radice radice NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 11 obl:lmod _ _ 17 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-290 # text = Vedi la compagnia che la circonda: li altri dopo 'l grifon sen vanno suso con più dolce canzone e più profonda». 1 Vedi vedere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 compagnia compagnia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 6 nsubj _ _ 5 la la PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj _ _ 6 circonda circondare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 7 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ 8 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det _ _ 9 altri altro PRON pi Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 15 nsubj _ _ 10 dopo dopo ADP eisksl _ 12 case _ _ 11 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 grifon grifone NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 15 obl:lmod _ _ 13 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl:pv _ _ 14 ne PRON _ Clitic=Yes|PronType=Prs 15 expl _ _ 15 vanno andare VERB vi+1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 16 suso su ADV b _ 15 advmod:lmod _ _ 17 con con ADP epskm _ 20 case _ _ 18 più più ADV b _ 19 advmod _ _ 19 dolce dolce ADJ a2fsc+ Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 canzone canzone NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 21 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 22 più più ADV b _ 23 advmod _ _ 23 profonda profondo ADJ a1fsc+ Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ _ 24 » » PUNCT _ _ 15 punct _ _ 25 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-291 # text = E se più fu lo suo parlar diffuso, non so, però che già ne li occhi m' era quella ch' ad altro intender m' avea chiuso. 1 E e CCONJ cscc _ 11 cc _ _ 2 se se SCONJ cssv _ 8 mark _ _ 3 più più ADV b _ 8 advmod _ _ 4 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 aux:pass _ _ 5 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 6 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det:poss _ _ 7 parlar parlare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 8 nsubj:pass _ _ 8 diffuso diffondere VERB vtp2pra1msc+ Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 ccomp _ _ 9 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 non non ADV b PronType=Neg 11 advmod:neg _ _ 11 so sapere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 12 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 13 però però ADV _ _ 18 advmod _ _ 14 che che SCONJ _ _ 18 mark _ _ 15 già già ADV b _ 18 advmod:tmod _ _ 16 ne in ADP epaksl _ 18 case _ _ 17 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det _ _ 18 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 11 advcl _ _ 19 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 iobj _ _ 20 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 21 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 18 nsubj _ _ 22 ch' che PRON pr PronType=Rel 28 nsubj _ _ 23 ad a ADP epskf _ 25 case _ _ 24 altro altro DET pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 25 det _ _ 25 intender intendere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 28 obl _ _ 26 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 28 iobj _ _ 27 avea avere AUX vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 aux _ _ 28 chiuso chiudere VERB vta2iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 21 acl:relcl _ _ 29 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-292 # text = Sola sedeasi in su la terra vera, come guardia lasciata lì del plaustro che legar vidi a la biforme fera. 1 Sola solo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 advcl:pred _ _ 2 sedere VERB vi+2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 si PRON pf3xle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 in in ADP _ _ 7 case _ _ 5 su su ADP _ _ 7 case _ _ 6 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 8 vera vero ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 9 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 come come ADV b _ 11 advmod _ _ 11 guardia guardia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 12 lasciata lasciare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 advcl:pred _ _ 13 lì lì ADV b _ 12 advmod:lmod _ _ 14 di ADP _ _ 16 case _ _ 15 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 plaustro plaustro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 17 che che PRON pr PronType=Rel 19 nsubj _ _ 18 legar legare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 19 xcomp _ _ 19 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl:relcl _ _ 20 a a ADP epsk2 _ 23 case _ _ 21 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 22 biforme biforme ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 fera fiera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 obl:lmod _ _ 24 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-293 # text = In cerchio le facevan di sé claustro le sette ninfe, con quei lumi in mano che son sicuri d' Aquilone e d' Austro. 1 In in ADP epskm _ 2 case _ _ 2 cerchio cerchio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 obl:lmod _ _ 3 le le PRON pp3fsyda Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 iobj _ _ 4 facevan fare VERB vta1iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 di di ADP epskw _ 6 case _ _ 6 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ _ 7 claustro claustro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 8 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 10 det _ _ 9 sette sette NUM an NumType=Card 10 nummod _ _ 10 ninfe ninfa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 11 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 con con ADP epsku _ 14 case _ _ 13 quei quello DET ad1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 14 det _ _ 14 lumi lume NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 15 in in ADP epsksl _ 16 case _ _ 16 mano mano NOUN sf2fs Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 che che PRON pr PronType=Rel 19 nsubj _ _ 18 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 19 sicuri sicuro ADJ a1mpxc4 Gender=Masc|Number=Plur 16 acl:relcl _ _ 20 d' da ADP epska _ 21 case _ _ 21 Aquilone Aquilone PROPN np _ 19 obl _ _ 22 e e CCONJ cscc _ 24 cc _ _ 23 d' da ADP epska _ 24 case _ _ 24 Austro Austro PROPN np _ 21 conj _ _ 25 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-294 # text = «Qui sarai tu poco tempo silvano; e sarai meco sanza fine cive di quella Roma onde Cristo è romano. 1 « « PUNCT _ _ 7 punct _ _ 2 Qui qui ADV b _ 7 advmod:lmod _ _ 3 sarai essere AUX vi4ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 4 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 5 poco poco DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 6 det _ _ 6 tempo tempo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obl:tmod _ _ 7 silvano silvano ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 7 root _ _ 8 ; ; PUNCT _ _ 15 punct _ _ 9 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 10 sarai essere AUX vi4ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 11 me PRON _ Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obl _ _ 12 con ADP _ Clitic=Yes 11 case _ _ 13 sanza senza ADP eisk13 _ 14 case _ _ 14 fine fine NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 15 obl:tmod _ _ 15 cive cive NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 7 parataxis _ _ 16 di di ADP epskg _ 18 case _ _ 17 quella quello DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 18 Roma Roma PROPN np _ 15 nmod _ _ 19 onde onde PRON p _ 22 obl:lmod _ _ 20 Cristo Cristo PROPN np _ 22 nsubj _ _ 21 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 22 romano romano ADJ a1msxc Gender=Masc|Number=Sing 18 acl:relcl _ _ 23 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-295 # text = Però , in pro del mondo che mal vive, al carro tieni or li occhi, e quel che vedi, ritornato di là, fa che tu scrive». 1 Però però ADV cssc _ 15 advmod _ _ 2 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 in in ADP _ _ 4 case _ _ 4 pro pro NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 5 di ADP _ _ 7 case _ _ 6 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 che che PRON pr PronType=Rel 10 nsubj _ _ 9 mal male ADV b _ 10 advmod _ _ 10 vive vivere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 11 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 a ADP _ _ 14 case _ _ 13 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 carro carro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 obl:lmod _ _ 15 tieni tenere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 root _ _ 16 or ora ADV b _ 15 advmod:tmod _ _ 17 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det _ _ 18 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 15 obj _ _ 19 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 29 cc _ _ 21 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 32 obj _ _ 22 che che PRON pr PronType=Rel 23 obj _ _ 23 vedi vedere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 acl:relcl _ _ 24 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 25 ritornato ritornare VERB vi1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 advcl _ _ 26 di di ADP _ _ 27 case _ _ 27 là là ADV _ _ 25 advmod:lmod _ _ 28 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 29 fa fare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 30 che che SCONJ cssb _ 32 mark _ _ 31 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 32 nsubj _ _ 32 scrive scrivere VERB vta2cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 ccomp _ _ 33 » » PUNCT _ _ 15 punct _ _ 34 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-296 # text = Così Beatrice; e io, che tutto ai piedi d' i suoi comandamenti era divoto, la mente e li occhi ov' ella volle diedi. 1 Così così ADV b _ 2 advmod _ _ 2 Beatrice Beatrice PROPN np _ 2 root _ _ 3 ; ; PUNCT _ _ 27 punct _ _ 4 e e CCONJ cscc _ 27 cc _ _ 5 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 6 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 7 che che PRON pr PronType=Rel 17 nsubj _ _ 8 tutto tutto ADV b _ 17 advcl:pred _ _ 9 a ADP _ _ 11 case _ _ 10 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det _ _ 11 piedi piede NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 17 obl:lmod _ _ 12 d' di ADP eps _ 15 case _ _ 13 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det _ _ 14 suoi suo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det:poss _ _ 15 comandamenti comandamento NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 16 era essere AUX vi4iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 17 divoto devoto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 5 acl:relcl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 19 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 mente mente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 27 obj _ _ 21 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 22 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 23 det _ _ 23 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 20 conj _ _ 24 ov' ove ADV b _ 26 advmod:lmod _ _ 25 ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 26 volle volere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 advcl:relcl _ _ 27 diedi dare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 28 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-297 # text = Non scese mai con sì veloce moto foco di spessa nube, quando piove da quel confine che più va remoto, com' io vidi calar l' uccel di Giove per l' alber giù, rompendo de la scorza, non che d' i fiori e de le foglie nove; e ferì 'l carro di tutta sua forza; ond' el piegò come nave in fortuna, vinta da l' onda, or da poggia, or da orza. 1 Non non ADV b PronType=Neg 2 advmod:neg _ _ 2 scese scendere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 mai mai ADV b _ 2 advmod:tmod _ _ 4 con con ADP epskm _ 7 case _ _ 5 sì così ADV b _ 6 advmod _ _ 6 veloce veloce ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 moto moto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 8 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 9 di di ADP epskdl _ 11 case _ _ 10 spessa spesso ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 nube nube NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 12 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 quando quando SCONJ csst _ 14 mark _ _ 14 piove piovere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 15 da da ADP epskdl _ 17 case _ _ 16 quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 17 confine confine NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obl:lmod _ _ 18 che che PRON pr PronType=Rel 20 nsubj _ _ 19 più più ADV b _ 21 advmod _ _ 20 va andare VERB vi1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 21 remoto remoto ADJ vta2pra1ms+ Gender=Masc|Number=Sing 20 xcomp _ _ 22 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 com' come ADV b _ 25 mark _ _ 24 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 25 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl:cmp _ _ 26 calar calare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 25 xcomp _ _ 27 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 28 uccel uccello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj _ _ 29 di di ADP epskg _ 30 case _ _ 30 Giove Giove PROPN np _ 28 nmod _ _ 31 per per ADP epskml _ 33 case _ _ 32 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 alber albero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obl:lmod _ _ 34 giù giù ADV b _ 26 advmod:lmod _ _ 35 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 36 rompendo rompere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 26 advcl _ _ 37 de di ADP eps _ 39 case _ _ 38 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 39 det _ _ 39 scorza scorza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 36 obj _ _ 40 , , PUNCT _ _ 45 punct _ _ 41 non non ADV _ PronType=Neg 45 advmod:neg _ _ 42 che che SCONJ _ _ 45 mark _ _ 43 d' di ADP eps _ 45 case _ _ 44 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 45 det _ _ 45 fiori fiore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 39 conj _ _ 46 e e CCONJ cscc _ 49 cc _ _ 47 de di ADP eps _ 49 case _ _ 48 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 49 det _ _ 49 foglie foglia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 39 conj _ _ 50 nove nuovo ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 49 amod _ _ 51 ; ; PUNCT _ _ 53 punct _ _ 52 e e CCONJ cscc _ 53 cc _ _ 53 ferì ferire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 54 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 55 det _ _ 55 carro carro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 53 obj _ _ 56 di di ADP epskm _ 59 case _ _ 57 tutta tutto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 59 det _ _ 58 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 59 det:poss _ _ 59 forza forza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 53 obl _ _ 60 ; ; PUNCT _ _ 63 punct _ _ 61 ond' onde ADV cscn _ 63 advmod _ _ 62 el ello PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 63 nsubj _ _ 63 piegò piegare VERB vi1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 64 come come ADV b _ 65 mark _ _ 65 nave nave NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 63 obl _ _ 66 in in ADP epsksl _ 67 case _ _ 67 fortuna fortuna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 65 nmod _ _ 68 , , PUNCT _ _ 69 punct _ _ 69 vinta vincere VERB vtp2pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 65 acl _ _ 70 da da ADP epske _ 72 case _ _ 71 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 72 det _ _ 72 onda onda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 69 obl:agent _ _ 73 , , PUNCT _ _ 76 punct _ _ 74 or ora ADV b _ 76 advmod:tmod _ _ 75 da da ADP epskml _ 76 case _ _ 76 poggia poggia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 69 obl:lmod _ _ 77 , , PUNCT _ _ 80 punct _ _ 78 or ora ADV b _ 80 advmod:tmod _ _ 79 da da ADP epskml _ 80 case _ _ 80 orza orza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 76 conj _ _ 81 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-298 # text = Poscia vidi avventarsi ne la cuna del triunfal veiculo una volpe che d' ogne pasto buon parea digiuna; ma, riprendendo lei di laide colpe, la donna mia la volse in tanta futa quanto sofferser l' ossa sanza polpe. 1 Poscia poscia ADV b _ 2 advmod:tmod _ _ 2 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 avventare VERB vta+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 ne in ADP epakml _ 7 case _ _ 6 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 cuna cuna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 obl:lmod _ _ 8 di ADP _ _ 11 case _ _ 9 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 10 triunfal trionfale ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 veiculo veicolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 12 una uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 volpe volpe NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 14 che che PRON pr PronType=Rel 19 nsubj _ _ 15 d' di ADP eps _ 17 case _ _ 16 ogne ogni DET ai2ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 17 det _ _ 17 pasto pasto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 18 buon buono ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 19 parea parere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 20 digiuna digiuno ADJ a1fsxc5 Gender=Fem|Number=Sing 19 xcomp _ _ 21 ; ; PUNCT _ _ 34 punct _ _ 22 ma ma CCONJ csca _ 34 cc _ _ 23 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 riprendendo riprendere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 34 advcl _ _ 25 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 obj _ _ 26 di di ADP epsk10 _ 28 case _ _ 27 laide laido ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 28 amod _ _ 28 colpe colpa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 24 obl _ _ 29 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 30 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 31 donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 34 nsubj _ _ 32 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 31 det:poss _ _ 33 la la PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 34 obj _ _ 34 volse volgere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 35 in in ADP epskm _ 37 case _ _ 36 tanta tanto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 37 det _ _ 37 futa futa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 34 obl _ _ 38 quanto quanto PRON pr1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 39 obl _ _ 39 sofferser soffrire VERB vta3irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 acl _ _ 40 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 41 det _ _ 41 ossa osso NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 39 nsubj _ _ 42 sanza senza ADP eisk13 _ 43 case _ _ 43 polpe polpa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 41 nmod _ _ 44 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-299 # text = Poscia per indi ond' era pria venuta, l' aguglia vidi scender giù ne l' arca del carro e lasciar lei di sé pennuta; e qual esce di cuor che si rammarca, tal voce uscì del cielo e cotal disse: «O navicella mia, com' mal se' carca!». 1 Poscia poscia ADV b _ 11 advmod:tmod _ _ 2 per per ADP epskpl _ 3 case _ _ 3 indi indi ADV b _ 11 advmod:lmod _ _ 4 ond' onde ADV b _ 7 advmod:lmod _ _ 5 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 6 pria prima ADV b _ 7 advmod:tmod _ _ 7 venuta venire VERB vi3iss3 Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 acl:relcl _ _ 8 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 aguglia aguglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 12 scender scendere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 giù giù ADV b _ 12 advmod:lmod _ _ 14 ne in ADP epakml _ 16 case _ _ 15 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 arca arca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 12 obl:lmod _ _ 17 di ADP _ _ 19 case _ _ 18 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 carro carro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 21 lasciar lasciare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 conj _ _ 22 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 obj _ _ 23 di di ADP epskm _ 24 case _ _ 24 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 obl _ _ 25 pennuta pennuto ADJ a1fsxc5 Gender=Fem|Number=Sing 21 xcomp _ _ 26 ; ; PUNCT _ _ 38 punct _ _ 27 e e CCONJ cscc _ 38 cc _ _ 28 qual quale DET ar PronType=Rel 29 det _ _ 29 esce uscire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 38 advcl:cmp _ _ 30 di di ADP epskdl _ 31 case _ _ 31 cuor cuore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 29 obl:lmod _ _ 32 che che PRON pr PronType=Rel 34 nsubj _ _ 33 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 34 expl:pv _ _ 34 rammarca rammarcare VERB v+i1ips3 _ 31 acl:relcl _ _ 35 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 36 tal tale DET a2ns _ 37 det _ _ 37 voce voce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 38 nsubj _ _ 38 uscì uscire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 parataxis _ _ 39 di ADP _ _ 41 case _ _ 40 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 41 det _ _ 41 cielo cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 38 obl:lmod _ _ 42 e e CCONJ cscc _ 44 cc _ _ 43 cotal cotale ADV b _ 44 advmod _ _ 44 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 conj _ _ 45 : : PUNCT _ _ 54 punct _ _ 46 « « PUNCT _ _ 54 punct _ _ 47 O o INTJ i _ 48 discourse _ _ 48 navicella navicella NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 54 vocative _ _ 49 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 48 det:poss _ _ 50 , , PUNCT _ _ 48 punct _ _ 51 com' come ADV b _ 54 advmod _ _ 52 mal male ADV b _ 54 advmod _ _ 53 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 54 cop _ _ 54 carca carico ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 44 ccomp:reported _ _ 55 ! ! PUNCT _ _ 54 punct _ _ 56 » » PUNCT _ _ 54 punct _ _ 57 . . PUNCT _ _ 54 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-300 # text = Poi parve a me che la terra s' aprisse tr' ambo le ruote, e vidi uscirne un drago che per lo carro sù la coda fisse; e come vespa che ritragge l' ago, a sé traendo la coda maligna, trasse del fondo, e gissen vago vago. 1 Poi poi ADV b _ 2 advmod:tmod _ _ 2 parve parere VERB vi*2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 a a ADP epsk1e _ 4 case _ _ 4 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 obl _ _ 5 che che SCONJ csss _ 9 mark _ _ 6 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 9 aprisse aprire VERB vta+cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj _ _ 10 tr' tra ADP epsksl _ 13 case _ _ 11 ambo ambo NUM an NumType=Card 13 nummod _ _ 12 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 13 det _ _ 13 ruote ruota NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 9 obl:lmod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 16 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 17 uscire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 18 ne ADV bx Clitic=Yes 17 advmod:lmod _ _ 19 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 drago drago NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 21 che che PRON pr PronType=Rel 28 nsubj _ _ 22 per per ADP _ _ 24 case _ _ 23 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 carro carro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 28 obl:lmod _ _ 25 sù sù ADV _ _ 28 advmod:lmod _ _ 26 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 coda coda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ _ 28 fisse figgere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 acl:relcl _ _ 29 ; ; PUNCT _ _ 45 punct _ _ 30 e e CCONJ cscc _ 45 cc _ _ 31 come come ADV b _ 32 advmod _ _ 32 vespa vespa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 45 obl _ _ 33 che che PRON pr PronType=Rel 34 nsubj _ _ 34 ritragge ritrarre VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 acl:relcl _ _ 35 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 36 ago ago NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 34 obj _ _ 37 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 38 a a ADP epskml _ 39 case _ _ 39 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 45 obl:lmod _ _ 40 traendo trarre VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 45 advcl _ _ 41 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 coda coda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 40 obj _ _ 43 maligna maligno ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 42 amod _ _ 44 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 45 trasse trarre VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 46 di ADP _ _ 48 case _ _ 47 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 48 det _ _ 48 fondo fondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 45 obj _ _ 49 , , PUNCT _ _ 51 punct _ _ 50 e e CCONJ cscc _ 51 cc _ _ 51 gire VERB vi+3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 45 conj _ _ 52 si PRON pf3xle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 51 expl:pv _ _ 53 ne PRON bx Clitic=Yes 51 expl _ _ 54 vago vago ADV _ _ 51 advcl:pred _ _ 55 vago vago ADV _ _ 54 flat:redup _ _ 56 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-301 # text = Quel che rimase, come da gramigna vivace terra, da la piuma, offerta forse con intenzion sana e benigna, si ricoperse, e funne ricoperta e l' una e l' altra rota e 'l temo, in tanto che più tiene un sospir la bocca aperta. 1 Quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 24 nsubj _ _ 2 che che PRON pr PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 rimase rimanere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 4 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 come come ADV b _ 9 mark _ _ 6 da da ADP epske _ 7 case _ _ 7 gramigna gramigna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 orphan _ _ 8 vivace vivace ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 9 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 24 advcl:cmp _ _ 10 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 da da ADP epske _ 13 case _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 piuma piuma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 14 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 offerta offrire VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl _ _ 16 forse forse ADV b _ 15 advmod _ _ 17 con con ADP epskm _ 18 case _ _ 18 intenzion intenzione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 19 sana sano ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 21 benigna benigno ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ _ 22 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 expl:pv _ _ 24 ricoperse ricoprire VERB vta+3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 root _ _ 25 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 26 e e CCONJ cscc _ 29 cc _ _ 27 essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 aux:pass _ _ 28 ne PRON pp3xpt Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 29 obl:arg _ _ 29 ricoperta ricoprire VERB vtp3irs3 Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 conj _ _ 30 e e CCONJ cscr _ 36 cc _ _ 31 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 una uno DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 36 det _ _ 33 e e CCONJ cscr _ 35 cc _ _ 34 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 35 altra altro PRON pi Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 32 conj _ _ 36 rota ruota NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 29 nsubj:pass _ _ 37 e e CCONJ cscr _ 39 cc _ _ 38 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 39 det _ _ 39 temo temo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 36 conj _ _ 40 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 41 in in ADP epskt _ 42 case _ _ 42 tanto tanto PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 29 obl:tmod _ _ 43 che che SCONJ cssp _ 45 mark _ _ 44 più più ADV b _ 45 advmod _ _ 45 tiene tenere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 42 acl _ _ 46 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 47 det _ _ 47 sospir sospiro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 45 obj _ _ 48 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 49 det _ _ 49 bocca bocca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 45 nsubj _ _ 50 aperta aprire VERB vta3pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 49 acl _ _ 51 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-302 # text = Trasformato così 'l dificio santo mise fuor teste per le parti sue, tre sovra 'l temo e una in ciascun canto. 1 Trasformato trasformare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 advcl _ _ 2 così così ADV b _ 1 advmod _ _ 3 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 dificio edificio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 santo santo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 6 mise mettere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 fuor fuori ADV b _ 6 advmod:lmod _ _ 8 teste testa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 9 per per ADP epsks _ 11 case _ _ 10 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 11 det _ _ 11 parti parte NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 6 obl:lmod _ _ 12 sue suo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 13 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 tre tre NUM an NumType=Card 8 obl _ _ 15 sovra sopra ADP eisksl _ 17 case _ _ 16 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 temo temo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 19 cc _ _ 19 una uno DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 14 conj _ _ 20 in in ADP epsksl _ 22 case _ _ 21 ciascun ciascuno DET ai PronType=Ind 22 det _ _ 22 canto canto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 23 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-303 # text = Le prime eran cornute come bue, ma le quattro un sol corno avean per fronte: simile mostro visto ancor non fue. 1 Le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 prime primo ADJ an1fp Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Ord 4 nsubj _ _ 3 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 cornute cornuto ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 4 root _ _ 5 come come ADV b _ 6 mark _ _ 6 bue bue NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 8 ma ma CCONJ csca _ 14 cc _ _ 9 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 10 det _ _ 10 quattro quattro NUM an NumType=Card 14 nsubj _ _ 11 un uno DET an1ms Gender=Masc|Number=Sing 13 det _ _ 12 sol solo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 corno corno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 14 avean avere VERB vta5iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 15 per per ADP epskpo _ 16 case _ _ 16 fronte fronte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 14 obl:lmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 simile simile ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 mostro mostro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj:pass _ _ 20 visto vedere VERB vtp2irs3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 parataxis _ _ 21 ancor ancora ADV b _ 20 advmod _ _ 22 non non ADV b PronType=Neg 20 advmod:neg _ _ 23 fue essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 aux:pass _ _ 24 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-304 # text = Sicura , quasi rocca in alto monte, seder sovresso una puttana sciolta m' apparve con le ciglia intorno pronte; e come perché non li fosse tolta, vidi di costa a lei dritto un gigante; e baciavansi insieme alcuna volta. 1 Sicura sicuro ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 2 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 quasi quasi ADV b _ 4 advmod _ _ 4 rocca rocca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 in in ADP epsksl _ 7 case _ _ 6 alto alto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 monte monte NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 9 seder sedere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 15 csubj _ _ 10 sovresso sovresso ADP eicksl _ 9 obl:lmod _ _ 11 una uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 puttana puttana NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 13 sciolta sciogliere VERB vtp2pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 acl _ _ 14 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 iobj _ _ 15 apparve apparire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 root _ _ 16 con con ADP epskq _ 18 case _ _ 17 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 18 det _ _ 18 ciglia ciglio NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 19 intorno intorno ADV b _ 20 advmod:lmod _ _ 20 pronte pronto ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 18 amod _ _ 21 ; ; PUNCT _ _ 30 punct _ _ 22 e e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 23 come come SCONJ cssm _ 28 mark _ _ 24 perché perché SCONJ ccsf _ 28 mark _ _ 25 non non ADV b PronType=Neg 28 advmod:neg _ _ 26 li li PRON pp3msyda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 28 iobj _ _ 27 fosse essere AUX vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 28 aux:pass _ _ 28 tolta togliere VERB vtp2cis3 Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 30 advcl:cmp _ _ 29 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 30 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 parataxis _ _ 31 di di ADP _ _ 32 case _ _ 32 costa costa NOUN _ Gender=Fem|Number=Sing 30 obl:lmod _ _ 33 a a ADP _ _ 34 case _ _ 34 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 32 nmod _ _ 35 dritto diritto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 30 xcomp _ _ 36 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det _ _ 37 gigante gigante NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ _ 38 ; ; PUNCT _ _ 40 punct _ _ 39 e e CCONJ cscc _ 40 cc _ _ 40 baciare VERB vta+1iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 parataxis _ _ 41 si PRON pf3xre Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 40 expl:pv _ _ 42 insieme insieme ADV b _ 40 advmod _ _ 43 alcuna alcuno DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 44 det _ _ 44 volta volta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 40 obl:tmod _ _ 45 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-305 # text = Ma perché l' occhio cupido e vagante a me rivolse, quel feroce drudo la flagellò dal capo infin le piante; poi, di sospetto pieno e d' ira crudo, disciolse il mostro, e trassel per la selva, tanto che sol di lei mi fece scudo a la puttana e a la nova belva. 1 Ma ma CCONJ csca _ 16 cc _ _ 2 perché perché SCONJ ccsc _ 10 mark _ _ 3 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 occhio occhio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 5 cupido cupido ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 7 vagante vagare VERB vi1ppa2ms Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 5 conj _ _ 8 a a ADP epskml _ 9 case _ _ 9 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 obl:lmod _ _ 10 rivolse rivolgere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 11 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 13 feroce feroce ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 drudo drudo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 15 la la PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obj _ _ 16 flagellò flagellare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 root _ _ 17 da ADP _ _ 19 case _ _ 18 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 capo capo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obl:lmod _ _ 20 infin infino ADV eisko _ 22 advmod _ _ 21 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 22 det _ _ 22 piante pianta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod _ _ 23 ; ; PUNCT _ _ 34 punct _ _ 24 poi poi ADV b _ 34 advmod:tmod _ _ 25 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 26 di di ADP epsk7 _ 27 case _ _ 27 sospetto sospetto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ _ 28 pieno pieno ADJ a1msxc5 Gender=Masc|Number=Sing 34 advcl:pred _ _ 29 e e CCONJ cscc _ 32 cc _ _ 30 d' di ADP eps _ 31 case _ _ 31 ira ira NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 obl _ _ 32 crudo crudo ADJ a1msxc5 Gender=Masc|Number=Sing 28 conj _ _ 33 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 34 disciolse disciogliere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 parataxis _ _ 35 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 36 mostro mostro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 34 obj _ _ 37 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 38 e e CCONJ cscc _ 39 cc _ _ 39 trarre VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 conj _ _ 40 lo PRON pp3msxac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 39 obj _ _ 41 per per ADP epskpl _ 43 case _ _ 42 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 43 det _ _ 43 selva selva NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 39 obl:lmod _ _ 44 , , PUNCT _ _ 51 punct _ _ 45 tanto tanto ADV _ _ 51 advmod _ _ 46 che che SCONJ _ _ 51 mark _ _ 47 sol solo ADV b _ 49 advmod _ _ 48 di di ADP epskw _ 49 case _ _ 49 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 51 nsubj _ _ 50 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 51 iobj _ _ 51 fece fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 39 advcl _ _ 52 scudo scudo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 51 obj _ _ 53 a a ADP epsk1o _ 55 case _ _ 54 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 55 det _ _ 55 puttana puttana NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 51 obl:lmod _ _ 56 e e CCONJ cscc _ 60 cc _ _ 57 a a ADP epsk1o _ 60 case _ _ 58 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 60 det _ _ 59 nova nuovo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 60 amod _ _ 60 belva belva NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 55 conj _ _ 61 . . PUNCT _ _ 51 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-306 # text = «Deus, venerunt gentes», alternando or tre or quattro dolce salmodia, le donne incominciaro, e lagrimando; e Beatrice, sospirosa e pia, quelle ascoltava sì fatta, che poco più a la croce si cambiò Maria. 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 Deus deus X _ Foreign=Yes 18 ccomp:reported _ _ 3 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 venerunt venerunt X _ Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 5 gentes gens X _ Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 6 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 alternando alternare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 18 advcl _ _ 9 or ora ADV b _ 10 advmod:tmod _ _ 10 tre tre NUM an NumType=Card 14 nummod _ _ 11 or ora ADV b _ 12 advmod:tmod _ _ 12 quattro quattro NUM an NumType=Card 10 conj _ _ 13 dolce dolce ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 salmodia salmodia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 16 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 17 det _ _ 17 donne donna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 18 nsubj _ _ 18 incominciaro incominciare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 root _ _ 19 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 21 lagrimando lagrimare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 8 conj _ _ 22 ; ; PUNCT _ _ 18 punct _ _ 23 e e CCONJ cscc _ 31 cc _ _ 24 Beatrice Beatrice PROPN np _ 31 nsubj _ _ 25 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 26 sospirosa sospiroso ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 27 e e CCONJ cscc _ 28 cc _ _ 28 pia pio ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 26 conj _ _ 29 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 30 quelle quello PRON pd1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 31 obj _ _ 31 ascoltava ascoltare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 parataxis _ _ 32 sì così ADV b _ 33 advmod _ _ 33 fatta fare VERB vtp1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 31 advcl:pred _ _ 34 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 35 che che SCONJ cssu _ 42 mark _ _ 36 poco poco ADV b _ 37 advmod _ _ 37 più più ADV b _ 42 advmod _ _ 38 a a ADP epsksl _ 40 case _ _ 39 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 croce croce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 42 obl:lmod _ _ 41 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 42 expl:pv _ _ 42 cambiò cambiare VERB vta+1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 advcl _ _ 43 Maria Maria PROPN np _ 42 nsubj _ _ 44 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-307 # text = Ma poi che l' altre vergini dier loco a lei di dir, levata dritta in pè, rispuose, colorata come foco: «Modicum, et non videbitis me; et iterum, sorelle mie dilette, modicum, et vos videbitis me». 1 Ma ma CCONJ csca _ 19 cc _ _ 2 poi poi ADV _ _ 7 advmod:tmod _ _ 3 che che SCONJ _ _ 7 mark _ _ 4 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 6 det _ _ 5 altre altro DET ai Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 6 det _ _ 6 vergini vergine NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj _ _ 7 dier dare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 8 loco luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 a a ADP epsk1d _ 10 case _ _ 10 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obl _ _ 11 di di ADP epsd _ 12 mark _ _ 12 dir dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 advcl _ _ 13 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 levata levare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 advcl _ _ 15 dritta diritto ADJ a1fsxc6 Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 16 in in ADP epskm _ 17 case _ _ 17 pè piede NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 rispuose rispondere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 root _ _ 20 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 21 colorata colorare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 conj _ _ 22 come come ADV b _ 23 mark _ _ 23 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 24 : : PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 « « PUNCT _ _ 26 punct _ _ 26 Modicum modicum X _ Foreign=Yes 19 ccomp:reported _ _ 27 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 28 et et X _ Foreign=Yes 26 flat:foreign _ _ 29 non non X _ Foreign=Yes 26 flat:foreign _ _ 30 videbitis videbitis X _ Foreign=Yes 26 flat:foreign _ _ 31 me me X _ Foreign=Yes 26 flat:foreign _ _ 32 ; ; PUNCT _ _ 26 punct _ _ 33 et et X _ Foreign=Yes 26 flat:foreign _ _ 34 iterum iterum X _ Foreign=Yes 26 flat:foreign _ _ 35 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 36 sorelle sorella NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 26 vocative _ _ 37 mie mio DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 36 det:poss _ _ 38 dilette diletto ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 36 amod _ _ 39 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 40 modicum modicum X _ Foreign=Yes 26 flat:foreign _ _ 41 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 42 et et X _ Foreign=Yes 26 flat:foreign _ _ 43 vos vos X _ Foreign=Yes 26 flat:foreign _ _ 44 videbitis videbitis X _ Foreign=Yes 26 flat:foreign _ _ 45 me me X _ Foreign=Yes 26 flat:foreign _ _ 46 » » PUNCT _ _ 45 punct _ _ 47 . . PUNCT _ _ 45 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-308 # text = Poi le si mise innanzi tutte e sette, e dopo sé, solo accennando, mosse me e la donna e 'l savio che ristette. 1 Poi poi ADV b _ 4 advmod:tmod _ _ 2 le le PRON pp3fpyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 iobj _ _ 3 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 4 mise mettere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 innanzi innanzi ADV b _ 4 advmod:lmod _ _ 6 tutte tutto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 8 sette sette NUM an NumType=Card 6 nummod _ _ 9 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 11 dopo dopo ADP eisksl _ 12 case _ _ 12 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 obl _ _ 13 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 solo solo ADV b _ 15 advmod _ _ 15 accennando accennare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 17 advcl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 mosse muovere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 18 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 17 obj _ _ 19 e e CCONJ cscr _ 21 cc _ _ 20 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 22 e e CCONJ cscr _ 24 cc _ _ 23 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 savio savio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 25 che che PRON pr PronType=Rel 26 nsubj _ _ 26 ristette restare VERB vi1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 acl:relcl _ _ 27 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-309 # text = Così sen giva; e non credo che fosse lo decimo suo passo in terra posto, quando con li occhi li occhi mi percosse; e con tranquillo aspetto «Vien più tosto», mi disse, «tanto che, s' io parlo teco , ad ascoltarmi tu sie ben disposto». 1 Così così ADV b _ 4 advmod _ _ 2 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 3 ne PRON _ Clitic=Yes|PronType=Prs 4 expl _ _ 4 giva gire VERB vi+3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ; ; PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 7 non non ADV b PronType=Neg 8 advmod:neg _ _ 8 credo credere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 9 che che SCONJ csso _ 17 mark _ _ 10 fosse essere AUX vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 17 aux:pass _ _ 11 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 12 decimo decimo ADJ an1ms Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 14 amod _ _ 13 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det:poss _ _ 14 passo passo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj:pass _ _ 15 in in ADP epskml _ 16 case _ _ 16 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 obl:lmod _ _ 17 posto porre VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 ccomp _ _ 18 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 19 quando quando SCONJ csst _ 26 mark _ _ 20 con con ADP epskw _ 22 case _ _ 21 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 22 det _ _ 22 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 26 obl _ _ 23 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det _ _ 24 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 26 obj _ _ 25 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 26 iobj _ _ 26 percosse percuotere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 27 ; ; PUNCT _ _ 39 punct _ _ 28 e e CCONJ cscc _ 39 cc _ _ 29 con con ADP epskm _ 31 case _ _ 30 tranquillo tranquillo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ _ 31 aspetto aspetto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 39 obl _ _ 32 « « PUNCT _ _ 33 punct _ _ 33 Vien venire VERB vi3mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 39 ccomp:reported _ _ 34 più più ADV b _ 35 advmod _ _ 35 tosto tosto ADV bc+ Degree=Cmp 33 advmod _ _ 36 » » PUNCT _ _ 33 punct _ _ 37 , , PUNCT _ _ 33 punct _ _ 38 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 39 iobj _ _ 39 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 40 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 41 « « PUNCT _ _ 57 punct _ _ 42 tanto tanto ADV _ _ 57 advmod _ _ 43 che che SCONJ _ _ 57 mark _ _ 44 , , PUNCT _ _ 47 punct _ _ 45 s' se SCONJ cssv _ 47 mark _ _ 46 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 47 nsubj _ _ 47 parlo parlare VERB vi1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 57 advcl _ _ 48 te PRON _ Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 47 obl _ _ 49 con ADP _ Clitic=Yes 48 case _ _ 50 , , PUNCT _ _ 47 punct _ _ 51 ad a ADP epsb _ 52 mark _ _ 52 ascoltare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 57 advcl _ _ 53 mi PRON pp1sxac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 52 obj _ _ 54 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 57 nsubj _ _ 55 sie essere AUX vi4cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 57 aux _ _ 56 ben bene ADV b _ 57 advmod _ _ 57 disposto disporre VERB vtp2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 33 advcl _ _ 58 » » PUNCT _ _ 57 punct _ _ 59 . . PUNCT _ _ 57 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-310 # text = Sì com' io fui, com' io dovea, seco , dissemi : «Frate, perché non t' attenti a domandarmi omai venendo meco ?». 1 Sì sì ADV _ _ 10 advmod _ _ 2 com' come ADV _ _ 10 mark _ _ 3 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 4 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 5 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 com' come ADV b _ 8 mark _ _ 7 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 dovea dovere VERB vta2iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl:cmp _ _ 9 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 advcl _ _ 11 con ADP _ Clitic=Yes 10 case _ _ 12 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 13 dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 14 mi PRON pp1sxda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 13 iobj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 22 punct _ _ 16 « « PUNCT _ _ 22 punct _ _ 17 Frate frate NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 22 vocative _ _ 18 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 perché perché ADV b _ 22 advmod _ _ 20 non non ADV b PronType=Neg 22 advmod:neg _ _ 21 t' tu PRON pf2sypr Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 iobj _ _ 22 attenti attentare VERB vi+1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 ccomp:reported _ _ 23 a a ADP epsb _ 24 mark _ _ 24 domandare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 22 advcl _ _ 25 mi PRON pp1sxda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 24 iobj _ _ 26 omai ormai ADV b _ 27 mark _ _ 27 venendo venire VERB vi3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 22 advcl _ _ 28 me PRON _ Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 obl _ _ 29 con ADP _ Clitic=Yes 28 case _ _ 30 ? ? PUNCT _ _ 22 punct _ _ 31 » » PUNCT _ _ 22 punct _ _ 32 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-311 # text = Come a color che troppo reverenti dinanzi a suo maggior parlando sono, che non traggon la voce viva ai denti, avvenne a me, che sanza intero suono incominciai: «Madonna, mia bisogna voi conoscete, e ciò ch' ad essa è buono». 1 Come come ADV b _ 3 advmod _ _ 2 a a ADP epsk1e _ 3 case _ _ 3 color colui PRON pdmp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 24 obl _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 6 nsubj _ _ 5 troppo troppo ADV b _ 6 advmod _ _ 6 reverenti riverire VERB vta3ppa2mp Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 7 dinanzi dinanzi ADP _ _ 10 case _ _ 8 a a ADP _ _ 10 case _ _ 9 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det:poss _ _ 10 maggior maggiore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obl:lmod _ _ 11 parlando parlare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl _ _ 12 sono essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 13 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 che che SCONJ pr _ 16 mark _ _ 15 non non ADV b PronType=Neg 16 advmod:neg _ _ 16 traggon trarre VERB vta2ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 17 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 voce voce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 19 viva vivo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 20 a ADP _ _ 22 case _ _ 21 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 22 det _ _ 22 denti dente NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 16 obl:lmod _ _ 23 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 avvenne avvenire VERB vi*3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 root _ _ 25 a a ADP epsk1e _ 26 case _ _ 26 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 24 obl _ _ 27 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 28 che che PRON pr PronType=Rel 32 nsubj _ _ 29 sanza senza ADP eisk13 _ 31 case _ _ 30 intero intero ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ _ 31 suono suono NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ _ 32 incominciai incominciare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 acl:relcl _ _ 33 : : PUNCT _ _ 40 punct _ _ 34 « « PUNCT _ _ 40 punct _ _ 35 Madonna Madonna PROPN np _ 40 vocative _ _ 36 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 37 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 38 det:poss _ _ 38 bisogna bisogna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 40 obj _ _ 39 voi voi PRON pp2plso Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 40 nsubj _ _ 40 conoscete conoscere VERB vta2ipp2 Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 ccomp:reported _ _ 41 , , PUNCT _ _ 43 punct _ _ 42 e e CCONJ cscc _ 43 cc _ _ 43 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 38 conj _ _ 44 ch' che PRON pr PronType=Rel 48 nsubj _ _ 45 ad a ADP epskf _ 46 case _ _ 46 essa esso PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 48 obl _ _ 47 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 48 cop _ _ 48 buono buono ADJ a1msxc1 Gender=Masc|Number=Sing 43 acl:relcl _ _ 49 » » PUNCT _ _ 40 punct _ _ 50 . . PUNCT _ _ 40 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-312 # text = Ed ella a me: «Da tema e da vergogna voglio che tu omai ti disviluppe, sì che non parli più com' om che sogna. 1 Ed e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 root _ _ 3 a a ADP epsk1d _ 4 case _ _ 4 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 orphan _ _ 5 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 12 punct _ _ 7 Da da ADP epska _ 8 case _ _ 8 tema tema NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 9 e e CCONJ cscc _ 11 cc _ _ 10 da da ADP epska _ 11 case _ _ 11 vergogna vergogna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 12 voglio volere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:reported _ _ 13 che che SCONJ csso _ 17 mark _ _ 14 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 15 omai ormai ADV b _ 17 advmod _ _ 16 ti ti PRON pf2sypr Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 obj _ _ 17 disviluppe disviluppare VERB vta+1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 18 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 sì sì ADV _ _ 22 advmod _ _ 20 che che SCONJ _ _ 22 mark _ _ 21 non non ADV b PronType=Neg 22 advmod:neg _ _ 22 parli parlare VERB vi1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 23 più più ADV b _ 22 advmod _ _ 24 com' come ADV b _ 25 mark _ _ 25 om uomo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 26 che che PRON pr PronType=Rel 27 nsubj _ _ 27 sogna sognare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 acl:relcl _ _ 28 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-313 # text = Sappi che 'l vaso che 'l serpente ruppe, fu e non è; ma chi n' ha colpa, creda che vendetta di Dio non teme suppe. 1 Sappi sapere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 che che SCONJ csso _ 10 mark _ _ 3 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 vaso vaso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 5 che che PRON pr PronType=Rel 8 obj _ _ 6 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 serpente serpente NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 ruppe rompere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 fu essere VERB vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 12 non non ADV b PronType=Neg 13 advmod:neg _ _ 13 è essere VERB vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 14 ; ; PUNCT _ _ 21 punct _ _ 15 ma ma CCONJ csca _ 21 cc _ _ 16 chi chi PRON pr PronType=Rel 18 nsubj _ _ 17 n' ne PRON pp3ypt Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 19 nmod _ _ 18 ha avere VERB vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 csubj:relcl _ _ 19 colpa colpa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ _ 20 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 21 creda credere VERB vta2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 22 che che SCONJ csso _ 27 mark _ _ 23 vendetta vendetta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 27 nsubj _ _ 24 di di ADP epskg _ 25 case _ _ 25 Dio Dio PROPN np _ 23 nmod _ _ 26 non non ADV b PronType=Neg 27 advmod:neg _ _ 27 teme temere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 ccomp _ _ 28 suppe suppa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 27 obj _ _ 29 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-314 # text = Non sarà tutto tempo sanza reda l' aguglia che lasciò le penne al carro, per che divenne mostro e poscia preda; ch' io veggio certamente, e però il narro, a darne tempo già stelle propinque, secure d' ogn' intoppo e d' ogni sbarro, nel quale un cinquecento diece e cinque, messo di Dio, anciderà la fuia con quel gigante che con lei delinque. 1 Non non ADV b PronType=Neg 6 advmod:neg _ _ 2 sarà essere AUX vi4ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 3 tutto tutto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 4 tempo tempo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obl:tmod _ _ 5 sanza senza ADP eisk13 _ 6 case _ _ 6 reda erede NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 aguglia aguglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 che che PRON pr PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 lasciò lasciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl:relcl _ _ 11 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 12 det _ _ 12 penne penna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 13 a ADP _ _ 15 case _ _ 14 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 carro carro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 obl:lmod _ _ 16 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 per per ADP epskr _ 18 case _ _ 18 che che PRON pr PronType=Rel 19 obl _ _ 19 divenne divenire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl:relcl _ _ 20 mostro mostro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 21 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 22 poscia poscia ADV b _ 23 advmod:tmod _ _ 23 preda preda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 20 conj _ _ 24 ; ; PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 ch' che SCONJ cssc _ 27 mark _ _ 26 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 27 veggio vedere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 parataxis _ _ 28 certamente certamente ADV b _ 27 advmod _ _ 29 , , PUNCT _ _ 33 punct _ _ 30 e e CCONJ cscc _ 33 cc _ _ 31 però però ADV cssc _ 33 advmod _ _ 32 il il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 33 obj _ _ 33 narro narrare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 conj _ _ 34 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 a a ADP epsb _ 36 mark _ _ 36 dare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 41 advcl _ _ 37 ne PRON pp1pxda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 36 iobj _ _ 38 tempo tempo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 36 obj _ _ 39 già già ADV b _ 36 advmod:tmod _ _ 40 stelle stella NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 27 obj _ _ 41 propinque propinquo ADJ a1fpxf1 Gender=Fem|Number=Plur 27 xcomp _ _ 42 , , PUNCT _ _ 43 punct _ _ 43 secure sicuro ADJ a1fpxc5 Gender=Fem|Number=Plur 41 conj _ _ 44 d' da ADP epska _ 46 case _ _ 45 ogn' ogni DET ai2ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 46 det _ _ 46 intoppo intoppo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 43 obl _ _ 47 e e CCONJ cscc _ 50 cc _ _ 48 d' da ADP epska _ 50 case _ _ 49 ogni ogni DET ai2ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 50 det _ _ 50 sbarro sbarro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 46 conj _ _ 51 , , PUNCT _ _ 65 punct _ _ 52 in ADP _ _ 54 case _ _ 53 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 54 det _ _ 54 quale quale PRON pr PronType=Rel 65 obl:tmod _ _ 55 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 56 det _ _ 56 cinquecento cinquecento NUM an NumType=Card 65 nsubj _ _ 57 diece dieci NOUN sm _ 56 flat:name _ _ 58 e e CCONJ cscc _ 59 cc _ _ 59 cinque cinque NUM an NumType=Card 57 conj _ _ 60 , , PUNCT _ _ 61 punct _ _ 61 messo mettere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 56 acl _ _ 62 di di ADP epskg _ 63 case _ _ 63 Dio Dio PROPN np _ 61 obl:agent _ _ 64 , , PUNCT _ _ 65 punct _ _ 65 anciderà uccidere VERB vta2ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 acl:relcl _ _ 66 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 67 det _ _ 67 fuia fuia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 65 obj _ _ 68 con con ADP epskc _ 70 case _ _ 69 quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 70 det _ _ 70 gigante gigante NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 65 obl _ _ 71 che che PRON pr PronType=Rel 74 nsubj _ _ 72 con con ADP epskc _ 73 case _ _ 73 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 74 obl _ _ 74 delinque delinquere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 70 acl:relcl _ _ 75 . . PUNCT _ _ 65 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-315 # text = E forse che la mia narrazion buia, qual Temi e Sfinge, men ti persuade, perch' a lor modo lo 'ntelletto attuia; ma tosto fier li fatti le Naiade, che solveranno questo enigma forte sanza danno di pecore o di biade. 1 E e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 2 forse forse ADV b _ 16 advmod _ _ 3 che che SCONJ csso _ 16 mark _ _ 4 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 5 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det:poss _ _ 6 narrazion narrazione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 7 buia buio ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 8 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 qual quale DET ar PronType=Rel 10 det _ _ 10 Temi Temi PROPN np _ 7 obl _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 12 cc _ _ 12 Sfinge Sfinge PROPN np _ 10 conj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 14 men meno ADV b _ 16 advmod _ _ 15 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 16 obj _ _ 16 persuade persuadere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 root _ _ 17 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 18 perch' perché SCONJ ccsc _ 24 mark _ _ 19 a a ADP epskm _ 21 case _ _ 20 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 21 modo modo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 22 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 'ntelletto intelletto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ _ 24 attuia attuiare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 25 ; ; PUNCT _ _ 16 punct _ _ 26 ma ma CCONJ csca _ 32 cc _ _ 27 tosto tosto ADV b _ 32 advmod:tmod _ _ 28 fier essere AUX vi4ifp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 32 cop _ _ 29 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 30 det _ _ 30 fatti fare VERB _ Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 32 nsubj _ _ 31 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 32 det _ _ 32 Naiade Naiadi PROPN np _ 16 parataxis _ _ 33 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 34 che che PRON pr PronType=Rel 35 nsubj _ _ 35 solveranno solvere VERB vta2ifp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 acl:relcl _ _ 36 questo questo DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 37 det _ _ 37 enigma enigma NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 35 obj _ _ 38 forte forte ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 37 amod _ _ 39 sanza senza ADP eisk13 _ 40 case _ _ 40 danno danno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 35 obl _ _ 41 di di ADP epskg _ 42 case _ _ 42 pecore pecora NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 40 nmod _ _ 43 o o CCONJ cscd _ 45 cc _ _ 44 di di ADP epskg _ 45 case _ _ 45 biade biada NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 42 conj _ _ 46 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-316 # text = Tu nota; e sì come da me son porte, così queste parole segna a' vivi del viver ch' è un correre a la morte. 1 Tu tu PRON pp2lso Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 nota notare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ; ; PUNCT _ _ 15 punct _ _ 4 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 5 sì così ADV b _ 10 advmod _ _ 6 come come ADV b _ 10 mark _ _ 7 da da ADP epski _ 8 case _ _ 8 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 obl:agent _ _ 9 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux:pass _ _ 10 porte porgere VERB vtp2ipp3 Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 advcl:cmp _ _ 11 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 così così ADV b _ 15 xcomp _ _ 13 queste questo DET ad1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 14 det _ _ 14 parole parola NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 15 obj _ _ 15 segna segnare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 16 a ADP _ _ 18 case _ _ 17 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det _ _ 18 vivi vivo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 15 obl _ _ 19 di ADP _ _ 21 case _ _ 20 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 viver vivere VERB vi2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 18 nmod _ _ 22 ch' che PRON pr PronType=Rel 25 nsubj _ _ 23 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 cop _ _ 24 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 correre correre VERB vi2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 21 acl:relcl _ _ 26 a a ADP epskml _ 28 case _ _ 27 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 28 morte morte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obl:lmod _ _ 29 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-317 # text = E aggi a mente, quando tu le scrivi, di non celar qual hai vista la pianta ch' è or due volte dirubata quivi. 1 E e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 aggi avere VERB vta5mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 a a ADP epsksl _ 4 case _ _ 4 mente mente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 5 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 quando quando SCONJ csst _ 9 mark _ _ 7 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 le le PRON pp3fpyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 9 scrivi scrivere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 di di ADP epso _ 13 mark _ _ 12 non non ADV b PronType=Neg 13 advmod:neg _ _ 13 celar celare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 14 qual quale DET ar PronType=Rel 16 det _ _ 15 hai avere AUX vta5ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux _ _ 16 vista vedere VERB vta2ibs2 Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 13 ccomp:relcl _ _ 17 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 pianta pianta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 19 ch' che PRON pr PronType=Rel 24 nsubj:pass _ _ 20 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 aux:pass _ _ 21 or ora ADV b _ 24 advmod:tmod _ _ 22 due due NUM an NumType=Card 23 nummod _ _ 23 volte volta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 24 obl _ _ 24 dirubata dirubare VERB vtp1pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 acl:relcl _ _ 25 quivi quivi ADV b _ 24 advmod:lmod _ _ 26 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-318 # text = Qualunque ruba quella o quella schianta, con bestemmia di fatto offende a Dio, che solo a l' uso suo la creò santa. 1 Qualunque qualunque PRON pi2ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 nsubj _ _ 2 ruba rubare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 csubj:relcl _ _ 3 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 4 o o CCONJ cscd _ 6 cc _ _ 5 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 6 schianta schiantare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 con con ADP epskw _ 9 case _ _ 9 bestemmia bestemmia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 10 di di ADP epskm _ 11 case _ _ 11 fatto fare VERB vta2prsm2ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 obl _ _ 12 offende offendere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 13 a a ADP epsk1d _ 14 case _ _ 14 Dio Dio PROPN np _ 12 obl _ _ 15 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 16 che che PRON pr PronType=Rel 23 nsubj _ _ 17 solo solo ADV b _ 20 advmod _ _ 18 a a ADP epskf _ 20 case _ _ 19 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 uso uso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 21 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det:poss _ _ 22 la la PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 obj _ _ 23 creò creare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl:relcl _ _ 24 santa santo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 advcl:pred _ _ 25 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-319 # text = Per morder quella, in pena e in disio cinquemilia anni e più l' anima prima bramò colui che 'l morso in sé punio. 1 Per per ADP epsc _ 2 mark _ _ 2 morder mordere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 advcl _ _ 3 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 4 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 in in ADP epsksl _ 6 case _ _ 6 pena pena NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 obl:lmod _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 8 in in ADP epsksl _ 9 case _ _ 9 disio desiderio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 10 cinquemilia cinquemila NUM an NumType=Card 11 nummod _ _ 11 anni anno NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 17 obl:tmod _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 13 più più ADJ a _ 11 conj _ _ 14 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 anima anima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 16 prima primo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 17 bramò bramare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 root _ _ 18 colui colui PRON pdms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 17 obj _ _ 19 che che PRON pr PronType=Rel 24 nsubj _ _ 20 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 morso morso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ _ 22 in in ADP epsks _ 23 case _ _ 23 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 obl:lmod _ _ 24 punio punire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl:relcl _ _ 25 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-320 # text = Dorme lo 'ngegno tuo, se non estima per singular cagione esser eccelsa lei tanto e sì travolta ne la cima. 1 Dorme dormire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 root _ _ 2 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 'ngegno ingegno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 tuo tuo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det:poss _ _ 5 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 se se SCONJ cssv _ 8 mark _ _ 7 non non ADV b PronType=Neg 8 advmod:neg _ _ 8 estima stimare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 9 per per ADP epskr _ 11 case _ _ 10 singular singolare ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 cagione cagione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 12 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 13 cop _ _ 13 eccelsa eccelso ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 xcomp _ _ 14 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 15 tanto tanto ADV b _ 13 advmod _ _ 16 e e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 17 sì così ADV b _ 18 advmod _ _ 18 travolta travolgere VERB vta2pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 conj _ _ 19 ne in ADP epakp _ 21 case _ _ 20 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 cima cima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 obl:lmod _ _ 22 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-321 # text = E se stati non fossero acqua d' Elsa li pensier vani intorno a la tua mente, e 'l piacer loro un Piramo a la gelsa, per tante circostanze solamente la giustizia di Dio, ne l' interdetto, conosceresti a l' arbor moralmente. 1 E e CCONJ cscc _ 41 cc _ _ 2 se se SCONJ cssv _ 6 mark _ _ 3 stati essere AUX vi4ctp3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 6 aux _ _ 4 non non ADV b PronType=Neg 6 advmod:neg _ _ 5 fossero essere AUX vi4ctp3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 6 cop _ _ 6 acqua acqua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 41 nsubj _ _ 7 d' di ADP eps _ 8 case _ _ 8 Elsa Elsa PROPN np _ 6 nmod _ _ 9 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det _ _ 10 pensier pensiero NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 11 vani vano ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 10 amod _ _ 12 intorno intorno ADV _ _ 16 advmod:lmod _ _ 13 a a ADP _ _ 16 case _ _ 14 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 15 tua tuo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det:poss _ _ 16 mente mente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 6 obl:lmod _ _ 17 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 19 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 piacer piacere VERB vi2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 23 nsubj _ _ 21 loro loro DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det:poss _ _ 22 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 Piramo Piramo PROPN np _ 6 conj _ _ 24 a a ADP epsk1d _ 26 case _ _ 25 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 26 gelsa gelsa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 obl:lmod _ _ 27 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 28 per per ADP epskw _ 30 case _ _ 29 tante tanto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 30 det _ _ 30 circostanze circostanza NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 41 obl _ _ 31 solamente solamente ADV b _ 30 advmod _ _ 32 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 giustizia giustizia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 41 obj _ _ 34 di di ADP epskg _ 35 case _ _ 35 Dio Dio PROPN np _ 33 nmod _ _ 36 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 37 ne in ADP epakw _ 39 case _ _ 38 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 39 det _ _ 39 interdetto interdire VERB vtp3prsm2ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 33 nmod _ _ 40 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 41 conosceresti conoscere VERB vta2dps2 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|Voice=Act 39 root _ _ 42 a a ADP epsksl _ 44 case _ _ 43 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 arbor arbore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 41 obl:lmod _ _ 45 moralmente moralmente ADV b _ 41 advmod _ _ 46 . . PUNCT _ _ 41 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-322 # text = Ma perch' io veggio te ne lo 'ntelletto fatto di pietra e, impetrato, tinto, sì che t' abbaglia il lume del mio detto, voglio anco, e se non scritto, almen dipinto, che 'l te ne porti dentro a te per quello che si reca il bordon di palma cinto». 1 Ma ma CCONJ csca _ 29 cc _ _ 2 perch' perché SCONJ ccsc _ 4 mark _ _ 3 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 veggio vedere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 advcl _ _ 5 te te PRON pp2slco Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 obj _ _ 6 ne in ADP epaksl _ 8 case _ _ 7 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 'ntelletto intelletto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:lmod _ _ 9 fatto fare VERB vi1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 xcomp _ _ 10 di di ADP epskz _ 11 case _ _ 11 pietra pietra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 13 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 impetrato impetrare VERB vi1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 advcl _ _ 15 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 tinto tingere VERB vtp2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl _ _ 17 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 18 sì sì ADV _ _ 21 advmod _ _ 19 che che SCONJ _ _ 21 mark _ _ 20 t' tu PRON pp2syac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 21 obj _ _ 21 abbaglia abbagliare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 22 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 lume lume NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ _ 24 di ADP _ _ 27 case _ _ 25 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 26 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 27 det:poss _ _ 27 detto dire VERB vtp2prsm2ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 nmod _ _ 28 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 29 voglio volere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 root _ _ 30 anco anche ADV b _ 29 advmod _ _ 31 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 32 e e CCONJ cscc _ 38 cc _ _ 33 se se SCONJ cssv _ 35 mark _ _ 34 non non ADV b PronType=Neg 35 advmod:neg _ _ 35 scritto scrivere VERB vtp2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 38 advcl _ _ 36 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 37 almen almeno ADV b _ 38 advmod _ _ 38 dipinto dipingere VERB vtp2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 44 advcl _ _ 39 , , PUNCT _ _ 44 punct _ _ 40 che che SCONJ csso _ 44 mark _ _ 41 'l il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 44 obj _ _ 42 te ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 44 iobj _ _ 43 ne ne PRON by Clitic=Yes 44 obl:lmod _ _ 44 porti portare VERB vta+1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 ccomp _ _ 45 dentro dentro ADV _ _ 47 advmod:lmod _ _ 46 a a ADP _ _ 47 case _ _ 47 te te PRON pp2slco Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 44 obl:lmod _ _ 48 per per ADP epskf _ 49 case _ _ 49 quello quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 44 obl _ _ 50 che che PRON pr PronType=Rel 52 nsubj _ _ 51 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 52 expl:impers _ _ 52 reca recare VERB vta*1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 49 acl:relcl _ _ 53 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 54 det _ _ 54 bordon bordone NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 52 obj _ _ 55 di di ADP epskw _ 56 case _ _ 56 palma palma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 57 obl _ _ 57 cinto cingere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 54 acl _ _ 58 » » PUNCT _ _ 29 punct _ _ 59 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-323 # text = E io: «Sì come cera da suggello, che la figura impressa non trasmuta, segnato è or da voi lo mio cervello. 1 E e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 root _ _ 3 : : PUNCT _ _ 18 punct _ _ 4 « « PUNCT _ _ 18 punct _ _ 5 Sì sì ADV _ _ 7 advmod _ _ 6 come come ADV _ _ 7 mark _ _ 7 cera cera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 advcl:cmp _ _ 8 da da ADP epske _ 9 case _ _ 9 suggello suggello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 orphan _ _ 10 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 11 che che PRON pr PronType=Rel 16 nsubj _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 figura figura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 14 impressa imprimere VERB vta2pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl _ _ 15 non non ADV b PronType=Neg 16 advmod:neg _ _ 16 trasmuta trasmutare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl _ _ 17 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 segnato segnare VERB vtp1ips3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 ccomp:reported _ _ 19 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux:pass _ _ 20 or ora ADV b _ 18 advmod:tmod _ _ 21 da da ADP epski _ 22 case _ _ 22 voi voi PRON pp2plco Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 18 obl:agent _ _ 23 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 24 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 25 det:poss _ _ 25 cervello cervello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj:pass _ _ 26 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-324 # text = Ma perché tanto sovra mia veduta vostra parola disiata vola, che più la perde quanto più s' aiuta?». 1 Ma ma CCONJ csca _ 10 cc _ _ 2 perché perché ADV b _ 10 advmod _ _ 3 tanto tanto ADV b _ 4 advmod _ _ 4 sovra sopra ADP eiskpl _ 6 case _ _ 5 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det:poss _ _ 6 veduta vedere VERB vtp2prsf1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 obl:lmod _ _ 7 vostra vostro DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det:poss _ _ 8 parola parola NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 disiata desiderare VERB vtp1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl _ _ 10 vola volare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 11 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 che che SCONJ cssu _ 15 mark _ _ 13 più più ADV b _ 15 advmod _ _ 14 la la PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obj _ _ 15 perde perdere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 16 quanto quanto ADV b _ 19 advmod _ _ 17 più più ADV b _ 19 advmod _ _ 18 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl:pv _ _ 19 aiuta aiutare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl:cmp _ _ 20 ? ? PUNCT _ _ 10 punct _ _ 21 » » PUNCT _ _ 10 punct _ _ 22 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-325 # text = «Perché conoschi», disse, «quella scuola c' hai seguitata, e veggi sua dottrina come può seguitar la mia parola; e veggi vostra via da la divina distar cotanto, quanto si discorda da terra il ciel che più alto festina». 1 « « PUNCT _ _ 3 punct _ _ 2 Perché perché ADV ccsf _ 3 advmod _ _ 3 conoschi conoscere VERB vta2cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp:reported _ _ 4 » » PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 « « PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 quella quello DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 scuola scuola NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 11 c' che PRON pr PronType=Rel 13 obj _ _ 12 hai avere AUX vta5ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 aux _ _ 13 seguitata seguitare VERB vta1ibs2 Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 acl:relcl _ _ 14 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 e e CCONJ cscr _ 16 cc _ _ 16 veggi vedere VERB vta2cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 17 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det:poss _ _ 18 dottrina dottrina NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 19 come come ADV b _ 21 mark _ _ 20 può potere AUX vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 aux _ _ 21 seguitar seguitare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 16 ccomp _ _ 22 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 23 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det:poss _ _ 24 parola parola NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ _ 25 ; ; PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 e e CCONJ cscr _ 27 cc _ _ 27 veggi vedere VERB vta2cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 28 vostra vostro DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 29 det:poss _ _ 29 via via NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 27 obj _ _ 30 da da ADP epska _ 32 case _ _ 31 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 divina divino ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 33 obl:lmod _ _ 33 distar distare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 27 xcomp _ _ 34 cotanto cotanto ADV b _ 33 advmod _ _ 35 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 36 quanto quanto ADV b _ 38 advmod _ _ 37 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 38 expl:pv _ _ 38 discorda discordare VERB vi+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 33 advcl _ _ 39 da da ADP epska _ 40 case _ _ 40 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 38 obl:lmod _ _ 41 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 ciel cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 38 nsubj _ _ 43 che che PRON pr PronType=Rel 46 nsubj _ _ 44 più più ADV b _ 45 advmod _ _ 45 alto alto ADJ a1msc+ Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 46 advcl:pred _ _ 46 festina festinare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 42 acl:relcl _ _ 47 » » PUNCT _ _ 6 punct _ _ 48 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-326 # text = Ond' io rispuosi lei: «Non mi ricorda ch' i' straniasse me già mai da voi, né honne coscienza che rimorda». 1 Ond' onde ADV cscn _ 3 advmod _ _ 2 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 rispuosi rispondere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 Non non ADV b PronType=Neg 9 advmod:neg _ _ 8 mi mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 9 ricorda ricordare VERB vta*1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:reported _ _ 10 ch' che SCONJ cssb _ 12 mark _ _ 11 i' io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 straniasse straniare VERB vta1cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 13 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 obj _ _ 14 già già ADV _ _ 12 advmod:tmod _ _ 15 mai mai ADV _ _ 12 advmod:tmod _ _ 16 da da ADP epska _ 17 case _ _ 17 voi voi PRON pp2plco Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 obl:lmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 né né CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 20 avere VERB vta5ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 21 ne PRON pp3xpt Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 22 nmod _ _ 22 coscienza coscienza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ _ 23 che che PRON pr PronType=Rel 24 nsubj _ _ 24 rimorda rimordere VERB vta2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 acl:relcl _ _ 25 » » PUNCT _ _ 22 punct _ _ 26 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-327 # text = «E se tu ricordar non te ne puoi», sorridendo rispuose, «or ti rammenta come bevesti di Letè ancoi; e se dal fummo foco s' argomenta, cotesta oblivion chiaro conchiude colpa ne la tua voglia altrove attenta. 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 E e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 3 se se SCONJ cssv _ 5 mark _ _ 4 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 ricordar ricordare VERB vi+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 18 advcl _ _ 6 non non ADV b PronType=Neg 5 advmod:neg _ _ 7 te ti PRON pf2syle Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 8 ne ne PRON pp3ypt Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 5 obl:arg _ _ 9 puoi potere AUX vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux _ _ 10 » » PUNCT _ _ 5 punct _ _ 11 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 12 sorridendo sorridere VERB vi2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 13 advcl _ _ 13 rispuose rispondere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 14 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 « « PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 or ora ADV cscn _ 18 advmod:tmod _ _ 17 ti ti PRON pf2syle Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 iobj _ _ 18 rammenta rammentare VERB vi+1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 ccomp:reported _ _ 19 come come ADV b _ 20 mark _ _ 20 bevesti bere VERB vta2irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 ccomp _ _ 21 di di ADP epsk6 _ 22 case _ _ 22 Letè Lete PROPN np _ 20 obj _ _ 23 ancoi ancoi ADV b _ 20 advmod _ _ 24 ; ; PUNCT _ _ 37 punct _ _ 25 e e CCONJ cscc _ 37 cc _ _ 26 se se SCONJ cssv _ 32 mark _ _ 27 da ADP _ _ 29 case _ _ 28 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 29 fummo fumo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 32 obl:lmod _ _ 30 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ _ 31 s' si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 32 expl:impers _ _ 32 argomenta argomentare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 37 advcl _ _ 33 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 34 cotesta codesto DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 35 det _ _ 35 oblivion oblivione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 37 nsubj _ _ 36 chiaro chiaro ADV b _ 37 advmod _ _ 37 conchiude conchiudere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 parataxis _ _ 38 colpa colpa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 37 obj _ _ 39 ne in ADP epaksl _ 42 case _ _ 40 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 41 tua tuo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 42 det:poss _ _ 42 voglia voglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 38 nmod _ _ 43 altrove altrove ADV b _ 44 advmod:lmod _ _ 44 attenta attento ADJ a1fsxc Gender=Fem|Number=Sing 42 amod _ _ 45 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-328 # text = Veramente oramai saranno nude le mie parole, quanto converrassi quelle scovrire a la tua vista rude». 1 Veramente veramente ADV b _ 4 advmod _ _ 2 oramai ormai ADV b _ 4 advmod:tmod _ _ 3 saranno essere AUX vi4ifp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 nude nudo ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 4 root _ _ 5 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 6 mie mio DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det:poss _ _ 7 parole parola NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 quanto quanto ADV b _ 10 advmod _ _ 10 convenire VERB vi*3ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 advcl:cmp _ _ 11 si PRON pf3xim Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:impers _ _ 12 quelle quello PRON pd1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 13 obj _ _ 13 scovrire scoprire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 csubj _ _ 14 a a ADP epsk1b _ 17 case _ _ 15 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 16 tua tuo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det:poss _ _ 17 vista vista NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 obl:lmod _ _ 18 rude rude ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 13 xcomp _ _ 19 » » PUNCT _ _ 13 punct _ _ 20 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-329 # text = E più corusco e con più lenti passi teneva il sole il cerchio di merigge, che qua e là, come li aspetti, fassi , quando s' affisser, sì come s' affigge chi va dinanzi a gente per iscorta se trova novitate o sue vestigge, le sette donne al fin d' un' ombra smorta, qual sotto foglie verdi e rami nigri sovra suoi freddi rivi l' Alpe porta. 1 E e CCONJ cscr _ 9 mark _ _ 2 più più ADV b _ 3 advmod _ _ 3 corusco corusco ADJ a1msc+ Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 4 e e CCONJ cscr _ 8 cc _ _ 5 con con ADP epskm _ 8 case _ _ 6 più più ADV b _ 7 advmod _ _ 7 lenti lento ADJ a1mpc+ Gender=Masc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 passi passo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 9 teneva tenere VERB vta2iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 10 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 sole sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 12 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 cerchio cerchio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 14 di di ADP epskg _ 15 case _ _ 15 merigge merigge NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 17 che che PRON pr PronType=Rel 26 nsubj _ _ 18 qua qua ADV b _ 26 advmod:lmod _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 20 là là ADV b _ 18 conj _ _ 21 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 22 come come SCONJ cssm _ 24 mark _ _ 23 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det _ _ 24 aspetti aspetto NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 26 obl _ _ 25 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 26 fare VERB _ Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl:relcl _ _ 27 si PRON _ Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 26 expl:pv _ _ 28 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 29 quando quando SCONJ csst _ 31 mark _ _ 30 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 31 expl:pv _ _ 31 affisser affiggere VERB vta+2irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 32 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 33 sì così ADV b _ 36 advmod _ _ 34 come come ADV b _ 36 mark _ _ 35 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 36 expl:pv _ _ 36 affigge affiggere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 advcl _ _ 37 chi chi PRON pr PronType=Rel 38 nsubj _ _ 38 va andare VERB vi1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 csubj:relcl _ _ 39 dinanzi dinanzi ADP _ _ 41 case _ _ 40 a a ADP _ _ 41 case _ _ 41 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 38 obl:lmod _ _ 42 per per ADP epskf _ 43 case _ _ 43 iscorta scorta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 38 obl _ _ 44 se se SCONJ cssv _ 45 mark _ _ 45 trova trovare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 advcl _ _ 46 novitate novità NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 45 obj _ _ 47 o o CCONJ cscd _ 49 cc _ _ 48 sue suo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 49 det:poss _ _ 49 vestigge vestigia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 46 conj _ _ 50 , , PUNCT _ _ 53 punct _ _ 51 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 53 det _ _ 52 sette sette NUM an NumType=Card 53 nummod _ _ 53 donne donna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 31 nsubj _ _ 54 a ADP _ _ 56 case _ _ 55 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 56 det _ _ 56 fin fine NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 31 obl:lmod _ _ 57 d' di ADP eps _ 59 case _ _ 58 un' uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 59 det _ _ 59 ombra ombra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 56 nmod _ _ 60 smorta smorire VERB vi3pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 59 acl _ _ 61 , , PUNCT _ _ 75 punct _ _ 62 qual quale DET ar PronType=Rel 75 det _ _ 63 sotto sotto ADP eiskml _ 64 case _ _ 64 foglie foglia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 75 obl:lmod _ _ 65 verdi verde ADJ a2fp Gender=Fem|Number=Plur 64 amod _ _ 66 e e CCONJ cscc _ 67 cc _ _ 67 rami ramo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 64 conj _ _ 68 nigri negro ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 67 amod _ _ 69 sovra sopra ADP eiskpl _ 72 case _ _ 70 suoi suo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 72 det:poss _ _ 71 freddi freddo ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 72 amod _ _ 72 rivi rivo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 75 obl:lmod _ _ 73 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 74 det _ _ 74 Alpe Alpe PROPN np _ 75 nsubj _ _ 75 porta portare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 59 advcl:cmp _ _ 76 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-330 # text = Dinanzi ad esse Eufratès e Tigri veder mi parve uscir d' una fontana, e, quasi amici, dipartirsi pigri. 1 Dinanzi dinanzi ADV _ _ 3 advmod:lmod _ _ 2 ad a ADP _ _ 3 case _ _ 3 esse esse PRON pp3fplco Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 obl:lmod _ _ 4 Eufratès Eufrate PROPN np _ 10 nsubj _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 6 cc _ _ 6 Tigri Tigri PROPN np _ 4 conj _ _ 7 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 csubj _ _ 8 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 iobj _ _ 9 parve parere VERB vi*2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 uscir uscire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 11 d' da ADP epskdl _ 13 case _ _ 12 una uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 fontana fontana NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obl:lmod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 15 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 16 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 quasi quasi ADV b _ 18 advmod _ _ 18 amici amico NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ _ 19 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 dipartire VERB vi+3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 10 conj _ _ 21 si PRON pf3xle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 expl:pv _ _ 22 pigri pigro ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 20 xcomp _ _ 23 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-331 # text = «O luce, o gloria de la gente umana, che acqua è questa che qui si dispiega da un principio e sé da sé lontana?». 1 « « PUNCT _ _ 3 punct _ _ 2 O o INTJ i _ 3 discourse _ _ 3 luce luce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 15 vocative _ _ 4 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 o o INTJ i _ 6 discourse _ _ 6 gloria gloria NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 7 de di ADP eps _ 9 case _ _ 8 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 umana umano ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 11 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 che che DET at PronType=Int 13 det _ _ 13 acqua acqua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 15 questa questo PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 15 root _ _ 16 che che PRON pr PronType=Rel 19 nsubj _ _ 17 qui qui ADV b _ 19 advmod:lmod _ _ 18 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl:pv _ _ 19 dispiega dispiegare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl:relcl _ _ 20 da da ADP epsk6 _ 22 case _ _ 21 un uno DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 22 det _ _ 22 principio principio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:lmod _ _ 23 e e CCONJ cscc _ 27 cc _ _ 24 sé elli PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 obj _ _ 25 da da ADP epska _ 26 case _ _ 26 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 obl:lmod _ _ 27 lontana lontanare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 28 ? ? PUNCT _ _ 15 punct _ _ 29 » » PUNCT _ _ 15 punct _ _ 30 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-332 # text = Per cotal priego detto mi fu: «Priega Matelda che 'l ti dica». 1 Per per ADP epskr _ 3 case _ _ 2 cotal cotale DET ai2ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 3 priego prego NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 detto dire VERB vtp*3irs3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 root _ _ 5 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 iobj _ _ 6 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux:pass _ _ 7 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 « « PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 Priega pregare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp:reported _ _ 10 Matelda Matelda PROPN np _ 9 obj _ _ 11 che che SCONJ cssb _ 14 mark _ _ 12 'l il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 obj _ _ 13 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 14 iobj _ _ 14 dica dire VERB vta3cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 15 » » PUNCT _ _ 9 punct _ _ 16 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-333 # text = E qui rispuose, come fa chi da colpa si dislega, la bella donna: «Questo e altre cose dette li son per me; e son sicura che l' acqua di Letè non gliel nascose». 1 E e CCONJ cscc _ 3 cc _ _ 2 qui qui ADV b _ 3 advmod:lmod _ _ 3 rispuose rispondere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 come come ADV b _ 6 mark _ _ 6 fa fare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl:cmp _ _ 7 chi chi PRON pr PronType=Rel 11 nsubj _ _ 8 da da ADP epska _ 9 case _ _ 9 colpa colpa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 10 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv _ _ 11 dislega slegare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 csubj:relcl _ _ 12 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 14 bella bello ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 22 punct _ _ 17 « « PUNCT _ _ 22 punct _ _ 18 Questo questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 22 nsubj:pass _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 20 altre altro DET ai Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 21 det _ _ 21 cose cosa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 18 conj _ _ 22 dette dire VERB vtp3ipp3 Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 ccomp:reported _ _ 23 li li PRON pp3msyda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 iobj _ _ 24 son essere AUX vi4ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 aux:pass _ _ 25 per per ADP epski _ 26 case _ _ 26 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 22 obl:agent _ _ 27 ; ; PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 e e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 29 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 cop _ _ 30 sicura sicuro ADJ a1fsxh1 Gender=Fem|Number=Sing 22 parataxis _ _ 31 che che SCONJ cssb _ 39 mark _ _ 32 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 acqua acqua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 39 nsubj _ _ 34 di di ADP epskg _ 35 case _ _ 35 Letè Lete PROPN np _ 33 nmod _ _ 36 non non ADV b PronType=Neg 39 advmod:neg _ _ 37 gli PRON _ Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 39 iobj _ _ 38 lo PRON _ Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 39 obj _ _ 39 nascose nascondere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl _ _ 40 » » PUNCT _ _ 22 punct _ _ 41 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-334 # text = E Beatrice: «Forse maggior cura, che spesse volte la memoria priva, fatt' ha la mente sua ne li occhi oscura. 1 E e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 Beatrice Beatrice PROPN np _ 2 root _ _ 3 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ 4 « « PUNCT _ _ 16 punct _ _ 5 Forse forse ADV b _ 16 advmod _ _ 6 maggior maggiore ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 cura cura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 9 che che PRON pr PronType=Rel 14 nsubj _ _ 10 spesse spesso ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 11 amod _ _ 11 volte volta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 14 obl:tmod _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 memoria memoria NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 14 priva privare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl _ _ 15 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 16 fatt' fare VERB vta1ibs3 Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 ccomp:reported _ _ 17 ha avere AUX vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux _ _ 18 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 mente mente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 20 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det:poss _ _ 21 ne in ADP epakp _ 23 case _ _ 22 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 23 det _ _ 23 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 16 obl:lmod _ _ 24 oscura oscuro ADJ a1fsxc6 Gender=Fem|Number=Sing 16 xcomp _ _ 25 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-335 # text = Ma vedi Eunoè che là diriva: menalo ad esso, e come tu se' usa, la tramortita sua virtù ravviva». 1 Ma ma CCONJ csca _ 2 cc _ _ 2 vedi vedere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Eunoè Eunoè PROPN np _ 2 obj _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 6 nsubj _ _ 5 là là ADV b _ 6 advmod:lmod _ _ 6 diriva derivare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 7 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 menare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 9 lo PRON pp3msxac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj _ _ 10 ad a ADP epskml _ 11 case _ _ 11 esso esso PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obl:lmod _ _ 12 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 14 come come ADV b _ 17 mark _ _ 15 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 16 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 17 usa uso ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 advcl:cmp _ _ 18 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 20 tramortita tramortire VERB vtp3pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 acl _ _ 21 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det:poss _ _ 22 virtù virtù NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ _ 23 ravviva ravvivare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 24 » » PUNCT _ _ 8 punct _ _ 25 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-336 # text = Come anima gentil, che non fa scusa, ma fa sua voglia de la voglia altrui tosto che è per segno fuor dischiusa; così, poi che da essa preso fui, la bella donna mossesi , e a Stazio donnescamente disse: «Vien con lui». 1 Come come ADV b _ 2 advmod _ _ 2 anima anima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 3 gentil gentile ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 4 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 che che PRON pr PronType=Rel 7 nsubj _ _ 6 non non ADV b PronType=Neg 7 advmod:neg _ _ 7 fa fare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl _ _ 8 scusa scusa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 ma ma CCONJ csca _ 11 cc _ _ 11 fa fare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 12 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss _ _ 13 voglia voglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 14 de di ADP eps _ 16 case _ _ 15 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 voglia voglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 obl:arg _ _ 17 altrui altrui DET ai PronType=Ind 16 det _ _ 18 tosto tosto ADV _ _ 24 advmod _ _ 19 che che SCONJ _ _ 24 mark _ _ 20 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 aux _ _ 21 per per ADP epskw _ 22 case _ _ 22 segno segno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 23 fuor fuori ADV b _ 24 advmod:lmod _ _ 24 dischiusa dischiudere VERB vtp2ips3 Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 advcl _ _ 25 ; ; PUNCT _ _ 26 punct _ _ 26 così così ADV b _ 38 xcomp _ _ 27 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 28 poi poi ADV _ _ 32 advmod:tmod _ _ 29 che che SCONJ _ _ 32 mark _ _ 30 da da ADP epski _ 31 case _ _ 31 essa esso PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 32 obl:agent _ _ 32 preso prendere VERB vtp2irs1 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 38 advcl _ _ 33 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 32 aux:pass _ _ 34 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 35 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 37 det _ _ 36 bella bello ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 37 amod _ _ 37 donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 38 nsubj _ _ 38 muovere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 root _ _ 39 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 38 expl:pv _ _ 40 , , PUNCT _ _ 45 punct _ _ 41 e e CCONJ cscc _ 45 cc _ _ 42 a a ADP epsk1d _ 43 case _ _ 43 Stazio Stazio PROPN np _ 45 obl _ _ 44 donnescamente donnescamente ADV b _ 45 advmod _ _ 45 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 conj _ _ 46 : : PUNCT _ _ 48 punct _ _ 47 « « PUNCT _ _ 48 punct _ _ 48 Vien venire VERB vi3mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 45 ccomp:reported _ _ 49 con con ADP epskc _ 50 case _ _ 50 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 48 obl _ _ 51 » » PUNCT _ _ 48 punct _ _ 52 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-337 # text = S' io avessi, lettor, più lungo spazio da scrivere, i' pur cantere' in parte lo dolce ber che mai non m' avria sazio; ma perché piene son tutte le carte ordite a questa cantica seconda, non mi lascia più ir lo fren de l' arte. 1 S' se SCONJ cssv _ 3 mark _ _ 2 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 avessi avere VERB vta5cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 4 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 lettor lettore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 3 vocative _ _ 6 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 più più ADV b _ 8 advmod _ _ 8 lungo lungo ADJ a1msc+ Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 spazio spazio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 10 da da ADP epsf _ 11 mark _ _ 11 scrivere scrivere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 advcl _ _ 12 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 i' io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 14 pur pure ADV b _ 15 advmod _ _ 15 cantere' cantare VERB vta1dps1 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|Voice=Act 15 root _ _ 16 in in ADP _ _ 17 case _ _ 17 parte parte NOUN _ Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 18 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 19 dolce dolce ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 ber bere VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 15 obj _ _ 21 che che PRON pr PronType=Rel 25 nsubj _ _ 22 mai mai ADV b _ 26 advmod:tmod _ _ 23 non non ADV b PronType=Neg 25 advmod:neg _ _ 24 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 25 iobj _ _ 25 avria avere VERB vta5dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|Voice=Act 20 acl:relcl _ _ 26 sazio saziare VERB vta1drs3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|Voice=Act 25 xcomp _ _ 27 ; ; PUNCT _ _ 43 punct _ _ 28 ma ma CCONJ csca _ 43 cc _ _ 29 perché perché SCONJ ccsc _ 30 mark _ _ 30 piene pieno ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 43 advcl _ _ 31 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 cop _ _ 32 tutte tutto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 34 det _ _ 33 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 34 det _ _ 34 carte carta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 30 nsubj _ _ 35 ordite ordire VERB vta3pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 34 acl _ _ 36 a a ADP epskf _ 38 case _ _ 37 questa questo DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 38 det _ _ 38 cantica cantica NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 35 obl:lmod _ _ 39 seconda seconda ADJ an1fs Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 38 amod _ _ 40 , , PUNCT _ _ 43 punct _ _ 41 non non ADV b PronType=Neg 43 advmod:neg _ _ 42 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 43 iobj _ _ 43 lascia lasciare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 parataxis _ _ 44 più più ADV b _ 45 advmod _ _ 45 ir ire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 43 xcomp _ _ 46 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 47 det _ _ 47 fren freno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 43 nsubj _ _ 48 de di ADP eps _ 50 case _ _ 49 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 50 det _ _ 50 arte arte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 47 nmod _ _ 51 . . PUNCT _ _ 43 punct _ _ # sent_id = it-old-test:s-338 # text = Io ritornai da la santissima onda rifatto sì come piante novelle rinovellate di novella fronda, puro e disposto a salire a le stelle 1 Io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 ritornai ritornare VERB vi1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 da da ADP epskdl _ 6 case _ _ 4 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 5 santissima santo ADJ a1fssa Degree=Abs|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 onda onda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 7 rifatto rifare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp _ _ 8 sì così ADV b _ 10 advmod _ _ 9 come come ADV b _ 10 mark _ _ 10 piante pianta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 11 novelle novello ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 10 amod _ _ 12 rinovellate rinovellare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl _ _ 13 di di ADP epskw _ 15 case _ _ 14 novella novello ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 fronda fronda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 puro puro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 19 cc _ _ 19 disposto disporre VERB vtp2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 conj _ _ 20 a a ADP epsb _ 21 mark _ _ 21 salire salire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 19 advcl _ _ 22 a a ADP epskm _ 24 case _ _ 23 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 24 det _ _ 24 stelle stella NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 21 obl:lmod _ _