Dependency Tree

Universal Dependencies - Russian - GSD

LanguageRussian
ProjectGSD
Corpus Parttrain
AnnotationMcDonald, Ryan; Nikolaev, Vitaly; Lyashevskaya, Olga

Select a sentence

Showing 102 - 201 of 3850 • previousnext

s-102 В Литлтоне река образует водохранилище Чатфилд -- важный источник питьевой воды для агломерации Денвера.
s-103 В путеводителях сказано, что взгляд статуи указывает то направление, в котором следует её искать.
s-104 Сельфруэ́н () -- коммуна во Франции, находится в регионе Пуату -- Шаранта.
s-105 1915 -- рядом построена часовня, усыпальница для павших офицеров, артиллеристов.
s-106 Этот процесс известен как сохранение энергетического потенциала.
s-107 Немного мельче сизого голубя, выглядит стройнее и изящнее его.
s-108 Алексей Макарович не мог полностью уделять себя уходу за матерью из-за многочисленных гастролей и в 1952-м году покинул театр, перейдя в ``Ленгосэстраду''.
s-109 Соломерецкие () -- угасший княжеский род, предки дворян Татищевых.
s-110 Кроме того, ЦФА ``Союзпечать'' занималось распространением наборов коллекционных почтовых марок -- в виде тематических и годовых сброшюрованных тетрадок и расфасованных в пакетах наборов.
s-111 Говоры отделов Б и В, вероятно, генетически являлись частью говоров Рязанской группы, испытавших сильное влияние московских и владимирских говоров.
s-112 В этот период наибольшей популярностью пользовались анаглифические системы.
s-113 В итоге Савард и Нейтан-Тёрнер заявили об уходе, а в довершение к этому BBC сократили двадцать третий сезон до четырнадцати эпизодов; в команде актёров и создателей наметился разлад.
s-114 На дне Тихого океана обнаружен инопланетный космический корабль.
s-115 Существует ряд стилей танго: Аргентинское танго объединяет в себе множество разнообразных стилей, которые развивались в различных регионах и эпохах Аргентины и Уругвая.
s-116 Поставляет компьютеры, офисную, презентационную, копировальную технику, оснащает офисы серверами, проводит сети и телекоммуникации.
s-117 Чувствуя себя усталым, он в 1757 года просил об увольнении его на покой, но вместо удовлетворения этой просьбы переведён был митрополитом в Московскую епархию 22 октября того же года.
s-118 У Южных Оркнейских островов и в море Уэдделла среди главных компонентов пищи были сходные группы бентических организмов -- изоподы, амфиподы и полихеты.
s-119 В июле на VI съезде РСДРП (б) состоялось объединение ``межрайонцев'' с большевиками; сам Троцкий, в то время находившийся в ``Крестах'', что не позволило ему выступить на съезде с основным докладом -- ``О текущем моменте'', -- был избран в состав ЦК.
s-120 В 1932 году переехал в Москву по вызову Коминтерна; работал в издательстве Профинтерна, занимал должность редактора ``Крестьянской газеты''.
s-121 ``После легитимного процесса становления власти можно будет рассмотреть вопрос о её присоединении'', -- пояснил он.
s-122 Поэтому мать записала Питу в секцию танцев, но Пита постоянно сбегала с занятий.
s-123 Позднее дом был отдан редакциям нескольких газет и журналов Ульяновска, а, затем в нём расположился Государственный архив Ульяновской области.
s-124 Яйца кладутся в трещины коры старых елей и сосен, мертвых, сухостойных, больных, иногда и здоровых.
s-125 Население составляет 558 человек (на 31 декабря 2005 года).
s-126 Финский добровольческий батальон войск СС (,), также известный как Финский батальон СС ``Нордост'' () -- добровольческое военное формирование войск СС времён второй мировой войны, состоявшее полностью из финских добровольцев (солдат и офицеров).
s-127 Подав иск на 250000 долларов, Кейн утверждала, что персонаж Бетти Буп был основан на её образе и песнях.
s-128 В дореволюционной России имел славу скандального царедворца и религиозного консерватора.
s-129 В 1776 году Харламов отличился в Крымском походе, был замечен Суворовым и с тех пор состоял в войсках, находившихся под личным руководством последнего.
s-130 В языке хилигайнон имеются показатели трёх падежей: абсолютив, эргатив и косвенный падеж.
s-131 Доктор Хоффман и его сотрудники исследовали структуру и реакционную способность неорганических и металлоорганических молекул.
s-132 Здесь они обучали местных индейцев-пуэбло современным достижениям керамического искусства с тем, чтобы индейцы могли зарабатывать на жизнь, продавая свою керамику, которая до тех пор изготавливалась по весьма примитивной и трудоёмкой технологии.
s-133 Накрыта шатровой крышей.
s-134 Анна Дмитриевна была маленького роста, с застенчивой улыбкой.
s-135 Чтобы унять разошедшихся гостей, вступающая в брак пара должна была по обычаю откупиться от них, выплатив некоторую денежную сумму.
s-136 В XVII -- XIX веках чеканились кратные шиллинги: 32, 16, 12, 8 и 4 шиллинга.
s-137 В произведении ``Ужас в музее'' тоже используется подобный оборот:
s-138 Сделано это для того, чтобы сфокусировать всё внимание на отношениях между Лугоши и Вудом.
s-139 Среди правил особо выделяется запрет на церковную живопись:
s-140 Копержинского были отданы обеспечению рабочего проектирования и достройки сторожевых кораблей проекта 29.
s-141 Отдельные части нынешнего Южного жилого района оказались в черте города по генеральному плану 1781 года.
s-142 Андрюс хотел попасть в морское училище в Ленинграде, но был отклонен из-за близорукости.
s-143 Южнее станции, от локальных путей, отходили соединительные пути к ныне уже не существующей линии, и в период с 1940 по 1958 годы, станция была конечной точкой для поездов этой линии.
s-144 Первые 128 узлов были доступны для работы уже в сентябре 2001 года.
s-145 В России компания также владела заводом по сборке газовых плит (мощностью 100 тыс. плит в год) в подмосковной Черноголовке.
s-146 На выставке представлены 150 работ, созданные 44 художниками.
s-147 Команда была основана в 2004 году под названием Saunier Duval-Prodir бывшим велогонщиком Витторио Алджире, Saunier Duval занималась производством вентилирующего и отопительного оборудования.
s-148 По пути он навещает Герберта, который за два месяца на плантации полностью утратил интерес к жизни.
s-149 К концу 80-х подразделение строительных машин компании преобразовано в самостоятельную компанию, Shinko Kobelco Construction Machinery, Ltd.
s-150 Второй ``ремейк'' -- на самом деле переделка игры в визуальную новеллу, продюсерами которой были IDW Publishing и Эшли Вуд.
s-151 С целью отождествления множественных объектов после буквы добавлялась одна цифра.
s-152 Объект в Perl представляет собой просто ссылку, связанную с определенным классом (пакетом).
s-153 Автомобиль базируется на платформе N16 Pulsar.
s-154 The Damned, варьируя состав (то с Сенсиблом, то с Джеймсом) предприняла серию ``прощальных'' концертов, завершившуюся в 1989 году большим туром We Really Must Be Going, в ходе которого участники первого состава окончательно попрощались со своими поклонниками.
s-155 Инженеры DEC портировали X6 на дисплей QVSS на MicroVAX.
s-156 В соседнем с Марокко Алжиром, находящемся под контролем Оттоманской империи, он собрал войско в 10000 человек и вторгся в Марокко.
s-157 Горький также подал в Наркомпрос докладную записку с предложением передать издательству ``Всемирная литература'', кроме права издания всей переводной литературы, также выпуск отечественной классической литературы (``Об издании произведений русской художественной литературы'').
s-158 Вяземский доносил, что царевич занимается языками немецким и французским, изучает ``четыре части цифири'', твердит склонения и падежи, пишет атлас и читает историю.
s-159 Именем Идриси назван аэропорт (англ.) в марокканском городе Эль-Хосейма.
s-160 Это решение было осуждено чилийским правительством и было источником конфликта долгое время.
s-161 По этой причине с 1939 по 1943 год, до самой своей смерти, кардинал находился в изгнании и не мог принимать участия в руководстве архиепархией.
s-162 По завещанию преподобного он был похоронен под лестницей монастырского храма.
s-163 Ломоносова, Белорусским государственным университетом и другими партнёрами.
s-164 Появление батарейных палуб стало результатом того, что в 1500 году французский корабел де Шарж изобрел запирающийся пушечный порт, что позволило размещать орудия на закрытых палубах для стрельбы через порты (амбразуры).
s-165 В 1908 Рене начал работать журналистом.
s-166 Разница между традиционным и либеральным подходами в данном случае касается понятия гомосексуальности: традиционное богословие интересуется исключительно сексуальным поведением, в то время как либеральное исходит из научного представления о том, что гомосексуальность есть не поведение, а ориентация, которая может не выражаться в сексуальных актах, но выразиться в чувствах и влечениях.
s-167 Погиб при катастрофе самолёта АНТ-20 ``Максим Горький''.
s-168 Так, в 2008 году именно Богор был выбран местом проведения Конгресса индонезийской культуры ().
s-169 Несколько научных исследований показали статистические корреляции между некоторыми пестицидами и сельскохозяйственной депрессии
s-170 В 2008-м, в финале чемпионата Европы снова сыграла с Эванс, и снова матч закончился не в её пользу -- 3:5.
s-171 Бра́унинг -- общее название различных пистолетов конструкции Джона Мозеса Браунинга.
s-172 Языки местного населения -- себуано, хилигайнон, бинукид (язык народности букиднон).
s-173 В местном кметстве Бяла-Река, в состав которого входит Бяла-Река, должность кмета (старосты) исполняет Петкана Илиева Добрева (коалиция в составе 2 партий: Порядок, законность справедливость (РЗС), Союз демократических сил (СДС)) по результатам выборов.
s-174 Преемственность выводится как умозаключения авторов, в рамках средневековой традиции вольно развивающих доступные им источники.
s-175 Родился 14 июня 1800 года.
s-176 Жена: Ольга Александровна Михайлова.
s-177 После взрыва основные усилия специальных служб были направлены на тушение пожара на платформе.
s-178 Ложа деревянная, с длинным цевьём.
s-179 После успешного выполнения задания разведчиками был схвачен оберштурмфюрер Будберг, который мог подтвердить невиновность Гриезе и рассказать о истинной роли некоего Гартмана, который выдавал себя за беженца Пауля Наглу и был в своё время внедрён в ряды красноармейцев.
s-180 Дейзи Гарднер () (род.) -- американский телевизионный сценарист, актриса и продюсер.
s-181 В 1801 году папа Пий VII официально разрешил существование Общества, но только на территории России.
s-182 В шесть лет Пер пошёл в школу, на год раньше, чем обычные шведские дети.
s-183 Она завершалась гимном, подводившим итог всему празднеству.
s-184 В выборах участвовали более 69,5 миллионов человек, или 64,7 процента от общего числа избирателей.
s-185 24 декабря 1999 года в Москве состоялось заключительное пленарное заседание Государственной думы Российской Федерации второго созыва.
s-186 Разработчик и руководитель ряда проектов по ликвидации высшего советского военного руководства.
s-187 Однако Виталия она интересует только как объект приложения парикмахерского мастерства.
s-188 Преподает пение.
s-189 Лучшим достижением Джус в общем зачёте Кубка мира является 30-е место в сезоне 2008-09.
s-190 В результате ``Уракан'' занял 9 место в первенстве страны.
s-191 Однажды на ферме возникает пожар, в котором погибает вся семья Дрю.
s-192 Идеями противопоставления света и тьмы изобилуют многие оккультные магические символы, но суть у них всё время одна: свет (ян) и тьма (инь) вечно возвращаются, следуя друг за другом, и порождают то, что китайцы называют ``Десятью тысячами вещей'', то есть мир сотворённый.
s-193 В ходе этого противостояния Синдзи и прочие остаются ради Рей в институте, и на его руинах раскрываются все загадки и завершаются все драмы.
s-194 С ноября 1955 года по июнь 1956 года временно управлял Алма-Атинской епархией.
s-195 Туристам трудно увидеть его, но зимой можно найти его следы.
s-196 Он разработал уникальную методику тренинга работников сервиса.
s-197 Образование имперфекта подобно образованию форм настоящего времени в обоих формах лит. языка -- как в Западноармянском, так и в Восточноарм.
s-198 Но после того, как все стали приготавливать, звезда давалась только лучшему.
s-199 В июле 2012 ОАО ``РЖД'' сообщило о работе специальной российско-украинской рабочей комиссии на межправительственном уровне по разграничению прав России и Украины на имущество железнодорожных участков, проходящих по территории Украины, и оформлению прав компании на него.
s-200 Во время Великой Отечественной войны работала фотокорреспондентом в газете 10-й армии ``Боевое знамя'' и во фронтовой газете ``За честь Родины''.
s-201 Причины этого, разрушение гнездовых и кормовых ареалов путём осушения влажных областей, использования пестицидов, а также охота и собирание яиц.

Text viewDownload CoNNL-U