# newdoc id = it-old-dev # sent_id = it-old-dev:s-1 # text = Io non li conoscea; ma ei seguette, come suol seguitar per alcun caso, che l'un nomar un altro convenette, dicendo: «Cianfa dove fia rimaso?»; per ch'io, acciò che 'l duca stesse attento, mi puosi 'l dito su dal mento al naso. 1 Io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 non non ADV b PronType=Neg 4 advmod:neg _ _ 3 li li PRON pp3mpyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 conoscea conoscere VERB vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ; ; PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 ma ma CCONJ csca _ 8 cc _ _ 7 ei egli PRON pp3lso Person=3|PronType=Prs 8 expl _ _ 8 seguette seguire VERB vta*3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 come come ADV b _ 11 mark _ _ 11 suol solere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 12 seguitar seguitare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 11 csubj _ _ 13 per per ADP epskr _ 15 case _ _ 14 alcun alcuno DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 15 det _ _ 15 caso caso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 17 che che SCONJ csss _ 23 mark _ _ 18 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 un uno PRON rims Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 20 nsubj _ _ 20 nomar nomare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 23 csubj _ _ 21 un uno DET pi1ms Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 20 obj _ _ 23 convenette convenire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 csubj _ _ 24 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 25 dicendo dire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 23 advcl _ _ 26 : : PUNCT _ _ 31 punct _ _ 27 « « PUNCT _ _ 31 punct _ _ 28 Cianfa Cianfa PROPN np _ 31 nsubj _ _ 29 dove dove ADV b _ 31 advmod:lmod _ _ 30 fia essere AUX vi4ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 31 aux _ _ 31 rimaso rimanere VERB vi2ias3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 25 ccomp:reported _ _ 32 ? ? PUNCT _ _ 31 punct _ _ 33 » » PUNCT _ _ 31 punct _ _ 34 ; ; PUNCT _ _ 47 punct _ _ 35 per per ADP epskr _ 36 case _ _ 36 ch' che PRON pr PronType=Rel 47 obl _ _ 37 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 47 nsubj _ _ 38 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 39 acciò acciò ADP _ _ 43 case _ _ 40 che che SCONJ _ _ 43 mark _ _ 41 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 duca duca NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 43 nsubj _ _ 43 stesse stare VERB vi1cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 47 advcl _ _ 44 attento attento ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 43 xcomp _ _ 45 , , PUNCT _ _ 43 punct _ _ 46 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 47 iobj _ _ 47 puosi porre VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 48 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 49 det _ _ 49 dito dito NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 47 obj _ _ 50 su su ADV b _ 53 case _ _ 51 da ADP _ _ 53 case _ _ 52 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 53 det _ _ 53 mento mento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 47 obl:lmod _ _ 54 a ADP _ _ 56 case _ _ 55 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 56 det _ _ 56 naso naso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 47 obl:lmod _ _ 57 . . PUNCT _ _ 47 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-2 # text = Se tu se' or, lettore, a creder lento ciò ch'io dirò, non sarà maraviglia, ché io che 'l vidi, a pena il mi consento. 1 Se se SCONJ cssv _ 10 mark _ _ 2 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 3 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 4 or ora ADV b _ 10 advmod:tmod _ _ 5 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 lettore lettore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 10 vocative _ _ 7 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 a a ADP _ _ 9 mark _ _ 9 creder credere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 advcl _ _ 10 lento lento ADJ a1msxf1 Gender=Masc|Number=Sing 18 csubj _ _ 11 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 9 obj _ _ 12 ch' che PRON pr PronType=Rel 14 obj _ _ 13 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 dirò dire VERB vta3ifs1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl:relcl _ _ 15 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 16 non non ADV b PronType=Neg 18 advmod:neg _ _ 17 sarà essere AUX vi4ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 18 maraviglia meraviglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 root _ _ 19 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 20 ché ché SCONJ cssc _ 30 mark _ _ 21 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 22 che che PRON pr PronType=Rel 24 nsubj _ _ 23 'l il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 obj _ _ 24 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 acl:relcl _ _ 25 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 26 a a ADP _ _ 27 case _ _ 27 pena pena NOUN _ Gender=Fem|Number=Sing 30 obl:tmod _ _ 28 il il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 obj _ _ 29 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 iobj _ _ 30 consento consentire VERB vta3ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 31 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-3 # text = Com'io tenea levate in lor le ciglia, e un serpente con sei piè si lancia dinanzi a l'uno, e tutto a lui s'appiglia. 1 Com' come SCONJ csst _ 3 mark _ _ 2 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 tenea tenere VERB vta2iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 4 levate levare VERB vta1pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 xcomp _ _ 5 in in ADP epskml _ 6 case _ _ 6 lor loro PRON pp3mplco Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obl:lmod _ _ 7 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 8 det _ _ 8 ciglia ciglio NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 11 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 serpente serpente NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 13 con con ADP epskq _ 15 case _ _ 14 sei sei NUM an NumType=Card 15 nummod _ _ 15 piè piede NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 16 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 expl:pv _ _ 17 lancia lanciare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 root _ _ 18 dinanzi dinanzi ADP _ _ 21 case _ _ 19 a a ADP _ _ 21 case _ _ 20 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 uno uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 17 obl:lmod _ _ 22 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 23 e e CCONJ cscc _ 28 cc _ _ 24 tutto tutto DET b Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 28 advmod _ _ 25 a a ADP epskml _ 26 case _ _ 26 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 28 obl:arg _ _ 27 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 expl:pv _ _ 28 appiglia appigliare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 29 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-4 # text = Co' piè di mezzo li avvinse la pancia e con li anterior le braccia prese; poi li addentò e l'una e l'altra guancia; li diretani a le cosce distese, e miseli la coda tra 'mbedue e dietro per le ren sù la ritese. 1 con ADP _ _ 3 case _ _ 2 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det _ _ 3 piè piede NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 4 di di ADP _ _ 5 case _ _ 5 mezzo mezzo NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 li li PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 iobj _ _ 7 avvinse avvincere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 pancia pancia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 11 con con ADP epskw _ 13 case _ _ 12 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 13 det _ _ 13 anterior anteriore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 14 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 15 det _ _ 15 braccia braccio NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 16 obj _ _ 16 prese prendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 17 ; ; PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 poi poi ADV b _ 20 advmod:tmod _ _ 19 li li PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 iobj _ _ 20 addentò addentare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 21 e e CCONJ cscr _ 23 cc _ _ 22 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 una uno PRON ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 20 obj _ _ 24 e e CCONJ cscr _ 27 cc _ _ 25 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 26 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 27 det _ _ 27 guancia guancia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 conj _ _ 28 ; ; PUNCT _ _ 34 punct _ _ 29 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 30 det _ _ 30 diretani diretano NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 34 obj _ _ 31 a a ADP epskml _ 33 case _ _ 32 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 33 det _ _ 33 cosce coscia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 34 obl:lmod _ _ 34 distese distendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 parataxis _ _ 35 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 36 e e CCONJ cscc _ 37 cc _ _ 37 mettere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 conj _ _ 38 li PRON pp3msxda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 37 iobj _ _ 39 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 coda coda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 37 obj _ _ 41 tra tra ADP epskml _ 42 case _ _ 42 'mbedue ambedue PRON pn PronType=Tot 37 obl:lmod _ _ 43 e e CCONJ cscc _ 50 cc _ _ 44 dietro dietro ADP b _ 47 case _ _ 45 per per ADP epskpl _ 47 case _ _ 46 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 47 det _ _ 47 ren rene NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 50 obl:lmod _ _ 48 sù su ADV b _ 50 advmod:lmod _ _ 49 la la PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 50 obj _ _ 50 ritese ritendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 conj _ _ 51 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-5 # text = Ellera abbarbicata mai non fue ad alber sì, come l'orribil fiera per l'altrui membra avviticchiò le sue. 1 Ellera ellera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 abbarbicata abbarbicare VERB vi1its3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 5 xcomp _ _ 3 mai mai ADV b _ 5 advmod:tmod _ _ 4 non non ADV b PronType=Neg 5 advmod:neg _ _ 5 fue essere VERB vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ad a ADP epsksl _ 7 case _ _ 7 alber albero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 8 sì così ADV b _ 2 xcomp _ _ 9 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 10 come come ADV b _ 18 mark _ _ 11 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 12 orribil orribile ADJ a2fs Number=Sing 13 amod _ _ 13 fiera fiera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 14 per per ADP epskpl _ 17 case _ _ 15 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 17 det _ _ 16 altrui altrui DET ai Poss=Yes|PronType=Prs 17 det _ _ 17 membra membro NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 18 obl _ _ 18 avviticchiò avviticchiare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl:cmp _ _ 19 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 20 det _ _ 20 sue suo PRON ps1fp Gender=Fem|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 obj _ _ 21 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-6 # text = Poi s'appiccar, come di calda cera fossero stati, e mischiar lor colore, né l'un né l'altro già parea quel ch'era: come procede innanzi da l'ardore, per lo papiro suso, un color bruno che non è nero ancora e 'l bianco more. 1 Poi poi ADV b _ 3 advmod:tmod _ _ 2 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 appiccar appiccare VERB vta+1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 5 come come SCONJ cssm _ 10 mark _ _ 6 di di ADP epskz _ 8 case _ _ 7 calda caldo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 cera cera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 9 fossero essere AUX vi4ctp3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 10 aux _ _ 10 stati essere AUX vi4ctp3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl:cmp _ _ 11 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 13 mischiar mischiare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 14 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 15 det:poss _ _ 15 colore colore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 17 né né CCONJ cscr _ 19 cc _ _ 18 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 24 nsubj _ _ 20 né né CCONJ cscr _ 22 cc _ _ 21 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 19 conj _ _ 23 già già ADV b _ 24 advmod:tmod _ _ 24 parea parere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 25 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Dem 24 obj _ _ 26 ch' che PRON pr PronType=Rel 27 nsubj _ _ 27 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 acl:relcl _ _ 28 : : PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 come come ADV b _ 30 advmod _ _ 30 procede procedere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 31 innanzi innanzi ADP _ _ 34 case _ _ 32 da da ADP _ _ 34 case _ _ 33 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 34 det _ _ 34 ardore ardore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 30 obl:tmod _ _ 35 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 36 per per ADP _ _ 38 case _ _ 37 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 38 det _ _ 38 papiro papiro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 30 obl:lmod _ _ 39 suso suso ADV _ _ 30 advmod:lmod _ _ 40 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 41 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 color colore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 30 nsubj _ _ 43 bruno bruno ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 42 amod _ _ 44 che che PRON pr PronType=Rel 47 nsubj _ _ 45 non non ADV b PronType=Neg 47 advmod:neg _ _ 46 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 47 cop _ _ 47 nero nero ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 42 acl:relcl _ _ 48 ancora ancora ADV b _ 47 advmod:tmod _ _ 49 e e CCONJ cscc _ 52 cc _ _ 50 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 51 det _ _ 51 bianco bianco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 52 nsubj _ _ 52 more morire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 conj _ _ 53 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-7 # text = Li altri due 'l riguardavano, e ciascuno gridava: «Omè, Agnel, come ti muti! 1 Li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det _ _ 2 altri altro DET ai Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 3 due due NUM an NumType=Card 2 nummod _ _ 4 'l il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 5 riguardavano riguardare VERB vta1iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 8 ciascuno ciascuno PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 9 nsubj _ _ 9 gridava gridare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 18 punct _ _ 11 « « PUNCT _ _ 18 punct _ _ 12 Omè omè INTJ i _ 18 discourse _ _ 13 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 Agnel agnello NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 18 vocative _ _ 15 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 come come ADV b _ 18 advmod _ _ 17 ti ti PRON pf2msypr Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 obj _ _ 18 muti mutare VERB vta+1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp:reported _ _ 19 ! ! PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-8 # text = Vedi che già non se' né due né uno». 1 Vedi vedere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 root _ _ 2 che che SCONJ csso _ 7 mark _ _ 3 già già ADV b _ 7 advmod:tmod _ _ 4 non non ADV b PronType=Neg 7 advmod:neg _ _ 5 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 6 né né CCONJ cscr _ 7 cc _ _ 7 due due NUM an NumType=Card 1 ccomp _ _ 8 né né CCONJ cscr _ 9 cc _ _ 9 uno uno DET an1ms Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 10 » » PUNCT _ _ 1 punct _ _ 11 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-9 # text = Già eran li due capi un divenuti, quando n'apparver due figure miste in una faccia, ov'eran due perduti. 1 Già già ADV b _ 7 advmod:tmod _ _ 2 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 3 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det _ _ 4 due due NUM an NumType=Card 5 nummod _ _ 5 capi capo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 6 un uno DET an1ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 7 divenuti divenire VERB vi3isp3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 7 root _ _ 8 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 quando quando SCONJ csst _ 11 mark _ _ 10 n' ne PRON pp1pyda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 obl:arg _ _ 11 apparver apparire VERB vi3irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 12 due due NUM an NumType=Card 13 nummod _ _ 13 figure figura NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 11 nsubj _ _ 14 miste misto ADJ a1fpxc6 Gender=Fem|Number=Plur 13 amod _ _ 15 in in ADP epsksl _ 17 case _ _ 16 una uno DET an1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 det _ _ 17 faccia faccia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 obl:lmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 ov' ove PRON p _ 22 obl:lmod _ _ 20 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 21 due due NUM an NumType=Card 22 nummod _ _ 22 perduti perdere VERB vtp2iip3 Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 11 advcl:relcl _ _ 23 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-10 # text = Fersi le braccia due di quattro liste; le cosce con le gambe e 'l ventre e 'l casso divenner membra che non fuor mai viste. 1 fare VERB vta+1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 2 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 4 det _ _ 4 braccia braccio NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 due due NUM an NumType=Card 1 obj _ _ 6 di di ADP epsk6 _ 8 case _ _ 7 quattro quattro NUM an NumType=Card 8 nummod _ _ 8 liste lista NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 21 punct _ _ 10 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det _ _ 11 cosce coscia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 21 nsubj _ _ 12 con con ADP epsku _ 14 case _ _ 13 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 14 det _ _ 14 gambe gamba NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 21 obl _ _ 15 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 16 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 ventre ventre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 19 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 casso casso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 21 divenner divenire VERB vi3irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 22 membra membro NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 21 obj _ _ 23 che che PRON pr PronType=Rel 27 nsubj:pass _ _ 24 non non ADV b PronType=Neg 27 advmod:neg _ _ 25 fuor essere AUX vi4irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 aux:pass _ _ 26 mai mai ADV b _ 27 advmod:tmod _ _ 27 viste vedere VERB vtp2irp3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 acl:relcl _ _ 28 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-11 # text = Ogne primaio aspetto ivi era casso: due e nessun l'imagine perversa parea; e tal sen gio con lento passo. 1 Ogne ogni DET ai2ms Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 2 primaio primaio ADJ an1ms Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 aspetto aspetto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 ivi ivi ADV b _ 6 advmod:lmod _ _ 5 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 6 casso cassare VERB vta1pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 root _ _ 7 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ 8 due due NUM an NumType=Card 14 obj _ _ 9 e e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 10 nessun nessuno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 8 conj _ _ 11 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 imagine immagine NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 13 perversa perverso ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 14 parea parere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 15 ; ; PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 17 tal tale ADV b _ 20 advmod _ _ 18 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 expl:pv _ _ 19 ne PRON _ Clitic=Yes|PronType=Prs 20 expl _ _ 20 gio gire VERB vi+3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 21 con con ADP epskm _ 23 case _ _ 22 lento lento ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 passo passo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-12 # text = Come 'l ramarro sotto la gran fersa dei dì canicular, cangiando sepe, folgore par se la via attraversa, sì pareva, venendo verso l'epe de li altri due, un serpentello acceso, livido e nero come gran di pepe; e quella parte onde prima è preso nostro alimento, a l'un di lor trafisse; poi cadde giuso innanzi lui disteso. 1 Come come ADV b _ 17 mark _ _ 2 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 ramarro ramarro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 4 sotto sotto ADP eisksl _ 7 case _ _ 5 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 6 gran grande ADJ a2fs Number=Sing 7 amod _ _ 7 fersa ferza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 8 di ADP _ _ 10 case _ _ 9 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det _ _ 10 dì dì NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 canicular canicolare ADJ a2mp Number=Plur 10 amod _ _ 12 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 cangiando cangiare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 17 advcl _ _ 14 sepe sepe NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 16 folgore folgore NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 17 par parere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 advcl:cmp _ _ 18 se se SCONJ cssv _ 21 mark _ _ 19 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 via via NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ _ 21 attraversa attraversare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 22 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 23 sì così ADV b _ 24 xcomp _ _ 24 pareva parere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 root _ _ 25 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 26 venendo venire VERB vi3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 24 advcl _ _ 27 verso verso ADP eiskml _ 29 case _ _ 28 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 29 det _ _ 29 epe epa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 26 obl:lmod _ _ 30 de di ADP eps _ 33 case _ _ 31 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 33 det _ _ 32 altri altro DET ai Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 33 det _ _ 33 due due NUM an NumType=Card 29 nmod _ _ 34 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 36 serpentello serpentello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ _ 37 acceso accendere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 36 acl _ _ 38 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 39 livido livido ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 37 conj _ _ 40 e e CCONJ cscc _ 41 cc _ _ 41 nero nero ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 37 conj _ _ 42 come come ADV b _ 43 mark _ _ 43 gran grano NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 41 advcl:cmp _ _ 44 di di ADP epskg _ 45 case _ _ 45 pepe pepe NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 43 nmod _ _ 46 ; ; PUNCT _ _ 62 punct _ _ 47 e e CCONJ cscc _ 62 cc _ _ 48 quella quello DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 49 det _ _ 49 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 62 obj _ _ 50 onde onde ADV p _ 53 advmod:lmod _ _ 51 prima prima ADV b _ 53 advmod:tmod _ _ 52 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 53 aux:pass _ _ 53 preso prendere VERB vtp2ips3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 49 acl:relcl _ _ 54 nostro nostro DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 55 det:poss _ _ 55 alimento alimento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 53 nsubj:pass _ _ 56 , , PUNCT _ _ 49 punct _ _ 57 a a ADP epsk1p _ 59 case _ _ 58 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 59 det _ _ 59 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 62 obl:arg _ _ 60 di di ADP epsk8 _ 61 case _ _ 61 lor loro PRON pp3mplco Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 59 nmod _ _ 62 trafisse trafiggere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 parataxis _ _ 63 ; ; PUNCT _ _ 65 punct _ _ 64 poi poi ADV b _ 65 advmod:tmod _ _ 65 cadde cadere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 parataxis _ _ 66 giuso giù ADV b _ 65 advmod:lmod _ _ 67 innanzi innanzi ADP eisksl _ 68 case _ _ 68 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 69 obl:lmod _ _ 69 disteso distendere VERB vtp2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 65 advcl:pred _ _ 70 . . PUNCT _ _ 65 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-13 # text = Lo trafitto 'l mirò, ma nulla disse; anzi, co' piè fermati, sbadigliava pur come sonno o febbre l'assalisse. 1 Lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 trafitto trafiggere VERB vtp2prsm2ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 nsubj _ _ 3 'l il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 mirò mirare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 ma ma CCONJ csca _ 8 cc _ _ 7 nulla nulla ADV b _ 8 obj _ _ 8 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 17 punct _ _ 10 anzi anzi CCONJ csca _ 17 cc _ _ 11 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 con ADP _ _ 14 case _ _ 13 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det _ _ 14 piè piede NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 17 obl _ _ 15 fermati fermare VERB vtp1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 acl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 17 sbadigliava sbadigliare VERB vi1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 18 pur pure ADV b _ 17 advmod _ _ 19 come come SCONJ cssm _ 24 mark _ _ 20 sonno sonno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ _ 21 o o CCONJ cscd _ 22 cc _ _ 22 febbre febbre NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 20 conj _ _ 23 l' il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 obj _ _ 24 assalisse assalire VERB vta3cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl:cmp _ _ 25 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-14 # text = Elli 'l serpente e quei lui riguardava; l'un per la piaga e l'altro per la bocca fummavan forte, e 'l fummo si scontrava. 1 Elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 root _ _ 2 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 serpente serpente NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 1 orphan _ _ 4 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 5 quei quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 6 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj _ _ 7 riguardava riguardare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 ; ; PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 1 parataxis _ _ 11 per per ADP epskpl _ 13 case _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 piaga piaga NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 orphan _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 15 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 20 nsubj _ _ 17 per per ADP epskpl _ 19 case _ _ 18 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 bocca bocca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 20 obl:lmod _ _ 20 fummavan fumare VERB vi1iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 21 forte forte ADV b _ 20 advmod _ _ 22 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 23 e e CCONJ cscc _ 27 cc _ _ 24 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 fummo fumo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj _ _ 26 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 expl:pv _ _ 27 scontrava scontrare VERB vi+1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 28 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-15 # text = Taccia Lucano omai là dov'e' tocca del misero Sabello e di Nasidio, e attenda a udir quel ch'or si scocca. 1 Taccia tacere VERB vi2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 Lucano Lucano PROPN np _ 1 nsubj _ _ 3 omai ormai ADV b _ 1 advmod _ _ 4 là là ADV _ _ 1 advmod:lmod _ _ 5 dov' dove ADV _ _ 7 advmod:lmod _ _ 6 e' egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 tocca toccare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl _ _ 8 di ADP _ _ 11 case _ _ 9 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 10 misero misero ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 Sabello Sabello PROPN np _ 7 obl:arg _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 13 di di ADP epskx _ 14 case _ _ 14 Nasidio Nasidio PROPN np _ 11 conj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 17 attenda attendere VERB vi2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 18 a a ADP epsb _ 19 mark _ _ 19 udir udire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 ccomp _ _ 20 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 19 obj _ _ 21 ch' che PRON pr PronType=Rel 24 nsubj:pass _ _ 22 or ora ADV b _ 24 advmod:tmod _ _ 23 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 expl:pass _ _ 24 scocca scoccare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 20 acl:relcl _ _ 25 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-16 # text = Taccia di Cadmo e d'Aretusa Ovidio, ché se quello in serpente e quella in fonte converte poetando, io non lo 'nvidio; ché due nature mai a fronte a fronte non trasmutò sì ch'amendue le forme a cambiar lor matera fosser pronte. 1 Taccia tacere VERB vi2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 di di ADP epskx _ 3 case _ _ 3 Cadmo Cadmo PROPN np _ 1 obl:arg _ _ 4 e e CCONJ cscc _ 6 cc _ _ 5 d' di ADP eps _ 6 case _ _ 6 Aretusa Aretusa PROPN np _ 3 conj _ _ 7 Ovidio Ovidio PROPN np _ 1 nsubj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 9 ché ché SCONJ cssc _ 24 mark _ _ 10 se se SCONJ cssv _ 11 mark _ _ 11 quello quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 24 advcl _ _ 12 in in ADP epskml _ 13 case _ _ 13 serpente serpente NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 11 orphan _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 15 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 18 obj _ _ 16 in in ADP epskml _ 17 case _ _ 17 fonte fonte NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 18 converte convertire VERB vta3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 19 poetando poetare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 18 advcl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 21 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 22 non non ADV b PronType=Neg 24 advmod:neg _ _ 23 lo lo PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 obj _ _ 24 'nvidio invidiare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 25 ; ; PUNCT _ _ 35 punct _ _ 26 ché ché SCONJ cssc _ 35 mark _ _ 27 due due NUM an NumType=Card 28 nummod _ _ 28 nature natura NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 35 obj _ _ 29 mai mai ADV b _ 35 advmod:tmod _ _ 30 a a ADP epskm _ 31 case _ _ 31 fronte fronte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 35 obl _ _ 32 a a ADP epskm _ 33 case _ _ 33 fronte fronte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 31 flat:redup _ _ 34 non non ADV b PronType=Neg 35 advmod:neg _ _ 35 trasmutò trasmutare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 36 sì così ADV b _ 46 advmod _ _ 37 ch' che SCONJ cssu _ 46 mark _ _ 38 amendue ambedue DET an PronType=Tot 40 det _ _ 39 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 40 det _ _ 40 forme forma NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 46 nsubj _ _ 41 a a ADP epsb _ 42 mark _ _ 42 cambiar cambiare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 46 advcl _ _ 43 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 44 det:poss _ _ 44 matera materia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 42 obj _ _ 45 fosser essere AUX vi4cip3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 46 cop _ _ 46 pronte pronto ADJ a1fpxf1 Gender=Fem|Number=Plur 35 advcl _ _ 47 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-17 # text = Insieme si rispuosero a tai norme, che 'l serpente la coda in forca fesse, e 'l feruto ristrinse insieme l'orme. 1 Insieme insieme ADV b _ 3 advmod _ _ 2 si si PRON pf3yre Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 rispuosero rispondere VERB vta+2irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 a a ADP epskm _ 6 case _ _ 5 tai tale DET ad2fp Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 6 norme norma NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 3 obl:arg _ _ 7 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 8 che che SCONJ cssu _ 15 mark _ _ 9 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 serpente serpente NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 11 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 coda coda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 13 in in ADP epskm _ 14 case _ _ 14 forca forca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 15 fesse fendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 18 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 feruto ferire VERB vta3prsm2ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 nsubj _ _ 20 ristrinse ristringere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 21 insieme insieme ADV b _ 20 advmod _ _ 22 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 23 det _ _ 23 orme orma NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 20 obj _ _ 24 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-18 # text = Le gambe con le cosce seco stesse s'appiccar sì, che 'n poco la giuntura non facea segno alcun che si paresse. 1 Le il DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 gambe gamba NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ _ 3 con con ADP epsk2 _ 5 case _ _ 4 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 5 det _ _ 5 cosce coscia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ _ 6 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 obl _ _ 7 con ADP _ Clitic=Yes 6 case _ _ 8 stesse stesso DET ad1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 9 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv _ _ 10 appiccar appiccare VERB vta+1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 sì così ADV b _ 10 xcomp _ _ 12 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 13 che che SCONJ cssu _ 19 mark _ _ 14 'n in ADP epskt _ 15 case _ _ 15 poco poco PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 19 obl:tmod _ _ 16 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 giuntura giuntura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 18 non non ADV b PronType=Neg 19 advmod:neg _ _ 19 facea fare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 20 segno segno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 21 alcun alcuno DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 20 det _ _ 22 che che PRON pr PronType=Rel 24 nsubj _ _ 23 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 expl:pv _ _ 24 paresse parere VERB vi+2cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 20 acl:relcl _ _ 25 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-19 # text = Togliea la coda fessa la figura che si perdeva là, e la sua pelle si facea molle, e quella di là dura. 1 Togliea togliere VERB vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 root _ _ 2 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 coda coda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 fessa fendere VERB vtp2pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl _ _ 5 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 figura figura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 7 che che PRON pr PronType=Rel 9 nsubj:pass _ _ 8 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pass _ _ 9 perdeva perdere VERB vi+2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl:relcl _ _ 10 là là ADV b _ 9 advmod:lmod _ _ 11 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 13 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 14 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det:poss _ _ 15 pelle pelle NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 16 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 expl:pv _ _ 17 facea fare VERB vta+1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 18 molle molle ADJ a2fs Number=Sing 17 xcomp _ _ 19 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 21 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 1 conj _ _ 22 di di ADP _ _ 23 case _ _ 23 là là ADV _ _ 21 orphan _ _ 24 dura duro ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 orphan _ _ 25 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-20 # text = Io vidi intrar le braccia per l'ascelle, e i due piè de la fiera, ch'eran corti, tanto allungar quanto accorciavan quelle. 1 Io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 intrar entrare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 5 det _ _ 5 braccia braccio NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 6 per per ADP epskpl _ 8 case _ _ 7 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 8 det _ _ 8 ascelle ascella NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 3 obl:lmod _ _ 9 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 11 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 13 det _ _ 12 due due NUM an NumType=Card 13 nummod _ _ 13 piè piede NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _ 14 de di ADP eps _ 16 case _ _ 15 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 fiera fiera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 17 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 ch' che PRON pr PronType=Rel 20 nsubj _ _ 19 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 20 corti corto ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 13 acl:relcl _ _ 21 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 22 tanto tanto ADV b _ 23 advmod _ _ 23 allungar allungare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 13 orphan _ _ 24 quanto quanto ADV b _ 25 mark _ _ 25 accorciavan accorciare VERB vi1iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 advcl:cmp _ _ 26 quelle quello PRON pd1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 25 nsubj _ _ 27 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-21 # text = Poscia li piè di rietro, insieme attorti, diventaron lo membro che l'uom cela, e 'l misero del suo n'avea due porti. 1 Poscia poscia ADV b _ 10 advmod:tmod _ _ 2 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det _ _ 3 piè piede NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 4 di di ADP _ _ 5 case _ _ 5 rietro retro ADV _ _ 3 advmod:lmod _ _ 6 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 insieme insieme ADV b _ 8 advmod _ _ 8 attorti attorcere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 10 diventaron diventare VERB vi1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 11 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 membro membro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 che che PRON pr PronType=Rel 16 obj _ _ 14 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 uom uomo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 cela celare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl _ _ 17 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 27 cc _ _ 19 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 misero misero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj _ _ 21 di ADP _ _ 23 case _ _ 22 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 suo suo PRON as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 27 obl _ _ 24 n' ne PRON pp1pyda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 27 obl:arg _ _ 25 avea avere AUX vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 aux _ _ 26 due due NUM an NumType=Card 27 obj _ _ 27 porti porgere VERB vta2iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 conj _ _ 28 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-22 # text = Mentre che 'l fummo l'uno e l'altro vela di color novo, e genera 'l pel suso per l'una parte e da l'altra il dipela, l'un si levò e l'altro cadde giuso, non torcendo però le lucerne empie, sotto le quai ciascun cambiava muso. 1 Mentre mentre SCONJ _ _ 10 mark _ _ 2 che che SCONJ _ _ 10 mark _ _ 3 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 fummo fumo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 5 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 uno uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 10 obj _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 8 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 6 conj _ _ 10 vela velare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 advcl _ _ 11 di di ADP epskw _ 12 case _ _ 12 color colore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 novo nuovo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 16 genera generare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 17 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 pel pelo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 suso su ADV b _ 16 advmod:lmod _ _ 20 per per ADP epsksl _ 23 case _ _ 21 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 22 una uno DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 23 det _ _ 23 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obl:lmod _ _ 24 e e CCONJ cscc _ 29 cc _ _ 25 da da ADP epsksl _ 27 case _ _ 26 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 29 obl:lmod _ _ 28 il il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 29 obj _ _ 29 dipela dipelare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 30 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 31 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 34 nsubj _ _ 33 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 34 expl:pv _ _ 34 levò levare VERB vta+1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 root _ _ 35 e e CCONJ cscc _ 38 cc _ _ 36 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det _ _ 37 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 38 nsubj _ _ 38 cadde cadere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 conj _ _ 39 giuso giù ADV b _ 38 advmod:lmod _ _ 40 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 41 non non ADV b PronType=Neg 42 advmod:neg _ _ 42 torcendo torcere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 34 advcl _ _ 43 però però SCONJ cssc _ 42 mark _ _ 44 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 45 det _ _ 45 lucerne lucerna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 42 obj _ _ 46 empie empio ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 45 amod _ _ 47 , , PUNCT _ _ 52 punct _ _ 48 sotto sotto ADP eisksl _ 50 case _ _ 49 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 50 det _ _ 50 quai quale PRON pr2fp Number=Plur|PronType=Rel 52 obl:lmod _ _ 51 ciascun ciascuno PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 52 nsubj _ _ 52 cambiava cambiare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 45 acl:relcl _ _ 53 muso muso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 52 obj _ _ 54 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-23 # text = Quel ch'era dritto, il trasse ver' le tempie, e di troppa matera ch'in là venne uscir li orecchi de le gote scempie; ciò che non corse in dietro e si ritenne di quel soverchio, fé naso a la faccia e le labbra ingrossò quanto convenne. 1 Quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 2 ch' che PRON pr PronType=Rel 4 nsubj _ _ 3 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 dritto diritto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 1 acl:relcl _ _ 5 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ 6 il il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj _ _ 7 trasse trarre VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 ver' verso ADP eiskml _ 10 case _ _ 9 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 10 det _ _ 10 tempie tempia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 7 obl:lmod _ _ 11 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 13 di di ADP epsk6 _ 15 case _ _ 14 troppa troppo DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 15 det _ _ 15 matera materia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 20 obl:lmod _ _ 16 ch' che PRON pr PronType=Rel 19 nsubj _ _ 17 in in ADP _ _ 18 case _ _ 18 là là ADV _ _ 19 advmod:lmod _ _ 19 venne venire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 20 uscir uscire VERB vi3irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 21 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 22 det _ _ 22 orecchi orecchio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 20 nsubj _ _ 23 de di ADP eps _ 25 case _ _ 24 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 25 det _ _ 25 gote gota NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 20 obl:lmod _ _ 26 scempie scempio ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 25 amod _ _ 27 ; ; PUNCT _ _ 41 punct _ _ 28 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 41 nsubj _ _ 29 che che PRON pr PronType=Rel 31 nsubj _ _ 30 non non ADV b PronType=Neg 31 advmod:neg _ _ 31 corse correre VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 acl:relcl _ _ 32 in in ADP _ _ 33 case _ _ 33 dietro dietro ADV _ _ 31 advmod:lmod _ _ 34 e e CCONJ cscc _ 36 cc _ _ 35 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 36 expl:pv _ _ 36 ritenne ritenere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 conj _ _ 37 di di ADP epsk8 _ 39 case _ _ 38 quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 39 det _ _ 39 soverchio soverchio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 36 obl _ _ 40 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 41 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 parataxis _ _ 42 naso naso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 41 obj _ _ 43 a a ADP epsk1p _ 45 case _ _ 44 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 45 faccia faccia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 41 obl:lmod _ _ 46 e e CCONJ cscc _ 49 cc _ _ 47 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 48 det _ _ 48 labbra labbro NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 49 obj _ _ 49 ingrossò ingrossare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 conj _ _ 50 quanto quanto ADV b _ 51 mark _ _ 51 convenne convenire VERB vi*3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 49 advcl:cmp _ _ 52 . . PUNCT _ _ 41 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-24 # text = Quel che giacea, il muso innanzi caccia, e li orecchi ritira per la testa come face le corna la lumaccia; e la lingua, ch'avea unita e presta prima a parlar, si fende, e la forcuta ne l'altro si richiude; e 'l fummo resta. 1 Quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 2 che che PRON pr PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 giacea giacere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl:relcl _ _ 4 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ 5 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 muso muso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 7 innanzi innanzi ADV b _ 8 advmod:lmod _ _ 8 caccia cacciare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 9 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 11 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det _ _ 12 orecchi orecchio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ _ 13 ritira ritirare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 14 per per ADP epskpl _ 16 case _ _ 15 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 testa testa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 obl:lmod _ _ 17 come come ADV b _ 18 mark _ _ 18 face fare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl:cmp _ _ 19 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 20 det _ _ 20 corna corno NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 18 obj _ _ 21 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 lumaccia lumaccia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 23 ; ; PUNCT _ _ 38 punct _ _ 24 e e CCONJ cscc _ 38 cc _ _ 25 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 26 lingua lingua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 38 nsubj _ _ 27 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 ch' che PRON pr PronType=Rel 29 obj _ _ 29 avea avere VERB vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 acl:relcl _ _ 30 unita unire VERB vtp3pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 xcomp _ _ 31 e e CCONJ cscc _ 32 cc _ _ 32 presta presto ADJ a1fsxf1 Gender=Fem|Number=Sing 30 conj _ _ 33 prima prima ADV b _ 29 advmod:tmod _ _ 34 a a ADP _ _ 35 mark _ _ 35 parlar parlare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 29 advcl _ _ 36 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 37 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 38 expl:pv _ _ 38 fende fendere VERB vi+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 39 , , PUNCT _ _ 47 punct _ _ 40 e e CCONJ cscc _ 47 cc _ _ 41 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 forcuta forcuto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 47 nsubj _ _ 43 ne in ADP epaksl _ 45 case _ _ 44 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 45 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 47 obl:lmod _ _ 46 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 47 expl:pv _ _ 47 richiude richiudere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 conj _ _ 48 ; ; PUNCT _ _ 52 punct _ _ 49 e e CCONJ cscc _ 52 cc _ _ 50 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 51 det _ _ 51 fummo fumo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 52 nsubj _ _ 52 resta restare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 53 . . PUNCT _ _ 52 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-25 # text = L'anima ch'era fiera divenuta, suffolando si fugge per la valle, e l'altro dietro a lui parlando sputa. 1 L' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 anima anima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 3 ch' che PRON pr PronType=Rel 6 nsubj _ _ 4 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 5 fiera fiera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 xcomp _ _ 6 divenuta divenire VERB vi3iss3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl:relcl _ _ 7 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 suffolando suffolare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 10 advcl _ _ 9 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv _ _ 10 fugge fuggire VERB vi+3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 per per ADP epskpl _ 13 case _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 valle valle NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obl:lmod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 15 e e CCONJ cscc _ 22 cc _ _ 16 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 22 nsubj _ _ 18 dietro dietro ADV _ _ 22 advmod:lmod _ _ 19 a a ADP _ _ 20 case _ _ 20 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obl:lmod _ _ 21 parlando parlare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 22 advcl _ _ 22 sputa sputare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-26 # text = Poscia li volse le novelle spalle, e disse a l'altro: «I' vo' che Buoso corra, com'ho fatt'io, carpon per questo calle». 1 Poscia poscia ADV b _ 3 advmod:tmod _ _ 2 li li PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 iobj _ _ 3 volse volgere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 6 det _ _ 5 novelle novello ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 6 amod _ _ 6 spalle spalla NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 e e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 9 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 10 a a ADP epsk1d _ 12 case _ _ 11 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 9 obl:arg _ _ 13 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 « « PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 I' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 16 vo' volere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp:reported _ _ 17 che che SCONJ csso _ 19 mark _ _ 18 Buoso Buoso PROPN np _ 19 nsubj _ _ 19 corra correre VERB vi2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 ccomp _ _ 20 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 com' come ADV b _ 23 mark _ _ 22 ho avere AUX vta5ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 aux _ _ 23 fatt' fare VERB vta1ibs1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 19 advcl:cmp _ _ 24 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 25 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 26 carpon carpone NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 19 advcl:pred _ _ 27 per per ADP epskpl _ 29 case _ _ 28 questo questo DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 29 det _ _ 29 calle calle NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:lmod _ _ 30 » » PUNCT _ _ 16 punct _ _ 31 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-27 # text = Così vid'io la settima zavorra mutare e trasmutare; e qui mi scusi la novità se fior la penna abborra. 1 Così così ADV b _ 2 xcomp _ _ 2 vid' vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 4 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 5 settima settimo ADJ an1fs Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 6 amod _ _ 6 zavorra zavorra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 mutare mutare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 8 e e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 9 trasmutare trasmutare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 7 conj _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 12 qui qui ADV b _ 14 advmod:tmod _ _ 13 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obj _ _ 14 scusi scusare VERB vta1irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 15 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 novità novità NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 17 se se SCONJ cssv _ 21 mark _ _ 18 fior fiore ADV b _ 21 advmod _ _ 19 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 penna penna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj _ _ 21 abborra abborrare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 22 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-28 # text = E avvegna che li occhi miei confusi fossero alquanto e l'animo smagato, non poter quei fuggirsi tanto chiusi, ch'i' non scorgessi ben Puccio Sciancato; ed era quel che sol, di tre compagni che venner prima, non era mutato; l'altr'era quel che tu, Gaville, piagni. 1 E e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 2 avvegna avvegna ADV _ _ 7 advmod _ _ 3 che che SCONJ _ _ 7 mark _ _ 4 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det _ _ 5 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _ 6 miei mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det:poss _ _ 7 confusi confondere VERB vta1pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 advcl _ _ 8 fossero essere AUX vi4cip3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 9 alquanto alquanto ADV b _ 7 advmod _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 11 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 animo animo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 smagato smagare VERB vta1pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 conj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 15 non non ADV b PronType=Neg 18 advmod:neg _ _ 16 poter potere AUX vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 aux _ _ 17 quei quello PRON pd1mp Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Dem 18 nsubj _ _ 18 fuggire VERB vi+3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 18 root _ _ 19 si PRON pf3xle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl:pv _ _ 20 tanto tanto ADV b _ 21 advmod _ _ 21 chiusi chiudere VERB vta2pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 advcl:pred _ _ 22 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 23 ch' che SCONJ cssu _ 26 mark _ _ 24 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 25 non non ADV b PronType=Neg 26 advmod:neg _ _ 26 scorgessi scorgere VERB vta2cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 27 ben bene ADV b _ 26 advmod _ _ 28 Puccio Puccio PROPN np _ 26 obj _ _ 29 Sciancato Sciancato PROPN np _ 28 flat:name _ _ 30 ; ; PUNCT _ _ 33 punct _ _ 31 ed e CCONJ cscc _ 33 cc _ _ 32 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 33 cop _ _ 33 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 18 parataxis _ _ 34 che che PRON pr PronType=Rel 46 nsubj _ _ 35 sol solo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 34 amod _ _ 36 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 37 di di ADP epsk8 _ 39 case _ _ 38 tre tre NUM an NumType=Card 39 nummod _ _ 39 compagni compagno NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 35 obl _ _ 40 che che PRON pr PronType=Rel 41 nsubj _ _ 41 venner venire VERB vi3irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 39 acl:relcl _ _ 42 prima prima ADV b _ 41 advmod:tmod _ _ 43 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 44 non non ADV b PronType=Neg 46 advmod:neg _ _ 45 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 46 aux _ _ 46 mutato mutare VERB vta1pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 33 acl:relcl _ _ 47 ; ; PUNCT _ _ 51 punct _ _ 48 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 49 det _ _ 49 altr' altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 51 nsubj _ _ 50 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 51 cop _ _ 51 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 18 parataxis _ _ 52 che che PRON pr PronType=Rel 57 obj _ _ 53 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 57 nsubj _ _ 54 , , PUNCT _ _ 53 punct _ _ 55 Gaville Gaville PROPN np _ 57 vocative _ _ 56 , , PUNCT _ _ 55 punct _ _ 57 piagni piangere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 51 acl:relcl _ _ 58 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-29 # text = Godi, Fiorenza, poi che se' sì grande che per mare e per terra batti l'ali, e per lo 'nferno tuo nome si spande! 1 Godi godere VERB vi2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 root _ _ 2 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 3 Fiorenza Firenze PROPN np _ 1 vocative _ _ 4 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 poi poi ADV _ _ 9 advmod:tmod _ _ 6 che che SCONJ _ _ 9 mark _ _ 7 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 8 sì così ADV b _ 9 advmod _ _ 9 grande grande ADJ a2fs Number=Sing 1 advcl _ _ 10 che che SCONJ cssu _ 16 mark _ _ 11 per per ADP epskpl _ 12 case _ _ 12 mare mare NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obl:lmod _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 14 per per ADP epskpl _ 15 case _ _ 15 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ _ 16 batti battere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl:cmp _ _ 17 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 18 det _ _ 18 ali ala NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 16 obj _ _ 19 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 27 cc _ _ 21 per per ADP epskpl _ 23 case _ _ 22 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 'nferno inferno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 27 obl:lmod _ _ 24 tuo tuo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 25 det:poss _ _ 25 nome nome NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj:pass _ _ 26 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 expl:pass _ _ 27 spande spandere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 28 ! ! PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-30 # text = Tra li ladron trovai cinque cotali tuoi cittadini onde mi ven vergogna, e tu in grande orranza non ne sali. 1 Tra tra ADP epsk8 _ 3 nsubj _ _ 2 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det _ _ 3 ladron ladrone NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 4 trovai trovare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 cinque cinque NUM an NumType=Card 8 nummod _ _ 6 cotali cotale DET ai2mp Number=Plur|PronType=Ind 8 det _ _ 7 tuoi tuo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det:poss _ _ 8 cittadini cittadino NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 9 onde onde ADV p _ 11 obl _ _ 10 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 iobj _ _ 11 ven venire VERB _ Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 12 vergogna vergogna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 15 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 16 in in ADP epskml _ 18 case _ _ 17 grande grande ADJ a2fs Number=Sing 18 amod _ _ 18 orranza onoranza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 19 non non ADV b PronType=Neg 21 advmod:neg _ _ 20 ne ne PRON pptypt Clitic=Yes|PronType=Prs 21 obl:arg _ _ 21 sali salire VERB vi3ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 22 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-31 # text = Ma se presso al mattin del ver si sogna, tu sentirai, di qua da picciol tempo, di quel che Prato, non ch'altri, t'agogna. 1 Ma ma CCONJ csca _ 14 cc _ _ 2 se se SCONJ cssv _ 11 mark _ _ 3 presso presso ADV _ _ 6 advmod _ _ 4 a ADP _ _ 6 case _ _ 5 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 mattin mattino NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obl:tmod _ _ 7 di ADP _ _ 9 case _ _ 8 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 ver vero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obl:arg _ _ 10 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv _ _ 11 sogna sognare VERB vta*1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 12 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 sentirai sentire VERB vta3ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 root _ _ 15 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 di di ADP _ _ 17 case _ _ 17 qua qua ADV _ _ 20 advmod:lmod _ _ 18 da da ADP _ _ 20 case _ _ 19 picciol piccolo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 tempo tempo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obl:tmod _ _ 21 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 di di ADP epskx _ 23 case _ _ 23 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 14 obl:arg _ _ 24 che che PRON pr PronType=Rel 32 obj _ _ 25 Prato Prato PROPN np _ 32 nsubj _ _ 26 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 27 non non ADV _ PronType=Neg 29 advmod:neg _ _ 28 ch' che SCONJ _ _ 29 mark _ _ 29 altri altro PRON pi Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 25 conj _ _ 30 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 31 t' ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 32 iobj _ _ 32 agogna agognare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 acl:relcl _ _ 33 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-32 # text = E se già fosse, non saria per tempo. 1 E e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 2 se se SCONJ cssv _ 4 mark _ _ 3 già già ADV b _ 4 advmod:tmod _ _ 4 fosse essere AUX vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 5 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 non non ADV b PronType=Neg 9 advmod:neg _ _ 7 saria essere AUX vi4dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 9 cop _ _ 8 per per ADP _ _ 9 case _ _ 9 tempo tempo NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 9 root _ _ 10 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-33 # text = Così foss'ei, da che pur esser dee! ché più mi graverà, com'più m'attempo. 1 Così così ADV b _ 3 xcomp _ _ 2 foss' essere AUX vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 ei egli PRON pp3lso Person=3|PronType=Prs 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 da da ADP _ _ 8 case _ _ 6 che che SCONJ _ _ 8 mark _ _ 7 pur pure ADV b _ 8 advmod _ _ 8 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 3 advcl _ _ 9 dee dovere AUX vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux _ _ 10 ! ! PUNCT _ _ 3 punct _ _ 11 ché ché SCONJ cssc _ 14 mark _ _ 12 più più ADV b _ 14 advmod _ _ 13 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obj _ _ 14 graverà gravare VERB vta1ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 15 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 com' come SCONJ cscr _ 19 mark _ _ 17 più più ADV b _ 19 advmod _ _ 18 m' mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl:pv _ _ 19 attempo attempare VERB vi+1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 advcl:cmp _ _ 20 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-34 # text = Noi ci partimmo, e su per le scalee che n'avea fatto iborni a scender pria, rimontò 'l duca mio e trasse mee; e proseguendo la solinga via, tra le schegge e tra ' rocchi de lo scoglio lo piè sanza la man non si spedia. 1 Noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 ci ci PRON pf1pyle Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj _ _ 3 partimmo partire VERB vi+3irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 19 cc _ _ 6 su su ADP _ _ 9 case _ _ 7 per per ADP _ _ 9 case _ _ 8 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 9 det _ _ 9 scalee scalea NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 19 obl:lmod _ _ 10 che che PRON pr PronType=Rel 13 nsubj _ _ 11 n' ne PRON pp1pyyac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 obj _ _ 12 avea avere AUX vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 aux _ _ 13 fatto fare VERB vta2iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 9 acl:relcl _ _ 14 iborni ibornio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 13 xcomp _ _ 15 a a ADP _ _ 16 mark _ _ 16 scender scendere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 13 advcl _ _ 17 pria prima ADV b _ 13 advmod:tmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 19 rimontò rimontare VERB vi1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 20 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 duca duca NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ _ 22 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 23 e e CCONJ cscc _ 24 cc _ _ 24 trasse trarre VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 25 mee me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 obj _ _ 26 ; ; PUNCT _ _ 50 punct _ _ 27 e e CCONJ cscc _ 50 cc _ _ 28 proseguendo proseguire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 50 advcl _ _ 29 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 30 solinga solingo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 31 amod _ _ 31 via via NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ _ 32 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 33 tra tra ADP epskpl _ 35 case _ _ 34 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 35 det _ _ 35 schegge scheggia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 50 obl:lmod _ _ 36 e e CCONJ cscc _ 39 cc _ _ 37 tra tra ADP epskpl _ 39 case _ _ 38 ' il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 39 det _ _ 39 rocchi rocchio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 35 conj _ _ 40 de di ADP eps _ 42 case _ _ 41 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 scoglio scoglio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 39 nmod _ _ 43 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 piè piede NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 50 nsubj _ _ 45 sanza senza ADP eisk13 _ 47 case _ _ 46 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 47 det _ _ 47 man mano NOUN sf2fs Gender=Fem|Number=Sing 50 obl _ _ 48 non non ADV b PronType=Neg 50 advmod:neg _ _ 49 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 50 expl:pv _ _ 50 spedia spedire VERB vi+3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 51 . . PUNCT _ _ 50 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-35 # text = Allor mi dolsi, e ora mi ridoglio quando drizzo la mente a ciò ch'io vidi, e più lo 'ngegno affreno ch'i' non soglio, perché non corra che virtù nol guidi; sì che, se stella bona o miglior cosa m'ha dato 'l ben, ch'io stessi nol m'invidi. 1 Allor allora ADV b _ 3 advmod:tmod _ _ 2 mi mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj _ _ 3 dolsi dolere VERB vi+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 6 ora ora ADV b _ 8 advmod:tmod _ _ 7 mi mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obj _ _ 8 ridoglio ridolere VERB vi+2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 quando quando SCONJ csst _ 10 mark _ _ 10 drizzo drizzare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 11 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 mente mente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 13 a a ADP epskml _ 14 case _ _ 14 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 10 obl:lmod _ _ 15 ch' che PRON pr PronType=Rel 17 obj _ _ 16 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 17 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl:relcl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 20 più più ADV bc+ _ 23 advmod _ _ 21 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 'ngegno ingegno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 23 affreno affrenare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 24 ch' che SCONJ cssp _ 27 mark _ _ 25 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 26 non non ADV b PronType=Neg 27 advmod:neg _ _ 27 soglio solere VERB vi2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 advcl:cmp _ _ 28 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 29 perché perché SCONJ ccsf _ 31 mark _ _ 30 non non ADV b PronType=Neg 31 advmod:neg _ _ 31 corra correre VERB vi2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 advcl _ _ 32 che che SCONJ csss _ 36 mark _ _ 33 virtù virtù NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 36 nsubj _ _ 34 non ADV _ PronType=Neg 36 advmod:neg _ _ 35 lo PRON _ Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 36 obj _ _ 36 guidi guidare VERB vta1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 advcl _ _ 37 ; ; PUNCT _ _ 59 punct _ _ 38 sì sì ADV _ _ 59 advmod _ _ 39 che che SCONJ _ _ 59 mark _ _ 40 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 41 se se SCONJ cssv _ 49 mark _ _ 42 stella stella NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 49 nsubj _ _ 43 bona buono ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 42 amod _ _ 44 o o CCONJ cscd _ 46 cc _ _ 45 miglior migliore ADJ a2fs Degree=Abs|Number=Sing 46 amod _ _ 46 cosa cosa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 42 conj _ _ 47 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 49 iobj _ _ 48 ha avere AUX vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 49 aux _ _ 49 dato dare VERB vta1ibs3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 59 advcl _ _ 50 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 51 det _ _ 51 ben bene NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 49 obj _ _ 52 , , PUNCT _ _ 49 punct _ _ 53 ch' che SCONJ cssu _ 59 mark _ _ 54 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 59 nsubj _ _ 55 stessi stesso DET ad1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 54 det _ _ 56 non ADV _ PronType=Neg 59 advmod:neg _ _ 57 lo PRON _ Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 59 obj _ _ 58 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 59 iobj _ _ 59 invidi invidiare VERB vta+1cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 60 . . PUNCT _ _ 59 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-36 # text = Quante 'l villan ch'al poggio si riposa, nel tempo che colui che 'l mondo schiara la faccia sua a noi tien meno ascosa, come la mosca cede a la zanzara, vede lucciole giù per la vallea, forse colà dov'e' vendemmia e ara: di tante fiamme tutta risplendea l'ottava bolgia, sì com'io m'accorsi tosto che fui là 've 'l fondo parea. 1 Quante quanto DET ar1fp Number=Plur|PronType=Rel 38 det _ _ 2 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 villan villano NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 37 nsubj _ _ 4 ch' che PRON pr PronType=Rel 9 nsubj _ _ 5 a ADP _ _ 7 case _ _ 6 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 poggio poggio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:lmod _ _ 8 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 9 riposa riposare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 in ADP _ _ 13 case _ _ 12 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 tempo tempo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:tmod _ _ 14 che che PRON pr PronType=Rel 25 obl:tmod _ _ 15 colui colui PRON pdms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 25 nsubj _ _ 16 che che PRON pr PronType=Rel 19 nsubj _ _ 17 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 19 schiara schiarare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl:relcl _ _ 20 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 faccia faccia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ _ 22 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 23 a a ADP epsk1d _ 24 case _ _ 24 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 25 obl:arg _ _ 25 tien tenere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl:relcl _ _ 26 meno meno ADV b Degree=Cmp 25 advmod _ _ 27 ascosa ascondere VERB vta2pra1fsc- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 xcomp _ _ 28 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 29 come come ADV b _ 32 advmod _ _ 30 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 31 mosca mosca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 nsubj _ _ 32 cede cedere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 advcl:cmp _ _ 33 a a ADP epak1d _ 35 case _ _ 34 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 35 zanzara zanzara NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 obl:arg _ _ 36 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 37 vede vedere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 56 advcl:cmp _ _ 38 lucciole lucciola NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 37 obj _ _ 39 giù giù ADV b _ 42 advmod:lmod _ _ 40 per per ADP epskpl _ 42 case _ _ 41 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 vallea vallea NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 37 obl:lmod _ _ 43 , , PUNCT _ _ 44 punct _ _ 44 forse forse ADV b _ 37 advmod _ _ 45 colà colà ADV _ _ 37 advmod:lmod _ _ 46 dov' dove ADV _ _ 48 advmod:lmod _ _ 47 e' egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 48 nsubj _ _ 48 vendemmia vendemmiare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 45 acl:relcl _ _ 49 e e CCONJ cscc _ 50 cc _ _ 50 ara arare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 conj _ _ 51 : : PUNCT _ _ 37 punct _ _ 52 di di ADP epskw _ 54 case _ _ 53 tante tanto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 54 det _ _ 54 fiamme fiamma NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 56 obl _ _ 55 tutta tutto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 56 advmod _ _ 56 risplendea risplendere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 56 root _ _ 57 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 59 det _ _ 58 ottava ottavo ADJ an1fs Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 59 amod _ _ 59 bolgia bolgia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 56 nsubj _ _ 60 , , PUNCT _ _ 65 punct _ _ 61 sì sì ADV _ _ 65 advmod _ _ 62 com' come ADV _ _ 65 mark _ _ 63 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 65 nsubj _ _ 64 m' mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 65 obj _ _ 65 accorsi accorgere VERB vi+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 56 advcl:cmp _ _ 66 tosto tosto ADV _ _ 69 advmod:tmod _ _ 67 che che SCONJ _ _ 69 mark _ _ 68 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 69 cop _ _ 69 là là ADV _ _ 65 advcl _ _ 70 've dove ADV _ _ 73 advmod:lmod _ _ 71 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 72 det _ _ 72 fondo fondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 73 nsubj _ _ 73 parea parere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 69 acl:relcl _ _ 74 . . PUNCT _ _ 56 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-37 # text = E qual colui che si vengiò con li orsi vide 'l carro d'Elia al dipartire, quando i cavalli al cielo erti levorsi , che nol potea sì con li occhi seguire, ch'el vedesse altro che la fiamma sola, sì come nuvoletta, in sù salire: tal si move ciascuna per la gola del fosso, ché nessuna mostra 'l furto, e ogne fiamma un peccatore invola. 1 E e CCONJ cscc _ 58 cc _ _ 2 qual quale DET ar Number=Sing|PronType=Rel 10 xcomp _ _ 3 colui colui PRON pdms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 6 nsubj _ _ 5 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 6 vengiò vendicare VERB vta+1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 7 con con ADP epskw _ 9 case _ _ 8 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det _ _ 9 orsi orso NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 10 vide vedere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 56 advcl:cmp _ _ 11 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 carro carro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 d' di ADP eps _ 14 case _ _ 14 Elia Elia PROPN np _ 12 nmod _ _ 15 a ADP _ _ 17 case _ _ 16 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 dipartire dipartire VERB vta3fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 advcl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 19 quando quando SCONJ csst _ 26 mark _ _ 20 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 21 det _ _ 21 cavalli cavallo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 26 nsubj _ _ 22 a ADP _ _ 24 case _ _ 23 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 cielo cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obl:lmod _ _ 25 erti ergere VERB vi2pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 26 xcomp _ _ 26 levare VERB vta+1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 27 si PRON vta+1irp3 Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 expl:pv _ _ 28 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 29 che che PRON pr PronType=Rel 37 obj _ _ 30 non ADV _ PronType=Neg 37 advmod:neg _ _ 31 lo PRON _ Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 37 obj _ _ 32 potea potere AUX vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 aux _ _ 33 sì così ADV b _ 37 advmod _ _ 34 con con ADP epskw _ 36 case _ _ 35 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 36 det _ _ 36 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 37 obl _ _ 37 seguire seguire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 advcl _ _ 38 , , PUNCT _ _ 41 punct _ _ 39 ch' che SCONJ cssu _ 41 mark _ _ 40 el ello PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 41 nsubj _ _ 41 vedesse vedere VERB vta2cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 advcl _ _ 42 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 54 obj _ _ 43 che che SCONJ c _ 45 mark _ _ 44 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 45 fiamma fiamma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 42 advcl _ _ 46 sola solo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 45 orphan _ _ 47 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 48 sì sì ADV _ _ 54 advmod _ _ 49 come come ADV _ _ 50 mark _ _ 50 nuvoletta nuvoletta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 48 advcl:cmp _ _ 51 , , PUNCT _ _ 48 punct _ _ 52 in in ADP _ _ 53 case _ _ 53 sù sù ADV _ _ 54 advmod:lmod _ _ 54 salire salire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 41 xcomp _ _ 55 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ 56 tal tale ADJ a2ns _ 58 xcomp _ _ 57 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 58 expl:pv _ _ 58 move muovere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 58 root _ _ 59 ciascuna ciascuno PRON pi Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 58 nsubj _ _ 60 per per ADP epskpl _ 62 case _ _ 61 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 62 det _ _ 62 gola gola NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 58 obl:lmod _ _ 63 di ADP _ _ 65 case _ _ 64 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 65 det _ _ 65 fosso fosso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 62 nmod _ _ 66 , , PUNCT _ _ 69 punct _ _ 67 ché ché SCONJ cssc _ 69 mark _ _ 68 nessuna nessuno PRON pi1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 69 nsubj _ _ 69 mostra mostrare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 58 advcl _ _ 70 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 71 det _ _ 71 furto furto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 69 obj _ _ 72 , , PUNCT _ _ 78 punct _ _ 73 e e CCONJ cscc _ 78 cc _ _ 74 ogne ogni DET ai2fs Number=Sing|PronType=Tot 75 det _ _ 75 fiamma fiamma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 78 nsubj _ _ 76 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 77 det _ _ 77 peccatore peccatore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 78 obj _ _ 78 invola involare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 69 conj _ _ 79 . . PUNCT _ _ 58 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-38 # text = Io stava sovra 'l ponte a veder surto, sì che s'io non avessi un ronchion preso, caduto sarei giù sanz'esser urto. 1 Io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 stava stare VERB vi1iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 sovra sopra ADP eisksl _ 5 case _ _ 4 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 ponte ponte NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 6 a a ADP epsf _ 7 mark _ _ 7 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 advcl _ _ 8 surto surgere VERB vi2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp _ _ 9 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 10 sì sì ADV _ _ 20 advmod _ _ 11 che che SCONJ _ _ 20 mark _ _ 12 s' se SCONJ cssv _ 18 mark _ _ 13 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 14 non non ADV b PronType=Neg 18 advmod:neg _ _ 15 avessi avere AUX vta5cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 aux _ _ 16 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 ronchion ronchione NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 18 preso prendere VERB vta2cts1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 20 advcl _ _ 19 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 caduto cadere VERB vi2drs1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 advcl _ _ 21 sarei essere AUX vi4dps1 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres 20 aux _ _ 22 giù giù ADV b _ 20 advmod:lmod _ _ 23 sanz' senza ADP eisk13 _ 25 mark _ _ 24 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 25 cop _ _ 25 urto urtare VERB vtp1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Pass 20 advcl _ _ 26 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-39 # text = E 'l duca che mi vide tanto atteso, disse: «Dentro dai fuochi son li spirti; catun si fascia di quel ch'elli è inceso». 1 E e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 2 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 duca duca NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 6 nsubj _ _ 5 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 6 vide vedere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 7 tanto tanto ADV b _ 8 advmod _ _ 8 atteso attendere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 xcomp _ _ 9 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 10 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 11 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 « « PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 Dentro dentro ADV _ _ 16 advmod:lmod _ _ 14 da ADP _ _ 16 case _ _ 15 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det _ _ 16 fuochi fuoco NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 10 ccomp:reported _ _ 17 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 18 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 19 det _ _ 19 spirti spirito NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 16 nsubj _ _ 20 ; ; PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 catun catuno PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 23 nsubj _ _ 22 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 expl:pv _ _ 23 fascia fasciare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 parataxis _ _ 24 di di ADP epskw _ 25 case _ _ 25 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 23 obl _ _ 26 ch' che PRON pr PronType=Rel 29 obl:agent _ _ 27 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 29 nsubj:pass _ _ 28 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 aux:pass _ _ 29 inceso incendere VERB vtp2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 25 acl:relcl _ _ 30 » » PUNCT _ _ 16 punct _ _ 31 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-40 # text = «Maestro mio», rispuos'io, «per udirti son io più certo; ma già m'era avviso che così fosse, e già voleva dirti : chi è 'n quel foco che vien sì diviso di sopra, che par surger de la pira dov'Eteòcle col fratel fu miso?». 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 Maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 vocative _ _ 3 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det:poss _ _ 4 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 rispuos' rispondere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 9 « « PUNCT _ _ 16 punct _ _ 10 per per ADP epsc _ 11 mark _ _ 11 udire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 16 advcl _ _ 12 ti PRON pp2sxac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 obj _ _ 13 son essere AUX vi4ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 14 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 15 più più ADV b _ 16 advmod _ _ 16 certo certo ADJ a1msc+ Gender=Masc|Number=Sing 6 ccomp:reported _ _ 17 ; ; PUNCT _ _ 22 punct _ _ 18 ma ma CCONJ csca _ 22 cc _ _ 19 già già ADV b _ 22 advmod:tmod _ _ 20 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 iobj _ _ 21 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 22 avviso avviso NOUN sm2msv Gender=Masc|Number=Sing 16 parataxis _ _ 23 che che SCONJ cssb _ 25 mark _ _ 24 così così ADV b _ 25 advmod _ _ 25 fosse essere AUX vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 22 ccomp _ _ 26 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 27 e e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 28 già già ADV b _ 30 advmod:tmod _ _ 29 voleva volere AUX vta2iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 aux _ _ 30 dire VERB _ Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 22 conj _ _ 31 ti PRON _ Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 30 iobj _ _ 32 : : PUNCT _ _ 33 punct _ _ 33 chi chi PRON pn PronType=Rel 30 ccomp:reported _ _ 34 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 33 cop _ _ 35 'n in ADP epsksl _ 37 case _ _ 36 quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 37 det _ _ 37 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 33 obl:lmod _ _ 38 che che PRON pr PronType=Rel 39 nsubj _ _ 39 vien venire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 33 advcl:relcl _ _ 40 sì così ADV b _ 41 advmod _ _ 41 diviso dividere VERB vtp2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 39 xcomp _ _ 42 di di ADP _ _ 43 case _ _ 43 sopra sopra ADP _ _ 39 obl:lmod _ _ 44 , , PUNCT _ _ 46 punct _ _ 45 che che SCONJ cssu _ 46 mark _ _ 46 par parere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 41 advcl _ _ 47 surger surgere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 46 csubj _ _ 48 de di ADP eps _ 50 case _ _ 49 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 50 det _ _ 50 pira pira NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 47 obl:lmod _ _ 51 dov' dove ADV pr _ 57 advmod:lmod _ _ 52 Eteòcle Eteocle PROPN np _ 57 nsubj:pass _ _ 53 con ADP _ _ 55 case _ _ 54 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 55 det _ _ 55 fratel fratello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 57 obl _ _ 56 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 57 aux:pass _ _ 57 miso mettere VERB vtp2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 50 acl:relcl _ _ 58 ? ? PUNCT _ _ 16 punct _ _ 59 » » PUNCT _ _ 16 punct _ _ 60 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-41 # text = Rispuose a me: «Là dentro si martira Ulisse e Diomede, e così insieme a la vendetta vanno come a l'ira; e dentro da la lor fiamma si geme l'agguato del caval che fé la porta onde uscì de' Romani il gentil seme. 1 Rispuose rispondere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 root _ _ 2 a a ADP epsk1d _ 3 case _ _ 3 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obl:arg _ _ 4 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 « « PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 Là là ADV b _ 9 advmod:lmod _ _ 7 dentro dentro ADV b _ 9 advmod:lmod _ _ 8 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 9 martira martirare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp:reported _ _ 10 Ulisse Ulisse PROPN np _ 9 nsubj _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 12 cc _ _ 12 Diomede Diomede PROPN np _ 10 conj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 15 così così ADV b _ 20 xcomp _ _ 16 insieme insieme ADV b _ 20 advmod _ _ 17 a a ADP epskml _ 19 case _ _ 18 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 vendetta vendetta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 20 obl:lmod _ _ 20 vanno andare VERB vi1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 21 come come ADV b _ 24 mark _ _ 22 a a ADP epskml _ 24 case _ _ 23 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 ira ira NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 20 advcl:cmp _ _ 25 ; ; PUNCT _ _ 33 punct _ _ 26 e e CCONJ cscc _ 33 cc _ _ 27 dentro dentro ADV _ _ 31 advmod:lmod _ _ 28 da da ADP _ _ 31 case _ _ 29 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 30 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 31 det:poss _ _ 31 fiamma fiamma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 33 obl:lmod _ _ 32 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 33 expl:pass _ _ 33 geme gemere VERB vtp2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 parataxis _ _ 34 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 35 agguato agguato NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 33 nsubj:pass _ _ 36 di ADP _ _ 38 case _ _ 37 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 38 det _ _ 38 caval cavallo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 35 nmod _ _ 39 che che PRON pr PronType=Rel 40 nsubj _ _ 40 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 acl:relcl _ _ 41 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 porta porta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 40 obj _ _ 43 onde onde ADV p _ 44 advmod:lmod _ _ 44 uscì uscire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 42 acl:relcl _ _ 45 di ADP _ _ 47 case _ _ 46 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 47 det _ _ 47 Romani romano NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 50 nmod _ _ 48 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 50 det _ _ 49 gentil gentile ADJ a2ms Number=Sing 50 amod _ _ 50 seme seme NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 44 nsubj _ _ 51 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-42 # text = Piangevisi entro l'arte per che, morta, Deidamìa ancor si duol d'Achille, e del Palladio pena vi si porta». 1 piangere VERB vtp2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 root _ _ 2 vi ADV bx Clitic=Yes 1 advmod:lmod _ _ 3 si PRON pf3xpa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers _ _ 4 entro entro ADV b _ 1 advmod:lmod _ _ 5 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 arte arte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 7 per per ADP epskr _ 8 case _ _ 8 che che PRON pr PronType=Rel 15 obl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 morta morire VERB vi3pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 acl _ _ 11 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 Deidamìa Deidamia PROPN np _ 15 nsubj _ _ 13 ancor ancora ADV b _ 15 advmod:tmod _ _ 14 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl:pv _ _ 15 duol duolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 acl:relcl _ _ 16 d' di ADP eps _ 17 case _ _ 17 Achille Achille PROPN np _ 15 obl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 26 cc _ _ 20 di ADP _ _ 22 case _ _ 21 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 Palladio Palladio PROPN np _ 23 nmod _ _ 23 pena pena NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ _ 24 vi vi ADV by Clitic=Yes 26 advmod:lmod _ _ 25 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 expl:impers _ _ 26 porta portare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 27 » » PUNCT _ _ 1 punct _ _ 28 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-43 # text = «S'ei posson dentro da quelle faville parlar», diss'io, «maestro, assai ten priego e ripriego, che 'l priego vaglia mille, che non mi facci de l'attender niego fin che la fiamma cornuta qua vegna; vedi che del disio ver' lei mi piego!». 1 « « PUNCT _ _ 9 punct _ _ 2 S' se SCONJ cssv _ 9 mark _ _ 3 ei egli PRON pp3lso Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 4 posson potere AUX vta2ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux _ _ 5 dentro dentro ADV _ _ 8 advmod:lmod _ _ 6 da da ADP _ _ 8 case _ _ 7 quelle quello DET ad1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 8 det _ _ 8 faville favilla NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 9 obl:lmod _ _ 9 parlar parlare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 21 advcl _ _ 10 » » PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 12 diss' dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 13 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 « « PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 vocative _ _ 17 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 assai assai ADV b _ 21 advmod _ _ 19 te PRON _ Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 21 obj _ _ 20 ne PRON _ Clitic=Yes|PronType=Prs 21 obl:arg _ _ 21 priego pregare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp:reported _ _ 22 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 23 ripriego ripregare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 24 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 che che SCONJ cssu _ 28 mark _ _ 26 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 priego prego NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj _ _ 28 vaglia valere VERB vi2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 advcl _ _ 29 mille mille NUM an NumType=Card 28 obl:arg _ _ 30 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 31 che che SCONJ cssb _ 34 mark _ _ 32 non non ADV b PronType=Neg 34 advmod:neg _ _ 33 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 34 obj _ _ 34 facci fare VERB vta1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 ccomp _ _ 35 de di ADP epsd _ 37 case _ _ 36 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det _ _ 37 attender attendere VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 38 nmod _ _ 38 niego nego NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 34 xcomp _ _ 39 fin fino ADV _ _ 45 advmod _ _ 40 che che SCONJ _ _ 45 mark _ _ 41 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 fiamma fiamma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 45 nsubj _ _ 43 cornuta cornuto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 42 amod _ _ 44 qua qua ADV b _ 45 advmod:lmod _ _ 45 vegna venire VERB vi3cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 34 advcl _ _ 46 ; ; PUNCT _ _ 47 punct _ _ 47 vedi vedere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 parataxis _ _ 48 che che SCONJ csso _ 55 mark _ _ 49 di ADP _ _ 51 case _ _ 50 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 51 det _ _ 51 disio desiderio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 55 obl _ _ 52 ver' verso ADP eiskml _ 53 case _ _ 53 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 55 obl:lmod _ _ 54 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 55 obj _ _ 55 piego piegare VERB vta+1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 47 ccomp _ _ 56 ! ! PUNCT _ _ 47 punct _ _ 57 » » PUNCT _ _ 47 punct _ _ 58 . . PUNCT _ _ 47 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-44 # text = Ed elli a me: «La tua preghiera è degna di molta loda, e io però l'accetto; ma fa che la tua lingua si sostegna. 1 Ed e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 root _ _ 3 a a ADP epsk1d _ 4 case _ _ 4 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 orphan _ _ 5 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 La il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 8 tua tuo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss _ _ 9 preghiera preghiera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 11 degna degno ADJ a1fsxc5 Gender=Fem|Number=Sing 2 ccomp:reported _ _ 12 di di ADP epskg _ 14 case _ _ 13 molta molto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 14 det _ _ 14 loda lode NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 11 obl:arg _ _ 15 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 17 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 18 però però ADV cssc _ 20 advmod _ _ 19 l' il PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 obj _ _ 20 accetto accettare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 21 ; ; PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 ma ma CCONJ csca _ 23 cc _ _ 23 fa fare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 parataxis _ _ 24 che che SCONJ cssb _ 29 mark _ _ 25 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 26 tua tuo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 27 det:poss _ _ 27 lingua lingua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 29 nsubj _ _ 28 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 expl:pv _ _ 29 sostegna sostenere VERB vta+2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 ccomp _ _ 30 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-45 # text = Lascia parlare a me, ch'i' ho concetto ciò che tu vuoi; ch'ei sarebbero schivi, perch'e' fuor greci, forse del tuo detto». 1 Lascia lasciare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 root _ _ 2 parlare parlare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 a a ADP epsk1d _ 4 case _ _ 4 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obl:arg _ _ 5 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 ch' che SCONJ cssc _ 9 mark _ _ 7 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 ho avere AUX vta5ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux _ _ 9 concetto concepire VERB vta2ibs1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl _ _ 10 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 9 obj _ _ 11 che che PRON pr PronType=Rel 13 obj _ _ 12 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 vuoi volere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl:relcl _ _ 14 ; ; PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 ch' che SCONJ cssc _ 18 mark _ _ 16 ei egli PRON pp3lso Person=3|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 17 sarebbero essere AUX vi4dpp3 Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 18 cop _ _ 18 schivi schivo ADJ a1mpxc5 Gender=Masc|Number=Plur 1 parataxis _ _ 19 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 20 perch' perché SCONJ ccsc _ 23 mark _ _ 21 e' egli PRON pp3lso Person=3|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 22 fuor essere AUX vi4irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 cop _ _ 23 greci greco ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 18 advcl _ _ 24 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 25 forse forse ADV b _ 18 advmod _ _ 26 di ADP _ _ 29 case _ _ 27 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 28 tuo tuo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 29 det:poss _ _ 29 detto dire VERB vtp2prsm2ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 obl:arg _ _ 30 » » PUNCT _ _ 1 punct _ _ 31 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-46 # text = Poi che la fiamma fu venuta quivi dove parve al mio duca tempo e loco, in questa forma lui parlare audivi: «O voi che siete due dentro ad un foco, s'io meritai di voi mentre ch'io vissi, s'io meritai di voi assai o poco quando nel mondo li alti versi scrissi, non vi movete; ma l'un di voi dica dove, per lui, perduto a morir gissi ». 1 Poi poi ADV _ _ 6 advmod:tmod _ _ 2 che che SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 fiamma fiamma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 6 venuta venire VERB vi3its3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 23 advcl _ _ 7 quivi quivi ADV b _ 6 advmod:lmod _ _ 8 dove dove ADV b _ 9 advmod:lmod _ _ 9 parve parere VERB vi*2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl:relcl _ _ 10 a ADP _ _ 13 case _ _ 11 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 12 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss _ _ 13 duca duca NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:arg _ _ 14 tempo tempo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 15 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 16 loco luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 17 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 18 in in ADP epskm _ 20 case _ _ 19 questa questo DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 20 det _ _ 20 forma forma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 21 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 parlare parlare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 23 xcomp _ _ 23 audivi udire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 root _ _ 24 : : PUNCT _ _ 65 punct _ _ 25 « « PUNCT _ _ 65 punct _ _ 26 O o INTJ i _ 27 discourse _ _ 27 voi voi PRON pp2plso Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 65 vocative _ _ 28 che che PRON pr PronType=Rel 30 nsubj _ _ 29 siete essere AUX vi4ipp2 Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 cop _ _ 30 due due NUM an NumType=Card 27 acl:relcl _ _ 31 dentro dentro ADV _ _ 34 advmod:lmod _ _ 32 ad a ADP _ _ 34 case _ _ 33 un uno DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 34 det _ _ 34 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 30 obl:lmod _ _ 35 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 36 s' se SCONJ cssv _ 38 mark _ _ 37 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 38 nsubj _ _ 38 meritai meritare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 65 advcl _ _ 39 di di ADP epskg _ 40 case _ _ 40 voi voi PRON pp2plco Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 38 obl:arg _ _ 41 mentre mentre SCONJ _ _ 44 mark _ _ 42 ch' che SCONJ _ _ 44 mark _ _ 43 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 44 nsubj _ _ 44 vissi vivere VERB vi2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 38 advcl _ _ 45 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 46 s' se SCONJ cssv _ 48 mark _ _ 47 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 48 nsubj _ _ 48 meritai meritare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 65 advcl _ _ 49 di di ADP epskg _ 50 case _ _ 50 voi voi PRON pp2plso Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 48 obl:arg _ _ 51 assai assai ADV b _ 48 advmod _ _ 52 o o CCONJ cscd _ 53 cc _ _ 53 poco poco ADV b _ 51 conj _ _ 54 quando quando SCONJ csst _ 61 mark _ _ 55 in ADP _ _ 57 case _ _ 56 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 57 det _ _ 57 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 61 obl _ _ 58 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 60 det _ _ 59 alti alto ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 60 amod _ _ 60 versi verso NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 61 obj _ _ 61 scrissi scrivere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 advcl _ _ 62 , , PUNCT _ _ 48 punct _ _ 63 non non ADV b PronType=Neg 65 advmod:neg _ _ 64 vi vi PRON pf2pypr Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 65 expl:pv _ _ 65 movete muovere VERB vta+2mpp2 Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 ccomp:reported _ _ 66 ; ; PUNCT _ _ 72 punct _ _ 67 ma ma CCONJ csca _ 72 cc _ _ 68 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 69 det _ _ 69 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 72 nsubj _ _ 70 di di ADP epsk8 _ 71 case _ _ 71 voi voi PRON pp2plco Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 69 nmod _ _ 72 dica dire VERB vta3cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 parataxis _ _ 73 dove dove ADV b _ 81 advmod:lmod _ _ 74 , , PUNCT _ _ 73 punct _ _ 75 per per ADP epskpl _ 76 case _ _ 76 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 81 obl _ _ 77 , , PUNCT _ _ 76 punct _ _ 78 perduto perdere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 81 advcl _ _ 79 a a ADP epsb _ 80 mark _ _ 80 morir morire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 81 advcl _ _ 81 gire VERB _ Tense=Pres|VerbForm=Inf 72 ccomp _ _ 82 si PRON _ Person=3|PronType=Prs 81 expl:pass _ _ 83 » » PUNCT _ _ 72 punct _ _ 84 . . PUNCT _ _ 72 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-47 # text = Lo maggior corno de la fiamma antica cominciò a crollarsi mormorando, pur come quella cui vento affatica; indi la cima qua e là menando, come fosse la lingua che parlasse, gittò voce di fuori e disse: «Quando mi diparti' da Circe, che sottrasse me più d'un anno là presso a Gaeta, prima che sì Enea la nomasse, né dolcezza di figlio, né la pieta del vecchio padre, né 'l debito amore lo qual dovea Penelopè far lieta, vincer potero dentro a me l'ardore ch'i' ebbi a divenir del mondo esperto e de li vizi umani e del valore; ma misi me per l'alto mare aperto sol con un legno e con quella compagna picciola da la qual non fui diserto. 1 Lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 2 maggior maggiore ADJ a2ms Number=Sing 3 amod _ _ 3 corno corno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 4 de di ADP eps _ 6 case _ _ 5 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 fiamma fiamma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 antica antico ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 8 cominciò cominciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 9 a a ADP epsb _ 10 mark _ _ 10 crollare VERB vta+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp _ _ 11 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv _ _ 12 mormorando mormorare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 10 advcl _ _ 13 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 pur pure ADV b _ 16 advmod _ _ 15 come come ADV b _ 16 mark _ _ 16 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 advcl:cmp _ _ 17 cui cui PRON pr PronType=Rel 19 obj _ _ 18 vento vento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ _ 19 affatica affaticare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl:relcl _ _ 20 ; ; PUNCT _ _ 36 punct _ _ 21 indi indi ADV b _ 36 advmod _ _ 22 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 cima cima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 27 obj _ _ 24 qua qua ADV b _ 27 advmod:lmod _ _ 25 e e CCONJ cscc _ 26 cc _ _ 26 là là ADV b _ 24 conj _ _ 27 menando menare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 36 advcl _ _ 28 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 29 come come SCONJ cssm _ 32 mark _ _ 30 fosse essere AUX vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 32 cop _ _ 31 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 lingua lingua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 27 advcl:cmp _ _ 33 che che PRON pr PronType=Rel 34 nsubj _ _ 34 parlasse parlare VERB vi1cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 32 acl:relcl _ _ 35 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 36 gittò gettare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 parataxis _ _ 37 voce voce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 36 obj _ _ 38 di di ADP _ _ 39 case _ _ 39 fuori fuori ADV _ _ 36 advmod:lmod _ _ 40 e e CCONJ cscc _ 41 cc _ _ 41 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 conj _ _ 42 : : PUNCT _ _ 93 punct _ _ 43 « « PUNCT _ _ 93 punct _ _ 44 Quando quando SCONJ csst _ 46 mark _ _ 45 mi mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 46 expl:pv _ _ 46 diparti' dipartire VERB vi+3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 93 advcl _ _ 47 da da ADP epska _ 48 case _ _ 48 Circe Circe PROPN np _ 46 obl:lmod _ _ 49 , , PUNCT _ _ 51 punct _ _ 50 che che PRON pr PronType=Rel 51 nsubj _ _ 51 sottrasse sottrarre VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 acl:relcl _ _ 52 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 51 obj _ _ 53 più più ADV b _ 51 advmod _ _ 54 d' di ADP eps _ 56 case _ _ 55 un uno DET an1ms Gender=Masc|Number=Sing 56 det _ _ 56 anno anno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 53 obl:tmod _ _ 57 là là ADV b _ 60 advmod:lmod _ _ 58 presso presso ADP _ _ 60 case _ _ 59 a a ADP _ _ 60 case _ _ 60 Gaeta Gaeta PROPN np _ 51 obl:lmod _ _ 61 , , PUNCT _ _ 67 punct _ _ 62 prima prima ADV _ _ 67 advmod _ _ 63 che che SCONJ _ _ 67 mark _ _ 64 sì così ADV b _ 67 xcomp _ _ 65 Enea Enea PROPN np _ 67 nsubj _ _ 66 la la PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 67 obj _ _ 67 nomasse nomare VERB vta1cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 51 advcl _ _ 68 , , PUNCT _ _ 46 punct _ _ 69 né né CCONJ cscr _ 70 cc _ _ 70 dolcezza dolcezza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 93 nsubj _ _ 71 di di ADP epskg _ 72 case _ _ 72 figlio figlio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 70 nmod _ _ 73 , , PUNCT _ _ 76 punct _ _ 74 né né CCONJ cscr _ 76 cc _ _ 75 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 76 det _ _ 76 pieta pietà NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 70 conj _ _ 77 di ADP _ _ 80 case _ _ 78 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 80 det _ _ 79 vecchio vecchio ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 80 amod _ _ 80 padre padre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 76 nmod _ _ 81 , , PUNCT _ _ 85 punct _ _ 82 né né CCONJ cscr _ 85 cc _ _ 83 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 85 det _ _ 84 debito debito ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 85 amod _ _ 85 amore amore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 70 conj _ _ 86 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 87 det _ _ 87 qual quale PRON pr2ms Number=Sing|PronType=Rel 90 nsubj _ _ 88 dovea dovere AUX vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 90 aux _ _ 89 Penelopè Penelope PROPN np _ 90 obj _ _ 90 far fare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 85 acl:relcl _ _ 91 lieta lieto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 90 xcomp _ _ 92 , , PUNCT _ _ 70 punct _ _ 93 vincer vincere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 41 ccomp:reported _ _ 94 potero potere AUX vta2irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 93 aux _ _ 95 dentro dentro ADV _ _ 97 advmod:lmod _ _ 96 a a ADP _ _ 97 case _ _ 97 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 93 obl:lmod _ _ 98 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 99 det _ _ 99 ardore ardore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 93 obj _ _ 100 ch' che PRON pr PronType=Rel 102 obj _ _ 101 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 102 nsubj _ _ 102 ebbi avere VERB vta5irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 99 acl:relcl _ _ 103 a a ADP epsd _ 104 mark _ _ 104 divenir divenire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 102 advcl _ _ 105 di ADP _ _ 107 case _ _ 106 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 107 det _ _ 107 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 108 obl _ _ 108 esperto esperto ADJ a1msxc5 Gender=Masc|Number=Sing 104 xcomp _ _ 109 e e CCONJ cscr _ 112 cc _ _ 110 de di ADP eps _ 112 case _ _ 111 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 112 det _ _ 112 vizi vizio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 107 conj _ _ 113 umani umano ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 112 amod _ _ 114 e e CCONJ cscr _ 117 cc _ _ 115 di ADP _ _ 117 case _ _ 116 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 117 det _ _ 117 valore valore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 107 conj _ _ 118 ; ; PUNCT _ _ 120 punct _ _ 119 ma ma CCONJ csca _ 120 cc _ _ 120 misi mettere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 93 parataxis _ _ 121 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 120 obj _ _ 122 per per ADP epskpl _ 125 case _ _ 123 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 125 det _ _ 124 alto alto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 125 amod _ _ 125 mare mare NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 120 obl:lmod _ _ 126 aperto aprire VERB vta3pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 125 acl _ _ 127 sol solo ADV b _ 130 advmod _ _ 128 con con ADP epskw _ 130 case _ _ 129 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 130 det _ _ 130 legno legno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 120 obl _ _ 131 e e CCONJ cscc _ 134 cc _ _ 132 con con ADP epskc _ 134 case _ _ 133 quella quello DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 134 det _ _ 134 compagna compagna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 130 conj _ _ 135 picciola piccolo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 134 amod _ _ 136 da da ADP epski _ 138 case _ _ 137 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 138 det _ _ 138 qual quale PRON pr2fs Number=Sing|PronType=Rel 141 obl:agent _ _ 139 non non ADV b PronType=Neg 141 advmod:neg _ _ 140 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 141 aux:pass _ _ 141 diserto deserere VERB vtp2irs1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 134 acl:relcl _ _ 142 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-48 # text = L'un lito e l'altro vidi infin la Spagna, fin nel Morrocco, e l'isola d'i Sardi, e l'altre che quel mare intorno bagna. 1 L' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 2 un uno DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 3 lito lido NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 4 e e CCONJ cscc _ 6 cc _ _ 5 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 conj _ _ 7 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 8 infin infino ADV eisko _ 10 advmod _ _ 9 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 Spagna Spagna PROPN np _ 7 obl:lmod _ _ 11 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 fin fino ADV eiko _ 15 advmod _ _ 13 in ADP _ _ 15 case _ _ 14 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 Morrocco Marocco PROPN np _ 10 conj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 e e CCONJ cscr _ 19 cc _ _ 18 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 isola isola NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 20 d' di ADP eps _ 22 case _ _ 21 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 22 det _ _ 22 Sardi sardo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod _ _ 23 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 24 e e CCONJ cscr _ 26 cc _ _ 25 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 26 det _ _ 26 altre altro PRON pi Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 7 conj _ _ 27 che che PRON pr PronType=Rel 31 obj _ _ 28 quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 29 det _ _ 29 mare mare NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 31 nsubj _ _ 30 intorno intorno ADV b _ 31 advmod:lmod _ _ 31 bagna bagnare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 acl:relcl _ _ 32 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-49 # text = Io e ' compagni eravam vecchi e tardi quando venimmo a quella foce stretta dov'Ercule segnò li suoi riguardi acciò che l'uom più oltre non si metta; da la man destra mi lasciai Sibilia, da l'altra già m'avea lasciata Setta. 1 Io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 e e CCONJ cscc _ 4 cc _ _ 3 ' il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det _ _ 4 compagni compagno NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ _ 5 eravam essere AUX vi4iip1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 vecchi vecchio ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 6 root _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 8 tardi tardo ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 9 quando quando SCONJ csst _ 10 mark _ _ 10 venimmo venire VERB vi3irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 11 a a ADP epskml _ 13 case _ _ 12 quella quello DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 13 foce foce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obl:lmod _ _ 14 stretta stringere VERB vtp2pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl _ _ 15 dov' dove ADV pr _ 17 advmod:lmod _ _ 16 Ercule Ercole PROPN np _ 17 nsubj _ _ 17 segnò segnare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl:relcl _ _ 18 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det _ _ 19 suoi suo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det:poss _ _ 20 riguardi riguardo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 17 obj _ _ 21 acciò acciò ADP _ _ 29 case _ _ 22 che che SCONJ _ _ 29 mark _ _ 23 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 uom uomo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj _ _ 25 più più ADV b _ 26 advmod _ _ 26 oltre oltre ADV bc+ _ 29 advmod:lmod _ _ 27 non non ADV b PronType=Neg 29 advmod:neg _ _ 28 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 expl:impers _ _ 29 metta mettere VERB vta+1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 30 ; ; PUNCT _ _ 36 punct _ _ 31 da da ADP epsksl _ 33 case _ _ 32 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 man mano NOUN sf2fs Gender=Fem|Number=Sing 36 obl:lmod _ _ 34 destra destro ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 35 mi mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 36 obl _ _ 36 lasciai lasciare VERB vta+1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 parataxis _ _ 37 Sibilia Siviglia PROPN np _ 36 obj _ _ 38 , , PUNCT _ _ 45 punct _ _ 39 da da ADP epsksl _ 41 case _ _ 40 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 41 det _ _ 41 altra altro PRON ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 45 obl:lmod _ _ 42 già già ADV b _ 45 advmod _ _ 43 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 45 obl _ _ 44 avea avere AUX vta5iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 45 aux _ _ 45 lasciata lasciare VERB vta1iss3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 36 conj _ _ 46 Setta Setta PROPN np _ 45 nsubj _ _ 47 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-50 # text = O frati”, dissi, “che per cento milia perigli siete giunti a l'occidente, a questa tanto picciola vigilia d'i nostri sensi ch'è del rimanente non vogliate negar l'esperienza, di retro al sol, del mondo sanza gente. 1 O o INTJ i _ 2 discourse _ _ 2 frati frate NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 35 vocative _ _ 3 ” ” PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 dissi dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 6 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 “ “ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 8 che che PRON pr PronType=Rel 14 nsubj _ _ 9 per per ADP epskpl _ 12 case _ _ 10 cento cento NUM _ NumType=Card 12 nummod _ _ 11 milia milia NUM an NumType=Card 10 flat _ _ 12 perigli pericolo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 13 siete essere AUX vi4ipp2 Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 aux _ _ 14 giunti giungere VERB vi2ibp2 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl:relcl _ _ 15 a a ADP epskml _ 17 case _ _ 16 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 occidente occidente NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obl:lmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 19 a a ADP epsk1d _ 23 case _ _ 20 questa questo DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 23 det _ _ 21 tanto tanto ADV b _ 22 advmod _ _ 22 picciola piccolo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 vigilia vigilia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 35 obl:arg _ _ 24 d' di ADP eps _ 27 case _ _ 25 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 27 det _ _ 26 nostri nostro DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 27 det:poss _ _ 27 sensi senso NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 23 nmod _ _ 28 ch' che PRON pr PronType=Rel 32 nsubj _ _ 29 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 cop _ _ 30 di ADP _ _ 32 case _ _ 31 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 rimanente rimanere VERB vi2ppsm3ms Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 23 acl:relcl _ _ 33 non non ADV b PronType=Neg 35 advmod:neg _ _ 34 vogliate volere AUX vta2cpp2 Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 aux _ _ 35 negar negare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 ccomp:reported _ _ 36 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 37 det _ _ 37 esperienza esperienza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 35 obj _ _ 38 , , PUNCT _ _ 43 punct _ _ 39 di di ADP _ _ 40 case _ _ 40 retro retro ADV _ _ 43 advmod:lmod _ _ 41 a ADP _ _ 43 case _ _ 42 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 43 det _ _ 43 sol sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 47 nmod _ _ 44 , , PUNCT _ _ 43 punct _ _ 45 di ADP _ _ 47 case _ _ 46 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 47 det _ _ 47 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 37 nmod _ _ 48 sanza senza ADP eisk13 _ 49 case _ _ 49 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 47 nmod _ _ 50 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-51 # text = Considerate la vostra semenza: fatti non foste a viver come bruti, ma per seguir virtute e canoscenza”. 1 Considerate considerare VERB vta1mpp2 Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 3 vostra vostro DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det:poss _ _ 4 semenza semenza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 fatti fare VERB vta2drs1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 conj _ _ 7 non non ADV b PronType=Neg 6 advmod:neg _ _ 8 foste essere AUX vi4irp2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux:pass _ _ 9 a a ADP epsf _ 10 mark _ _ 10 viver vivere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 6 advcl _ _ 11 come come ADV b _ 12 mark _ _ 12 bruti bruto NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 10 advcl:cmp _ _ 13 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 ma ma CCONJ csca _ 16 cc _ _ 15 per per ADP epsf _ 16 mark _ _ 16 seguir seguire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 conj _ _ 17 virtute virtù NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 19 cc _ _ 19 canoscenza conoscenza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 20 ” ” PUNCT _ _ 1 punct _ _ 21 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-52 # text = Li miei compagni fec'io sì aguti, con questa orazion picciola, al cammino, che a pena poscia li avrei ritenuti; e volta nostra poppa nel mattino, de' remi facemmo ali al folle volo, sempre acquistando dal lato mancino. 1 Li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det _ _ 2 miei mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det:poss _ _ 3 compagni compagno NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 4 fec' fare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 6 sì così ADV b _ 7 advmod _ _ 7 aguti acuto ADJ a1mpxc1 Gender=Masc|Number=Plur 4 xcomp _ _ 8 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 con con ADP epskw _ 11 case _ _ 10 questa questo DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 orazion orazione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 12 picciola piccolo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 13 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 a ADP _ _ 16 case _ _ 15 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 cammino cammino NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 17 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 18 che che SCONJ cssu _ 24 mark _ _ 19 a a ADP _ _ 20 case _ _ 20 pena pena NOUN _ Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 21 poscia poscia ADV b _ 24 advmod:tmod _ _ 22 li li PRON pp3mpyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 24 obj _ _ 23 avrei avere AUX vta5dps1 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|Voice=Act 24 aux _ _ 24 ritenuti ritenere VERB vta2drs1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 advcl _ _ 25 ; ; PUNCT _ _ 37 punct _ _ 26 e e CCONJ cscc _ 37 cc _ _ 27 volta volgere VERB vtp2pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 37 advcl _ _ 28 nostra nostro DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 29 det:poss _ _ 29 poppa poppa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 27 nsubj _ _ 30 in ADP _ _ 32 case _ _ 31 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 mattino mattino NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 27 obl:lmod _ _ 33 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 34 di ADP _ _ 36 case _ _ 35 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 36 det _ _ 36 remi remo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 37 obl _ _ 37 facemmo fare VERB vta1irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 38 ali ala NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 37 obj _ _ 39 a ADP _ _ 42 case _ _ 40 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 41 folle folle ADJ a2ms Number=Sing 42 amod _ _ 42 volo volo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 37 obl _ _ 43 , , PUNCT _ _ 45 punct _ _ 44 sempre sempre ADV b _ 45 advmod:tmod _ _ 45 acquistando acquistare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 37 advcl _ _ 46 da ADP _ _ 48 case _ _ 47 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 48 det _ _ 48 lato lato NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 45 obl:lmod _ _ 49 mancino mancino ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 48 amod _ _ 50 . . PUNCT _ _ 37 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-53 # text = Tutte le stelle già de l'altro polo vedea la notte, e 'l nostro tanto basso, che non surgea fuor del marin suolo. 1 Tutte tutto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 3 det _ _ 2 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 3 det _ _ 3 stelle stella NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 9 obj _ _ 4 già già ADV b _ 9 advmod:tmod _ _ 5 de di ADP eps _ 8 case _ _ 6 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 7 altro altro DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 8 det _ _ 8 polo polo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 9 vedea vedere VERB vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 10 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 notte notte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 12 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 14 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 nostro nostro PRON ps1ms Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 16 tanto tanto ADV b _ 17 advmod _ _ 17 basso basso ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 che che SCONJ cssu _ 21 mark _ _ 20 non non ADV b PronType=Neg 21 advmod:neg _ _ 21 surgea surgere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 22 fuor fuori ADV _ _ 26 advmod:lmod _ _ 23 di ADP _ _ 26 case _ _ 24 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 25 marin marino ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 suolo suolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 obl:lmod _ _ 27 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-54 # text = Cinque volte racceso e tante casso lo lume era di sotto da la luna, poi che 'ntrati eravam ne l'alto passo, quando n'apparve una montagna, bruna per la distanza, e parvemi alta tanto quanto veduta non avea alcuna. 1 Cinque cinque NUM an NumType=Card 2 nummod _ _ 2 volte volta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 3 obl:tmod _ _ 3 racceso riaccendere VERB vtp2iis3 Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 root _ _ 4 e e CCONJ cscc _ 6 cc _ _ 5 tante tanto PRON ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 6 obl:tmod _ _ 6 casso cassare VERB vtp1iis3 Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 conj _ _ 7 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 lume lume NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 9 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 10 di di ADP _ _ 14 case _ _ 11 sotto sotto ADP _ _ 14 case _ _ 12 da da ADP _ _ 14 case _ _ 13 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 luna luna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 obl:lmod _ _ 15 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 poi poi ADV _ _ 18 advmod:tmod _ _ 17 che che SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 'ntrati entrare VERB vi1isp1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 19 eravam essere AUX vi4iip1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 aux _ _ 20 ne in ADP epakml _ 23 case _ _ 21 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 22 alto alto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 passo passo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obl:lmod _ _ 24 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 quando quando SCONJ csst _ 27 mark _ _ 26 n' ne PRON pp1pyda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 27 iobj _ _ 27 apparve apparire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 28 una uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 29 montagna montagna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 27 nsubj _ _ 30 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 31 bruna bruno ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 27 xcomp _ _ 32 per per ADP epskr _ 34 case _ _ 33 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 34 det _ _ 34 distanza distanza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ _ 35 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 36 e e CCONJ cscc _ 37 cc _ _ 37 parere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 conj _ _ 38 mi PRON pp1sxda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 37 iobj _ _ 39 alta alto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 37 xcomp _ _ 40 tanto tanto ADV b _ 39 advmod _ _ 41 quanto quanto ADV b _ 42 mark _ _ 42 veduta vedere VERB vta2iss1 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 39 advcl:cmp _ _ 43 non non ADV b PronType=Neg 42 advmod:neg _ _ 44 avea avere AUX vta5iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 42 aux _ _ 45 alcuna alcuno PRON pi Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 42 obj _ _ 46 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-55 # text = Noi ci allegrammo, e tosto tornò in pianto; ché de la nova terra un turbo nacque e percosse del legno il primo canto. 1 Noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 ci ci PRON pf1pyle Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 allegrammo allegrare VERB vta+1irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 6 tosto tosto ADV b _ 7 advmod:tmod _ _ 7 tornò tornare VERB vi1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 in in ADP epskml _ 9 case _ _ 9 pianto pianto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 18 punct _ _ 11 ché ché SCONJ cssc _ 18 mark _ _ 12 de di ADP eps _ 15 case _ _ 13 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 14 nova nuovo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 obl:lmod _ _ 16 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 turbo turbo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 18 nacque nascere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 20 percosse percuotere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 conj _ _ 21 di ADP _ _ 23 case _ _ 22 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 legno legno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod _ _ 24 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 25 primo primo ADJ an1ms Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 26 amod _ _ 26 canto canto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 27 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-56 # text = Tre volte il fé girar con tutte l'acque; a la quarta levar la poppa in suso e la prora ire in giù, com'altrui piacque, infin che 'l mar fu sovra noi richiuso». 1 Tre tre NUM an NumType=Card 2 nummod _ _ 2 volte volta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 4 obl:tmod _ _ 3 il il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 girar girare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 con con ADP epsku _ 9 case _ _ 7 tutte tutto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 9 det _ _ 8 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 9 det _ _ 9 acque acqua NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 a a ADP epst _ 13 case _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 quarta quarto ADJ an1fs Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 14 orphan _ _ 14 levar levare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 parataxis _ _ 15 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 poppa poppa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 14 orphan _ _ 17 in in ADP _ _ 18 case _ _ 18 suso suso ADV _ _ 14 advmod:lmod _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 22 cc _ _ 20 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 prora prora NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 22 orphan _ _ 22 ire ire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 14 conj _ _ 23 in in ADP _ _ 24 case _ _ 24 giù giù ADV _ _ 22 advmod:lmod _ _ 25 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 26 com' come ADV b _ 28 mark _ _ 27 altrui altrui PRON pi PronType=Ind 28 obl:arg _ _ 28 piacque piacere VERB vi*2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 advcl:cmp _ _ 29 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 30 infin infino ADV _ _ 37 advmod _ _ 31 che che SCONJ _ _ 37 mark _ _ 32 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 mar mare NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 37 nsubj:pass _ _ 34 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 37 aux:pass _ _ 35 sovra sopra ADP eisksl _ 36 case _ _ 36 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 37 obl:lmod _ _ 37 richiuso richiudere VERB vi2its3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 14 advcl _ _ 38 » » PUNCT _ _ 4 punct _ _ 39 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-57 # text = Già era dritta in sù la fiamma e queta per non dir più, e già da noi sen gia con la licenza del dolce poeta, quand'un'altra, che dietro a lei venìa, ne fece volger li occhi a la sua cima per un confuso suon che fuor n'uscia. 1 Già già ADV b _ 3 advmod:tmod _ _ 2 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 dritta diritto ADJ a1fsxc6 Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 in in ADP _ _ 5 case _ _ 5 sù sù ADV _ _ 3 advmod:lmod _ _ 6 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 fiamma fiamma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 8 e e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 9 queta quieto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 10 per per ADP epsc _ 12 mark _ _ 11 non non ADV b PronType=Neg 12 advmod:neg _ _ 12 dir dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 advcl _ _ 13 più più ADV b _ 12 advmod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 15 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 16 già già ADV b _ 21 advmod:tmod _ _ 17 da da ADP epska _ 18 case _ _ 18 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 21 obl _ _ 19 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 expl:pv _ _ 20 ne ADV _ _ 21 advmod:lmod _ _ 21 gia gire VERB vi+3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 22 con con ADP epskw _ 24 case _ _ 23 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 licenza licenza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 25 di ADP _ _ 28 case _ _ 26 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 27 dolce dolce ADJ a2ms Number=Sing 28 amod _ _ 28 poeta poeta NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ _ 29 , , PUNCT _ _ 41 punct _ _ 30 quand' quando SCONJ csst _ 41 mark _ _ 31 un' uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 altra altro PRON pi Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 41 nsubj _ _ 33 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 34 che che PRON pr PronType=Rel 38 nsubj _ _ 35 dietro dietro ADV _ _ 37 advmod:lmod _ _ 36 a a ADP _ _ 37 case _ _ 37 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 38 obl:lmod _ _ 38 venìa venire VERB vi3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 32 acl:relcl _ _ 39 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 40 ne ne PRON pp1pyac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 41 obj _ _ 41 fece fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 42 volger volgere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 41 xcomp _ _ 43 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 44 det _ _ 44 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 42 nsubj _ _ 45 a a ADP epskml _ 48 case _ _ 46 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 48 det _ _ 47 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 48 det:poss _ _ 48 cima cima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 42 obl:lmod _ _ 49 per per ADP epskr _ 52 case _ _ 50 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 52 det _ _ 51 confuso confondere VERB vta1pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 52 acl _ _ 52 suon suono NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 42 obl _ _ 53 che che PRON pr PronType=Rel 56 nsubj _ _ 54 fuor fuori ADV b _ 56 advmod:lmod _ _ 55 n' ne ADV b _ 56 advmod:lmod _ _ 56 uscia uscire VERB vi3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 52 acl:relcl _ _ 57 . . PUNCT _ _ 41 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-58 # text = Come 'l bue cicilian che mugghiò prima col pianto di colui, e ciò fu dritto, che l'avea temperato con sua lima, mugghiava con la voce de l'afflitto, sì che, con tutto che fosse di rame, pur el pareva dal dolor trafitto; così, per non aver via né forame dal principio nel foco, in suo linguaggio si convertian le parole grame. 1 Come come ADV b _ 27 mark _ _ 2 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 bue bue NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj _ _ 4 cicilian siciliano ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 5 che che PRON pr PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 mugghiò mugghiare VERB vi1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 7 prima prima ADV b _ 6 advmod:tmod _ _ 8 con ADP _ _ 10 case _ _ 9 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 pianto pianto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 11 di di ADP epskg _ 12 case _ _ 12 colui colui PRON pdms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 10 nmod _ _ 13 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 15 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 17 nsubj _ _ 16 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 17 dritto diritto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 6 advcl:relcl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 che che PRON pr PronType=Rel 22 nsubj _ _ 20 l' il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 obj _ _ 21 avea avere AUX vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 aux _ _ 22 temperato temperare VERB vta1iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 12 acl:relcl _ _ 23 con con ADP epskw _ 25 case _ _ 24 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 25 det:poss _ _ 25 lima lima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 26 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 27 mugghiava mugghiare VERB vi1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 53 advcl:cmp _ _ 28 con con ADP epskm _ 30 case _ _ 29 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det _ _ 30 voce voce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ _ 31 de di ADP eps _ 33 case _ _ 32 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 afflitto affliggere VERB vta2prsm2ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 30 nmod _ _ 34 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 35 sì sì ADV _ _ 27 xcomp _ _ 36 che che SCONJ _ _ 47 mark _ _ 37 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 38 con con ADP _ _ 39 case _ _ 39 tutto tutto DET _ Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 43 det _ _ 40 che che SCONJ _ _ 43 mark _ _ 41 fosse essere AUX vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 43 cop _ _ 42 di di ADP epskz _ 43 case _ _ 43 rame rame NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 47 advcl _ _ 44 , , PUNCT _ _ 43 punct _ _ 45 pur pure ADV b _ 47 advmod _ _ 46 el ello PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 47 nsubj _ _ 47 pareva parere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 advcl _ _ 48 da ADP _ _ 50 case _ _ 49 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 50 det _ _ 50 dolor dolore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 51 obl _ _ 51 trafitto trafiggere VERB vtp2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 47 xcomp _ _ 52 ; ; PUNCT _ _ 27 punct _ _ 53 così così ADV b _ 72 xcomp _ _ 54 , , PUNCT _ _ 53 punct _ _ 55 per per ADP epsc _ 57 mark _ _ 56 non non ADV b PronType=Neg 57 advmod:neg _ _ 57 aver avere VERB vta5fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 72 advcl _ _ 58 via via NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 57 obj _ _ 59 né né CCONJ cscc _ 60 cc _ _ 60 forame forame NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 58 conj _ _ 61 da ADP _ _ 63 case _ _ 62 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 63 det _ _ 63 principio principio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 57 obl:tmod _ _ 64 in ADP _ _ 66 case _ _ 65 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 66 det _ _ 66 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 57 obl:lmod _ _ 67 , , PUNCT _ _ 57 punct _ _ 68 in in ADP epskml _ 70 case _ _ 69 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 70 det:poss _ _ 70 linguaggio linguaggio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 72 obl _ _ 71 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 72 expl:pv _ _ 72 convertian convertire VERB vtp3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 72 root _ _ 73 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 74 det _ _ 74 parole parola NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 72 nsubj _ _ 75 grame gramo ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 74 amod _ _ 76 . . PUNCT _ _ 72 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-59 # text = Ma poscia ch'ebber colto lor viaggio su per la punta, dandole quel guizzo che dato avea la lingua in lor passaggio, udimmo dire: «O tu a cu' io drizzo la voce e che parlavi mo lombardo, dicendo “Istra ten va, più non t'adizzo”, perch'io sia giunto forse alquanto tardo, non t'incresca restare a parlar meco ; vedi che non incresce a me, e ardo! 1 Ma ma CCONJ csca _ 26 cc _ _ 2 poscia poscia ADV _ _ 5 advmod:tmod _ _ 3 ch' che SCONJ _ _ 5 mark _ _ 4 ebber avere AUX vta5irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux _ _ 5 colto cogliere VERB vta2itp3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 26 advcl _ _ 6 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 7 det:poss _ _ 7 viaggio viaggio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 su su ADP _ _ 11 case _ _ 9 per per ADP _ _ 11 case _ _ 10 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 punta punta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 obl:lmod _ _ 12 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 dare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl _ _ 14 le PRON pp3fsxda Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 iobj _ _ 15 quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 16 guizzo guizzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 17 che che PRON pr PronType=Rel 18 obj _ _ 18 dato dare VERB vta1iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 16 acl:relcl _ _ 19 avea avere AUX vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 aux _ _ 20 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 lingua lingua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 22 in in ADP epskr _ 24 case _ _ 23 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 24 det:poss _ _ 24 passaggio passaggio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 25 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 26 udimmo udire VERB vta3irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 27 dire dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 26 xcomp _ _ 28 : : PUNCT _ _ 67 punct _ _ 29 « « PUNCT _ _ 31 punct _ _ 30 O o INTJ i _ 31 discourse _ _ 31 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 67 vocative _ _ 32 a a ADP epskml _ 33 case _ _ 33 cu' cui PRON pr PronType=Rel 35 obl:arg _ _ 34 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 35 nsubj _ _ 35 drizzo drizzare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 acl:relcl _ _ 36 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 37 det _ _ 37 voce voce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 35 obj _ _ 38 e e CCONJ cscc _ 40 cc _ _ 39 che che PRON pr PronType=Rel 40 nsubj _ _ 40 parlavi parlare VERB vi1iis2 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 conj _ _ 41 mo mo ADV b _ 40 advmod:tmod _ _ 42 lombardo lombardo ADV b _ 40 advmod _ _ 43 , , PUNCT _ _ 44 punct _ _ 44 dicendo dire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 40 advcl _ _ 45 “ “ PUNCT _ _ 49 punct _ _ 46 Istra istra ADV b _ 49 advmod:tmod _ _ 47 te PRON _ Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 49 expl _ _ 48 ne PRON _ Clitic=Yes|PronType=Prs 49 iobj _ _ 49 va andare VERB vi+1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 44 ccomp:reported _ _ 50 , , PUNCT _ _ 54 punct _ _ 51 più più ADV b _ 54 advmod _ _ 52 non non ADV b PronType=Neg 54 advmod:neg _ _ 53 t' ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 54 obj _ _ 54 adizzo adizzare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 49 conj _ _ 55 ” ” PUNCT _ _ 49 punct _ _ 56 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 57 perch' perché SCONJ ccsn _ 60 mark _ _ 58 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 60 nsubj _ _ 59 sia essere AUX vi4cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 60 aux _ _ 60 giunto giungere VERB vi2crs1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part 67 advcl _ _ 61 forse forse ADV b _ 60 advmod:tmod _ _ 62 alquanto alquanto ADV b _ 63 advmod _ _ 63 tardo tardo ADV b _ 60 advmod:tmod _ _ 64 , , PUNCT _ _ 60 punct _ _ 65 non non ADV b PronType=Neg 67 advmod:neg _ _ 66 t' ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 67 iobj _ _ 67 incresca increscere VERB vi*2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 ccomp:reported _ _ 68 restare restare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 67 csubj _ _ 69 a a ADP epsf _ 70 mark _ _ 70 parlar parlare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 67 advcl _ _ 71 me PRON _ Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 70 obl _ _ 72 con ADP _ Clitic=Yes 71 case _ _ 73 ; ; PUNCT _ _ 74 punct _ _ 74 vedi vedere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 67 parataxis _ _ 75 che che SCONJ csso _ 77 mark _ _ 76 non non ADV b PronType=Neg 77 advmod:neg _ _ 77 incresce increscere VERB vi*2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 74 ccomp _ _ 78 a a ADP epsk1e _ 79 case _ _ 79 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 77 obl:arg _ _ 80 , , PUNCT _ _ 82 punct _ _ 81 e e CCONJ cscc _ 82 cc _ _ 82 ardo ardere VERB vi2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 74 conj _ _ 83 ! ! PUNCT _ _ 67 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-60 # text = Se tu pur mo in questo mondo cieco caduto se' di quella dolce terra latina ond'io mia colpa tutta reco, dimmi se Romagnuoli han pace o guerra; ch'io fui d'i monti là intra Orbino e 'l giogo di che Tever si diserra». 1 Se se SCONJ cssv _ 9 mark _ _ 2 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 3 pur pure ADV b _ 4 advmod _ _ 4 mo mo ADV b _ 9 advmod:tmod _ _ 5 in in ADP epskml _ 7 case _ _ 6 questo questo DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:lmod _ _ 8 cieco cieco ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 9 caduto cadere VERB vi2ibs2 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Part 23 advcl _ _ 10 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux _ _ 11 di di ADP epskdl _ 14 case _ _ 12 quella quello DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 13 dolce dolce ADJ a2fs Number=Sing 14 amod _ _ 14 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 obl:lmod _ _ 15 latina latino ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 16 ond' onde ADV pr _ 21 advmod:lmod _ _ 17 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 18 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det:poss _ _ 19 colpa colpa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ _ 20 tutta tutto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 19 det _ _ 21 reco recare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl:relcl _ _ 22 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 23 dire VERB _ Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 24 mi PRON _ Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 iobj _ _ 25 se se SCONJ cssi _ 27 mark _ _ 26 Romagnuoli Romagnolo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 27 nsubj _ _ 27 han avere VERB vta5ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 ccomp _ _ 28 pace pace NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 27 obj _ _ 29 o o CCONJ cscd _ 30 cc _ _ 30 guerra guerra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 conj _ _ 31 ; ; PUNCT _ _ 37 punct _ _ 32 ch' che SCONJ cssc _ 37 mark _ _ 33 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 37 nsubj _ _ 34 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 37 cop _ _ 35 d' di ADP eps _ 37 case _ _ 36 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 37 det _ _ 37 monti monte NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 23 advcl _ _ 38 là là ADV b _ 37 advmod:lmod _ _ 39 intra tra ADP epsksl _ 40 case _ _ 40 Orbino Urbino PROPN np _ 38 obl:lmod _ _ 41 e e CCONJ cscc _ 43 cc _ _ 42 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 43 det _ _ 43 giogo giogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 40 conj _ _ 44 di di ADP epska _ 45 case _ _ 45 che che PRON pr PronType=Rel 48 obl _ _ 46 Tever Tevere PROPN np _ 48 nsubj _ _ 47 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 48 expl:pv _ _ 48 diserra diserrare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 43 acl:relcl _ _ 49 » » PUNCT _ _ 23 punct _ _ 50 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-61 # text = Io era in giuso ancora attento e chino, quando il mio duca mi tentò di costa, dicendo: «Parla tu; questi è latino». 1 Io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 era essere AUX vi4iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 3 in in ADP _ _ 4 case _ _ 4 giuso giuso ADV _ _ 6 advmod:lmod _ _ 5 ancora ancora ADV b _ 6 advmod _ _ 6 attento attento ADJ a1msxc6 Gender=Masc|Number=Sing 6 root _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 8 chino chino ADJ a1msxc6 Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 10 quando quando SCONJ csst _ 15 mark _ _ 11 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 12 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss _ _ 13 duca duca NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obj _ _ 15 tentò tentare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 16 di di ADP _ _ 17 case _ _ 17 costa costa NOUN _ Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 dicendo dire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 15 advcl _ _ 20 : : PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 « « PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 Parla parlare VERB vi1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 ccomp:reported _ _ 23 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 24 ; ; PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 questi questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 27 nsubj _ _ 26 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 cop _ _ 27 latino latino ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 22 parataxis _ _ 28 » » PUNCT _ _ 22 punct _ _ 29 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-62 # text = E io, ch'avea già pronta la risposta, sanza indugio a parlare incominciai: «O anima che se' là giù nascosta, Romagna tua non è, e non fu mai, sanza guerra ne' cuor de' suoi tiranni; ma 'n palese nessuna or vi lasciai. 1 E e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 2 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 3 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 ch' che PRON pr PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 avea avere AUX vta5iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl _ _ 6 già già ADV b _ 7 advmod:tmod _ _ 7 pronta pronto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 xcomp _ _ 8 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 risposta risposta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 10 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 11 sanza senza ADP eisk13 _ 12 case _ _ 12 indugio indugio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 13 a a ADP epsb _ 14 mark _ _ 14 parlare parlare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 15 incominciai incominciare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 root _ _ 16 : : PUNCT _ _ 37 punct _ _ 17 « « PUNCT _ _ 37 punct _ _ 18 O o INTJ i _ 19 discourse _ _ 19 anima anima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 37 vocative _ _ 20 che che PRON pr PronType=Rel 24 nsubj _ _ 21 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 aux _ _ 22 là là ADV _ _ 24 advmod:lmod _ _ 23 giù giù ADV _ _ 24 advmod:lmod _ _ 24 nascosta nascondere VERB vta2pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 acl:relcl _ _ 25 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 26 Romagna Romagna PROPN np _ 37 nsubj _ _ 27 tua tuo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 26 det:poss _ _ 28 non non ADV b PronType=Neg 37 advmod:neg _ _ 29 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 37 cop _ _ 30 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 31 e e CCONJ cscc _ 34 cc _ _ 32 non non ADV b PronType=Neg 34 advmod:neg _ _ 33 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 cop _ _ 34 mai mai ADV b _ 29 conj _ _ 35 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 36 sanza senza ADP eisk13 _ 37 case _ _ 37 guerra guerra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 ccomp:reported _ _ 38 in ADP rdmp _ 40 case _ _ 39 il DET epaksl Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 cuor cuore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 37 obl:lmod _ _ 41 di ADP epa _ 44 case _ _ 42 il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 44 det _ _ 43 suoi suo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 44 det:poss _ _ 44 tiranni tiranno NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 40 nmod _ _ 45 ; ; PUNCT _ _ 52 punct _ _ 46 ma ma CCONJ csca _ 52 cc _ _ 47 'n in ADP _ _ 48 case _ _ 48 palese palese ADJ _ Gender=Masc|Number=Sing 49 nmod _ _ 49 nessuna nessuno PRON pi1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 52 obj _ _ 50 or ora ADV b _ 52 advmod:tmod _ _ 51 vi vi ADV by Clitic=Yes 52 advmod:lmod _ _ 52 lasciai lasciare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 conj _ _ 53 . . PUNCT _ _ 52 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-63 # text = Ravenna sta come stata è molt'anni: l'aguglia da Polenta la si cova, sì che Cervia ricuopre co' suoi vanni. 1 Ravenna Ravenna PROPN np _ 2 nsubj _ _ 2 sta stare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 come come ADV b _ 4 mark _ _ 4 stata stare AUX vi1ibs3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 2 advcl:cmp _ _ 5 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 6 molt' molto DET ai1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 7 det _ _ 7 anni anno NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 8 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ 9 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 aguglia aguglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 11 da da ADP epsk6 _ 12 case _ _ 12 Polenta Polenta PROPN np _ 10 nmod _ _ 13 la la PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obj _ _ 14 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl:pv _ _ 15 cova covare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 16 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 sì sì ADV _ _ 20 advmod _ _ 18 che che SCONJ _ _ 20 mark _ _ 19 Cervia Cervia PROPN np _ 20 nsubj _ _ 20 ricuopre ricoprire VERB vta3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 21 con ADP epakw _ 24 case _ _ 22 il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det _ _ 23 suoi suo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det:poss _ _ 24 vanni vanno NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ _ 25 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-64 # text = La terra che fé già la lunga prova e di Franceschi sanguinoso mucchio, sotto le branche verdi si ritrova. 1 La il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 3 che che PRON pr PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl _ _ 5 già già ADV b _ 4 advmod:tmod _ _ 6 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 7 lunga lungo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 prova prova NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 9 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 10 di di ADP epskg _ 11 case _ _ 11 Franceschi francesco NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 12 sanguinoso sanguinoso ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 mucchio mucchio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 15 sotto sotto ADP eisksl _ 17 case _ _ 16 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 17 det _ _ 17 branche branca NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 20 obl:lmod _ _ 18 verdi verde ADJ a2fp Number=Plur 17 amod _ _ 19 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 expl:pv _ _ 20 ritrova ritrovare VERB vi+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 root _ _ 21 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-65 # text = E 'l mastin vecchio e 'l nuovo da Verrucchio, che fecer di Montagna il mal governo, là dove soglion fan d'i denti succhio. 1 E e CCONJ cscr _ 22 cc _ _ 2 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 mastin mastino NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ _ 4 vecchio vecchio ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 5 e e CCONJ cscr _ 7 cc _ _ 6 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 nuovo nuovo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 8 da da ADP epsk6 _ 9 case _ _ 9 Verrucchio Verrucchio PROPN np _ 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 che che PRON pr PronType=Rel 12 nsubj _ _ 12 fecer fare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 13 di di ADP epskg _ 14 case _ _ 14 Montagna Montagna PROPN np _ 17 nmod _ _ 15 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 16 mal malo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 governo governo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 19 là là ADV _ _ 22 advmod:lmod _ _ 20 dove dove ADV _ _ 21 advmod:lmod _ _ 21 soglion solere VERB vi2ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 acl:relcl _ _ 22 fan fare VERB vta1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 root _ _ 23 d' di ADP eps _ 25 case _ _ 24 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 25 det _ _ 25 denti dente NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 22 obl:arg _ _ 26 succhio succhio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ _ 27 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-66 # text = Le città di Lamone e di Santerno conduce il lioncel dal nido bianco, che muta parte da la state al verno. 1 Le il DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 città città NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 3 di di ADP epskg _ 4 case _ _ 4 Lamone Lamone PROPN np _ 2 nmod _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 6 di di ADP epskg _ 7 case _ _ 7 Santerno Santerno PROPN np _ 4 conj _ _ 8 conduce condurre VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 9 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 lioncel lioncello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 da ADP _ _ 13 case _ _ 12 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 nido nido NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 bianco bianco ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 15 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 che che PRON pr PronType=Rel 17 nsubj _ _ 17 muta mutare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl:relcl _ _ 18 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 19 da da ADP epskt _ 21 case _ _ 20 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 state estate NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 17 obl:tmod _ _ 22 a ADP _ _ 24 case _ _ 23 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 verno inverno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 17 obl:tmod _ _ 25 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-67 # text = E quella cu' il Savio bagna il fianco, così com'ella sie' tra 'l piano e 'l monte, tra tirannia si vive e stato franco. 1 E e CCONJ cscc _ 24 cc _ _ 2 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 24 nsubj _ _ 3 cu' cui PRON pr PronType=Rel 6 obl:arg _ _ 4 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 Savio Savio PROPN np _ 6 nsubj _ _ 6 bagna bagnare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl _ _ 7 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 fianco fianco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 10 così così ADV b _ 24 xcomp _ _ 11 com' come ADV b _ 13 mark _ _ 12 ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 sie' sedere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 advcl:cmp _ _ 14 tra tra ADP epsksl _ 16 case _ _ 15 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 piano piano NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 obl:lmod _ _ 17 e e CCONJ cscc _ 19 cc _ _ 18 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 monte monte NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ _ 20 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 21 tra tra ADP epsksl _ 22 case _ _ 22 tirannia tirannia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 23 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 expl:impers _ _ 24 vive vivere VERB vi+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 root _ _ 25 e e CCONJ cscc _ 26 cc _ _ 26 stato stato NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 22 conj _ _ 27 franco franco ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 28 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-68 # text = Ora chi se', ti priego che ne conte; non esser duro più ch'altri sia stato, se 'l nome tuo nel mondo tegna fronte». 1 Ora ora ADV b _ 2 advmod:tmod _ _ 2 chi chi PRON pn PronType=Rel 2 root _ _ 3 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 obj _ _ 6 priego pregare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 che che SCONJ cssb _ 9 mark _ _ 8 ne ne PRON pp1pyda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 obl:arg _ _ 9 conte contare VERB vta1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 non non ADV b PronType=Neg 13 advmod:neg _ _ 12 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 13 cop _ _ 13 duro duro ADJ a1msc+ Gender=Masc|Number=Sing 2 parataxis _ _ 14 più più ADV bc+ _ 13 advmod _ _ 15 ch' che SCONJ cssp _ 16 mark _ _ 16 altri altro PRON pi Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 14 advcl:cmp _ _ 17 sia essere AUX vi4cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 18 stato essere AUX vi4crs3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 16 aux _ _ 19 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 20 se se SCONJ cssv _ 27 mark _ _ 21 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 nome nome NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj _ _ 23 tuo tuo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det:poss _ _ 24 in ADP _ _ 26 case _ _ 25 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 26 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 27 obl:lmod _ _ 27 tegna tenere VERB vta2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 28 fronte fronte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 27 xcomp _ _ 29 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 30 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-69 # text = Poscia che 'l foco alquanto ebbe rugghiato al modo suo, l'aguta punta mosse di qua, di là, e poi diè cotal fiato: «S'i' credesse che mia risposta fosse a persona che mai tornasse al mondo, questa fiamma staria sanza più scosse; ma però che già mai di questo fondo non tornò vivo alcun, s'i' odo il vero, sanza tema d'infamia ti rispondo. 1 Poscia poscia ADV _ _ 7 advmod:tmod _ _ 2 che che SCONJ _ _ 7 mark _ _ 3 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 alquanto alquanto ADV b _ 7 advmod _ _ 6 ebbe avere AUX vta5irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux _ _ 7 rugghiato rugghiare VERB vi1its3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 16 advcl _ _ 8 a ADP _ _ 10 case _ _ 9 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 modo modo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 11 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det:poss _ _ 12 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 13 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 14 aguta acuto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 punta punta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 mosse muovere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 root _ _ 17 di di ADP _ _ 18 case _ _ 18 qua qua ADV _ _ 16 advmod:lmod _ _ 19 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 di di ADP _ _ 21 case _ _ 21 là là ADV _ _ 18 conj _ _ 22 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 e e CCONJ cscc _ 25 cc _ _ 24 poi poi ADV b _ 25 advmod:tmod _ _ 25 diè dare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 26 cotal cotale DET ai2ms Number=Sing|PronType=Ind 27 det _ _ 27 fiato fiato NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ _ 28 : : PUNCT _ _ 48 punct _ _ 29 « « PUNCT _ _ 48 punct _ _ 30 S' se SCONJ cssv _ 32 mark _ _ 31 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 32 nsubj _ _ 32 credesse credere VERB vta2cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 advcl _ _ 33 che che SCONJ csso _ 38 mark _ _ 34 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 35 det:poss _ _ 35 risposta risposta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 38 nsubj _ _ 36 fosse essere AUX vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 38 cop _ _ 37 a a ADP epsk1d _ 38 case _ _ 38 persona persona NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 ccomp _ _ 39 che che PRON pr PronType=Rel 41 nsubj _ _ 40 mai mai ADV b _ 41 advmod:tmod _ _ 41 tornasse tornare VERB vi1cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 38 acl:relcl _ _ 42 a ADP _ _ 44 case _ _ 43 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 41 obl:lmod _ _ 45 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 46 questa questo DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 47 det _ _ 47 fiamma fiamma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 48 nsubj _ _ 48 staria stare VERB vi1dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 25 ccomp:reported _ _ 49 sanza senza ADP eisk13 _ 51 case _ _ 50 più più DET a _ 51 det _ _ 51 scosse scossa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 48 obl _ _ 52 ; ; PUNCT _ _ 77 punct _ _ 53 ma ma CCONJ csca _ 77 cc _ _ 54 però però CCONJ _ _ 62 cc _ _ 55 che che SCONJ _ _ 62 mark _ _ 56 già già ADV _ _ 62 advmod:tmod _ _ 57 mai mai ADV _ _ 62 advmod:tmod _ _ 58 di di ADP epskdl _ 60 case _ _ 59 questo questo DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 60 det _ _ 60 fondo fondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 62 obl:lmod _ _ 61 non non ADV b PronType=Neg 62 advmod:neg _ _ 62 tornò tornare VERB vi1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 77 advcl _ _ 63 vivo vivo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 62 xcomp _ _ 64 alcun alcuno PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 62 nsubj _ _ 65 , , PUNCT _ _ 62 punct _ _ 66 s' se SCONJ cssv _ 68 mark _ _ 67 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 68 nsubj _ _ 68 odo udire VERB vta3ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 77 advcl _ _ 69 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 70 det _ _ 70 vero vero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 68 obj _ _ 71 , , PUNCT _ _ 68 punct _ _ 72 sanza senza ADP eisk13 _ 73 case _ _ 73 tema tema NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 77 obl _ _ 74 d' di ADP eps _ 75 case _ _ 75 infamia infamia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 73 nmod _ _ 76 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 77 iobj _ _ 77 rispondo rispondere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 parataxis _ _ 78 . . PUNCT _ _ 77 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-70 # text = Io fui uom d'arme, e poi fui cordigliero, credendomi , sì cinto, fare ammenda; e certo il creder mio venìa intero, se non fosse il gran prete, a cui mal prenda!, che mi rimise ne le prime colpe; e come e quare, voglio che m'intenda. 1 Io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 uom uomo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 root _ _ 4 d' di ADP eps _ 5 case _ _ 5 arme arma NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 8 poi poi ADV b _ 10 advmod:tmod _ _ 9 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 cordigliero cordigliero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 11 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 credere VERB vta+2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 10 advcl _ _ 13 mi PRON pf1sxle Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 obj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 sì così ADV b _ 16 advmod _ _ 16 cinto cingere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 advcl _ _ 17 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 fare fare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp _ _ 19 ammenda ammenda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ _ 20 ; ; PUNCT _ _ 26 punct _ _ 21 e e CCONJ cscc _ 26 cc _ _ 22 certo certo ADV b _ 26 advmod _ _ 23 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 creder credere VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 26 csubj _ _ 25 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det:poss _ _ 26 venìa venire VERB vi3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 27 intero intero ADV b _ 26 advmod _ _ 28 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 29 se se SCONJ cssv _ 34 mark _ _ 30 non non ADV b PronType=Neg 34 advmod:neg _ _ 31 fosse essere AUX vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 34 cop _ _ 32 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 34 det _ _ 33 gran grande ADJ a2ms Number=Sing 34 amod _ _ 34 prete prete NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 26 advcl _ _ 35 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 36 a a ADP epsk1e _ 37 case _ _ 37 cui cui PRON pr PronType=Rel 39 obl:arg _ _ 38 mal male NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 39 nsubj _ _ 39 prenda prendere VERB vta2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 acl:relcl _ _ 40 ! ! PUNCT _ _ 39 punct _ _ 41 , , PUNCT _ _ 44 punct _ _ 42 che che PRON pr PronType=Rel 44 nsubj _ _ 43 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 44 obj _ _ 44 rimise rimettere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 acl:relcl _ _ 45 ne in ADP epakml _ 48 case _ _ 46 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 48 det _ _ 47 prime primo ADJ an1fp Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Ord 48 amod _ _ 48 colpe colpa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 44 obl:lmod _ _ 49 ; ; PUNCT _ _ 55 punct _ _ 50 e e CCONJ cscr _ 55 cc _ _ 51 come come ADV b _ 58 obj _ _ 52 e e CCONJ cscr _ 53 cc _ _ 53 quare quare ADV _ _ 51 conj _ _ 54 , , PUNCT _ _ 51 punct _ _ 55 voglio volere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 parataxis _ _ 56 che che SCONJ csso _ 58 mark _ _ 57 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 58 iobj _ _ 58 intenda intendere VERB vta2cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 55 ccomp _ _ 59 . . PUNCT _ _ 55 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-71 # text = Mentre ch'io forma fui d'ossa e di polpe che la madre mi diè, l'opere mie non furon leonine, ma di volpe. 1 Mentre mentre SCONJ _ _ 4 mark _ _ 2 ch' che SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 forma forma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 22 advcl _ _ 5 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 6 d' di ADP eps _ 7 case _ _ 7 ossa osso NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 8 e e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 9 di di ADP epskz _ 10 case _ _ 10 polpe polpa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 11 che che PRON pr PronType=Rel 15 obj _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 madre madre NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 iobj _ _ 15 diè dare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 17 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 18 det _ _ 18 opere opera NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 22 nsubj _ _ 19 mie mio DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det:poss _ _ 20 non non ADV b PronType=Neg 22 advmod:neg _ _ 21 furon essere AUX vi4irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 22 leonine leonino ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 22 root _ _ 23 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 24 ma ma CCONJ csca _ 26 cc _ _ 25 di di ADP epskg _ 26 case _ _ 26 volpe volpe NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 22 conj _ _ 27 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-72 # text = Li accorgimenti e le coperte vie io seppi tutte, e sì menai lor arte, ch'al fine de la terra il suono uscie. 1 Li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det _ _ 2 accorgimenti accorgimento NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 3 e e CCONJ cscc _ 6 cc _ _ 4 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 6 det _ _ 5 coperte coprire VERB vta3pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl _ _ 6 vie via NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _ 7 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 seppi sapere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 9 tutte tutto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 8 advmod _ _ 10 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 12 sì così ADV b _ 13 advmod _ _ 13 menai menare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 14 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 15 det:poss _ _ 15 arte arte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 17 ch' che SCONJ cssu _ 26 mark _ _ 18 a ADP _ _ 20 case _ _ 19 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 fine fine NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obl:tmod _ _ 21 de di ADP eps _ 23 case _ _ 22 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 24 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 suono suono NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj _ _ 26 uscie uscire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 27 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-73 # text = Quando mi vidi giunto in quella parte di mia etade ove ciascun dovrebbe calar le vele e raccoglier le sarte, ciò che pria mi piacea, allor m'increbbe, e pentuto e confesso mi rendei; ahi miser lasso! e giovato sarebbe. 1 Quando quando SCONJ csst _ 3 mark _ _ 2 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj _ _ 3 vidi vedere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl _ _ 4 giunto giungere VERB vi2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 xcomp _ _ 5 in in ADP epskml _ 7 case _ _ 6 quella quello DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 di di ADP epskg _ 10 case _ _ 9 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det:poss _ _ 10 etade età NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 ove ove PRON p _ 14 obl _ _ 12 ciascun ciascuno PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 14 nsubj _ _ 13 dovrebbe dovere AUX vta2dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|Voice=Act 14 aux _ _ 14 calar calare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 acl:relcl _ _ 15 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 16 det _ _ 16 vele vela NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 14 obj _ _ 17 e e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 18 raccoglier raccogliere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 14 conj _ _ 19 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 20 det _ _ 20 sarte sartia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 18 obj _ _ 21 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 22 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 30 nsubj _ _ 23 che che PRON pr PronType=Rel 26 nsubj _ _ 24 pria prima ADV b _ 26 advmod:tmod _ _ 25 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 iobj _ _ 26 piacea piacere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 acl:relcl _ _ 27 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 28 allor allora ADV b _ 30 advmod _ _ 29 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 iobj _ _ 30 increbbe increscere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 root _ _ 31 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 32 e e CCONJ cscr _ 37 cc _ _ 33 pentuto pentire VERB vi2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 37 xcomp _ _ 34 e e CCONJ cscr _ 35 cc _ _ 35 confesso confessare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 33 conj _ _ 36 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 37 obj _ _ 37 rendei rendere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 conj _ _ 38 ; ; PUNCT _ _ 44 punct _ _ 39 ahi ahi INTJ i _ 41 discourse _ _ 40 miser misero ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 41 amod _ _ 41 lasso lasso NOUN i Gender=Masc|Number=Sing 44 vocative _ _ 42 ! ! PUNCT _ _ 41 punct _ _ 43 e e CCONJ cscc _ 44 cc _ _ 44 giovato giovare VERB vi*1dps3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 30 parataxis _ _ 45 sarebbe essere AUX vi4dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 44 aux _ _ 46 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-74 # text = Lo principe d'i novi Farisei, avendo guerra presso a Laterano, e non con Saracin né con Giudei, ché ciascun suo nimico era cristiano, e nessun era stato a vincer Acri né mercatante in terra di Soldano, né sommo officio né ordini sacri guardò in sé, né in me quel capestro che solea fare i suoi cinti più macri. 1 Lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 principe principe NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 49 nsubj _ _ 3 d' di ADP eps _ 6 case _ _ 4 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det _ _ 5 novi nuovo ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 Farisei fariseo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 avendo avere VERB vta5gp VerbForm=Conv|Voice=Act 49 advcl _ _ 9 guerra guerra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 10 presso presso ADP _ _ 12 case _ _ 11 a a ADP _ _ 12 case _ _ 12 Laterano Laterano PROPN np _ 8 obl:lmod _ _ 13 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 15 non non ADV b PronType=Neg 17 advmod:neg _ _ 16 con con ADP epsk2 _ 17 case _ _ 17 Saracin saracino NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 18 né né CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 19 con con ADP epsk2 _ 20 case _ _ 20 Giudei giudeo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 21 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 22 ché ché SCONJ cssc _ 27 mark _ _ 23 ciascun ciascuno DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 25 det _ _ 24 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 25 det:poss _ _ 25 nimico nemico NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj _ _ 26 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 cop _ _ 27 cristiano cristiano ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 8 advcl _ _ 28 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 29 e e CCONJ cscc _ 32 cc _ _ 30 nessun nessuno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 32 nsubj _ _ 31 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 32 aux _ _ 32 stato essere VERB vi4iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 27 conj _ _ 33 a a ADP epsb _ 34 mark _ _ 34 vincer vincere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 32 advcl _ _ 35 Acri Acri PROPN np _ 34 obj _ _ 36 né né CCONJ cscc _ 37 cc _ _ 37 mercatante mercante NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 27 conj _ _ 38 in in ADP epsksl _ 39 case _ _ 39 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 37 orphan _ _ 40 di di ADP epskg _ 41 case _ _ 41 Soldano Soldano PROPN np _ 39 nmod _ _ 42 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 43 né né CCONJ cscr _ 45 cc _ _ 44 sommo sommo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 45 amod _ _ 45 officio officio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 49 obj _ _ 46 né né CCONJ cscr _ 47 cc _ _ 47 ordini ordine NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 45 conj _ _ 48 sacri sacro ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 47 amod _ _ 49 guardò guardare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 47 root _ _ 50 in in ADP epsksl _ 51 case _ _ 51 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 49 obl:lmod _ _ 52 , , PUNCT _ _ 57 punct _ _ 53 né né CCONJ cscc _ 57 cc _ _ 54 in in ADP epsksl _ 55 case _ _ 55 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 57 orphan _ _ 56 quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 57 det _ _ 57 capestro capestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 49 conj _ _ 58 che che PRON pr PronType=Rel 59 nsubj _ _ 59 solea solere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 57 acl:relcl _ _ 60 fare fare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 59 xcomp _ _ 61 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 63 det _ _ 62 suoi suo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 63 det:poss _ _ 63 cinti cingere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 60 nsubj _ _ 64 più più ADV b _ 65 advmod _ _ 65 macri magro ADJ a1mpc+ Gender=Masc|Number=Plur 60 xcomp _ _ 66 . . PUNCT _ _ 49 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-75 # text = Ma come Costantin chiese Silvestro d'entro Siratti a guerir de la lebbre, così mi chiese questi per maestro a guerir de la sua superba febbre; domandommi consiglio, e io tacetti perché le sue parole parver ebbre. 1 Ma ma CCONJ csca _ 17 cc _ _ 2 come come ADV b _ 4 mark _ _ 3 Costantin Costantino PROPN np _ 4 nsubj _ _ 4 chiese chiedere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl:cmp _ _ 5 Silvestro Silvestro PROPN np _ 4 obj _ _ 6 d' di ADP _ _ 7 case _ _ 7 entro entro ADV _ _ 8 advmod:lmod _ _ 8 Siratti Soratte PROPN np _ 4 obl:lmod _ _ 9 a a ADP epsf _ 10 mark _ _ 10 guerir guarire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 advcl _ _ 11 de di ADP eps _ 13 case _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 lebbre lebbra NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 14 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 15 così così ADV b _ 17 advmod _ _ 16 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 iobj _ _ 17 chiese chiedere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 root _ _ 18 questi questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Dem 17 nsubj _ _ 19 per per ADP epskpo _ 20 case _ _ 20 maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 21 a a ADP epsf _ 22 mark _ _ 22 guerir guarire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 advcl _ _ 23 de di ADP eps _ 27 case _ _ 24 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 25 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 27 det:poss _ _ 26 superba superbo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 27 febbre febbre NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 28 ; ; PUNCT _ _ 29 punct _ _ 29 domandare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 parataxis _ _ 30 mi PRON pp1sxda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 29 iobj _ _ 31 consiglio consiglio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ _ 32 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 33 e e CCONJ cscc _ 35 cc _ _ 34 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 35 nsubj _ _ 35 tacetti tacere VERB vi2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 conj _ _ 36 perché perché SCONJ ccsc _ 40 mark _ _ 37 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 39 det _ _ 38 sue suo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 39 det:poss _ _ 39 parole parola NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 40 nsubj _ _ 40 parver parere VERB vi2irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 advcl _ _ 41 ebbre ebbro ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 40 xcomp _ _ 42 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-76 # text = E' poi ridisse: “Tuo cuor non sospetti; finor t'assolvo, e tu m'insegna fare sì come Penestrino in terra getti. 1 E' egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 poi poi ADV b _ 3 advmod:tmod _ _ 3 ridisse ridire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 “ “ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 Tuo tuo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det:poss _ _ 7 cuor cuore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 non non ADV b PronType=Neg 9 advmod:neg _ _ 9 sospetti sospettare VERB vta1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:reported _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 finor finora ADV b _ 13 advmod _ _ 12 t' ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 obj _ _ 13 assolvo assolvere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 parataxis _ _ 14 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 e e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 16 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 17 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 iobj _ _ 18 insegna insegnare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 19 fare fare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 18 xcomp _ _ 20 sì sì ADV _ _ 19 xcomp _ _ 21 come come ADV _ _ 25 mark _ _ 22 Penestrino Penestrino PROPN np _ 25 obj _ _ 23 in in ADP epskml _ 24 case _ _ 24 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obl:lmod _ _ 25 getti gettare VERB vta1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 advcl _ _ 26 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-77 # text = Lo ciel poss'io serrare e diserrare, come tu sai; però son due le chiavi che 'l mio antecessor non ebbe care”. 1 Lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 ciel cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 3 poss' potere AUX vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux _ _ 4 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 serrare serrare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 root _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 7 diserrare diserrare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 conj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 come come ADV b _ 11 mark _ _ 10 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 sai sapere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl:cmp _ _ 12 ; ; PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 però però CCONJ cssc _ 15 advcl _ _ 14 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 15 due due NUM an NumType=Card 5 parataxis _ _ 16 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 17 det _ _ 17 chiavi chiave NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 15 nsubj _ _ 18 che che PRON pr PronType=Rel 23 obj _ _ 19 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 20 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 21 antecessor antecessore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 22 non non ADV b PronType=Neg 23 advmod:neg _ _ 23 ebbe avere AUX vta5irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl:relcl _ _ 24 care caro ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 23 xcomp _ _ 25 ” ” PUNCT _ _ 5 punct _ _ 26 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-78 # text = Allor mi pinser li argomenti gravi là 've 'l tacer mi fu avviso 'l peggio, e dissi: “Padre, da che tu mi lavi di quel peccato ov'io mo cader deggio, lunga promessa con l'attender corto ti farà triunfar ne l'alto seggio”. 1 Allor allora ADV b _ 3 advmod:tmod _ _ 2 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 pinser pingere VERB vta2irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det _ _ 5 argomenti argomento NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 6 gravi grave ADJ a2mp Number=Plur 5 amod _ _ 7 là là ADV _ _ 3 advmod:lmod _ _ 8 've dove ADV _ _ 13 advmod:lmod _ _ 9 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 tacer tacere VERB vi2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 13 csubj _ _ 11 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 iobj _ _ 12 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 13 avviso avviso NOUN sm2msv Gender=Masc|Number=Sing 7 acl:relcl _ _ 14 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 peggio peggio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 e e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 18 dissi dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 44 punct _ _ 20 “ “ PUNCT _ _ 44 punct _ _ 21 Padre padre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 44 vocative _ _ 22 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 23 da da ADP _ _ 27 case _ _ 24 che che SCONJ _ _ 27 mark _ _ 25 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 26 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 obj _ _ 27 lavi lavare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 44 advcl _ _ 28 di di ADP epska _ 30 case _ _ 29 quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 30 det _ _ 30 peccato peccato NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ _ 31 ov' ove PRON p _ 34 obl _ _ 32 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 34 nsubj _ _ 33 mo mo ADV b _ 34 advmod:tmod _ _ 34 cader cadere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 30 acl:relcl _ _ 35 deggio dovere AUX vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 aux _ _ 36 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 37 lunga lungo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 38 amod _ _ 38 promessa promessa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 44 nsubj _ _ 39 con con ADP epsku _ 41 case _ _ 40 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 41 det _ _ 41 attender attendere VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 44 obl _ _ 42 corto corto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 41 amod _ _ 43 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 44 obj _ _ 44 farà fare VERB vta1ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 ccomp:reported _ _ 45 triunfar trionfare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 44 xcomp _ _ 46 ne in ADP epaksl _ 49 case _ _ 47 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 49 det _ _ 48 alto alto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 49 amod _ _ 49 seggio seggio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 44 obl _ _ 50 ” ” PUNCT _ _ 44 punct _ _ 51 . . PUNCT _ _ 44 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-79 # text = Francesco venne poi, com'io fu' morto, per me; ma un d'i neri cherubini li disse: “Non portar; non mi far torto. 1 Francesco Francesco PROPN np _ 2 nsubj _ _ 2 venne venire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 poi poi ADV b _ 2 advmod:tmod _ _ 4 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 com' come SCONJ csst _ 8 mark _ _ 6 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 7 fu' essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 8 morto morire VERB vi3its1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 advcl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 per per ADP epskf _ 11 case _ _ 11 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obl _ _ 12 ; ; PUNCT _ _ 20 punct _ _ 13 ma ma CCONJ csca _ 20 cc _ _ 14 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 20 nsubj _ _ 15 d' di ADP eps _ 18 case _ _ 16 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det _ _ 17 neri nero ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 18 amod _ _ 18 cherubini cherubino NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod _ _ 19 li li PRON pp3msyda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 iobj _ _ 20 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 21 : : PUNCT _ _ 20 punct _ _ 22 “ “ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 Non non ADV b PronType=Neg 24 advmod:neg _ _ 24 portar portare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 ccomp:reported _ _ 25 ; ; PUNCT _ _ 28 punct _ _ 26 non non ADV b PronType=Neg 28 advmod:neg _ _ 27 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 28 iobj _ _ 28 far fare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 parataxis _ _ 29 torto torto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ _ 30 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-80 # text = Venir se ne dee giù tra ' miei meschini perché diede 'l consiglio frodolente, dal quale in qua stato li sono a ' crini; ch'assolver non si può chi non si pente, né pentere e volere insieme puossi per la contradizion che nol consente”. 1 Venir venire VERB vi+3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 20 root _ _ 2 se si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 ne ne ADV b _ 1 advmod _ _ 4 dee dovere AUX vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux _ _ 5 giù giù ADV b _ 1 advmod:lmod _ _ 6 tra tra ADP epskml _ 9 case _ _ 7 ' il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det _ _ 8 miei mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss _ _ 9 meschini meschino ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 1 obl:lmod _ _ 10 perché perché SCONJ ccsc _ 11 mark _ _ 11 diede dare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 12 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 consiglio consiglio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 frodolente frodolente ADJ a2ms Number=Sing 13 amod _ _ 15 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 16 da ADP _ _ 18 case _ _ 17 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 quale quale PRON pr Number=Sing|PronType=Rel 26 obl:tmod _ _ 19 in in ADP _ _ 20 case _ _ 20 qua qua ADV _ _ 18 advmod:tmod _ _ 21 stato essere AUX vi4ibs1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part 26 cop _ _ 22 li li PRON pp3syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 iobj _ _ 23 sono essere AUX vi4ibs1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part 26 aux _ _ 24 a a ADP epaksl _ 26 case _ _ 25 ' il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 26 det _ _ 26 crini crine NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 11 advcl:relcl _ _ 27 ; ; PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 ch' che SCONJ cssc _ 29 mark _ _ 29 assolver assolvere VERB vtp2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Pass 1 advcl _ _ 30 non non ADV b PronType=Neg 29 advmod:neg _ _ 31 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 expl:impers _ _ 32 può potere AUX vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 aux _ _ 33 chi chi PRON pr PronType=Rel 36 nsubj _ _ 34 non non ADV b PronType=Neg 36 advmod:neg _ _ 35 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 36 expl:pv _ _ 36 pente pentire VERB vi+3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 ccomp:relcl _ _ 37 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 38 né né CCONJ cscc _ 39 cc _ _ 39 pentere pentire VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 29 conj _ _ 40 e e CCONJ cscc _ 41 cc _ _ 41 volere volere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 39 conj _ _ 42 insieme insieme ADV b _ 39 advmod _ _ 43 potere AUX vta*2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 39 aux _ _ 44 si PRON pf3xim Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 39 expl:impers _ _ 45 per per ADP epskr _ 47 case _ _ 46 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 47 det _ _ 47 contradizion contraddizione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 39 obl _ _ 48 che che PRON pr PronType=Rel 51 nsubj _ _ 49 non ADV _ PronType=Neg 51 advmod:neg _ _ 50 lo PRON _ Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 51 obj _ _ 51 consente consentire VERB vta3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 47 acl:relcl _ _ 52 ” ” PUNCT _ _ 29 punct _ _ 53 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-81 # text = Oh me dolente! come mi riscossi quando mi prese dicendomi : “Forse tu non pensavi ch'io loico fossi!”. 1 Oh oh INTJ i _ 2 discourse _ _ 2 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 root _ _ 3 dolente dolente ADJ a2ms Number=Sing 2 amod _ _ 4 ! ! PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 come come ADV b _ 7 advmod _ _ 6 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 7 riscossi riscuotere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 8 quando quando SCONJ csst _ 10 mark _ _ 9 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 obj _ _ 10 prese prendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 11 dire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 10 advcl _ _ 12 mi PRON pp1pxda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 iobj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 18 punct _ _ 14 “ “ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 Forse forse ADV b _ 18 advmod _ _ 16 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 17 non non ADV b PronType=Neg 18 advmod:neg _ _ 18 pensavi pensare VERB vta1iis2 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp:reported _ _ 19 ch' che SCONJ pr _ 21 mark _ _ 20 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 21 loico loico NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 ccomp _ _ 22 fossi essere AUX vi4cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 21 cop _ _ 23 ! ! PUNCT _ _ 18 punct _ _ 24 ” ” PUNCT _ _ 18 punct _ _ 25 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-82 # text = A Minòs mi portò; e quelli attorse otto volte la coda al dosso duro; e poi che per gran rabbia la si morse, disse: “Questi è d'i rei del foco furo”; per ch'io là dove vedi son perduto, e sì vestito, andando, mi rancuro». 1 A a ADP epskml _ 2 case _ _ 2 Minòs Minosse PROPN np _ 4 obl:lmod _ _ 3 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 portò portare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ; ; PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 7 quelli quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 8 attorse attorcere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 9 otto otto NUM an NumType=Card 10 nummod _ _ 10 volte volta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 11 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 coda coda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 13 a ADP _ _ 15 case _ _ 14 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 dosso dosso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:lmod _ _ 16 duro duro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 17 ; ; PUNCT _ _ 28 punct _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 28 cc _ _ 19 poi poi ADV _ _ 26 advmod:tmod _ _ 20 che che SCONJ _ _ 26 mark _ _ 21 per per ADP epskr _ 23 case _ _ 22 gran grande ADJ a2fs Number=Sing 23 amod _ _ 23 rabbia rabbia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 24 la la PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 obj _ _ 25 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 expl:pv _ _ 26 morse mordere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 advcl _ _ 27 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 28 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 29 : : PUNCT _ _ 35 punct _ _ 30 “ “ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 31 Questi questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Dem 35 nsubj _ _ 32 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 cop _ _ 33 d' di ADP eps _ 35 case _ _ 34 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 35 det _ _ 35 rei reo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 28 ccomp:reported _ _ 36 di ADP _ _ 38 case _ _ 37 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 38 det _ _ 38 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 35 nmod _ _ 39 furo furo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 38 nmod _ _ 40 ” ” PUNCT _ _ 35 punct _ _ 41 ; ; PUNCT _ _ 35 punct _ _ 42 per per ADP epskr _ 43 case _ _ 43 ch' che PRON pr PronType=Rel 49 obl _ _ 44 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 49 nsubj _ _ 45 là là ADV _ _ 49 advmod:lmod _ _ 46 dove dove ADV _ _ 47 advmod:lmod _ _ 47 vedi vedere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 45 advcl:relcl _ _ 48 son essere AUX vi4ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 49 cop _ _ 49 perduto perdere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 28 acl:relcl _ _ 50 , , PUNCT _ _ 58 punct _ _ 51 e e CCONJ cscc _ 58 cc _ _ 52 sì così ADV b _ 53 advmod _ _ 53 vestito vestire VERB vtp3pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 58 advcl _ _ 54 , , PUNCT _ _ 53 punct _ _ 55 andando andare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 58 advcl _ _ 56 , , PUNCT _ _ 55 punct _ _ 57 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 58 expl:pv _ _ 58 rancuro rancurare VERB vi+1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 49 conj _ _ 59 » » PUNCT _ _ 4 punct _ _ 60 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-83 # text = Quand'elli ebbe 'l suo dir così compiuto, la fiamma dolorando si partio, torcendo e dibattendo 'l corno aguto. 1 Quand' quando SCONJ csst _ 8 mark _ _ 2 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 3 ebbe avere AUX vta5irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux _ _ 4 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 5 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det:poss _ _ 6 dir dire VERB vta3fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp _ _ 7 così così ADV b _ 8 advmod _ _ 8 compiuto compiere VERB vta2its3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 14 advcl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 fiamma fiamma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 12 dolorando dolorare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 14 advcl _ _ 13 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:pv _ _ 14 partio partire VERB vi+3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 root _ _ 15 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 torcendo torcere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 14 advcl _ _ 17 e e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 18 dibattendo dibattere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 16 conj _ _ 19 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 corno corno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 21 aguto acuto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 22 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-84 # text = Noi passamm'oltre, e io e 'l duca mio, su per lo scoglio infino in su l'altr'arco che cuopre 'l fosso in che si paga il fio a quei che scommettendo acquistan carco. 1 Noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 passamm' passare VERB vi1irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 oltre oltre ADV b _ 2 advmod:lmod _ _ 4 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 e e CCONJ cscr _ 6 cc _ _ 6 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 nmod _ _ 7 e e CCONJ cscr _ 9 cc _ _ 8 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 duca duca NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 10 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss _ _ 11 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 su su ADP _ _ 15 case _ _ 13 per per ADP _ _ 15 case _ _ 14 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 scoglio scoglio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 16 infino infino ADV _ _ 21 advmod _ _ 17 in in ADP _ _ 21 case _ _ 18 su su ADP _ _ 21 case _ _ 19 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 20 altr' altro DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 21 det _ _ 21 arco arco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 22 che che PRON pr PronType=Rel 23 nsubj _ _ 23 cuopre coprire VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 acl:relcl _ _ 24 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 fosso fosso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 26 in in ADP epsksl _ 27 case _ _ 27 che che PRON pr PronType=Rel 29 obl:lmod _ _ 28 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 expl:impers _ _ 29 paga pagare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 25 acl:relcl _ _ 30 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 31 fio fio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ _ 32 a a ADP epski _ 33 case _ _ 33 quei quello PRON pd1mp Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Dem 29 obl:arg _ _ 34 che che PRON pr PronType=Rel 36 nsubj _ _ 35 scommettendo scommettere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 36 advcl _ _ 36 acquistan acquistare VERB vta1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 acl:relcl _ _ 37 carco carico NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 36 obj _ _ 38 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-85 # text = Chi poria mai pur con parole sciolte dicer del sangue e de le piaghe a pieno ch'i' ora vidi, per narrar più volte? 1 Chi chi PRON pn PronType=Rel 8 nsubj _ _ 2 poria potere AUX vta2dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|Voice=Act 8 aux _ _ 3 mai mai ADV b _ 8 advmod:tmod _ _ 4 pur pure ADV b _ 6 advmod _ _ 5 con con ADP epskw _ 6 case _ _ 6 parole parola NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 7 sciolte sciogliere VERB vtp2pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl _ _ 8 dicer dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 root _ _ 9 di ADP _ _ 11 case _ _ 10 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 sangue sangue NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:arg _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 13 de di ADP eps _ 15 case _ _ 14 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 15 det _ _ 15 piaghe piaga NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 11 conj _ _ 16 a a ADP _ _ 17 case _ _ 17 pieno pieno ADJ _ Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 18 ch' che PRON pr PronType=Rel 21 obj _ _ 19 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 20 ora ora ADV b _ 21 advmod:tmod _ _ 21 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl:relcl _ _ 22 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 per per ADP epsn _ 24 mark _ _ 24 narrar narrare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 advcl _ _ 25 più più DET a _ 26 det _ _ 26 volte volta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 24 obl:tmod _ _ 27 ? ? PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-86 # text = Ogne lingua per certo verria meno per lo nostro sermone e per la mente c'hanno a tanto comprender poco seno. 1 Ogne ogni DET ai2fs Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 2 lingua lingua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 per per ADP _ _ 4 case _ _ 4 certo certo ADV _ _ 5 advmod _ _ 5 verria venire VERB vi3dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 root _ _ 6 meno meno ADV b _ 5 advmod _ _ 7 per per ADP epskr _ 10 case _ _ 8 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 9 nostro nostro DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det:poss _ _ 10 sermone sermone NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 12 per per ADP epskr _ 14 case _ _ 13 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 mente mente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 15 c' che PRON pr PronType=Rel 16 nsubj _ _ 16 hanno avere VERB vta5ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl:relcl _ _ 17 a a ADP _ _ 19 mark _ _ 18 tanto tanto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 19 obj _ _ 19 comprender comprendere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 16 advcl _ _ 20 poco poco DET a1msxc1 Gender=Masc|Number=Sing 21 det _ _ 21 seno seno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 22 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-87 # text = S'el s'aunasse ancor tutta la gente che già, in su la fortunata terra di Puglia, fu del suo sangue dolente per li Troiani e per la lunga guerra che de l'anella fé sì alte spoglie, come Livio scrive, che non erra, con quella che sentio di colpi doglie per contastare a Ruberto Guiscardo; e l'altra il cui ossame ancor s'accoglie a Ceperan, là dove fu bugiardo ciascun Pugliese, e là da Tagliacozzo, dove sanz'arme vinse il vecchio Alardo; e qual forato suo membro e qual mozzo mostrasse, d'aequar sarebbe nulla il modo de la nona bolgia sozzo. 1 S' se SCONJ cssv _ 4 mark _ _ 2 el egli PRON pp3mslsoi Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 expl _ _ 3 s' si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:impers _ _ 4 aunasse adunare VERB vtp1cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Pass 109 advcl _ _ 5 ancor ancora ADV b _ 4 advmod _ _ 6 tutta tutto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 7 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 9 che che PRON pr PronType=Rel 25 nsubj _ _ 10 già già ADV b _ 25 advmod:tmod _ _ 11 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 in in ADP _ _ 16 case _ _ 13 su su ADP _ _ 16 case _ _ 14 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 15 fortunata fortunato ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obl:lmod _ _ 17 di di ADP epsk9 _ 18 case _ _ 18 Puglia Puglia PROPN np _ 16 nmod _ _ 19 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 20 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 cop _ _ 21 di ADP _ _ 24 case _ _ 22 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 23 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det:poss _ _ 24 sangue sangue NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 8 advcl:relcl _ _ 25 dolente dolente ADJ a2ms Number=Sing 24 amod _ _ 26 per per ADP epskr _ 28 case _ _ 27 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 28 det _ _ 28 Troiani troiano NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 24 obl _ _ 29 e e CCONJ cscc _ 33 cc _ _ 30 per per ADP epskr _ 33 case _ _ 31 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 32 lunga lungo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 33 guerra guerra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 conj _ _ 34 che che PRON pr PronType=Rel 38 nsubj _ _ 35 de di ADP eps _ 37 case _ _ 36 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 37 det _ _ 37 anella anello NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 38 obl:arg _ _ 38 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 acl:relcl _ _ 39 sì così ADV b _ 40 advmod _ _ 40 alte alto ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 41 amod _ _ 41 spoglie spoglia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 38 xcomp _ _ 42 , , PUNCT _ _ 45 punct _ _ 43 come come ADV b _ 45 mark _ _ 44 Livio Livio PROPN np _ 45 nsubj _ _ 45 scrive scrivere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 advcl:cmp _ _ 46 , , PUNCT _ _ 49 punct _ _ 47 che che PRON pr PronType=Rel 49 nsubj _ _ 48 non non ADV b PronType=Neg 49 advmod:neg _ _ 49 erra errare VERB vi1ip3s Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin 44 acl:relcl _ _ 50 , , PUNCT _ _ 52 punct _ _ 51 con con ADP epskc _ 52 case _ _ 52 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 53 che che PRON pr PronType=Rel 54 nsubj _ _ 54 sentio sentire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 52 acl:relcl _ _ 55 di di ADP epskg _ 56 case _ _ 56 colpi colpo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 57 nmod _ _ 57 doglie doglia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 54 obj _ _ 58 per per ADP epsc _ 59 mark _ _ 59 contastare contrastare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 54 advcl _ _ 60 a a ADP epsk1d _ 61 case _ _ 61 Ruberto Ruberto PROPN np _ 59 obl:arg _ _ 62 Guiscardo Guiscardo PROPN np _ 61 flat:name _ _ 63 ; ; PUNCT _ _ 66 punct _ _ 64 e e CCONJ cscc _ 66 cc _ _ 65 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 66 det _ _ 66 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 8 conj _ _ 67 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 69 det _ _ 68 cui cui PRON pr PronType=Rel 69 obl _ _ 69 ossame ossame NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 72 nsubj:pass _ _ 70 ancor ancora ADV b _ 72 advmod:tmod _ _ 71 s' si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 72 expl:pass _ _ 72 accoglie accogliere VERB vtp2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 66 acl:relcl _ _ 73 a a ADP epsksl _ 74 case _ _ 74 Ceperan Ceprano PROPN np _ 72 obl:lmod _ _ 75 , , PUNCT _ _ 76 punct _ _ 76 là là ADV _ _ 72 advmod:lmod _ _ 77 dove dove ADV _ _ 79 advmod:lmod _ _ 78 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 79 cop _ _ 79 bugiardo bugiardo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 76 acl:relcl _ _ 80 ciascun ciascuno DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 81 det _ _ 81 Pugliese pugliese NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 79 nsubj _ _ 82 , , PUNCT _ _ 84 punct _ _ 83 e e CCONJ cscc _ 84 cc _ _ 84 là là ADV b _ 76 conj _ _ 85 da da ADP epsksl _ 86 case _ _ 86 Tagliacozzo Tagliacozzo PROPN np _ 84 obl:lmod _ _ 87 , , PUNCT _ _ 91 punct _ _ 88 dove dove ADV b _ 91 advmod:lmod _ _ 89 sanz' senza ADP eisk13 _ 90 case _ _ 90 arme arma NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 91 obl _ _ 91 vinse vincere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 84 acl:relcl _ _ 92 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 94 det _ _ 93 vecchio vecchio ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 94 amod _ _ 94 Alardo Alardo PROPN np _ 91 nsubj _ _ 95 ; ; PUNCT _ _ 97 punct _ _ 96 e e SCONJ cscr _ 97 mark _ _ 97 qual quale PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 conj _ _ 98 forato forare VERB vtp1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 100 acl _ _ 99 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 100 det:poss _ _ 100 membro membro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 97 orphan _ _ 101 e e SCONJ cscr _ 104 cc _ _ 102 qual quale PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 104 nsubj _ _ 103 mozzo mozzare VERB vta1pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 104 obj _ _ 104 mostrasse mostrare VERB vta1cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 97 conj _ _ 105 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 106 d' di ADP epsb _ 107 mark _ _ 107 aequar aequare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 109 advcl _ _ 108 sarebbe essere AUX vi*4dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 109 cop _ _ 109 nulla nulla ADV b _ 109 root _ _ 110 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 111 det _ _ 111 modo modo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 107 obj _ _ 112 de di ADP eps _ 115 case _ _ 113 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 115 det _ _ 114 nona nono NUM an NumType=Card 115 nummod _ _ 115 bolgia bolgia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 111 nmod _ _ 116 sozzo sozzo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 111 amod _ _ 117 . . PUNCT _ _ 109 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-88 # text = Già veggia, per mezzul perdere o lulla, com'io vidi un, così non si pertugia, rotto dal mento infin dove si trulla. 1 Già già ADV b _ 18 advmod _ _ 2 veggia veggia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 3 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 per per ADP epsc _ 6 mark _ _ 5 mezzul mezzule NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 6 perdere perdere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 18 advcl _ _ 7 o o CCONJ cscd _ 8 cc _ _ 8 lulla lulla NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 10 com' come ADV b _ 12 mark _ _ 11 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl:cmp _ _ 13 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 12 obj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 15 così così ADV b _ 18 xcomp _ _ 16 non non ADV b PronType=Neg 18 advmod:neg _ _ 17 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl:pv _ _ 18 pertugia pertugiare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 root _ _ 19 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 rotto rompere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 xcomp _ _ 21 da ADP _ _ 23 case _ _ 22 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 mento mento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obl:lmod _ _ 24 infin infino ADV eisko _ 27 advmod _ _ 25 dove dove ADV b _ 27 advmod:lmod _ _ 26 si si PRON pf3yim Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 expl:impers _ _ 27 trulla trullare VERB vi*1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 advcl:relcl _ _ 28 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-89 # text = Tra le gambe pendevan le minugia; la corata pareva e 'l tristo sacco che merda fa di quel che si trangugia. 1 Tra tra ADP epsksl _ 3 case _ _ 2 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 3 det _ _ 3 gambe gamba NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 4 obl:lmod _ _ 4 pendevan pendere VERB vi2iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 6 det _ _ 6 minugia minugia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 7 ; ; PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 corata corata NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 pareva parere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 12 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 13 tristo tristo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 sacco sacco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 15 che che PRON pr PronType=Rel 17 nsubj _ _ 16 merda merda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 17 fa fare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl:relcl _ _ 18 di di ADP epskg _ 19 case _ _ 19 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl:arg _ _ 20 che che PRON pr PronType=Rel 22 obj _ _ 21 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 expl:pass _ _ 22 trangugia trangugiare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 acl:relcl _ _ 23 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-90 # text = Mentre che tutto in lui veder m'attacco, guardommi e con le man s'aperse il petto, dicendo: «Or vedi com'io mi dilacco! vedi come storpiato è Maometto! dinanzi a me sen va piangendo Alì, fesso nel volto dal mento al ciuffetto. 1 Mentre mentre SCONJ _ _ 8 mark _ _ 2 che che SCONJ _ _ 8 mark _ _ 3 tutto tutto DET b Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 8 advmod _ _ 4 in in ADP epskml _ 5 case _ _ 5 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obl:lmod _ _ 6 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 advcl _ _ 7 m' mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obj _ _ 8 attacco attaccare VERB vta+1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 guardare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 11 mi PRON pp1sxac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 obj _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 13 con con ADP epskw _ 15 case _ _ 14 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 15 det _ _ 15 man mano NOUN sf2fp Gender=Fem|Number=Plur 17 obl _ _ 16 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 expl:pv _ _ 17 aperse aprire VERB vta+3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 18 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 petto petto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ _ 20 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 21 dicendo dire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 17 advcl _ _ 22 : : PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 « « PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 Or ora ADV cscn _ 25 advmod:tmod _ _ 25 vedi vedere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 ccomp:reported _ _ 26 com' come ADV b _ 29 mark _ _ 27 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 29 nsubj _ _ 28 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 obj _ _ 29 dilacco dilaccare VERB vta+1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 ccomp _ _ 30 ! ! PUNCT _ _ 25 punct _ _ 31 vedi vedere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 parataxis _ _ 32 come come ADV b _ 33 mark _ _ 33 storpiato storpiare VERB vta1pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 31 ccomp _ _ 34 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 33 aux _ _ 35 Maometto Maometto PROPN np _ 33 nsubj _ _ 36 ! ! PUNCT _ _ 31 punct _ _ 37 dinanzi dinanzi ADP _ _ 39 case _ _ 38 a a ADP _ _ 39 case _ _ 39 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 42 obl:lmod _ _ 40 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 42 expl:pv _ _ 41 ne ADV _ _ 42 advmod _ _ 42 va andare VERB vi+1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 parataxis _ _ 43 piangendo piangere VERB vi2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 42 advcl _ _ 44 Alì Alì PROPN np _ 42 nsubj _ _ 45 , , PUNCT _ _ 46 punct _ _ 46 fesso fendere VERB vtp2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 44 acl _ _ 47 in ADP _ _ 49 case _ _ 48 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 49 det _ _ 49 volto volto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 46 obl:lmod _ _ 50 da ADP _ _ 52 case _ _ 51 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 52 det _ _ 52 mento mento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 46 obl:lmod _ _ 53 a ADP _ _ 55 case _ _ 54 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 55 det _ _ 55 ciuffetto ciuffetto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 46 obl:lmod _ _ 56 . . PUNCT _ _ 42 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-91 # text = E tutti li altri che tu vedi qui, seminator di scandalo e di scisma fuor vivi, e però son fessi così. 1 E e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 2 tutti tutto DET ai1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 4 det _ _ 3 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det _ _ 4 altri altro PRON pi Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 10 nsubj _ _ 5 che che PRON pr PronType=Rel 7 obj _ _ 6 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 vedi vedere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl _ _ 8 qui qui ADV b _ 7 advmod:lmod _ _ 9 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 10 seminator seminatore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 11 di di ADP epskg _ 12 case _ _ 12 scandalo scandalo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 14 di di ADP epskg _ 15 case _ _ 15 scisma scisma NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _ 16 fuor essere AUX vi4irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 17 vivi vivo ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 10 advcl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 22 cc _ _ 20 però però CCONJ cssc _ 22 mark _ _ 21 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 aux _ _ 22 fessi fendere VERB vtp2pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 advcl _ _ 23 così così ADV b _ 22 xcomp _ _ 24 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-92 # text = Un diavolo è qua dietro che n'accisma sì crudelmente, al taglio de la spada rimettendo ciascun di questa risma, quand'avem volta la dolente strada; però che le ferite son richiuse prima ch'altri dinanzi li rivada. 1 Un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 diavolo diavolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 qua qua ADV b _ 4 root _ _ 5 dietro dietro ADV b _ 4 advmod:lmod _ _ 6 che che PRON pr PronType=Rel 8 nsubj _ _ 7 n' ne PRON pp1pyac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 obj _ _ 8 accisma accismare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl _ _ 9 sì così ADV b _ 10 advmod _ _ 10 crudelmente crudelmente ADV b _ 8 advmod _ _ 11 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 12 a ADP _ _ 14 case _ _ 13 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 taglio taglio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 15 de di ADP eps _ 17 case _ _ 16 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 spada spada NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 rimettendo rimettere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 8 advcl _ _ 19 ciascun ciascuno PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 18 nsubj _ _ 20 di di ADP epsk8 _ 22 case _ _ 21 questa questo DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 22 det _ _ 22 risma risma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 23 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 24 quand' quando SCONJ csst _ 26 mark _ _ 25 avem avere AUX vta5ipp1 Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 aux _ _ 26 volta volgere VERB vta2ibp1 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 18 advcl _ _ 27 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 28 dolente dolente ADJ a2fs Number=Sing 29 acl _ _ 29 strada strada NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ _ 30 ; ; PUNCT _ _ 36 punct _ _ 31 però però CCONJ _ _ 36 advmod _ _ 32 che che SCONJ _ _ 36 mark _ _ 33 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 34 det _ _ 34 ferite ferita NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 36 nsubj _ _ 35 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 aux _ _ 36 richiuse richiudere VERB vi2ibp3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 37 prima prima ADV _ _ 42 advmod:tmod _ _ 38 ch' che SCONJ _ _ 42 mark _ _ 39 altri altro PRON pi Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 42 nsubj _ _ 40 dinanzi dinanzi ADP eiskml _ 42 case _ _ 41 li li PRON pp3msyda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 42 iobj _ _ 42 rivada riandare VERB vi1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 advcl _ _ 43 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-93 # text = Ma tu chi se' che 'n su lo scoglio muse, forse per indugiar d'ire a la pena ch'è giudicata in su le tue accuse?». 1 Ma ma CCONJ csca _ 3 cc _ _ 2 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 chi chi PRON pn PronType=Rel 3 root _ _ 4 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 5 che che PRON pr PronType=Rel 10 nsubj _ _ 6 'n in ADP _ _ 9 case _ _ 7 su su ADV _ _ 9 case _ _ 8 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 scoglio scoglio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 obl:lmod _ _ 10 muse musare VERB vi1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 advcl:relcl _ _ 11 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 forse forse ADV b _ 14 advmod:tmod _ _ 13 per per ADP epsf _ 14 mark _ _ 14 indugiar indugiare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 3 advcl _ _ 15 d' di ADP epsb _ 16 mark _ _ 16 ire ire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 17 a a ADP epskml _ 19 case _ _ 18 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 pena pena NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obl:lmod _ _ 20 ch' che PRON pr PronType=Rel 22 nsubj:pass _ _ 21 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 aux:pass _ _ 22 giudicata giudicare VERB vtp1ips3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 acl:relcl _ _ 23 in in ADP _ _ 27 case _ _ 24 su su ADP _ _ 27 case _ _ 25 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 27 det _ _ 26 tue tuo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 27 det:poss _ _ 27 accuse accusa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 22 obl _ _ 28 ? ? PUNCT _ _ 3 punct _ _ 29 » » PUNCT _ _ 3 punct _ _ 30 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-94 # text = «Né morte 'l giunse ancor, né colpa 'l mena», rispuose 'l mio maestro, «a tormentarlo ; ma per dar lui esperienza piena, a me, che morto son, convien menarlo per lo 'nferno qua giù di giro in giro; e quest'è ver così com'io ti parlo». 1 « « PUNCT _ _ 5 punct _ _ 2 Né né CCONJ cscr _ 5 cc _ _ 3 morte morte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 'l il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 5 giunse giungere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp:reported _ _ 6 ancor ancora ADV b _ 5 advmod:tmod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 né né CCONJ cscr _ 11 cc _ _ 9 colpa colpa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 'l il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 11 mena menare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 12 » » PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 14 rispuose rispondere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 15 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 16 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det:poss _ _ 17 maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 « « PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 a a ADP epsf _ 21 mark _ _ 21 tormentare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 advcl _ _ 22 lo PRON pp3msxac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 obj _ _ 23 ; ; PUNCT _ _ 38 punct _ _ 24 ma ma CCONJ csca _ 38 cc _ _ 25 per per ADP epsf _ 26 mark _ _ 26 dar dare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 38 advcl _ _ 27 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 obl:arg _ _ 28 esperienza esperienza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ _ 29 piena pieno ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 30 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 31 a a ADP epsk1e _ 32 case _ _ 32 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 38 obl:arg _ _ 33 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 34 che che PRON pr PronType=Rel 35 nsubj _ _ 35 morto morire VERB vi3ibs1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part 32 acl:relcl _ _ 36 son essere AUX vi4ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 aux _ _ 37 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 38 convien convenire VERB vi*3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 39 menare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 38 csubj _ _ 40 lo PRON pp3msxac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 39 obj _ _ 41 per per ADP epskpl _ 43 case _ _ 42 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 43 det _ _ 43 'nferno inferno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 39 obl:lmod _ _ 44 qua qua ADV _ _ 43 advmod:lmod _ _ 45 giù giù ADV _ _ 43 advmod:lmod _ _ 46 di di ADP epskdl _ 47 case _ _ 47 giro giro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 43 obl:lmod _ _ 48 in in ADP epskml _ 49 case _ _ 49 giro giro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 47 obl:lmod _ _ 50 ; ; PUNCT _ _ 54 punct _ _ 51 e e CCONJ cscc _ 54 cc _ _ 52 quest' questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 54 nsubj _ _ 53 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 54 cop _ _ 54 ver vero ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 38 parataxis _ _ 55 così così ADV b _ 54 xcomp _ _ 56 com' come ADV b _ 59 mark _ _ 57 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 59 nsubj _ _ 58 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 59 iobj _ _ 59 parlo parlare VERB vi1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 55 advcl:cmp _ _ 60 » » PUNCT _ _ 54 punct _ _ 61 . . PUNCT _ _ 54 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-95 # text = Più fuor di cento che, quando l'udiro, s'arrestaron nel fosso a riguardarmi per maraviglia, obliando il martiro. 1 Più più ADV b _ 54 root _ _ 2 fuor essere AUX vi4irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 di di ADP epsky _ 4 case _ _ 4 cento cento NUM an NumType=Card 1 nummod _ _ 5 che che PRON pr PronType=Rel 12 nsubj _ _ 6 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 quando quando SCONJ csst _ 9 mark _ _ 8 l' il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 9 udiro udire VERB vta3irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv _ _ 12 arrestaron arrestare VERB vta+1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl:relcl _ _ 13 in ADP _ _ 15 case _ _ 14 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 fosso fosso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 obl:lmod _ _ 16 a a ADP epsf _ 17 mark _ _ 17 riguardare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 advcl _ _ 18 mi PRON pp1sxac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 obj _ _ 19 per per ADP epskr _ 20 case _ _ 20 maraviglia meraviglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 21 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 obliando obliare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 17 advcl _ _ 23 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 martiro martiro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ _ 25 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-96 # text = «Or dì a fra Dolcin dunque che s'armi, tu che forse vedra' il sole in breve, s'ello non vuol qui tosto seguitarmi , sì di vivanda, che stretta di neve non rechi la vittoria al Noarese, ch'altrimenti acquistar non saria leve». 1 « « PUNCT _ _ 3 punct _ _ 2 Or ora ADV cscn _ 3 advmod:tmod _ _ 3 dì dire VERB vta3mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 a a ADP epsk1d _ 5 case _ _ 5 fra fra PROPN np _ 3 obl:arg _ _ 6 Dolcin Dolcino PROPN np _ 5 nmod _ _ 7 dunque dunque ADV cscn _ 3 advmod _ _ 8 che che SCONJ csso _ 10 mark _ _ 9 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv _ _ 10 armi armare VERB vta+1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 xcomp _ _ 11 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 13 che che PRON pr PronType=Rel 15 nsubj _ _ 14 forse forse ADV b _ 15 advmod _ _ 15 vedra' vedere VERB vta2ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl _ _ 16 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 sole sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 in in ADP _ _ 19 case _ _ 19 breve breve ADJ _ Gender=Masc|Number=Sing 15 obl:tmod _ _ 20 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 21 s' se SCONJ cssv _ 27 mark _ _ 22 ello egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 23 non non ADV b PronType=Neg 27 advmod:neg _ _ 24 vuol volere AUX vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 aux _ _ 25 qui qui ADV b _ 27 advmod:lmod _ _ 26 tosto tosto ADV b _ 27 advmod:tmod _ _ 27 seguitare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 advcl _ _ 28 mi PRON pp1sxac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 obj _ _ 29 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 30 sì così ADV b _ 10 xcomp _ _ 31 di di ADP epsk7 _ 32 case _ _ 32 vivanda vivanda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 33 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 34 che che SCONJ cssu _ 39 mark _ _ 35 stretta stringere VERB vtp2prsf1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 39 csubj _ _ 36 di di ADP epskg _ 37 case _ _ 37 neve neve NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 35 obl _ _ 38 non non ADV b PronType=Neg 39 advmod:neg _ _ 39 rechi recare VERB vta1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 40 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 41 det _ _ 41 vittoria vittoria NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 39 obj _ _ 42 a ADP _ _ 44 case _ _ 43 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 Noarese novarese NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 39 obl:arg _ _ 45 , , PUNCT _ _ 51 punct _ _ 46 ch' che PRON pr PronType=Rel 51 obj _ _ 47 altrimenti altrimenti ADV b _ 51 advmod _ _ 48 acquistar acquistare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 51 xcomp _ _ 49 non non ADV b PronType=Neg 51 advmod:neg _ _ 50 saria essere AUX vi4dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 51 cop _ _ 51 leve lieve ADJ a2msxz1 Number=Sing 44 acl:relcl _ _ 52 » » PUNCT _ _ 3 punct _ _ 53 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-97 # text = Poi che l'un piè per girsene sospese, Maometto mi disse esta parola; indi a partirsi in terra lo distese. 1 Poi poi ADV _ _ 10 advmod:tmod _ _ 2 che che SCONJ _ _ 10 mark _ _ 3 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 4 un uno DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 det _ _ 5 piè piede NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 6 per per ADP epsf _ 7 mark _ _ 7 gire VERB vi+3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 10 advcl _ _ 8 si PRON pf3xle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 9 ne PRON bx Clitic=Yes|PronType=Prs 7 expl _ _ 10 sospese sospendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 11 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 Maometto Maometto PROPN np _ 14 nsubj _ _ 13 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 iobj _ _ 14 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 root _ _ 15 esta questo DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 16 parola parola NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 17 ; ; PUNCT _ _ 25 punct _ _ 18 indi indi ADV b _ 25 advmod _ _ 19 a a ADP epsf _ 20 mark _ _ 20 partire VERB vi+3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 25 advcl _ _ 21 si PRON pf3xle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 expl:pv _ _ 22 in in ADP epskml _ 23 case _ _ 23 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obl:lmod _ _ 24 lo lo PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 obj _ _ 25 distese distendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 parataxis _ _ 26 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-98 # text = Un altro, che forata avea la gola e tronco 'l naso infin sotto le ciglia, e non avea mai ch'una orecchia sola, ristato a riguardar per maraviglia con li altri, innanzi a li altri aprì la canna, ch'era di fuor d'ogni parte vermiglia, e disse: «O tu cui colpa non condanna e cu' io vidi in su terra latina, se troppa simiglianza non m'inganna, rimembriti di Pier da Medicina, se mai torni a veder lo dolce piano che da Vercelli a Marcabò dichina. 1 Un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 40 nsubj _ _ 3 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 6 nsubj _ _ 5 forata forare VERB vtp1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 xcomp _ _ 6 avea avere VERB vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl _ _ 7 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 gola gola NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 9 e e CCONJ cscc _ 12 cc _ _ 10 tronco troncare VERB vtp1pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 orphan _ _ 11 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 naso naso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 13 infin infino ADV eisko _ 16 advmod _ _ 14 sotto sotto ADP eisksl _ 16 case _ _ 15 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 16 det _ _ 16 ciglia ciglio NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 12 orphan _ _ 17 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 19 non non ADV b PronType=Neg 20 advmod:neg _ _ 20 avea avere VERB vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 21 mai mai ADJ ac+ Degree=Cmp 20 advmod _ _ 22 ch' che SCONJ cs _ 24 mark _ _ 23 una uno DET an1fs Gender=Fem|Number=Sing 24 det _ _ 24 orecchia orecchia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 advcl _ _ 25 sola solo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 26 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 27 ristato restare VERB vi1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 40 advcl _ _ 28 a a ADP epsf _ 29 mark _ _ 29 riguardar riguardare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 27 advcl _ _ 30 per per ADP epskr _ 31 case _ _ 31 maraviglia meraviglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ _ 32 con con ADP epskc _ 34 case _ _ 33 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 34 det _ _ 34 altri altro PRON pi Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 29 obl _ _ 35 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 36 innanzi innanzi ADV _ _ 39 advmod:lmod _ _ 37 a a ADP _ _ 39 case _ _ 38 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 39 det _ _ 39 altri altro PRON pi Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 40 obl:lmod _ _ 40 aprì aprire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 root _ _ 41 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 canna canna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 40 obj _ _ 43 , , PUNCT _ _ 51 punct _ _ 44 ch' che PRON pr PronType=Rel 51 nsubj _ _ 45 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 51 cop _ _ 46 di di ADP _ _ 47 case _ _ 47 fuor fuori ADV _ _ 51 advmod:lmod _ _ 48 d' da ADP epsksl _ 50 case _ _ 49 ogni ogni DET ai2fs Number=Sing|PronType=Tot 50 det _ _ 50 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 47 obl:lmod _ _ 51 vermiglia vermiglio ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 42 acl:relcl _ _ 52 , , PUNCT _ _ 54 punct _ _ 53 e e CCONJ cscc _ 54 cc _ _ 54 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 conj _ _ 55 : : PUNCT _ _ 79 punct _ _ 56 « « PUNCT _ _ 79 punct _ _ 57 O o INTJ i _ 58 discourse _ _ 58 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 79 vocative _ _ 59 cui cui PRON pr PronType=Rel 62 obj _ _ 60 colpa colpa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 62 nsubj _ _ 61 non non ADV b PronType=Neg 62 advmod:neg _ _ 62 condanna condannare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 58 acl:relcl _ _ 63 e e CCONJ cscc _ 66 cc _ _ 64 cu' cui PRON pr PronType=Rel 66 obj _ _ 65 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 66 nsubj _ _ 66 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 62 conj _ _ 67 in in ADP epsksl _ 69 case _ _ 68 su su ADV b _ 69 case _ _ 69 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 66 obl:lmod _ _ 70 latina latino ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 69 amod _ _ 71 , , PUNCT _ _ 58 punct _ _ 72 se se SCONJ cssv _ 77 mark _ _ 73 troppa troppo DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 74 det _ _ 74 simiglianza somiglianza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 77 nsubj _ _ 75 non non ADV b PronType=Neg 77 advmod:neg _ _ 76 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 77 obj _ _ 77 inganna ingannare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 79 advcl _ _ 78 , , PUNCT _ _ 77 punct _ _ 79 rimembrare VERB vi+1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 54 ccomp:reported _ _ 80 ti PRON pf2sxle Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 79 iobj _ _ 81 di di ADP epskx _ 82 case _ _ 82 Pier Piero PROPN np _ 79 obl _ _ 83 da da ADP np _ 84 case _ _ 84 Medicina Medicina PROPN np _ 82 flat:name _ _ 85 , , PUNCT _ _ 88 punct _ _ 86 se se SCONJ cssv _ 88 mark _ _ 87 mai mai ADV b _ 88 advmod:tmod _ _ 88 torni tornare VERB vi1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 79 advcl _ _ 89 a a ADP epsb _ 90 mark _ _ 90 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 88 advcl _ _ 91 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 93 det _ _ 92 dolce dolce ADJ a2ms Number=Sing 93 amod _ _ 93 piano piano NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 90 obj _ _ 94 che che PRON pr PronType=Rel 99 nsubj _ _ 95 da da ADP epskdl _ 96 case _ _ 96 Vercelli Vercelli PROPN np _ 99 obl:lmod _ _ 97 a a ADP epskml _ 98 case _ _ 98 Marcabò Marcabò PROPN np _ 99 obl:lmod _ _ 99 dichina dichinare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 93 acl:relcl _ _ 100 . . PUNCT _ _ 88 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-99 # text = E fa saper a' due miglior da Fano, a messer Guido e anco ad Angiolello, che, se l'antiveder qui non è vano, gittati saran fuor di lor vasello e mazzerati presso a la Cattolica per tradimento d'un tiranno fello. 1 E e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 fa fare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 saper sapere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 a ADP epak1d _ 7 case _ _ 5 il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _ 6 due due NUM an NumType=Card 7 nummod _ _ 7 miglior migliore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 3 obl:arg _ _ 8 da da ADP epsk6 _ 9 case _ _ 9 Fano Fano PROPN np _ 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 a a ADP epsk1d _ 13 case _ _ 12 messer messere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 13 Guido Guido PROPN np _ 12 nmod _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 15 anco anche ADV b _ 17 advmod _ _ 16 ad a ADP epsk1d _ 17 case _ _ 17 Angiolello Angiolello PROPN np _ 12 conj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 19 che che SCONJ csso _ 29 mark _ _ 20 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 21 se se SCONJ cssv _ 27 mark _ _ 22 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 antiveder antivedere VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 27 csubj _ _ 24 qui qui ADV b _ 27 advmod:lmod _ _ 25 non non ADV b PronType=Neg 27 advmod:neg _ _ 26 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 cop _ _ 27 vano vano ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 29 advcl _ _ 28 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 29 gittati gettare VERB vtp1ifp3 Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 30 saran essere AUX vi4ifp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 29 aux _ _ 31 fuor fuori ADV _ _ 34 advmod:lmod _ _ 32 di di ADP _ _ 34 case _ _ 33 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 34 det:poss _ _ 34 vasello vascello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 obl:lmod _ _ 35 e e CCONJ cscc _ 36 cc _ _ 36 mazzerati mazzerare VERB vtp1ifp3 Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 conj _ _ 37 presso presso ADP _ _ 40 case _ _ 38 a a ADP _ _ 40 case _ _ 39 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 Cattolica Cattolica PROPN np _ 36 obl:lmod _ _ 41 per per ADP epsk10 _ 42 case _ _ 42 tradimento tradimento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 36 obl _ _ 43 d' di ADP eps _ 45 case _ _ 44 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 45 tiranno tiranno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 42 nmod _ _ 46 fello fellone ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 45 amod _ _ 47 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-100 # text = Tra l'isola di Cipri e di Maiolica non vide mai sì gran fallo Nettuno, non da pirate, non da gente argolica. 1 Tra tra ADP epsksl _ 3 case _ _ 2 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 isola isola NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obl:lmod _ _ 4 di di ADP epsk9 _ 5 case _ _ 5 Cipri Cipro PROPN np _ 3 nmod _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 7 di di ADP epsk9 _ 8 case _ _ 8 Maiolica Maiorca PROPN np _ 5 conj _ _ 9 non non ADV b PronType=Neg 10 advmod:neg _ _ 10 vide vedere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 mai mai ADV b _ 10 advmod:tmod _ _ 12 sì così ADV b _ 13 advmod _ _ 13 gran grande ADJ a2ms Number=Sing 14 amod _ _ 14 fallo fallo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ _ 15 Nettuno Nettuno PROPN np _ 10 nsubj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 non non ADV b PronType=Neg 19 advmod:neg _ _ 18 da da ADP epski _ 19 case _ _ 19 pirate pirata NOUN sm1mp Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 non non ADV b PronType=Neg 23 advmod:neg _ _ 22 da da ADP epski _ 23 case _ _ 23 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 24 argolica argolico ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 25 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-101 # text = Quel traditor che vede pur con l'uno, e tien la terra che tale qui meco vorrebbe di vedere esser digiuno, farà venirli a parlamento seco ; poi farà sì, ch'al vento di Focara non sarà lor mestier voto né preco». 1 Quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 traditor traditore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ _ 3 che che PRON pr PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 vede vedere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl _ _ 5 pur pure ADV b _ 4 advmod _ _ 6 con con ADP epskw _ 8 case _ _ 7 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 uno uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 obl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 11 cc _ _ 11 tien tenere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 14 che che PRON pr PronType=Rel 23 obj _ _ 15 tale tale PRON p2ns Number=Sing 23 nsubj _ _ 16 qui qui ADV b _ 23 advmod:lmod _ _ 17 me PRON _ Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 obl _ _ 18 con ADP _ Clitic=Yes 17 case _ _ 19 vorrebbe volere AUX vta2drs3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|Voice=Act 23 aux _ _ 20 di di ADP _ _ 21 mark _ _ 21 vedere vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 23 xcomp _ _ 22 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 23 cop _ _ 23 digiuno digiuno ADJ a1msxf3 Gender=Masc|Number=Sing 13 acl:relcl _ _ 24 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 25 farà fare VERB vta1ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 26 venire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 25 xcomp _ _ 27 li PRON pp3mpxac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 26 obj _ _ 28 a a ADP epsk1d _ 29 case _ _ 29 parlamento parlamento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obl:lmod _ _ 30 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 obl _ _ 31 con ADP _ Clitic=Yes 30 case _ _ 32 ; ; PUNCT _ _ 34 punct _ _ 33 poi poi ADV b _ 34 advmod:tmod _ _ 34 farà fare VERB vta1ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 parataxis _ _ 35 sì così ADV b _ 34 xcomp _ _ 36 , , PUNCT _ _ 46 punct _ _ 37 ch' che SCONJ cssu _ 46 mark _ _ 38 a ADP _ _ 40 case _ _ 39 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 vento vento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 46 obl:arg _ _ 41 di di ADP epsk6 _ 42 case _ _ 42 Focara Focara PROPN np _ 40 nmod _ _ 43 non non ADV b PronType=Neg 46 advmod:neg _ _ 44 sarà essere AUX vi4ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 46 cop _ _ 45 lor loro PRON pp3pyac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 46 det:poss _ _ 46 mestier mestiere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 35 advcl _ _ 47 voto voto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 46 obj _ _ 48 né né CCONJ cscc _ 49 cc _ _ 49 preco prego NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 47 conj _ _ 50 » » PUNCT _ _ 25 punct _ _ 51 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-102 # text = E io a lui: «Dimostrami e dichiara, se vuo' ch'i' porti sù di te novella, chi è colui da la veduta amara». 1 E e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 root _ _ 3 a a ADP epsk1d _ 4 case _ _ 4 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 orphan _ _ 5 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 dimostrare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:reported _ _ 8 mi PRON pp1sxda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 iobj _ _ 9 e e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 10 dichiara dichiarare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 11 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 se se SCONJ cssv _ 13 mark _ _ 13 vuo' volere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 14 ch' che SCONJ csso _ 16 mark _ _ 15 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 16 porti portare VERB vta1cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 17 sù su ADV b _ 16 advmod:lmod _ _ 18 di di ADP epskx _ 19 case _ _ 19 te te PRON pp2slco Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 nmod _ _ 20 novella novella NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 21 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 chi chi PRON pn PronType=Rel 7 ccomp _ _ 23 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 24 colui colui PRON pdms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 22 nsubj _ _ 25 da da ADP epskq _ 27 case _ _ 26 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 veduta vedere VERB vtp2prsf1fs Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 nmod _ _ 28 amara amaro ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 29 » » PUNCT _ _ 7 punct _ _ 30 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-103 # text = Allor puose la mano a la mascella d'un suo compagno e la bocca li aperse, gridando: «Questi è desso, e non favella. 1 Allor allora ADV b _ 2 advmod _ _ 2 puose porre VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 mano mano NOUN sf2fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 a a ADP epskml _ 7 case _ _ 6 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 mascella mascella NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 8 d' di ADP eps _ 11 case _ _ 9 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 10 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det:poss _ _ 11 compagno compagno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 13 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 bocca bocca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 15 li li PRON pp3msyda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 iobj _ _ 16 aperse aprire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 17 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 gridando gridare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 23 punct _ _ 20 « « PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 Questi questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Dem 23 nsubj _ _ 22 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 cop _ _ 23 desso desso PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 18 ccomp:reported _ _ 24 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 e e CCONJ cscc _ 27 cc _ _ 26 non non ADV b PronType=Neg 27 advmod:neg _ _ 27 favella favellare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 conj _ _ 28 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-104 # text = Questi, scacciato, il dubitar sommerse in Cesare, affermando che 'l fornito sempre con danno l'attender sofferse». 1 Questi questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 2 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 scacciato scacciare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 advcl _ _ 4 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 dubitar dubitare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 7 sommerse sommergere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 in in ADP epsksl _ 9 case _ _ 9 Cesare Cesare PROPN np _ 6 obl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 affermando affermare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl _ _ 12 che che SCONJ csso _ 20 mark _ _ 13 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 fornito fornire VERB vtp3prsm2ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 csubj _ _ 15 sempre sempre ADV b _ 20 advmod:tmod _ _ 16 con con ADP epskm _ 17 case _ _ 17 danno danno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 18 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 attender attendere VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 20 xcomp _ _ 20 sofferse soffrire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 21 » » PUNCT _ _ 7 punct _ _ 22 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-105 # text = Oh quanto mi pareva sbigottito con la lingua tagliata ne la strozza Curio, ch'a dir fu così ardito! 1 Oh oh INTJ i _ 4 discourse _ _ 2 quanto quanto ADV b _ 5 advmod _ _ 3 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 iobj _ _ 4 pareva parere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 sbigottito sbigottire VERB vi3pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 xcomp _ _ 6 con con ADP epskq _ 8 case _ _ 7 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 lingua lingua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 9 tagliata tagliare VERB vta1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl _ _ 10 ne in ADP epaksl _ 12 case _ _ 11 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 strozza strozza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 13 Curio Curio PROPN np _ 4 nsubj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 15 ch' che PRON pr PronType=Rel 20 nsubj _ _ 16 a a ADP _ _ 17 mark _ _ 17 dir dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 20 advcl _ _ 18 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 19 così così ADV b _ 20 advmod _ _ 20 ardito ardire VERB vta3pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl:relcl _ _ 21 ! ! PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-106 # text = E un ch'avea l'una e l'altra man mozza, levando i moncherin per l'aura fosca, sì che 'l sangue facea la faccia sozza, gridò: «Ricordera' ti anche del Mosca, che disse, lasso!, “Capo ha cosa fatta”, che fu mal seme per la gente tosca». 1 E e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 2 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 30 nsubj _ _ 3 ch' che PRON pr PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 avea avere VERB vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl _ _ 5 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 una uno DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 obj _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 8 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 9 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 10 det _ _ 10 man mano NOUN sf2fs Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 11 mozza mozzare VERB vta1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 xcomp _ _ 12 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 13 levando levare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 30 advcl _ _ 14 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det _ _ 15 moncherin moncherino NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ _ 16 per per ADP epskpl _ 18 case _ _ 17 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 aura aura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 19 fosca fosco ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 amod _ _ 20 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 21 sì sì ADV _ _ 25 advmod _ _ 22 che che SCONJ _ _ 25 mark _ _ 23 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 sangue sangue NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ _ 25 facea fare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 26 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 faccia faccia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ _ 28 sozza sozzo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 xcomp _ _ 29 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 30 gridò gridare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 31 : : PUNCT _ _ 33 punct _ _ 32 « « PUNCT _ _ 33 punct _ _ 33 Ricordera' ricordare VERB vi+1ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 30 ccomp:reported _ _ 34 ti ti PRON pf2syle Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 33 iobj _ _ 35 anche anche ADV b _ 33 advmod _ _ 36 di ADP _ _ 38 case _ _ 37 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 38 det _ _ 38 Mosca Mosca PROPN np _ 33 obl _ _ 39 , , PUNCT _ _ 41 punct _ _ 40 che che PRON pr PronType=Rel 41 nsubj _ _ 41 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 acl:relcl _ _ 42 , , PUNCT _ _ 43 punct _ _ 43 lasso lasso ADJ i Gender=Masc|Number=Sing 41 discourse _ _ 44 ! ! PUNCT _ _ 43 punct _ _ 45 , , PUNCT _ _ 48 punct _ _ 46 “ “ PUNCT _ _ 48 punct _ _ 47 Capo capo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 48 obj _ _ 48 ha avere VERB vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 ccomp:reported _ _ 49 cosa cosa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 48 nsubj _ _ 50 fatta fare VERB vtp1pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 49 acl _ _ 51 ” ” PUNCT _ _ 48 punct _ _ 52 , , PUNCT _ _ 48 punct _ _ 53 che che PRON pr PronType=Rel 56 nsubj _ _ 54 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 56 cop _ _ 55 mal malo ADJ a1msxc7 Gender=Masc|Number=Sing 56 amod _ _ 56 seme seme NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 41 advcl:relcl _ _ 57 per per ADP epskp _ 59 case _ _ 58 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 59 det _ _ 59 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 56 obl _ _ 60 tosca tosco ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 59 amod _ _ 61 » » PUNCT _ _ 33 punct _ _ 62 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-107 # text = E io li aggiunsi: «E morte di tua schiatta»; per ch'elli, accumulando duol con duolo, sen gio come persona trista e matta. 1 E e CCONJ cscc _ 4 cc _ _ 2 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 li li PRON pp3msyda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 iobj _ _ 4 aggiunsi aggiungere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 E e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 8 morte morte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 4 ccomp:reported _ _ 9 di di ADP epskg _ 11 case _ _ 10 tua tuo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det:poss _ _ 11 schiatta schiatta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 » » PUNCT _ _ 8 punct _ _ 13 ; ; PUNCT _ _ 8 punct _ _ 14 per per ADP epskr _ 15 case _ _ 15 ch' che PRON pr PronType=Rel 25 obl _ _ 16 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 17 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 accumulando accumulare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 25 advcl _ _ 19 duol duolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 20 con con ADP epsku _ 21 case _ _ 21 duolo duolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 22 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 23 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 expl:pv _ _ 24 ne ADV _ _ 25 advmod _ _ 25 gio gire VERB vi+3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 26 come come ADV b _ 27 mark _ _ 27 persona persona NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 advcl:cmp _ _ 28 trista tristo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 29 e e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 30 matta matto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 conj _ _ 31 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-108 # text = Ma io rimasi a riguardar lo stuolo, e vidi cosa ch'io avrei paura, sanza più prova, di contarla solo; se non che coscienza m'assicura, la buona compagnia che l'uom francheggia sotto l'asbergo del sentirsi pura. 1 Ma ma CCONJ csca _ 3 cc _ _ 2 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 rimasi rimanere VERB vi2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 a a ADP epsf _ 5 mark _ _ 5 riguardar riguardare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 advcl _ _ 6 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 stuolo stuolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 e e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 10 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 11 cosa cosa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 ch' che PRON pr PronType=Rel 14 obj _ _ 13 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 avrei avere VERB vta5dps1 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|Voice=Act 11 acl:relcl _ _ 15 paura paura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 sanza senza ADP eisk13 _ 19 case _ _ 18 più più DET a _ 19 det _ _ 19 prova prova NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 di di ADP epsd _ 22 mark _ _ 22 contare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 15 acl _ _ 23 la PRON pp3fsxac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 obj _ _ 24 solo solo ADV b _ 14 advmod _ _ 25 ; ; PUNCT _ _ 31 punct _ _ 26 se se SCONJ csse _ 31 mark _ _ 27 non non ADV csse _ 31 advmod:neg _ _ 28 che che SCONJ csse _ 31 mark _ _ 29 coscienza coscienza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 31 nsubj _ _ 30 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 31 obj _ _ 31 assicura assicurare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 32 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 33 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 34 buona buono ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 35 amod _ _ 35 compagnia compagnia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 29 conj _ _ 36 che che PRON pr PronType=Rel 39 obj _ _ 37 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 38 det _ _ 38 uom uomo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 39 nsubj _ _ 39 francheggia francheggiare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 acl:relcl _ _ 40 sotto sotto ADP eisksl _ 42 case _ _ 41 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 asbergo asbergo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 39 obl:lmod _ _ 43 di ADP _ _ 45 case _ _ 44 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 45 sentire VERB vta+3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 42 acl _ _ 46 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 45 expl:pv _ _ 47 pura puro ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 45 xcomp _ _ 48 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-109 # text = Io vidi certo, e ancor par ch'io 'l veggia, un busto sanza capo andar sì come andavan li altri de la trista greggia; e 'l capo tronco tenea per le chiome, pesol con mano a guisa di lanterna: e quel mirava noi e dicea: «Oh me!». 1 Io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 certo certo ADV b _ 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 6 ancor ancora ADV b _ 7 advmod:tmod _ _ 7 par parere VERB vi*2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 ch' che SCONJ csss _ 11 mark _ _ 9 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 10 'l il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _ 11 veggia vedere VERB vta2cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 csubj _ _ 12 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 busto busto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 15 sanza senza ADP eisk13 _ 16 case _ _ 16 capo capo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 andar andare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 18 sì così ADV b _ 17 xcomp _ _ 19 come come ADV b _ 20 mark _ _ 20 andavan andare VERB vi1iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 advcl:cmp _ _ 21 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 22 det _ _ 22 altri altro PRON pi Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 20 nsubj _ _ 23 de di ADP eps _ 26 case _ _ 24 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 25 trista tristo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ _ 26 greggia greggia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 27 ; ; PUNCT _ _ 32 punct _ _ 28 e e CCONJ cscc _ 32 cc _ _ 29 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 30 det _ _ 30 capo capo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ _ 31 tronco troncare VERB vtp1pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 30 acl _ _ 32 tenea tenere VERB vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 33 per per ADP epskw _ 35 case _ _ 34 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 35 det _ _ 35 chiome chioma NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 32 obl _ _ 36 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 37 pesol pesolo ADV sm2ms _ 32 advmod _ _ 38 con con ADP epskw _ 39 case _ _ 39 mano mano NOUN sf2fs Gender=Fem|Number=Sing 32 obl _ _ 40 a a ADP _ _ 41 case _ _ 41 guisa guisa NOUN _ Gender=Fem|Number=Sing 32 obl _ _ 42 di di ADP _ _ 43 case _ _ 43 lanterna lanterna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 41 nmod _ _ 44 : : PUNCT _ _ 47 punct _ _ 45 e e CCONJ cscr _ 47 cc _ _ 46 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Dem 47 nsubj _ _ 47 mirava mirare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 parataxis _ _ 48 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 47 obj _ _ 49 e e CCONJ cscr _ 50 cc _ _ 50 dicea dire VERB vta3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 47 conj _ _ 51 : : PUNCT _ _ 54 punct _ _ 52 « « PUNCT _ _ 54 punct _ _ 53 Oh oh INTJ i _ 54 discourse _ _ 54 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 50 ccomp:reported _ _ 55 ! ! PUNCT _ _ 54 punct _ _ 56 » » PUNCT _ _ 54 punct _ _ 57 . . PUNCT _ _ 54 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-110 # text = Di sé facea a sé stesso lucerna, ed eran due in uno e uno in due; com'esser può, quei sa che sì governa. 1 Di di ADP epskg _ 2 case _ _ 2 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl _ _ 3 facea fare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 a a ADP epsk1b _ 5 case _ _ 5 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl:arg _ _ 6 stesso stesso DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 7 lucerna lucerna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 ed e CCONJ cscc _ 11 cc _ _ 10 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 11 due due NUM an NumType=Card 3 conj _ _ 12 in in ADP epsksl _ 13 case _ _ 13 uno uno DET an1ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 15 uno uno DET an1ms Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 16 in in ADP epsksl _ 17 case _ _ 17 due due NUM an NumType=Card 15 obl _ _ 18 ; ; PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 com' come ADV b _ 20 advmod _ _ 20 esser essere VERB vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 24 ccomp _ _ 21 può potere AUX vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 aux _ _ 22 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 23 quei quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Dem 24 obj _ _ 24 sa sapere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 25 che che PRON pr PronType=Rel 27 nsubj _ _ 26 sì così ADV b _ 27 advmod _ _ 27 governa governare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 acl:relcl _ _ 28 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-111 # text = Quando diritto al piè del ponte fue, levò 'l braccio alto con tutta la testa per appressarne le parole sue, che fuoro: «Or vedi la pena molesta, tu che, spirando, vai veggendo i morti: vedi s'alcuna è grande come questa. 1 Quando quando SCONJ csst _ 2 mark _ _ 2 diritto diritto ADV b _ 11 advcl _ _ 3 a ADP _ _ 5 case _ _ 4 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 piè piede NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 6 di ADP _ _ 8 case _ _ 7 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 ponte ponte NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 fue essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 10 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 11 levò levare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 12 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 braccio braccio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 alto alto ADV b _ 11 advcl _ _ 15 con con ADP epsku _ 18 case _ _ 16 tutta tutto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 18 det _ _ 17 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 testa testa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 19 per per ADP epsf _ 20 mark _ _ 20 appressare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 advcl _ _ 21 ne PRON pp1pxda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 20 iobj _ _ 22 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 23 det _ _ 23 parole parola NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 20 obj _ _ 24 sue suo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det:poss _ _ 25 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 che che PRON pr PronType=Rel 27 nsubj _ _ 27 fuoro essere VERB vi4irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 acl:relcl _ _ 28 : : PUNCT _ _ 31 punct _ _ 29 « « PUNCT _ _ 31 punct _ _ 30 Or ora ADV cscn _ 31 advmod _ _ 31 vedi vedere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 ccomp:reported _ _ 32 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 pena pena NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 31 obj _ _ 34 molesta molesto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 35 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 36 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 31 vocative _ _ 37 che che PRON pr PronType=Rel 41 nsubj _ _ 38 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 39 spirando spirare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 41 advcl _ _ 40 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 41 vai andare VERB vi1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 acl:relcl _ _ 42 veggendo vedere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 41 advcl _ _ 43 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 44 det _ _ 44 morti morire VERB vi3prsm2mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 42 obj _ _ 45 : : PUNCT _ _ 46 punct _ _ 46 vedi vedere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 parataxis _ _ 47 s' se SCONJ cssi _ 50 mark _ _ 48 alcuna alcuno PRON pi Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 50 nsubj _ _ 49 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 50 cop _ _ 50 grande grande ADJ a2fs Number=Sing 46 ccomp _ _ 51 come come ADV b _ 52 mark _ _ 52 questa questo PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 50 advcl:cmp _ _ 53 . . PUNCT _ _ 46 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-112 # text = E perché tu di me novella porti, sappi ch'i' son Bertram dal Bornio, quelli che diedi al re giovane i ma' conforti. 1 E e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 2 perché perché SCONJ ccsf _ 7 mark _ _ 3 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 4 di di ADP epskx _ 5 case _ _ 5 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nmod _ _ 6 novella novella NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 7 porti portare VERB vta1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 8 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 sappi sapere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 10 ch' che SCONJ csso _ 13 mark _ _ 11 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 12 son essere AUX vi4ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 13 Bertram Bertran PROPN np _ 9 ccomp _ _ 14 da ADP np _ 16 case _ _ 15 il DET np _ 16 det _ _ 16 Bornio Born PROPN np _ 13 flat:name _ _ 17 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 quelli quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Dem 13 appos _ _ 19 che che PRON pr PronType=Rel 20 nsubj _ _ 20 diedi dare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl:relcl _ _ 21 a ADP _ _ 23 case _ _ 22 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 re re NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obl:arg _ _ 24 giovane giovane ADJ a2ms Number=Sing 23 amod _ _ 25 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 27 det _ _ 26 ma' malo ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 27 amod _ _ 27 conforti conforto NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 20 obj _ _ 28 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-113 # text = Io feci il padre e 'l figlio in sé ribelli; Achitofèl non fé più d'Absalone e di Davìd coi malvagi punzelli. 1 Io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 feci fare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 padre padre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 6 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 figlio figlio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 8 in in ADP epsks _ 9 case _ _ 9 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 10 ribelli ribelle ADJ a2mpxc6 Number=Plur 2 xcomp _ _ 11 ; ; PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 Achitofèl Achitofèl PROPN np _ 14 nsubj _ _ 13 non non ADV b PronType=Neg 14 advmod:neg _ _ 14 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 15 più più ADV b _ 14 advmod _ _ 16 d' di ADP eps _ 17 case _ _ 17 Absalone Assalonne PROPN np _ 14 obl _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 19 di di ADP epskx _ 20 case _ _ 20 Davìd Davide PROPN np _ 17 conj _ _ 21 con ADP _ _ 24 case _ _ 22 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det _ _ 23 malvagi malvagio ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 24 amod _ _ 24 punzelli punzello NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ _ 25 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-114 # text = Perch'io parti' così giunte persone, partito porto il mio cerebro, lasso!, dal suo principio ch'è in questo troncone. 1 Perch' perché SCONJ ccsc _ 3 mark _ _ 2 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 parti' partire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 4 così così ADV b _ 3 advmod _ _ 5 giunte giungere VERB vtp2pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl _ _ 6 persone persona NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 partito partire VERB vta3pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 acl _ _ 9 porto portare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 10 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 11 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det:poss _ _ 12 cerebro cerebro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 lasso lasso ADJ i Gender=Masc|Number=Sing 9 vocative _ _ 15 ! ! PUNCT _ _ 9 punct _ _ 16 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 da ADP _ _ 20 case _ _ 18 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 19 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det:poss _ _ 20 principio principio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:lmod _ _ 21 ch' che PRON pr PronType=Rel 25 nsubj _ _ 22 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 cop _ _ 23 in in ADP epsksl _ 25 case _ _ 24 questo questo DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 25 det _ _ 25 troncone troncone NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 20 acl:relcl _ _ 26 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-115 # text = Così s'osserva in me lo contrapasso». 1 Così così ADV b _ 3 advmod _ _ 2 s' si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers _ _ 3 osserva osservare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 in in ADP epsksl _ 5 case _ _ 5 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obl:lmod _ _ 6 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 contrapasso contrappasso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _ 8 » » PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-116 # text = La molta gente e le diverse piaghe avean le luci mie sì inebriate, che de lo stare a piangere eran vaghe. 1 La il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 2 molta molto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 3 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 4 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 5 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _ 6 diverse diverso ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 7 amod _ _ 7 piaghe piaga NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ _ 8 avean avere VERB vta5iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 10 det _ _ 10 luci luce NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 11 mie mio DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det:poss _ _ 12 sì così ADV b _ 13 advmod _ _ 13 inebriate inebriare VERB vta1isp3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 xcomp _ _ 14 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 15 che che SCONJ cssu _ 22 mark _ _ 16 de di ADP epsb _ 18 case _ _ 17 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 stare stare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 22 advcl _ _ 19 a a ADP epsb _ 20 mark _ _ 20 piangere piangere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 18 advcl _ _ 21 eran essere AUX vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 22 vaghe vago ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 13 advcl _ _ 23 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-117 # text = Ma Virgilio mi disse: «Che pur guate? perché la vista tua pur si soffolge là giù tra l'ombre triste smozzicate? Tu non hai fatto sì a l'altre bolge; pensa, se tu annoverar le credi, che miglia ventidue la valle volge. 1 Ma ma CCONJ csca _ 4 cc _ _ 2 Virgilio Virgilio PROPN np _ 4 nsubj _ _ 3 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 iobj _ _ 4 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 Che che PRON pt PronType=Int 9 obj _ _ 8 pur pure ADV b _ 9 advmod _ _ 9 guate guardare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp:reported _ _ 10 ? ? PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 perché perché ADV b _ 17 advmod _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 vista vista NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 14 tua tuo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss _ _ 15 pur pure ADV b _ 17 advmod _ _ 16 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 expl:pv _ _ 17 soffolge soffolgere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 parataxis _ _ 18 là là ADV _ _ 17 advmod:lmod _ _ 19 giù giù ADV _ _ 17 advmod:lmod _ _ 20 tra tra ADP epsksl _ 22 case _ _ 21 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 22 det _ _ 22 ombre ombra NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 17 obl:lmod _ _ 23 triste tristo ADJ a1fp Number=Plur 22 amod _ _ 24 smozzicate smozzicare VERB vta1pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 acl _ _ 25 ? ? PUNCT _ _ 17 punct _ _ 26 Tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 29 nsubj _ _ 27 non non ADV b PronType=Neg 29 advmod:neg _ _ 28 hai avere AUX vta5ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 aux _ _ 29 fatto fare VERB vta2ibs2 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 9 parataxis _ _ 30 sì così ADV b _ 29 xcomp _ _ 31 a a ADP epsksl _ 34 case _ _ 32 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 34 det _ _ 33 altre altro DET ai Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 34 det _ _ 34 bolge bolgia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 29 obl:lmod _ _ 35 ; ; PUNCT _ _ 36 punct _ _ 36 pensa pensare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 parataxis _ _ 37 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 38 se se SCONJ cssv _ 42 mark _ _ 39 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 42 nsubj _ _ 40 annoverar annoverare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 42 xcomp _ _ 41 le le PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 40 obj _ _ 42 credi credere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 advcl _ _ 43 , , PUNCT _ _ 49 punct _ _ 44 che che SCONJ csso _ 49 mark _ _ 45 miglia miglio NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 49 obj _ _ 46 ventidue ventidue NUM an NumType=Card 45 nummod _ _ 47 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 48 det _ _ 48 valle valle NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 49 nsubj _ _ 49 volge volgere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 ccomp _ _ 50 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-118 # text = E già la luna è sotto i nostri piedi; lo tempo è poco omai che n'è concesso, e altro è da veder che tu non vedi». 1 E e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 2 già già ADV b _ 9 advmod:tmod _ _ 3 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 luna luna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 5 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 6 sotto sotto ADP eisksl _ 9 case _ _ 7 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det _ _ 8 nostri nostro DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss _ _ 9 piedi piede NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 9 root _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 tempo tempo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 13 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 14 poco poco DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 9 parataxis _ _ 15 omai ormai ADV b _ 14 advmod:tmod _ _ 16 che che PRON pr PronType=Rel 19 nsubj:pass _ _ 17 n' ne PRON pp1pyda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 19 iobj _ _ 18 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 aux:pass _ _ 19 concesso concedere VERB vtp2ips3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 acl:relcl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 22 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 23 nsubj _ _ 23 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 24 da da ADP epsf _ 25 mark _ _ 25 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 23 advcl:relcl _ _ 26 che che PRON pr PronType=Rel 29 obj _ _ 27 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 29 nsubj _ _ 28 non non ADV b PronType=Neg 29 advmod:neg _ _ 29 vedi vedere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 advcl:relcl _ _ 30 » » PUNCT _ _ 14 punct _ _ 31 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-119 # text = «Se tu avessi», rispuos'io appresso, «atteso a la cagion perch'io guardava, forse m'avresti ancor lo star dimesso». 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 Se se SCONJ cssv _ 12 mark _ _ 3 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 4 avessi avere AUX vta5cis2 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 aux _ _ 5 » » PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 7 rispuos' rispondere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 8 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 9 appresso appresso ADV b _ 7 advmod _ _ 10 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 « « PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 atteso attendere VERB vi2cts1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part 26 advcl _ _ 13 a a ADP epsk1d _ 15 case _ _ 14 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 cagion cagione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 12 obl:arg _ _ 16 perch' perché ADV b _ 18 advmod _ _ 17 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 18 guardava guardare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl _ _ 19 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 20 forse forse ADV b _ 26 advmod _ _ 21 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 iobj _ _ 22 avresti avere AUX vta5dps2 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|Voice=Act 26 aux _ _ 23 ancor ancora ADV b _ 25 advmod:tmod _ _ 24 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 star stare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 26 xcomp _ _ 26 dimesso dimettere VERB vta2drs2 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|Voice=Act 7 ccomp:reported _ _ 27 » » PUNCT _ _ 26 punct _ _ 28 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-120 # text = Parte sen giva, e io retro li andava, lo duca, già faccendo la risposta, e soggiugnendo: «dentro a quella cava dov'io tenea or li occhi sì a posta, credo ch'un spirto del mio sangue pianga la colpa che là giù cotanto costa». 1 Parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 4 obl:tmod _ _ 2 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 3 ne ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 giva gire VERB vi+3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 7 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 8 retro retro ADV eiskml _ 10 advmod _ _ 9 li li PRON pp3msyda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 iobj _ _ 10 andava andare VERB vi1iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 11 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 duca duca NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 già già ADV b _ 16 advmod:tmod _ _ 16 faccendo fare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 10 advcl _ _ 17 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 risposta risposta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 19 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 21 soggiugnendo soggiungere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 16 conj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 38 punct _ _ 23 « « PUNCT _ _ 38 punct _ _ 24 dentro dentro ADV _ _ 27 advmod:lmod _ _ 25 a a ADP _ _ 27 case _ _ 26 quella quello DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 27 det _ _ 27 cava cava NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 46 obl:lmod _ _ 28 dov' dove ADV pr _ 30 advmod:lmod _ _ 29 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 30 tenea tenere VERB vta2iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 acl:relcl _ _ 31 or ora ADV b _ 30 advmod:tmod _ _ 32 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 33 det _ _ 33 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 30 obj _ _ 34 sì così ADV b _ 36 advmod _ _ 35 a a ADP _ _ 36 case _ _ 36 posta posta NOUN _ Gender=Fem|Number=Sing 30 obl _ _ 37 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 38 credo credere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 ccomp:reported _ _ 39 ch' che SCONJ csso _ 46 mark _ _ 40 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 41 det _ _ 41 spirto spirito NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 46 nsubj _ _ 42 di ADP _ _ 45 case _ _ 43 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 44 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 45 det:poss _ _ 45 sangue sangue NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 41 nmod _ _ 46 pianga piangere VERB vta2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 ccomp _ _ 47 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 48 det _ _ 48 colpa colpa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 46 obj _ _ 49 che che PRON pr PronType=Rel 53 nsubj _ _ 50 là là ADV _ _ 53 advmod:lmod _ _ 51 giù giù ADV _ _ 53 advmod:lmod _ _ 52 cotanto cotanto ADV b _ 53 advmod _ _ 53 costa costare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 48 acl:relcl _ _ 54 » » PUNCT _ _ 38 punct _ _ 55 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-121 # text = Allor disse 'l maestro: «Non si franga lo tuo pensier da qui innanzi sovr'ello. 1 Allor allora ADV b _ 2 advmod:tmod _ _ 2 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 Non non ADV b PronType=Neg 9 advmod:neg _ _ 8 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 9 franga frangere VERB vtp+2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp:reported _ _ 10 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 11 tuo tuo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det:poss _ _ 12 pensier pensiero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 13 da da ADP epskt _ 14 case _ _ 14 qui qui ADV b _ 9 advmod:lmod _ _ 15 innanzi innanzi ADV b _ 9 advmod:lmod _ _ 16 sovr' sopra ADP eisksl _ 17 case _ _ 17 ello egli PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obl:lmod _ _ 18 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-122 # text = Attendi ad altro, ed ei là si rimanga; ch'io vidi lui a piè del ponticello mostrarti e minacciar forte col dito, e udi' 'l nominar Geri del Bello. 1 Attendi attendere VERB vi2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 ad a ADP epsk1d _ 3 case _ _ 3 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 1 obl:arg _ _ 4 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 ed e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 6 ei egli PRON pp3lso Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 7 là là ADV b _ 9 advmod:lmod _ _ 8 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 9 rimanga rimanere VERB vi+2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 ch' che SCONJ cssc _ 13 mark _ _ 12 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 14 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ _ 15 a a ADP _ _ 16 case _ _ 16 piè piede NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 13 obl:lmod _ _ 17 di ADP _ _ 19 case _ _ 18 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 ponticello ponticello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 20 mostrare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp _ _ 21 ti PRON pp2sxda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 iobj _ _ 22 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 23 minacciar minacciare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 20 conj _ _ 24 forte forte ADV b _ 23 advmod _ _ 25 con ADP _ _ 27 case _ _ 26 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 dito dito NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 28 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 e e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 30 udi' udire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 31 'l il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 obj _ _ 32 nominar nominare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 30 xcomp _ _ 33 Geri Geri PROPN np _ 32 obj _ _ 34 di ADP np _ 36 case _ _ 35 il DET np _ 36 det _ _ 36 Bello Bello PROPN np _ 33 flat:name _ _ 37 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-123 # text = Tu eri allor sì del tutto impedito sovra colui che già tenne Altaforte, che non guardasti in là, sì fu partito». 1 Tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 2 eri essere AUX vi4iis2 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 3 allor allora ADV b _ 8 advmod:tmod _ _ 4 sì così ADV b _ 8 advmod _ _ 5 di ADP _ _ 7 case _ _ 6 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 tutto tutto DET _ Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 8 obl _ _ 8 impedito impedire VERB vtp3pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 root _ _ 9 sovra sopra ADP eisksl _ 10 case _ _ 10 colui colui PRON pdms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl:lmod _ _ 11 che che PRON pr PronType=Rel 13 nsubj _ _ 12 già già ADV b _ 13 advmod:tmod _ _ 13 tenne tenere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl:relcl _ _ 14 Altaforte Altaforte PROPN np _ 13 obj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 che che SCONJ cssu _ 18 mark _ _ 17 non non ADV b PronType=Neg 18 advmod:neg _ _ 18 guardasti guardare VERB vta1irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 19 in in ADP _ _ 20 case _ _ 20 là là ADV _ _ 18 advmod:lmod _ _ 21 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 sì sì SCONJ cst _ 24 mark _ _ 23 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 cop _ _ 24 partito partire VERB vi3its3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 18 advcl _ _ 25 » » PUNCT _ _ 8 punct _ _ 26 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-124 # text = «O duca mio, la violenta morte che non li è vendicata ancor», diss'io, «per alcun che de l'onta sia consorte, fece lui disdegnoso; ond'el sen gio sanza parlarmi , sì com'io estimo: e in ciò m'ha el fatto a sé più pio». 1 « « PUNCT _ _ 3 punct _ _ 2 O o INTJ i _ 3 discourse _ _ 3 duca duca NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 30 vocative _ _ 4 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det:poss _ _ 5 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 7 violenta violento ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 morte morte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 30 nsubj _ _ 9 che che PRON pr PronType=Rel 13 nsubj:pass _ _ 10 non non ADV b PronType=Neg 13 advmod:neg _ _ 11 li li PRON pp3msyda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 iobj _ _ 12 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux:pass _ _ 13 vendicata vendicare VERB vtp1ips3 Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl:relcl _ _ 14 ancor ancora ADV b _ 13 advmod _ _ 15 » » PUNCT _ _ 8 punct _ _ 16 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 17 diss' dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 18 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 19 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 20 « « PUNCT _ _ 30 punct _ _ 21 per per ADP epski _ 22 case _ _ 22 alcun alcuno PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 30 obl _ _ 23 che che PRON pr PronType=Rel 28 nsubj _ _ 24 de di ADP eps _ 26 case _ _ 25 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 26 onta onta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 27 sia essere AUX vi4cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 cop _ _ 28 consorte consorte ADJ a2msxc5 Number=Sing 22 acl:relcl _ _ 29 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 30 fece fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp:reported _ _ 31 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 obj _ _ 32 disdegnoso disdegnoso ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 30 xcomp _ _ 33 ; ; PUNCT _ _ 38 punct _ _ 34 ond' onde ADV cscn _ 38 mark _ _ 35 el ello PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 38 nsubj _ _ 36 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 38 expl:pv _ _ 37 ne ADV _ _ 38 advmod _ _ 38 gio gire VERB vi+3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 parataxis _ _ 39 sanza senza ADP cssz _ 40 mark _ _ 40 parlare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 38 advcl _ _ 41 mi PRON pp1sxda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 40 iobj _ _ 42 , , PUNCT _ _ 46 punct _ _ 43 sì sì ADV _ _ 46 advmod _ _ 44 com' come ADV _ _ 46 advmod _ _ 45 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 46 nsubj _ _ 46 estimo stimare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 advcl:cmp _ _ 47 : : PUNCT _ _ 54 punct _ _ 48 e e CCONJ cscc _ 54 cc _ _ 49 in in ADP epskr _ 50 case _ _ 50 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 54 obl _ _ 51 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 54 iobj _ _ 52 ha avere AUX vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 54 aux _ _ 53 el ello PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 54 nsubj _ _ 54 fatto fare VERB vta2ibs3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 30 parataxis _ _ 55 a a ADP epsk1b _ 56 case _ _ 56 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 54 obl _ _ 57 più più ADV b _ 58 advmod _ _ 58 pio pio ADJ a1msc+xc1 Gender=Masc|Number=Sing 54 xcomp _ _ 59 » » PUNCT _ _ 54 punct _ _ 60 . . PUNCT _ _ 54 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-125 # text = Così parlammo infino al loco primo che de lo scoglio l'altra valle mostra, se più lume vi fosse, tutto ad imo. 1 Così così ADV b _ 2 advmod _ _ 2 parlammo parlare VERB vi1irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 infino infino ADV _ _ 6 advmod _ _ 4 a ADP _ _ 6 case _ _ 5 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 loco luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 primo primo ADJ an1ms Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 6 amod _ _ 8 che che PRON pr PronType=Rel 15 nsubj _ _ 9 de di ADP eps _ 11 case _ _ 10 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 scoglio scoglio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 obl:lmod _ _ 12 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 13 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 14 det _ _ 14 valle valle NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 15 mostra mostrare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 se se SCONJ cssv _ 21 mark _ _ 18 più più DET a _ 19 det _ _ 19 lume lume NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ _ 20 vi vi ADV by Clitic=Yes 21 advmod:lmod _ _ 21 fosse essere VERB vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 22 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 tutto tutto DET b Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 25 advmod _ _ 24 ad a ADP _ _ 25 case _ _ 25 imo imo NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 15 obl:lmod _ _ 26 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-126 # text = Quando noi fummo sor l'ultima chiostra di Malebolge, sì che i suoi conversi potean parere a la veduta nostra, lamenti saettaron me diversi, che di pietà ferrati avean li strali; ond'io li orecchi con le man copersi. 1 Quando quando SCONJ csst _ 7 mark _ _ 2 noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 3 fummo essere AUX vi4irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 4 sor sopra ADP eisksl _ 7 case _ _ 5 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 6 ultima ultimo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 chiostra chiostra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 24 advcl _ _ 8 di di ADP epskg _ 9 case _ _ 9 Malebolge Malebolge PROPN np _ 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 11 sì sì ADV _ _ 17 advmod _ _ 12 che che SCONJ _ _ 17 mark _ _ 13 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det _ _ 14 suoi suo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det:poss _ _ 15 conversi convertire VERB vta3prsm2mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 nsubj _ _ 16 potean potere AUX vta2iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 aux _ _ 17 parere parere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 7 advcl _ _ 18 a a ADP epsk1d _ 20 case _ _ 19 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 veduta vedere VERB vtp2prsf1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 obl _ _ 21 nostra nostro DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det:poss _ _ 22 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 23 lamenti lamento NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 24 nsubj _ _ 24 saettaron saettare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 root _ _ 25 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 obj _ _ 26 diversi diverso ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 23 amod _ _ 27 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 28 che che PRON pr PronType=Rel 32 nsubj _ _ 29 di di ADP epskw _ 30 case _ _ 30 pietà pietà NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 31 obl _ _ 31 ferrati ferrare VERB vtp1pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 xcomp _ _ 32 avean avere VERB vta5iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 acl:relcl _ _ 33 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 34 det _ _ 34 strali strale NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 32 obj _ _ 35 ; ; PUNCT _ _ 43 punct _ _ 36 ond' onde ADV cscn _ 43 mark _ _ 37 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 43 nsubj _ _ 38 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 39 det _ _ 39 orecchi orecchio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 43 obj _ _ 40 con con ADP epskw _ 42 case _ _ 41 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 42 det _ _ 42 man mano NOUN sf2fp Gender=Fem|Number=Plur 43 obl _ _ 43 copersi coprire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 parataxis _ _ 44 . . PUNCT _ _ 43 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-127 # text = Qual dolor fora, se de li spedali di Valdichiana tra 'l luglio e 'l settembre e di Maremma e di Sardigna i mali fossero in una fossa tutti 'nsembre, tal era quivi, e tal puzzo n'usciva qual suol venir de le marcite membre. 1 Qual quale DET ar Number=Sing|PronType=Rel 2 det _ _ 2 dolor dolore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 32 advcl:cmp _ _ 3 fora essere AUX vi4dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 2 cop _ _ 4 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 5 se se SCONJ cssv _ 28 mark _ _ 6 de di ADP eps _ 8 case _ _ 7 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det _ _ 8 spedali ospedale NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 28 obl:lmod _ _ 9 di di ADP epskg _ 10 case _ _ 10 Valdichiana Valdichiana PROPN np _ 8 nmod _ _ 11 tra tra ADP epsktd _ 13 case _ _ 12 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 luglio luglio NOUN sm3sm Gender=Masc|Number=Sing 28 obl:tmod _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 15 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 settembre settembre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ _ 17 e e SCONJ cscr _ 19 mark _ _ 18 di di ADP epskg _ 19 case _ _ 19 Maremma Maremma PROPN np _ 10 conj _ _ 20 e e CCONJ cscr _ 22 cc _ _ 21 di di ADP epskg _ 22 case _ _ 22 Sardigna Sardegna PROPN np _ 10 conj _ _ 23 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det _ _ 24 mali male NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 28 nsubj _ _ 25 fossero essere AUX vi4cip3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 28 cop _ _ 26 in in ADP epsksl _ 28 case _ _ 27 una uno DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 28 det _ _ 28 fossa fossa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 advcl _ _ 29 tutti tutto DET ai1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 30 advmod _ _ 30 'nsembre insieme ADV b _ 28 advmod _ _ 31 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 32 tal tale DET a2ns _ 34 xcomp _ _ 33 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 cop _ _ 34 quivi quivi ADV b _ 34 root _ _ 35 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 36 e e CCONJ cscc _ 40 cc _ _ 37 tal tale DET a2ns _ 38 det _ _ 38 puzzo puzzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 40 nsubj _ _ 39 n' ne ADV b _ 40 advmod:lmod _ _ 40 usciva uscire VERB vi3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 conj _ _ 41 qual quale DET ar Number=Sing|PronType=Rel 42 det _ _ 42 suol solere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 40 advcl:cmp _ _ 43 venir venire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 42 xcomp _ _ 44 de di ADP eps _ 47 case _ _ 45 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 47 det _ _ 46 marcite marcire VERB vi3pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 47 acl _ _ 47 membre membro NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 43 obl:lmod _ _ 48 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-128 # text = Noi discendemmo in su l'ultima riva del lungo scoglio, pur da man sinistra; e allor fu la mia vista più viva giù ver' lo fondo, là 've la ministra de l'alto Sire infallibil giustizia punisce i falsador che qui registra. 1 Noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 discendemmo discendere VERB vi2irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 in in ADP _ _ 7 case _ _ 4 su su ADP _ _ 7 case _ _ 5 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 6 ultima ultimo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 riva riva NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 8 di ADP _ _ 11 case _ _ 9 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 10 lungo lungo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 scoglio scoglio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ 12 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 pur pure ADV b _ 15 advmod _ _ 14 da da ADP epskpl _ 15 case _ _ 15 man mano NOUN sf2fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 16 sinistra sinistro ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 17 ; ; PUNCT _ _ 25 punct _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 25 cc _ _ 19 allor allora ADV b _ 25 advmod _ _ 20 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 cop _ _ 21 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 22 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det:poss _ _ 23 vista vista NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj _ _ 24 più più ADV b _ 25 advmod _ _ 25 viva vivo ADJ a1fsc+ Gender=Fem|Number=Sing 2 parataxis _ _ 26 giù giù ADV b _ 25 advmod:lmod _ _ 27 ver' verso ADP eiskml _ 29 case _ _ 28 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 29 fondo fondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 25 obl:lmod _ _ 30 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 31 là la ADV rdfs _ 25 advmod:lmod _ _ 32 've ove PRON b PronType=Rel 41 obl:lmod _ _ 33 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 34 det _ _ 34 ministra ministra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 41 nsubj _ _ 35 de di ADP eps _ 38 case _ _ 36 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 38 det _ _ 37 alto alto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 38 amod _ _ 38 Sire sire NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod _ _ 39 infallibil infallibile ADJ a2fs Number=Sing 40 amod _ _ 40 giustizia giustizia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 34 appos _ _ 41 punisce punire VERB vta3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 acl:relcl _ _ 42 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 43 det _ _ 43 falsador falsatore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 41 obj _ _ 44 che che PRON pr PronType=Rel 46 obj _ _ 45 qui qui ADV b _ 46 advmod:lmod _ _ 46 registra registrare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 43 acl:relcl _ _ 47 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-129 # text = Non credo ch'a veder maggior tristizia fosse in Egina il popol tutto infermo, quando fu l'aere sì pien di malizia, che li animali, infino al picciol vermo, cascaron tutti, e poi le genti antiche, secondo che i poeti hanno per fermo, si ristorar di seme di formiche; ch'era a veder per quella oscura valle languir li spirti per diverse biche. 1 Non non ADV b PronType=Neg 2 advmod:neg _ _ 2 credo credere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ch' che SCONJ csso _ 7 mark _ _ 4 a a ADP _ _ 5 mark _ _ 5 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 advcl _ _ 6 maggior maggiore ADJ a2fsc+ Degree=Cmp|Number=Sing 7 amod _ _ 7 tristizia tristezza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 ccomp _ _ 8 fosse essere AUX vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 9 in in ADP epsksl _ 10 case _ _ 10 Egina Egina PROPN np _ 5 obl:lmod _ _ 11 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 popol popolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 13 tutto tutto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 12 det _ _ 14 infermo infermo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 5 xcomp _ _ 15 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 16 quando quando SCONJ csst _ 21 mark _ _ 17 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 cop _ _ 18 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 aere aere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ _ 20 sì così ADV b _ 21 advmod _ _ 21 pien pieno ADJ a1msxc5 Gender=Masc|Number=Sing 5 advcl _ _ 22 di di ADP epsk7 _ 23 case _ _ 23 malizia malizia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 24 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 25 che che SCONJ cssu _ 35 mark _ _ 26 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 27 det _ _ 27 animali animale NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 35 nsubj _ _ 28 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 29 infino infino ADV _ _ 33 advmod _ _ 30 a ADP _ _ 33 case _ _ 31 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 32 picciol piccolo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 33 amod _ _ 33 vermo verme NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 35 obl _ _ 34 , , PUNCT _ _ 33 punct _ _ 35 cascaron cascare VERB vi1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 advcl _ _ 36 tutti tutto DET ai1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 35 advmod _ _ 37 , , PUNCT _ _ 53 punct _ _ 38 e e CCONJ cscc _ 53 cc _ _ 39 poi poi ADV b _ 53 advmod:tmod _ _ 40 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 41 det _ _ 41 genti gente NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 53 nsubj _ _ 42 antiche antico ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 41 amod _ _ 43 , , PUNCT _ _ 41 punct _ _ 44 secondo secondo ADV _ _ 48 advmod _ _ 45 che che SCONJ _ _ 48 mark _ _ 46 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 47 det _ _ 47 poeti poeta NOUN sm1mp Gender=Masc|Number=Plur 48 nsubj _ _ 48 hanno avere VERB vta5ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 53 advcl _ _ 49 per per ADP _ _ 50 case _ _ 50 fermo fermo ADJ _ Gender=Masc|Number=Sing 48 obl _ _ 51 , , PUNCT _ _ 48 punct _ _ 52 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 53 expl:pv _ _ 53 ristorar ristorare VERB vta+1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 54 di di ADP epsk6 _ 55 case _ _ 55 seme seme NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 53 obl _ _ 56 di di ADP epskg _ 57 case _ _ 57 formiche formica NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 55 nmod _ _ 58 ; ; PUNCT _ _ 60 punct _ _ 59 ch' che SCONJ cssp _ 60 mark _ _ 60 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl:cmp _ _ 61 a a ADP _ _ 62 mark _ _ 62 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 60 advcl _ _ 63 per per ADP epskpl _ 66 case _ _ 64 quella quello DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 66 det _ _ 65 oscura oscuro ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 66 amod _ _ 66 valle valle NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 67 obl:lmod _ _ 67 languir languire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 62 xcomp _ _ 68 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 69 det _ _ 69 spirti spirito NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 67 nsubj _ _ 70 per per ADP epskpl _ 72 case _ _ 71 diverse diverso ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 72 amod _ _ 72 biche bica NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 67 obl:lmod _ _ 73 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-130 # text = Qual sovra 'l ventre e qual sovra le spalle l'un de l'altro giacea, e qual carpone si trasmutava per lo tristo calle. 1 Qual quale PRON pri2ms Number=Sing|PronType=Rel 2 root _ _ 2 sovra sopra ADP eisksl _ 4 case _ _ 3 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 ventre ventre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 1 orphan _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 6 qual quale PRON pri2ms Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 7 sovra sopra ADP eisksl _ 9 case _ _ 8 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 9 det _ _ 9 spalle spalla NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 15 obl:lmod _ _ 10 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 9 nmod _ _ 12 de di ADP eps _ 14 case _ _ 13 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 11 nmod _ _ 15 giacea giacere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 18 qual quale PRON pri2ms Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 19 carpone carpone ADV sm3ms _ 21 advmod _ _ 20 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 expl:pv _ _ 21 trasmutava trasmutare VERB vta+1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 22 per per ADP epskpl _ 25 case _ _ 23 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 24 tristo tristo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 calle calle NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 21 obl:lmod _ _ 26 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-131 # text = Passo passo andavam sanza sermone, guardando e ascoltando li ammalati, che non potean levar le lor persone. 1 Passo passo NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 2 passo passo NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:redup _ _ 3 andavam andare VERB vi1iip1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 sanza senza ADP eisk13 _ 5 case _ _ 5 sermone sermone NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 guardando guardare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl _ _ 8 e e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 9 ascoltando ascoltare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 7 conj _ _ 10 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det _ _ 11 ammalati ammalare VERB vi1pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 obj _ _ 12 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 che che PRON pr PronType=Rel 16 nsubj _ _ 14 non non ADV b PronType=Neg 16 advmod:neg _ _ 15 potean potere AUX vta2iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux _ _ 16 levar levare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 acl:relcl _ _ 17 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 19 det _ _ 18 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 19 det:poss _ _ 19 persone persona NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 16 obj _ _ 20 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-132 # text = Io vidi due sedere a sé poggiati, com'a scaldar si poggia tegghia a tegghia, dal capo al piè di schianze macolati; e non vidi già mai menare stregghia a ragazzo aspettato dal segnorso , né a colui che mal volontier vegghia, come ciascun menava spesso il morso de l'unghie sopra sé per la gran rabbia del pizzicor, che non ha più soccorso; e sì traevan giù l'unghie la scabbia, come coltel di scardova le scaglie o d'altro pesce che più larghe l'abbia. 1 Io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 due due NUM an NumType=Card 2 obj _ _ 4 sedere sedere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 a a ADP epsksl _ 6 case _ _ 6 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obl:lmod _ _ 7 poggiati poggiare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 advcl _ _ 8 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 com' come ADV b _ 13 mark _ _ 10 a a ADP epsf _ 11 mark _ _ 11 scaldar scaldare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 advcl _ _ 12 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pass _ _ 13 poggia poggiare VERB vta*ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl:cmp _ _ 14 tegghia tegghia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj:pass _ _ 15 a a ADP epskml _ 16 case _ _ 16 tegghia tegghia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 obl:arg _ _ 17 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 18 da ADP _ _ 20 case _ _ 19 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 capo capo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obl:lmod _ _ 21 a ADP _ _ 23 case _ _ 22 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 piè piede NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obl:lmod _ _ 24 di di ADP epskw _ 25 case _ _ 25 schianze schianza NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 26 nmod _ _ 26 macolati maculare VERB vta1pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 advcl _ _ 27 ; ; PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 e e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 29 non non ADV b PronType=Neg 30 advmod:neg _ _ 30 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 31 già già ADV _ _ 30 advmod:tmod _ _ 32 mai mai ADV _ _ 30 advmod:tmod _ _ 33 menare menare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 30 xcomp _ _ 34 stregghia stregghia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 33 nsubj:pass _ _ 35 a a ADP epski _ 36 case _ _ 36 ragazzo ragazzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 33 obl:arg _ _ 37 aspettato aspettare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 36 acl _ _ 38 da ADP _ _ 40 case _ _ 39 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 segnore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 33 obl:agent _ _ 41 suo DET as1msx Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 40 det:poss _ _ 42 , , PUNCT _ _ 45 punct _ _ 43 né né CCONJ cscc _ 45 cc _ _ 44 a a ADP epski _ 45 case _ _ 45 colui colui PRON pdms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 36 conj _ _ 46 che che PRON pr PronType=Rel 49 nsubj _ _ 47 mal male ADV b _ 49 advmod _ _ 48 volontier volentieri ADV b _ 49 advmod _ _ 49 vegghia vegghiare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 45 acl:relcl _ _ 50 , , PUNCT _ _ 53 punct _ _ 51 come come ADV b _ 53 mark _ _ 52 ciascun ciascuno PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 53 nsubj _ _ 53 menava menare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl:cmp _ _ 54 spesso spesso ADV b _ 53 advmod:tmod _ _ 55 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 56 det _ _ 56 morso morso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 53 obj _ _ 57 de di ADP eps _ 59 case _ _ 58 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 59 det _ _ 59 unghie unghia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 56 nmod _ _ 60 sopra sopra ADP eiskml _ 61 case _ _ 61 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 53 obl:lmod _ _ 62 per per ADP epskr _ 65 case _ _ 63 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 65 det _ _ 64 gran grande ADJ a2fs Number=Sing 65 amod _ _ 65 rabbia rabbia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 53 obl _ _ 66 di ADP _ _ 68 case _ _ 67 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 68 det _ _ 68 pizzicor pizzicore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 65 nmod _ _ 69 , , PUNCT _ _ 72 punct _ _ 70 che che PRON pr PronType=Rel 72 nsubj _ _ 71 non non ADV b PronType=Neg 72 advmod:neg _ _ 72 ha avere VERB vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 68 acl:relcl _ _ 73 più più DET a _ 74 det _ _ 74 soccorso soccorso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 72 obj _ _ 75 ; ; PUNCT _ _ 78 punct _ _ 76 e e CCONJ cscc _ 78 cc _ _ 77 sì così ADV b _ 78 advmod _ _ 78 traevan trarre VERB vta2iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 79 giù giù ADV b _ 78 advmod:lmod _ _ 80 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 81 det _ _ 81 unghie unghia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 78 nsubj _ _ 82 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 83 det _ _ 83 scabbia scabbia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 78 obj _ _ 84 , , PUNCT _ _ 86 punct _ _ 85 come come ADV b _ 86 mark _ _ 86 coltel coltello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 77 advcl:cmp _ _ 87 di di ADP epska _ 88 case _ _ 88 scardova scardova NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 90 nmod _ _ 89 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 90 det _ _ 90 scaglie scaglia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 86 orphan _ _ 91 o o CCONJ cscd _ 94 cc _ _ 92 d' di ADP eps _ 94 case _ _ 93 altro altro DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 94 det _ _ 94 pesce pesce NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 88 conj _ _ 95 che che PRON pr PronType=Rel 99 nsubj _ _ 96 più più ADV b _ 97 advmod _ _ 97 larghe largo ADJ a1fpc+ Gender=Fem|Number=Plur 98 amod _ _ 98 l' il PRON pp3fpyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 99 obj _ _ 99 abbia avere VERB vta5cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 94 acl:relcl _ _ 100 . . PUNCT _ _ 78 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-133 # text = «O tu che con le dita ti dismaglie», cominciò 'l duca mio a l'un di loro, «e che fai d'esse talvolta tanaglie, dinne s'alcun Latino è tra costoro che son quinc'entro, se l'unghia ti basti etternalmente a cotesto lavoro». 1 « « PUNCT _ _ 3 punct _ _ 2 O o INTJ i _ 3 discourse _ _ 3 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 31 vocative _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 9 nsubj _ _ 5 con con ADP epskw _ 7 case _ _ 6 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _ 7 dita dito NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 8 ti ti PRON pf2sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 obj _ _ 9 dismaglie smagliare VERB vta+1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 10 » » PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 12 cominciò cominciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 13 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 duca duca NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 15 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det:poss _ _ 16 a a ADP epsk1d _ 18 case _ _ 17 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 12 obl:arg _ _ 19 di di ADP epsk8 _ 20 case _ _ 20 loro loro PRON pp3plco Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 18 nmod _ _ 21 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 22 « « PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 e e CCONJ cscc _ 25 cc _ _ 24 che che PRON pr PronType=Rel 25 nsubj _ _ 25 fai fare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 26 d' di ADP eps _ 27 case _ _ 27 esse esso PRON pp3fplco Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 25 obl _ _ 28 talvolta talvolta ADV b _ 25 advmod:tmod _ _ 29 tanaglie tenaglia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 25 obj _ _ 30 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 31 dire VERB _ Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp:reported _ _ 32 ne PRON _ Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 31 iobj _ _ 33 s' se SCONJ cssi _ 35 mark _ _ 34 alcun alcuno DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 35 nsubj _ _ 35 Latino latino NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 31 ccomp _ _ 36 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 cop _ _ 37 tra tra ADP epsk8 _ 38 case _ _ 38 costoro costoro PRON pd3mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 34 nmod _ _ 39 che che PRON pr PronType=Rel 41 nsubj _ _ 40 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 41 cop _ _ 41 quinc' quinci ADV _ _ 35 acl:relcl _ _ 42 entro entro ADV _ _ 41 advmod _ _ 43 , , PUNCT _ _ 48 punct _ _ 44 se se SCONJ cssv _ 48 mark _ _ 45 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 46 det _ _ 46 unghia unghia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 48 nsubj _ _ 47 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 48 iobj _ _ 48 basti bastare VERB vi1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 advcl _ _ 49 etternalmente eternamente ADV b _ 48 advmod:tmod _ _ 50 a a ADP epskf _ 52 case _ _ 51 cotesto codesto DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 52 det _ _ 52 lavoro lavoro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 48 obl _ _ 53 » » PUNCT _ _ 31 punct _ _ 54 . . PUNCT _ _ 31 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-134 # text = «Latin siam noi, che tu vedi sì guasti qui ambedue», rispuose l'un piangendo; «ma tu chi se' che di noi dimandasti?». 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 Latin latino ADJ a2mp Number=Plur 15 ccomp:reported _ _ 3 siam essere AUX vi4ipp1 Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 5 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 che che PRON pr PronType=Rel 8 obj _ _ 7 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 vedi vedere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl _ _ 9 sì così ADV b _ 10 advmod _ _ 10 guasti guastare VERB vtp1pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 xcomp _ _ 11 qui qui ADV b _ 8 advmod:lmod _ _ 12 ambedue ambedue PRON pn PronType=Tot 8 advcl:pred _ _ 13 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 14 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 15 rispuose rispondere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 16 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 15 obj _ _ 18 piangendo piangere VERB vi2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 15 advcl _ _ 19 ; ; PUNCT _ _ 23 punct _ _ 20 « « PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 ma ma CCONJ csca _ 23 cc _ _ 22 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 23 chi chi PRON pn PronType=Rel 2 conj _ _ 24 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 cop _ _ 25 che che PRON pr PronType=Rel 28 nsubj _ _ 26 di di ADP epskx _ 27 case _ _ 27 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 28 obl _ _ 28 dimandasti domandare VERB vta1irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 advcl:relcl _ _ 29 ? ? PUNCT _ _ 23 punct _ _ 30 » » PUNCT _ _ 23 punct _ _ 31 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-135 # text = E 'l duca disse: «I' son un che discendo con questo vivo giù di balzo in balzo, e di mostrar lo 'nferno a lui intendo». 1 E e CCONJ cscc _ 4 cc _ _ 2 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 duca duca NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 I' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 son essere AUX vi4ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 9 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 ccomp:reported _ _ 10 che che PRON pr PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 discendo discendere VERB vi2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 advcl:relcl _ _ 12 con con ADP epskc _ 14 case _ _ 13 questo questo DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 14 vivo vivo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 15 giù giù ADV b _ 11 advmod:lmod _ _ 16 di di ADP epskdl _ 17 case _ _ 17 balzo balzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 18 in in ADP epskml _ 19 case _ _ 19 balzo balzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 17 flat:redup _ _ 20 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 21 e e CCONJ cscc _ 28 cc _ _ 22 di di ADP epso _ 23 mark _ _ 23 mostrar mostrare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 28 ccomp _ _ 24 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 'nferno inferno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 26 a a ADP epsk1d _ 27 case _ _ 27 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 obl:arg _ _ 28 intendo intendere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 29 » » PUNCT _ _ 9 punct _ _ 30 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-136 # text = Allor si ruppe lo comun rincalzo; e tremando ciascuno a me si volse con altri che l'udiron di rimbalzo. 1 Allor allora ADV b _ 3 advmod _ _ 2 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pass _ _ 3 ruppe rompere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 5 comun comune ADJ a2ms Number=Sing 6 amod _ _ 6 rincalzo rincalzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj:pass _ _ 7 ; ; PUNCT _ _ 14 punct _ _ 8 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 9 tremando tremare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 14 advcl _ _ 10 ciascuno ciascuno PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 14 nsubj _ _ 11 a a ADP epskml _ 12 case _ _ 12 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obl:lmod _ _ 13 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:pv _ _ 14 volse volgere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 15 con con ADP epskc _ 16 case _ _ 16 altri altro PRON pi Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 14 obl _ _ 17 che che PRON pr PronType=Rel 19 nsubj _ _ 18 l' il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obj _ _ 19 udiron udire VERB vta3irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl:relcl _ _ 20 di di ADP _ _ 21 case _ _ 21 rimbalzo rimbalzo NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 22 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-137 # text = Lo buon maestro a me tutto s'accolse, dicendo: «Dì a lor ciò che tu vuoli»; e io incominciai, poscia ch'ei volse: «se la vostra memoria non s'imboli nel primo mondo da l'umane menti, ma s'ella viva sotto molti soli, ditemi chi voi siete e di che genti; la vostra sconcia e fastidiosa pena di palesarvi a me non vi spaventi». 1 Lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 2 buon buono ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 4 a a ADP epskml _ 5 case _ _ 5 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obl _ _ 6 tutto tutto DET b Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 8 advmod _ _ 7 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 8 accolse accogliere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 9 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 dicendo dire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 8 advcl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 « « PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 Dì dire VERB vta3mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp:reported _ _ 14 a a ADP epsk1d _ 15 case _ _ 15 lor loro PRON pp3plco Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 13 obl:arg _ _ 16 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 13 obj _ _ 17 che che PRON pr PronType=Rel 19 obj _ _ 18 tu tu PRON pp2slso Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 19 vuoli volere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl:relcl _ _ 20 » » PUNCT _ _ 13 punct _ _ 21 ; ; PUNCT _ _ 13 punct _ _ 22 e e CCONJ cscc _ 24 cc _ _ 23 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 24 incominciai incominciare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 parataxis _ _ 25 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 26 poscia poscia ADV _ _ 29 advmod:tmod _ _ 27 ch' che SCONJ _ _ 29 mark _ _ 28 ei egli PRON pp3lso Person=3|PronType=Prs 29 nsubj _ _ 29 volse volere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 advcl _ _ 30 : : PUNCT _ _ 56 punct _ _ 31 « « PUNCT _ _ 56 punct _ _ 32 se se SCONJ cssv _ 38 mark _ _ 33 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 34 vostra vostro DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 35 det:poss _ _ 35 memoria memoria NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 38 nsubj _ _ 36 non non ADV b PronType=Neg 38 advmod:neg _ _ 37 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 38 expl:pv _ _ 38 imboli involare VERB vi+1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 56 advcl _ _ 39 in ADP _ _ 42 case _ _ 40 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 41 primo primo ADJ an1ms Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 42 amod _ _ 42 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 38 obl:lmod _ _ 43 da da ADP epska _ 46 case _ _ 44 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 46 det _ _ 45 umane umano ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 46 amod _ _ 46 menti mente NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 38 obl _ _ 47 , , PUNCT _ _ 51 punct _ _ 48 ma ma CCONJ csca _ 51 cc _ _ 49 s' se SCONJ c _ 51 mark _ _ 50 ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 51 nsubj _ _ 51 viva vivere VERB vi2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 38 conj _ _ 52 sotto sotto ADP eisksl _ 54 case _ _ 53 molti molto DET ai1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 54 det _ _ 54 soli sole NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 51 obl:lmod _ _ 55 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 56 dire VERB vta3mpp2 Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 ccomp:reported _ _ 57 mi PRON pp1sxda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 56 iobj _ _ 58 chi chi PRON pn PronType=Rel 56 ccomp _ _ 59 voi voi PRON pp2plso Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 58 nsubj _ _ 60 siete essere AUX vi4ipp2 Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 58 cop _ _ 61 e e CCONJ cscc _ 64 cc _ _ 62 di di ADP epsk6 _ 64 case _ _ 63 che che DET at PronType=Int 64 det _ _ 64 genti gente NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 58 conj _ _ 65 ; ; PUNCT _ _ 79 punct _ _ 66 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 71 det _ _ 67 vostra vostro DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 71 det:poss _ _ 68 sconcia sconcio ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 71 amod _ _ 69 e e CCONJ cscc _ 70 cc _ _ 70 fastidiosa fastidioso ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 68 conj _ _ 71 pena pena NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 79 nsubj _ _ 72 di di ADP epso _ 73 mark _ _ 73 palesare VERB vta+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 79 advcl _ _ 74 vi PRON pp2pxda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 73 obj _ _ 75 a a ADP epsk1d _ 76 case _ _ 76 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 73 obl:arg _ _ 77 non non ADV b PronType=Neg 79 advmod:neg _ _ 78 vi vi PRON pp2pyac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 79 obj _ _ 79 spaventi spaventare VERB vta1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 56 parataxis _ _ 80 » » PUNCT _ _ 56 punct _ _ 81 . . PUNCT _ _ 56 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-138 # text = «Io fui d'Arezzo, e Albero da Siena», rispuose l'un, «mi fé mettere al foco; ma quel per ch'io mori' qui non mi mena. 1 « « PUNCT _ _ 5 punct _ _ 2 Io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 d' da ADP epsk6 _ 5 case _ _ 5 Arezzo Arezzo PROPN np _ 13 ccomp:reported _ _ 6 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 19 cc _ _ 8 Albero Albero PROPN np _ 19 nsubj _ _ 9 da da ADP np _ 10 case _ _ 10 Siena Siena PROPN np _ 8 flat:name _ _ 11 » » PUNCT _ _ 8 punct _ _ 12 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 13 rispuose rispondere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 14 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 13 nsubj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 17 « « PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 obj _ _ 19 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 20 mettere mettere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 19 xcomp _ _ 21 a ADP _ _ 23 case _ _ 22 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obl:lmod _ _ 24 ; ; PUNCT _ _ 34 punct _ _ 25 ma ma CCONJ csca _ 34 cc _ _ 26 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 34 nsubj _ _ 27 per per ADP epskr _ 28 case _ _ 28 ch' che PRON pr PronType=Rel 30 obl _ _ 29 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 30 mori' morire VERB vi3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 acl:relcl _ _ 31 qui qui ADV b _ 34 advmod:lmod _ _ 32 non non ADV b PronType=Neg 34 advmod:neg _ _ 33 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 34 obj _ _ 34 mena menare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 parataxis _ _ 35 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-139 # text = Vero è ch'i' dissi lui, parlando a gioco: “I' mi saprei levar per l'aere a volo”; e quei, ch'avea vaghezza e senno poco, volle ch'i' li mostrassi l'arte; e solo perch'io nol feci Dedalo, mi fece ardere a tal che l'avea per figliuolo. 1 Vero vero ADJ a1msxz2 Gender=Masc|Number=Sing 13 root _ _ 2 è essere AUX vi*4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 ch' che SCONJ csss _ 5 mark _ _ 4 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 dissi dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj _ _ 6 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 parlando parlare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl _ _ 9 a a ADP _ _ 10 case _ _ 10 gioco gioco NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 “ “ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 I' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 14 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 obj _ _ 15 saprei sapere VERB vta2dps1 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|Voice=Act 5 ccomp:reported _ _ 16 levar levare VERB vta+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 15 xcomp _ _ 17 per per ADP epskpl _ 19 case _ _ 18 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 aere aere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obl:lmod _ _ 20 a a ADP epskm _ 21 case _ _ 21 volo volo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 22 ” ” PUNCT _ _ 15 punct _ _ 23 ; ; PUNCT _ _ 34 punct _ _ 24 e e CCONJ cscc _ 34 cc _ _ 25 quei quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 34 nsubj _ _ 26 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 ch' che PRON pr PronType=Rel 28 nsubj _ _ 28 avea avere VERB vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 acl:relcl _ _ 29 vaghezza vaghezza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ _ 30 e e CCONJ cscc _ 31 cc _ _ 31 senno senno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 conj _ _ 32 poco poco DET a1ms Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ _ 33 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 34 volle volere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 35 ch' che SCONJ csso _ 38 mark _ _ 36 i' io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 38 nsubj _ _ 37 li li PRON pp3msyda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 38 iobj _ _ 38 mostrassi mostrare VERB vta1cis2 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 ccomp _ _ 39 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 arte arte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 38 obj _ _ 41 ; ; PUNCT _ _ 52 punct _ _ 42 e e CCONJ cscc _ 52 cc _ _ 43 solo solo ADV b _ 48 advmod _ _ 44 perch' perché SCONJ ccsc _ 48 mark _ _ 45 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 48 nsubj _ _ 46 non ADV _ PronType=Neg 48 advmod:neg _ _ 47 lo PRON _ Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 48 obj _ _ 48 feci fare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 52 advcl _ _ 49 Dedalo Dedalo PROPN np _ 48 xcomp _ _ 50 , , PUNCT _ _ 48 punct _ _ 51 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 53 obj _ _ 52 fece fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 parataxis _ _ 53 ardere ardere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 52 xcomp _ _ 54 a a ADP epski _ 55 case _ _ 55 tal tale PRON p2ns Number=Sing 53 obl:arg _ _ 56 che che PRON pr PronType=Rel 58 nsubj _ _ 57 l' il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 58 obj _ _ 58 avea avere VERB vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 55 acl:relcl _ _ 59 per per ADP epskpo _ 60 case _ _ 60 figliuolo figliuolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 58 obl _ _ 61 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-140 # text = Ma ne l'ultima bolgia de le diece me per l'alchìmia che nel mondo usai dannò Minòs, a cui fallar non lece». 1 Ma ma CCONJ csca _ 18 cc _ _ 2 ne in ADP epaksl _ 5 case _ _ 3 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 4 ultima ultimo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 bolgia bolgia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 obl:lmod _ _ 6 de di ADP eps _ 8 case _ _ 7 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 8 det _ _ 8 diece dieci NUM an NumType=Card 5 nmod _ _ 9 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 obj _ _ 10 per per ADP epskr _ 12 case _ _ 11 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 alchìmia alchimia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 13 che che PRON pr PronType=Rel 17 obj _ _ 14 in ADP _ _ 16 case _ _ 15 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 17 obl:lmod _ _ 17 usai usare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl _ _ 18 dannò dannare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 19 Minòs Minosse PROPN np _ 18 nsubj _ _ 20 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 21 a a ADP epsk1e _ 22 case _ _ 22 cui cui PRON pr PronType=Rel 25 obl:arg _ _ 23 fallar fallare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 25 csubj _ _ 24 non non ADV b PronType=Neg 25 advmod:neg _ _ 25 lece licere VERB vi*2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 acl:relcl _ _ 26 » » PUNCT _ _ 18 punct _ _ 27 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-141 # text = E io dissi al poeta: «Or fu già mai gente sì vana come la sanese? Certo non la francesca sì d'assai!». 1 E e CCONJ cscc _ 3 cc _ _ 2 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 dissi dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 a ADP _ _ 6 case _ _ 5 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 poeta poeta NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 3 obl:arg _ _ 7 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ 8 « « PUNCT _ _ 15 punct _ _ 9 Or ora ADV cscn _ 15 advmod _ _ 10 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 11 già già ADV _ _ 15 advmod:tmod _ _ 12 mai mai ADV _ _ 15 advmod:tmod _ _ 13 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 sì così ADV b _ 15 advmod _ _ 15 vana vano ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 ccomp:reported _ _ 16 come come ADV b _ 18 mark _ _ 17 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 sanese senese ADJ a2fs Number=Sing 15 advcl:cmp _ _ 19 ? ? PUNCT _ _ 15 punct _ _ 20 Certo certo ADV b _ 23 orphan _ _ 21 non non ADV b PronType=Neg 23 orphan _ _ 22 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 francesca francesco ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 parataxis _ _ 24 sì così ADV b _ 23 orphan _ _ 25 d' di ADP _ _ 26 case _ _ 26 assai assai ADV _ _ 24 advmod _ _ 27 ! ! PUNCT _ _ 23 punct _ _ 28 » » PUNCT _ _ 15 punct _ _ 29 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-142 # text = Onde l'altro lebbroso, che m'intese, rispuose al detto mio: «Tra' mene Stricca che seppe far le temperate spese, e Niccolò che la costuma ricca del garofano prima discoverse ne l'orto dove tal seme s'appicca; e tra' ne la brigata in che disperse Caccia d'Ascian la vigna e la gran fonda, e l'Abbagliato suo senno proferse. 1 Onde onde ADV cscn _ 10 advmod _ _ 2 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 3 altro altro DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 4 lebbroso lebbroso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 5 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 che che PRON pr PronType=Rel 8 nsubj _ _ 7 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obj _ _ 8 intese intendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 10 rispuose rispondere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 11 a ADP _ _ 13 case _ _ 12 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 detto dire VERB vtp2prsm2ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 obl:arg _ _ 14 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss _ _ 15 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 « « PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 Tra' trarre VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp:reported _ _ 18 me PRON _ Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 iobj _ _ 19 ne ADV _ _ 17 advmod _ _ 20 Stricca Stricca PROPN np _ 17 obj _ _ 21 che che PRON pr PronType=Rel 22 nsubj _ _ 22 seppe sapere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 acl:relcl _ _ 23 far fare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 22 xcomp _ _ 24 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 26 det _ _ 25 temperate temperare VERB vtp1pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 26 acl _ _ 26 spese spesa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 23 obj _ _ 27 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 e e CCONJ cscc _ 29 cc _ _ 29 Niccolò Niccolò PROPN np _ 20 conj _ _ 30 che che PRON pr PronType=Rel 38 nsubj _ _ 31 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 costuma costuma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 38 obj _ _ 33 ricca ricco ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 34 di ADP _ _ 36 case _ _ 35 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 36 garofano garofano NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod _ _ 37 prima prima ADV b _ 38 advmod:tmod _ _ 38 discoverse scoprire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 acl:relcl _ _ 39 ne in ADP epaksl _ 41 case _ _ 40 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 41 det _ _ 41 orto orto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 38 obl:lmod _ _ 42 dove dove ADV pr _ 46 advmod:lmod _ _ 43 tal tale DET a2ms Number=Sing 44 det _ _ 44 seme seme NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 46 nsubj _ _ 45 s' si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 46 expl:pv _ _ 46 appicca appiccare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 acl:relcl _ _ 47 ; ; PUNCT _ _ 49 punct _ _ 48 e e CCONJ cscc _ 49 cc _ _ 49 tra' trarre VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 parataxis _ _ 50 ne ne ADV b _ 49 advmod _ _ 51 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 52 det _ _ 52 brigata brigata NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 49 obj _ _ 53 in in ADP epsksl _ 54 case _ _ 54 che che PRON pr PronType=Rel 55 obl:lmod _ _ 55 disperse disperdere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 52 acl:relcl _ _ 56 Caccia Caccianemico PROPN np _ 55 nsubj _ _ 57 d' da ADP np _ 58 case _ _ 58 Ascian Asciano PROPN np _ 56 flat:name _ _ 59 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 60 det _ _ 60 vigna vigna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 55 obj _ _ 61 e e CCONJ cscc _ 64 cc _ _ 62 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 64 det _ _ 63 gran grande ADJ a2fs Number=Sing 64 amod _ _ 64 fonda fonda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 60 conj _ _ 65 , , PUNCT _ _ 71 punct _ _ 66 e e CCONJ cscc _ 71 cc _ _ 67 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 68 det _ _ 68 Abbagliato Abbagliato PROPN np _ 71 nsubj _ _ 69 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 70 det:poss _ _ 70 senno senno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 71 obj _ _ 71 proferse proferire VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 55 conj _ _ 72 . . PUNCT _ _ 49 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-143 # text = Ma perché sappi chi sì ti seconda contra i Sanesi, aguzza ver' me l'occhio, sì che la faccia mia ben ti risponda: sì vedrai ch'io son l'ombra di Capocchio, che falsai li metalli con l'alchìmia; e te dee ricordar, se ben t'adocchio, com'io fui di natura buona scimia». 1 Ma ma CCONJ csca _ 12 cc _ _ 2 perché perché SCONJ ccsf _ 3 mark _ _ 3 sappi sapere VERB vta2cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 4 chi chi PRON pn PronType=Rel 7 nsubj _ _ 5 sì così ADV b _ 7 advmod _ _ 6 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 obj _ _ 7 seconda secondare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 8 contra contro ADP eisks _ 10 case _ _ 9 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det _ _ 10 Sanesi senese NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 11 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 12 aguzza aguzzare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 13 ver' verso ADP eiskml _ 14 case _ _ 14 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 obl _ _ 15 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 occhio occhio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 17 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 18 sì sì ADV _ _ 25 advmod _ _ 19 che che SCONJ _ _ 25 mark _ _ 20 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 faccia faccia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj _ _ 22 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 23 ben bene ADV b _ 25 advmod _ _ 24 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 25 iobj _ _ 25 risponda rispondere VERB vta2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 26 : : PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 sì così ADV b _ 28 advmod _ _ 28 vedrai vedere VERB vta2ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 parataxis _ _ 29 ch' che SCONJ csso _ 33 mark _ _ 30 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 33 nsubj _ _ 31 son essere AUX vi4ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 33 cop _ _ 32 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 ombra ombra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 ccomp _ _ 34 di di ADP epskg _ 35 case _ _ 35 Capocchio Capocchio PROPN np _ 33 nmod _ _ 36 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 37 che che PRON pr PronType=Rel 38 nsubj _ _ 38 falsai falsare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 acl:relcl _ _ 39 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 40 det _ _ 40 metalli metallo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 38 obj _ _ 41 con con ADP epskw _ 43 case _ _ 42 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 43 det _ _ 43 alchìmia alchimia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 38 obl _ _ 44 ; ; PUNCT _ _ 48 punct _ _ 45 e e CCONJ cscc _ 48 cc _ _ 46 te te PRON pp2slco Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 48 iobj _ _ 47 dee dovere AUX vta*2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 aux _ _ 48 ricordar ricordare VERB vta*1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 parataxis _ _ 49 , , PUNCT _ _ 53 punct _ _ 50 se se SCONJ cssv _ 53 mark _ _ 51 ben bene ADV b _ 53 advmod _ _ 52 t' ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 53 obj _ _ 53 adocchio adocchiare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 advcl _ _ 54 , , PUNCT _ _ 61 punct _ _ 55 com' come ADV b _ 61 mark _ _ 56 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 61 nsubj _ _ 57 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 61 cop _ _ 58 di di ADP epskg _ 59 case _ _ 59 natura natura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 61 nmod _ _ 60 buona buono ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 61 amod _ _ 61 scimia scimmia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 48 ccomp _ _ 62 » » PUNCT _ _ 48 punct _ _ 63 . . PUNCT _ _ 48 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-144 # text = Nel tempo che Iunone era crucciata per Semelè contra 'l sangue tebano, come mostrò una e altra fiata, Atamante divenne tanto insano, che veggendo la moglie con due figli andar carcata da ciascuna mano, gridò: «Tendiam le reti, sì ch'io pigli la leonessa e ' leoncini al varco»; e poi distese i dispietati artigli, prendendo l'un ch'avea nome Learco, e rotollo e percosselo ad un sasso; e quella s'annegò con l'altro carco. 1 in ADP _ _ 3 case _ _ 2 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 tempo tempo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obl:tmod _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 7 obl _ _ 5 Iunone Giunone PROPN np _ 7 nsubj _ _ 6 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 7 crucciata crucciare VERB vta1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl:relcl _ _ 8 per per ADP epskr _ 9 case _ _ 9 Semelè Semelè PROPN np _ 7 obl _ _ 10 contra contro ADP eisks _ 12 case _ _ 11 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 sangue sangue NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 13 tebano tebano ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 come come ADV b _ 16 mark _ _ 16 mostrò mostrare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl:cmp _ _ 17 una uno DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 16 det _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 19 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 20 det _ _ 20 fiata fiata NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 21 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 22 Atamante Atamante PROPN np _ 23 nsubj _ _ 23 divenne divenire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 root _ _ 24 tanto tanto ADV b _ 25 advmod _ _ 25 insano insano ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 23 xcomp _ _ 26 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 27 che che SCONJ cssu _ 40 mark _ _ 28 veggendo vedere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 23 advcl _ _ 29 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det _ _ 30 moglie moglie NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ _ 31 con con ADP epskc _ 33 case _ _ 32 due due NUM an NumType=Card 33 nummod _ _ 33 figli figlio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 34 obl _ _ 34 andar andare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 28 xcomp _ _ 35 carcata caricare VERB vta1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 34 xcomp _ _ 36 da da ADP epsksl _ 38 case _ _ 37 ciascuna ciascuno DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 38 det _ _ 38 mano mano NOUN sf2fs Gender=Fem|Number=Sing 35 obl _ _ 39 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 40 gridò gridare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 advcl _ _ 41 : : PUNCT _ _ 43 punct _ _ 42 « « PUNCT _ _ 43 punct _ _ 43 Tendiam tendere VERB vta2cpp1 Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 ccomp:reported _ _ 44 le il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 45 det _ _ 45 reti rete NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 43 obj _ _ 46 , , PUNCT _ _ 50 punct _ _ 47 sì sì ADV _ _ 50 advmod _ _ 48 ch' che SCONJ _ _ 50 mark _ _ 49 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 50 nsubj _ _ 50 pigli pigliare VERB vta1cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 43 advcl _ _ 51 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 52 det _ _ 52 leonessa leonessa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 50 obj _ _ 53 e e CCONJ cscc _ 55 cc _ _ 54 ' il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 55 det _ _ 55 leoncini leoncino NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 52 conj _ _ 56 a ADP _ _ 58 case _ _ 57 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 58 det _ _ 58 varco varco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 50 obl:lmod _ _ 59 » » PUNCT _ _ 43 punct _ _ 60 ; ; PUNCT _ _ 63 punct _ _ 61 e e CCONJ cscc _ 63 cc _ _ 62 poi poi ADV b _ 63 advmod:tmod _ _ 63 distese distendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 parataxis _ _ 64 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 66 det _ _ 65 dispietati dispietato ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 66 amod _ _ 66 artigli artiglio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 63 obj _ _ 67 , , PUNCT _ _ 68 punct _ _ 68 prendendo prendere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 63 advcl _ _ 69 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 70 det _ _ 70 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 68 obj _ _ 71 ch' che PRON pr PronType=Rel 72 nsubj _ _ 72 avea avere VERB vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 70 acl:relcl _ _ 73 nome nome NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 72 obj _ _ 74 Learco Learco PROPN np _ 72 xcomp _ _ 75 , , PUNCT _ _ 77 punct _ _ 76 e e CCONJ cscr _ 77 cc _ _ 77 ruotare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 63 conj _ _ 78 lo PRON pp3msxac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 77 obj _ _ 79 e e CCONJ cscr _ 80 cc _ _ 80 percuotere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 77 conj _ _ 81 lo PRON pp3msxac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 80 obj _ _ 82 ad a ADP epsksl _ 84 case _ _ 83 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 84 det _ _ 84 sasso sasso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 80 obl:lmod _ _ 85 ; ; PUNCT _ _ 89 punct _ _ 86 e e CCONJ cscc _ 89 cc _ _ 87 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 89 nsubj _ _ 88 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 89 expl:pv _ _ 89 annegò annegare VERB vi+1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 63 parataxis _ _ 90 con con ADP epskc _ 93 case _ _ 91 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 93 det _ _ 92 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 93 obl _ _ 93 carco carico NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 89 obl _ _ 94 . . PUNCT _ _ 89 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-145 # text = E quando la fortuna volse in basso l'altezza de' Troian che tutto ardiva, sì che 'nsieme col regno il re fu casso, Ecuba trista, misera e cattiva, poscia che vide Polissena morta, e del suo Polidoro in su la riva del mar si fu la dolorosa accorta, forsennata latrò sì come cane; tanto il dolor le fé la mente torta. 1 E e CCONJ cscc _ 60 cc _ _ 2 quando quando SCONJ csst _ 5 mark _ _ 3 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 fortuna fortuna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 volse volgere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 60 advcl _ _ 6 in in ADP _ _ 7 case _ _ 7 basso basso ADV _ _ 5 advmod:lmod _ _ 8 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 altezza altezza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 10 di ADP _ _ 12 case _ _ 11 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det _ _ 12 Troian troiano NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod _ _ 13 che che PRON pr PronType=Rel 15 nsubj _ _ 14 tutto tutto PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 15 obj _ _ 15 ardiva ardire VERB vta3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl:relcl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 17 sì sì ADV _ _ 26 advmod _ _ 18 che che SCONJ _ _ 26 mark _ _ 19 'nsieme insieme ADV _ _ 22 advmod _ _ 20 con ADP _ _ 22 case _ _ 21 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 regno regno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 23 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 re re NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj:pass _ _ 25 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 aux:pass _ _ 26 casso cassare VERB vtp1irs3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 advcl _ _ 27 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 28 Ecuba Ecuba PROPN np _ 60 nsubj _ _ 29 trista tristo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 30 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 31 misera misero ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 29 conj _ _ 32 e e CCONJ cscc _ 33 cc _ _ 33 cattiva cattivo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 29 conj _ _ 34 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 35 poscia poscia ADV _ _ 37 advmod:tmod _ _ 36 che che SCONJ _ _ 37 mark _ _ 37 vide vedere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 60 advcl _ _ 38 Polissena Polissena PROPN np _ 37 obj _ _ 39 morta morire VERB vi3pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 37 xcomp _ _ 40 , , PUNCT _ _ 57 punct _ _ 41 e e CCONJ cscc _ 57 cc _ _ 42 di ADP _ _ 45 case _ _ 43 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 44 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 45 det:poss _ _ 45 Polidoro Polidoro PROPN np _ 57 obl _ _ 46 in in ADP _ _ 49 case _ _ 47 su su ADP _ _ 49 case _ _ 48 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 49 det _ _ 49 riva riva NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 57 obl:lmod _ _ 50 di ADP _ _ 52 case _ _ 51 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 52 det _ _ 52 mar mare NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 49 nmod _ _ 53 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 57 expl:pv _ _ 54 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 57 aux _ _ 55 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 56 det _ _ 56 dolorosa doloroso ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 57 nsubj _ _ 57 accorta accorgere VERB vi+2its3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 37 conj _ _ 58 , , PUNCT _ _ 59 punct _ _ 59 forsennata forsennato ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 60 latrò latrare VERB vi1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 root _ _ 61 sì sì ADV _ _ 60 xcomp _ _ 62 come come ADV _ _ 63 mark _ _ 63 cane cane NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 61 advcl:cmp _ _ 64 ; ; PUNCT _ _ 69 punct _ _ 65 tanto tanto ADV b _ 69 advmod _ _ 66 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 67 det _ _ 67 dolor dolore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 69 nsubj _ _ 68 le le PRON pp3fsyda Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 69 iobj _ _ 69 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 60 advcl _ _ 70 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 71 det _ _ 71 mente mente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 69 obj _ _ 72 torta torcere VERB vtp2pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 69 xcomp _ _ 73 . . PUNCT _ _ 60 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-146 # text = Ma né di Tebe furie né troiane si vider mai in alcun tanto crude, non punger bestie, nonché membra umane, quant'io vidi in due ombre smorte e nude, che mordendo correvan di quel modo che 'l porco quando del porcil si schiude. 1 Ma ma CCONJ csca _ 9 cc _ _ 2 né né CCONJ cscr _ 4 cc _ _ 3 di di ADP epskg _ 4 case _ _ 4 Tebe Tebe PROPN np _ 5 nmod _ _ 5 furie furia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj:pass _ _ 6 né né CCONJ cscr _ 7 cc _ _ 7 troiane troiano ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 8 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pass _ _ 9 vider vedere VERB vtp2irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 root _ _ 10 mai mai ADV b _ 9 advmod:tmod _ _ 11 in in ADP epsks _ 12 case _ _ 12 alcun alcuno PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 9 obl:lmod _ _ 13 tanto tanto ADV b _ 14 advmod _ _ 14 crude crudo ADJ a1fpxc6 Gender=Fem|Number=Plur 9 xcomp _ _ 15 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 non non ADV b PronType=Neg 17 advmod:neg _ _ 17 punger pungere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp _ _ 18 bestie bestia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 17 obj _ _ 19 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 nonché nonché CCONJ cccc _ 21 cc _ _ 21 membra membro NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 18 conj _ _ 22 umane umano ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 21 amod _ _ 23 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 24 quant' quanto ADV b _ 26 mark _ _ 25 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 26 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl:cmp _ _ 27 in in ADP epsks _ 29 case _ _ 28 due due NUM an NumType=Card 29 nummod _ _ 29 ombre ombra NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 26 obl:lmod _ _ 30 smorte smorire VERB vi3pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 acl _ _ 31 e e CCONJ cscc _ 32 cc _ _ 32 nude nudo ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 30 conj _ _ 33 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 34 che che PRON pr PronType=Rel 36 nsubj _ _ 35 mordendo mordere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 36 advcl _ _ 36 correvan correre VERB vi2iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 acl:relcl _ _ 37 di di ADP epskm _ 39 case _ _ 38 quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 39 det _ _ 39 modo modo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 36 obl _ _ 40 che che PRON pr PronType=Rel 42 orphan _ _ 41 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 porco porco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 39 acl:relcl _ _ 43 quando quando SCONJ csst _ 48 mark _ _ 44 di ADP _ _ 46 case _ _ 45 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 46 det _ _ 46 porcil porcile NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 48 obl:lmod _ _ 47 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 48 expl:pv _ _ 48 schiude schiudere VERB vtp2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 42 advcl:cmp _ _ 49 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-147 # text = L'una giunse a Capocchio, e in sul nodo del collo l'assannò, sì che, tirando, grattar li fece il ventre al fondo sodo. 1 L' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 una uno PRON pi1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 nsubj _ _ 3 giunse giungere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 a a ADP epskml _ 5 case _ _ 5 Capocchio Capocchio PROPN np _ 3 obl:lmod _ _ 6 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 8 in in ADP _ _ 11 case _ _ 9 su ADP _ _ 11 case _ _ 10 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det _ _ 11 nodo nodo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obl:lmod _ _ 12 di ADP _ _ 14 case _ _ 13 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 collo collo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 l' il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obj _ _ 16 assannò azzannare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 17 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 18 sì sì ADV _ _ 25 advmod _ _ 19 che che SCONJ _ _ 25 mark _ _ 20 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 21 tirando tirare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 25 advcl _ _ 22 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 23 grattar grattare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 25 xcomp _ _ 24 li li PRON pp3msyda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 iobj _ _ 25 fece fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 26 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 ventre ventre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 28 a ADP _ _ 30 case _ _ 29 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 30 det _ _ 30 fondo fondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obl:lmod _ _ 31 sodo sodo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ _ 32 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-148 # text = E l'Aretin che rimase, tremando mi disse: «Quel folletto è Gianni Schicchi, e va rabbioso altrui così conciando». 1 E e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 2 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 Aretin Aretino PROPN np _ 9 nsubj _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 rimase rimanere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 6 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 tremando tremare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 9 advcl _ _ 8 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 iobj _ _ 9 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 « « PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 Quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 13 folletto folletto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 15 Gianni Gianni PROPN np _ 9 ccomp:reported _ _ 16 Schicchi Schicchi PROPN np _ 15 flat:name _ _ 17 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 19 cc _ _ 19 va andare VERB vi1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 20 rabbioso rabbioso ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 19 xcomp _ _ 21 altrui altrui PRON pi PronType=Ind 23 obj _ _ 22 così così ADV b _ 23 advmod _ _ 23 conciando conciare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 24 » » PUNCT _ _ 15 punct _ _ 25 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-149 # text = «Oh!», diss'io lui, «se l'altro non ti ficchi li denti a dosso, non ti sia fatica a dir chi è, pria che di qui si spicchi». 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 Oh oh INTJ i _ 25 discourse _ _ 3 ! ! PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 diss' dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 io io PRON pp1slso Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 8 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 10 « « PUNCT _ _ 25 punct _ _ 11 se se SCONJ cssv _ 16 mark _ _ 12 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 16 nsubj _ _ 14 non non ADV b PronType=Neg 16 advmod:neg _ _ 15 ti ti PRON pf2msypr Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 iobj _ _ 16 ficchi ficcare VERB vta1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 advcl _ _ 17 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det _ _ 18 denti dente NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 16 obj _ _ 19 a a ADP _ _ 20 case _ _ 20 dosso dosso ADV _ _ 16 advmod:lmod _ _ 21 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 22 non non ADV b PronType=Neg 25 advmod:neg _ _ 23 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 25 iobj _ _ 24 sia essere AUX vi4cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 cop _ _ 25 fatica fatica NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 ccomp:reported _ _ 26 a a ADP _ _ 27 mark _ _ 27 dir dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 25 csubj _ _ 28 chi chi PRON pn PronType=Rel 27 ccomp _ _ 29 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 cop _ _ 30 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 31 pria prima ADV _ _ 36 advmod:tmod _ _ 32 che che SCONJ _ _ 36 mark _ _ 33 di di ADP epska _ 34 case _ _ 34 qui qui ADV b _ 36 advmod:lmod _ _ 35 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 36 expl:pv _ _ 36 spicchi spiccare VERB vta+1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 advcl _ _ 37 » » PUNCT _ _ 25 punct _ _ 38 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-150 # text = Ed elli a me: «Quell'è l'anima antica di Mirra scellerata, che divenne al padre, fuor del dritto amore, amica. 1 Ed e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 root _ _ 3 a a ADP epsk1d _ 4 case _ _ 4 me me PRON pp1slco Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 orphan _ _ 5 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 Quell' quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj _ _ 8 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 9 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 anima anima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 ccomp:reported _ _ 11 antica antico ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 12 di di ADP epskg _ 13 case _ _ 13 Mirra Mirra PROPN np _ 10 nmod _ _ 14 scellerata scellerato ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 15 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 che che PRON pr PronType=Rel 17 nsubj _ _ 17 divenne divenire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 acl:relcl _ _ 18 a ADP _ _ 20 case _ _ 19 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 padre padre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 17 obl:arg _ _ 21 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 22 fuor fuori ADV _ _ 26 advmod _ _ 23 di ADP _ _ 26 case _ _ 24 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 25 dritto diritto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ _ 26 amore amore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 27 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 28 amica amico ADJ a1fsxc1 Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 29 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-151 # text = Questa a peccar con esso così venne, falsificando sé in altrui forma, come l'altro che là sen va, sostenne, per guadagnar la donna de la torma, falsificare in sé Buoso Donati, testando e dando al testamento norma». 1 Questa questo PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 2 a a ADP epsb _ 3 mark _ _ 3 peccar peccare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 7 advcl _ _ 4 con con ADP epskc _ 5 case _ _ 5 esso esso PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 così così ADV b _ 7 advmod _ _ 7 venne venire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 falsificando falsificare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl _ _ 10 sé sé PRON pp3lpr Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 11 in in ADP epskml _ 13 case _ _ 12 altrui altrui DET ai PronType=Ind 13 det _ _ 13 forma forma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 14 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 15 come come ADV b _ 24 mark _ _ 16 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 24 nsubj _ _ 18 che che PRON pr PronType=Rel 22 nsubj _ _ 19 là là ADV b _ 22 advmod:lmod _ _ 20 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 expl:pv _ _ 21 ne ADV _ _ 22 advmod _ _ 22 va andare VERB vi+1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 23 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 24 sostenne sostenere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl:cmp _ _ 25 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 per per ADP epsf _ 27 mark _ _ 27 guadagnar guadagnare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 24 advcl _ _ 28 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 29 donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 27 obj _ _ 30 de di ADP eps _ 32 case _ _ 31 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 torma torma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 33 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 34 falsificare falsificare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 24 xcomp _ _ 35 in in ADP epsksl _ 36 case _ _ 36 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 34 obl _ _ 37 Buoso Buoso PROPN np _ 34 obj _ _ 38 Donati Donati PROPN np _ 37 flat:name _ _ 39 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 40 testando testare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 34 advcl _ _ 41 e e CCONJ cscc _ 42 cc _ _ 42 dando dare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 40 conj _ _ 43 a ADP _ _ 45 case _ _ 44 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 45 testamento testamento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 40 obl:arg _ _ 46 norma norma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 40 obj _ _ 47 » » PUNCT _ _ 7 punct _ _ 48 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-152 # text = Vidi messer Marchese, ch' ebbe spazio già di bere a Forlì con men secchezza, e sì fu tal, che non si sentì sazio. 1 Vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 2 messer messere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 Marchese Marchese PROPN np _ 2 flat:name _ _ 4 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 ch' che PRON pr PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 ebbe avere VERB vta5irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl _ _ 7 spazio spazio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 già già ADV b _ 10 advmod:tmod _ _ 9 di di ADP epsd _ 10 mark _ _ 10 bere bere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 acl _ _ 11 a a ADP epsksl _ 12 case _ _ 12 Forlì Forlì PROPN np _ 10 obl:lmod _ _ 13 con con ADP epskm _ 15 case _ _ 14 men meno ADJ a _ 15 amod _ _ 15 secchezza secchezza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 18 sì così ADV b _ 20 advmod _ _ 19 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 20 tal tale ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 21 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 22 che che SCONJ cssu _ 25 mark _ _ 23 non non ADV b PronType=Neg 25 advmod:neg _ _ 24 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 expl:pv _ _ 25 sentì sentire VERB vta+3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 advcl _ _ 26 sazio sazio ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 25 xcomp _ _ 27 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-153 # text = Ma come fa chi guarda e poi s' apprezza più d' un che d' altro, fei a quel da Lucca, che più parea di me aver contezza. 1 Ma ma CCONJ csca _ 17 cc _ _ 2 come come ADV b _ 3 advmod _ _ 3 fa fare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl:cmp _ _ 4 chi chi PRON pr PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 guarda guardare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 csubj:relcl _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 7 poi poi ADV b _ 9 advmod:tmod _ _ 8 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 9 apprezza apprezzare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 10 più più ADV bc+ Degree=Cmp 9 advmod _ _ 11 d' di ADP eps _ 12 case _ _ 12 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 obl _ _ 13 che che SCONJ c _ 15 mark _ _ 14 d' di ADP eps _ 15 case _ _ 15 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 10 obl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 17 fei fare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 18 a a ADP epsk1d _ 19 case _ _ 19 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl _ _ 20 da da ADP epsk6 _ 21 case _ _ 21 Lucca Lucca PROPN np _ 19 nmod _ _ 22 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 che che PRON pr PronType=Rel 25 nsubj _ _ 24 più più ADV b _ 29 advmod _ _ 25 parea parere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 acl:relcl _ _ 26 di di ADP epskx _ 27 case _ _ 27 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 24 obl _ _ 28 aver avere VERB vta5fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 25 xcomp _ _ 29 contezza contezza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ _ 30 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-154 # text = El mormorava; e non so che «Gentucca» sentiv' io là, ov' el sentia la piaga de la giustizia che sì li pilucca. 1 El egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 mormorava mormorare VERB vi1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ; ; PUNCT _ _ 6 punct _ _ 4 e e CCONJ cscc _ 6 cc _ _ 5 non non ADV _ PronType=Neg 6 advmod:neg _ _ 6 so so VERB _ Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 7 che che SCONJ _ _ 11 mark _ _ 8 « « PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 Gentucca Gentucca PROPN np _ 11 ccomp:reported _ _ 10 » » PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 sentiv' sentire VERB vta3iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 12 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 13 là là ADV b _ 11 advmod:lmod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 ov' ove ADV b _ 17 advmod:lmod _ _ 16 el ello PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 17 sentia sentire VERB vta3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl:relcl _ _ 18 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 piaga piaga NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 20 de di ADP eps _ 22 case _ _ 21 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 giustizia giustizia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 23 che che PRON pr PronType=Rel 26 nsubj _ _ 24 sì così ADV b _ 26 advmod _ _ 25 li li PRON pp3mpyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 26 obj _ _ 26 pilucca piluccare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 acl:relcl _ _ 27 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-155 # text = «O anima», diss' io, «che par sì vaga di parlar meco , fa sì ch' io t' intenda, e te e me col tuo parlare appaga». 1 « « PUNCT _ _ 3 punct _ _ 2 O o INTJ i _ 3 discourse _ _ 3 anima anima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 vocative _ _ 4 » » PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 diss' dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 « « PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 che che PRON pr PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 par parere VERB vi2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 12 sì così ADV b _ 13 advmod _ _ 13 vaga vago ADJ a1fsxf3 Gender=Fem|Number=Sing 11 xcomp _ _ 14 di di ADP _ _ 15 mark _ _ 15 parlar parlare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 13 acl _ _ 16 me PRON _ Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obl _ _ 17 con ADP _ Clitic=Yes 16 case _ _ 18 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 19 fa fare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp:reported _ _ 20 sì così ADV b _ 19 advmod _ _ 21 ch' che SCONJ cssu _ 24 mark _ _ 22 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 23 t' tu PRON pp2syac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 24 obj _ _ 24 intenda intendere VERB vta2cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp _ _ 25 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 26 e e CCONJ cscr _ 34 cc _ _ 27 te te PRON pp2slco Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 34 obj _ _ 28 e e CCONJ cscr _ 29 cc _ _ 29 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 27 conj _ _ 30 con ADP _ _ 33 case _ _ 31 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 32 tuo tuo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 33 det:poss _ _ 33 parlare parlare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 34 obl _ _ 34 appaga appagare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 35 » » PUNCT _ _ 34 punct _ _ 36 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-156 # text = «Femmina è nata, e non porta ancor benda», cominciò el, «che ti farà piacere la mia città, come ch' om la riprenda. 1 « « PUNCT _ _ 4 punct _ _ 2 Femmina femmina NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 nata nascere VERB vi2ibs3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 ccomp:reported _ _ 5 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 7 non non ADV b PronType=Neg 8 advmod:neg _ _ 8 porta portare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 9 ancor ancora ADV b _ 8 advmod:tmod _ _ 10 benda benda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 » » PUNCT _ _ 4 punct _ _ 12 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 13 cominciò cominciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 14 el ello PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 16 « « PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 che che PRON pr PronType=Rel 19 nsubj _ _ 18 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 19 iobj _ _ 19 farà fare VERB vta1ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl _ _ 20 piacere piacere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 21 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 22 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det:poss _ _ 23 città città NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ _ 24 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 25 come come ADV _ _ 29 advmod _ _ 26 ch' che SCONJ _ _ 29 mark _ _ 27 om uomo PRON pp PronType=Prs 29 nsubj _ _ 28 la la PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 29 obj _ _ 29 riprenda riprendere VERB vta*2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 acl _ _ 30 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-157 # text = Tu te n' andrai con questo antivedere: se nel mio mormorar prendesti errore, dichiareranti ancor le cose vere. 1 Tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 te te PRON pp2slco Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 expl:pv _ _ 3 n' ne PRON by Clitic=Yes 4 expl _ _ 4 andrai andare VERB vi+1ifs2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 con con ADP epsku _ 7 case _ _ 6 questo questo DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 antivedere antivedere VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 obl _ _ 8 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ 9 se se SCONJ cssv _ 14 mark _ _ 10 in ADP _ _ 13 case _ _ 11 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 12 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss _ _ 13 mormorar mormorare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 14 obl:lmod _ _ 14 prendesti prendere VERB vta2irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 15 errore errore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 17 dichiarare VERB vta1ifp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 18 ti PRON pp2sxda Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 17 iobj _ _ 19 ancor ancora ADV b _ 17 advmod _ _ 20 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 21 det _ _ 21 cose cosa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 17 nsubj _ _ 22 vere vero ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 21 amod _ _ 23 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-158 # text = Ma dì s' i' veggio qui colui che fore trasse le nove rime, cominciando» Donne ch' avete intelletto d' amore «». 1 Ma ma CCONJ csca _ 2 cc _ _ 2 dì dire VERB vta3mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 s' se SCONJ cssi _ 5 mark _ _ 4 i' io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 veggio vedere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 6 qui qui ADV b _ 5 advmod:lmod _ _ 7 colui colui PRON pdms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 che che PRON pr PronType=Rel 10 nsubj _ _ 9 fore fuori ADV b _ 10 advmod:lmod _ _ 10 trasse trarre VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl _ _ 11 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 13 det _ _ 12 nove nuovo ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 13 amod _ _ 13 rime rima NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 cominciando cominciare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 10 advcl _ _ 16 » » PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 Donne donna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 15 ccomp:reported _ _ 18 ch' che PRON pr PronType=Rel 19 nsubj _ _ 19 avete avere VERB vta5ipp2 Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl:relcl _ _ 20 intelletto intelletto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 21 d' di ADP eps _ 22 case _ _ 22 amore amore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 « « PUNCT _ _ 17 punct _ _ 24 » » PUNCT _ _ 17 punct _ _ 25 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-159 # text = E io a lui: «I' mi son un che, quando Amor mi spira, noto, e a quel modo ch' e' ditta dentro vo significando». 1 E e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 root _ _ 3 a a ADP epsk1d _ 4 case _ _ 4 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 orphan _ _ 5 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 I' io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 8 mi mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 iobj _ _ 9 son essere AUX vi+4ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 ccomp:reported _ _ 11 che che PRON pr PronType=Rel 18 nsubj _ _ 12 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 quando quando SCONJ csst _ 16 mark _ _ 14 Amor Amore PROPN np _ 16 nsubj _ _ 15 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 obj _ _ 16 spira spirare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 17 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 noto notare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl:relcl _ _ 19 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 28 cc _ _ 21 a a ADP epskm _ 23 case _ _ 22 quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 23 det _ _ 23 modo modo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ _ 24 ch' che PRON pr PronType=Rel 26 obl _ _ 25 e' egli PRON pp3mlso Gender=Masc|Person=3|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 26 ditta dettare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 acl:relcl _ _ 27 dentro dentro ADV b _ 26 advmod:lmod _ _ 28 vo andare VERB vi1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 29 significando significare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 28 advcl _ _ 30 » » PUNCT _ _ 10 punct _ _ 31 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-160 # text = «O frate, issa vegg' io», diss' elli, «il nodo che 'l Notaro e Guittone e me ritenne di qua dal dolce stil novo ch' i' odo! 1 « « PUNCT _ _ 6 punct _ _ 2 O o INTJ i _ 3 discourse _ _ 3 frate frate NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 6 vocative _ _ 4 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 issa issa ADV b _ 6 advmod:tmod _ _ 6 vegg' vedere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp:reported _ _ 7 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 8 » » PUNCT _ _ 6 punct _ _ 9 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 10 diss' dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 11 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 12 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 « « PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 nodo nodo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 16 che che PRON pr PronType=Rel 23 nsubj _ _ 17 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 Notaro Notaro PROPN np _ 23 obj _ _ 19 e e CCONJ cscr _ 20 cc _ _ 20 Guittone Guittone PROPN np _ 18 conj _ _ 21 e e CCONJ cscr _ 22 cc _ _ 22 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 conj _ _ 23 ritenne ritenere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl:relcl _ _ 24 di di ADP _ _ 25 case _ _ 25 qua qua ADV _ _ 29 advmod:lmod _ _ 26 da ADP _ _ 29 case _ _ 27 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 28 dolce dolce ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 amod _ _ 29 stil stile NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obl:lmod _ _ 30 novo nuovo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 29 amod _ _ 31 ch' che PRON pr PronType=Rel 33 obj _ _ 32 i' io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 33 nsubj _ _ 33 odo udire VERB vta3ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 acl:relcl _ _ 34 ! ! PUNCT _ _ 23 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-161 # text = Io veggio ben come le vostre penne di retro al dittator sen vanno strette, che de le nostre certo non avvenne; e qual più a gradire oltre si mette, non vede più da l' uno a l' altro stilo»; e, quasi contentato, si tacette. 1 Io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 veggio vedere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ben bene ADV b _ 2 advmod _ _ 4 come come SCONJ cssm _ 15 mark _ _ 5 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 6 vostre vostro DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det:poss _ _ 7 penne penna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 15 nsubj _ _ 8 di di ADP _ _ 9 case _ _ 9 retro retro ADV _ _ 12 advmod:lmod _ _ 10 a ADP _ _ 12 case _ _ 11 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 dittator dettatore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 15 obl:lmod _ _ 13 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl:pv _ _ 14 ne PRON _ Clitic=Yes|PronType=Prs 15 expl _ _ 15 vanno andare VERB vi+1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 16 strette stringere VERB vtp2pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 xcomp _ _ 17 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 18 che che PRON pr PronType=Rel 24 nsubj _ _ 19 de di ADP eps _ 21 case _ _ 20 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 21 det _ _ 21 nostre nostro PRON ps1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 24 obl _ _ 22 certo certo ADV b _ 24 advmod _ _ 23 non non ADV b PronType=Neg 24 advmod:neg _ _ 24 avvenne avvenire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 advcl:relcl _ _ 25 ; ; PUNCT _ _ 36 punct _ _ 26 e e CCONJ cscc _ 36 cc _ _ 27 qual quale PRON pi PronType=Ind 33 nsubj _ _ 28 più più ADV b _ 30 advmod _ _ 29 a a ADP epsb _ 30 mark _ _ 30 gradire gradire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 33 advcl _ _ 31 oltre oltre ADV bc+ Degree=Cmp 30 advmod:lmod _ _ 32 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 33 expl:impers _ _ 33 mette mettere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 csubj _ _ 34 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 non non ADV b PronType=Neg 36 advmod:neg _ _ 36 vede vedere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 37 più più ADV b _ 36 advmod _ _ 38 da da ADP epsk6 _ 40 case _ _ 39 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 uno uno DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 36 obl:lmod _ _ 41 a a ADP epskml _ 44 case _ _ 42 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 43 altro altro DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 44 det _ _ 44 stilo stile NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 40 conj _ _ 45 » » PUNCT _ _ 36 punct _ _ 46 ; ; PUNCT _ _ 53 punct _ _ 47 e e CCONJ cscc _ 53 cc _ _ 48 , , PUNCT _ _ 50 punct _ _ 49 quasi quasi ADV b _ 50 advmod _ _ 50 contentato contentare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 53 advcl _ _ 51 , , PUNCT _ _ 50 punct _ _ 52 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 53 expl:pv _ _ 53 tacette tacere VERB vi+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 54 . . PUNCT _ _ 53 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-162 # text = Come li augei che vernan lungo 'l Nilo, alcuna volta in aere fanno schiera, poi volan più a fretta e vanno in filo, così tutta la gente che lì era, volgendo 'l viso, raffrettò suo passo, e per magrezza e per voler leggera. 1 Come come ADV b _ 14 advmod _ _ 2 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det _ _ 3 augei augello NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 vernan svernare VERB vi1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 6 lungo lungo ADP eisksl _ 8 case _ _ 7 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 Nilo Nilo PROPN np _ 5 obl:lmod _ _ 9 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 10 alcuna alcuno DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 11 det _ _ 11 volta volta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 14 obl:tmod _ _ 12 in in ADP epsksl _ 13 case _ _ 13 aere aere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obl:lmod _ _ 14 fanno fare VERB vta1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 advcl:cmp _ _ 15 schiera schiera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 poi poi ADV b _ 18 advmod:tmod _ _ 18 volan volare VERB vi1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 19 più più ADV b _ 21 advmod _ _ 20 a a ADP _ _ 21 case _ _ 21 fretta fretta NOUN _ Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 22 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 23 vanno andare VERB vi1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 24 in in ADP epskm _ 25 case _ _ 25 filo filo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 26 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 27 così così ADV b _ 39 xcomp _ _ 28 tutta tutto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 30 det _ _ 29 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det _ _ 30 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 39 nsubj _ _ 31 che che PRON pr PronType=Rel 32 nsubj _ _ 32 lì lì ADV b _ 30 acl:relcl _ _ 33 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 32 cop _ _ 34 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 35 volgendo volgere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 39 advcl _ _ 36 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det _ _ 37 viso viso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 35 obj _ _ 38 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 39 raffrettò raffrettare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 root _ _ 40 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 41 det:poss _ _ 41 passo passo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 39 obj _ _ 42 , , PUNCT _ _ 45 punct _ _ 43 e e CCONJ cscr _ 45 cc _ _ 44 per per ADP epskr _ 45 case _ _ 45 magrezza magrezza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 49 obl _ _ 46 e e CCONJ cscr _ 48 cc _ _ 47 per per ADP epskr _ 48 case _ _ 48 voler volere VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 45 conj _ _ 49 leggera leggero ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 39 xcomp _ _ 50 . . PUNCT _ _ 39 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-163 # text = E come l' uom che di trottare è lasso, lascia andar li compagni, e sì passeggia fin che si sfoghi l' affollar del casso, sì lasciò trapassar la santa greggia Forese, e dietro meco sen veniva, dicendo: «Quando fia ch' io ti riveggia?». 1 E e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 2 come come ADV b _ 11 mark _ _ 3 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 uom uomo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 5 che che PRON pr PronType=Rel 9 nsubj _ _ 6 di di ADP epsc _ 7 mark _ _ 7 trottare trottare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 9 advcl _ _ 8 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 9 lasso lasso ADJ a1msxf3 Gender=Masc|Number=Sing 4 acl:relcl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 11 lascia lasciare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 advcl:cmp _ _ 12 andar andare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 11 ccomp _ _ 13 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det _ _ 14 compagni compagno NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 e e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 17 sì così ADV b _ 18 advmod _ _ 18 passeggia passeggiare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 19 fin fino ADV _ _ 22 advmod _ _ 20 che che SCONJ _ _ 22 mark _ _ 21 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 expl:pv _ _ 22 sfoghi sfogare VERB vta1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 23 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 affollar affollare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 22 nsubj _ _ 25 di ADP _ _ 27 case _ _ 26 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 casso casso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ _ 28 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 29 sì così ADV b _ 30 xcomp _ _ 30 lasciò lasciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 root _ _ 31 trapassar trapassare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 30 xcomp _ _ 32 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 34 det _ _ 33 santa santo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 34 amod _ _ 34 greggia greggia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 31 nsubj _ _ 35 Forese Forese PROPN np _ 30 nsubj _ _ 36 , , PUNCT _ _ 43 punct _ _ 37 e e CCONJ cscc _ 43 cc _ _ 38 dietro dietro ADV b _ 43 advmod:lmod _ _ 39 me PRON _ Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 43 obl _ _ 40 con ADP _ Clitic=Yes 39 case _ _ 41 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 43 expl:pv _ _ 42 ne PRON _ Clitic=Yes|PronType=Prs 43 expl _ _ 43 veniva venire VERB vi+3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 conj _ _ 44 , , PUNCT _ _ 45 punct _ _ 45 dicendo dire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 43 advcl _ _ 46 : : PUNCT _ _ 49 punct _ _ 47 « « PUNCT _ _ 49 punct _ _ 48 Quando quando ADV b _ 49 advmod _ _ 49 fia essere VERB vi*4ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 45 ccomp:reported _ _ 50 ch' che SCONJ csss _ 53 mark _ _ 51 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 53 nsubj _ _ 52 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 53 obj _ _ 53 riveggia rivedere VERB vta2cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 49 csubj _ _ 54 ? ? PUNCT _ _ 53 punct _ _ 55 » » PUNCT _ _ 53 punct _ _ 56 . . PUNCT _ _ 53 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-164 # text = «Non so», rispuos' io lui, «quant' io mi viva; ma già non fia il tornar mio tantosto, ch' io non sia col voler prima a la riva; però che 'l loco u' fui a viver posto, di giorno in giorno più di ben si spolpa, e a trista ruina par disposto». 1 « « PUNCT _ _ 3 punct _ _ 2 Non non ADV b PronType=Neg 3 advmod:neg _ _ 3 so sapere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp:reported _ _ 4 » » PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 rispuos' rispondere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 8 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 iobj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 10 « « PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 quant' quanto PRON pt1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 14 obl:tmod _ _ 12 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 13 mi mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 iobj _ _ 14 viva vivere VERB vi+2cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 15 ; ; PUNCT _ _ 23 punct _ _ 16 ma ma CCONJ csca _ 23 cc _ _ 17 già già ADV b _ 23 advmod:tmod _ _ 18 non non ADV b PronType=Neg 23 advmod:neg _ _ 19 fia essere AUX vi4ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 23 aux _ _ 20 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 tornar tornare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 23 nsubj _ _ 22 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 23 tantosto tantosto ADV b _ 3 parataxis _ _ 24 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 25 ch' che SCONJ cssu _ 35 mark _ _ 26 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 35 nsubj _ _ 27 non non ADV b PronType=Neg 35 advmod:neg _ _ 28 sia essere AUX vi4cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 cop _ _ 29 con ADP _ _ 31 case _ _ 30 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 31 voler volere VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 35 obl _ _ 32 prima prima ADV b _ 35 advmod:tmod _ _ 33 a a ADP epsksl _ 35 case _ _ 34 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 35 riva riva NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 advcl _ _ 36 ; ; PUNCT _ _ 55 punct _ _ 37 però però ADV _ _ 55 advmod _ _ 38 che che SCONJ _ _ 55 mark _ _ 39 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 loco luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 55 nsubj _ _ 41 u' ubi PRON p _ 45 obl:lmod _ _ 42 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 45 aux _ _ 43 a a ADP epsf _ 44 mark _ _ 44 viver vivere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 45 advcl _ _ 45 posto porre VERB vtp2irs1 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 40 acl:relcl _ _ 46 , , PUNCT _ _ 55 punct _ _ 47 di di ADP epskt _ 48 case _ _ 48 giorno giorno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 55 obl:lmod _ _ 49 in in ADP epskml _ 50 case _ _ 50 giorno giorno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 48 conj _ _ 51 più più ADV b _ 55 advmod _ _ 52 di di ADP epsk7 _ 53 case _ _ 53 ben bene NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 55 obl:arg _ _ 54 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 55 expl:pv _ _ 55 spolpa spolpare VERB vi+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 56 , , PUNCT _ _ 61 punct _ _ 57 e e CCONJ cscc _ 61 cc _ _ 58 a a ADP epskf _ 60 case _ _ 59 trista tristo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 60 amod _ _ 60 ruina rovina NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 62 obl _ _ 61 par parere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 55 conj _ _ 62 disposto disporre VERB vtp2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 61 xcomp _ _ 63 » » PUNCT _ _ 55 punct _ _ 64 . . PUNCT _ _ 55 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-165 # text = «Or va», diss' el; «che quei che più n' ha colpa, vegg' io a coda d' una bestia tratto inver' la valle ove mai non si scolpa. 1 « « PUNCT _ _ 3 punct _ _ 2 Or ora ADV cscn _ 3 advmod:tmod _ _ 3 va andare VERB vi1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 ccomp:reported _ _ 4 » » PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 diss' dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 el ello PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 8 ; ; PUNCT _ _ 18 punct _ _ 9 « « PUNCT _ _ 18 punct _ _ 10 che che SCONJ cssc _ 18 mark _ _ 11 quei quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 18 obj _ _ 12 che che PRON pr PronType=Rel 15 nsubj _ _ 13 più più ADV b _ 15 advmod _ _ 14 n' ne PRON pp3ypt Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 15 obl:arg _ _ 15 ha avere VERB vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl:relcl _ _ 16 colpa colpa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 17 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 18 vegg' vedere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 19 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 20 a a ADP epskw _ 21 case _ _ 21 coda coda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obl:agent _ _ 22 d' di ADP eps _ 24 case _ _ 23 una uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 bestia bestia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 25 tratto trarre VERB vtp2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 xcomp _ _ 26 inver' verso ADP epskml _ 28 case _ _ 27 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 28 valle valle NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obl:lmod _ _ 29 ove ove PRON p _ 33 obl:lmod _ _ 30 mai mai ADV b _ 33 advmod:tmod _ _ 31 non non ADV b PronType=Neg 33 advmod:neg _ _ 32 si si PRON pf3yim Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 33 expl:impers _ _ 33 scolpa scolpare VERB vta*1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 acl:relcl _ _ 34 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-166 # text = La bestia ad ogne passo va più ratto, crescendo sempre, fin ch' ella il percuote, e lascia il corpo vilmente disfatto. 1 La il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 bestia bestia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 ad a ADP epskb _ 5 case _ _ 4 ogne ogni DET ai2ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 det _ _ 5 passo passo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 va andare VERB vi1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 più più ADV b _ 8 advmod _ _ 8 ratto ratto ADV bc+ _ 6 advmod _ _ 9 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 crescendo crescere VERB vi2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl _ _ 11 sempre sempre ADV b _ 10 advmod:tmod _ _ 12 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 13 fin fino ADV _ _ 17 advmod _ _ 14 ch' che SCONJ _ _ 17 mark _ _ 15 ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 16 il il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 obj _ _ 17 percuote percuotere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 20 lascia lasciare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 21 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 corpo corpo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 23 vilmente vilmente ADV b _ 24 advmod _ _ 24 disfatto disfare VERB vtp1pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 advcl:pred _ _ 25 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-167 # text = Non hanno molto a volger quelle ruote», e drizzò li occhi al ciel, «che ti fia chiaro ciò che 'l mio dir più dichiarar non puote. 1 Non non ADV b PronType=Neg 2 advmod:neg _ _ 2 hanno avere VERB vta5ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp:reported _ _ 3 molto molto ADV b _ 2 advmod _ _ 4 a a ADP epsd _ 5 mark _ _ 5 volger volgere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 2 advcl _ _ 6 quelle quello DET ad1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 7 ruote ruota NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 8 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 11 cc _ _ 11 drizzò drizzare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 12 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 13 det _ _ 13 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 11 obj _ _ 14 a ADP _ _ 16 case _ _ 15 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 ciel cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obl:lmod _ _ 17 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 18 « « PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 che che SCONJ csst _ 22 mark _ _ 20 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 22 iobj _ _ 21 fia essere AUX vi4ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 22 chiaro chiaro ADJ a1msxo Gender=Masc|Number=Sing 2 advcl _ _ 23 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 22 nsubj _ _ 24 che che PRON pr PronType=Rel 29 obj _ _ 25 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 26 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 27 det:poss _ _ 27 dir dire VERB vta3fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 29 nsubj _ _ 28 più più ADV b _ 29 advmod _ _ 29 dichiarar dichiarare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 23 acl:relcl _ _ 30 non non ADV b PronType=Neg 29 advmod:neg _ _ 31 puote potere AUX vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 aux _ _ 32 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-168 # text = Tu ti rimani omai; ché 'l tempo è caro in questo regno, sì ch' io perdo troppo venendo teco sì a paro a paro». 1 Tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 ti ti PRON pf2syle Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 iobj _ _ 3 rimani rimanere VERB vi+2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 omai ormai ADV b _ 3 advmod _ _ 5 ; ; PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 ché ché SCONJ cssc _ 10 mark _ _ 7 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 tempo tempo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 caro caro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 3 parataxis _ _ 11 in in ADP epsksl _ 13 case _ _ 12 questo questo DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 13 regno regno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 obl:lmod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 sì sì ADV _ _ 18 advmod _ _ 16 ch' che SCONJ _ _ 18 mark _ _ 17 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 18 perdo perdere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 19 troppo troppo ADV b _ 18 advmod _ _ 20 venendo venire VERB vi3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 18 advcl _ _ 21 te PRON _ Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 obl _ _ 22 con ADP _ Clitic=Yes 21 case _ _ 23 sì così ADV b _ 25 advmod _ _ 24 a a ADP _ _ 25 case _ _ 25 paro paro ADJ _ Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 26 a a ADP _ _ 27 case _ _ 27 paro paro ADJ _ Gender=Masc|Number=Sing 25 flat:redup _ _ 28 » » PUNCT _ _ 3 punct _ _ 29 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-169 # text = Qual esce alcuna volta di gualoppo lo cavalier di schiera che cavalchi, e va per farsi onor del primo intoppo, tal si partì da noi con maggior valchi; e io rimasi in via con esso i due che fuor del mondo sì gran marescalchi. 1 Qual quale DET ar PronType=Rel 2 advcl:pred _ _ 2 esce uscire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 advcl:cmp _ _ 3 alcuna alcuno DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 4 volta volta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obl:tmod _ _ 5 di di ADP epskm _ 6 case _ _ 6 gualoppo galoppo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 cavalier cavaliere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 9 di di ADP epskdl _ 10 case _ _ 10 schiera schiera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 11 che che PRON pr PronType=Rel 12 nsubj _ _ 12 cavalchi cavalcare VERB vi1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 13 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 15 va andare VERB vi1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 16 per per ADP epsf _ 17 mark _ _ 17 fare VERB vta+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 15 advcl _ _ 18 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 expl:pv _ _ 19 onor onore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ _ 20 di ADP _ _ 23 case _ _ 21 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 22 primo primo ADJ an1ms Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 23 amod _ _ 23 intoppo intoppo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 24 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 25 tal tale DET a2ns Number=Sing 27 advcl:pred _ _ 26 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 expl:pv _ _ 27 partì partire VERB vi+3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 root _ _ 28 da da ADP epska _ 29 case _ _ 29 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 27 obl:lmod _ _ 30 con con ADP epskm _ 32 case _ _ 31 maggior maggiore ADJ a2mp Gender=Masc|Number=Plur 32 amod _ _ 32 valchi valico NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 27 obl _ _ 33 ; ; PUNCT _ _ 36 punct _ _ 34 e e CCONJ cscc _ 36 cc _ _ 35 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 36 nsubj _ _ 36 rimasi rimanere VERB vi2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 parataxis _ _ 37 in in ADP epsksl _ 38 case _ _ 38 via via NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 36 obl:lmod _ _ 39 con con ADP epskc _ 42 case _ _ 40 esso esso PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 39 fixed _ _ 41 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 42 det _ _ 42 due due NUM an NumType=Card 36 obl _ _ 43 che che PRON pr PronType=Rel 50 nsubj _ _ 44 fuor essere AUX vi4irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 50 cop _ _ 45 di ADP _ _ 47 case _ _ 46 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 47 det _ _ 47 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 50 nmod _ _ 48 sì così ADV b _ 49 advmod _ _ 49 gran grande ADJ a2mp Gender=Masc|Number=Plur 50 amod _ _ 50 marescalchi marescalco NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 42 acl:relcl _ _ 51 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-170 # text = E quando innanzi a noi intrato fue, che li occhi miei si fero a lui seguaci, come la mente a le parole sue, parvermi i rami gravidi e vivaci d' un altro pomo, e non molto lontani per esser pur allora vòlto in laci. 1 E e CCONJ cscc _ 27 cc _ _ 2 quando quando SCONJ csst _ 6 mark _ _ 3 innanzi innanzi ADV _ _ 5 advmod:lmod _ _ 4 a a ADP _ _ 5 case _ _ 5 noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 obl:lmod _ _ 6 intrato entrare VERB vi1its3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 27 advcl _ _ 7 fue essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 8 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 9 che che SCONJ csst _ 14 mark _ _ 10 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det _ _ 11 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ _ 12 miei mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det:poss _ _ 13 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:pv _ _ 14 fero fare VERB vta+1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 15 a a ADP epsk1o _ 16 case _ _ 16 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 obl _ _ 17 seguaci seguace ADJ a2mp Gender=Masc|Number=Plur 14 xcomp _ _ 18 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 come come ADV b _ 21 mark _ _ 20 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 mente mente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 14 advcl:cmp _ _ 22 a a ADP epsk1o _ 24 case _ _ 23 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 24 det _ _ 24 parole parola NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 21 orphan _ _ 25 sue suo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det:poss _ _ 26 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 27 parere VERB vi2irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 root _ _ 28 mi PRON pp1sxda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 27 iobj _ _ 29 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 30 det _ _ 30 rami ramo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 27 nsubj _ _ 31 gravidi gravido ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 30 amod _ _ 32 e e CCONJ cscc _ 33 cc _ _ 33 vivaci vivace ADJ a2mp Gender=Masc|Number=Plur 31 conj _ _ 34 d' di ADP eps _ 37 case _ _ 35 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det _ _ 36 altro altro DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 37 det _ _ 37 pomo pomo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod _ _ 38 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 39 e e CCONJ cscc _ 42 cc _ _ 40 non non ADV b PronType=Neg 42 advmod:neg _ _ 41 molto molto ADV b _ 42 advmod _ _ 42 lontani lontano ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 31 conj _ _ 43 per per ADP epsc _ 47 mark _ _ 44 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 47 aux _ _ 45 pur pure ADV b _ 46 advmod _ _ 46 allora allora ADV b _ 47 advmod:tmod _ _ 47 vòlto volgere VERB vi2fr Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 42 advcl:cmp _ _ 48 in in ADP epskml _ 49 case _ _ 49 laci là ADV b _ 47 advmod:lmod _ _ 50 . . PUNCT _ _ 47 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-171 # text = Vidi gente sott' esso alzar le mani e gridar non so che verso le fronde, quasi bramosi fantolini e vani che pregano, e 'l pregato non risponde, ma, per fare esser ben la voglia acuta, tien alto lor disio e nol nasconde. 1 Vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 47 root _ _ 2 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 sott' sotto ADP eisksl _ 4 case _ _ 4 esso esso PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obl:lmod _ _ 5 alzar alzare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 6 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 7 mani mano NOUN sf2fp Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 8 e e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 9 gridar gridare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 conj _ _ 10 non non ADV _ PronType=Neg 11 advmod:neg _ _ 11 so so VERB _ Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 ccomp _ _ 12 che che SCONJ _ _ 11 obj _ _ 13 verso verso ADP eiskml _ 15 case _ _ 14 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 15 det _ _ 15 fronde fronda NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 9 obl:lmod _ _ 16 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 quasi quasi ADV b _ 19 advmod _ _ 18 bramosi bramoso ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 19 amod _ _ 19 fantolini fantolino NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 21 vani vano ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 18 conj _ _ 22 che che PRON pr PronType=Rel 23 nsubj _ _ 23 pregano pregare VERB vta1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 acl:relcl _ _ 24 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 25 e e CCONJ cscc _ 29 cc _ _ 26 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 pregato pregare VERB vta1prsm2ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 nsubj _ _ 28 non non ADV b PronType=Neg 29 advmod:neg _ _ 29 risponde rispondere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj _ _ 30 , , PUNCT _ _ 41 punct _ _ 31 ma ma CCONJ csca _ 41 cc _ _ 32 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 33 per per ADP epsf _ 34 mark _ _ 34 fare fare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 41 advcl _ _ 35 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 39 cop _ _ 36 ben bene ADV b _ 39 advmod _ _ 37 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 38 det _ _ 38 voglia voglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 39 nsubj _ _ 39 acuta acuto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 34 ccomp _ _ 40 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 41 tien tenere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 conj _ _ 42 alto alto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 41 xcomp _ _ 43 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 44 det:poss _ _ 44 disio desiderio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 41 obj _ _ 45 e e CCONJ cscc _ 48 cc _ _ 46 non ADV _ PronType=Neg 48 advmod:neg _ _ 47 lo PRON _ Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 48 obj _ _ 48 nasconde nascondere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 conj _ _ 49 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-172 # text = Poi si partì sì come ricreduta; e noi venimmo al grande arbore adesso, che tanti prieghi e lagrime rifiuta. 1 Poi poi ADV b _ 3 advmod:tmod _ _ 2 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 partì partire VERB vi+3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 sì sì ADV _ _ 3 advmod _ _ 5 come come ADV _ _ 6 mark _ _ 6 ricreduta ricredere VERB vi2pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 advcl _ _ 7 ; ; PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 e e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 9 noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 venimmo venire VERB vi3irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 11 a ADP _ _ 14 case _ _ 12 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 13 grande grande ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 arbore arbore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 10 obl:lmod _ _ 15 adesso adesso ADV b _ 10 advmod:tmod _ _ 16 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 17 che che PRON pr PronType=Rel 22 nsubj _ _ 18 tanti tanto DET ai1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 19 det _ _ 19 prieghi prego NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 22 obj _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 21 lagrime lagrima NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 19 conj _ _ 22 rifiuta rifiutare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl:relcl _ _ 23 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-173 # text = «Trapassate oltre sanza farvi presso: legno è più sù che fu morso da Eva, e questa pianta si levò da esso». 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 Trapassate trapassare VERB vi1mpp2 Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 oltre oltre ADV b _ 2 advmod:lmod _ _ 4 sanza senza SCONJ cssz _ 5 mark _ _ 5 fare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 ccomp _ _ 6 vi PRON pp2pxda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obj _ _ 7 presso presso ADV b _ 5 advmod:lmod _ _ 8 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 legno legno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 è essere VERB vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 11 più più ADV b _ 12 advmod _ _ 12 sù su ADV bc+ _ 10 advmod:lmod _ _ 13 che che PRON pr PronType=Rel 15 nsubj:pass _ _ 14 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 aux:pass _ _ 15 morso mordere VERB vtp2irs3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 advcl:relcl _ _ 16 da da ADP epski _ 17 case _ _ 17 Eva Eva PROPN np _ 15 obl:agent _ _ 18 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 20 questa questo DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 21 det _ _ 21 pianta pianta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj _ _ 22 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 expl:pv _ _ 23 levò levare VERB vtp1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 conj _ _ 24 da da ADP epsk6 _ 25 case _ _ 25 esso esso PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 obl:lmod _ _ 26 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 27 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-174 # text = Sì tra le frasche non so chi diceva; per che Virgilio e Stazio e io, ristretti, oltre andavam dal lato che si leva. 1 Sì così ADV b _ 6 advmod _ _ 2 tra tra ADP epsksl _ 4 case _ _ 3 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 4 frasche frasca NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 8 obl:lmod _ _ 5 non non ADV b PronType=Neg 6 advmod:neg _ _ 6 so sapere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 chi chi PRON pn PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 diceva dire VERB vta3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 21 punct _ _ 10 per per ADP epskr _ 11 case _ _ 11 che che PRON pr PronType=Rel 21 obl _ _ 12 Virgilio Virgilio PROPN np _ 21 nsubj _ _ 13 e e CCONJ cscr _ 14 cc _ _ 14 Stazio Stazio PROPN np _ 12 conj _ _ 15 e e CCONJ cscr _ 16 cc _ _ 16 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 conj _ _ 17 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 ristretti ristrignere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 advcl _ _ 19 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 oltre oltre ADV b _ 21 advmod:lmod _ _ 21 andavam andare VERB vi1iip1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 22 da ADP _ _ 24 case _ _ 23 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 lato lato NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 obl:lmod _ _ 25 che che PRON pr PronType=Rel 27 nsubj _ _ 26 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 expl:pv _ _ 27 leva levare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 acl:relcl _ _ 28 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-175 # text = «Ricordivi », dicea, «d' i maladetti nei nuvoli formati, che, satolli, Teseo combatter co' doppi petti; e de li Ebrei ch' al ber si mostrar molli, per che no i volle Gedeon compagni, quando inver' Madian discese i colli». 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 ricordare VERB vi+1mpp2 Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 ccomp:reported _ _ 3 vi PRON pp2pxda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 expl:pv _ _ 4 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 dicea dire VERB vta3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 « « PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 d' di ADP eps _ 11 case _ _ 10 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det _ _ 11 maladetti maledire VERB vta3prsm2mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 obl:arg _ _ 12 il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det _ _ 13 in ADP epaksl _ 14 case _ _ 14 nuvoli nuvolo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 15 obl:lmod _ _ 15 formati formare VERB vtp1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 17 che che PRON pr PronType=Rel 22 nsubj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 satolli satollo ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 17 amod _ _ 20 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 21 Teseo Teseo PROPN np _ 22 obj _ _ 22 combatter combattere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 acl:relcl _ _ 23 con ADP _ _ 26 case _ _ 24 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 26 det _ _ 25 doppi doppio ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 26 amod _ _ 26 petti petto NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 22 obl _ _ 27 ; ; PUNCT _ _ 31 punct _ _ 28 e e CCONJ cscc _ 31 cc _ _ 29 de di ADP eps _ 31 case _ _ 30 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 31 det _ _ 31 Ebrei ebreo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 2 parataxis _ _ 32 ch' che PRON pr PronType=Rel 37 nsubj _ _ 33 a ADP _ _ 35 case _ _ 34 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 35 ber bere VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 38 obl _ _ 36 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 37 expl:pv _ _ 37 mostrar mostrare VERB vta+1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 acl:relcl _ _ 38 molli molle ADJ a2mpxc1 Gender=Masc|Number=Plur 37 xcomp _ _ 39 , , PUNCT _ _ 44 punct _ _ 40 per per ADP epskr _ 41 case _ _ 41 che che PRON pr PronType=Rel 44 obl _ _ 42 no non ADV b _ 44 advmod:lmod _ _ 43 i li PRON pp3mpyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 44 obj _ _ 44 volle volere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 advcl _ _ 45 Gedeon Gedeone PROPN np _ 44 nsubj _ _ 46 compagni compagno NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 44 xcomp _ _ 47 , , PUNCT _ _ 51 punct _ _ 48 quando quando SCONJ csst _ 51 mark _ _ 49 inver' verso ADP epskml _ 50 case _ _ 50 Madian Madian PROPN np _ 51 obl:lmod _ _ 51 discese discendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 44 advcl _ _ 52 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 53 det _ _ 53 colli colle NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 51 obj _ _ 54 » » PUNCT _ _ 6 punct _ _ 55 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-176 # text = Sì accostati a l' un d' i due vivagni passammo, udendo colpe de la gola seguite già da miseri guadagni. 1 Sì così ADV b _ 10 advmod _ _ 2 accostati accostare VERB vtapra1mp Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 advcl:pred _ _ 3 a a ADP epsksl _ 5 case _ _ 4 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 obl:lmod _ _ 6 d' di ADP eps _ 9 case _ _ 7 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det _ _ 8 due due NUM an NumType=Card 9 nummod _ _ 9 vivagni vivagno NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 10 passammo passare VERB vi1irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 11 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 udendo udire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 10 advcl _ _ 13 colpe colpa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 12 obj _ _ 14 de di ADP eps _ 16 case _ _ 15 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 gola gola NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 17 seguite seguire VERB vta3mpp2 Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 13 acl _ _ 18 già già ADV b _ 17 advmod:tmod _ _ 19 da da ADP epske _ 21 case _ _ 20 miseri misero ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 21 amod _ _ 21 guadagni guadagno NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 17 obl:agent _ _ 22 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-177 # text = Poi , rallargati per la strada sola, ben mille passi e più ci portar oltre, contemplando ciascun sanza parola. 1 Poi poi ADV b _ 15 advmod:tmod _ _ 2 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 3 rallargati rallargare VERB vta1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 advcl _ _ 4 per per ADP epskpl _ 6 case _ _ 5 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 strada strada NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 obl:lmod _ _ 7 sola solo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 8 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 ben bene ADV b _ 10 advmod _ _ 10 mille mille NUM an NumType=Card 11 nummod _ _ 11 passi passo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 15 nsubj _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 13 più più ADJ a _ 10 conj _ _ 14 ci ci PRON pp1pyac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 15 obj _ _ 15 portar portare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 root _ _ 16 oltre oltre ADV b _ 15 advmod:lmod _ _ 17 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 contemplando contemplare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 15 advcl _ _ 19 ciascun ciascuno PRON pi PronType=Ind 18 nsubj _ _ 20 sanza senza ADP eisk13 _ 21 case _ _ 21 parola parola NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 22 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-178 # text = «Che andate pensando sì voi sol tre?», sùbita voce disse; ond' io mi scossi come fan bestie spaventate e poltre. 1 « « PUNCT _ _ 3 punct _ _ 2 Che che PRON pt PronType=Int 3 obj _ _ 3 andate andare VERB vi1ipp2 Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 ccomp:reported _ _ 4 pensando pensare VERB vta1ipp2 Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 5 sì così ADV b _ 3 advmod _ _ 6 voi voi PRON pp2plso Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 7 sol solo ADV b _ 6 amod _ _ 8 tre tre NUM an NumType=Card 6 nummod _ _ 9 ? ? PUNCT _ _ 3 punct _ _ 10 » » PUNCT _ _ 3 punct _ _ 11 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 12 sùbita subito ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 13 amod _ _ 13 voce voce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 14 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 root _ _ 15 ; ; PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 ond' onde ADV cscn _ 19 advmod _ _ 17 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 18 mi mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 obj _ _ 19 scossi scuotere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 parataxis _ _ 20 come come ADV b _ 21 mark _ _ 21 fan fare VERB vta1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl:cmp _ _ 22 bestie bestia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 21 nsubj _ _ 23 spaventate spaventare VERB vtp1pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 acl _ _ 24 e e CCONJ cscc _ 25 cc _ _ 25 poltre poltro ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 23 conj _ _ 26 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-179 # text = Drizzai la testa per veder chi fossi; e già mai non si videro in fornace vetri o metalli sì lucenti e rossi, com' io vidi un che dicea: «S' a voi piace montare in sù, qui si convien dar volta; quinci si va chi vuole andar per pace». 1 Drizzai drizzare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 root _ _ 2 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 testa testa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 4 per per ADP epsf _ 5 mark _ _ 5 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 advcl _ _ 6 chi chi PRON pn PronType=Rel 5 ccomp _ _ 7 fossi essere AUX vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 8 ; ; PUNCT _ _ 14 punct _ _ 9 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 10 già già ADV _ _ 14 advmod:tmod _ _ 11 mai mai ADV _ _ 14 advmod:tmod _ _ 12 non non ADV b PronType=Neg 14 advmod:neg _ _ 13 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:impers _ _ 14 videro vedere VERB vtp2irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 parataxis _ _ 15 in in ADP epsksl _ 16 case _ _ 16 fornace fornace NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 14 obl:lmod _ _ 17 vetri vetro NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 14 obj _ _ 18 o o CCONJ cscd _ 19 cc _ _ 19 metalli metallo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 17 conj _ _ 20 sì così ADV b _ 21 advmod _ _ 21 lucenti lucere VERB vi2ppsm3mp Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 17 acl _ _ 22 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 23 rossi rosso ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 21 conj _ _ 24 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 com' come ADV b _ 27 mark _ _ 26 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 27 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl:cmp _ _ 28 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 27 obj _ _ 29 che che PRON pr PronType=Rel 30 nsubj _ _ 30 dicea dire VERB vta3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 acl:relcl _ _ 31 : : PUNCT _ _ 43 punct _ _ 32 « « PUNCT _ _ 43 punct _ _ 33 S' se SCONJ cssv _ 36 mark _ _ 34 a a ADP epsk1e _ 35 case _ _ 35 voi voi PRON pp2plco Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 36 obl:arg _ _ 36 piace piacere VERB vi*2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 43 advcl _ _ 37 montare montare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 36 csubj _ _ 38 in in ADP _ _ 39 case _ _ 39 sù sù ADV _ _ 37 advmod:lmod _ _ 40 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 41 qui qui ADV b _ 44 advmod:lmod _ _ 42 si si PRON pf3yim Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 43 expl:impers _ _ 43 convien convenire VERB vi*3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 ccomp:reported _ _ 44 dar dare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 43 csubj _ _ 45 volta volta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 44 obj _ _ 46 ; ; PUNCT _ _ 49 punct _ _ 47 quinci quinci ADV b _ 49 advmod:lmod _ _ 48 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 49 expl:impers _ _ 49 va andare VERB vi1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 43 parataxis _ _ 50 chi chi PRON pr PronType=Rel 52 nsubj _ _ 51 vuole volere AUX vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 52 aux _ _ 52 andar andare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 49 csubj _ _ 53 per per ADP epskml _ 54 case _ _ 54 pace pace NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 52 obl:lmod _ _ 55 » » PUNCT _ _ 43 punct _ _ 56 . . PUNCT _ _ 43 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-180 # text = L' aspetto suo m' avea la vista tolta; per ch' io mi volsi dietro a ' miei dottori, com' om che va secondo ch' elli ascolta. 1 L' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 aspetto aspetto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 3 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det:poss _ _ 4 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 iobj _ _ 5 avea avere AUX vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux _ _ 6 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 vista vista NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 8 tolta togliere VERB vta2iss3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 root _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 14 punct _ _ 10 per per ADP epskr _ 11 case _ _ 11 ch' che PRON pr PronType=Rel 14 obl _ _ 12 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 13 mi mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 obj _ _ 14 volsi volgere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl:relcl _ _ 15 dietro dietro ADV _ _ 14 advmod:lmod _ _ 16 a a ADP _ _ 19 case _ _ 17 ' il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 19 det _ _ 18 miei mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det:poss _ _ 19 dottori dottore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 15 obl:lmod _ _ 20 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 com' come ADV b _ 22 mark _ _ 22 om uomo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 advcl:cmp _ _ 23 che che PRON pr PronType=Rel 24 nsubj _ _ 24 va andare VERB vi1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 acl:relcl _ _ 25 secondo secondo ADV _ _ 28 advmod _ _ 26 ch' che SCONJ _ _ 28 mark _ _ 27 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 28 nsubj _ _ 28 ascolta ascoltare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 advcl _ _ 29 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-181 # text = E quale, annunziatrice de li albori, l' aura di maggio movesi e olezza, tutta impregnata da l' erba e da' fiori; tal mi senti' un vento dar per mezza la fronte, e ben senti' mover la piuma, che fé sentir d' ambrosia l' orezza. 1 E e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 2 quale quale DET ar Number=Sing|PronType=Rel 13 det _ _ 3 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 annunziatrice annunziatrice NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 5 de di ADP eps _ 7 case _ _ 6 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _ 7 albori albero NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 8 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 9 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 aura aura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 11 di di ADP epskg _ 12 case _ _ 12 maggio maggio NOUN s1ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 muovere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 advcl:cmp _ _ 14 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pv _ _ 15 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 16 olezza olezzare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 17 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 tutta tutta ADV b _ 19 advmod _ _ 19 impregnata impregnare VERB vtp1pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 advcl:pred _ _ 20 da da ADP epske _ 22 case _ _ 21 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 erba erba NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 23 e e CCONJ cscc _ 26 cc _ _ 24 da ADP _ _ 26 case _ _ 25 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 26 det _ _ 26 fiori fiore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 22 conj _ _ 27 ; ; PUNCT _ _ 13 punct _ _ 28 tal tale ADJ a2ns _ 30 xcomp _ _ 29 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 30 iobj _ _ 30 senti' sentire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 root _ _ 31 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 vento vento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ _ 33 dar dare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 30 xcomp _ _ 34 per per ADP epskml _ 37 case _ _ 35 mezza mezzo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 37 amod _ _ 36 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 37 det _ _ 37 fronte fronte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 33 obl:lmod _ _ 38 , , PUNCT _ _ 41 punct _ _ 39 e e CCONJ cscc _ 41 cc _ _ 40 ben bene ADV b _ 41 advmod _ _ 41 senti' sentire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 conj _ _ 42 mover muovere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 41 xcomp _ _ 43 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 piuma piuma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 41 obj _ _ 45 , , PUNCT _ _ 47 punct _ _ 46 che che PRON pr PronType=Rel 47 nsubj _ _ 47 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 44 acl:relcl _ _ 48 sentir sentire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 47 xcomp _ _ 49 d' di ADP eps _ 50 case _ _ 50 ambrosia ambrosia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 48 obl _ _ 51 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 52 det _ _ 52 orezza orezza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 47 obj _ _ 53 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-182 # text = E senti' dir: «Beati cui alluma tanto di grazia, che l' amor del gusto nel petto lor troppo disir non fuma, esuriendo sempre quanto è giusto!». 1 E e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 senti' sentire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 dir dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 « « PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 Beati beato ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 3 ccomp:reported _ _ 7 cui cui PRON pr PronType=Rel 8 obj _ _ 8 alluma allumare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl _ _ 9 tanto tanto ADV b _ 8 advmod _ _ 10 di di ADP epskw _ 11 case _ _ 11 grazia grazia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 12 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 13 che che SCONJ cssu _ 26 mark _ _ 14 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 amor amore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj _ _ 16 di ADP _ _ 18 case _ _ 17 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 gusto gusto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 19 in ADP _ _ 21 case _ _ 20 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 petto petto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obl:lmod _ _ 22 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 23 troppo troppo DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 24 det _ _ 24 disir desiderio NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ _ 25 non non ADV b PronType=Neg 26 advmod:neg _ _ 26 fuma fumare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 27 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 28 esuriendo esurire VERB vi3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 26 advcl _ _ 29 sempre sempre ADV b _ 28 advmod:tmod _ _ 30 quanto quanto ADV b _ 32 advmod _ _ 31 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 cop _ _ 32 giusto giusto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 28 ccomp _ _ 33 ! ! PUNCT _ _ 8 punct _ _ 34 » » PUNCT _ _ 8 punct _ _ 35 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-183 # text = Ora era onde 'l salir non volea storpio; ché 'l sole avea il cerchio di merigge lasciato al Tauro e la notte a lo Scorpio: per che, come fa l' uom che non s' affigge ma vassi a la via sua, che che li appaia, se di bisogno stimolo il trafigge, così intrammo noi per la callaia, uno innanzi altro prendendo la scala che per artezza i salitor dispaia. 1 Ora ora NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 root _ _ 2 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 onde onde PRON p _ 7 obl _ _ 4 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 salir salire VERB vi3fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 7 nsubj _ _ 6 non non ADV b PronType=Neg 7 advmod:neg _ _ 7 volea volere VERB vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl:relcl _ _ 8 storpio storpio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 18 punct _ _ 10 ché ché SCONJ cssc _ 18 mark _ _ 11 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 sole sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 13 avea avere AUX vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 aux _ _ 14 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 cerchio cerchio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 16 di di ADP epskg _ 17 case _ _ 17 merigge merigge NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 lasciato lasciare VERB vta1iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 parataxis _ _ 19 a ADP _ _ 21 case _ _ 20 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 Tauro tauro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obl:lmod _ _ 22 e e CCONJ cscc _ 24 cc _ _ 23 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 notte notte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 25 a a ADP epsk1d _ 27 case _ _ 26 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 Scorpio scorpione NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 24 orphan _ _ 28 : : PUNCT _ _ 61 punct _ _ 29 per per ADP epskr _ 30 case _ _ 30 che che PRON pr PronType=Rel 61 obl _ _ 31 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 32 come come ADV b _ 33 mark _ _ 33 fa fare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 60 advcl:cmp _ _ 34 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 35 uom uomo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 33 nsubj _ _ 36 che che PRON pr PronType=Rel 39 nsubj _ _ 37 non non ADV b PronType=Neg 39 advmod:neg _ _ 38 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 39 expl:pv _ _ 39 affigge affiggere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 acl:relcl _ _ 40 ma ma CCONJ csca _ 41 cc _ _ 41 andare VERB _ Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 39 conj _ _ 42 si PRON _ Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 41 expl:pv _ _ 43 a a ADP epskml _ 45 case _ _ 44 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 45 via via NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 41 obl:lmod _ _ 46 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 45 det:poss _ _ 47 , , PUNCT _ _ 51 punct _ _ 48 che che PRON pi PronType=Ind 51 nsubj _ _ 49 che che PRON pi PronType=Ind 48 fixed _ _ 50 li li PRON pp3msyda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 51 iobj _ _ 51 appaia apparire VERB vi3cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 41 advcl _ _ 52 , , PUNCT _ _ 58 punct _ _ 53 se se SCONJ cssv _ 58 mark _ _ 54 di di ADP epskg _ 55 case _ _ 55 bisogno bisogno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 56 nmod _ _ 56 stimolo stimolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 58 nsubj _ _ 57 il il PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 58 obj _ _ 58 trafigge trafiggere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 advcl _ _ 59 , , PUNCT _ _ 33 punct _ _ 60 così così ADV b _ 61 xcomp _ _ 61 intrammo entrare VERB vi1irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 62 noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 61 nsubj _ _ 63 per per ADP epskpl _ 65 case _ _ 64 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 65 det _ _ 65 callaia callaia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 61 obl:lmod _ _ 66 , , PUNCT _ _ 70 punct _ _ 67 uno uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 70 advcl:pred _ _ 68 innanzi innanzi ADP eisksl _ 69 case _ _ 69 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 67 obl:lmod _ _ 70 prendendo prendere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 61 advcl:pred _ _ 71 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 72 det _ _ 72 scala scala NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 70 obj _ _ 73 che che PRON pr PronType=Rel 78 nsubj _ _ 74 per per ADP epskr _ 75 case _ _ 75 artezza artezza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 78 obl _ _ 76 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 77 det _ _ 77 salitor salitore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 78 obj _ _ 78 dispaia dispaiare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 72 acl:relcl _ _ 79 . . PUNCT _ _ 61 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-184 # text = E quale il cicognin che leva l' ala per voglia di volare, e non s' attenta d' abbandonar lo nido, e giù la cala; tal era io con voglia accesa e spenta di dimandar, venendo infino a l' atto che fa colui ch' a dicer s' argomenta. 1 E e CCONJ cscc _ 28 cc _ _ 2 quale quale DET ar PronType=Rel 4 det _ _ 3 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 cicognin cicognino NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 28 advcl:cmp _ _ 5 che che PRON pr PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 leva levare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl _ _ 7 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 ala ala NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 9 per per ADP epskr _ 10 case _ _ 10 voglia voglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 11 di di ADP epsd _ 12 mark _ _ 12 volare volare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 10 acl _ _ 13 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 15 non non ADV b PronType=Neg 17 advmod:neg _ _ 16 s' si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 expl:pv _ _ 17 attenta attentare VERB vi+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 18 d' di ADP epsb _ 19 mark _ _ 19 abbandonar abbandonare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 xcomp _ _ 20 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 nido nido NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 22 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 23 e e CCONJ cscc _ 26 cc _ _ 24 giù giù ADV b _ 26 advmod:lmod _ _ 25 la la PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 obj _ _ 26 cala calare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 27 ; ; PUNCT _ _ 28 punct _ _ 28 tal tale ADJ a2ns _ 28 root _ _ 29 era essere AUX vi4iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 cop _ _ 30 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 28 nsubj _ _ 31 con con ADP epskm _ 32 case _ _ 32 voglia voglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ _ 33 accesa accendere VERB vta2pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 acl _ _ 34 e e CCONJ cscc _ 35 cc _ _ 35 spenta spegnere VERB vtp2pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 33 conj _ _ 36 di di ADP _ _ 37 mark _ _ 37 dimandar domandare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 32 acl _ _ 38 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 39 venendo venire VERB vi3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 37 advcl _ _ 40 infino infino ADV _ _ 43 advmod:lmod _ _ 41 a a ADP _ _ 43 case _ _ 42 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 43 det _ _ 43 atto atto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 39 obl:lmod _ _ 44 che che PRON pr PronType=Rel 45 obj _ _ 45 fa fare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 43 acl:relcl _ _ 46 colui colui PRON pdms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 45 nsubj _ _ 47 ch' che PRON pr PronType=Rel 51 nsubj _ _ 48 a a ADP epsb _ 49 mark _ _ 49 dicer dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 51 xcomp _ _ 50 s' si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 51 expl:pv _ _ 51 argomenta argomentare VERB vi+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 46 acl:relcl _ _ 52 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-185 # text = Non lasciò, per l' andar che fosse ratto, lo dolce padre mio, ma disse: «Scocca l' arco del dir, che 'nfino al ferro hai tratto». 1 Non non ADV b PronType=Neg 2 advmod:neg _ _ 2 lasciò lasciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 4 per per ADP epsn _ 6 case _ _ 5 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 andar andare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 2 obl _ _ 7 che che PRON pr PronType=Rel 9 nsubj _ _ 8 fosse essere AUX vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 9 ratto ratto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 6 acl:relcl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 12 dolce dolce ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 13 padre padre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 14 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss _ _ 15 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 ma ma CCONJ csca _ 17 cc _ _ 17 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 18 : : PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 « « PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 Scocca scoccare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp:reported _ _ 21 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 arco arco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 23 di ADP _ _ 25 case _ _ 24 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 dir dire VERB vta3fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 22 nmod _ _ 26 , , PUNCT _ _ 33 punct _ _ 27 che che PRON pr PronType=Rel 33 obj _ _ 28 'nfino infino ADV _ _ 31 advmod:lmod _ _ 29 a ADP _ _ 31 case _ _ 30 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 31 ferro ferro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 33 obl:lmod _ _ 32 hai avere AUX vta5ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 aux _ _ 33 tratto trarre VERB vta2ibs2 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 22 acl:relcl _ _ 34 » » PUNCT _ _ 33 punct _ _ 35 . . PUNCT _ _ 33 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-186 # text = Allor sicuramente apri' la bocca e cominciai: «Come si può far magro là dove l' uopo di nodrir non tocca?». 1 Allor allora ADV b _ 3 advmod _ _ 2 sicuramente sicuramente ADV b _ 3 advmod _ _ 3 apri' aprire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 bocca bocca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 7 cominciai cominciare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 8 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 « « PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 Come come ADV b _ 13 advmod _ _ 11 si si PRON pf3yim Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pv _ _ 12 può potere AUX vta*2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 aux _ _ 13 far fare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 ccomp:reported _ _ 14 magro magro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 13 xcomp _ _ 15 là là ADV _ _ 13 advmod:lmod _ _ 16 dove dove ADV _ _ 22 advmod:lmod _ _ 17 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 uopo uopo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ _ 19 di di ADP epsd _ 20 case _ _ 20 nodrir nutrire VERB vta3fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 18 nmod _ _ 21 non non ADV b PronType=Neg 22 advmod:neg _ _ 22 tocca toccare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl:relcl _ _ 23 ? ? PUNCT _ _ 13 punct _ _ 24 » » PUNCT _ _ 13 punct _ _ 25 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-187 # text = «Se t' ammentassi come Meleagro si consumò al consumar d' un stizzo, non fora», disse, «a te questo sì agro; e se pensassi come, al vostro guizzo, guizza dentro a lo specchio vostra image, ciò che par duro ti parrebbe vizzo. 1 « « PUNCT _ _ 4 punct _ _ 2 Se se SCONJ cssv _ 4 mark _ _ 3 t' tu PRON pf2sypr Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 iobj _ _ 4 ammentassi ammentare VERB vi+1cis2 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Imp|VerbForm=Fin 27 advcl _ _ 5 come come ADV b _ 8 mark _ _ 6 Meleagro Meleagro PROPN np _ 8 nsubj _ _ 7 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 8 consumò consumare VERB vi+1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 9 a ADP _ _ 11 case _ _ 10 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 consumar consumare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 8 advcl _ _ 12 d' di ADP eps _ 14 case _ _ 13 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 stizzo stizzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 15 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 non non ADV b PronType=Neg 27 advmod:neg _ _ 17 fora essere AUX vi4dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 27 cop _ _ 18 » » PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 20 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 root _ _ 21 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 22 « « PUNCT _ _ 27 punct _ _ 23 a a ADP epsk1e _ 24 case _ _ 24 te te PRON pp2slco Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 27 obl:arg _ _ 25 questo questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 27 nsubj _ _ 26 sì così ADV b _ 27 advmod _ _ 27 agro agro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 20 ccomp:reported _ _ 28 ; ; PUNCT _ _ 52 punct _ _ 29 e e CCONJ cscc _ 52 cc _ _ 30 se se SCONJ cssv _ 31 mark _ _ 31 pensassi pensare VERB vta1cis2 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 52 advcl _ _ 32 come come ADV b _ 39 mark _ _ 33 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 34 a ADP _ _ 37 case _ _ 35 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det _ _ 36 vostro vostro DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 37 det:poss _ _ 37 guizzo guizzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 39 obl _ _ 38 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 39 guizza guizzare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 ccomp _ _ 40 dentro dentro ADV _ _ 43 advmod:lmod _ _ 41 a a ADP _ _ 43 case _ _ 42 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 43 det _ _ 43 specchio specchio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 39 obl:lmod _ _ 44 vostra vostro DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 45 det:poss _ _ 45 image immagine NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 39 nsubj _ _ 46 , , PUNCT _ _ 52 punct _ _ 47 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 52 nsubj _ _ 48 che che PRON pr PronType=Rel 49 nsubj _ _ 49 par parere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 47 acl:relcl _ _ 50 duro duro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 49 xcomp _ _ 51 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 52 iobj _ _ 52 parrebbe parere VERB vi2dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 27 parataxis _ _ 53 vizzo vizzo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 52 xcomp _ _ 54 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-188 # text = Ma perché dentro a tuo voler t' adage, ecco qui Stazio; e io lui chiamo e prego che sia or sanator de le tue piage». 1 Ma ma CCONJ csca _ 12 cc _ _ 2 perché perché SCONJ ccsf _ 8 mark _ _ 3 dentro dentro ADV _ _ 6 advmod:lmod _ _ 4 a a ADP _ _ 6 case _ _ 5 tuo tuo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det:poss _ _ 6 voler volere VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 obl:lmod _ _ 7 t' tu PRON pf2sypr Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obj _ _ 8 adage adagiare VERB vta+1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 ecco ecco ADV b _ 12 advmod _ _ 11 qui qui ADV b _ 12 advmod:lmod _ _ 12 Stazio Stazio PROPN np _ 12 root _ _ 13 ; ; PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 e e CCONJ cscr _ 17 cc _ _ 15 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 16 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 obj _ _ 17 chiamo chiamare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 parataxis _ _ 18 e e CCONJ cscr _ 19 cc _ _ 19 prego pregare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 20 che che SCONJ cssb _ 23 mark _ _ 21 sia essere AUX vi4cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 cop _ _ 22 or ora ADV b _ 23 advmod:tmod _ _ 23 sanator sanatore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 19 ccomp _ _ 24 de di ADP eps _ 27 case _ _ 25 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 27 det _ _ 26 tue tuo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 27 det:poss _ _ 27 piage piaga NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 23 nmod _ _ 28 » » PUNCT _ _ 17 punct _ _ 29 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-189 # text = «Se la veduta etterna li dislego», rispuose Stazio, «là dove tu sie, discolpi me non potert' io far nego». 1 « « PUNCT _ _ 7 punct _ _ 2 Se se SCONJ cssv _ 7 mark _ _ 3 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 veduta vedere VERB vtp2prsf1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 obj _ _ 5 etterna eterno ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 6 li li PRON pp3msyda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 iobj _ _ 7 dislego slegare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 8 » » PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 10 rispuose rispondere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 11 Stazio Stazio PROPN np _ 10 nsubj _ _ 12 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 « « PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 là là ADV _ _ 7 advmod:lmod _ _ 15 dove dove ADV _ _ 14 acl:relcl _ _ 16 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 17 sie essere AUX vi4cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 18 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 discolpi discolpare VERB vta1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp:reported _ _ 20 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 19 obj _ _ 21 non non ADV b PronType=Neg 25 advmod:neg _ _ 22 potere AUX vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 25 aux _ _ 23 ti PRON pp2sxda Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 25 obj _ _ 24 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 25 far fare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 19 csubj _ _ 26 nego nego NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 25 xcomp _ _ 27 » » PUNCT _ _ 25 punct _ _ 28 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-190 # text = Poi cominciò: «Se le parole mie, figlio, la mente tua guarda e riceve, lume ti fiero al come che tu die. 1 Poi poi ADV b _ 2 advmod:tmod _ _ 2 cominciò cominciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ 4 « « PUNCT _ _ 19 punct _ _ 5 Se se SCONJ cssv _ 15 mark _ _ 6 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 7 parole parola NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 15 obj _ _ 8 mie mio DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det:poss _ _ 9 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 figlio figlio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 vocative _ _ 11 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 mente mente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 tua tuo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss _ _ 15 guarda guardare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 16 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 17 riceve ricevere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 19 lume lume NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 2 ccomp:reported _ _ 20 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 19 iobj _ _ 21 fiero essere AUX vi4ifp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 22 a ADP _ _ 24 case _ _ 23 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 come come NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 25 che che PRON pr PronType=Rel 27 obj _ _ 26 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 27 die dire VERB vta3ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 acl:relcl _ _ 28 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-191 # text = Sangue perfetto, che poi non si beve da l' assetate vene, e si rimane quasi alimento che di mensa leve, prende nel core a tutte membra umane virtute informativa, come quello ch' a farsi quelle per le vene vane . 1 Sangue sangue NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ _ 2 perfetto perficere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl _ _ 3 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 8 nsubj:pass _ _ 5 poi poi ADV b _ 8 advmod:tmod _ _ 6 non non ADV b PronType=Neg 8 advmod:neg _ _ 7 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pass _ _ 8 beve bere VERB vtp2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 acl:relcl _ _ 9 da da ADP epske _ 12 case _ _ 10 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 12 det _ _ 11 assetate assetare VERB vta1pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 acl _ _ 12 vene vena NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 8 obl:agent _ _ 13 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 15 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 expl:pv _ _ 16 rimane rimanere VERB vi+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 17 quasi quasi ADV b _ 18 advmod _ _ 18 alimento alimento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 che che PRON pr PronType=Rel 22 nsubj _ _ 20 di di ADP epska _ 21 case _ _ 21 mensa mensa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 22 obl:lmod _ _ 22 leve levare VERB vta1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl:relcl _ _ 23 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ 24 prende prendere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 25 in ADP _ _ 27 case _ _ 26 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 core cuore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obl:lmod _ _ 28 a a ADP epsk1d _ 30 case _ _ 29 tutte tutto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 30 det _ _ 30 membra membro NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 33 obl _ _ 31 umane umano ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 30 amod _ _ 32 virtute virtù NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ _ 33 informativa informativo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 34 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 come come ADV b _ 36 mark _ _ 36 quello quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 24 advcl:cmp _ _ 37 ch' che PRON pr PronType=Rel 45 nsubj _ _ 38 a a ADP epsf _ 39 mark _ _ 39 fare VERB vta+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 45 advcl _ _ 40 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 39 expl:pv _ _ 41 quelle quello PRON pd1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 39 obj _ _ 42 per per ADP epskpl _ 44 case _ _ 43 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 44 det _ _ 44 vene vena NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 45 obl:lmod _ _ 45 andare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 acl:relcl _ _ 46 ne PRON bx Clitic=Yes 45 fixed _ _ 47 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-192 # text = Ancor digesto, scende ov' è più bello tacer che dire; e quindi poscia geme sovr' altrui sangue in natural vasello. 1 Ancor ancora ADV b _ 2 advmod _ _ 2 digesto digerire VERB vtp3pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 advcl _ _ 3 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 scende scendere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 ov' ove ADV b _ 8 advmod:lmod _ _ 6 è essere AUX vi*4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 7 più più ADV bc+ Degree=Cmp 8 advmod _ _ 8 bello bello ADJ a1msxz1 Gender=Masc|Number=Sing 4 advcl:relcl _ _ 9 tacer tacere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 8 csubj _ _ 10 che che SCONJ cssp _ 11 mark _ _ 11 dire dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 advcl:cmp _ _ 12 ; ; PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 14 quindi quindi ADV b _ 16 advmod _ _ 15 poscia poscia ADV b _ 16 advmod:tmod _ _ 16 geme gemere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 17 sovr' sopra ADP eiskml _ 19 case _ _ 18 altrui altrui DET ai PronType=Ind 19 det _ _ 19 sangue sangue NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obl:lmod _ _ 20 in in ADP epskml _ 22 case _ _ 21 natural naturale ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 vasello vascello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obl:lmod _ _ 23 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-193 # text = Ivi s' accoglie l' uno e l' altro insieme, l' un disposto a patire, e l' altro a fare per lo perfetto loco onde si preme; e, giunto lui, comincia ad operare coagulando prima, e poi avviva ciò che per sua matera fé constare. 1 Ivi ivi ADV b _ 3 advmod:lmod _ _ 2 s' si PRON pf3yre Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pass _ _ 3 accoglie accogliere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 uno uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 7 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 conj _ _ 9 insieme insieme ADV b _ 3 advmod _ _ 10 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 13 nsubj _ _ 13 disposto disporre VERB vtp2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 conj _ _ 14 a a ADP epsb _ 15 mark _ _ 15 patire patire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp _ _ 16 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 e e CCONJ cscc _ 19 cc _ _ 18 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 13 conj _ _ 20 a a ADP epsb _ 21 mark _ _ 21 fare fare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 19 orphan _ _ 22 per per ADP epskr _ 25 case _ _ 23 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 24 perfetto perficere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 acl _ _ 25 loco luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 obl:lmod _ _ 26 onde onde PRON p _ 28 obl:lmod _ _ 27 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 expl:pass _ _ 28 preme premere VERB vtp2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 25 acl:relcl _ _ 29 ; ; PUNCT _ _ 35 punct _ _ 30 e e CCONJ cscc _ 35 cc _ _ 31 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 32 giunto giungere VERB vtp2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 35 advcl _ _ 33 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 32 obj _ _ 34 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 35 comincia cominciare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 36 ad a ADP epsb _ 37 mark _ _ 37 operare operare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 35 xcomp _ _ 38 coagulando coagulare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 37 advcl _ _ 39 prima prima ADV b _ 38 advmod:tmod _ _ 40 , , PUNCT _ _ 43 punct _ _ 41 e e CCONJ cscc _ 43 cc _ _ 42 poi poi ADV b _ 43 advmod:tmod _ _ 43 avviva avvivare VERB vta1ips3p Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 conj _ _ 44 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 43 obj _ _ 45 che che PRON pr PronType=Rel 49 nsubj _ _ 46 per per ADP epskw _ 48 case _ _ 47 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 48 det:poss _ _ 48 matera materia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 49 obl _ _ 49 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 44 acl:relcl _ _ 50 constare constare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 49 xcomp _ _ 51 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-194 # text = Anima fatta la virtute attiva qual d' una pianta, in tanto differente, che questa è in via e quella è già a riva, tanto ovra poi, che già si move e sente, come spungo marino; e indi imprende ad organar le posse ond' è semente. 1 Anima anima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 2 fatta fare VERB vi1pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl _ _ 3 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 virtute virtù NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 28 nsubj _ _ 5 attiva attivo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 6 qual quale ADV bc _ 9 advmod _ _ 7 d' di ADP eps _ 9 case _ _ 8 una uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 pianta pianta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 in in ADP epskp _ 13 case _ _ 12 tanto tanto ADV b _ 13 advmod _ _ 13 differente differente ADJ a2fsxc6 Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 14 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 che che SCONJ cssu _ 19 mark _ _ 16 questa questo PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 19 nsubj _ _ 17 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 18 in in ADP _ _ 19 case _ _ 19 via via NOUN _ Gender=Fem|Number=Sing 13 advcl _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 25 cc _ _ 21 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 25 nsubj _ _ 22 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 cop _ _ 23 già già ADV b _ 25 advmod:tmod _ _ 24 a a ADP epsksl _ 25 case _ _ 25 riva riva NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ _ 26 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 27 tanto tanto ADV b _ 28 advmod _ _ 28 ovra operare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 root _ _ 29 poi poi ADV b _ 28 advmod:tmod _ _ 30 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 31 che che SCONJ cssu _ 34 mark _ _ 32 già già ADV b _ 34 advmod:tmod _ _ 33 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 34 expl:pv _ _ 34 move muovere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 advcl _ _ 35 e e CCONJ cscc _ 36 cc _ _ 36 sente sentire VERB vta3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 conj _ _ 37 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 38 come come ADP b _ 39 case _ _ 39 spungo spungo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ _ 40 marino marino ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 39 amod _ _ 41 ; ; PUNCT _ _ 44 punct _ _ 42 e e CCONJ cscc _ 44 cc _ _ 43 indi indi ADV b _ 44 advmod _ _ 44 imprende imprendere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 parataxis _ _ 45 ad a ADP epsb _ 46 mark _ _ 46 organar organare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 44 xcomp _ _ 47 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 48 det _ _ 48 posse possa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 46 obj _ _ 49 ond' onde PRON pr PronType=Rel 51 obl _ _ 50 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 51 cop _ _ 51 semente semente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 48 acl:relcl _ _ 52 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-195 # text = Or si spiega, figliuolo, or si distende la virtù ch' è dal cor del generante, dove natura a tutte membra intende. 1 Or ora ADV b _ 3 advmod:tmod _ _ 2 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 spiega spiegare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 figliuolo figliuolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 vocative _ _ 6 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 or ora ADV b _ 9 advmod:tmod _ _ 8 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 9 distende distendere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 10 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 virtù virtù NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 12 ch' che PRON pr PronType=Rel 16 nsubj _ _ 13 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 14 da ADP _ _ 16 case _ _ 15 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 cor cuore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 11 acl:relcl _ _ 17 di ADP _ _ 19 case _ _ 18 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 generante generare VERB vta1ppsm3ms Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 16 nmod _ _ 20 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 21 dove dove PRON pr PronType=Rel 26 obl:lmod _ _ 22 natura natura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj _ _ 23 a a ADP epsk1d _ 25 case _ _ 24 tutte tutto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 25 det _ _ 25 membra membro NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 26 obl:lmod _ _ 26 intende intendere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 acl:relcl _ _ 27 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-196 # text = Ma come d' animal divegna fante, non vedi tu ancor: quest' è tal punto, che più savio di te fé già errante, sì che per sua dottrina fé disgiunto da l' anima il possibile intelletto, perché da lui non vide organo assunto. 1 Ma ma CCONJ csca _ 9 cc _ _ 2 come come ADV b _ 5 mark _ _ 3 d' da ADP epsk6 _ 4 case _ _ 4 animal animale NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 divegna divenire VERB vi3cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 ccomp _ _ 6 fante fante NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 8 non non ADV b PronType=Neg 9 advmod:neg _ _ 9 vedi vedere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 11 ancor ancora ADV b _ 9 advmod:tmod _ _ 12 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 quest' questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 16 nsubj _ _ 14 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 15 tal tale DET a2ns Number=Sing 16 det _ _ 16 punto punto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 parataxis _ _ 17 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 18 che che SCONJ cssu _ 23 mark _ _ 19 più più ADV bc+ Degree=Cmp 20 advmod _ _ 20 savio savio ADJ a1msc+ Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 21 di di ADP epsky _ 22 case _ _ 22 te te PRON pp2slco Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 20 obl _ _ 23 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 24 già già ADV b _ 23 advmod:tmod _ _ 25 errante errare VERB vi1pp Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 23 xcomp _ _ 26 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 27 sì sì ADV _ _ 32 advmod _ _ 28 che che SCONJ _ _ 32 mark _ _ 29 per per ADP epsksl _ 31 case _ _ 30 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 31 det:poss _ _ 31 dottrina dottrina NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 obl _ _ 32 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 advcl _ _ 33 disgiunto disgiungere VERB vtp2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 xcomp _ _ 34 da da ADP epska _ 36 case _ _ 35 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 36 anima anima NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 33 obl:lmod _ _ 37 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 39 det _ _ 38 possibile possibile ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 39 amod _ _ 39 intelletto intelletto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ _ 40 , , PUNCT _ _ 45 punct _ _ 41 perché perché SCONJ ccsc _ 45 mark _ _ 42 da da ADP epske _ 43 case _ _ 43 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 47 obl _ _ 44 non non ADV b PronType=Neg 45 advmod:neg _ _ 45 vide vedere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 advcl _ _ 46 organo organo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 45 obj _ _ 47 assunto assumere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 46 acl _ _ 48 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-197 # text = Apri a la verità che viene il petto; e sappi che, sì tosto come al feto l' articular del cerebro è perfetto, lo motor primo a lui si volge lieto sovra tant' arte di natura, e spira spirito novo, di vertù repleto, che ciò che trova attivo quivi, tira in sua sustanzia, e fassi un' alma sola, che vive e sente e sé in sé rigira. 1 Apri aprire VERB vta3mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 2 a a ADP epsk1d _ 4 case _ _ 3 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 verità verità NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 che che PRON pr PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 viene venire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 7 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 petto petto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 11 cc _ _ 11 sappi sapere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 12 che che SCONJ csso _ 34 mark _ _ 13 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 14 sì sì ADV _ _ 15 advmod _ _ 15 tosto tosto ADV _ _ 34 advmod:tmod _ _ 16 come come ADV _ _ 26 mark _ _ 17 a ADP _ _ 19 case _ _ 18 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 feto feto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obl:lmod _ _ 20 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 articular articolare VERB vta1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 26 nsubj _ _ 22 di ADP _ _ 24 case _ _ 23 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 cerebro cerebro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 25 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 cop _ _ 26 perfetto perficere VERB vtp2ips3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 advcl:cmp _ _ 27 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 28 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 29 motor motore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 34 nsubj _ _ 30 primo primo ADJ an1ms Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 29 amod _ _ 31 a a ADP epskml _ 32 case _ _ 32 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 34 obl:lmod _ _ 33 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 34 expl:pv _ _ 34 volge volgere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 35 lieto lieto ADJ a1msxc11 Gender=Masc|Number=Sing 34 advcl:pred _ _ 36 sovra sopra ADP eiskml _ 38 case _ _ 37 tant' tanto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 38 det _ _ 38 arte arte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 34 obl:lmod _ _ 39 di di ADP epskg _ 40 case _ _ 40 natura natura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 38 nmod _ _ 41 , , PUNCT _ _ 43 punct _ _ 42 e e CCONJ cscc _ 43 cc _ _ 43 spira spirare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 conj _ _ 44 spirito spirito NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 43 obj _ _ 45 novo nuovo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 44 amod _ _ 46 , , PUNCT _ _ 48 punct _ _ 47 di di ADP epsk7 _ 48 case _ _ 48 vertù virtù NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 49 obl _ _ 49 repleto repleto ADJ a1msxc5 Gender=Masc|Number=Sing 45 conj _ _ 50 , , PUNCT _ _ 58 punct _ _ 51 che che PRON pr PronType=Rel 58 nsubj _ _ 52 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 58 obj _ _ 53 che che PRON pr PronType=Rel 54 obj _ _ 54 trova trovare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 52 acl:relcl _ _ 55 attivo attivo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 54 xcomp _ _ 56 quivi quivi ADV b _ 54 advmod:lmod _ _ 57 , , PUNCT _ _ 58 punct _ _ 58 tira tirare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 44 acl:relcl _ _ 59 in in ADP epskml _ 61 case _ _ 60 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 61 det:poss _ _ 61 sustanzia sostanza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 58 obl:lmod _ _ 62 , , PUNCT _ _ 64 punct _ _ 63 e e CCONJ cscc _ 64 cc _ _ 64 fare VERB _ Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 58 conj _ _ 65 si PRON _ Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 64 expl:pv _ _ 66 un' uno DET an1fs Gender=Fem|Number=Sing 67 det _ _ 67 alma alma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 64 obj _ _ 68 sola solo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 67 amod _ _ 69 , , PUNCT _ _ 71 punct _ _ 70 che che PRON pr PronType=Rel 71 nsubj _ _ 71 vive vivere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 67 acl:relcl _ _ 72 e e CCONJ cscr _ 73 cc _ _ 73 sente sentire VERB vta3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 71 conj _ _ 74 e e CCONJ cscr _ 78 cc _ _ 75 sé elli PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 78 obj _ _ 76 in in ADP epsksl _ 77 case _ _ 77 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 78 obl:lmod _ _ 78 rigira rigirare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 71 conj _ _ 79 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-198 # text = E perché meno ammiri la parola, guarda il calor del sol che si fa vino, giunto a l' omor che de la vite cola. 1 E e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 2 perché perché SCONJ ccsf _ 4 mark _ _ 3 meno meno ADV b _ 4 advmod _ _ 4 ammiri ammirare VERB vta1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 5 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 parola parola NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 8 guarda guardare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 9 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 calor calore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 di ADP _ _ 13 case _ _ 12 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 sol sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 che che PRON pr PronType=Rel 16 nsubj _ _ 15 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 expl:pv _ _ 16 fa fare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl:relcl _ _ 17 vino vino NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 giunto giungere VERB vtp2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl _ _ 20 a a ADP epskml _ 22 case _ _ 21 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 omor umore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:lmod _ _ 23 che che PRON pr PronType=Rel 27 nsubj _ _ 24 de di ADP eps _ 26 case _ _ 25 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 26 vite vite NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 27 obl:lmod _ _ 27 cola colare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 acl:relcl _ _ 28 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-199 # text = Quando Làchesis non ha più del lino, solvesi da la carne, e in virtute ne porta seco e l' umano e 'l divino: l' altre potenze tutte quante mute; memoria, intelligenza e volontade in atto molto più che prima agute. 1 Quando quando SCONJ csst _ 4 mark _ _ 2 Làchesis Lachesi PROPN np _ 4 nsubj _ _ 3 non non ADV b PronType=Neg 4 advmod:neg _ _ 4 ha avere VERB vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 5 più più ADV b _ 4 advmod _ _ 6 di ADP _ _ 8 case _ _ 7 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 lino lino NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 5 obl:arg _ _ 9 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 solvere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv _ _ 12 da da ADP epska _ 14 case _ _ 13 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 carne carne NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obl:lmod _ _ 15 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 17 in in ADP epskm _ 18 case _ _ 18 virtute virtù NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 20 obl:lmod _ _ 19 ne ne PRON pp1pyac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 20 obj _ _ 20 porta portare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 21 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 obj _ _ 22 con ADP _ Clitic=Yes 21 case _ _ 23 e e CCONJ cscr _ 25 cc _ _ 24 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 umano umano NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ _ 26 e e CCONJ cscr _ 28 cc _ _ 27 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 28 divino divino NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 25 conj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 35 punct _ _ 30 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 32 det _ _ 31 altre altro DET ai Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 32 det _ _ 32 potenze potenza NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 35 nsubj _ _ 33 tutte tutto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 35 det _ _ 34 quante quanto DET ar1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Rel 35 det _ _ 35 mute muto ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 10 parataxis _ _ 36 ; ; PUNCT _ _ 48 punct _ _ 37 memoria memoria NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 48 nsubj _ _ 38 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 39 intelligenza intelligenza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 37 conj _ _ 40 e e CCONJ cscc _ 41 cc _ _ 41 volontade volontà NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 37 conj _ _ 42 in in ADP epskp _ 43 case _ _ 43 atto atto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 48 obl:lmod _ _ 44 molto molto ADV b _ 45 advmod _ _ 45 più più ADV bc+ Degree=Cmp 48 advmod _ _ 46 che che SCONJ c _ 47 mark _ _ 47 prima prima ADV b _ 45 advmod:tmod _ _ 48 agute acuto ADJ a1fpc+ Gender=Fem|Number=Plur 10 parataxis _ _ 49 . . PUNCT _ _ 48 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-200 # text = Sanza restarsi , per sé stessa cade mirabilmente a l' una de le rive; quivi conosce prima le sue strade. 1 Sanza senza SCONJ cssz _ 2 mark _ _ 2 restare VERB vi+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 8 advcl _ _ 3 si PRON pf3xle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 per per ADP epskr _ 6 case _ _ 6 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl _ _ 7 stessa stesso DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 8 cade cadere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 mirabilmente mirabilmente ADV b _ 8 advmod _ _ 10 a a ADP epskml _ 12 case _ _ 11 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 una uno PRON pi1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 8 obl:lmod _ _ 13 de di ADP eps _ 15 case _ _ 14 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 15 det _ _ 15 rive riva NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod _ _ 16 ; ; PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 quivi quivi ADV b _ 18 advmod:lmod _ _ 18 conosce conoscere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 parataxis _ _ 19 prima prima ADV b _ 18 advmod:tmod _ _ 20 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 22 det _ _ 21 sue suo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det:poss _ _ 22 strade strada NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 18 obj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-201 # text = Tosto che loco lì la circunscrive, la virtù formativa raggia intorno così e quanto ne le membra vive. 1 Tosto tosto ADV _ _ 6 advmod _ _ 2 che che SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 loco luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 lì lì ADV b _ 6 advmod:lmod _ _ 5 la la PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj _ _ 6 circunscrive circoscrivere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 7 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 virtù virtù NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 formativa formativo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 11 raggia raggiare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 12 intorno intorno ADV b _ 11 advmod:lmod _ _ 13 così così ADV b _ 19 mark _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 15 quanto quanto ADV b _ 13 conj _ _ 16 ne in ADP epaksl _ 18 case _ _ 17 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 18 det _ _ 18 membra membro NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 19 obl:lmod _ _ 19 vive vivo ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 11 advcl _ _ 20 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-202 # text = E come l' aere, quand' è ben piorno, per l' altrui raggio che 'n sé si reflette, di diversi color diventa addorno; così l' aere vicin quivi si mette in quella forma che in lui suggella virtualmente l' alma che ristette; e simigliante poi a la fiammella che segue il foco là 'vunque si muta, segue lo spirto sua forma novella. 1 E e CCONJ cscc _ 33 cc _ _ 2 come come ADV b _ 24 mark _ _ 3 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 aere aere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ _ 5 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 quand' quando SCONJ csst _ 9 mark _ _ 7 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 8 ben bene ADV b _ 9 advmod _ _ 9 piorno piorno ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 24 advcl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 per per ADP epskw _ 14 case _ _ 12 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 13 altrui altrui DET ai PronType=Ind 14 det:poss _ _ 14 raggio raggio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 15 che che PRON pr PronType=Rel 19 nsubj _ _ 16 'n in ADP epsksl _ 17 case _ _ 17 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 obl:lmod _ _ 18 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl:pv _ _ 19 reflette riflettere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl:relcl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 21 di di ADP epskw _ 23 case _ _ 22 diversi diverso ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 23 amod _ _ 23 color colore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 25 obl _ _ 24 diventa diventare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 advcl:cmp _ _ 25 addorno adornare VERB vta1pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 xcomp _ _ 26 ; ; PUNCT _ _ 25 punct _ _ 27 così così ADV b _ 33 xcomp _ _ 28 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 29 aere aere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 33 nsubj _ _ 30 vicin vicino ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 29 amod _ _ 31 quivi quivi ADV b _ 33 advmod:lmod _ _ 32 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 33 expl:pv _ _ 33 mette mettere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 root _ _ 34 in in ADP epskm _ 36 case _ _ 35 quella quello DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 36 det _ _ 36 forma forma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 33 obl:lmod _ _ 37 che che PRON pr PronType=Rel 40 nsubj _ _ 38 in in ADP epsksl _ 39 case _ _ 39 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 40 obl:lmod _ _ 40 suggella suggellare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 acl:relcl _ _ 41 virtualmente virtualmente ADV b _ 40 advmod _ _ 42 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 43 det _ _ 43 alma alma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 40 obj _ _ 44 che che PRON pr PronType=Rel 45 nsubj _ _ 45 ristette restare VERB vi1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 43 acl:relcl _ _ 46 ; ; PUNCT _ _ 62 punct _ _ 47 e e CCONJ cscc _ 62 cc _ _ 48 simigliante somigliare VERB vi1ppa2fs Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 62 advcl:pred _ _ 49 poi poi ADV b _ 48 advmod:tmod _ _ 50 a a ADP epsky _ 52 case _ _ 51 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 52 det _ _ 52 fiammella fiammella NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 48 obl _ _ 53 che che PRON pr PronType=Rel 54 nsubj _ _ 54 segue seguire VERB vta3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 52 acl:relcl _ _ 55 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 56 det _ _ 56 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 54 obj _ _ 57 là là ADV b _ 54 advmod:lmod _ _ 58 'vunque ovunque ADV b _ 60 advmod:lmod _ _ 59 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 60 expl:pv _ _ 60 muta mutare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 57 acl:relcl _ _ 61 , , PUNCT _ _ 62 punct _ _ 62 segue seguire VERB vta3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 parataxis _ _ 63 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 64 det _ _ 64 spirto spirito NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 62 obj _ _ 65 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 66 det:poss _ _ 66 forma forma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 62 nsubj _ _ 67 novella novello ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 66 amod _ _ 68 . . PUNCT _ _ 62 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-203 # text = Però che quindi ha poscia sua paruta, è chiamata ombra; e quindi organa poi ciascun sentire infino a la veduta. 1 Però però ADV _ _ 4 advmod _ _ 2 che che SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 quindi quindi ADV b _ 4 advmod:lmod _ _ 4 ha avere VERB vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 5 poscia poscia ADV b _ 4 advmod:tmod _ _ 6 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det:poss _ _ 7 paruta parere VERB vi2prsf1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 obj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux:pass _ _ 10 chiamata chiamare VERB vtp1ips3 Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 root _ _ 11 ombra ombra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 ; ; PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 14 quindi quindi ADV b _ 15 advmod:lmod _ _ 15 organa organare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 parataxis _ _ 16 poi poi ADV b _ 15 advmod:tmod _ _ 17 ciascun ciascuno DET ai PronType=Ind 18 det _ _ 18 sentire sentire VERB vta3fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 15 obj _ _ 19 infino infino ADV _ _ 22 advmod _ _ 20 a a ADP _ _ 22 case _ _ 21 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 veduta vedere VERB vtp2prsf1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 nmod _ _ 23 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-204 # text = Quindi parliamo e quindi ridiam noi; quindi facciam le lagrime e ' sospiri che per lo monte aver sentiti puoi. 1 Quindi quindi ADV b _ 2 advmod:lmod _ _ 2 parliamo parlare VERB vi1ipp1 Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 e e CCONJ cscc _ 5 cc _ _ 4 quindi quindi ADV b _ 5 advmod:lmod _ _ 5 ridiam ridere VERB vi2ipp1 Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 7 ; ; PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 quindi quindi ADV b _ 9 advmod:lmod _ _ 9 facciam fare VERB vta1ipp1 Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 10 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 11 det _ _ 11 lagrime lagrima NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 9 obj _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 13 ' il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det _ _ 14 sospiri sospiro NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ _ 15 che che PRON pr PronType=Rel 20 obj _ _ 16 per per ADP epskpl _ 18 case _ _ 17 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 monte monte NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obl:lmod _ _ 19 aver avere AUX vta5fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 20 aux _ _ 20 sentiti sentire VERB vta3fr Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 11 acl:relcl _ _ 21 puoi potere AUX vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 aux _ _ 22 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-205 # text = Secondo che ci affiggono i disiri e li altri affetti, l' ombra si figura; e quest' è la cagion di che tu miri». 1 Secondo secondo ADV _ _ 4 advmod _ _ 2 che che SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 ci ci PRON pp1pxda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 affiggono affiggere VERB vta2ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 5 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det _ _ 6 disiri desiderio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 8 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det _ _ 9 altri altro DET ai Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 10 det _ _ 10 affetti affetto NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _ 11 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 12 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 ombra ombra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl:pv _ _ 15 figura figurare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 root _ _ 16 ; ; PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 18 quest' questo PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 21 nsubj _ _ 19 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 cop _ _ 20 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 cagion cagione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 15 parataxis _ _ 22 di di ADP epskr _ 23 case _ _ 23 che che PRON pr PronType=Rel 25 obl _ _ 24 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 25 miri mirare VERB vi1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 acl:relcl _ _ 26 » » PUNCT _ _ 15 punct _ _ 27 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-206 # text = E già venuto a l' ultima tortura s' era per noi, e vòlto a la man destra, ed eravamo attenti ad altra cura. 1 E e CCONJ cscc _ 3 cc _ _ 2 già già ADV b _ 3 advmod:tmod _ _ 3 venuto venire VERB vi*3iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 3 root _ _ 4 a a ADP epskml _ 7 case _ _ 5 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 6 ultima ultimo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 tortura tortura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 obl:lmod _ _ 8 s' si PRON pf3yim Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 9 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 10 per per ADP epski _ 11 case _ _ 11 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 obl _ _ 12 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 14 vòlto volgere VERB vi*2iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 3 conj _ _ 15 a a ADP epskml _ 17 case _ _ 16 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 man mano NOUN sf2fs Gender=Fem|Number=Sing 14 obl:lmod _ _ 18 destra destro ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 19 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 ed e CCONJ cscc _ 22 cc _ _ 21 eravamo essere AUX vi4iip1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 22 attenti attento ADJ a1mpxc1 Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 23 ad a ADP epsk1d _ 25 case _ _ 24 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 25 det _ _ 25 cura cura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 22 obl:arg _ _ 26 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-207 # text = Quivi la ripa fiamma in fuor balestra, e la cornice spira fiato in suso che la reflette e via da lei sequestra; ond' ir ne convenia dal lato schiuso ad uno ad uno; e io temea 'l foco quinci, e quindi temeva cader giuso. 1 Quivi quivi ADV b _ 7 advmod:lmod _ _ 2 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 ripa ripa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 fiamma fiamma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 5 in in ADP epskml _ 6 case _ _ 6 fuor fuori ADV b _ 7 advmod:lmod _ _ 7 balestra balestrare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 e e CCONJ cscc _ 12 cc _ _ 10 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 cornice cornice NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 spira spirare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 13 fiato fiato NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 in in ADP _ _ 15 case _ _ 15 suso suso ADV _ _ 12 advmod:lmod _ _ 16 che che PRON pr PronType=Rel 18 nsubj _ _ 17 la la PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obj _ _ 18 reflette riflettere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl:relcl _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 20 via via ADV b _ 22 advmod _ _ 21 da da ADP epska _ 22 case _ _ 22 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 obl:lmod _ _ 23 sequestra sequestrare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 conj _ _ 24 ; ; PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 ond' onde ADV cscn _ 28 advmod _ _ 26 ir ire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 28 csubj _ _ 27 ne ne PRON pp1pyda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 28 iobj _ _ 28 convenia convenire VERB vi*3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 29 da ADP _ _ 31 case _ _ 30 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 31 lato lato NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obl:lmod _ _ 32 schiuso schiudere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 31 acl _ _ 33 ad a ADP epskb _ 34 case _ _ 34 uno uno DET an1ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 35 ad a ADP epskb _ 36 case _ _ 36 uno uno DET an1ms Gender=Masc|Number=Sing 34 flat:redup _ _ 37 ; ; PUNCT _ _ 40 punct _ _ 38 e e CCONJ cscc _ 40 cc _ _ 39 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 40 nsubj _ _ 40 temea temere VERB vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 parataxis _ _ 41 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 40 obj _ _ 43 quinci quinci ADV b _ 40 advmod:lmod _ _ 44 , , PUNCT _ _ 47 punct _ _ 45 e e CCONJ cscc _ 47 cc _ _ 46 quindi quindi ADV b _ 47 advmod:lmod _ _ 47 temeva temere VERB vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 conj _ _ 48 cader cadere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 47 xcomp _ _ 49 giuso giù ADV b _ 48 advmod:lmod _ _ 50 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-208 # text = Lo duca mio dicea: «Per questo loco si vuol tenere a li occhi stretto il freno, però ch' errar potrebbesi per poco». 1 Lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 duca duca NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det:poss _ _ 4 dicea dire VERB vta3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 12 punct _ _ 7 Per per ADP epskpl _ 9 case _ _ 8 questo questo DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 9 loco luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 obl:lmod _ _ 10 si si PRON pf3yim Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:impers _ _ 11 vuol volere AUX vta*2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 aux _ _ 12 tenere tenere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 ccomp:reported _ _ 13 a a ADP epsk1o _ 15 case _ _ 14 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det _ _ 15 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 16 obl:lmod _ _ 16 stretto stringere VERB vtp2a1ms Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 xcomp _ _ 17 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 freno freno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 19 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 però però ADV _ _ 22 advmod _ _ 21 ch' che SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 errar errare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 12 advcl _ _ 23 potere AUX vta*2dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|Voice=Act 22 aux _ _ 24 si PRON pf3xim Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 expl:impers _ _ 25 per per ADP epskr _ 26 case _ _ 26 poco poco PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 22 obl _ _ 27 » » PUNCT _ _ 12 punct _ _ 28 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-209 # text = «Summae Deus clementiae» nel seno al grande ardore allora udi' cantando, che di volger mi fé caler non meno; e vidi spirti per la fiamma andando; per ch' io guardava a loro e a' miei passi, compartendo la vista a quando a quando. 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 Summae summae X _ Foreign=Yes 14 ccomp:reported _ _ 3 Deus deus X _ Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 4 clementiae clementia X _ Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 5 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 in ADP _ _ 8 case _ _ 7 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 seno seno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obl:lmod _ _ 9 a ADP _ _ 12 case _ _ 10 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 11 grande grande ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 ardore ardore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 13 allora allora ADV b _ 14 advmod:tmod _ _ 14 udi' udire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 root _ _ 15 cantando cantare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 14 advcl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 che che PRON pr PronType=Rel 21 nsubj _ _ 18 di di ADP epss _ 19 mark _ _ 19 volger volgere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 22 xcomp _ _ 20 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 19 obj _ _ 21 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl:relcl _ _ 22 caler calere VERB vi2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 23 non non ADV b PronType=Neg 24 advmod:neg _ _ 24 meno meno ADV b _ 21 advmod _ _ 25 ; ; PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 e e CCONJ cscc _ 27 cc _ _ 27 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 parataxis _ _ 28 spirti spirito NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 27 obj _ _ 29 per per ADP epskpl _ 31 case _ _ 30 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 31 fiamma fiamma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 obl:lmod _ _ 32 andando andare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 28 acl _ _ 33 ; ; PUNCT _ _ 37 punct _ _ 34 per per ADP epskr _ 35 case _ _ 35 ch' che PRON pr PronType=Rel 37 obl _ _ 36 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 37 nsubj _ _ 37 guardava guardare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 parataxis _ _ 38 a a ADP epsk1d _ 39 case _ _ 39 loro loro PRON pp3plco Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 37 obl:lmod _ _ 40 e e CCONJ cscc _ 44 cc _ _ 41 a ADP _ _ 44 case _ _ 42 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 44 det _ _ 43 miei mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 44 det:poss _ _ 44 passi passo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 39 conj _ _ 45 , , PUNCT _ _ 46 punct _ _ 46 compartendo compartire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 37 advcl _ _ 47 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 48 det _ _ 48 vista vista NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 46 obj _ _ 49 a a ADP _ _ 50 case _ _ 50 quando quando ADV _ _ 46 advmod _ _ 51 a a ADP _ _ 52 case _ _ 52 quando quando ADV _ _ 50 flat:redup _ _ 53 . . PUNCT _ _ 37 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-210 # text = Appresso il fine ch' a quell' inno fassi , gridavano alto: «Virum non cognosco»; indi ricominciavan l' inno bassi. 1 Appresso appresso ADP eisktd _ 3 case _ _ 2 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 fine fine NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ _ 4 ch' che PRON pr PronType=Rel 8 nsubj _ _ 5 a a ADP epsk1o _ 7 case _ _ 6 quell' quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 inno inno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 8 fare VERB _ Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 9 si PRON _ Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 8 expl:impers _ _ 10 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 11 gridavano gridare VERB vta1iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 12 alto alto ADV b _ 11 advmod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 « « PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 Virum virum X _ Foreign=Yes 11 ccomp:reported _ _ 16 non non X _ Foreign=Yes 15 flat:foreign _ _ 17 cognosco cognosco X _ Foreign=Yes 15 flat:foreign _ _ 18 » » PUNCT _ _ 15 punct _ _ 19 ; ; PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 indi indi ADV b _ 21 advmod:tmod _ _ 21 ricominciavan ricominciare VERB vta1iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 parataxis _ _ 22 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 inno inno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 bassi basso ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 21 advcl:pred _ _ 25 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-211 # text = Finitolo , anco gridavano: «Al bosco si tenne Diana, ed Elice caccionne che di Venere avea sentito il tòsco». 1 finire VERB vtp3pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 advcl _ _ 2 lo PRON pp3msxac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 anco anche ADV b _ 5 advmod _ _ 5 gridavano gridare VERB vta1iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ 7 « « PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 a ADP _ _ 10 case _ _ 9 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 bosco bosco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 obl:lmod _ _ 11 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv _ _ 12 tenne tenere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp:reported _ _ 13 Diana Diana PROPN np _ 12 nsubj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 ed e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 16 Elice Elice PROPN np _ 17 obj _ _ 17 cacciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 18 ne PRON pp3xpt Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 17 obl:lmod _ _ 19 che che PRON pr PronType=Rel 23 nsubj _ _ 20 di di ADP epskg _ 21 case _ _ 21 Venere Venere PROPN np _ 25 nmod _ _ 22 avea avere AUX vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 aux _ _ 23 sentito sentire VERB vta3iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 16 acl:relcl _ _ 24 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 tòsco tossico NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 26 » » PUNCT _ _ 23 punct _ _ 27 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-212 # text = Indi al cantar tornavano; indi donne gridavano e mariti che fuor casti come virtute e matrimonio imponne . 1 Indi indi ADV b _ 5 advmod:tmod _ _ 2 a ADP _ _ 4 case _ _ 3 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 cantar cantare VERB vta1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 obl _ _ 5 tornavano tornare VERB vi1iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ; ; PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 indi indi ADV b _ 9 advmod:tmod _ _ 8 donne donna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 9 obj _ _ 9 gridavano gridare VERB vta1iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 parataxis _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 11 cc _ _ 11 mariti marito NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ _ 12 che che PRON pr PronType=Rel 14 nsubj _ _ 13 fuor essere AUX vi4irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 14 casti casto ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 8 acl:relcl _ _ 15 come come ADV b _ 19 mark _ _ 16 virtute virtù NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 17 e e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 18 matrimonio matrimonio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ _ 19 imporre VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl:cmp _ _ 20 ne PRON pp1pxda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 19 iobj _ _ 21 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-213 # text = E questo modo credo che lor basti per tutto il tempo che 'l foco li abbruscia: con tal cura conviene e con tai pasti che la piaga da sezzo si ricuscia. 1 E e CCONJ cscc _ 4 cc _ _ 2 questo questo DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 modo modo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 credo credere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 5 che che SCONJ csso _ 7 mark _ _ 6 lor loro PRON pp3pyda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 iobj _ _ 7 basti bastare VERB vi1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 8 per per ADP epsktc _ 11 case _ _ 9 tutto tutto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 11 det _ _ 10 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 tempo tempo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obl:tmod _ _ 12 che che PRON pr PronType=Rel 16 obl:tmod _ _ 13 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 15 li li PRON pp3mpyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 16 obj _ _ 16 abbruscia abbruciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl:relcl _ _ 17 : : PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 con con ADP epskw _ 20 case _ _ 19 tal tale DET a2fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 20 det _ _ 20 cura cura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 21 conviene convenire VERB vi*3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 22 e e CCONJ cscc _ 25 cc _ _ 23 con con ADP epskw _ 25 case _ _ 24 tai tale DET ad2mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 25 det _ _ 25 pasti pasto NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 20 conj _ _ 26 che che SCONJ csss _ 32 mark _ _ 27 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 28 piaga piaga NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 nsubj:pass _ _ 29 da da ADP _ _ 30 case _ _ 30 sezzo sezzo NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 32 obl:tmod _ _ 31 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 32 expl:pass _ _ 32 ricuscia ricucire VERB vi3cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 csubj _ _ 33 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-214 # text = Mentre che sì per l' orlo, uno innanzi altro, ce n' andavamo, e spesso il buon maestro diceami : «Guarda: giovi ch' io ti scaltro»; feriami il sole in su l' omero destro, che già, raggiando, tutto l' occidente mutava in bianco aspetto di cilestro; e io facea con l' ombra più rovente parer la fiamma; e pur a tanto indizio vidi molt' ombre, andando, poner mente. 1 Mentre mentre ADV _ _ 14 advmod _ _ 2 che che SCONJ _ _ 14 mark _ _ 3 sì così ADV b _ 6 advmod _ _ 4 per per ADP epskpl _ 6 case _ _ 5 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 orlo orlo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obl:lmod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 uno uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 14 advcl:pred _ _ 9 innanzi innanzi ADP eisksl _ 10 case _ _ 10 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 8 obl:lmod _ _ 11 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 ce ci PRON pf2pxle Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:pv _ _ 13 n' ne PRON by Clitic=Yes 14 expl _ _ 14 andavamo andare VERB vi+1iip1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 advcl _ _ 15 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 16 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 17 spesso spesso ADV b _ 21 advmod:tmod _ _ 18 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 19 buon buono ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 maestro maestro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ _ 21 dire VERB vta3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 root _ _ 22 mi PRON pp1sxda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 21 iobj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 « « PUNCT _ _ 25 punct _ _ 25 Guarda guardare VERB vi1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 ccomp:reported _ _ 26 : : PUNCT _ _ 25 punct _ _ 27 giovi giovare VERB vi*1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 parataxis _ _ 28 ch' che SCONJ csss _ 31 mark _ _ 29 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 31 nsubj _ _ 30 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 31 obj _ _ 31 scaltro scaltrire VERB vta3ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 ccomp _ _ 32 » » PUNCT _ _ 27 punct _ _ 33 ; ; PUNCT _ _ 34 punct _ _ 34 ferire VERB vta3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 parataxis _ _ 35 mi PRON pp1sxac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 34 obj _ _ 36 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det _ _ 37 sole sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 34 nsubj _ _ 38 in in ADP _ _ 41 case _ _ 39 su su ADP _ _ 41 case _ _ 40 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 41 det _ _ 41 omero omero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 34 obl:lmod _ _ 42 destro destro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 41 amod _ _ 43 , , PUNCT _ _ 52 punct _ _ 44 che che PRON pr PronType=Rel 52 nsubj _ _ 45 già già ADV b _ 52 advmod:tmod _ _ 46 , , PUNCT _ _ 47 punct _ _ 47 raggiando raggiare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 52 advcl _ _ 48 , , PUNCT _ _ 47 punct _ _ 49 tutto tutto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 51 det _ _ 50 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 51 det _ _ 51 occidente occidente NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 52 obj _ _ 52 mutava mutare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 acl:relcl _ _ 53 in in ADP epskml _ 55 case _ _ 54 bianco bianco ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 55 amod _ _ 55 aspetto aspetto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 52 obl:lmod _ _ 56 di di ADP epsk6 _ 57 case _ _ 57 cilestro cilestro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 55 nmod _ _ 58 ; ; PUNCT _ _ 61 punct _ _ 59 e e CCONJ cscc _ 61 cc _ _ 60 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 61 nsubj _ _ 61 facea fare VERB vta1iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 parataxis _ _ 62 con con ADP epskw _ 64 case _ _ 63 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 64 det _ _ 64 ombra ombra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 67 obl _ _ 65 più più ADV b _ 66 advmod _ _ 66 rovente rovente ADJ a2fsc+ Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 67 xcomp _ _ 67 parer parere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 61 xcomp _ _ 68 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 69 det _ _ 69 fiamma fiamma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 67 nsubj _ _ 70 ; ; PUNCT _ _ 76 punct _ _ 71 e e CCONJ cscc _ 76 cc _ _ 72 pur pure ADV b _ 75 advmod _ _ 73 a a ADP epskml _ 75 case _ _ 74 tanto tanto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 75 det _ _ 75 indizio indizio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 76 obl _ _ 76 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 parataxis _ _ 77 molt' molto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 78 det _ _ 78 ombre ombra NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 76 obj _ _ 79 , , PUNCT _ _ 80 punct _ _ 80 andando andare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 76 advcl _ _ 81 , , PUNCT _ _ 82 punct _ _ 82 poner porre VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 76 xcomp _ _ 83 mente mente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 82 obj _ _ 84 . . PUNCT _ _ 76 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-215 # text = Questa fu la cagion che diede inizio loro a parlar di me; e cominciarsi a dir: «Colui non par corpo fittizio»; poi verso me, quanto potean farsi , certi si fero, sempre con riguardo di non uscir dove non fosser arsi. 1 Questa questo PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 cagion cagione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 4 root _ _ 5 che che PRON pr PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 diede dare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl _ _ 7 inizio inizio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 loro loro PRON pp3pyda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 iobj _ _ 9 a a ADP epsb _ 10 mark _ _ 10 parlar parlare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 7 acl _ _ 11 di di ADP epskx _ 12 case _ _ 12 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 obl _ _ 13 ; ; PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 15 cominciare VERB vi+1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 16 si PRON pf3xle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl:pv _ _ 17 a a ADP epsb _ 18 mark _ _ 18 dir dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 15 advcl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 23 punct _ _ 20 « « PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 Colui colui PRON pdms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 23 nsubj _ _ 22 non non ADV b PronType=Neg 23 advmod:neg _ _ 23 par parere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 ccomp:reported _ _ 24 corpo corpo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 25 fittizio fittizio ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ _ 26 » » PUNCT _ _ 23 punct _ _ 27 ; ; PUNCT _ _ 39 punct _ _ 28 poi poi ADV b _ 39 advmod:tmod _ _ 29 verso verso ADP eiskml _ 30 case _ _ 30 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 39 obl:lmod _ _ 31 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 32 quanto quanto ADV b _ 34 mark _ _ 33 potean potere AUX vta2iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 aux _ _ 34 fare VERB vta+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 39 advcl _ _ 35 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 34 expl:pv _ _ 36 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 37 certi certo PRON pi1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 39 nsubj _ _ 38 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 39 expl:pv _ _ 39 fero fare VERB vta+1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 40 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 41 sempre sempre ADV b _ 39 advmod:tmod _ _ 42 con con ADP epskm _ 43 case _ _ 43 riguardo riguardo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 39 obl _ _ 44 di di ADP epsd _ 46 case _ _ 45 non non ADV b PronType=Neg 46 advmod:neg _ _ 46 uscir uscire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 43 acl _ _ 47 dove dove ADV b _ 50 advmod:lmod _ _ 48 non non ADV b PronType=Neg 50 advmod:neg _ _ 49 fosser essere AUX vi4cip3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 50 aux _ _ 50 arsi ardere VERB vtp2cip3 Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 46 advcl:relcl _ _ 51 . . PUNCT _ _ 39 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-216 # text = «O tu che vai, non per esser più tardo, ma forse reverente, a li altri dopo, rispondi a me che 'n sete e 'n foco ardo. 1 « « PUNCT _ _ 22 punct _ _ 2 O o INTJ i _ 3 discourse _ _ 3 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 22 vocative _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 vai andare VERB vi1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 6 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 non non ADV b PronType=Neg 11 advmod:neg _ _ 8 per per ADP epsc _ 11 mark _ _ 9 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 11 cop _ _ 10 più più ADV b _ 11 advmod _ _ 11 tardo tardo ADJ a1msc+ Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 5 advcl _ _ 12 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 ma ma CCONJ csca _ 15 cc _ _ 14 forse forse ADV b _ 15 advmod:tmod _ _ 15 reverente riverire VERB vta3ppa2ms Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 11 conj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 a a ADP _ _ 19 case _ _ 18 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 19 det _ _ 19 altri altro PRON pi Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 20 obl _ _ 20 dopo dopo ADV _ _ 5 advmod:tmod _ _ 21 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 rispondi rispondere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 root _ _ 23 a a ADP epsk1d _ 24 case _ _ 24 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 22 obl:arg _ _ 25 che che PRON pr PronType=Rel 31 nsubj _ _ 26 'n in ADP epskp _ 27 case _ _ 27 sete sete NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 31 obl:lmod _ _ 28 e e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 29 'n in ADP epskp _ 30 case _ _ 30 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 27 conj _ _ 31 ardo ardere VERB vi2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 acl:relcl _ _ 32 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-217 # text = Né solo a me la tua risposta è uopo; ché tutti questi n' hanno maggior sete che d' acqua fredda Indo o Etiopo. 1 Né né CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 2 solo solo ADV b _ 4 advmod _ _ 3 a a ADP epsk1b _ 4 case _ _ 4 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 obl:lmod _ _ 5 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 6 tua tuo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det:poss _ _ 7 risposta risposta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 9 uopo uopo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 root _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 ché ché SCONJ cssc _ 15 mark _ _ 12 tutti tutto DET ai1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 13 det _ _ 13 questi questo PRON pd1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 15 nsubj _ _ 14 n' ne PRON pp3ypt Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 17 nmod _ _ 15 hanno avere VERB vta5ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 parataxis _ _ 16 maggior maggiore ADJ a2fsc+ Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 sete sete NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 18 che che SCONJ c _ 22 mark _ _ 19 d' di ADP eps _ 20 case _ _ 20 acqua acqua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 22 orphan _ _ 21 fredda freddo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 22 Indo indo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 17 advcl:cmp _ _ 23 o o CCONJ cscd _ 24 cc _ _ 24 Etiopo etiopo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 22 conj _ _ 25 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-218 # text = Dinne com' è che fai di te parete al sol, pur come tu non fossi ancora di morte intrato dentro da la rete». 1 dire VERB _ Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 root _ _ 2 ne PRON _ Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 com' come ADV b _ 4 mark _ _ 4 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 5 che che SCONJ csss _ 6 mark _ _ 6 fai fare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 csubj _ _ 7 di di ADP epskw _ 8 case _ _ 8 te te PRON pp2slco Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 6 obl _ _ 9 parete parete NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 10 a ADP _ _ 12 case _ _ 11 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 sol sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 13 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 14 pur pure ADV b _ 22 advmod _ _ 15 come come SCONJ cssm _ 22 mark _ _ 16 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 17 non non ADV b PronType=Neg 22 advmod:neg _ _ 18 fossi essere AUX vi4cis2 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Imp|VerbForm=Fin 22 aux _ _ 19 ancora ancora ADV b _ 22 advmod:tmod _ _ 20 di di ADP epskg _ 21 case _ _ 21 morte morte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 22 intrato entrare VERB vi1cts1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 23 dentro dentro ADV _ _ 26 advmod:lmod _ _ 24 da da ADP _ _ 26 case _ _ 25 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 26 rete rete NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 22 obl:lmod _ _ 27 » » PUNCT _ _ 22 punct _ _ 28 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-219 # text = Sì mi parlava un d' essi; e io mi fora già manifesto, s' io non fossi atteso ad altra novità ch' apparve allora; ché per lo mezzo del cammino acceso venne gente col viso incontro a questa, la qual mi fece a rimirar sospeso. 1 Sì così ADV b _ 3 advmod _ _ 2 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 iobj _ _ 3 parlava parlare VERB vi1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 un uno PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 nsubj _ _ 5 d' di ADP eps _ 6 case _ _ 6 essi esso PRON pp3mplco Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 nmod _ _ 7 ; ; PUNCT _ _ 13 punct _ _ 8 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 9 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 10 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 13 obj _ _ 11 fora essere AUX vi4dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ _ 12 già già ADV b _ 13 advmod:tmod _ _ 13 manifesto manifestare VERB vta+1drs3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 parataxis _ _ 14 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 s' se SCONJ cssv _ 19 mark _ _ 16 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 17 non non ADV b PronType=Neg 19 advmod:neg _ _ 18 fossi essere AUX vi4cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 19 aux _ _ 19 atteso attendere VERB vi2cts1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl _ _ 20 ad a ADP epsk1d _ 22 case _ _ 21 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 22 det _ _ 22 novità novità NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 19 obl:lmod _ _ 23 ch' che PRON pr PronType=Rel 24 nsubj _ _ 24 apparve apparire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 acl:relcl _ _ 25 allora allora ADV b _ 24 advmod:tmod _ _ 26 ; ; PUNCT _ _ 35 punct _ _ 27 ché ché SCONJ cssc _ 35 mark _ _ 28 per per ADP epskpl _ 30 case _ _ 29 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 30 det _ _ 30 mezzo mezzo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 35 obl:lmod _ _ 31 di ADP _ _ 33 case _ _ 32 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 cammino cammino NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod _ _ 34 acceso accendere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 33 acl _ _ 35 venne venire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 36 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 35 nsubj _ _ 37 con ADP _ _ 39 case _ _ 38 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 39 det _ _ 39 viso viso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod _ _ 40 incontro incontro ADV _ _ 42 advmod:lmod _ _ 41 a a ADP _ _ 42 case _ _ 42 questa questo PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 39 nmod _ _ 43 , , PUNCT _ _ 47 punct _ _ 44 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 45 qual quale PRON pr2fs Number=Sing|PronType=Rel 47 nsubj _ _ 46 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 47 obj _ _ 47 fece fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 acl:relcl _ _ 48 a a ADP _ _ 49 mark _ _ 49 rimirar rimirare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 50 advcl _ _ 50 sospeso sospendere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 47 xcomp _ _ 51 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-220 # text = Lì veggio d' ogne parte farsi presta ciascun' ombra e basciarsi una con una sanza restar, contente a brieve festa; così per entro loro schiera bruna s' ammusa l' una con l' altra formica, forse a spiar lor via e lor fortuna. 1 Lì lì ADV b _ 2 advmod:lmod _ _ 2 veggio vedere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 d' da ADP epskdl _ 5 case _ _ 4 ogne ogni DET ai2fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 det _ _ 5 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 6 fare VERB vta+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 7 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 8 presta presto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 xcomp _ _ 9 ciascun' ciascuno DET ai PronType=Ind 10 det _ _ 10 ombra ombra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 12 cc _ _ 12 baciare VERB vta+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 conj _ _ 13 si PRON pf3xre Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv _ _ 14 una uno PRON pi1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 12 advcl:pred _ _ 15 con con ADP epsk2 _ 16 case _ _ 16 una uno PRON pi1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 14 obl _ _ 17 sanza senza SCONJ cssz _ 18 mark _ _ 18 restar restare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 12 advcl _ _ 19 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 contente contento ADJ a1fpxc1 Gender=Fem|Number=Plur 10 amod _ _ 21 a a ADP epskr _ 23 case _ _ 22 brieve brieve ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 festa festa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 24 ; ; PUNCT _ _ 32 punct _ _ 25 così così ADV b _ 32 advmod _ _ 26 per per ADP _ _ 27 case _ _ 27 entro entro ADV _ _ 29 advmod:lmod _ _ 28 loro loro DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 29 det:poss _ _ 29 schiera schiera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 obl:lmod _ _ 30 bruna bruno ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 29 amod _ _ 31 s' si PRON pf3yre Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 32 expl:pv _ _ 32 ammusa ammusare VERB vi+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 33 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 34 det _ _ 34 una uno DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 32 nsubj _ _ 35 con con ADP epsk2 _ 38 case _ _ 36 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 38 det _ _ 37 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 38 det _ _ 38 formica formica NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 obl _ _ 39 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 40 forse forse ADV b _ 42 advmod _ _ 41 a a ADP epsf _ 42 mark _ _ 42 spiar spiare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 32 advcl _ _ 43 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 44 det:poss _ _ 44 via via NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 42 obj _ _ 45 e e CCONJ cscc _ 47 cc _ _ 46 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 47 det:poss _ _ 47 fortuna fortuna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 44 conj _ _ 48 . . PUNCT _ _ 32 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-221 # text = Tosto che parton l' accoglienza amica, prima che 'l primo passo lì trascorra, sopragridar ciascuna s' affatica: la nova gente: «Soddoma e Gomorra»; e l' altra: «Ne la vacca entra Pasife, perché 'l torello a sua lussuria corra». 1 Tosto tosto ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 che che SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 parton partire VERB vta3ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 4 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 accoglienza accoglienza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 amica amico ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 8 prima prima ADV _ _ 14 advmod:tmod _ _ 9 che che SCONJ _ _ 14 mark _ _ 10 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 11 primo primo ADJ an1ms Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 12 amod _ _ 12 passo passo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 13 lì lì ADV b _ 14 advmod:lmod _ _ 14 trascorra trascorrere VERB vi2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 advcl _ _ 15 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 sopragridar sopragridare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 19 xcomp _ _ 17 ciascuna ciascuno PRON pi PronType=Ind 19 nsubj _ _ 18 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl:pv _ _ 19 affatica affaticare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 root _ _ 20 : : PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 22 nova nuovo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 23 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 19 parataxis _ _ 24 : : PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 « « PUNCT _ _ 26 punct _ _ 26 Soddoma Sodoma PROPN np _ 23 ccomp:reported _ _ 27 e e CCONJ cscc _ 28 cc _ _ 28 Gomorra Gomorra PROPN np _ 26 conj _ _ 29 » » PUNCT _ _ 26 punct _ _ 30 ; ; PUNCT _ _ 33 punct _ _ 31 e e CCONJ cscc _ 33 cc _ _ 32 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 23 conj _ _ 34 : : PUNCT _ _ 39 punct _ _ 35 « « PUNCT _ _ 39 punct _ _ 36 Ne in ADP epakml _ 38 case _ _ 37 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 38 det _ _ 38 vacca vacca NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 39 obl:lmod _ _ 39 entra entrare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 33 ccomp:reported _ _ 40 Pasife Pasife PROPN np _ 39 nsubj _ _ 41 , , PUNCT _ _ 48 punct _ _ 42 perché perché SCONJ ccsf _ 48 mark _ _ 43 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 torello torello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 48 nsubj _ _ 45 a a ADP epskml _ 47 case _ _ 46 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 47 det:poss _ _ 47 lussuria lussuria NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 48 obl _ _ 48 corra correre VERB vi2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 39 advcl _ _ 49 » » PUNCT _ _ 39 punct _ _ 50 . . PUNCT _ _ 39 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-222 # text = Poi, come grue ch' a le montagne Rife volasser parte, e parte inver' l'arene, queste del gel, quelle del sole schife, l' una gente sen va, l' altra sen vene; e tornan, lagrimando, a' primi canti e al gridar che più lor si convene; e raccostansi a me, come davanti, essi medesmi che m' avean pregato, attenti ad ascoltar ne' lor sembianti. 1 Poi poi ADV b _ 35 advmod:tmod _ _ 2 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 3 come come ADV b _ 4 mark _ _ 4 grue gru NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 35 obl _ _ 5 ch' che PRON pr PronType=Rel 10 nsubj _ _ 6 a a ADP epskml _ 8 case _ _ 7 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 8 det _ _ 8 montagne montagna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 10 obl:lmod _ _ 9 Rife Rife PROPN np _ 8 appos _ _ 10 volasser volare VERB vi1cip3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 11 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 10 dislocated _ _ 12 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 14 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 15 inver' verso ADP epskml _ 17 case _ _ 16 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 17 det _ _ 17 arene arena NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 10 conj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 queste questo PRON pd1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 10 advcl:pred _ _ 20 di ADP _ _ 22 case _ _ 21 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 gel gelo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 orphan _ _ 23 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 24 quelle quello PRON pd1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 28 nsubj _ _ 25 di ADP _ _ 27 case _ _ 26 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 sole sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod _ _ 28 schife schifo ADJ a1fpxc5 Gender=Fem|Number=Plur 19 conj _ _ 29 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 30 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 31 una uno DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 32 det _ _ 32 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 35 nsubj _ _ 33 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 35 expl:pv _ _ 34 ne PRON _ Clitic=Yes|PronType=Prs 35 expl _ _ 35 va andare VERB vi+1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 root _ _ 36 , , PUNCT _ _ 41 punct _ _ 37 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 38 det _ _ 38 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 41 nsubj _ _ 39 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 41 expl:pv _ _ 40 ne PRON _ Clitic=Yes|PronType=Prs 41 expl _ _ 41 vene venire VERB vi+3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 conj _ _ 42 ; ; PUNCT _ _ 44 punct _ _ 43 e e CCONJ cscc _ 44 cc _ _ 44 tornan tornare VERB vi1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 parataxis _ _ 45 , , PUNCT _ _ 46 punct _ _ 46 lagrimando lagrimare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 44 advcl _ _ 47 , , PUNCT _ _ 51 punct _ _ 48 a ADP _ _ 51 case _ _ 49 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 51 det _ _ 50 primi primo ADJ an1mp Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Ord 51 amod _ _ 51 canti canto NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 44 obl _ _ 52 e e CCONJ cscc _ 55 cc _ _ 53 a ADP _ _ 55 case _ _ 54 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 55 det _ _ 55 gridar gridare VERB vta1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 51 conj _ _ 56 che che PRON pr PronType=Rel 60 nsubj _ _ 57 più più ADV b _ 60 advmod _ _ 58 lor loro PRON pp3pyda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 60 iobj _ _ 59 si si PRON pf3yim Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 60 expl:pv _ _ 60 convene convenire VERB vi+3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 55 acl:relcl _ _ 61 ; ; PUNCT _ _ 63 punct _ _ 62 e e CCONJ cscc _ 63 cc _ _ 63 riaccostare VERB vta+1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 parataxis _ _ 64 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 63 expl:pv _ _ 65 a a ADP epskml _ 66 case _ _ 66 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 63 obl:lmod _ _ 67 , , PUNCT _ _ 69 punct _ _ 68 come come ADV b _ 69 mark _ _ 69 davanti davanti ADV b _ 63 advcl _ _ 70 , , PUNCT _ _ 69 punct _ _ 71 essi esso PRON pf3mplpr Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 63 nsubj _ _ 72 medesmi medesimo DET ad1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 71 det _ _ 73 che che PRON pr PronType=Rel 76 nsubj _ _ 74 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 76 obj _ _ 75 avean avere AUX vta5iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 76 aux _ _ 76 pregato pregare VERB vta1isp3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 71 acl:relcl _ _ 77 , , PUNCT _ _ 78 punct _ _ 78 attenti attento ADJ a1mpxf1 Gender=Masc|Number=Plur 63 xcomp _ _ 79 ad a ADP epsb _ 80 mark _ _ 80 ascoltar ascoltare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 78 advcl _ _ 81 in ADP _ _ 84 case _ _ 82 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 84 det _ _ 83 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 84 det:poss _ _ 84 sembianti sembiante NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 78 obl:lmod _ _ 85 . . PUNCT _ _ 78 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-223 # text = Io , che due volte avea visto lor grato, incominciai: «O anime sicure d' aver, quando che sia, di pace stato, non son rimase acerbe né mature le membra mie di là, ma son qui meco col sangue suo e con le sue giunture. 1 Io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 2 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 3 che che PRON pr PronType=Rel 7 nsubj _ _ 4 due due NUM an NumType=Card 5 nummod _ _ 5 volte volta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 7 obl:tmod _ _ 6 avea avere AUX vta5iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux _ _ 7 visto vedere VERB vta2iss1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 acl:relcl _ _ 8 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss _ _ 9 grato grado NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 11 incominciai incominciare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 12 : : PUNCT _ _ 30 punct _ _ 13 « « PUNCT _ _ 30 punct _ _ 14 O o INTJ i _ 15 discourse _ _ 15 anime anima NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 30 vocative _ _ 16 sicure sicuro ADJ a1fpxf3 Gender=Fem|Number=Plur 15 amod _ _ 17 d' di ADP epsb _ 18 case _ _ 18 aver avere VERB vta5fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 16 xcomp _ _ 19 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 quando quando ADV _ _ 18 advmod:tmod _ _ 21 che che SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 sia essere AUX vi4cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 advcl _ _ 23 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 di di ADP epskg _ 25 case _ _ 25 pace pace NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod _ _ 26 stato stato NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 27 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 non non ADV b PronType=Neg 30 advmod:neg _ _ 29 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 aux:pass _ _ 30 rimase rimanere VERB vi2ibp3 Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part 11 ccomp:reported _ _ 31 acerbe acerbo ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 30 xcomp _ _ 32 né né CCONJ cscc _ 33 cc _ _ 33 mature maturo ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 31 conj _ _ 34 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 35 det _ _ 35 membra membro NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 30 nsubj:pass _ _ 36 mie mio DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 35 det:poss _ _ 37 di di ADP _ _ 38 case _ _ 38 là là ADV _ _ 30 obl:lmod _ _ 39 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 40 ma ma CCONJ csca _ 42 cc _ _ 41 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 42 cop _ _ 42 qui qui ADV b _ 30 conj _ _ 43 me PRON _ Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 42 obl _ _ 44 con ADP _ Clitic=Yes 43 case _ _ 45 con ADP _ _ 47 case _ _ 46 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 47 det _ _ 47 sangue sangue NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 42 obl _ _ 48 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 47 det:poss _ _ 49 e e CCONJ cscc _ 53 cc _ _ 50 con con ADP epsku _ 53 case _ _ 51 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 53 det _ _ 52 sue suo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 53 det:poss _ _ 53 giunture giuntura NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 47 conj _ _ 54 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-224 # text = Quinci sù vo per non esser più cieco; donna è di sopra che m' acquista grazia, per che 'l mortal per vostro mondo reco. 1 Quinci quinci ADV b _ 3 advmod:lmod _ _ 2 sù su ADV b _ 3 advmod:lmod _ _ 3 vo andare VERB vi1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 per per ADP epsf _ 8 mark _ _ 5 non non ADV b PronType=Neg 8 advmod:neg _ _ 6 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 8 cop _ _ 7 più più ADV b _ 8 advmod _ _ 8 cieco cieco ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 3 advcl _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 è essere VERB vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 12 di di ADP _ _ 13 case _ _ 13 sopra sopra ADV _ _ 11 advmod:lmod _ _ 14 che che PRON pr PronType=Rel 16 nsubj _ _ 15 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 iobj _ _ 16 acquista acquistare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 acl:relcl _ _ 17 grazia grazia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 19 per per ADP epskr _ 20 case _ _ 20 che che PRON pr PronType=Rel 26 obl _ _ 21 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 mortal mortale NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ _ 23 per per ADP epskpl _ 25 case _ _ 24 vostro vostro DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 25 det:poss _ _ 25 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obl:lmod _ _ 26 reco recare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl:relcl _ _ 27 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-225 # text = Ma se la vostra maggior voglia sazia tosto divegna, sì che 'l ciel v' alberghi ch' è pien d' amore e più ampio si spazia, ditemi , acciò ch' ancor carte ne verghi, chi siete voi, e chi è quella turba che se ne va di retro a ' vostri terghi». 1 Ma ma CCONJ csca _ 28 cc _ _ 2 se se SCONJ cssv _ 9 mark _ _ 3 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 4 vostra vostro DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det:poss _ _ 5 maggior maggiore ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 voglia voglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 7 sazia sazio ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 xcomp _ _ 8 tosto tosto ADV b _ 9 advmod:tmod _ _ 9 divegna divenire VERB vi3cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 advcl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 11 sì sì ADV _ _ 16 advmod _ _ 12 che che SCONJ _ _ 16 mark _ _ 13 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 ciel cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 15 v' vi PRON pp2pyac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 obj _ _ 16 alberghi albergare VERB vta1cpp3 Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 17 ch' che PRON pr PronType=Rel 19 nsubj _ _ 18 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 19 pien pieno ADJ a1msxc5 Gender=Masc|Number=Sing 14 acl:relcl _ _ 20 d' di ADP eps _ 21 case _ _ 21 amore amore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 22 e e CCONJ cscc _ 26 cc _ _ 23 più più ADV b _ 24 advmod _ _ 24 ampio ampio ADV bc+ _ 26 advcl:pred _ _ 25 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 expl:pv _ _ 26 spazia spaziare VERB vi+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 27 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 28 dire VERB vta3mpp2 Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 29 mi PRON pp1sxda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 28 iobj _ _ 30 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 31 acciò acciò ADP _ _ 36 case _ _ 32 ch' che SCONJ _ _ 36 mark _ _ 33 ancor ancora ADV b _ 36 advmod _ _ 34 carte carta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 36 obj _ _ 35 ne ne PRON pp3ypt Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 36 obl:arg _ _ 36 verghi vergare VERB vta1cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 advcl _ _ 37 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 38 chi chi PRON pn PronType=Rel 28 ccomp _ _ 39 siete essere AUX vi4ipp2 Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 38 cop _ _ 40 voi voi PRON pp2plso Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 38 nsubj _ _ 41 , , PUNCT _ _ 43 punct _ _ 42 e e CCONJ cscc _ 43 cc _ _ 43 chi chi PRON pn PronType=Rel 38 conj _ _ 44 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 43 cop _ _ 45 quella quello DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 46 det _ _ 46 turba turba NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 43 nsubj _ _ 47 che che PRON pr PronType=Rel 50 nsubj _ _ 48 se si PRON pf3Yle Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 50 expl:pv _ _ 49 ne ne PRON by Clitic=Yes 50 expl _ _ 50 va andare VERB vi+1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 46 acl:relcl _ _ 51 di di ADP _ _ 52 case _ _ 52 retro retro ADV _ _ 56 advmod:lmod _ _ 53 a a ADP _ _ 56 case _ _ 54 ' il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 56 det _ _ 55 vostri vostro DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 56 det:poss _ _ 56 terghi tergo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 50 obl:lmod _ _ 57 » » PUNCT _ _ 28 punct _ _ 58 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-226 # text = Non altrimenti stupido si turba lo montanaro, e rimirando ammuta, quando rozzo e salvatico s' inurba, che ciascun' ombra fece in sua paruta; ma poi che furon di stupore scarche, lo qual ne li alti cuor tosto s' attuta, «Beato te, che de le nostre marche», ricominciò colei che pria m' inchiese, «per morir meglio, esperienza imbarche! 1 Non non ADV b PronType=Neg 2 advmod:neg _ _ 2 altrimenti altrimenti ADV b _ 5 advmod _ _ 3 stupido stupido ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 5 xcomp _ _ 4 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 5 turba turbare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 montanaro montanaro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 e e CCONJ cscc _ 11 cc _ _ 10 rimirando rimirare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 11 advcl _ _ 11 ammuta ammutare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 12 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 13 quando quando SCONJ csst _ 18 mark _ _ 14 rozzo rozzo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 15 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 16 salvatico selvatico ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 17 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl:pv _ _ 18 inurba inurbare VERB vi+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 19 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 20 che che SCONJ cssp _ 23 mark _ _ 21 ciascun' ciascuno DET ai PronType=Ind 22 det _ _ 22 ombra ombra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ _ 23 fece fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl:cmp _ _ 24 in in ADP epskp _ 26 case _ _ 25 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 26 det:poss _ _ 26 paruta parere VERB vi2prsf1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 obl _ _ 27 ; ; PUNCT _ _ 57 punct _ _ 28 ma ma CCONJ csca _ 57 cc _ _ 29 poi poi ADV _ _ 34 advmod:tmod _ _ 30 che che SCONJ _ _ 34 mark _ _ 31 furon essere AUX vi4irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 cop _ _ 32 di di ADP epska _ 33 case _ _ 33 stupore stupore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ _ 34 scarche scarco ADJ a1fpxc5 Gender=Fem|Number=Plur 57 advcl _ _ 35 , , PUNCT _ _ 44 punct _ _ 36 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det _ _ 37 qual quale PRON pr2ms Number=Sing|PronType=Rel 44 nsubj _ _ 38 ne in ADP epaksl _ 41 case _ _ 39 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 41 det _ _ 40 alti alto ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 41 amod _ _ 41 cuor cuore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 44 obl:lmod _ _ 42 tosto tosto ADV b _ 44 advmod:tmod _ _ 43 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 44 expl:pv _ _ 44 attuta attutare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 acl:relcl _ _ 45 , , PUNCT _ _ 44 punct _ _ 46 « « PUNCT _ _ 47 punct _ _ 47 Beato beato ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 57 ccomp:reported _ _ 48 te te PRON pp2slco Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 47 nsubj _ _ 49 , , PUNCT _ _ 50 punct _ _ 50 che che PRON pr PronType=Rel 70 nsubj _ _ 51 de di ADP eps _ 54 case _ _ 52 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 54 det _ _ 53 nostre nostro DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 54 det:poss _ _ 54 marche marca NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 69 nmod _ _ 55 » » PUNCT _ _ 54 punct _ _ 56 , , PUNCT _ _ 54 punct _ _ 57 ricominciò ricominciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 parataxis _ _ 58 colei colei PRON pdfs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 57 nsubj _ _ 59 che che PRON pr PronType=Rel 62 nsubj _ _ 60 pria prima ADV b _ 62 advmod:tmod _ _ 61 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 62 iobj _ _ 62 inchiese inchiedere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 58 acl:relcl _ _ 63 , , PUNCT _ _ 65 punct _ _ 64 « « PUNCT _ _ 65 punct _ _ 65 per per ADP epsf _ 66 mark _ _ 66 morir morire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 70 advcl _ _ 67 meglio meglio ADV b _ 66 advmod _ _ 68 , , PUNCT _ _ 66 punct _ _ 69 esperienza esperienza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 70 obj _ _ 70 imbarche imbarcare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 acl:relcl _ _ 71 ! ! PUNCT _ _ 57 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-227 # text = La gente che non vien con noi, offese di ciò per che già Cesar, triunfando,» Regina «contra sé chiamar s' intese: però si parton» Soddoma «gridando, rimproverando a sé com' hai udito, e aiutan l' arsura vergognando. 1 La il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 gente gente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 3 che che PRON pr PronType=Rel 5 nsubj _ _ 4 non non ADV b PronType=Neg 5 advmod:neg _ _ 5 vien venire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl _ _ 6 con con ADP epskc _ 7 case _ _ 7 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 obl _ _ 8 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 offese offendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 di di ADP epskp _ 11 case _ _ 11 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 9 obl _ _ 12 per per ADP epskr _ 13 case _ _ 13 che che PRON pr PronType=Rel 26 obl _ _ 14 già già ADV b _ 26 advmod:tmod _ _ 15 Cesar Cesare PROPN np _ 26 nsubj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 triunfando trionfare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 26 advcl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 » » PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 Regina regina NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 24 ccomp:reported _ _ 21 « « PUNCT _ _ 20 punct _ _ 22 contra contro ADP eisks _ 23 case _ _ 23 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 obl _ _ 24 chiamar chiamare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 26 xcomp _ _ 25 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 expl:pv _ _ 26 intese intendere VERB vi+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl:relcl _ _ 27 : : PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 però però ADV cssc _ 30 advmod _ _ 29 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 expl:pv _ _ 30 parton partire VERB vi+3ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 31 » » PUNCT _ _ 32 punct _ _ 32 Soddoma Sodoma PROPN np _ 34 ccomp:reported _ _ 33 « « PUNCT _ _ 32 punct _ _ 34 gridando gridare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 30 advcl _ _ 35 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 36 rimproverando rimproverare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 30 advcl _ _ 37 a a ADP epsk1d _ 38 case _ _ 38 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 36 obl _ _ 39 com' come ADV b _ 41 mark _ _ 40 hai avere AUX vta5ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 aux _ _ 41 udito udire VERB vta3ibs2 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 36 advcl:cmp _ _ 42 , , PUNCT _ _ 44 punct _ _ 43 e e CCONJ cscc _ 44 cc _ _ 44 aiutan aiutare VERB vta1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 conj _ _ 45 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 46 det _ _ 46 arsura arsura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 44 obj _ _ 47 vergognando vergognare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 44 advcl _ _ 48 . . PUNCT _ _ 44 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-228 # text = Nostro peccato fu ermafrodito; ma perché non servammo umana legge, seguendo come bestie l' appetito, in obbrobrio di noi, per noi si legge, quando partinci , il nome di colei che s' imbestiò ne le 'mbestiate schegge. 1 Nostro nostro DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det:poss _ _ 2 peccato peccato NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 ermafrodito ermafrodito ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 ; ; PUNCT _ _ 27 punct _ _ 6 ma ma CCONJ csca _ 27 cc _ _ 7 perché perché SCONJ ccsc _ 9 mark _ _ 8 non non ADV b PronType=Neg 9 advmod:neg _ _ 9 servammo servare VERB vta1irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 advcl _ _ 10 umana umano ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 legge legge NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 12 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 seguendo seguire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 9 advcl _ _ 14 come come ADV b _ 15 mark _ _ 15 bestie bestia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 13 obl _ _ 16 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 appetito appetito NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 19 in in ADP epskf _ 20 case _ _ 20 obbrobrio obbrobrio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ _ 21 di di ADP epskg _ 22 case _ _ 22 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 20 nmod _ _ 23 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 24 per per ADP epskv _ 25 case _ _ 25 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 27 obl:agent _ _ 26 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 expl:pass _ _ 27 legge leggere VERB vtp2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 parataxis _ _ 28 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 quando quando SCONJ csst _ 30 mark _ _ 30 partire VERB vi+3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 advcl _ _ 31 ci PRON pf1pxle Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 expl:pv _ _ 32 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 33 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 34 det _ _ 34 nome nome NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj:pass _ _ 35 di di ADP epskg _ 36 case _ _ 36 colei colei PRON pdfs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 34 nmod _ _ 37 che che PRON pr PronType=Rel 39 nsubj _ _ 38 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 39 expl:pv _ _ 39 imbestiò imbestiare VERB vi+1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 36 acl:relcl _ _ 40 ne in ADP epaksl _ 43 case _ _ 41 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 43 det _ _ 42 'mbestiate imbestiare VERB vi1pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 43 acl _ _ 43 schegge scheggia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 39 obl:lmod _ _ 44 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-229 # text = Or sai nostri atti e di che fummo rei: se forse a nome vuo' saper chi semo, tempo non è di dire, e non saprei. 1 Or ora ADV b _ 2 advmod:tmod _ _ 2 sai sapere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 nostri nostro DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det:poss _ _ 4 atti atto NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 6 di di ADP epsk10 _ 7 case _ _ 7 che che PRON pt PronType=Int 9 nmod _ _ 8 fummo essere AUX vi4irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 9 rei reo ADJ a1mpxc5 Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 22 punct _ _ 11 se se SCONJ cssv _ 16 mark _ _ 12 forse forse ADV b _ 16 advmod _ _ 13 a a ADP epskm _ 14 case _ _ 14 nome nome NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 15 vuo' volere AUX vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux _ _ 16 saper sapere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 22 advcl _ _ 17 chi chi PRON pn PronType=Rel 16 ccomp _ _ 18 semo essere AUX vi4ipp1 Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 19 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 tempo tempo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ _ 21 non non ADV b PronType=Neg 22 advmod:neg _ _ 22 è essere VERB vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 23 di di ADP epsd _ 24 mark _ _ 24 dire dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 22 advcl _ _ 25 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 26 e e CCONJ cscc _ 28 cc _ _ 27 non non ADV b PronType=Neg 28 advmod:neg _ _ 28 saprei sapere VERB vta2dps1 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|Voice=Act 22 conj _ _ 29 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-230 # text = Farotti ben di me volere scemo: son Guido Guinizzelli, e già mi purgo per ben dolermi prima ch' a lo stremo». 1 fare VERB vta1ifs1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ti PRON pp2sxac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 ben bene ADV b _ 7 advmod _ _ 4 di di ADP _ _ 6 mark _ _ 5 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 obj _ _ 6 volere volere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp _ _ 7 scemo scemo ADJ a1msxc5 Gender=Masc|Number=Sing 1 xcomp _ _ 8 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 son essere AUX vi4ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 Guido Guido PROPN np _ 1 parataxis _ _ 11 Guinizzelli Guinizzelli PROPN np _ 10 flat:name _ _ 12 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 16 cc _ _ 14 già già ADV b _ 16 advmod:tmod _ _ 15 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 obj _ _ 16 purgo purgare VERB vta+1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 17 per per ADP epsc _ 19 mark _ _ 18 ben bene ADV b _ 19 advmod _ _ 19 dolere VERB vi+2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 16 advcl _ _ 20 mi PRON pf1sxle Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 obj _ _ 21 prima prima ADV _ _ 25 advmod:tmod _ _ 22 ch' che SCONJ _ _ 25 mark _ _ 23 a a ADP epsktd _ 25 case _ _ 24 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 stremo estremo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:tmod _ _ 26 » » PUNCT _ _ 25 punct _ _ 27 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-231 # text = Quali ne la tristizia di Ligurgo si fer due figli a riveder la madre, tal mi fec' io, ma non a tanto insurgo, quand' io odo nomar sé stesso il padre mio e de li altri miei miglior che mai rime d' amor usar dolci e leggiadre; e sanza udire e dir pensoso andai lunga fiata rimirando lui, né, per lo foco, in là più m' appressai. 1 Quali quale DET ar Number=Plur|PronType=Rel 8 det _ _ 2 ne in ADP epaksl _ 4 case _ _ 3 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 tristizia tristezza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 obl:lmod _ _ 5 di di ADP epskg _ 6 case _ _ 6 Ligurgo Licurgo PROPN np _ 4 nmod _ _ 7 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 8 fer fare VERB vta+1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl:cmp _ _ 9 due due NUM an NumType=Card 10 nummod _ _ 10 figli figlio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 11 a a ADP epsm _ 12 mark _ _ 12 riveder rivedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 advcl _ _ 13 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 madre madre NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 16 tal tale ADJ a2ns _ 18 xcomp _ _ 17 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 obj _ _ 18 fec' fare VERB vta+1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 root _ _ 19 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 20 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 21 ma ma CCONJ csca _ 25 cc _ _ 22 non non ADV b PronType=Neg 25 advmod:neg _ _ 23 a a ADP epskml _ 24 case _ _ 24 tanto tanto ADV b _ 25 advmod _ _ 25 insurgo insorgere VERB vi2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 26 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 27 quand' quando SCONJ csst _ 29 mark _ _ 28 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 29 nsubj _ _ 29 odo udire VERB vta3ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 advcl _ _ 30 nomar nomare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 29 xcomp _ _ 31 sé elli PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 obj _ _ 32 stesso stesso DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 31 det _ _ 33 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 34 det _ _ 34 padre padre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ _ 35 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 34 det:poss _ _ 36 e e CCONJ cscc _ 39 cc _ _ 37 de di ADP eps _ 39 case _ _ 38 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 39 det _ _ 39 altri altro PRON pi Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 31 conj _ _ 40 miei mio DET sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 39 det:poss _ _ 41 miglior migliore ADJ a2mp Gender=Masc|Number=Plur 39 amod _ _ 42 che che PRON pr PronType=Rel 47 nsubj _ _ 43 mai mai ADV b _ 47 advmod:tmod _ _ 44 rime rima NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 47 obj _ _ 45 d' di ADP eps _ 46 case _ _ 46 amor amore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 44 nmod _ _ 47 usar usare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 39 acl:relcl _ _ 48 dolci dolce ADJ a2fp Gender=Fem|Number=Plur 44 amod _ _ 49 e e CCONJ cscc _ 50 cc _ _ 50 leggiadre leggiadro ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 48 conj _ _ 51 ; ; PUNCT _ _ 58 punct _ _ 52 e e CCONJ cscc _ 58 cc _ _ 53 sanza senza SCONJ cssz _ 54 mark _ _ 54 udire udire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 58 advcl _ _ 55 e e CCONJ cscc _ 56 cc _ _ 56 dir dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 54 conj _ _ 57 pensoso pensoso ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 58 advcl:pred _ _ 58 andai andare VERB vi1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 parataxis _ _ 59 lunga lungo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 60 amod _ _ 60 fiata fiata NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 61 obl:tmod _ _ 61 rimirando rimirare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 58 advcl _ _ 62 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 61 obj _ _ 63 , , PUNCT _ _ 74 punct _ _ 64 né né CCONJ cscc _ 74 cc _ _ 65 , , PUNCT _ _ 74 punct _ _ 66 per per ADP epskr _ 68 case _ _ 67 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 68 det _ _ 68 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 74 obl _ _ 69 , , PUNCT _ _ 68 punct _ _ 70 in in ADP _ _ 71 case _ _ 71 là là ADV _ _ 74 advmod:lmod _ _ 72 più più ADV b _ 74 advmod _ _ 73 m' mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 74 expl:pv _ _ 74 appressai appressare VERB vta+1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 58 conj _ _ 75 . . PUNCT _ _ 74 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-232 # text = Poi che di riguardar pasciuto fui, tutto m' offersi pronto al suo servigio con l' affermar che fa credere altrui. 1 Poi poi ADV _ _ 5 advmod:tmod _ _ 2 che che SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 di di ADP _ _ 4 mark _ _ 4 riguardar riguardare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 advcl _ _ 5 pasciuto pascere VERB vta2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 advcl _ _ 6 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 7 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 8 tutto tutto ADV b _ 10 advmod _ _ 9 m' mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 obj _ _ 10 offersi offrire VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 pronto pronto ADJ a1msxc1 Gender=Masc|Number=Sing 10 advcl:pred _ _ 12 a ADP _ _ 15 case _ _ 13 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 14 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det:poss _ _ 15 servigio servizio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 16 con con ADP epsku _ 18 case _ _ 17 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 affermar affermare VERB vta1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 obl _ _ 19 che che PRON pr PronType=Rel 20 nsubj _ _ 20 fa fare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl:relcl _ _ 21 credere credere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 20 xcomp _ _ 22 altrui altrui PRON pi PronType=Ind 20 obj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-233 # text = Ed elli a me: «Tu lasci tal vestigio, per quel ch' i' odo, in me, e tanto chiaro, che Letè nol può tòrre né far bigio. 1 Ed e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 elli egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 root _ _ 3 a a ADP epsk1d _ 4 case _ _ 4 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 orphan _ _ 5 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 Tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 lasci lasciare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:reported _ _ 9 tal tale DET a2ns _ 10 det _ _ 10 vestigio vestigio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 per per ADP epskr _ 13 case _ _ 13 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 14 ch' che PRON pr PronType=Rel 16 obj _ _ 15 i' io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 16 odo udire VERB vta3ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl:relcl _ _ 17 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 in in ADP epsksl _ 19 case _ _ 19 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 obl:lmod _ _ 20 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 22 tanto tanto ADV b _ 23 advmod _ _ 23 chiaro chiaro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 24 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 25 che che SCONJ cssu _ 30 mark _ _ 26 Letè Lete PROPN np _ 30 nsubj _ _ 27 non ADV _ PronType=Neg 30 advmod:neg _ _ 28 lo PRON _ Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 obj _ _ 29 può potere AUX vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 aux _ _ 30 tòrre togliere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 advcl _ _ 31 né né CCONJ cscc _ 32 cc _ _ 32 far fare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 30 conj _ _ 33 bigio bigio ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 32 xcomp _ _ 34 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-234 # text = Ma se le tue parole or ver giuraro, dimmi che è cagion per che dimostri nel dire e nel guardar d' avermi caro». 1 Ma ma CCONJ csca _ 10 cc _ _ 2 se se SCONJ cssv _ 8 mark _ _ 3 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 5 det _ _ 4 tue tuo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det:poss _ _ 5 parole parola NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ _ 6 or ora ADV b _ 8 advmod:tmod _ _ 7 ver vero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 8 giuraro giurare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 dire VERB _ Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 11 mi PRON _ Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 che che PRON pt PronType=Int 14 nsubj _ _ 13 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 14 cagion cagione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 10 ccomp _ _ 15 per per ADP epskr _ 16 case _ _ 16 che che PRON pr PronType=Rel 17 obl _ _ 17 dimostri dimostrare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl:relcl _ _ 18 in ADP _ _ 20 case _ _ 19 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 dire dire VERB vta3fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 obl _ _ 21 e e CCONJ cscc _ 24 cc _ _ 22 in ADP _ _ 24 case _ _ 23 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 guardar guardare VERB vta1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 20 conj _ _ 25 d' di ADP epso _ 26 mark _ _ 26 avere VERB vta5fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 xcomp _ _ 27 mi PRON pp1sxac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 26 obj _ _ 28 caro caro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 26 xcomp _ _ 29 » » PUNCT _ _ 26 punct _ _ 30 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-235 # text = E io a lui: «Li dolci detti vostri, che, quanto durerà l' uso moderno, faranno cari ancora i loro incostri». 1 E e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 root _ _ 3 a a ADP epsk1d _ 4 case _ _ 4 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 orphan _ _ 5 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 « « PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 Li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det _ _ 8 dolci dolce ADJ a2mp Gender=Masc|Number=Plur 9 amod _ _ 9 detti dire VERB vta3prsm2mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 ccomp:reported _ _ 10 vostri vostro DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss _ _ 11 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 12 che che PRON pr PronType=Rel 20 nsubj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 quanto quanto PRON pr1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 15 obl _ _ 15 durerà durare VERB vi1ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 20 advcl _ _ 16 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 uso uso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 18 moderno moderno ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 19 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 faranno fare VERB vta1ifp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl:relcl _ _ 21 cari caro ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 20 xcomp _ _ 22 ancora ancora ADV b _ 20 advmod:tmod _ _ 23 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 25 det _ _ 24 loro loro DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 25 det:poss _ _ 25 incostri incostro NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 20 obj _ _ 26 » » PUNCT _ _ 9 punct _ _ 27 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-236 # text = «O frate», disse, «questi ch' io ti cerno col dito», e additò un spirto innanzi, «fu miglior fabbro del parlar materno. 1 « « PUNCT _ _ 3 punct _ _ 2 O o INTJ i _ 3 discourse _ _ 3 frate frate NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 28 vocative _ _ 4 » » PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 « « PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 questi questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 28 nsubj _ _ 10 ch' che PRON pr PronType=Rel 13 obj _ _ 11 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 12 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 13 iobj _ _ 13 cerno cernere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl:relcl _ _ 14 con ADP _ _ 16 case _ _ 15 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 dito dito NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 17 » » PUNCT _ _ 9 punct _ _ 18 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 20 additò additare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 21 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 spirto spirito NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 23 innanzi innanzi ADV b _ 22 advmod:lmod _ _ 24 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 « « PUNCT _ _ 28 punct _ _ 26 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 cop _ _ 27 miglior migliore ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 28 fabbro fabbro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 ccomp:reported _ _ 29 di ADP _ _ 31 case _ _ 30 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 31 parlar parlare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 28 nmod _ _ 32 materno materno ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ _ 33 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-237 # text = Versi d' amore e prose di romanzi soverchiò tutti; e lascia dir li stolti che quel di Lemosì credon ch' avanzi. 1 Versi verso NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 2 d' di ADP eps _ 3 case _ _ 3 amore amore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 e e CCONJ cscc _ 5 cc _ _ 5 prose prosa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 1 conj _ _ 6 di di ADP epskg _ 7 case _ _ 7 romanzi romanzo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 soverchiò soverchiare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 9 tutti tutto DET ai1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 8 advcl:pred _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 12 cc _ _ 12 lascia lasciare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 parataxis _ _ 13 dir dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp _ _ 14 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det _ _ 15 stolti stolto NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 12 obj _ _ 16 che che PRON pr PronType=Rel 20 nsubj _ _ 17 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 22 nsubj _ _ 18 di di ADP epsk6 _ 19 case _ _ 19 Lemosì Limosino PROPN np _ 17 nmod _ _ 20 credon credere VERB vta2ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl:relcl _ _ 21 ch' che SCONJ csso _ 22 mark _ _ 22 avanzi avanzare VERB vi1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 ccomp _ _ 23 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-238 # text = A voce più ch' al ver drizzan li volti, e così ferman sua oppinione prima ch' arte o ragion per lor s' ascolti. 1 A a ADP epskml _ 2 case _ _ 2 voce voce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 8 obl:lmod _ _ 3 più più ADV bc+ Degree=Cmp 2 advmod _ _ 4 ch' che SCONJ cssp _ 7 mark _ _ 5 a ADP _ _ 7 case _ _ 6 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 ver vero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 drizzan drizzare VERB vta1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det _ _ 10 volti volto NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 13 così così ADV b _ 14 advmod _ _ 14 ferman fermare VERB vta1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 15 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det:poss _ _ 16 oppinione opinione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 17 prima prima ADV _ _ 25 advmod:tmod _ _ 18 ch' che SCONJ _ _ 25 mark _ _ 19 arte arte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj:pass _ _ 20 o o CCONJ cscd _ 21 cc _ _ 21 ragion ragione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ _ 22 per per ADP epski _ 23 case _ _ 23 lor loro PRON pp3plco Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 25 obl:agent _ _ 24 s' si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 expl:pass _ _ 25 ascolti ascoltare VERB vtp1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 advcl _ _ 26 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-239 # text = Così fer molti antichi di Guittone, di grido in grido pur lui dando pregio, fin che l' ha vinto il ver con più persone. 1 Così così ADV b _ 2 advmod _ _ 2 fer fare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 molti molto DET ai1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 4 det _ _ 4 antichi antico NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 di di ADP epskx _ 6 case _ _ 6 Guittone Guittone PROPN np _ 2 obl _ _ 7 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 8 di di ADP epskm _ 9 case _ _ 9 grido grido NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 10 in in ADP epskml _ 11 case _ _ 11 grido grido NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 flat:redup _ _ 12 pur pure ADV b _ 13 advmod _ _ 13 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 iobj _ _ 14 dando dare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl _ _ 15 pregio pregio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 17 fin fino ADV _ _ 21 advmod _ _ 18 che che SCONJ _ _ 21 mark _ _ 19 l' lo PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 obj _ _ 20 ha avere AUX vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 aux _ _ 21 vinto vincere VERB vta2ibs3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 advcl _ _ 22 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 ver vero NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ _ 24 con con ADP epskw _ 26 case _ _ 25 più più ADJ a _ 26 amod _ _ 26 persone persona NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 21 obl _ _ 27 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-240 # text = Or se tu hai sì ampio privilegio, che licito ti sia l' andare al chiostro nel quale è Cristo abate del collegio, falli per me un dir d' un paternostro, quanto bisogna a noi di questo mondo, dove poter peccar non è più nostro». 1 Or ora ADV cscn _ 28 advmod:tmod _ _ 2 se se SCONJ cssv _ 4 mark _ _ 3 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 hai avere VERB vta5ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 advcl _ _ 5 sì così ADV b _ 6 advmod _ _ 6 ampio ampio ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 privilegio privilegio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 che che SCONJ cssu _ 10 mark _ _ 10 licito lecito NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 advcl _ _ 11 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 sia essere AUX vi4cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 13 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 andare andare VERB vi1fp*s*ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 10 csubj _ _ 15 a ADP _ _ 17 case _ _ 16 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 chiostro chiostro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 obl:lmod _ _ 18 in ADP _ _ 20 case _ _ 19 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 quale quale PRON pr PronType=Rel 23 obl:lmod _ _ 21 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 cop _ _ 22 Cristo Cristo PROPN np _ 23 nsubj _ _ 23 abate abate NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 17 acl:relcl _ _ 24 di ADP _ _ 26 case _ _ 25 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 26 collegio collegio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 27 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 28 fare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 root _ _ 29 li PRON pp3mpxac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 28 iobj _ _ 30 per per ADP epskv _ 31 case _ _ 31 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 28 obl _ _ 32 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 dir dire VERB vta3fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 28 obj _ _ 34 d' di ADP eps _ 36 case _ _ 35 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 36 paternostro paternostro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 33 nmod _ _ 37 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 38 quanto quanto PRON pr1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 39 obl _ _ 39 bisogna bisognare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 advcl:cmp _ _ 40 a a ADP epsk1e _ 41 case _ _ 41 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 39 obl _ _ 42 di di ADP epskg _ 44 case _ _ 43 questo questo DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 44 det _ _ 44 mondo mondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 41 nmod _ _ 45 , , PUNCT _ _ 52 punct _ _ 46 dove dove PRON pr PronType=Rel 52 obl:lmod _ _ 47 poter potere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 52 csubj _ _ 48 peccar peccare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 47 xcomp _ _ 49 non non ADV b PronType=Neg 52 advmod:neg _ _ 50 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 52 cop _ _ 51 più più ADV b _ 52 advmod _ _ 52 nostro nostro PRON ps1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 44 acl:relcl _ _ 53 » » PUNCT _ _ 28 punct _ _ 54 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-241 # text = Poi , forse per dar luogo altrui secondo che presso avea, disparve per lo foco, come per l' acqua il pesce andando al fondo. 1 Poi poi ADV b _ 13 advmod:tmod _ _ 2 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 3 forse forse ADV b _ 5 advmod _ _ 4 per per ADP epsf _ 5 mark _ _ 5 dar dare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 advcl _ _ 6 luogo luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 altrui altrui PRON pi PronType=Ind 5 obl _ _ 8 secondo secondo ADJ an1ms Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 7 advcl:pred _ _ 9 che che PRON pr PronType=Rel 11 nsubj _ _ 10 presso presso ADV b _ 11 advmod:lmod _ _ 11 avea avere VERB vta5iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl _ _ 12 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 disparve sparire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 per per ADP epskpl _ 16 case _ _ 15 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 obl:lmod _ _ 17 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 18 come come ADV b _ 23 mark _ _ 19 per per ADP epskpl _ 21 case _ _ 20 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 acqua acqua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 orphan _ _ 22 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 pesce pesce NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 13 advcl:cmp _ _ 24 andando andare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 23 advcl _ _ 25 a ADP _ _ 27 case _ _ 26 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 fondo fondo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 obl:lmod _ _ 28 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-242 # text = Io mi fei al mostrato innanzi un poco, e dissi ch' al suo nome il mio disire apparecchiava grazioso loco. 1 Io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj _ _ 3 fei fare VERB vta+1irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 a ADP _ _ 6 case _ _ 5 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 mostrato mostrare VERB vta1prsm2ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 obl _ _ 7 innanzi innanzi ADP eiskml _ 6 dislocated _ _ 8 un uno DET _ Gender=Masc|Number=Sing 9 det _ _ 9 poco poco ADV _ _ 3 advmod _ _ 10 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 12 cc _ _ 12 dissi dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 13 ch' che SCONJ csso _ 21 mark _ _ 14 a ADP _ _ 17 case _ _ 15 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 16 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det:poss _ _ 17 nome nome NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 18 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 19 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det:poss _ _ 20 disire desiderio NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ _ 21 apparecchiava apparecchiare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 22 grazioso grazioso ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 loco luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-243 # text = El cominciò liberamente a dire: «Tan m' abellis vostre cortes deman, qu' ieu no me puesc ni voill a vos cobrire. 1 El egli PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 cominciò cominciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 liberamente liberamente ADV b _ 5 advmod _ _ 4 a a ADP epsb _ 5 mark _ _ 5 dire dire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 6 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 « « PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 Tan tan ADV _ _ 10 advmod _ _ 9 m' me PRON _ _ 10 iobj _ _ 10 abellis abellir VERB _ _ 5 ccomp:reported _ _ 11 vostre vostre DET _ _ 13 det _ _ 12 cortes cortes ADJ _ _ 13 amod _ _ 13 deman deman NOUN _ _ 10 nsubj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 qu' que SCONJ _ _ 19 mark _ _ 16 ieu ieu PRON _ _ 19 nsubj _ _ 17 no no ADV _ _ 19 advmod:neg _ _ 18 me me PRON _ _ 19 obj _ _ 19 puesc poder VERB _ _ 10 advcl _ _ 20 ni ni CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 voill voler VERB _ _ 19 conj _ _ 22 a a ADP _ _ 23 case _ _ 23 vos vos PRON _ _ 24 iobj _ _ 24 cobrire cobrire VERB _ _ 21 xcomp _ _ 25 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-244 # text = Ieu sui Arnaut, que plor e vau cantan; consiros vei la passada folor, e vei jausen lo joi qu' esper, denan. 1 Ieu ieu PRON _ _ 2 nsubj _ _ 2 sui esser VERB _ _ 2 root _ _ 3 Arnaut Arnaut PROPN np _ 2 xcomp _ _ 4 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 que que SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 plor plorar VERB _ _ 2 acl _ _ 7 e e CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 vau anar VERB _ _ 6 conj _ _ 9 cantan cantar VERB _ _ 8 xcomp _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 consiros consiros ADJ _ _ 12 advcl _ _ 12 vei vezer VERB _ _ 3 parataxis _ _ 13 la lo DET _ _ 15 det _ _ 14 passada passar VERB _ _ 15 amod _ _ 15 folor folor NOUN _ _ 12 obj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 e e CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 vei vezer VERB _ _ 12 conj _ _ 19 jausen jausir VERB _ _ 18 advcl _ _ 20 lo lo DET _ _ 21 det _ _ 21 joi joi NOUN _ _ 18 obj _ _ 22 qu' que SCONJ _ _ 23 mark _ _ 23 esper esperar VERB _ _ 21 acl _ _ 24 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 25 denan denan ADV _ _ 18 advmod _ _ 26 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-245 # text = Ara vos prec, per aquella valor que vos guida al som de l' escalina, sovenha vos a temps de ma dolor!». 1 Ara ara ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 vos vos PRON _ _ 3 obj _ _ 3 prec pregar VERB _ _ 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 per per ADP _ _ 7 case _ _ 6 aquella aquel DET _ _ 7 det _ _ 7 valor valor NOUN _ _ 3 obl _ _ 8 que que SCONJ _ _ 10 mark _ _ 9 vos vos PRON _ _ 10 obj _ _ 10 guida guidar VERB _ _ 7 acl _ _ 11 a ADP _ _ 13 case _ _ 12 lo DET _ _ 13 det _ _ 13 som som NOUN _ _ 10 obl _ _ 14 de de ADP _ _ 16 case _ _ 15 l' lo DET _ _ 16 det _ _ 16 escalina escalina NOUN _ _ 13 nmod _ _ 17 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 sovenha sovenir VERB _ _ 3 parataxis _ _ 19 vos vos PRON _ _ 18 expl _ _ 20 a a ADP _ _ 21 case _ _ 21 temps temps NOUN _ _ 18 obl:tmod _ _ 22 de de ADP _ _ 24 case _ _ 23 ma mon DET _ _ 24 det _ _ 24 dolor dolor NOUN _ _ 18 obl:arg _ _ 25 ! ! PUNCT _ _ 24 punct _ _ 26 » » PUNCT _ _ 24 punct _ _ 27 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-246 # text = Poi s' ascose nel foco che li affina. 1 Poi poi ADV b _ 3 advmod:tmod _ _ 2 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 ascose ascondere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 in ADP _ _ 6 case _ _ 5 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 obl:lmod _ _ 7 che che PRON pr PronType=Rel 9 nsubj _ _ 8 li li PRON pp3mpyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _ 9 affina affinare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-247 # text = Sì come quando i primi raggi vibra là dove il suo fattor lo sangue sparse, cadendo Ibero sotto l' alta Libra, e l' onde in Gange da nona riarse, sì stava il sole; onde 'l giorno sen giva, come l' angel di Dio lieto ci apparse. 1 Sì così ADV b _ 7 advmod _ _ 2 come come ADV b _ 7 mark _ _ 3 quando quando SCONJ csst _ 7 mark _ _ 4 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det _ _ 5 primi primo ADJ an1mp Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Ord 6 amod _ _ 6 raggi raggio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 7 vibra vibrare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 advcl:cmp _ _ 8 là là ADV _ _ 7 advmod:lmod _ _ 9 dove dove ADV _ _ 15 advmod:lmod _ _ 10 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 11 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det:poss _ _ 12 fattor fattore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 13 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 sangue sangue NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ _ 15 sparse spargere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl:relcl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 cadendo cadere VERB vi2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl _ _ 18 Ibero Ibero PROPN np _ 17 nsubj _ _ 19 sotto sotto ADP eiskpl _ 22 case _ _ 20 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 21 alta alto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 22 amod _ _ 22 Libra Libra PROPN np _ 17 obl:lmod _ _ 23 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 24 e e CCONJ cscc _ 31 cc _ _ 25 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 26 det _ _ 26 onde onda NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 31 nsubj _ _ 27 in in ADP epsksl _ 28 case _ _ 28 Gange Gange PROPN np _ 26 nmod _ _ 29 da da ADP epske _ 30 case _ _ 30 nona nona NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 31 obl:tmod _ _ 31 riarse riardere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 conj _ _ 32 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 33 sì così ADV b _ 34 xcomp _ _ 34 stava stare VERB vi1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 root _ _ 35 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 36 sole sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 34 nsubj _ _ 37 ; ; PUNCT _ _ 43 punct _ _ 38 onde onde ADV cscn _ 43 advmod _ _ 39 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 giorno giorno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 43 nsubj _ _ 41 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 43 expl:pv _ _ 42 ne PRON _ Clitic=Yes|PronType=Prs 43 expl _ _ 43 giva gire VERB vi+3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 parataxis _ _ 44 , , PUNCT _ _ 52 punct _ _ 45 come come SCONJ csst _ 52 mark _ _ 46 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 47 det _ _ 47 angel angelo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 52 nsubj _ _ 48 di di ADP epskg _ 49 case _ _ 49 Dio Dio PROPN np _ 47 nmod _ _ 50 lieto lieto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 52 advcl:pred _ _ 51 ci ci PRON pp1pyda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 52 iobj _ _ 52 apparse apparire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 43 advcl _ _ 53 . . PUNCT _ _ 43 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-248 # text = Fuor de la fiamma stava in su la riva, e cantava «Beati mundo corde!» in voce assai più che la nostra viva. 1 Fuor fuori ADV _ _ 5 advmod:lmod _ _ 2 de di ADP _ _ 4 case _ _ 3 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 fiamma fiamma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 stava stare VERB vi1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 6 in in ADP _ _ 9 case _ _ 7 su su ADP _ _ 9 case _ _ 8 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 riva riva NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 obl:lmod _ _ 10 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 12 cc _ _ 12 cantava cantare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 13 « « PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 Beati beati X _ Foreign=Yes 12 ccomp:reported _ _ 15 mundo mundo X _ Foreign=Yes 14 flat:foreign _ _ 16 corde corde X _ Foreign=Yes 14 flat:foreign _ _ 17 ! ! PUNCT _ _ 14 punct _ _ 18 » » PUNCT _ _ 14 punct _ _ 19 in in ADP epskm _ 20 case _ _ 20 voce voce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 21 assai assai ADV b _ 22 advmod _ _ 22 più più ADV bc+ Degree=Cmp 26 advmod _ _ 23 che che SCONJ c _ 25 mark _ _ 24 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 nostra nostro PRON ps1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 22 obl _ _ 26 viva vivo ADJ a1fsc+ Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 27 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-249 # text = Poscia «Più non si va, se pria non morde, anime sante, il foco: intrate in esso, e al cantar di là non siate sorde», ci disse come noi li fummo presso; per ch' io divenni tal, quando lo 'ntesi, qual è colui che ne la fossa è messo. 1 Poscia poscia ADV b _ 35 advmod:tmod _ _ 2 « « PUNCT _ _ 6 punct _ _ 3 Più più ADV b _ 6 advmod _ _ 4 non non ADV b PronType=Neg 6 advmod:neg _ _ 5 si si PRON pf3yim Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:impers _ _ 6 va andare VERB vi*1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 ccomp:reported _ _ 7 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 se se SCONJ cssv _ 11 mark _ _ 9 pria prima ADV b _ 11 advmod:tmod _ _ 10 non non ADV b PronType=Neg 11 advmod:neg _ _ 11 morde mordere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 12 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 anime anima NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 11 vocative _ _ 14 sante santo ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 13 amod _ _ 15 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 intrate entrare VERB vi1mpp2 Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 20 in in ADP epskml _ 21 case _ _ 21 esso esso PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obl:lmod _ _ 22 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 23 e e CCONJ cscc _ 31 cc _ _ 24 a ADP _ _ 26 case _ _ 25 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 26 cantar cantare VERB vta1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 31 obl _ _ 27 di di ADP _ _ 28 case _ _ 28 là là ADV _ _ 26 advmod:lmod _ _ 29 non non ADV b PronType=Neg 31 advmod:neg _ _ 30 siate essere AUX vi4mpp2 Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 cop _ _ 31 sorde sordo ADJ a1fpxc1 Gender=Fem|Number=Plur 19 conj _ _ 32 » » PUNCT _ _ 19 punct _ _ 33 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 34 ci ci PRON pp1pyda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 35 iobj _ _ 35 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 root _ _ 36 come come SCONJ csst _ 40 mark _ _ 37 noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 40 nsubj _ _ 38 li li PRON pp3msyda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 40 iobj _ _ 39 fummo essere AUX vi4irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 40 cop _ _ 40 presso presso ADV eisksl _ 35 advcl _ _ 41 ; ; PUNCT _ _ 45 punct _ _ 42 per per ADP epskr _ 43 case _ _ 43 ch' che PRON pr PronType=Rel 45 obl _ _ 44 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 45 nsubj _ _ 45 divenni divenire VERB vi3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 parataxis _ _ 46 tal tale ADJ a2ns _ 45 xcomp _ _ 47 , , PUNCT _ _ 46 punct _ _ 48 quando quando SCONJ csst _ 50 mark _ _ 49 lo lo PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 50 obj _ _ 50 'ntesi intendere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 45 advcl _ _ 51 , , PUNCT _ _ 54 punct _ _ 52 qual quale DET ar PronType=Rel 54 nsubj _ _ 53 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 54 cop _ _ 54 colui colui PRON pdms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 46 advcl:cmp _ _ 55 che che PRON pr PronType=Rel 60 nsubj:pass _ _ 56 ne in ADP epakml _ 58 case _ _ 57 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 58 det _ _ 58 fossa fossa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 60 obl:lmod _ _ 59 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 60 aux:pass _ _ 60 messo mettere VERB vtp1ips3 Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 54 acl:relcl _ _ 61 . . PUNCT _ _ 35 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-250 # text = In su le man commesse mi protesi, guardando il foco e imaginando forte umani corpi già veduti accesi. 1 In in ADP _ _ 4 case _ _ 2 su su ADP _ _ 4 case _ _ 3 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 4 man mano NOUN sf2fp Gender=Fem|Number=Plur 7 obl:lmod _ _ 5 commesse commettere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl _ _ 6 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obj _ _ 7 protesi protendere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 guardando guardare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl _ _ 10 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 13 imaginando immaginare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 9 conj _ _ 14 forte forte ADV b _ 13 advmod _ _ 15 umani umano ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 16 amod _ _ 16 corpi corpo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ _ 17 già già ADV b _ 18 advmod:tmod _ _ 18 veduti vedere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 acl _ _ 19 accesi accendere VERB vta2pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 xcomp _ _ 20 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-251 # text = Volsersi verso me le buone scorte; e Virgilio mi disse: «Figliuol mio, qui può esser tormento, ma non morte. 1 volgere VERB vta+2irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 2 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 verso verso ADP eiskml _ 4 case _ _ 4 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 1 obl:lmod _ _ 5 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 6 buone buono ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 7 amod _ _ 7 scorte scorta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 8 ; ; PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 e e CCONJ cscc _ 12 cc _ _ 10 Virgilio Virgilio PROPN np _ 12 nsubj _ _ 11 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 iobj _ _ 12 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 13 : : PUNCT _ _ 20 punct _ _ 14 « « PUNCT _ _ 20 punct _ _ 15 Figliuol figliuolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 vocative _ _ 16 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det:poss _ _ 17 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 18 qui qui ADV b _ 20 advmod:lmod _ _ 19 può potere AUX vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 aux _ _ 20 esser essere VERB vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 12 ccomp:reported _ _ 21 tormento tormento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 22 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 ma ma CCONJ csca _ 25 cc _ _ 24 non non ADV b PronType=Neg 25 advmod:neg _ _ 25 morte morte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 20 conj _ _ 26 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-252 # text = Ricorditi , ricorditi ! E se io sovresso Gerion ti guidai salvo, che farò ora presso più a Dio? 1 ricordare VERB vi+1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 root _ _ 2 ti PRON pf2sxle Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 ricordare VERB vi+1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 flat:redup _ _ 5 ti PRON pf2sxle Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 ! ! PUNCT _ _ 1 punct _ _ 7 E e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 8 se se SCONJ cssv _ 13 mark _ _ 9 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 10 sovresso sovresso ADP eickml _ 11 case _ _ 11 Gerion Gerione PROPN np _ 13 obl:lmod _ _ 12 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 13 obj _ _ 13 guidai guidare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 14 salvo salvo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 13 xcomp _ _ 15 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 16 che che PRON pt PronType=Int 17 obj _ _ 17 farò fare VERB vta1ifs1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 18 ora ora ADV b _ 17 advmod:tmod _ _ 19 presso presso ADV _ _ 22 advmod _ _ 20 più più ADV b _ 22 advmod _ _ 21 a a ADP _ _ 22 case _ _ 22 Dio Dio PROPN np _ 17 obl:lmod _ _ 23 ? ? PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-253 # text = Credi per certo che se dentro a l' alvo di questa fiamma stessi ben mille anni, non ti potrebbe far d' un capel calvo. 1 Credi credere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 root _ _ 2 per per ADP epskpo _ 3 case _ _ 3 certo certo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 che che SCONJ csso _ 21 mark _ _ 5 se se SCONJ cssv _ 13 mark _ _ 6 dentro dentro ADV _ _ 9 advmod:lmod _ _ 7 a a ADP _ _ 9 case _ _ 8 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 alvo alvo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 obl:lmod _ _ 10 di di ADP epskg _ 12 case _ _ 11 questa questo DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 fiamma fiamma NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 13 stessi stare VERB vi1cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 21 advcl _ _ 14 ben bene ADV b _ 15 advmod _ _ 15 mille mille NUM an NumType=Card 16 nummod _ _ 16 anni anno NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 13 obl:tmod _ _ 17 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 non non ADV b PronType=Neg 21 advmod:neg _ _ 19 ti ti PRON pp2yacs Clitic=Yes|Person=2|PronType=Prs 21 obj _ _ 20 potrebbe potere AUX vta2dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|Voice=Act 21 aux _ _ 21 far fare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 ccomp _ _ 22 d' di ADP eps _ 24 case _ _ 23 un uno DET an1ms Gender=Masc|Number=Sing 24 det _ _ 24 capel capello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 25 calvo calvo ADJ a1msxc5 Gender=Masc|Number=Sing 21 xcomp _ _ 26 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-254 # text = E se tu forse credi ch' io t' inganni, fatti ver' lei, e fatti far credenza con le tue mani al lembo d' i tuoi panni. 1 E e CCONJ cscc _ 11 cc _ _ 2 se se SCONJ cssv _ 5 mark _ _ 3 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 forse forse ADV b _ 5 advmod _ _ 5 credi credere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 6 ch' che SCONJ csso _ 9 mark _ _ 7 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 t' tu PRON pp2syac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 9 obj _ _ 9 inganni ingannare VERB vta1cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 10 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 11 fare VERB _ Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 12 ti PRON _ Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 expl:pv _ _ 13 ver' verso ADP eiskml _ 14 case _ _ 14 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obl:lmod _ _ 15 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 17 fare VERB _ Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 18 ti PRON _ Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 expl:pv _ _ 19 far fare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 ccomp _ _ 20 credenza credenza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 21 con con ADP epskw _ 24 case _ _ 22 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 24 det _ _ 23 tue tuo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det:poss _ _ 24 mani mano NOUN sf2fp Gender=Fem|Number=Plur 19 obl _ _ 25 a ADP _ _ 27 case _ _ 26 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 lembo lembo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:lmod _ _ 28 d' di ADP eps _ 31 case _ _ 29 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 31 det _ _ 30 tuoi tuo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 31 det:poss _ _ 31 panni panno NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 27 nmod _ _ 32 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-255 # text = Pon giù omai, pon giù ogni temenza; volgiti in qua e vieni: entra sicuro!». 1 Pon porre VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 2 giù giù ADV b _ 1 advmod:lmod _ _ 3 omai ormai ADV b _ 1 advmod _ _ 4 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 pon porre VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 giù giù ADV b _ 5 advmod:lmod _ _ 7 ogni ogni DET ai2fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 8 det _ _ 8 temenza temenza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 volgere VERB vta+2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 11 ti PRON ps2sypr Clitic=Yes|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 10 obj _ _ 12 in in ADP _ _ 13 case _ _ 13 qua qua ADV _ _ 10 advmod:lmod _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 15 vieni venire VERB vi3mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 entra entrare VERB vi1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 18 sicuro sicuro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 17 advcl:pred _ _ 19 ! ! PUNCT _ _ 1 punct _ _ 20 » » PUNCT _ _ 1 punct _ _ 21 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-256 # text = E io pur fermo e contra coscienza. 1 E e CCONJ cscc _ 4 cc _ _ 2 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 pur pure ADV b _ 4 advmod _ _ 4 fermo fermo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 4 root _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 6 contra contro ADP eisks _ 7 case _ _ 7 coscienza coscienza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-257 # text = Quando mi vide star pur fermo e duro, turbato un poco disse: «Or vedi, figlio: tra Beatrice e te è questo muro». 1 Quando quando SCONJ csst _ 3 mark _ _ 2 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 obj _ _ 3 vide vedere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 4 star stare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 pur pure ADV b _ 6 advmod _ _ 6 fermo fermo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 4 xcomp _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 8 duro duro ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 turbato turbare VERB vtp1pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 advcl _ _ 11 un uno DET _ Gender=Masc|Number=Sing 12 det _ _ 12 poco poco ADV _ _ 10 obl:tmod _ _ 13 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 14 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 « « PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 Or ora ADV cscn _ 17 advmod _ _ 17 vedi vedere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp:reported _ _ 18 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 figlio figlio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 17 vocative _ _ 20 : : PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 tra tra ADP epsksl _ 22 case _ _ 22 Beatrice Beatrice PROPN np _ 17 parataxis _ _ 23 e e CCONJ cscc _ 24 cc _ _ 24 te te PRON pp2slco Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 22 conj _ _ 25 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 26 questo questo DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 27 det _ _ 27 muro muro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ _ 28 » » PUNCT _ _ 17 punct _ _ 29 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-258 # text = Come al nome di Tisbe aperse il ciglio Piramo in su la morte, e riguardolla , allor che 'l gelso diventò vermiglio; così, la mia durezza fatta solla, mi volsi al savio duca, udendo il nome che ne la mente sempre mi rampolla. 1 Come come ADV b _ 7 mark _ _ 2 a ADP _ _ 4 case _ _ 3 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 nome nome NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 5 di di ADP epsk9 _ 6 case _ _ 6 Tisbe Tisbe PROPN np _ 4 nmod _ _ 7 aperse aprire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 advcl:cmp _ _ 8 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 ciglio ciglio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 Piramo Piramo PROPN np _ 7 nsubj _ _ 11 in in ADP _ _ 14 case _ _ 12 su su ADP _ _ 14 case _ _ 13 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 morte morte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 7 obl:tmod _ _ 15 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 17 riguardare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 18 la PRON pp3fsxac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 obj _ _ 19 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 20 allor allora ADV _ _ 24 advmod _ _ 21 che che SCONJ _ _ 24 mark _ _ 22 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 gelso gelso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ _ 24 diventò diventare VERB vi1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 25 vermiglio vermiglio ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 24 xcomp _ _ 26 ; ; PUNCT _ _ 27 punct _ _ 27 così così ADV b _ 36 xcomp _ _ 28 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 29 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 30 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 31 det:poss _ _ 31 durezza durezza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 nsubj _ _ 32 fatta fare VERB vi1pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 36 advcl _ _ 33 solla sollo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 xcomp _ _ 34 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 35 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 36 obj _ _ 36 volsi volgere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 root _ _ 37 a ADP _ _ 40 case _ _ 38 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 39 savio savio ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 40 amod _ _ 40 duca duca NOUN sm1ms Gender=Masc|Number=Sing 36 obl:lmod _ _ 41 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 42 udendo udire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 36 advcl _ _ 43 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 nome nome NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 42 obj _ _ 45 che che PRON pr PronType=Rel 51 nsubj _ _ 46 ne in ADP epaksl _ 48 case _ _ 47 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 48 det _ _ 48 mente mente NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 51 obl:lmod _ _ 49 sempre sempre ADV b _ 51 advmod:tmod _ _ 50 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 51 iobj _ _ 51 rampolla rampollare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 44 acl:relcl _ _ 52 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-259 # text = Ond' ei crollò la fronte e disse: «Come! volenci star di qua?»; indi sorrise come al fanciul si fa ch' è vinto al pome. 1 Ond' onde ADV cscn _ 3 advmod _ _ 2 ei egli PRON pp3slso Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 crollò crollare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 fronte fronte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 7 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 8 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ 9 « « PUNCT _ _ 14 punct _ _ 10 Come come ADV b _ 14 advmod _ _ 11 ! ! PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 volere VERB vta2ipp1 Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp:reported _ _ 13 ci PRON pp1pxda Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 iobj _ _ 14 star stare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 7 ccomp:reported _ _ 15 di di ADP _ _ 16 case _ _ 16 qua qua ADV _ _ 14 advmod:lmod _ _ 17 ? ? PUNCT _ _ 14 punct _ _ 18 » » PUNCT _ _ 14 punct _ _ 19 ; ; PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 indi indi ADV b _ 21 advmod _ _ 21 sorrise sorridere VERB vi2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 22 come come ADV b _ 27 mark _ _ 23 a ADP _ _ 25 case _ _ 24 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 fanciul fanciullo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ _ 26 si si PRON pf3yim Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 expl:pv _ _ 27 fa fare VERB vta*1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 advcl:cmp _ _ 28 ch' che PRON pr PronType=Rel 30 nsubj:pass _ _ 29 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 aux:pass _ _ 30 vinto vincere VERB vtp2ips3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 acl:relcl _ _ 31 a ADP _ _ 33 case _ _ 32 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 pome pomo NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ _ 34 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-260 # text = Poi dentro al foco innanzi mi si mise, pregando Stazio che venisse retro, che pria per lunga strada ci divise. 1 Poi poi ADV b _ 9 advmod:tmod _ _ 2 dentro dentro ADV _ _ 5 advmod:lmod _ _ 3 a ADP _ _ 5 case _ _ 4 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:lmod _ _ 6 innanzi innanzi ADP eisksl _ 7 case _ _ 7 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 obl:lmod _ _ 8 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 9 mise mettere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 pregando pregare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 9 advcl _ _ 12 Stazio Stazio PROPN np _ 11 obj _ _ 13 che che SCONJ cssb _ 14 mark _ _ 14 venisse venire VERB vi3cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 11 ccomp _ _ 15 retro retro ADV b _ 14 advmod:lmod _ _ 16 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 17 che che PRON pr PronType=Rel 23 nsubj _ _ 18 pria prima ADV b _ 23 advmod:tmod _ _ 19 per per ADP epskpl _ 21 case _ _ 20 lunga lungo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 strada strada NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 22 ci ci PRON pp1pyac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 23 obj _ _ 23 divise dividere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-261 # text = Sì com' fui dentro, in un bogliente vetro gittato mi sarei per rinfrescarmi , tant' era ivi lo 'ncendio sanza metro. 1 Sì sì ADV _ _ 4 advmod _ _ 2 com' come ADV _ _ 4 mark _ _ 3 fui essere AUX vi4irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 dentro dentro ADV b _ 10 advcl _ _ 5 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 in in ADP epskml _ 9 case _ _ 7 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 8 bogliente bollire VERB vi3ppa3ms Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 9 acl _ _ 9 vetro vetro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 obl:lmod _ _ 10 gittato gettare VERB vta+1dps1 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 root _ _ 11 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 obj _ _ 12 sarei essere AUX vi4dps1 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres 10 aux _ _ 13 per per ADP epsf _ 14 mark _ _ 14 rinfrescare VERB vta+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 advcl _ _ 15 mi PRON pf1sxpr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 obj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 17 tant' tanto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 23 det _ _ 18 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 cop _ _ 19 ivi ivi ADV b _ 23 advmod:lmod _ _ 20 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 'ncendio incendio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 22 sanza senza ADP eisk13 _ 23 case _ _ 23 metro metro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 advcl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-262 # text = Lo dolce padre mio, per confortarmi , pur di Beatrice ragionando andava, dicendo: «Li occhi suoi già veder parmi ». 1 Lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 2 dolce dolce ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 padre padre NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 4 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det:poss _ _ 5 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 per per ADP epsf _ 7 mark _ _ 7 confortare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 14 advcl _ _ 8 mi PRON pp1sxac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 obj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 10 pur pure ADV b _ 12 advmod _ _ 11 di di ADP epskx _ 12 case _ _ 12 Beatrice Beatrice PROPN np _ 13 obl _ _ 13 ragionando ragionare VERB vi1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 14 andava andare VERB vi1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 root _ _ 15 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 dicendo dire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 14 advcl _ _ 17 : : PUNCT _ _ 24 punct _ _ 18 « « PUNCT _ _ 24 punct _ _ 19 Li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det _ _ 20 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 23 obj _ _ 21 suoi suo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det:poss _ _ 22 già già ADV b _ 24 advmod:tmod _ _ 23 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 24 csubj _ _ 24 parere VERB vi*2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 ccomp:reported _ _ 25 mi PRON pp1sxda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 24 iobj _ _ 26 » » PUNCT _ _ 24 punct _ _ 27 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-263 # text = Guidavaci una voce che cantava di là; e noi, attenti pur a lei, venimmo fuor là ove si montava. 1 guidare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 root _ _ 2 ci PRON pp1pxac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 una uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 voce voce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 che che PRON pr PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 cantava cantare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl _ _ 7 di di ADP _ _ 8 case _ _ 8 là là ADV _ _ 6 advmod:lmod _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 18 punct _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 11 noi noi PRON pp1plso Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 12 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 attenti attento ADJ a1mpxc1 Gender=Masc|Number=Plur 11 amod _ _ 14 pur pure ADV b _ 16 advmod _ _ 15 a a ADP epsk1d _ 16 case _ _ 16 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obl _ _ 17 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 18 venimmo venire VERB vi3irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 19 fuor fuori ADV b _ 18 advmod:lmod _ _ 20 là là ADV _ _ 18 advmod:lmod _ _ 21 ove dove ADV _ _ 23 advmod:lmod _ _ 22 si si PRON pf3yim Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 expl:impers _ _ 23 montava montare VERB vi*1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 acl:relcl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-264 # text = «Venite, benedicti Patris mei», sonò dentro a un lume che lì era, tal che mi vinse e guardar nol potei. 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _ 2 Venite venite X _ Foreign=Yes 9 ccomp:reported _ _ 3 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 benedicti benedicti X _ Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 5 Patris Patris X _ Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 6 mei mei X _ Foreign=Yes 2 flat:foreign _ _ 7 » » PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 sonò suonare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 dentro dentro ADV _ _ 13 advmod:lmod _ _ 11 a a ADP _ _ 13 case _ _ 12 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 lume lume NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:lmod _ _ 14 che che PRON pr PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 lì lì ADV b _ 13 acl:relcl _ _ 16 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 17 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 tal tale DET a2ns _ 21 advmod _ _ 19 che che SCONJ cssu _ 21 mark _ _ 20 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 21 obj _ _ 21 vinse vincere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 22 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 23 guardar guardare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 21 conj _ _ 24 non ADV _ PronType=Neg 23 advmod:neg _ _ 25 lo PRON _ Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 obj _ _ 26 potei potere AUX vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 aux _ _ 27 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-265 # text = «Lo sol sen va», soggiunse, «e vien la sera; non v' arrestate, ma studiate il passo, mentre che l' occidente non si annera». 1 « « PUNCT _ _ 3 punct _ _ 2 Lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 sol sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 se PRON _ Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 5 ne PRON _ Clitic=Yes|PronType=Prs 6 expl _ _ 6 va andare VERB vi+1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 ccomp:reported _ _ 7 » » PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 9 soggiunse soggiungere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 10 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 « « PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 13 vien venire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 14 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 sera sera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 ; ; PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 non non ADV b PronType=Neg 19 advmod:neg _ _ 18 v' vi PRON pf2pypr Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl:pv _ _ 19 arrestate arrestare VERB vta+1mpp2 Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 parataxis _ _ 20 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 ma ma CCONJ csca _ 22 cc _ _ 22 studiate studiare VERB vta1mpp2 Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 23 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 passo passo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ _ 25 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 26 mentre mentre ADV _ _ 32 advmod _ _ 27 che che SCONJ _ _ 32 mark _ _ 28 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 29 occidente occidente NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 32 nsubj _ _ 30 non non ADV b PronType=Neg 32 advmod:neg _ _ 31 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 32 expl:pv _ _ 32 annera annerare VERB vi+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 advcl _ _ 33 » » PUNCT _ _ 19 punct _ _ 34 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-266 # text = Dritta salia la via per entro 'l sasso verso tal parte ch' io toglieva i raggi dinanzi a me del sol ch' era già basso. 1 Dritta diritto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 xcomp _ _ 2 salia salire VERB vi3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 via via NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 per per ADP _ _ 6 case _ _ 6 entro entro ADV _ _ 8 advmod:lmod _ _ 7 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 sasso sasso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 9 verso verso ADP eiskml _ 11 case _ _ 10 tal tale ADJ a2ns _ 11 amod _ _ 11 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 12 ch' che SCONJ cssu _ 14 mark _ _ 13 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 toglieva togliere VERB vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl _ _ 15 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det _ _ 16 raggi raggio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 14 obj _ _ 17 dinanzi dinanzi ADV _ _ 19 advmod:lmod _ _ 18 a a ADP _ _ 19 case _ _ 19 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 obl:lmod _ _ 20 di ADP _ _ 22 case _ _ 21 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 sol sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 23 ch' che PRON pr PronType=Rel 26 nsubj _ _ 24 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 cop _ _ 25 già già ADV b _ 26 advmod:tmod _ _ 26 basso basso ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 22 acl:relcl _ _ 27 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-267 # text = E di pochi scaglion levammo i saggi, che 'l sol corcar, per l' ombra che si spense, sentimmo dietro e io e li miei saggi. 1 E e CCONJ cscc _ 5 cc _ _ 2 di di ADP epskg _ 4 case _ _ 3 pochi poco ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 scaglion scaglione NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 5 levammo levare VERB vta1irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _ 7 saggi saggio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 9 che che SCONJ csso _ 21 mark _ _ 10 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 sol sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 corcar coricare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 13 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 per per ADP epskw _ 16 case _ _ 15 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 ombra ombra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 17 che che PRON pr PronType=Rel 19 nsubj _ _ 18 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl:pv _ _ 19 spense spegnere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl:relcl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 21 sentimmo sentire VERB vta3irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 22 dietro dietro ADV b _ 21 advmod:lmod _ _ 23 e e CCONJ cscr _ 24 cc _ _ 24 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 25 e e CCONJ cscr _ 28 cc _ _ 26 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 28 det _ _ 27 miei mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 28 det:poss _ _ 28 saggi saggio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 24 conj _ _ 29 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-268 # text = E pria che 'n tutte le sue parti immense fosse orizzonte fatto d' uno aspetto, e notte avesse tutte sue dispense, ciascun di noi d' un grado fece letto; ché la natura del monte ci affranse la possa del salir più e 'l diletto. 1 E e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 2 pria prima ADV _ _ 12 advmod:tmod _ _ 3 che che SCONJ _ _ 12 mark _ _ 4 'n in ADP epsksl _ 8 case _ _ 5 tutte tutto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 8 det _ _ 6 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 8 det _ _ 7 sue suo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det:poss _ _ 8 parti parte NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 12 obl:lmod _ _ 9 immense immenso ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 8 amod _ _ 10 fosse essere AUX vi4cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 12 aux:pass _ _ 11 orizzonte orizzonte NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj:pass _ _ 12 fatto fare VERB vtp1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 30 advcl _ _ 13 d' di ADP eps _ 15 case _ _ 14 uno uno DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 15 det _ _ 15 aspetto aspetto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 17 e e CCONJ cscc _ 19 cc _ _ 18 notte notte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 19 avesse avere VERB vta5cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 20 tutte tutto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 22 det _ _ 21 sue suo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det:poss _ _ 22 dispense dispensa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 19 obj _ _ 23 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 24 ciascun ciascuno PRON pi PronType=Ind 30 nsubj _ _ 25 di di ADP epsk8 _ 26 case _ _ 26 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 24 nmod _ _ 27 d' di ADP eps _ 29 case _ _ 28 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 29 grado grado NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ _ 30 fece fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 root _ _ 31 letto letto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ _ 32 ; ; PUNCT _ _ 40 punct _ _ 33 ché ché SCONJ cssc _ 40 mark _ _ 34 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 35 natura natura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 40 nsubj _ _ 36 di ADP _ _ 38 case _ _ 37 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 38 det _ _ 38 monte monte NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 35 nmod _ _ 39 ci ci PRON pp1pyac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 40 iobj _ _ 40 affranse affrangere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 parataxis _ _ 41 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 possa possa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 40 obj _ _ 43 di ADP _ _ 45 case _ _ 44 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 45 salir salire VERB vi3fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 42 nmod _ _ 46 più più ADV b _ 45 advmod _ _ 47 e e CCONJ cscc _ 49 cc _ _ 48 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 49 det _ _ 49 diletto diletto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 42 conj _ _ 50 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-269 # text = Quali si stanno ruminando manse le capre, state rapide e proterve sovra le cime avante che sien pranse, tacite a l' ombra, mentre che 'l sol ferve, guardate dal pastor, che 'n su la verga poggiato s' è e lor di posa serve; e quale il mandrian che fori alberga, lungo il pecuglio suo queto pernotta, guardando perché fiera non lo sperga; tali eravamo tutti e tre allotta, io come capra, ed ei come pastori, fasciati quinci e quindi d' alta grotta. 1 Quali quale DET ar PronType=Rel 3 det _ _ 2 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 stanno stare VERB vi+1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 73 advcl:cmp _ _ 4 ruminando ruminare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl _ _ 5 manse manso ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 4 xcomp _ _ 6 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 7 capre capra NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 state essere AUX vi4pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 advcl _ _ 10 rapide rapido ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 9 xcomp _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 12 cc _ _ 12 proterve protervo ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 10 conj _ _ 13 sovra sopra ADP eisksl _ 15 case _ _ 14 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 15 det _ _ 15 cime cima NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 9 obl:lmod _ _ 16 avante avanti ADV _ _ 19 advmod _ _ 17 che che SCONJ _ _ 19 mark _ _ 18 sien essere AUX vi4cpp3 Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 aux _ _ 19 pranse prandere VERB vta2pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 advcl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 21 tacite tacito ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 19 advcl:pred _ _ 22 a a ADP epsksl _ 24 case _ _ 23 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 ombra ombra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 obl:lmod _ _ 25 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 26 mentre mentre ADV _ _ 30 advmod _ _ 27 che che SCONJ _ _ 30 mark _ _ 28 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 29 sol sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 30 nsubj _ _ 30 ferve fervere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 advcl _ _ 31 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 32 guardate guardare VERB vtp1pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 conj _ _ 33 da ADP _ _ 35 case _ _ 34 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 35 pastor pastore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 32 obl:agent _ _ 36 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 37 che che PRON pr PronType=Rel 42 nsubj _ _ 38 'n in ADP _ _ 41 case _ _ 39 su su ADV _ _ 41 case _ _ 40 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 41 det _ _ 41 verga verga NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 42 obl:lmod _ _ 42 poggiato poggiare VERB vta+1ibs3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 35 acl:relcl _ _ 43 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 42 expl:pv _ _ 44 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 42 aux _ _ 45 e e CCONJ cscc _ 49 cc _ _ 46 lor loro PRON pp3plco Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 49 obj _ _ 47 di di ADP epsk8 _ 48 case _ _ 48 posa posa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 49 obl _ _ 49 serve servire VERB vta3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 42 conj _ _ 50 ; ; PUNCT _ _ 64 punct _ _ 51 e e CCONJ cscc _ 64 cc _ _ 52 quale quale DET ar PronType=Rel 64 det _ _ 53 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 54 det _ _ 54 mandrian mandriano NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 64 nsubj _ _ 55 che che PRON pr PronType=Rel 57 nsubj _ _ 56 fori fuori ADV b _ 57 advmod:lmod _ _ 57 alberga albergare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 54 acl:relcl _ _ 58 , , PUNCT _ _ 54 punct _ _ 59 lungo lungo ADP eisksl _ 61 case _ _ 60 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 61 det _ _ 61 pecuglio pecuglio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 64 obl:lmod _ _ 62 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 61 det:poss _ _ 63 queto quieto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 64 advcl:pred _ _ 64 pernotta pernottare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 65 , , PUNCT _ _ 66 punct _ _ 66 guardando guardare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 64 advcl _ _ 67 perché perché SCONJ ccsf _ 71 mark _ _ 68 fiera fiera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 71 nsubj _ _ 69 non non ADV b PronType=Neg 71 advmod:neg _ _ 70 lo lo PRON pp3msyac Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 71 obj _ _ 71 sperga spergere VERB vta2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 66 advcl _ _ 72 ; ; PUNCT _ _ 73 punct _ _ 73 tali tale ADJ a2np _ 73 root _ _ 74 eravamo essere AUX vi4iip1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 73 cop _ _ 75 tutti tutto DET ai1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 73 nsubj _ _ 76 e e CCONJ cscc _ 77 cc _ _ 77 tre tre NUM an NumType=Card 75 nummod _ _ 78 allotta allotta ADV b _ 73 advmod:tmod _ _ 79 , , PUNCT _ _ 73 punct _ _ 80 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 73 conj _ _ 81 come come ADV b _ 82 mark _ _ 82 capra capra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 80 obl _ _ 83 , , PUNCT _ _ 85 punct _ _ 84 ed e CCONJ cscc _ 85 cc _ _ 85 ei egli PRON pp3mlso Gender=Masc|Person=3|PronType=Prs 80 conj _ _ 86 come come ADV b _ 87 mark _ _ 87 pastori pastore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 85 obl _ _ 88 , , PUNCT _ _ 85 punct _ _ 89 fasciati fasciare VERB vtp1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 80 advcl _ _ 90 quinci quinci ADV b _ 89 advmod:lmod _ _ 91 e e CCONJ cscc _ 92 cc _ _ 92 quindi quindi ADV b _ 90 conj _ _ 93 d' da ADP epske _ 95 case _ _ 94 alta alto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 95 amod _ _ 95 grotta grotta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 89 obl _ _ 96 . . PUNCT _ _ 73 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-270 # text = Poco parer potea lì del di fori; ma, per quel poco, vedea io le stelle di lor solere e più chiare e maggiori. 1 Poco poco PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 nsubj _ _ 2 parer parere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 2 root _ _ 3 potea potere AUX vta2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux _ _ 4 lì lì ADV b _ 2 advmod:lmod _ _ 5 di ADP _ _ 8 case _ _ 6 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 7 di di ADP _ _ 8 case _ _ 8 fori fuori ADV _ _ 1 nmod _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 16 punct _ _ 10 ma ma CCONJ csca _ 16 cc _ _ 11 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 per per ADP epskpl _ 14 case _ _ 13 quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 14 poco poco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 15 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 vedea vedere VERB vta2iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 17 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 18 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 19 det _ _ 19 stelle stella NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 16 obj _ _ 20 di di ADP epsky _ 22 case _ _ 21 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 22 det:poss _ _ 22 solere solere VERB vi2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 25 obl _ _ 23 e e CCONJ cscr _ 25 cc _ _ 24 più più ADV b _ 25 advmod _ _ 25 chiare chiaro ADJ a1fpc+ Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Plur 16 xcomp _ _ 26 e e CCONJ cscr _ 27 cc _ _ 27 maggiori maggiore ADJ a2fp Gender=Fem|Number=Plur 25 advcl _ _ 28 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-271 # text = Sì ruminando e sì mirando in quelle, mi prese il sonno; il sonno che sovente, anzi che 'l fatto sia, sa le novelle. 1 Sì così ADV b _ 2 advmod _ _ 2 ruminando ruminare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 10 advcl _ _ 3 e e CCONJ cscc _ 5 cc _ _ 4 sì così ADV b _ 5 advmod _ _ 5 mirando mirare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 2 conj _ _ 6 in in ADP epskml _ 7 case _ _ 7 quelle quello PRON pd1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:lmod _ _ 8 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 obj _ _ 10 prese prendere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 sonno sonno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 ; ; PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 sonno sonno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 flat:redup _ _ 16 che che PRON pr PronType=Rel 25 nsubj _ _ 17 sovente sovente ADV b _ 25 advmod:tmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 anzi anzi ADV _ _ 23 advmod _ _ 20 che che SCONJ _ _ 23 mark _ _ 21 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 fatto fare VERB vta2prsm2ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 nsubj _ _ 23 sia essere VERB vi4cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 advcl _ _ 24 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 25 sa sapere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl:relcl _ _ 26 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 27 det _ _ 27 novelle novella NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 25 obj _ _ 28 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-272 # text = Ne l' ora, credo, che de l' oriente, prima raggiò nel monte Citerea, che di foco d' amor par sempre ardente, giovane e bella in sogno mi parea donna vedere andar per una landa cogliendo fiori; e cantando dicea: «Sappia qualunque il mio nome dimanda ch' i' mi son Lia, e vo movendo intorno le belle mani a farmi una ghirlanda. 1 Ne in ADP epaktd _ 3 case _ _ 2 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 ora ora NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 34 obl:tmod _ _ 4 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 credo credere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 parataxis _ _ 6 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 7 che che PRON pr PronType=Rel 13 obl:tmod _ _ 8 de di ADP eps _ 10 case _ _ 9 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 oriente oriente NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 13 obl:lmod _ _ 11 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 prima primo ADV a1fs _ 13 advmod:tmod _ _ 13 raggiò raggiare VERB vi1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 14 in ADP _ _ 16 case _ _ 15 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 monte monte NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 13 obl:lmod _ _ 17 Citerea Citerea PROPN np _ 13 nsubj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 19 che che PRON pr PronType=Rel 24 nsubj _ _ 20 di di ADP epskw _ 21 case _ _ 21 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 22 d' di ADP eps _ 23 case _ _ 23 amor amore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 par parere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 acl:relcl _ _ 25 sempre sempre ADV b _ 24 advmod:tmod _ _ 26 ardente ardere VERB vi2ppa2ms Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 24 xcomp _ _ 27 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 28 giovane giovane ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 35 amod _ _ 29 e e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 30 bella bello ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 conj _ _ 31 in in ADP epsksl _ 32 case _ _ 32 sogno sogno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 34 obl:lmod _ _ 33 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 34 iobj _ _ 34 parea parere VERB vi*2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 root _ _ 35 donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 36 obj _ _ 36 vedere vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 34 csubj _ _ 37 andar andare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 36 xcomp _ _ 38 per per ADP epskpl _ 40 case _ _ 39 una uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 landa landa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 37 obl:lmod _ _ 41 cogliendo cogliere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 37 advcl _ _ 42 fiori fiore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 41 obj _ _ 43 ; ; PUNCT _ _ 46 punct _ _ 44 e e CCONJ cscc _ 46 cc _ _ 45 cantando cantare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 46 advcl _ _ 46 dicea dire VERB vta3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 parataxis _ _ 47 : : PUNCT _ _ 49 punct _ _ 48 « « PUNCT _ _ 49 punct _ _ 49 Sappia sapere VERB vta2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 46 ccomp:reported _ _ 50 qualunque qualunque PRON pi2ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 54 nsubj _ _ 51 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 53 det _ _ 52 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 53 det:poss _ _ 53 nome nome NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 54 obj _ _ 54 dimanda domandare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 49 csubj:relcl _ _ 55 ch' che SCONJ csso _ 59 mark _ _ 56 i' io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 59 nsubj _ _ 57 mi mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 59 iobj _ _ 58 son essere AUX vi+4ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 59 cop _ _ 59 Lia Lia PROPN np _ 49 ccomp _ _ 60 , , PUNCT _ _ 62 punct _ _ 61 e e CCONJ cscc _ 62 cc _ _ 62 vo andare VERB vi1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 59 conj _ _ 63 movendo muovere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 62 advcl _ _ 64 intorno intorno ADV b _ 63 advmod:lmod _ _ 65 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 67 det _ _ 66 belle bello ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 67 amod _ _ 67 mani mano NOUN sf2fp Gender=Fem|Number=Plur 63 obj _ _ 68 a a ADP epsf _ 69 mark _ _ 69 fare VERB vta+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 63 advcl _ _ 70 mi PRON pf1sxpr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 69 iobj _ _ 71 una uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 72 det _ _ 72 ghirlanda ghirlanda NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 69 obj _ _ 73 . . PUNCT _ _ 46 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-273 # text = Per piacermi a lo specchio, qui m' addorno; ma mia suora Rachel mai non si smaga dal suo miraglio, e siede tutto giorno. 1 Per per ADP epsf _ 2 mark _ _ 2 piacere VERB vi+2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 10 advcl _ _ 3 mi PRON pf1sxle Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj _ _ 4 a a ADP epsksl _ 6 case _ _ 5 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 specchio specchio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 qui qui ADV b _ 10 advmod:lmod _ _ 9 m' mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 obj _ _ 10 addorno adornare VERB vta+1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 ; ; PUNCT _ _ 19 punct _ _ 12 ma ma CCONJ csca _ 19 cc _ _ 13 mia mio DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det:poss _ _ 14 suora suora NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 15 Rachel Rachele PROPN np _ 14 flat:name _ _ 16 mai mai ADV b _ 19 advmod:tmod _ _ 17 non non ADV b PronType=Neg 19 advmod:neg _ _ 18 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl:pv _ _ 19 smaga smagare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 parataxis _ _ 20 da ADP _ _ 23 case _ _ 21 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 22 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det:poss _ _ 23 miraglio miraglio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:lmod _ _ 24 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 e e CCONJ cscc _ 26 cc _ _ 26 siede sedere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 27 tutto tutto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 28 det _ _ 28 giorno giorno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obl:tmod _ _ 29 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-274 # text = Ell' è d' i suoi belli occhi veder vaga com' io de l' addornarmi con le mani; lei lo vedere, e me l' ovrare appaga». 1 Ell' ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 2 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 3 d' di ADP epsb _ 8 mark _ _ 4 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _ 5 suoi suo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det:poss _ _ 6 belli bello ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 8 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 advcl _ _ 9 vaga vago ADJ a1fsxf3 Gender=Fem|Number=Sing 9 root _ _ 10 com' come ADV b _ 11 mark _ _ 11 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 advcl:cmp _ _ 12 de di ADP epsb _ 14 mark _ _ 13 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 adornare VERB vta+1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 orphan _ _ 15 mi PRON pf1sxpr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 obj _ _ 16 con con ADP epskw _ 18 case _ _ 17 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 18 det _ _ 18 mani mano NOUN sf2fp Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ _ 19 ; ; PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 orphan _ _ 21 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 vedere vedere VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 parataxis _ _ 23 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 24 e e CCONJ cscc _ 28 cc _ _ 25 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 28 obj _ _ 26 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 ovrare ovrare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 28 nsubj _ _ 28 appaga appagare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 conj _ _ 29 » » PUNCT _ _ 9 punct _ _ 30 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-275 # text = E già per li splendori antelucani, che tanto a' pellegrin surgon più grati, quanto, tornando, albergan men lontani, le tenebre fuggian da tutti lati, e 'l sonno mio con esse; ond' io leva' mi, veggendo i gran maestri già levati. 1 E e CCONJ cscc _ 27 cc _ _ 2 già già ADV b _ 27 advmod:tmod _ _ 3 per per ADP epskr _ 5 case _ _ 4 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det _ _ 5 splendori splendore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 27 obl:lmod _ _ 6 antelucani antelucano ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 5 amod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 8 che che PRON pr PronType=Rel 13 nsubj _ _ 9 tanto tanto ADV b _ 15 advmod _ _ 10 a ADP _ _ 12 case _ _ 11 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det _ _ 12 pellegrin pellegrino NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ _ 13 surgon surgere VERB vi2ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl _ _ 14 più più ADV b _ 15 advmod _ _ 15 grati grato ADJ a1mpc+xc1 Gender=Masc|Number=Plur 13 advcl:pred _ _ 16 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 quanto quanto ADV b _ 21 mark _ _ 18 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 tornando tornare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 21 advcl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 21 albergan albergare VERB vi1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 advcl:cmp _ _ 22 men meno ADV b _ 23 advmod _ _ 23 lontani lontano ADJ a1mpc- Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur 21 xcomp _ _ 24 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 25 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 26 det _ _ 26 tenebre tenebra NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 27 nsubj _ _ 27 fuggian fuggire VERB vi3iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 root _ _ 28 da da ADP epsksl _ 30 case _ _ 29 tutti tutto DET ai1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 30 det _ _ 30 lati lato NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 27 obl:lmod _ _ 31 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 32 e e CCONJ cscc _ 34 cc _ _ 33 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 34 det _ _ 34 sonno sonno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 27 conj _ _ 35 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 34 det:poss _ _ 36 con con ADP epsku _ 37 case _ _ 37 esse esso PRON pp3fplco Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 34 orphan _ _ 38 ; ; PUNCT _ _ 41 punct _ _ 39 ond' onde ADV cscn _ 41 advmod _ _ 40 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 41 nsubj _ _ 41 leva' levare VERB vta+1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 parataxis _ _ 42 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 41 obj _ _ 43 , , PUNCT _ _ 44 punct _ _ 44 veggendo vedere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 41 advcl _ _ 45 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 47 det _ _ 46 gran grande ADJ a2mp Gender=Masc|Number=Plur 47 amod _ _ 47 maestri maestro NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 44 obj _ _ 48 già già ADV b _ 44 advmod:tmod _ _ 49 levati levare VERB vta1pra1mp Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 44 xcomp _ _ 50 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-276 # text = «Quel dolce pome che per tanti rami cercando va la cura de' mortali, oggi porrà in pace le tue fami». 1 « « PUNCT _ _ 4 punct _ _ 2 Quel quello DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 3 dolce dolce ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 pome pomo NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 5 che che PRON pr PronType=Rel 10 obj _ _ 6 per per ADP epskpl _ 8 case _ _ 7 tanti tanto DET ai1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 8 det _ _ 8 rami ramo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 9 obl:lmod _ _ 9 cercando cercare VERB vta1ips3 VerbForm=Ger 10 xcomp _ _ 10 va andare VERB vi1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 ccomp:reported _ _ 11 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 cura cura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 di ADP _ _ 15 case _ _ 14 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det _ _ 15 mortali mortale NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 16 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 oggi oggi ADV b _ 18 advmod:tmod _ _ 18 porrà porre VERB vta2ifs3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 root _ _ 19 in in ADP epskm _ 20 case _ _ 20 pace pace NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 18 obl:lmod _ _ 21 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 23 det _ _ 22 tue tuo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det:poss _ _ 23 fami fame NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 18 obj _ _ 24 » » PUNCT _ _ 18 punct _ _ 25 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-277 # text = Virgilio inverso me queste cotali parole usò; e mai non furo strenne che fosser di piacere a queste iguali. 1 Virgilio Virgilio PROPN np _ 7 nsubj _ _ 2 inverso verso ADP epskml _ 3 case _ _ 3 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 obl:lmod _ _ 4 queste questo DET ad1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 5 cotali cotale DET ai2fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 6 det _ _ 6 parole parola NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 7 usò usare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 ; ; PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 e e CCONJ cscc _ 12 cc _ _ 10 mai mai ADV b _ 12 advmod:tmod _ _ 11 non non ADV b PronType=Neg 12 advmod:neg _ _ 12 furo essere VERB vi4irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 13 strenne strenna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj _ _ 14 che che PRON pr PronType=Rel 20 nsubj _ _ 15 fosser essere AUX vi4cip3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 16 di di ADP epskp _ 17 case _ _ 17 piacere piacere VERB vi2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 20 obl _ _ 18 a a ADP epsky _ 19 case _ _ 19 queste questo PRON pd1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 20 obl _ _ 20 iguali uguale ADJ a2fpxc1 Gender=Fem|Number=Plur 13 acl:relcl _ _ 21 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-278 # text = Tanto voler sopra voler mi venne de l' esser sù, ch' ad ogne passo poi al volo mi sentia crescer le penne. 1 Tanto tanto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 voler volere VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 nsubj _ _ 3 sopra sopra ADP eisksl _ 4 case _ _ 4 voler volere VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 obl:lmod _ _ 5 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 iobj _ _ 6 venne venire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 de di ADP epsd _ 9 case _ _ 8 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 esser essere VERB vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 2 nmod _ _ 10 sù su ADV b _ 9 obl:lmod _ _ 11 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 12 ch' che SCONJ cssu _ 21 mark _ _ 13 ad a ADP epskb _ 15 case _ _ 14 ogne ogni DET ai2ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 15 det _ _ 15 passo passo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ _ 16 poi poi ADV b _ 21 advmod:tmod _ _ 17 a ADP _ _ 19 case _ _ 18 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 19 volo volo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 20 mi mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 iobj _ _ 21 sentia sentire VERB vta+3iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 22 crescer crescere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 21 ccomp _ _ 23 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 24 det _ _ 24 penne penna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 22 nsubj _ _ 25 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-279 # text = Come la scala tutta sotto noi fu corsa e fummo in su 'l grado superno, in me ficcò Virgilio li occhi suoi, e disse: «Il temporal foco e l' etterno veduto hai, figlio; e se' venuto in parte dov' io per me più oltre non discerno. 1 Come come SCONJ csst _ 8 mark _ _ 2 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 scala scala NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj:pass _ _ 4 tutta tutto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 8 advcl:pred _ _ 5 sotto sotto ADP eiskpl _ 6 case _ _ 6 noi noi PRON pp1plco Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 obl:lmod _ _ 7 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 aux:pass _ _ 8 corsa correre VERB vtp2irs3 Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 advcl _ _ 9 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 10 fummo essere AUX vi4irp1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 11 in in ADP _ _ 14 case _ _ 12 su su ADP _ _ 14 case _ _ 13 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 grado grado NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 15 superno superno ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 16 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 17 in in ADP epskml _ 18 case _ _ 18 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 19 obl:lmod _ _ 19 ficcò ficcare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 root _ _ 20 Virgilio Virgilio PROPN np _ 19 nsubj _ _ 21 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 22 det _ _ 22 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 19 obj _ _ 23 suoi suo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det:poss _ _ 24 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 e e CCONJ cscc _ 26 cc _ _ 26 disse dire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 27 : : PUNCT _ _ 35 punct _ _ 28 « « PUNCT _ _ 35 punct _ _ 29 Il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 30 temporal temporale ADJ sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ _ 31 foco fuoco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 35 obj _ _ 32 e e CCONJ cscc _ 34 cc _ _ 33 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 34 det _ _ 34 etterno eterno ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 31 conj _ _ 35 veduto vedere VERB vta2ibs2 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 26 ccomp:reported _ _ 36 hai avere AUX vta5ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 aux _ _ 37 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 38 figlio figlio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 35 vocative _ _ 39 ; ; PUNCT _ _ 42 punct _ _ 40 e e CCONJ cscc _ 42 cc _ _ 41 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 42 aux _ _ 42 venuto venire VERB vi3ibs2 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Part 35 parataxis _ _ 43 in in ADP epskml _ 44 case _ _ 44 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 42 obl:lmod _ _ 45 dov' dove PRON pr PronType=Rel 52 obl:lmod _ _ 46 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 52 nsubj _ _ 47 per per ADP epskw _ 48 case _ _ 48 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 52 obl _ _ 49 più più ADV b _ 50 advmod _ _ 50 oltre oltre ADV bc+ _ 52 advmod:lmod _ _ 51 non non ADV b PronType=Neg 52 advmod:neg _ _ 52 discerno discernere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 44 acl:relcl _ _ 53 . . PUNCT _ _ 42 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-280 # text = Tratto t' ho qui con ingegno e con arte; lo tuo piacere omai prendi per duce; fuor se' de l' erte vie, fuor se' de l' arte. 1 Tratto trarre VERB vta2ibs1 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 42 root _ _ 2 t' tu PRON pp2syac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 1 obj _ _ 3 ho avere AUX vta5ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux _ _ 4 qui qui ADV b _ 1 advmod:lmod _ _ 5 con con ADP epskw _ 6 case _ _ 6 ingegno ingegno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _ 7 e e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 8 con con ADP epskw _ 9 case _ _ 9 arte arte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 10 ; ; PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 12 tuo tuo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss _ _ 13 piacere piacere VERB vi2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 15 obj _ _ 14 omai ormai ADV b _ 15 advmod _ _ 15 prendi prendere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 16 per per ADP epskpo _ 17 case _ _ 17 duce duce NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 ; ; PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 fuor fuori ADV _ _ 1 parataxis _ _ 20 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 21 de di ADP _ _ 24 case _ _ 22 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 24 det _ _ 23 erte ergere VERB vi2pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 24 acl _ _ 24 vie via NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 19 obl:lmod _ _ 25 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 26 fuor fuori ADV _ _ 19 conj _ _ 27 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 cop _ _ 28 de di ADP _ _ 30 case _ _ 29 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 30 det _ _ 30 arte arto ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 26 obl:lmod _ _ 31 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-281 # text = Vedi lo sol che 'n fronte ti riluce; vedi l' erbette, i fiori e li arbuscelli che qui la terra sol da sé produce. 1 Vedi vedere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 sol sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 8 nsubj _ _ 5 'n in ADP _ _ 6 case _ _ 6 fronte fronte NOUN _ Number=Sing 8 obl:lmod _ _ 7 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 8 iobj _ _ 8 riluce rilucere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 vedi vedere VERB vta2mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 11 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 12 det _ _ 12 erbette erbetta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det _ _ 15 fiori fiore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 16 e e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 17 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det _ _ 18 arbuscelli arbuscello NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 19 che che PRON pr PronType=Rel 26 obj _ _ 20 qui qui ADV b _ 26 advmod:lmod _ _ 21 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj _ _ 23 sol solo ADV b _ 25 advmod _ _ 24 da da ADP epskm _ 25 case _ _ 25 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 obl _ _ 26 produce produrre VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl _ _ 27 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-282 # text = Mentre che vegnan lieti li occhi belli che, lagrimando, a te venir mi fenno, seder ti puoi e puoi andar tra elli. 1 Mentre mentre ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 che che SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 vegnan venire VERB vi3cpp3 Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 4 lieti lieto ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 3 advcl:pred _ _ 5 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det _ _ 6 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 7 belli bello ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 6 amod _ _ 8 che che PRON pr PronType=Rel 16 nsubj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 lagrimando lagrimare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 14 advcl _ _ 11 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 a a ADP epskml _ 13 case _ _ 13 te te PRON pp2slco Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 14 obl:lmod _ _ 14 venir venire VERB vi3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 15 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 obj _ _ 16 fenno fare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl _ _ 17 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 18 seder sedere VERB vi+2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 3 root _ _ 19 ti ti PRON pf2syle Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl:pv _ _ 20 puoi potere AUX vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 aux _ _ 21 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 22 puoi potere AUX vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 aux _ _ 23 andar andare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 18 conj _ _ 24 tra tra ADP epskpl _ 25 case _ _ 25 elli egli PRON pp3mplso Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 23 obl:lmod _ _ 26 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-283 # text = Non aspettar mio dir più né mio cenno; libero, dritto e sano è tuo arbitrio, e fallo fora non fare a suo senno: per ch' io te sovra te corono e mitrio». 1 Non non ADV b PronType=Neg 2 advmod:neg _ _ 2 aspettar aspettare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det:poss _ _ 4 dir dire VERB vta3fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 obj _ _ 5 più più ADV b _ 2 advmod _ _ 6 né né CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 7 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det:poss _ _ 8 cenno cenno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 9 ; ; PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 libero libero ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 2 parataxis _ _ 11 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 dritto diritto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 14 sano sano ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 15 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 16 tuo tuo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det:poss _ _ 17 arbitrio arbitrio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 20 fallo fallo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 21 fora essere AUX vi4dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 20 cop _ _ 22 non non ADV b PronType=Neg 23 advmod:neg _ _ 23 fare fare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 20 csubj _ _ 24 a a ADP epskm _ 26 case _ _ 25 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 26 det:poss _ _ 26 senno senno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 27 : : PUNCT _ _ 34 punct _ _ 28 per per ADP epskr _ 29 case _ _ 29 ch' che PRON pr PronType=Rel 34 obl _ _ 30 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 34 nsubj _ _ 31 te te PRON pp2slco Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 34 obj _ _ 32 sovra sopra ADP eisksl _ 33 case _ _ 33 te te PRON pp2slco Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 34 obl _ _ 34 corono coronare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 35 e e CCONJ cscc _ 36 cc _ _ 36 mitrio mitriare VERB vta1ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 conj _ _ 37 » » PUNCT _ _ 34 punct _ _ 38 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-284 # text = Vago già di cercar dentro e dintorno la divina foresta spessa e viva, ch' a li occhi temperava il novo giorno, sanza più aspettar, lasciai la riva, prendendo la campagna lento lento su per lo suol che d' ogne parte auliva. 1 Vago vago ADJ a1msxf3 Gender=Masc|Number=Sing 28 advcl:pred _ _ 2 già già ADV b _ 1 advmod:tmod _ _ 3 di di ADP _ _ 4 mark _ _ 4 cercar cercare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 advcl _ _ 5 dentro dentro ADV b _ 4 advmod:lmod _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 7 dintorno dintorno ADV b _ 5 conj _ _ 8 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 9 divina divino ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 foresta foresta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 11 spessa spesso ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 12 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 13 viva vivo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 ch' che PRON pr PronType=Rel 19 nsubj _ _ 16 a a ADP epsk1b _ 18 case _ _ 17 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det _ _ 18 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 19 obl:lmod _ _ 19 temperava temperare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl:relcl _ _ 20 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 21 novo nuovo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 giorno giorno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 23 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 24 sanza senza SCONJ cssz _ 26 mark _ _ 25 più più ADV b _ 26 advmod _ _ 26 aspettar aspettare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 28 advcl _ _ 27 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 28 lasciai lasciare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 root _ _ 29 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det _ _ 30 riva riva NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ _ 31 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 32 prendendo prendere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 28 advcl _ _ 33 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 34 det _ _ 34 campagna campagna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 obj _ _ 35 lento lento ADJ a1mssa Degree=Abs|Gender=Masc|Number=Sing 32 advcl:pred _ _ 36 lento lento ADJ a1mssa Degree=Abs|Gender=Masc|Number=Sing 35 conj _ _ 37 su su ADP _ _ 40 case _ _ 38 per per ADP _ _ 40 case _ _ 39 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 suol suolo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 32 obl:lmod _ _ 41 che che PRON pr PronType=Rel 45 nsubj _ _ 42 d' da ADP epsk6 _ 44 case _ _ 43 ogne ogni DET ai2fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 44 det _ _ 44 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 45 obl _ _ 45 auliva aulire VERB vi3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 40 acl:relcl _ _ 46 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-285 # text = Un' aura dolce, sanza mutamento avere in sé, mi feria per la fronte non di più colpo che soave vento; per cui le fronde, tremolando, pronte tutte quante piegavano a la parte u' la prim' ombra gitta il santo monte; non però dal loro esser dritto sparte tanto, che li augelletti per le cime lasciasser d' operare ogne lor arte; ma con piena letizia l' ore prime, cantando, ricevieno intra le foglie, che tenevan bordone a le sue rime, tal qual di ramo in ramo si raccoglie per la pineta in su 'l lito di Chiassi, quand' Eolo scilocco fuor discioglie. 1 Un' uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 aura aura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 3 dolce dolce ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 4 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 sanza senza ADP eisk13 _ 7 case _ _ 6 mutamento mutamento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 7 avere avere VERB vta5fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 advcl _ _ 8 in in ADP epsksl _ 9 case _ _ 9 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obl:lmod _ _ 10 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 obj _ _ 12 feria ferire VERB vta3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 13 per per ADP epskml _ 15 case _ _ 14 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 fronte fronte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 12 obl:lmod _ _ 16 non non ADV b PronType=Neg 19 advmod:neg _ _ 17 di di ADP epskw _ 19 case _ _ 18 più più ADV bc+ Degree=Cmp 19 advmod _ _ 19 colpo colpo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 20 che che SCONJ c _ 22 mark _ _ 21 soave soave ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 vento vento NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 23 ; ; PUNCT _ _ 34 punct _ _ 24 per per ADP epskr _ 25 case _ _ 25 cui cui PRON pr PronType=Rel 34 obl _ _ 26 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 27 det _ _ 27 fronde fronda NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 34 nsubj _ _ 28 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 29 tremolando tremolare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 34 advcl _ _ 30 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 31 pronte pronto ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 34 advcl:pred _ _ 32 tutte tutto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 31 det _ _ 33 quante quanto DET ar1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Rel 32 det _ _ 34 piegavano piegare VERB vi1cip3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 12 parataxis _ _ 35 a a ADP epskml _ 37 case _ _ 36 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 37 det _ _ 37 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 34 obl:lmod _ _ 38 u' ubi PRON p _ 42 obl:lmod _ _ 39 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 41 det _ _ 40 prim' primo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 41 amod _ _ 41 ombra ombra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 42 obj _ _ 42 gitta gettare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 acl:relcl _ _ 43 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 44 santo santo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 45 amod _ _ 45 monte monte NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 42 nsubj _ _ 46 ; ; PUNCT _ _ 54 punct _ _ 47 non non ADV b PronType=Neg 54 advmod:neg _ _ 48 però però ADV cssc _ 54 advmod _ _ 49 da ADP _ _ 53 case _ _ 50 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 53 det _ _ 51 loro loro DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 53 det:poss _ _ 52 esser essere AUX vi4fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 53 cop _ _ 53 dritto diritto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 54 obl _ _ 54 sparte spargere VERB vtp2pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 parataxis _ _ 55 tanto tanto ADV b _ 54 advmod _ _ 56 , , PUNCT _ _ 63 punct _ _ 57 che che SCONJ cssu _ 63 mark _ _ 58 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 59 det _ _ 59 augelletti augelletto NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 63 nsubj _ _ 60 per per ADP epskpl _ 62 case _ _ 61 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 62 det _ _ 62 cime cima NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 63 obl:lmod _ _ 63 lasciasser lasciare VERB vta1cip3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 54 advcl _ _ 64 d' di ADP epsb _ 65 mark _ _ 65 operare operare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 63 xcomp _ _ 66 ogne ogni DET ai2fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 68 det _ _ 67 lor loro DET as Poss=Yes|PronType=Prs 68 det:poss _ _ 68 arte arte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 65 obj _ _ 69 ; ; PUNCT _ _ 80 punct _ _ 70 ma ma CCONJ csca _ 80 cc _ _ 71 con con ADP epskm _ 73 case _ _ 72 piena pieno ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 73 amod _ _ 73 letizia letizia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 80 obl _ _ 74 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 75 det _ _ 75 ore ora NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 80 obj _ _ 76 prime primo ADJ an1fp Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Ord 75 amod _ _ 77 , , PUNCT _ _ 78 punct _ _ 78 cantando cantare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 80 advcl _ _ 79 , , PUNCT _ _ 78 punct _ _ 80 ricevieno ricevere VERB vta2iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 parataxis _ _ 81 intra tra ADP epsksl _ 83 case _ _ 82 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 83 det _ _ 83 foglie foglia NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 80 obl:lmod _ _ 84 , , PUNCT _ _ 86 punct _ _ 85 che che PRON pr PronType=Rel 86 nsubj _ _ 86 tenevan tenere VERB vta2iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 83 acl:relcl _ _ 87 bordone bordone NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 86 obj _ _ 88 a a ADP epsk1o _ 91 case _ _ 89 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 91 det _ _ 90 sue suo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 91 det:poss _ _ 91 rime rima NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 86 obl _ _ 92 , , PUNCT _ _ 93 punct _ _ 93 tal tale DET a2ns _ 86 xcomp _ _ 94 qual quale DET ar PronType=Rel 100 det _ _ 95 di di ADP epskdl _ 96 case _ _ 96 ramo ramo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 100 obl:lmod _ _ 97 in in ADP epskml _ 98 case _ _ 98 ramo ramo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 96 flat:redup _ _ 99 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 100 expl:pass _ _ 100 raccoglie raccogliere VERB vtp2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 93 advcl:cmp _ _ 101 per per ADP epskpl _ 103 case _ _ 102 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 103 det _ _ 103 pineta pineta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 100 obl:lmod _ _ 104 in in ADP _ _ 107 case _ _ 105 su su ADP _ _ 107 case _ _ 106 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 107 det _ _ 107 lito lido NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 100 obl:lmod _ _ 108 di di ADP epsk9 _ 109 case _ _ 109 Chiassi Classis PROPN np _ 107 nmod _ _ 110 , , PUNCT _ _ 115 punct _ _ 111 quand' quando SCONJ csst _ 115 mark _ _ 112 Eolo Eolo PROPN np _ 115 nsubj _ _ 113 scilocco scirocco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 115 obj _ _ 114 fuor fuori ADV b _ 115 advmod:lmod _ _ 115 discioglie disciogliere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 100 advcl _ _ 116 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-286 # text = Già m' avean trasportato i lenti passi dentro a la selva antica tanto, ch' io non potea rivedere ond' io mi 'ntrassi; ed ecco più andar mi tolse un rio, che 'nver' sinistra con sue picciole onde piegava l' erba che 'n sua ripa uscìo. 1 Già già ADV b _ 4 advmod:tmod _ _ 2 m' mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 obj _ _ 3 avean avere AUX vta5iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux _ _ 4 trasportato trasportare VERB vta1iss3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 root _ _ 5 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _ 6 lenti lento ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 passi passo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 8 dentro dentro ADV _ _ 11 advmod:lmod _ _ 9 a a ADP _ _ 11 case _ _ 10 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 selva selva NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 4 obl:lmod _ _ 12 antica antico ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 13 tanto tanto ADV b _ 4 advmod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 ch' che SCONJ cssu _ 19 mark _ _ 16 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 17 non non ADV b PronType=Neg 19 advmod:neg _ _ 18 potea potere AUX vta2iis1 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 aux _ _ 19 rivedere rivedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 advcl _ _ 20 ond' onde ADV b _ 23 advmod:lmod _ _ 21 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 22 mi mi PRON pf1syle Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 expl:pv _ _ 23 'ntrassi entrare VERB vi+1cis1 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 19 ccomp _ _ 24 ; ; PUNCT _ _ 30 punct _ _ 25 ed e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 26 ecco ecco ADV b _ 30 advmod _ _ 27 più più ADV b _ 28 advmod _ _ 28 andar andare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 30 obj _ _ 29 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 30 iobj _ _ 30 tolse togliere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 31 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 rio rio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 30 nsubj _ _ 33 , , PUNCT _ _ 41 punct _ _ 34 che che PRON pr PronType=Rel 41 nsubj _ _ 35 'nver' inverso ADP eiskml _ 36 case _ _ 36 sinistra sinistra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 41 obl:lmod _ _ 37 con con ADP epskw _ 40 case _ _ 38 sue suo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 40 det:poss _ _ 39 picciole piccolo ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 40 amod _ _ 40 onde onda NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 41 obl _ _ 41 piegava piegare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 acl:relcl _ _ 42 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 43 det _ _ 43 erba erba NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 41 obj _ _ 44 che che PRON pr PronType=Rel 48 nsubj _ _ 45 'n in ADP epsksl _ 47 case _ _ 46 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 47 det:poss _ _ 47 ripa ripa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 48 obl:lmod _ _ 48 uscìo uscire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 43 acl:relcl _ _ 49 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-287 # text = Tutte l' acque che son di qua più monde, parrieno avere in sé mistura alcuna verso di quella, che nulla nasconde, avvegna che si mova bruna bruna sotto l' ombra perpetua, che mai raggiar non lascia sole ivi né luna. 1 Tutte tutto DET ai1fp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 3 det _ _ 2 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 3 det _ _ 3 acque acqua NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 11 nsubj _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 9 nsubj _ _ 5 son essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 6 di di ADP _ _ 7 case _ _ 7 qua qua ADV _ _ 9 advmod:lmod _ _ 8 più più ADV b _ 9 advmod _ _ 9 monde mondo ADJ a1fpc+ Gender=Fem|Number=Plur 3 acl:relcl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 11 parrieno parere VERB vi2dpp3 Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 3 root _ _ 12 avere avere VERB vta5fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp _ _ 13 in in ADP epsksl _ 14 case _ _ 14 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 obl:lmod _ _ 15 mistura mistura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 16 alcuna alcuno DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 15 det _ _ 17 verso verso ADP _ _ 19 case _ _ 18 di di ADP _ _ 19 case _ _ 19 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 che che PRON pr PronType=Rel 23 nsubj _ _ 22 nulla nulla PRON b Number=Sing|PronType=Ind 23 obj _ _ 23 nasconde nascondere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 acl:relcl _ _ 24 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 avvegna avvegna ADP _ _ 28 mark _ _ 26 che che SCONJ _ _ 28 mark _ _ 27 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 expl:pv _ _ 28 mova muovere VERB vta+2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 29 bruna bruno ADJ a1fssa Gender=Fem|Number=Sing 28 advcl:pred _ _ 30 bruna bruno ADJ a1fssa Gender=Fem|Number=Sing 29 flat:redup _ _ 31 sotto sotto ADP eiskpl _ 33 case _ _ 32 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 ombra ombra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 obl:lmod _ _ 34 perpetua perpetuo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 35 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 36 che che PRON pr PronType=Rel 40 nsubj _ _ 37 mai mai ADV b _ 40 advmod:tmod _ _ 38 raggiar raggiare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 40 xcomp _ _ 39 non non ADV b PronType=Neg 40 advmod:neg _ _ 40 lascia lasciare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 acl:relcl _ _ 41 sole sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 38 nsubj _ _ 42 ivi ivi ADV b _ 38 advmod:lmod _ _ 43 né né CCONJ cscc _ 44 cc _ _ 44 luna luna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 41 conj _ _ 45 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-288 # text = Coi piè ristetti e con li occhi passai di là dal fiumicello, per mirare la gran variazion d' i freschi mai; e là m' apparve, sì com' elli appare subitamente cosa che disvia per maraviglia tutto altro pensare, una donna soletta che si gia e cantando e scegliendo fior da fiore ond' era pinta tutta la sua via. 1 con ADP _ _ 3 case _ _ 2 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det _ _ 3 piè piede NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 4 ristetti restare VERB vi2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 e e CCONJ cscc _ 9 cc _ _ 6 con con ADP epskw _ 8 case _ _ 7 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det _ _ 8 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ _ 9 passai passare VERB vi1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 di di ADP _ _ 11 case _ _ 11 là là ADV _ _ 14 advmod:lmod _ _ 12 da ADP _ _ 14 case _ _ 13 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 fiumicello fiumicello NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:lmod _ _ 15 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 per per ADP epsf _ 17 mark _ _ 17 mirare mirare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 advcl _ _ 18 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 19 gran grande ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 variazion variazione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ _ 21 d' di ADP eps _ 24 case _ _ 22 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det _ _ 23 freschi fresco ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 24 amod _ _ 24 mai maio NOUN b Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod _ _ 25 ; ; PUNCT _ _ 29 punct _ _ 26 e e CCONJ cscc _ 29 cc _ _ 27 là là ADV b _ 29 advmod:lmod _ _ 28 m' mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 29 iobj _ _ 29 apparve apparire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 30 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 31 sì così ADV b _ 34 advmod _ _ 32 com' come ADV b _ 34 mark _ _ 33 elli egli PRON pp3mslsoi Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 34 expl _ _ 34 appare apparire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 advcl _ _ 35 subitamente subitamente ADV b _ 34 advmod _ _ 36 cosa cosa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 34 nsubj _ _ 37 che che PRON pr PronType=Rel 38 nsubj _ _ 38 disvia sviare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 acl:relcl _ _ 39 per per ADP epskr _ 40 case _ _ 40 maraviglia meraviglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 38 obl _ _ 41 tutto tutto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 43 det _ _ 42 altro altro DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 43 det _ _ 43 pensare pensare VERB vta1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 38 obj _ _ 44 , , PUNCT _ _ 46 punct _ _ 45 una uno DET rifs Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 46 det _ _ 46 donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 29 nsubj _ _ 47 soletta soletto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 46 amod _ _ 48 che che PRON pr PronType=Rel 50 nsubj _ _ 49 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 50 expl:pv _ _ 50 gia gire VERB vi+3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 46 acl:relcl _ _ 51 e e CCONJ cscr _ 52 cc _ _ 52 cantando cantare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 50 advcl _ _ 53 e e CCONJ cscr _ 54 cc _ _ 54 scegliendo scegliere VERB vta2gp VerbForm=Conv|Voice=Act 52 conj _ _ 55 fior fiore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 54 obj _ _ 56 da da ADP epska _ 57 case _ _ 57 fiore fiore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 54 obl _ _ 58 ond' onde PRON pr PronType=Rel 60 obl:lmod _ _ 59 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 60 aux:pass _ _ 60 pinta pingere VERB vtp2iis3 Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 57 acl:relcl _ _ 61 tutta tutto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 64 det _ _ 62 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 64 det _ _ 63 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 64 det:poss _ _ 64 via via NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 60 nsubj:pass _ _ 65 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-289 # text = «Deh, bella donna, che a' raggi d' amore ti scaldi, s' i' vo' credere a ' sembianti che soglion esser testimon del core, vegnati in voglia di trarreti avanti», diss' io a lei, «verso questa rivera, tanto ch' io possa intender che tu canti. 1 « « PUNCT _ _ 31 punct _ _ 2 Deh deh INTJ i _ 31 discourse _ _ 3 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 bella bello ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 31 vocative _ _ 6 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 7 che che PRON pr PronType=Rel 14 nsubj _ _ 8 a ADP _ _ 10 case _ _ 9 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det _ _ 10 raggi raggio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 14 obl:lmod _ _ 11 d' di ADP eps _ 12 case _ _ 12 amore amore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 ti ti PRON pf2sypr Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:pv _ _ 14 scaldi scaldare VERB vta+1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl _ _ 15 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 s' se SCONJ cssv _ 19 mark _ _ 17 i' io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 18 vo' volere AUX vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 aux _ _ 19 credere credere VERB vi2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 31 advcl _ _ 20 a a ADP epak1d _ 22 case _ _ 21 ' il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 22 det _ _ 22 sembianti sembiante NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 19 obl _ _ 23 che che PRON pr PronType=Rel 24 nsubj _ _ 24 soglion solere VERB vi2ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 acl:relcl _ _ 25 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 26 cop _ _ 26 testimon testimone NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 24 xcomp _ _ 27 di ADP _ _ 29 case _ _ 28 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 29 core cuore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod _ _ 30 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 31 venire VERB vi3cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 41 ccomp:reported _ _ 32 ti PRON pp2sxda Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 31 iobj _ _ 33 in in ADP epskm _ 34 case _ _ 34 voglia voglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 31 obl _ _ 35 di di ADP epsd _ 36 mark _ _ 36 trarre VERB vta+2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 31 csubj _ _ 37 ti PRON pf2sxpr Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 36 expl:pv _ _ 38 avanti avanti ADV b _ 36 advmod:lmod _ _ 39 » » PUNCT _ _ 36 punct _ _ 40 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 41 diss' dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 root _ _ 42 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 41 nsubj _ _ 43 a a ADP epsk1d _ 44 case _ _ 44 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 41 obl _ _ 45 , , PUNCT _ _ 49 punct _ _ 46 « « PUNCT _ _ 49 punct _ _ 47 verso verso ADP eiskml _ 49 case _ _ 48 questa questo DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 49 det _ _ 49 rivera rivera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 36 obl:lmod _ _ 50 , , PUNCT _ _ 55 punct _ _ 51 tanto tanto ADV b _ 55 advmod _ _ 52 ch' che SCONJ cssu _ 55 mark _ _ 53 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 55 nsubj _ _ 54 possa potere AUX vta2cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 55 aux _ _ 55 intender intendere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 36 advcl _ _ 56 che che PRON pt PronType=Int 58 obj _ _ 57 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 58 nsubj _ _ 58 canti cantare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 55 ccomp _ _ 59 . . PUNCT _ _ 41 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-290 # text = Tu mi fai rimembrar dove e qual era Proserpina nel tempo che perdette la madre lei, ed ella primavera». 1 Tu tu PRON pp2s Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 iobj _ _ 3 fai fare VERB vta1ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 rimembrar rimembrare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 5 dove dove ADV b _ 4 obj _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 7 qual quale PRON pi PronType=Ind 5 conj _ _ 8 era essere AUX vi4iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 9 Proserpina Proserpina PROPN np _ 7 conj _ _ 10 in ADP _ _ 12 case _ _ 11 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 tempo tempo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 7 obl:tmod _ _ 13 che che PRON pr PronType=Rel 14 obl:tmod _ _ 14 perdette perdere VERB vta2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl _ _ 15 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 madre madre NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 17 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 obj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 ed e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 20 ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 conj _ _ 21 primavera primavera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 20 orphan _ _ 22 » » PUNCT _ _ 3 punct _ _ 23 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-291 # text = Come si volge, con le piante strette a terra e intra sé, donna che balli, e piede innanzi piede a pena mette, volsesi in su i vermigli e in su i gialli fioretti verso me, non altrimenti che vergine che li occhi onesti avvalli; e fece i prieghi miei esser contenti, sì appressando sé, che 'l dolce suono veniva a me co' suoi intendimenti. 1 Come come ADV b _ 3 mark _ _ 2 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 volge volgere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 advcl:cmp _ _ 4 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 con con ADP epskm _ 7 case _ _ 6 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 7 piante pianta NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 8 strette stringere VERB vtp2pra1fp Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl _ _ 9 a a ADP epsksl _ 10 case _ _ 10 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 obl:lmod _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 12 intra tra ADP epsksl _ 13 case _ _ 13 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 conj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 16 che che PRON pr PronType=Rel 17 nsubj _ _ 17 balli ballare VERB vi1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 acl:relcl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 25 cc _ _ 20 piede piede NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ _ 21 innanzi innanzi ADP eiskml _ 22 case _ _ 22 piede piede NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 25 obl:lmod _ _ 23 a a ADP _ _ 24 case _ _ 24 pena pena NOUN _ Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ _ 25 mette mettere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 26 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 27 volgere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 28 si PRON pf3xpr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 expl:pv _ _ 29 in in ADP _ _ 32 case _ _ 30 su su ADP _ _ 32 case _ _ 31 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 32 det _ _ 32 vermigli vermiglio ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 27 obl:lmod _ _ 33 e e CCONJ cscc _ 38 cc _ _ 34 in in ADP _ _ 38 case _ _ 35 su su ADP _ _ 38 case _ _ 36 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 38 det _ _ 37 gialli giallo ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 38 amod _ _ 38 fioretti fioretto NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 32 conj _ _ 39 verso verso ADP eiskml _ 40 case _ _ 40 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 27 obl:lmod _ _ 41 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 42 non non ADV b PronType=Neg 45 advmod:neg _ _ 43 altrimenti altrimenti ADV b _ 45 advmod _ _ 44 che che SCONJ c _ 45 mark _ _ 45 vergine vergine NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ _ 46 che che PRON pr PronType=Rel 50 nsubj _ _ 47 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 48 det _ _ 48 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 50 obj _ _ 49 onesti onesto ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 48 amod _ _ 50 avvalli avvallare VERB vta1cps2 Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 45 acl:relcl _ _ 51 ; ; PUNCT _ _ 53 punct _ _ 52 e e CCONJ cscc _ 53 cc _ _ 53 fece fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 parataxis _ _ 54 i il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 55 det _ _ 55 prieghi prego NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 53 obj _ _ 56 miei mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 55 det:poss _ _ 57 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 58 cop _ _ 58 contenti contento ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 53 xcomp _ _ 59 , , PUNCT _ _ 61 punct _ _ 60 sì così ADV b _ 61 advmod _ _ 61 appressando appressare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 53 advcl _ _ 62 sé elli PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 61 obj _ _ 63 , , PUNCT _ _ 68 punct _ _ 64 che che SCONJ cssu _ 68 mark _ _ 65 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 67 det _ _ 66 dolce dolce ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 67 amod _ _ 67 suono suono NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 68 nsubj _ _ 68 veniva venire VERB vi3iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 61 advcl _ _ 69 a a ADP epskml _ 70 case _ _ 70 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 68 obl:lmod _ _ 71 con ADP _ _ 74 case _ _ 72 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 74 det _ _ 73 suoi suo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 74 det:poss _ _ 74 intendimenti intendimento NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 68 obl _ _ 75 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-292 # text = Tosto che fu là dove l' erbe sono bagnate già da l' onde del bel fiume, di levar li occhi suoi mi fece dono. 1 Tosto tosto ADV _ _ 4 advmod _ _ 2 che che SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 là là ADV _ _ 25 advcl _ _ 5 dove dove ADV _ _ 9 advmod:lmod _ _ 6 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _ 7 erbe erba NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj:pass _ _ 8 sono essere AUX vi4ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux:pass _ _ 9 bagnate bagnare VERB vtp1ipp3 Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl:relcl _ _ 10 già già ADV b _ 9 advmod:tmod _ _ 11 da da ADP epske _ 13 case _ _ 12 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 13 det _ _ 13 onde onda NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 9 obl:agent _ _ 14 di ADP _ _ 17 case _ _ 15 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 16 bel bello ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 fiume fiume NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 di di ADP epsd _ 20 mark _ _ 20 levar levare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 26 acl _ _ 21 li il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 22 det _ _ 22 occhi occhio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 20 obj _ _ 23 suoi suo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det:poss _ _ 24 mi mi PRON pp1syda Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 25 iobj _ _ 25 fece fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 root _ _ 26 dono dono NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ _ 27 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-293 # text = Non credo che splendesse tanto lume sotto le ciglia a Venere, trafitta dal figlio fuor di tutto suo costume. 1 Non non ADV b PronType=Neg 2 advmod:neg _ _ 2 credo credere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 che che SCONJ csso _ 4 mark _ _ 4 splendesse splendere VERB vi2cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 5 tanto tanto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 6 det _ _ 6 lume lume NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 sotto sotto ADP eisksl _ 9 case _ _ 8 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 9 ciglia ciglio NOUN sm2fp Gender=Fem|Number=Plur 4 obl:lmod _ _ 10 a a ADP epsk1p _ 11 case _ _ 11 Venere Venere PROPN np _ 4 obl _ _ 12 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 trafitta trafiggere VERB vtp2pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl _ _ 14 da ADP _ _ 16 case _ _ 15 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 figlio figlio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 13 obl:agent _ _ 17 fuor fuori ADV _ _ 21 advmod:lmod _ _ 18 di di ADP _ _ 21 case _ _ 19 tutto tutto DET ai1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 21 det _ _ 20 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 21 costume costume NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 22 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-294 # text = Ella ridea da l' altra riva dritta, trattando più color con le sue mani, che l' alta terra sanza seme gitta. 1 Ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 ridea ridere VERB vi2iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 da da ADP epsksl _ 6 case _ _ 4 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 5 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 6 det _ _ 6 riva riva NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obl:lmod _ _ 7 dritta diritto ADJ a1fsxc4 Gender=Fem|Number=Sing 2 advcl:pred _ _ 8 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 trattando trattare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl _ _ 10 più più DET a _ 11 det _ _ 11 color colore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 12 con con ADP epskw _ 15 case _ _ 13 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 15 det _ _ 14 sue suo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det:poss _ _ 15 mani mano NOUN sf2fp Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 17 che che PRON pr PronType=Rel 23 obj _ _ 18 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 19 alta alto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 20 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj _ _ 21 sanza senza ADP eisk13 _ 22 case _ _ 22 seme seme NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 23 gitta gettare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl:relcl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-295 # text = Tre passi ci facea il fiume lontani; ma Elesponto, là 've passò Serse, ancora freno a tutti orgogli umani, più odio da Leandro non sofferse per mareggiare intra Sesto e Abido, che quel da me perch' allor non s' aperse. 1 Tre tre NUM an NumType=Card 2 nummod _ _ 2 passi passo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 3 ci ci PRON pp1pyac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 facea fare VERB vta1iis3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 fiume fiume NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 lontani lontano ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 4 xcomp _ _ 8 ; ; PUNCT _ _ 29 punct _ _ 9 ma ma CCONJ csca _ 29 cc _ _ 10 Elesponto Ellesponto PROPN np _ 29 nsubj _ _ 11 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 là là ADV _ _ 29 advmod:lmod _ _ 13 've dove ADV _ _ 14 advmod:lmod _ _ 14 passò passare VERB vi1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl:relcl _ _ 15 Serse Serse PROPN np _ 14 nsubj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 ancora ancora ADV b _ 18 advmod _ _ 18 freno freno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 appos _ _ 19 a a ADP epsk1d _ 21 case _ _ 20 tutti tutto DET ai1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 21 det _ _ 21 orgogli orgoglio NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod _ _ 22 umani umano ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 21 amod _ _ 23 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 24 più più SCONJ c _ 25 mark _ _ 25 odio odio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ _ 26 da da ADP epsk6 _ 27 case _ _ 27 Leandro Leandro PROPN np _ 25 nmod _ _ 28 non non ADV b PronType=Neg 29 advmod:neg _ _ 29 sofferse soffrire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 30 per per ADP epsc _ 31 mark _ _ 31 mareggiare mareggiare VERB vi1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf 29 advcl _ _ 32 intra tra ADP epsksl _ 33 case _ _ 33 Sesto Sesto PROPN np _ 31 acl _ _ 34 e e CCONJ cscc _ 35 cc _ _ 35 Abido Abido PROPN np _ 33 conj _ _ 36 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 37 che che SCONJ c _ 38 mark _ _ 38 quel quello PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 25 advcl _ _ 39 da da ADP epsk6 _ 40 case _ _ 40 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 38 orphan _ _ 41 perch' perché SCONJ ccsc _ 45 mark _ _ 42 allor allora ADV b _ 45 advmod:tmod _ _ 43 non non ADV b PronType=Neg 45 advmod:neg _ _ 44 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 45 expl:pv _ _ 45 aperse aprire VERB vta+3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 advcl _ _ 46 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-296 # text = «Voi siete nuovi, e forse perch' io rido», cominciò ella, «in questo luogo eletto a l' umana natura per suo nido, maravigliando tienvi alcun sospetto; ma luce rende il salmo Delectasti, che puote disnebbiar vostro intelletto. 1 « « PUNCT _ _ 4 punct _ _ 2 Voi voi PRON pp2plso Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 siete essere AUX vi4ipp2 Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 nuovi nuovo ADJ a1mp Gender=Masc|Number=Plur 13 ccomp:reported _ _ 5 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 7 forse forse ADV b _ 30 advmod _ _ 8 perch' perché SCONJ ccsc _ 10 mark _ _ 9 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 rido ridere VERB vi2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 advcl _ _ 11 » » PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 13 cominciò cominciare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 14 ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 16 « « PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 in in ADP epsksl _ 19 case _ _ 18 questo questo DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 19 det _ _ 19 luogo luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 obl:lmod _ _ 20 eletto eleggere VERB vtp2pra1ms Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 acl _ _ 21 a a ADP epsk1b _ 24 case _ _ 22 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 23 umana umano ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 24 amod _ _ 24 natura natura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 25 per per ADP epskf _ 27 case _ _ 26 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 27 det:poss _ _ 27 nido nido NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 28 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 maravigliando meravigliare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 30 advcl _ _ 30 tenere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 31 vi PRON pp2pxac Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 30 iobj _ _ 32 alcun alcuno DET ai PronType=Ind 33 det _ _ 33 sospetto sospetto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ _ 34 ; ; PUNCT _ _ 37 punct _ _ 35 ma ma CCONJ csca _ 37 cc _ _ 36 luce luce NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 37 obj _ _ 37 rende rendere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 38 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 39 det _ _ 39 salmo salmo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 37 nsubj _ _ 40 Delectasti Delectasti X _ _ 39 nmod _ _ 41 , , PUNCT _ _ 44 punct _ _ 42 che che PRON pr PronType=Rel 44 nsubj _ _ 43 puote potere AUX vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 44 aux _ _ 44 disnebbiar disnebbiare VERB vta1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 36 acl:relcl _ _ 45 vostro vostro DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 46 det:poss _ _ 46 intelletto intelletto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 44 obj _ _ 47 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-297 # text = E tu che se' dinanzi e mi pregasti, dì s' altro vuoli udir; ch' i' venni presta ad ogne tua question tanto che basti». 1 E e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 2 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 3 che che PRON pr PronType=Rel 5 nsubj _ _ 4 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 dinanzi dinanzi ADV b _ 2 acl:relcl _ _ 6 e e CCONJ cscc _ 8 cc _ _ 7 mi mi PRON pp1syac Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 obj _ _ 8 pregasti pregare VERB vta1irs2 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 10 dì dire VERB vta3mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 11 s' se SCONJ cssi _ 14 mark _ _ 12 altro altro PRON pi Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 14 nsubj _ _ 13 vuoli volere AUX vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 aux _ _ 14 udir udire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 ccomp _ _ 15 ; ; PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 ch' che SCONJ cssc _ 18 mark _ _ 17 i' io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 18 venni venire VERB vi3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 19 presta presto ADJ a1fsxc1 Gender=Fem|Number=Sing 18 advcl:pred _ _ 20 ad a ADP epskml _ 23 case _ _ 21 ogne ogni DET ai2fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 23 det _ _ 22 tua tuo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det:poss _ _ 23 question questione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 18 obl:lmod _ _ 24 tanto tanto ADV _ _ 26 advmod _ _ 25 che che SCONJ _ _ 26 mark _ _ 26 basti bastare VERB vi*1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 advcl _ _ 27 » » PUNCT _ _ 10 punct _ _ 28 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-298 # text = «L' acqua», diss' io, «e 'l suon de la foresta impugnan dentro a me novella fede di cosa ch' io udi' contraria a questa». 1 « « PUNCT _ _ 3 punct _ _ 2 L' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 acqua acqua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 4 » » PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 diss' dire VERB vta3irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 « « PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 12 cc _ _ 11 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 suon suono NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _ 13 de di ADP eps _ 15 case _ _ 14 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 15 foresta foresta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 16 impugnan impugnare VERB vta1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp:reported _ _ 17 dentro dentro ADV _ _ 19 advmod:lmod _ _ 18 a a ADP _ _ 19 case _ _ 19 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 obl:lmod _ _ 20 novella novello ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 fede fede NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 22 di di ADP epskp _ 23 case _ _ 23 cosa cosa NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 ch' che PRON pr PronType=Rel 26 obj _ _ 25 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 26 udi' udire VERB vta3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 acl:relcl _ _ 27 contraria contrario ADJ a1fsxc1 Gender=Fem|Number=Sing 23 amod _ _ 28 a a ADP epsky _ 29 case _ _ 29 questa questo PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 27 obl _ _ 30 » » PUNCT _ _ 16 punct _ _ 31 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-299 # text = Ond' ella: «Io dicerò come procede per sua cagion ciò ch' ammirar ti face, e purgherò la nebbia che ti fiede. 1 Ond' onde SCONJ cscn _ 2 mark _ _ 2 ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 root _ _ 3 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ 4 « « PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 Io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 dicerò dire VERB vta3ifs1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:reported _ _ 7 come come ADV b _ 8 mark _ _ 8 procede procedere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 9 per per ADP epskr _ 11 case _ _ 10 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det:poss _ _ 11 cagion cagione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 8 obl:lmod _ _ 12 ciò cio' PRON pd PronType=Dem 8 nsubj _ _ 13 ch' che PRON pr PronType=Rel 16 nsubj _ _ 14 ammirar ammirare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 15 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 16 obj _ _ 16 face fare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl _ _ 17 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 19 cc _ _ 19 purgherò purgare VERB vta1ifs1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 20 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 nebbia nebbia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 22 che che PRON pr PronType=Rel 24 nsubj _ _ 23 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 24 obj _ _ 24 fiede ferire VERB vta3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 acl:relcl _ _ 25 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-300 # text = Lo sommo Ben, che solo esso a sé piace, fé l' uom buono e a bene, e questo loco diede per arr' a lui d' etterna pace. 1 Lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 2 sommo sommo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 Ben bene NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 4 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 5 che che PRON pr PronType=Rel 10 nsubj _ _ 6 solo solo ADV b _ 7 advmod _ _ 7 esso esso PRON pp3mslso Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obl _ _ 8 a a ADP epsk1e _ 9 case _ _ 9 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 obl _ _ 10 piace piacere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 11 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 12 fé fare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 13 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 uom uomo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 buono buono ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 12 xcomp _ _ 16 e e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 17 a a ADP epskf _ 18 case _ _ 18 bene bene NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ _ 19 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 23 cc _ _ 21 questo questo DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 22 det _ _ 22 loco luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ _ 23 diede dare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 24 per per ADP epskpo _ 25 case _ _ 25 arr' arra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 26 a a ADP epsk1d _ 27 case _ _ 27 lui lui PRON pp3mslco Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 obl _ _ 28 d' di ADP eps _ 30 case _ _ 29 etterna eterno ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 30 amod _ _ 30 pace pace NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 31 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-301 # text = Per sua difalta qui dimorò poco; per sua difalta in pianto e in affanno cambiò onesto riso e dolce gioco. 1 Per per ADP epskr _ 3 case _ _ 2 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det:poss _ _ 3 difalta difalta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 qui qui ADV b _ 5 advmod:lmod _ _ 5 dimorò dimorare VERB vi1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 poco poco PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 obl:tmod _ _ 7 ; ; PUNCT _ _ 16 punct _ _ 8 per per ADP epskr _ 10 case _ _ 9 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det:poss _ _ 10 difalta difalta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 11 in in ADP epskml _ 12 case _ _ 12 pianto pianto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 14 in in ADP epskml _ 15 case _ _ 15 affanno affanno NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _ 16 cambiò cambiare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 parataxis _ _ 17 onesto onesto ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 riso riso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 20 dolce dolce ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 gioco gioco NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 22 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-302 # text = Perché 'l turbar che sotto da sé fanno l' essalazion de l' acqua e de la terra, che quanto posson dietro al calor vanno, a l' uomo non facesse alcuna guerra, questo monte salìo verso 'l ciel tanto, e libero n' è d' indi ove si serra. 1 Perché perché SCONJ ccsf _ 32 mark _ _ 2 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 turbar turbare VERB vta1fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 32 nsubj _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 8 obj _ _ 5 sotto sotto ADP _ _ 7 case _ _ 6 da da ADP _ _ 7 case _ _ 7 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl:lmod _ _ 8 fanno fare VERB vta1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 9 l' il DET rdfp Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 10 det _ _ 10 essalazion esalazione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 de di ADP eps _ 13 case _ _ 12 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 acqua acqua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 e e CCONJ cscc _ 17 cc _ _ 15 de di ADP eps _ 17 case _ _ 16 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 19 che che PRON pr PronType=Rel 26 nsubj _ _ 20 quanto quanto ADV b _ 21 mark _ _ 21 posson potere VERB vta2ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 advcl _ _ 22 dietro dietro ADV _ _ 25 advmod:lmod _ _ 23 a ADP _ _ 25 case _ _ 24 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 calor calore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obl:lmod _ _ 26 vanno andare VERB vi1ipp3 Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 acl:relcl _ _ 27 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 28 a a ADP epsk1d _ 30 case _ _ 29 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 30 det _ _ 30 uomo uomo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 32 obl:lmod _ _ 31 non non ADV b PronType=Neg 32 advmod:neg _ _ 32 facesse fare VERB vta1cis3 Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 advcl _ _ 33 alcuna alcuno DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 34 det _ _ 34 guerra guerra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 32 obj _ _ 35 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 36 questo questo DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 37 det _ _ 37 monte monte NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 38 nsubj _ _ 38 salìo salire VERB vi3irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 38 root _ _ 39 verso verso ADP eiskml _ 41 case _ _ 40 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 41 det _ _ 41 ciel cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 38 obl:lmod _ _ 42 tanto tanto ADV b _ 38 advmod _ _ 43 , , PUNCT _ _ 45 punct _ _ 44 e e CCONJ cscc _ 45 cc _ _ 45 libero libero ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 38 conj _ _ 46 n' ne PRON pp3ypt Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 45 obl _ _ 47 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 45 cop _ _ 48 d' da ADP epsk6 _ 49 case _ _ 49 indi indi ADV b _ 45 advmod:lmod _ _ 50 ove ove ADV b _ 52 advmod:lmod _ _ 51 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 52 expl:pass _ _ 52 serra serrare VERB vta+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 49 acl:relcl _ _ 53 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-303 # text = Or perché in circuito tutto quanto l' aere si volge con la prima volta, se non li è rotto il cerchio d' alcun canto, in questa altezza ch' è tutta disciolta ne l' aere vivo, tal moto percuote, e fa sonar la selva perch' è folta; e la percossa pianta tanto puote, che de la sua virtute l' aura impregna e quella poi, girando, intorno scuote; e l' altra terra, secondo ch' è degna per sé e per suo ciel, concepe e figlia di diverse virtù diverse legna. 1 Or ora ADV cscn _ 41 advmod _ _ 2 perché perché SCONJ ccsc _ 10 mark _ _ 3 in in ADP epskm _ 4 case _ _ 4 circuito circuito NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 obl:lmod _ _ 5 tutto tutto DET b Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 6 quanto quanto DET ar1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 8 det _ _ 7 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 aere aere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv _ _ 10 volge volgere VERB vta+2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 advcl _ _ 11 con con ADP epsku _ 14 case _ _ 12 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 13 prima primo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 volta volta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 15 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 se se SCONJ _ _ 20 mark _ _ 17 non non ADV _ PronType=Neg 20 advmod:neg _ _ 18 li li PRON pp3msyda Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 iobj _ _ 19 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 aux _ _ 20 rotto rompere VERB vtp2ips3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 advcl _ _ 21 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 cerchio cerchio NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ _ 23 d' da ADP epsksl _ 25 case _ _ 24 alcun alcuno DET ai PronType=Ind 25 det _ _ 25 canto canto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 26 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 27 in in ADP epsksl _ 29 case _ _ 28 questa questo DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 29 det _ _ 29 altezza altezza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 41 obl:lmod _ _ 30 ch' che PRON pr PronType=Rel 33 nsubj _ _ 31 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 33 aux _ _ 32 tutta tutta ADV b _ 33 advcl:pred _ _ 33 disciolta disciogliere VERB vta2pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 acl:relcl _ _ 34 ne in ADP epaksl _ 36 case _ _ 35 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 36 aere aere NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 33 obl:lmod _ _ 37 vivo vivo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 36 amod _ _ 38 , , PUNCT _ _ 41 punct _ _ 39 tal tale DET a2ms Gender=Masc|Number=Sing 40 det _ _ 40 moto moto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 41 nsubj _ _ 41 percuote percuotere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 root _ _ 42 , , PUNCT _ _ 44 punct _ _ 43 e e CCONJ cscc _ 44 cc _ _ 44 fa fare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 conj _ _ 45 sonar suonare VERB vi1fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 44 xcomp _ _ 46 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 47 det _ _ 47 selva selva NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 45 nsubj _ _ 48 perch' perché SCONJ ccsc _ 50 mark _ _ 49 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 50 cop _ _ 50 folta folto ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 44 advcl _ _ 51 ; ; PUNCT _ _ 57 punct _ _ 52 e e CCONJ cscc _ 57 cc _ _ 53 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 55 det _ _ 54 percossa percuotere VERB vta2pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 55 acl _ _ 55 pianta pianta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 57 nsubj _ _ 56 tanto tanto ADV b _ 57 advmod _ _ 57 puote potere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 parataxis _ _ 58 , , PUNCT _ _ 66 punct _ _ 59 che che SCONJ cssu _ 66 mark _ _ 60 de di ADP eps _ 63 case _ _ 61 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 63 det _ _ 62 sua suo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 63 det:poss _ _ 63 virtute virtù NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 66 obl _ _ 64 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 65 det _ _ 65 aura aura NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 66 obj _ _ 66 impregna impregnare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 57 advcl _ _ 67 e e CCONJ cscc _ 74 cc _ _ 68 quella quello PRON pd1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 74 nsubj _ _ 69 poi poi ADV b _ 74 advmod:tmod _ _ 70 , , PUNCT _ _ 71 punct _ _ 71 girando girare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 74 advcl _ _ 72 , , PUNCT _ _ 71 punct _ _ 73 intorno intorno ADV b _ 74 advmod:lmod _ _ 74 scuote scuotere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 66 conj _ _ 75 ; ; PUNCT _ _ 92 punct _ _ 76 e e CCONJ cscc _ 92 cc _ _ 77 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 79 det _ _ 78 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 79 det _ _ 79 terra terra NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 92 nsubj _ _ 80 , , PUNCT _ _ 84 punct _ _ 81 secondo secondo ADV _ _ 84 advmod _ _ 82 ch' che SCONJ _ _ 84 mark _ _ 83 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 84 cop _ _ 84 degna degno ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 92 advcl _ _ 85 per per ADP epskr _ 86 case _ _ 86 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 84 obl _ _ 87 e e CCONJ cscc _ 90 cc _ _ 88 per per ADP epskr _ 90 case _ _ 89 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 90 det:poss _ _ 90 ciel cielo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 86 conj _ _ 91 , , PUNCT _ _ 92 punct _ _ 92 concepe concepire VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 parataxis _ _ 93 e e CCONJ cscc _ 94 cc _ _ 94 figlia figliare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 92 conj _ _ 95 di di ADP epsk6 _ 97 case _ _ 96 diverse diverso ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 97 amod _ _ 97 virtù virtù NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 94 obl _ _ 98 diverse diverso ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 99 amod _ _ 99 legna legna NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 94 obj _ _ 100 . . PUNCT _ _ 92 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-304 # text = Non parrebbe di là poi maraviglia, udito questo, quando alcuna pianta sanza seme palese vi s' appiglia. 1 Non non ADV b PronType=Neg 2 advmod:neg _ _ 2 parrebbe parere VERB vi2dps3 Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 2 root _ _ 3 di di ADP _ _ 4 case _ _ 4 là là ADV _ _ 2 advmod:lmod _ _ 5 poi poi ADV b _ 2 advmod:tmod _ _ 6 maraviglia meraviglia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 udito udire VERB vtp3pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 advcl _ _ 9 questo questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 10 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 11 quando quando SCONJ csst _ 19 mark _ _ 12 alcuna alcuno DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 13 det _ _ 13 pianta pianta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 14 sanza senza ADP eisk13 _ 15 case _ _ 15 seme seme NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 palese palese ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ _ 17 vi vi ADV by Clitic=Yes 19 advmod:lmod _ _ 18 s' si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl:pv _ _ 19 appiglia appigliare VERB vi+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 20 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-305 # text = E saper dei che la campagna santa dove tu se', d' ogne semenza è piena, e frutto ha in sé che di là non si schianta. 1 E e CCONJ cscc _ 2 cc _ _ 2 saper sapere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 root _ _ 3 dei dovere AUX _ Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 4 che che SCONJ csso _ 16 mark _ _ 5 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 campagna campagna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 7 santa santo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 8 dove dove PRON pr PronType=Rel 6 acl:relcl _ _ 9 tu tu PRON pp2slso Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 10 se' essere AUX vi4ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 11 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 d' di ADP eps _ 14 case _ _ 13 ogne ogni DET ai2fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 14 det _ _ 14 semenza semenza NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 15 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 16 piena pieno ADJ a1fsxc5 Gender=Fem|Number=Sing 2 ccomp _ _ 17 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 20 cc _ _ 19 frutto frutto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 20 ha avere VERB vta5ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 21 in in ADP epsksl _ 22 case _ _ 22 sé sé PRON pf3lpr Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 obl:lmod _ _ 23 che che PRON pr PronType=Rel 28 nsubj _ _ 24 di di ADP _ _ 25 case _ _ 25 là là ADV _ _ 28 advmod:lmod _ _ 26 non non ADV b PronType=Neg 28 advmod:neg _ _ 27 si si PRON pf3ypa Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 expl:pv _ _ 28 schianta schiantare VERB vtp1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 acl:relcl _ _ 29 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-306 # text = L' acqua che vedi non surge di vena che ristori vapor che gel converta, come fiume ch' acquista e perde lena; ma esce di fontana salda e certa, che tanto dal voler di Dio riprende, quant' ella versa da due parti aperta. 1 L' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 acqua acqua NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 che che PRON pr PronType=Rel 4 obj _ _ 4 vedi vedere VERB vta2ips2 Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl _ _ 5 non non ADV b PronType=Neg 6 advmod:neg _ _ 6 surge surgere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 di di ADP epsk6 _ 8 case _ _ 8 vena vena NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 obl:lmod _ _ 9 che che PRON pr PronType=Rel 10 obj _ _ 10 ristori ristorare VERB vta1cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl:relcl _ _ 11 vapor vapore NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 che che PRON pr PronType=Rel 14 obj _ _ 13 gel gelo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 14 converta convertire VERB vta3cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl:relcl _ _ 15 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 come come ADV b _ 17 mark _ _ 17 fiume fiume NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 6 advcl:cmp _ _ 18 ch' che PRON pr PronType=Rel 19 obj _ _ 19 acquista acquistare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl:relcl _ _ 20 e e CCONJ cscc _ 21 cc _ _ 21 perde perdere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 22 lena lena NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ _ 23 ; ; PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 ma ma CCONJ csca _ 25 cc _ _ 25 esce uscire VERB vi3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 26 di di ADP epskdl _ 27 case _ _ 27 fontana fontana NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 25 obl:lmod _ _ 28 salda saldo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 29 e e CCONJ cscc _ 30 cc _ _ 30 certa certo ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 conj _ _ 31 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 32 che che PRON pr PronType=Rel 39 nsubj _ _ 33 tanto tanto PRON pi1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 39 obj _ _ 34 da ADP _ _ 36 case _ _ 35 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 36 voler volere VERB vta2fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 39 obl:lmod _ _ 37 di di ADP epskg _ 38 case _ _ 38 Dio Dio PROPN np _ 36 nmod _ _ 39 riprende riprendere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 acl:relcl _ _ 40 , , PUNCT _ _ 43 punct _ _ 41 quant' quanto PRON pr PronType=Rel 43 obj _ _ 42 ella ella PRON pp3fslso Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 43 nsubj _ _ 43 versa versare VERB vta1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 39 advcl _ _ 44 da da ADP epsksl _ 46 case _ _ 45 due due NUM an NumType=Card 46 nummod _ _ 46 parti parte NOUN sf3fp Gender=Fem|Number=Plur 47 obl _ _ 47 aperta aprire VERB vta3pr Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 43 advcl:pred _ _ 48 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-307 # text = Da questa parte con virtù discende che toglie altrui memoria del peccato; da l' altra d' ogne ben fatto la rende. 1 Da da ADP epskpl _ 3 case _ _ 2 questa questo DET ad1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 parte parte NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 6 obl:lmod _ _ 4 con con ADP epsku _ 5 case _ _ 5 virtù virtù NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 6 discende discendere VERB vi2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 che che PRON pr PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 toglie togliere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl _ _ 9 altrui altrui PRON pi PronType=Ind 8 iobj _ _ 10 memoria memoria NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 di ADP _ _ 13 case _ _ 12 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 peccato peccato NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 ; ; PUNCT _ _ 23 punct _ _ 15 da da ADP epskpl _ 17 case _ _ 16 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 altra altro DET ai Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 23 obl:lmod _ _ 18 d' di ADP eps _ 20 case _ _ 19 ogne ogni DET ai2ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 20 det _ _ 20 ben bene NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ _ 21 fatto fare VERB vtp1pr Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 acl _ _ 22 la la PRON pp3fsyac Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 obj _ _ 23 rende rendere VERB vta2ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 parataxis _ _ 24 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-308 # text = Quinci Letè; così da l' altro lato Eunoè si chiama, e non adopra se quinci e quindi pria non è gustato: a tutti altri sapori esto è di sopra. 1 Quinci quinci ADV b _ 2 advmod:lmod _ _ 2 Letè Lete PROPN np _ 2 root _ _ 3 ; ; PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 così così ADV b _ 11 advmod _ _ 5 da da ADP epsksl _ 8 case _ _ 6 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 7 altro altro DET ai Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 8 det _ _ 8 lato lato NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 11 obl:lmod _ _ 9 Eunoè Eunoè PROPN np _ 11 obj _ _ 10 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv _ _ 11 chiama chiamare VERB vi+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 12 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 15 cc _ _ 14 non non ADV b PronType=Neg 15 advmod:neg _ _ 15 adopra adoperare VERB vi1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 16 se se SCONJ cssv _ 23 mark _ _ 17 quinci quinci ADV b _ 23 advmod:lmod _ _ 18 e e CCONJ cscc _ 19 cc _ _ 19 quindi quindi ADV b _ 17 conj _ _ 20 pria prima ADV b _ 23 advmod:tmod _ _ 21 non non ADV b PronType=Neg 23 advmod:neg _ _ 22 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 aux:pass _ _ 23 gustato gustare VERB vtp1ips3 Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 advcl _ _ 24 : : PUNCT _ _ 32 punct _ _ 25 a a ADP epsky _ 28 case _ _ 26 tutti tutto DET ai1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 28 det _ _ 27 altri altro DET ai Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 28 det _ _ 28 sapori sapore NOUN sm3mp Gender=Masc|Number=Plur 32 obl _ _ 29 esto questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 32 nsubj _ _ 30 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 cop _ _ 31 di di ADP _ _ 32 case _ _ 32 sopra sopra ADP _ _ 2 parataxis _ _ 33 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-309 # text = E avvegna ch' assai possa esser sazia la sete tua perch' io più non ti scuopra, darotti un corollario ancor per grazia; né credo che 'l mio dir ti sia men caro, se oltre promession teco si spazia. 1 E e CCONJ cscc _ 18 cc _ _ 2 avvegna avvegna ADV _ _ 7 advmod _ _ 3 ch' che SCONJ _ _ 2 mark _ _ 4 assai assai ADV b _ 7 advmod _ _ 5 possa potere AUX vta2cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux _ _ 6 esser essere AUX vi4fp Tense=Pres|VerbForm=Inf 7 cop _ _ 7 sazia sazio ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 advcl _ _ 8 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 sete sete NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 tua tuo DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss _ _ 11 perch' perché SCONJ ccsn _ 16 mark _ _ 12 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 13 più più ADV b _ 16 advmod _ _ 14 non non ADV b PronType=Neg 16 advmod:neg _ _ 15 ti ti PRON pp2syac Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 16 obj _ _ 16 scuopra scoprire VERB vta3cps1 Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 17 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 18 dare VERB vta1ifs1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 19 ti PRON pp2sxda Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 18 iobj _ _ 20 un uno DET rims Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 corollario corollario NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 22 ancor ancora ADV b _ 18 advmod _ _ 23 per per ADP epskm _ 24 case _ _ 24 grazia grazia NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 25 ; ; PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 né né CCONJ cscc _ 27 cc _ _ 27 credo credere VERB vta2ips1 Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 parataxis _ _ 28 che che SCONJ csso _ 35 mark _ _ 29 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 30 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 31 det:poss _ _ 31 dir dire VERB vta3fpsm3ms Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 35 csubj _ _ 32 ti ti PRON pp2syda Clitic=Yes|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 35 iobj _ _ 33 sia essere AUX vi4cps3 Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 cop _ _ 34 men meno ADV b _ 35 advmod _ _ 35 caro caro ADJ a1msc-xo Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 27 ccomp _ _ 36 , , PUNCT _ _ 43 punct _ _ 37 se se SCONJ cssv _ 43 mark _ _ 38 oltre oltre ADP eiskml _ 39 case _ _ 39 promession promissione NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 43 obl _ _ 40 te PRON _ Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 43 obl _ _ 41 con ADP _ Clitic=Yes 40 case _ _ 42 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 43 expl:impers _ _ 43 spazia spaziare VERB vi+1ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 advcl _ _ 44 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-310 # text = Quelli ch' anticamente poetaro l' età de l' oro e suo stato felice, forse in Parnaso esto loco sognaro. 1 Quelli quello PRON pd1mp Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 20 nsubj _ _ 2 ch' che PRON pr PronType=Rel 4 nsubj _ _ 3 anticamente antico ADV b _ 4 advmod:tmod _ _ 4 poetaro poetare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl:relcl _ _ 5 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 età età NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 de di ADP eps _ 9 case _ _ 8 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 oro oro NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 e e CCONJ cscc _ 12 cc _ _ 11 suo suo DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det:poss _ _ 12 stato stato NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 13 felice felice ADJ a2ms Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 15 forse forse ADV b _ 20 advmod _ _ 16 in in ADP epsksl _ 17 case _ _ 17 Parnaso Parnaso PROPN np _ 20 obl:lmod _ _ 18 esto questo DET ad1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 19 det _ _ 19 loco luogo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 20 sognaro sognare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 root _ _ 21 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-311 # text = Qui fu innocente l' umana radice; qui primavera sempre e ogne frutto; nettare è questo di che ciascun dice». 1 Qui qui ADV b _ 3 advmod:lmod _ _ 2 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 innocente innocente ADJ a2fs Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _ 4 l' il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 5 umana umano ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 radice radice NOUN sf3fs Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 ; ; PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 qui qui ADV b _ 9 advmod:lmod _ _ 9 primavera primavera NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 3 parataxis _ _ 10 sempre sempre ADV b _ 9 advmod:tmod _ _ 11 e e CCONJ cscc _ 13 cc _ _ 12 ogne ogni DET ai2ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 13 det _ _ 13 frutto frutto NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 14 ; ; PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 nettare nettare NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 3 parataxis _ _ 16 è essere AUX vi4ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 17 questo questo PRON pd1ms Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 15 nsubj _ _ 18 di di ADP epskx _ 19 case _ _ 19 che che PRON pr PronType=Rel 21 obl _ _ 20 ciascun ciascuno PRON pi PronType=Ind 21 nsubj _ _ 21 dice dire VERB vta3ips3 Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl:relcl _ _ 22 » » PUNCT _ _ 3 punct _ _ 23 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-312 # text = Io mi rivolsi 'n dietro allora tutto a' miei poeti, e vidi che con riso udito avean l' ultimo costrutto; poi a la bella donna torna' il viso. 1 Io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj _ _ 3 rivolsi rivolgere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 'n in ADP _ _ 5 case _ _ 5 dietro dietro ADV _ _ 3 advmod:lmod _ _ 6 allora allora ADV b _ 3 advmod _ _ 7 tutto tutto ADV b _ 3 advcl:pred _ _ 8 a ADP _ _ 11 case _ _ 9 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det _ _ 10 miei mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det:poss _ _ 11 poeti poeta NOUN sm1mp Gender=Masc|Number=Plur 3 obl:lmod _ _ 12 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 e e CCONJ cscc _ 14 cc _ _ 14 vidi vedere VERB vta2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 15 che che SCONJ csso _ 18 mark _ _ 16 con con ADP epskm _ 17 case _ _ 17 riso riso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 18 udito udire VERB vta3isp3 Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 14 ccomp _ _ 19 avean avere AUX vta5iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 aux _ _ 20 l' il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 21 ultimo ultimo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 costrutto costruire VERB vta3prsm2ms Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 obj _ _ 23 ; ; PUNCT _ _ 29 punct _ _ 24 poi poi ADV b _ 29 advmod:tmod _ _ 25 a a ADP epskml _ 28 case _ _ 26 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 27 bella bello ADJ a1fs Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 29 obl:lmod _ _ 29 torna' tornare VERB vta1irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 30 il il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 31 viso viso NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ _ 32 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-313 # text = Cantando come donna innamorata, continuò col fin di sue parole: «Beati quorum tecta sunt peccata!». 1 Cantando cantare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl _ _ 2 come come ADV b _ 3 mark _ _ 3 donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 1 advcl:cmp _ _ 4 innamorata innamorare VERB vtp1pra1fs Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl _ _ 5 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 continuò continuare VERB vta1irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 con ADP _ _ 9 case _ _ 8 il DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 fin fine NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 di di ADP epskg _ 12 case _ _ 11 sue suo DET as1fp Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det:poss _ _ 12 parole parola NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 « « PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 Beati beati X _ Foreign=Yes 6 ccomp:reported _ _ 16 quorum quorum X _ Foreign=Yes 15 flat:foreign _ _ 17 tecta tecta X _ Foreign=Yes 16 flat:foreign _ _ 18 sunt sunt X _ Foreign=Yes 17 flat:foreign _ _ 19 peccata peccata X _ Foreign=Yes 18 flat:foreign _ _ 20 ! ! PUNCT _ _ 19 punct _ _ 21 » » PUNCT _ _ 19 punct _ _ 22 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-314 # text = E come ninfe che si givan sole per le salvatiche ombre, disiando qual di veder, qual di fuggir lo sole, allor si mosse contra 'l fiume, andando su per la riva; e io pari di lei, picciol passo con picciol seguitando. 1 E e CCONJ cscc _ 26 cc _ _ 2 come come ADV b _ 3 mark _ _ 3 ninfe ninfa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 26 obl _ _ 4 che che PRON pr PronType=Rel 6 nsubj _ _ 5 si si PRON pf3yle Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 6 givan gire VERB vi+3iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl:relcl _ _ 7 sole solo ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 6 advcl:pred _ _ 8 per per ADP epskpl _ 11 case _ _ 9 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 11 det _ _ 10 salvatiche selvatico ADJ a1fp Gender=Fem|Number=Plur 11 amod _ _ 11 ombre ombra NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 6 obl:lmod _ _ 12 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 disiando desiderare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl _ _ 14 qual quale PRON pi PronType=Ind 16 nsubj _ _ 15 di di ADP epso _ 16 mark _ _ 16 veder vedere VERB vta2fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 ccomp _ _ 17 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 qual quale PRON pi PronType=Ind 20 nsubj _ _ 19 di di ADP epso _ 20 mark _ _ 20 fuggir fuggire VERB vta3fp Tense=Pres|VerbForm=Inf|Voice=Act 16 conj _ _ 21 lo il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 sole sole NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ _ 23 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 24 allor allora ADV b _ 26 advmod _ _ 25 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 expl:pv _ _ 26 mosse muovere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 root _ _ 27 contra contro ADP eiskml _ 29 case _ _ 28 'l il DET rdms Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 29 fiume fiume NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 26 obl:lmod _ _ 30 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 31 andando andare VERB vi1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 26 advcl _ _ 32 su su ADP _ _ 35 case _ _ 33 per per ADP _ _ 35 case _ _ 34 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 35 det _ _ 35 riva riva NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 31 obl:lmod _ _ 36 ; ; PUNCT _ _ 39 punct _ _ 37 e e CCONJ cscc _ 39 cc _ _ 38 io io PRON pp1slso Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 39 nsubj _ _ 39 pari pari ADJ _ _ 26 parataxis _ _ 40 di di ADP _ _ 41 case _ _ 41 lei lei PRON pp3fslco Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 39 obl _ _ 42 , , PUNCT _ _ 47 punct _ _ 43 picciol piccolo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 44 amod _ _ 44 passo passo NOUN sm2ms Gender=Masc|Number=Sing 47 obj _ _ 45 con con ADP epskm _ 46 case _ _ 46 picciol piccolo ADJ a1ms Gender=Masc|Number=Sing 47 obl _ _ 47 seguitando seguitare VERB vta1gp VerbForm=Conv|Voice=Act 39 advcl _ _ 48 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-315 # text = Non eran cento tra ' suoi passi e ' miei, quando le ripe igualmente dier volta, per modo ch' a levante mi rendei. 1 Non non ADV b PronType=Neg 2 advmod:neg _ _ 2 eran essere VERB vi4iip3 Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 cento cento NUM an NumType=Card 2 obj _ _ 4 tra tra ADP epsko _ 7 case _ _ 5 ' il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _ 6 suoi suo DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det:poss _ _ 7 passi passo NOUN sm2mp Gender=Masc|Number=Plur 2 obl:lmod _ _ 8 e e CCONJ cscc _ 10 cc _ _ 9 ' il DET rdmp Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det _ _ 10 miei mio DET as1mp Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 7 conj _ _ 11 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 quando quando SCONJ csst _ 16 mark _ _ 13 le la DET adfp Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 14 det _ _ 14 ripe ripa NOUN sf1fp Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj _ _ 15 igualmente ugualmente ADV b _ 16 advmod _ _ 16 dier dare VERB vta1irp3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 17 volta volta NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 19 per per ADP _ _ 20 case _ _ 20 modo modo NOUN _ Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 21 ch' che SCONJ _ _ 25 mark _ _ 22 a a ADP epskml _ 23 case _ _ 23 levante levante NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 25 obl:lmod _ _ 24 mi mi PRON pf1sypr Clitic=Yes|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 obj _ _ 25 rendei rendere VERB vta+2irs1 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 26 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = it-old-dev:s-316 # text = Né ancor fu così nostra via molta, quando la donna tutta a me si torse, dicendo: «Frate mio, guarda e ascolta». 1 Né né CCONJ cscc _ 7 cc _ _ 2 ancor ancora ADV b _ 7 advmod _ _ 3 fu essere AUX vi4irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 4 così così ADV b _ 7 advmod _ _ 5 nostra nostro DET as1fs Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det:poss _ _ 6 via via NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 molta molto DET ai1fs Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 7 root _ _ 8 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 9 quando quando SCONJ csst _ 16 mark _ _ 10 la il DET rdfs Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 donna donna NOUN sf1fs Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 12 tutta tutta ADV b _ 16 advcl:pred _ _ 13 a a ADP epskml _ 14 case _ _ 14 me me PRON pp1slco Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 obl:lmod _ _ 15 si si PRON pf3ypr Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 expl:pv _ _ 16 torse torcere VERB vta+2irs3 Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 17 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 dicendo dire VERB vta3gp VerbForm=Conv|Voice=Act 16 advcl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 24 punct _ _ 20 « « PUNCT _ _ 24 punct _ _ 21 Frate frate NOUN sm3ms Gender=Masc|Number=Sing 24 vocative _ _ 22 mio mio DET as1ms Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 23 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 24 guarda guardare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 ccomp:reported _ _ 25 e e CCONJ cscc _ 26 cc _ _ 26 ascolta ascoltare VERB vta1mps2 Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 conj _ _ 27 » » PUNCT _ _ 24 punct _ _ 28 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _