Dependency Tree

Universal Dependencies - Romanian - RRT

LanguageRomanian
ProjectRRT
Corpus Parttrain
AnnotationBarbu Mititelu, Verginica; Irimia, Elena; Perez, Cenel-Augusto; Ion, Radu; Simionescu, Radu; Popel, Martin

Select a sentence

Showing 201 - 300 of 241 • previous

s-201 (1) Prezentul protocol intră în vigoare în aceeași zi cu Tratatul de aderare, cu condiția ca toate instrumentele de aprobare fi fost depuse înainte de această dată.
s-202 Prezentul protocol este redactat în dublu exemplar în fiecare dintre limbile oficiale ale părților, fiecare text fiind egal autentice.
s-203 1 În ceea ce privește liniile tarifare pentru care sunt enumerate contingente cu taxe vamale zero în anexa III, prezenta anexă se referă la cantitățile care depășesc contingentele.
s-204 2.3. În cazul în care lista conține diferite reguli aplicabile diferitelor produse cuprinse în aceeași poziție, fiecare liniuță conține descrierea acelei părți a poziției care face obiectul regulii corespunzătoare din coloanele 3 și 4.
s-205 ' 6. Statele AELS participă pe deplin la lucrările comitetului înființat în temeiul alineatului (1) și, în cadrul acestuia, au același drepturi și obligații ca și statele membre ale Uniunii Europene, cu excepția dreptului la vot.
s-206 6.2. Fără a aduce atingere notei 6.3, materialele care nu sunt clasificate la capitolele 50-63 pot fi utilizate liber la fabricarea produselor textile, fie acestea conțin sau nu materiale textile.
s-207 (3) EUJUST THEMIS este autorizată arboreze drapelul UE la sediul principal și în alte locuri, singur sau alături de drapelul țării gazdă, în conformitate cu decizia șefului misiunii.
s-208 (1) Membrii personalului EUJUST THEMIS, bunurile și mijloacele de transport aparținând EUJUST THEMIS trec frontiera țării gazdă prin punctele oficiale de trecere a frontierei și pe culoarele aeriene internaționale.
s-209 (3) Personalul EUJUST THEMIS este exceptat de la aplicarea reglementărilor țării gazdă privind înregistrarea și controlul străinilor, însă nu dobândește prin aceasta niciun drept de ședere permanentă sau de domiciliu pe teritoriul țării gazdă.
s-210 (4) EUJUST THEMIS depune toate eforturile posibile pentru a contracta pe plan local servicii și bunuri și pentru a recruta personal pe plan local, sub rezerva cerințelor impuse de misiune.
s-211 (1) Șeful misiunii are dreptul de a decide și de a lua măsurile necesare pentru repatrierea oricărui membru decedat al personalului EUJUST THEMIS, precum și a bunurilor proprietate personală a decedatului.
s-212 EUJUST THEMIS are dreptul de a comunica fără restricții prin echipamentele sale radio (inclusiv prin satelit ori stații radio mobile sau portabile), telefon, telegraf, fax sau alte mijloace.
s-213 (2) În cazul în care nu sunt soluționate altfel, litigiile referitoare la interpretarea sau aplicarea prezentului acord sunt rezolvate prin mijloace diplomatice de către țara gazdă și reprezentanții UE.
s-214 (3) Prezentul acord rămâne în vigoare până la plecarea definitivă a EUJUST THEMIS sau a întregului personal al misiunii.
s-215 Atunci când emite un aviz privind dispozițiile aplicabile atât instituțiilor de credit cât și societăților de investiții, comitetul consultă autoritățile însărcinate cu supravegherea societăților de investiții care nu sunt reprezentate în cadrul său.
s-216 (b) un stat AELS dorește adopte măsuri pentru protejarea intereselor legitime astfel cum au fost stabilite la articolul 7.
s-217 (4) Limba aleasă pentru traducere determină limba în care autoritatea competentă se poate adresa întreprinderilor.
s-218 (5) Articolele 13 și 22 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 nu au fost încorporate în Decizia nr. 78/2004 a Comitetului mixt al SEE din 8 iunie 2005.
s-219 Textele Deciziilor 2003/378/CE, 2003/390/CE, 2003/458/CE, 2003/466/CE, 2003/634/CE și 2003/729/CE în limbile islandeză și norvegiană, care se publică în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
s-220 5. Textul de la partea 4.2 punctele 8 (Decizia 93/22/CEE a Comisiei) și 15 (Decizia 93/55/CEE a Comisiei) se elimină.
s-221 Am onoarea de a confirma acordul guvernului meu cu privire la conținutul scrisorii dvs. și cu privire la data propusă pentru intrarea în vigoare a modificărilor.
s-222 Textele Directivei 2003/74/CE și ale Deciziilor 2003/380/CE, 2003/470/CE și 2003/721/CE în limba norvegiană, care se publică în suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
s-223 (4) Reînnoirea contribuțiilor financiare pentru acțiunile 16 și 17 acordate organizațiilor eligibile care au dovedit în anul precedent au reprezentat activ și eficient interesele consumatorilor nu mai este supusă regulii de descreștere progresivă.
s-224 (7) Decizia 2003/774/CE abrogă Decizia 93/25/CEE a Comisiei care este încorporată în acord și, în consecință, trebuie fie eliminată.
s-225 (b) Anexa I se completează cu textele prevăzute la apendicele 1 secțiunea 7 din anexa II la prezentul acord.
s-226 (3) Autoritatea de supraveghere competentă are dreptul de a fi reprezentată și de a participa activ la inspecțiile efectuate de către cealaltă autoritate de supraveghere în conformitate cu alineatul (2).
s-227 Ministerul agriculturii, pădurilor și gospodăririi apelor din Republica Muntenegru (MAFWM) este autoritatea competentă în Serbia și Muntenegru desemnată verifice și certifice faptul produsele pescărești sunt conforme cu cerințele Directivei 91/493/CE.
s-228 - după publicarea intenției de a adopta o decizie prin care articolele 53 sau 54 sunt declarate inaplicabile sau după publicarea intenției de a adopta o decizie de a face angajamentele oferite de întreprinderi obligatorii pentru întreprinderi.
s-229 (5) În conformitate cu Tratatul de uniune vamală din 29 martie 1923, Principatul Liechtenstein și Confederația Elvețiană formează o uniune vamală.
s-230 (8) Articolul 4 alineatul (2) din Acordul de modificare prevede Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană se aplică și teritoriului Principatului Liechtenstein atât timp cât se menține uniunea vamală cu Elveția.
s-231 (1) Republica Turcia își asumă toate costurile legate de participarea sa la operațiune, cu excepția acelor costuri care fac obiectul finanțării comune a Uniunii Europene, astfel cum sunt prevăzute în bugetul de funcționare al operațiunii.
s-232 (3) În special, Fisheries Department (FD) (ministerul pescuitului) este în măsură verifice în mod eficient aplicarea legislației în vigoare.
s-233 (2) Este oportună încurajarea cooperării corespunzătoare a părților contractante la acord în domeniile care fac obiectul activităților întreprinderii comune Galileo, înființată prin Regulamentul (CE) nr. 876/2002 al Consiliului din 21 mai 2002.
s-234 (1) O serie de state membre aplică sau intenționează aplice principii și norme de siguranță comune privind echipamentele de radiocomunicații de pe navele care nu intră sub incidența Convenției SOLAS (siguranța vieții pe mare).
s-235 15.2. Pentru a fi asistat în materia bugetului BCE, Consiliul guvernatorilor înființează un Comitet pentru buget și stabilește mandatul și componența acestuia.
s-236 23.1. Deliberările organelor de decizie ale BCE și ale oricărui comitet sau grup înființat de acestea sunt confidențiale, cu excepția cazului în care Consiliul guvernatorilor autorizează președintele facă public rezultatul deliberărilor.
s-237 23.2. Accesul public la documentele elaborate sau deținute de BCE este reglementat printr-o decizie a Consiliului guvernatorilor.
s-238 Statele membre adaptează măsurile adoptate de protecție împotriva introducerii și răspândirii Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith astfel încât respecte dispozițiile de la articolele 1, 2 și 3.
s-239 Se instituie un grup consultativ independent privind asigurările și pensiile ocupaționale din cadrul Comunității, denumit 'Comitetul european al inspectorilor de asigurări și pensii ocupaționale' (denumit în continuare 'comitetul').
s-240 În cazul în care se prezintă informații confidențiale privind o instituție care face obiectul controlului, participarea la asemenea dezbateri poate fi limitată la autoritățile de supraveghere implicate direct.
s-241 (4) Prin Directiva Consiliului 91/675/CEE din 19 decembrie 1991 de instituire a unui Comitet pentru asigurări s-a creat un comitet însărcinat cu consilierea Comisiei în elaborarea legislației în sectorul asigurărilor.

Text viewDownload CoNNL-U