sr-set-train-news.sr.5
Universal Dependencies - Serbian - SET
Language | Serbian |
---|
Project | SET |
---|
Corpus Part | train |
---|
Annotation | Samardžić, Tanja; Ljubešić, Nikola |
---|
View options
Tags:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Revolucije u tehnologiji doprinele su da potpunije i svestranije sagledamo sve nesavršenosti sveta u kojem živimo i opasnosti kojima je izložen. Stvarni je apsurd da uporedo sa neograničeno uvećanim mogućnostima sporazumevanja pod ruku ide ograničenost stvarnih komunikacija, umnožavanje različitih oblika nerazumevanja, širenje najrazličitijih oblika ljudske gluposti i netolerancije. U starom Egiptu, vladala je opšta zabrinutost kako će uvođenje pismenosti predstavljati veliku opasnost za budućnost Egipta. Verovalo se da niko više neće ništa učiti napamet a mogućnost da se sve zabeleži na listovima papirusa vodiće ne napretku nego opštem zaglupljivanju. Nekoliko hiljada godina kasnije, naša savremenica, nobelovka Doris Lesing, u tekstu karakterističnog naslova „Obrazovani varvarin” pokazuje sličnu zabrinutost, piše o „zatupljivanju”. Njene reči se odnose na onaj intelektualni sloj koji dominira savremenom političkom i kulturnom scenom. „Nije reč o lenjim i glupim ljudima”, piše Lesingova, „ali oni se ponašaju lenjo i glupo a da to očigledno ne uviđaju.” „Elektronska revolucija” posle štamparske revolucije donosi još jednu „totalnu promenu”. Doris Lesing izražava strepnju sličnu onoj koja je postojala i u starom Egiptu. „Izgubili smo svoje memorije... izgubili smo vrlo dragoceno svojstvo.” Drugim rečima, izgubili smo svoje mišljenje.
Download XML • Download text
• Sentence view • Dependency trees