s-101
| и дане ѿѧли людье |
s-102
| и осьмь вꙑсѧгла что о тꙋдоре |
s-103
| порозꙋмѣите братье емꙋ даче что въ с[е емꙋ състане тѧгота тамъ и съ дрꙋжиною егъ |
s-104
| а се[л]ечѧномъ свомъ къ[н]ѧз[ь самъ отъ в]олокꙋ и отъ м]ъс[т]ѣ ꙋчѧстокѣ водале |
s-105
| а[ч]е ли ти брат[ь]е винꙑ л[ю]дье на мѧ не ищꙋ[ть а до[вѣд]ок[а бꙋд[е то же нꙑнеца радъ бꙑхъ послале грам]о[тꙋ |
s-106
| ѿ рьмьшѣ покланѧнье къ климѧ[тѣ и къ павьл[ꙋ |
s-107
| б҃ дѣлѧ котореи любо потрѹди сѧ до владꙑчѣ |
s-108
| съка[ж]ита владꙑчѣ мою обидѹ и мои бои желѣза |
s-109
| а ѧ емоу не дълъжьне ничимъже |
s-110
| и молю ва сѧ |
s-111
| Слава тебѣ г҃и цр҃ю нб҃сьныи ꙗко съподоби мѧ написати Еуглие се |
s-112
| почахъ же е писати въ лѣт ҂ѕ҃ ф҃ ѯ҃ д |
s-113
| А оконьчахъ е въ лѣт ф҃ ѯ҃ е |
s-114
| Написахъ же еуглие се рабоу бж҃ию нареченоу сѫщоу въ кр҃щении иосифъ а мирьскы остромиръ близокоу сѫщоу изѧславоу кънѧзоу |
s-115
| изѧславоу же кънѧзоу тогда прѣдрьжѧщоу обѣ власти и оц҃а своего ꙗрослава и брата своего володимира самъ же изѧславъ кънѧзь правлꙗаше столъ о҃ца своего ꙗрослава кыевѣ А брата своего столъ порѫчи правити близокоу своему остромироу новѣгородѣ |
s-116
| Мънога же лѣт дароуи б҃ъ сътѧжавъшоумоу Еуглие се на оутѣшение мъногамъ д҃шамъ кр҃стиꙗньскамъ |
s-117
| даи емоу г҃ь б҃ъ бл҃ние с҃тыхъ еванг҃листъ иіоана матфеа лоукы марк и с҃тыхъ прао҃ць Авраама и ісака и іꙗкова самомоу емоу и подружию его феоѳанѣ и чѧдомъ ею и подружиіемь чѧдъ ею |
s-118
| съдравьствоуите же мънога лѣт съдрьжѧще пороучение свое |
s-119
| Аминъ |
s-120
| Азъ григории диꙗкон написахъ еуглие е |
s-121
| да иже горазнѣе сего напише то не мози зазьрѣти мьнѣ грѣшьникоу |
s-122
| почахъ же писати мсца октѧб к҃ а на памѧт илариона А оконьчах мсца маиꙗ въ в҃і на пат епифана |
s-123
| молю же вьсѣхъ почитаіѫщихъ |
s-124
| не мозѣте клѧти нъ исправльше почитаите |
s-125
| Тако бо и ст҃ы ап҃лъ паулъ г҃леть |
s-126
| Бл҃те А не кльнѣте |
s-127
| Аминъ |
s-128
| л҃ е |
s-129
| Слѹгъ наказывати какъ в люди посылат с чимъ |
s-130
| А слѹгъ своихъ заповѣдываи ѡ людех не переговаривати |
s-131
| и гдѣ в людех были и что видели недобро тово дома не сказывали бы |
s-132
| а что дома дѣет сѧ того бы в людехех не сказывали |
s-133
| ѡ чемъ послано то и паметѹи |
s-134
| а ѡ иномъ ѡ чемъ оучнѹтъ спрашивати того не ѿвечевай и не вѣдаи и не знай того |
s-135
| борзее ѿдѣлавши сѧ да домои ходи и дѣло кажи |
s-136
| а иныхъ вестеи не приноси што не приказано |
s-137
| ино промежь гсдреи никакои ссоры не бѹдеть |
s-138
| и неподобные речи и блѹдные то бы ѿнюд не был |
s-139
| то доброму мѹжѹ похвала и жене толко оу них таковы слѹжки вѣжливы |
s-140
| а пошлешь кѹды слѹшкѹ или сна и што накажеш говорити или што здѣлати или што кѹпить и ты вороти да спроси емѹ что ты емѹ наказалъ что емѹ говоритї или что емѹ здѣлат или что ем ѹпити толко по тъвоемѹ наказѹ тебѣ все изговорит ино добро |
s-141
| а пошлеш с слѹгою к комѹ ествѹ или питье или что ни бѹди да воротивь спроси его кѹды несетъ |
s-142
| толко такъ скажетъ какъ наказан то добро |
s-143
| а посылати питїе в полне а ествѹ цѣлѹ ино солгат не оуметь |
s-144
| а товаръ посылаи смѣтивъ или смѣрѧвъ а деньги счетши а што вѣсовое свѣсивъ а вево лѹчши запечатавъ |
s-145
| ино безгрѣно |
s-146
| да ѡ томъ наказывати что послано без гсдрѧ ѿдать ли или домовъ ѿнести |
s-147
| ι ѡ тѣх всѣхъ людехъ не догадает сѧ гсдрь или гсдрнѧ сн҃а или слѹги воротитъ да спросит кѹды и с чимъ послали и что наказали |
s-148
| ι оумнаѧ слѹшка вѣжливаѧ самъ ворот сѧ да вѣжливенко соимѧ колпакъ оу гсдрѧ или оу гсдрни спросивъ ѡ всемъ переговорит что наказано |
s-149
| толко потомѹ ино добро |
s-150
| а кѹды пошлють в добрые люди оу воротъ легонко поколотить |
s-151
| а по дворѹ идешь |
s-152
| и ко спросит какимъ дѣлом идешь ино того не сказывати а ѿвѣчать |
s-153
| не к тебѣ азъ посланъ |
s-154
| к комѹ азъ посланъ с тем то и говорить |
s-155
| а оу сѣнеи или оу избы или оу кѣльи и ноги грѧзные ѡтерти носъ высмаръкати и да выкашлѧт сѧ да искѹсно млства сотворити |
s-156
| а толко аминѧ не ѿдадѹтъ ино и в дрѹгое и в третие молитва сотворити поболшι̏ перваго |
s-157
| а ѿвѣта не ѿдадѹт ино легонко потолкати сѧ |
s-158
| и какъ впѹстѧт ино в тѹ порѹ носа не копать перстомъ ни кашлѧт ни сморкать вѣжливенко стоѧть и на сторонѹ не смотрит да что наказано то исправит а ѡ иномъ ни ѡ чем не бесѣдовать да борзее к себе поити да тотъ ѿвѣтъ гсдрю сказать ѡ чемъ посылан |
s-159
| а гдѣ лѹчит сѧ быти оу кого в подворье или в кѣльи при гсдри или без гсдрѧ никакои вещи ни доброи ни хѹдой ни дорогои ни дешево не ворошити ни смотети бес прощенїѧ ни с мѣста на мѣсто не переложити |
s-160
| и с собою возмѧ ничево не вынести без бл҃гословенїѧ |
s-161
| а ествы и питїѧ також не покѹшати чево не велено |
s-162
| то ст҃отатьство и лакомъство кто н то дерзаетъ без бл҃гословенїѧ и без веленїѧ |
s-163
| томѹ ни в чемъ не верити |
s-164
| и заѡчи его никѹды не пошлют |
s-165
| по еѵаглїю |
s-166
| в мале бе вѣренъ |
s-167
| надо многими тѧ поставлю |
s-168
| а что кѹды послано покрыто или повѧзано или запечатано или заверчено того не дьвигнѹти и не посматриват |
s-169
| ествы или питїѧ что послано того не покѹшивати |
s-170
| каково послано таково и ѿнести |
s-171
| толко тѹто ѡсмотрїти какъ дают цѣло ли и в полне ли посылаютъ что бы тамъ невѣрки не было кѹды то нести |
s-172
| л҃ ѕ |
s-173
| Женамъ наказъ ѡ пьѧньствѣ и ѡ пьѧномъ питїи и слѹгамъ тако же и ѡ потаи не держати ничево нигдѣ и слѹгъ лжи и клеветы не слѹшати безъ исправы какъ ихъ наказывати грозою ι женѹ тако же и какъ в гостех быти ї дома себѧ оустроивати во всемъ |
s-174
| А оу жены бы ѿнюд никако же никоторыми дѣлы пїѧное питье не было ни вино ни мед ни пиво ни гостиньцы |
s-175
| питїе бы было в погребѣ да на леднике пила бы безхмелнѹю брагѹ и квасъ и дома и в людехъ |
s-176
| аще прїидѹтъ ѿколе жены ѡ здоровъи спросить тѣмъ питїѧ пьѧного не дават а свои женки и дѣвки не пили же бы в людех и дома до пьѧна |
s-177
| а жене втаи мѹжа своего не ести и не пити и похоронакъ на ествѹ и на питье потаи мѹжа своего не держати а оу подрѹг ι оу племѧни потаи мѹжа своего питья и есты и здѣлки и поминковъ всѧких не просить и самой не давать а оу себѧ чюжево не держать без мѹжнѧ вѣдома |
s-178
| ѡ всем совѣтовати с мѹжемъ а не с холопомъ и не с робою |
s-179
| ѿнюд беречи сѧ ѿ всѧкаго ѕла а рабъ своих и рабынь ложьными словесы не ѡбговаривати мѹжѹ своемѹ и насердки не держати |
s-180
| а кто что избродитъ и то мѹжѹ сказати прѧмо бес прибавки а мѹжѹ и жене ѿнюдъ ѡговорѹ не слѹшати никаково ι не вѣровати безъ ѡбыскѹ без прѧмого |
s-181
| а жене к мѹжѹ безлепицъ домашних не доносити |
s-182
| чего сама не возможет оуправити а которое дѹрное дѣло то мѹжѹ сказати въ правдѹ а в чемъ котораѧ женка или дѣвка не слѹшает и слово и наказанїе не иметъ ее или каковѹ пакость оучинит ѡ томъ ѡ всемъ с мѹжемъ переговорити каково комѹ наказанїе оучинити |
s-183
| а гостьи коли лѹчат сѧ и их потчиватї питиемъ какъ пригожа а самои пьяново питїѧ хмелново не пити а питие и есѣтвѹ и всѧкой ѡбиходъ приносит ѡдинъ чл҃къ сверстнои кому приказано |
s-184
| а мѹжескъ полъ тѹто и рана и поздно ѿнюдъ никакоже никакими дѣлы не былъ бы кромѣ того комѹ приказано сверстномѹ чл҃кѹ что принести или ѡ чемъ спросит ца или ѡ чемъ емѹ приказати |
s-185
| и всего на немъ пытати и безчинїѧ ι невѣжества а иномѹ никомѹ тѹта дѣла нѣт |
s-186
| а завтракати мѹжѹ и женѣ ѿнюдъ не пригоже кромѣ немощи |
s-187
| ести и пити в подобно времѧ |
s-188
| л з |
s-189
| Какъ платьѧ всѧкое жене носити ι оусътроити |
s-190
| А платьѧ и рѹбашки ι оубрѹсы на себе носи бережно по всѧ дн҃и |
s-191
| не извалѧт не изсѹслати не измѧти и не излити на рѹдне и на мокрѣ не класти |
s-192
| все то снимаючи с себѧ класти бережно |
s-193
| и беречи того накрѣпко |
s-194
| и слѹгъ оучити всѧмѹ томѹ наоукъ |
s-195
| а самамѹ гсдрю и гдсни и дѣтемъ и слѹгамъ в чемъ дѣлат то платье ветшано |
s-196
| а ѡстрѧпавши дѣло ино переменить платно чисто вседневное и сапогъ |
s-197
| а в празникъ и в ведро и при людехъ или к цр҃кви итї или в гости ино лѹчшее плате надѣти |
s-198
| из ѹтра бережно ходїти |
s-199
| и ѿ грѧзи и ѿ дожжа и ѿ снега беречи сѧ |
s-200
| и питьемъ не оулити |