Dependency Tree

Universal Dependencies - Romanian - RRT

LanguageRomanian
ProjectRRT
Corpus Parttrain
AnnotationBarbu Mititelu, Verginica; Irimia, Elena; Perez, Cenel-Augusto; Ion, Radu; Simionescu, Radu; Popel, Martin

Select a sentence

Showing 101 - 200 of 247 • previousnext

s-101 Ceea ce-l copleșea în clipa respectivă era admirația pentru gestul cu care fata își arunca hainele în lături.
s-102 În grația și nevinovăția lui, acel gest părea anihileze o întreagă civilizație, un întreg sistem de gândire, ca și cum Fratele cel Mare și Partidul și Poliția Gândirii ar fi putut fi proiectate în neființă printr-o singură și splendidă mișcare a brațului.
s-103 Și acela era un gest care ținea de trecutul îndepărtat.
s-104 Winston se trezi cu cuvântul Shakespeare pe buze.
s-105 Tele-ecranul difuza un fluierat asurzitor care o ținu pe aceeași notă timp de treizeci de secunde.
s-106 Era șapte și cinsprezece, ora de trezire pentru funcționari.
s-107 își dădu seama, însă, nici în starea de panică în care intrase nu voise mânjească hârtia aceea minunată închizând cartea cât timp cerneala mai era încă udă.
s-108 Winston se urni din pat gol, pentru un membru al Partidului Exterior primea numai trei mii de bonuri pentru îmbrăcăminte pe an și o pijama costa șase sute, și puse mâna pe un maiou jerpelit și pe un șort care zăceau aruncate pe un scaun.
s-109 În trei minute începeau Mișcările Fizice.
s-110 În clipa următoare se îndoi din cauza unui acces violent de tuse care aproape întotdeauna îl apuca imediat după ce se scula din pat.
s-111 Tusea îi goli plămânii atât de tare încât numai întins pe spate și trăgând o serie de respirații adânci izbuti -și recapete suflul.
s-112 I se umflaseră și venele de efortul tușitului, iar ulcerația varicoasă începuse din nou -i dea mâncărimi.
s-113 Treizeci la patruzeci, alinierea! lătră o voce ascuțită de femeie.
s-114 Treizeci la patruzeci, alinierea!
s-115 Luați poziția, rog, treizeci la patruzeci!
s-116 Winston sări în poziție de drepți în fața tele-ecranului pe care apăruse deja imaginea unei femei destul de tinere, uscățivă dar musculoasă, îmbrăcată în tunică și în papuci de gimnastică.
s-117 Îndoirea și-ntinderea brațelor! țipă femeia.
s-118 Trase aer în piept și deschise ușa.
s-119 Ritmul la mine!
s-120 Unu, doi, trei, patru!
s-121 Haideți, tovarăși, mai multă viață-n mișcare!
s-122 Durerea provocată de accesul de tuse nu-i alungase cu totul din minte, lui Winston, impresia lăsată de vis, iar mișcările ritmice ale exercițiului nu făcură decât s-o aducă înapoi.
s-123 Tot aruncându-și brațele mecanic înainte și înapoi, cu acea mină de neclintită satisfacție pe față care era considerată potrivită în timpul Mișcărilor Fizice, se strădui parcurgă, în gând, drumul invers către perioada cea tulbure a primei lui copilării.
s-124 Îi era extraordinar de greu.
s-125 Dincolo de sfârșitul anilor cincizeci totul devenea confuz.
s-126 În clipa următoare ușurarea îl năpădi ca un val cald.
s-127 Neavând nimic palpabil de luat ca reper, până și propria ta viață își pierdea contururile clare.
s-128 Îți aminteai detaliile unor întâmplări fără le mai poți reconstitui atmosfera, și apoi mai erau și lungile perioade goale, albe, de care nu puteai lega nimic.
s-129 Totul era altfel pe atunci.
s-130 Până și numele țărilor, până și forma lor pe hartă erau altele.
s-131 Aerobaza Unu, de exemplu, nu se numea așa în zilele acelea: se numea Anglia sau Marea Britanie, deși Londra, de asta era aproape sigur, s-a chemat dintotdeauna Londra.
s-132 Nu-și amintea cu siguranță de nici o perioadă în care nu fi fost război și, totuși, evident în timpul copilăriei lui fusese o perioadă destul de lungă de pace, fiindcă una dintre primele lui amintiri era legată de un raid aerian care părea fi luat pe toată lumea prin surprindere.
s-133 Se întâmplase, poate, prin anii când pe Colchester căzuse bomba atomică.
s-134 Raidul în sine nu și-l amintea, dar își amintea mâna tatălui său care o ținea strâns pe-a lui în timp ce coborau în jos, în jos, tot mai jos, către un loc oarecare aflat adânc în pământ; coborau pe o scară în spirală care zăngănea sub pașii lui și care până la urmă într-atât i-a obosit picioarele, încât el a început bâzâie și au trebuit se oprească și -și tragă sufletul.
s-135 Mama lui, în felul ei lent și visător, venea după ei, mult mai în spate.
s-136 Ea o ducea pe sora lui mai mică - sau poate nu ducea decât o legătură de pături; nu știa sigur dacă sora lui se născuse deja pe-atunci.
s-137 În pragul ușii stătea o femeie palidă care arăta epuizată, cu părul ca un snop de paie și cu o față fără contur.
s-138 Până la urmă ajunseseră într-un loc zgomotos și aglomerat, iar el văzuse era o stație de metrou.
s-139 Erau acolo unii care stăteau pe dalele de piatră de pe jos; alții, strânși compact la un loc, stăteau pe paturi de fier așezate unul peste altul.
s-140 Winston și mama lui și tatăl lui își găsiseră un loc pe jos, iar alături de ei, pe un pat de fier, stăteau doi bătrâni, un bărbat și o femeie, unul lângă altul.
s-141 Bătrânul avea un costum închis la culoare, modest, și o șapcă de stofă neagră dată pe spate de părul foarte alb; avea fața roșie și ochii albaștri și plini de lacrimi.
s-142 Duhnea a gin.
s-143 Parcă i se evapora gin din piele în loc de transpirație și-ai fi putut crede și lacrimile care i se revărsau din ochi erau gin curat.
s-144 Dar, deși relativ beat, suferea și de o durere oarecare, autentică și insuportabilă.
s-145 În felul lui copilăresc, Winston își dăduse seama tocmai se întâmplase cine știe ce lucru cumplit, ceva ce nu se putea nici uita nici repara vreodată.
s-146 Și chiar i se păruse știa despre ce era vorba.
s-147 Cineva fusese ucis, poate vreo nepoțică pe care bătrânul o iubea.
s-148 Ăăăă, tovarășe, începu ea cu o voce deznădăjduită, ca un fel de scâncet.
s-149 La fiecare câteva minute o dată spunea:
s-150 Nu trebuia s-avem noi încredere-n ăștia.
s-151 Am spus eu, mamă, sau n-am spus?
s-152 Uite ce iese cân' te-ncrezi-n ăștia.
s-153 Eu așa am spus to' timpu'.
s-154 Nu trebuia s-avem noi încredere-n nenorociții ăștia.
s-155 Dar cine erau nenorociții în care nu trebuia fi avut încredere, asta Winston nu-și mai amintea.
s-156 Cam din vremea respectivă, războiul fusese literalmente neîntrerupt deși, formal vorbind, nu fusese mereu același război.
s-157 Timp de câteva luni, când era el copil, avuseseră loc lupte de stradă confuze chiar în Londra, dintre care pe unele și le amintea foarte limpede.
s-158 Dar contureze istoria întregii perioade, spună cine se lupta cu cine în fiecare moment i-ar fi fost cu totul imposibil, fiindcă nici un document scris și nici un cuvânt spus nu vorbea de vreo grupare a forțelor alta decât cea existentă.
s-159 Mi s-a părut mie v-am auzit intrând.
s-160 În momentul de față, de exemplu, în 1984 - dacă era, într-adevăr anul 1984 - Oceania se afla în război cu Eurasia și în alianță cu Estasia.
s-161 În nici o situație publică sau particulară nu se recunoștea ar fi existat vreun moment în care cele trei puteri fi fost altfel grupate.
s-162 În realitate, după cum Winston știa foarte bine, nu trecuseră decât patru ani de când Oceania fusese în război cu Estasia și în alianță cu Eurasia.
s-163 Dar acesta nu era decât un amănunt pe care, din întâmplare, el îl știa pe ascuns, fiindcă memoria lui nu era suficient de bine sub control.
s-164 Oficial, schimbarea alianțelor nu avusese loc niciodată.
s-165 Oceania era în război cu Eurasia: de aceea, Oceania fusese întotdeauna în război cu Eurasia.
s-166 Dușmanul din fiecare moment reprezenta răul absolut și, în consecință, orice înțelegere cu el, trecută sau viitoare, era imposibilă.
s-167 Chestia cea mai îngrozitoare, se gândi el pentru a zece-mia oară în timp ce-și trăgea umerii înapoi atât de tare încât îl dureau (cu mâinile pe șolduri, își roteau corpul din mijloc, exercițiu, cică, bun pentru mușchii spatelui), chestia cea mai îngrozitoare era s-ar fi putut fie adevărat.
s-168 Dacă Partidul putea -și bage mâinile în trecut și afirme despre cutare sau cutare eveniment: nu a avut loc niciodată - nu era chestia asta mai înfiorătoare și decât tortura și chiar decât moartea?
s-169 Partidul afirma Oceania nu fusese niciodată în alianță cu Eurasia.
s-170 Winston o urmă, ținând însă strâns în mână buchetul de flori.
s-171 Credeți c-ați putea veni până la noi uitați puțin la chiuveta din bucătărie?
s-172 El, Winston Smith, știa Oceania fusese în alianță cu Eurasia nu mai departe decât cu patru ani în urmă.
s-173 S-a-nfundat și ...
s-174 Era doamna Parsons, soția unui vecin de palier.
s-175 (Doamnă era un termen destul de prost văzut de Partid - trebuia spui la toată lumea tovarășe - dar cu unele femei îl foloseai instinctiv).
s-176 Era o femeie de vreo treizeci de ani care, însă, arăta mult mai în vârstă.
s-177 Îți dădea impresia avea praf în ridurile de pe obraz.
s-178 Winston o urmă pe coridor.
s-179 Asemenea reparații de amator erau pentru el un motiv de enervare aproape zilnică.
s-180 Blocul Victoria era vechi, construit prin 1930 sau așa ceva, și se dărăpăna din ce în ce mai mult.
s-181 Tencuiala plesnea tot timpul pe pereți și pe tavan, țevăria crăpa la fiecare ger mai tăios, acoperișul lăsa apă se scurgă ori de câte ori ploua sau ningea, instalația de încălzire funcționa, de obicei, la jumătate din capacitate, când nu era închisă de tot din motive de economie.
s-182 Acum se liniștise, dar, uitându-se la trupul puternic și zvelt care sălta în fața lui, cu eșarfa stacojie destul de strânsă ca -i scoată în evidență curbura șoldurilor, îl duru sentimentul propriei lui inferiorități.
s-183 Reparațiile, afară de cele pe care le puteai face singur, trebuiau aprobate de niște comisii unde ajungeai cu greu și care puteau amâna cu un an sau doi chiar și înlocuirea unui geam spart.
s-184 Știți, asta fiindcă nu-i Tom acasă, zise doamna Parsons.
s-185 Apartamentul Parsons-ilor era mai mare decât al lui Winston și tot dezordonat, dar din alte motive.
s-186 Totul părea dărâmat și călcat în picioare, ca și cum tocmai ar fi trecut pe-acolo vreun animal mare și violent.
s-187 Pe jos, peste tot, zăceau accesorii de sport - crose de hochei, mănuși de box, o minge de fotbal spartă, o pereche de pantaloni scurți, transpirați și întorși pe dos, iar pe masă tronau un teanc de farfurii murdare și niște caiete soioase.
s-188 Pe pereți atârnau steaguri roșii, al Ligii Tineretului și al Spionilor, și un portret al Fratelui cel Mare, în mărime naturală.
s-189 Mirosea a varză călită, așa cum mirosea în tot blocul de obicei, dar duhnea și mai acru a transpirație, un miros care - fără știi cum, îți dădeai seama de asta de la primul iz - venea de la transpirația cuiva absent în clipa respectivă.
s-190 În camera de alături, cineva se străduia, cu un pieptene și o bucată de hârtie igienică, țină isonul muzicii militărești care încă se mai difuza la tele-ecran.
s-191 Știți, copiii, zise doamna Parsons, aruncând o privire oarecum temătoare spre ușă.
s-192 N-au fost afară azi, așa sigur ...
s-193 Chiar și acum se putea foarte bine ca, atunci când avea se întoarcă la el cu fața -i piară cheful de el.
s-194 Avea obiceiul se oprească brusc în mijlocul propoziției.
s-195 Chiuveta din bucătărie era plină aproape până sus cu o apă împuțită verzuie care mirosea a varză mai tare ca orice.
s-196 Winston se lăsă în genunchi și se uită la sifon.
s-197 Îi era silă pună mâna pe așa ceva, și avea groază de aplecat, fiindcă oricând putea începe tușească.
s-198 Doamna Parsons se uita la el neajutorată.
s-199 Sigur , dacă era Tom acasă, o repara el cât ai bate din palme, zise ea.
s-200 Lui îi plac treburile-astea.

Text viewDownload CoNNL-U