Dependency Tree

Universal Dependencies - Icelandic - IcePaHC

LanguageIcelandic
ProjectIcePaHC
Corpus Partdev
AnnotationArnardóttir, Þórunn; Hafsteinsson, Hinrik; Sigurðsson, Einar Freyr; Jónsdóttir, Hildur; Bjarnadóttir, Kristín; Ingason, Anton Karl; Rúnarsson, Kristján; Steingrímsson, Steinþór; Wallenberg, Joel C.; Rögnvaldsson, Eiríkur

Select a sentence

Showing 1303 - 1402 of 4865 • previousnext

s-1303 Það kom til hennar faðir varð henni meir unnandi en vera átti svo verndaðist í holdliga frygð sem verða kann milli karls og kvinnu.
s-1304 Svo kom þau gátu iii sonu hvern eftir annan og alla drap hún þá og braut á háls.
s-1305 Þetta gerði hún svo leyniliga með fjandans tilstilli engi maður hafði þar grun af.
s-1306 Sem svo hefir lengi fram farið kom svo til einn dag hennar móðir kom þar inn gangandi sem þau voru vinna sinn glæp.
s-1307 Sem hún það varð hún slegin miklum hryggleik eigi er hægt greina svo til orða takandi: ' Áví við vorum fædd eða getin því veit eg þið eruð fordjörguð utan enda og bundin með fjandanum í helvíti.
s-1308 Því vil eg ekki lengur með ykkur vera og ganga minn veg í burt.'
s-1309 Í stað sem hún er burt gengin segir bóndinn til dóttur: ' vill hústrú mín ófrægja okkur og færa oss öll til mikillar skammar og svívirðingar.'
s-1310 ' faðir', segir hún.
s-1311 ' Það skal ekki svo ganga ef eg kann hitta hana.'
s-1312 Og eftir fjandans til sögn fer hún og hittir móðir sína og finnur hana í sínu herbergi og stakk hana til hjartans svo þar féll hún dauð niður.
s-1313 Sem það var gert tóku þau hennar líkam og lögðu í kistu og jörðuðu hana eftir sínum vilja sem hún hefði fögrum dauða dáið svo engi vissi annað.
s-1314 Hér eftir lifðu þau í þessum dauðligum syndum bæði dag og nótt þar til svo kemur til efnis einn dag eftir guðs forsjá og fyrirskipan fyrr greindur bóndi gengur til kirkju og fellur fram fyrir vora frú og þenkir upp á sínar syndir og hversu óbæriligar syndir það voru og hversu hann hefir sína sál fortapað ef hann deyr þar með og iðrast af öllu hjarta og vill gjarna játa sínar syndir og yfir bæta ef guð vill lofa honum.
s-1315 Gengur síðan út af kirkjunni og hittir einn prest og segir honum allar sínar syndir af sínum syndafulla lifnaði.
s-1316 Og sem hann hefir svo gert segir presturinn svo til hans: ' Ef þú hefir góðan hug og vilja til iðrast og halda þær skriftir sem eg set þér.'
s-1317 ' ', segir hann,' ef Guð vill lífið endist vil eg það halda gjarna'.
s-1318 ' Þá er fyrsta mín skrift þú fyrirlátir dóttir þína bæði sæng og mat og allri náveru ef þú vilt þessa skrift undir ganga.
s-1319 Síðan skaltu út til helga land sem guð var kvikur og dauður.'
s-1320 Hér með leysti prestur hann af öllum sínum syndum.
s-1321 Gengur síðan ríki maður heim á sinn garð.
s-1322 Gengur dóttir hans með honum með allri blíðu og bað hann sitja og gera sig glaðan.
s-1323 ' Lát þitt drafl' segir hann.
s-1324 ' Eg vil enga þína gleði hafa eigi sæng mat og engri náveru.
s-1325 Eg hefi fundið prest og tekið skriftir og því vil eg af láta mínum syndum.'
s-1326 ' Áví þú falskur mann hversu þú hefir mig dárað, eggjað mig drepa mín börn iii og móður mína en falsar þú mig eftir á og þetta skal eg þér fullu launa.'
s-1327 Og eftir svo talað gengur bóndi til sinnar sængur.
s-1328 Hann vildi árla morgins upp rísa og byrja sína pílagríms reisu en hans dóttir situr eftir full með fjandans prettum og vélum og áeggjan og þenkir sitt hjarta hvað hún skal gera við sinn föður.
s-1329 Rís upp hér eftir og eigi með góðu hjarta.
s-1330 Gengur þar til sem hennar faðir og eigi með betra erindi en hún sker sinn föður á háls og myrðir hann þar.
s-1331 Eftir svo gert kallar hún til sín þrjár sínar þjónustu konur.
s-1332 Gengur síðan og tekur svo mikið gull og silfur og aðra dýrgripi sem mest kunnu þær bera því nóg var til.
s-1333 Gengu síðan sinn veg út af staðnum og til annars staðar og sitja þar um kyrrt og hélt sig þar fullríkuliga svo lengi sem peningurinn hrökk með miklu oflæti og drambi.
s-1334 Burðugir menn og ríkir í sama land drógust til félagsskapar við hana alla vega því hún var á sinn líkama fögur og kurteis og hélt sig kostuliga með kost og klæðnað og hélt sig til saurlífis lifnaðar og lifði í dauðligum syndum því hún þenkti fyrir þær syndir er hún hafði áður framið mætti hún aldri til himinríkis koma.
s-1335 Margar ungar voru svo heimskar þær vildu gjarna til hennar skóla ganga því hvorki sparði hún lærðan leikan eða hvað mann það var er til hennar koma.
s-1336 Og sem svo er komið hennar ráði sem var sagt ber svo til einn byskup góður maður og guðligur kom til þess sama staðar predika þar sem annars staðar guðs erindi og allt staðarins fólk fór til kirkju hlýða hans predikan nema synda fulla kona og hennar selskapur.
s-1337 Þær voru kyrrar sínu heimili.
s-1338 Það var þeirra sorg mest hvern dag eigi komu svo margir menn með þær syndgast sem þær vildu og þær mætti sem mest silfur vinna.
s-1339 Og sem þær sitja svo í sitt herbergi talar hún svo til þeirra: ' Vér skulum ganga til kirkju því þar munu vér nógra félaga er með oss vilja leika og afla svo peninga.'
s-1340 Ganga síðan til kirkjunnar og inn í kirkjuna.
s-1341 Og svo skjótt sem hún inn kemur rennir þann góði mann byskupinn auga til hennar og sér þá sýn sem honum þótti hræðilig þessi auma kona hefði um sinn háls eina járnfesti og þar út af aðrar festar er þeir fjandur héldu í er hana leiða.
s-1342 Og sem hún finnur sína félaga tekur hún þeirra klæði eða annað teikn gjörir þeir skyldu með henni ganga.
s-1343 Byskupinn leit til og allt þetta.
s-1344 Hans hjarta varð fullt með sorg þegar hann til hennar og vildi gjarna frelsa hana ef hann mætti.
s-1345 Þá tók hann tala af guðs miskunn bæði hátt og lágt og með almáttigs guðs miskunn fló ei aur í hennar hjarta það sem byskupinn talaði svo tárin féllu niður um hennar kinnur og brast þá festurin um hennar háls en fjandinn varð hræddur og flýði í burt en byskup varð glaður í sitt hjarta og predikaði sem áður guðs erindi.
s-1346 En kvinnan sat og hlýddi því hún vildi gjarna heyra meira þar af og flaut öll í tárum.
s-1347 Fjandur þeir sem hana leiddu armleggjunum flýðu þegar festarnar gengu í sundur og þorðu eigi lengur bíða.
s-1348 Hún féll fram á sín kné og bað guð almáttigan gefa sér sína hjálp og miskunn.
s-1349 Eftir svo gert hneigði hún sig byskupinum og talaði til hans heimuliga: ' Í allan dag hafi þér talað af mér því eg hefir framið allar þær syndir er ei kvinna gera móti guði og hans lögum.'
s-1350 Telur síðan fram allar sínar syndir sem áður voru sagðar.
s-1351 Biður síðan byskupinn fyrir guðskyld skrifta sér' því eg mun skjótt deyja af sorg'.
s-1352 Byskup svarar: ' Bíð litla stund til þess úti er sermoninn.'
s-1353 Eftir það féll hún í óvit öllum ásjáendum svo full af sorg og sút hennar hjarta brast í sundur.
s-1354 Og sem byskupinn hefir úti sitt erindi gekk hann snart til hennar en bað fólkið sitja kyrrt.
s-1355 Byskupinn bað hana upp standa en hún kyrr og fann hann þá hún var dauð.
s-1356 Þá tók byskupinn gráta af öllu hjarta og bað allan lýðinn falla upp á sín kné og biðja guð af öllu hjarta ef hann vildi þeim birta hvort hennar sál væri frelsuð eða fortöpuð.
s-1357 Og sem allir höfðu lokið sinni bæn kom rödd af himnum svo allir máttu heyra er í musterinu voru og segir svo þann sama sal af þeim synda fulla líkama skein full bjart í himinríki með vorum herra Jesú Kristó og bað byskup leysa líkamann af öllum sínum syndum og grafa hjá öðrum kristnum mönnum.' Fyrir því þótt maðurinn hafi stórt brotið og vill hann kalla til guðs miskunnar þá mun hann miskunn , hvar fyrir eg vara yður við alla kristna minn þér fallið eigi í örvilnan þótt þér hafið stórt af brotið.
s-1358 Því þótt maðurinn hafi gert allar þær syndir sem gerast mega í veröldinni og vill hann skriftast og iðrast og yfir bæta og af láta og lifa vel síðan, þá mun guð fyrirgefa honum.
s-1359 Það ræð eg vér gerum svo allir vér mættum öðlast himinríkis blessan utan enda amen.'
s-1360 28 Af einum munki Í einhverju bræðraklaustri var einn munkur er þann löst hafði meir í vanda en aðrir bræður í þeim lifnaði er þeir kalla bakbit en vér köllum bakmælgi.
s-1361 Og þá er hann heyrði og vissi öðrum yfir gefast hafði hann jafnan uppi á sinni kok eigi síður á sína félaga en aðra því hann þóttist þeirra bestur og vísastur.
s-1362 Og er svo hafði gengið nokkura stund hans ævi tekur hann sótt og andast og fór hann til harðrar pínu sem segist í eftir farandi frásögn.
s-1363 Það kom svo til í því sama klaustri þá bræður risu upp á miðri nótt sem þeirra orða var til og fara til óttu söngs.
s-1364 Og sem hann er úti fara bræður allir til sinnar sængur utan einn varð eftir og gekk fyrir þá kapellu er bræður voru vanir lúta.
s-1365 Og sem hann laut þar og blundskakaði með auganu hann á bekknum hjá sér sitjandi eina leiðiliga skepnu svo fyrr hann aldri þvílíka.
s-1366 Hann skaut út tunguna um tennurnar og nagaði.
s-1367 Hans tunga var öll brennd og gerði ýmist hann skaut henni út eða nagaði henni inn aftur og fór svo lengi.
s-1368 Munkurinn stóð og horfði hér á.
s-1369 Hafði hann þar af mikla hræðslu.
s-1370 Og sem hann stóð þannveg grátandi hóf hann upp sína hægri hönd og signdi sig vandliga.
s-1371 Síðan tók hann dirfast og þótti sem guð mundi vilja birta honum nökkut leyniliga hluti.
s-1372 Gekk þar til síðan svo segjandi: ' Þú skepna, eg særi þig fyrir þrenningar guð og þrjár persónur þú segir mér hvar fyrir þú situr hér með slíku formi eða slíku maneri'
s-1373 og sem hann mátti eigi undan komast andsvara honum segir hann svo: ' Eg var einn munkur af yðrum félagsskap svo heitandi.
s-1374 Þann sami þolir alla þessa pínu og skömm.
s-1375 Eg var einn bakbítari til segja allt til minna kumpána nátt og dag allt er eg vissi þeirra vist.
s-1376 Þessi enu illu orð sem eg hefi sagt bæði um þessa og aðra þau eru lögð á mig og þá mun eg fulldýrt kaupa með sterkri pínu sem megu við sjá.'
s-1377 Eftir það hvarf hann og svo segist hann var fyrirdæmdur.
s-1378 Þetta sama skeði í Englandi í því klaustri sem eg hirði ekki nefna þeim til ófrægðar.
s-1379 Slík pína er sett öllum þeim sem bakmálugir eru og eigi vilja geyma sína tungu og eigi skriftast rækiliga þar af.
s-1380 Þetta sama finna í biblíum því svo segir vor frú þeir skulu eta og naga sínar tungur sem eru bakmælgir og rógsamir utan þeir bæti með iðran og skriftar málum et cetera.
s-1381 29 Af einum ríkum manni Þetta ævintýr byrjar svo einn ríkur maður en eigi greini eg hvað manni hann er eða hvað hann hét nema svo segist hann lifði alla sína daga í syndum mestan part í eiðum mörgum stórum því þeir heyrðu hann sverja.
s-1382 Urðu þeir hræddir þar fyrir og urðu sorgfullir fyrir hans hönd og báðu hann bæta sig hér af og hans skriftafaðir bauð honum undir hlýðni bæta sig og láta af.
s-1383 En hann svarar í móti: ' Eg er ungur', segir hann,' og þar fyrir vil eg taka mína lyst hvenær eg en eg skal bæta mig þá eg er gamall og láta af allri heimsku'.
s-1384 Hann liggur í sínum syndum mörg ár og vildi ekki bæta sig hvað hvergi segir.
s-1385 seinustu féll hann sjúkur og menn komu til hans og báðu hann bæta sig áður hann deyði og báðu hann þenkja uppá hverja pínu hann skyldi hafa eftir dauðann í helvíti með fjandanum ef hann vildi ekki bæta sig og hverja gleði og fagnað er hann tapar ef hann bætir sig ekki.
s-1386 En hann segir í móti: ' Hvað þráttar þú það er ekki utan hégómi er þú fer með því hér situr einn mann höfðum mínum og segir eg skal vera fyrir dæmdur og það megi ekki öðruvís vera.'
s-1387 Hans skrifta faðir segir: ' Það er eigi satt því hann er einn ljúgari. Því allan tíma meðan þú lifir máttu miskunn hafa ef þú vilt beiðast hennar.'
s-1388 Hinn sjúki svarar: ' Far í burt því eg vil engi þín boð hafa því það er til einskis er þú segir.'
s-1389 Og með þessu gekk hans confessus í burt mjög sorgfullur og óglaður.
s-1390 Og þegar eftir kemur inn ein hin fegursta kvinna svo aldri hafði hann jafnfagra séð svo talandi til hennar: ' Hver ertu ', segir hann.
s-1391 Hún segir: ' Eg er Marja móðir guðs.'
s-1392 ' Til hvers komtu hingað?' segir hann.
s-1393 ' Til sýna þér son minn' segir hún' og máttu hér sjá hann í minni keltu með höfði öllu brotnu og hans augu dregin út úr hans líkama og lögð á hans brjóst, hans handleggir brotnir í tvo og svo fætur'.
s-1394 Þá spurði vor frú hann hvað væri verðugur hafa er svo hefir leikið hann.
s-1395 Hann svarar hann væri verður hafa svo mikla pínu sem hann mætti bera.
s-1396 Þá sagði vor frú: ' Fyrir satt ertu þann sami mann er svo hefir leikið minn son.'
s-1397 ' Nei', segir hann,' það hefi eg ekki gert'.
s-1398 ' Júr' segir hún,' með þínum stórum eiðum.
s-1399 Þanninn hefir þú leikið hann og með þínum synda fulla lifnaði en eg hefi beðið fyrir þér til míns sonar og hefi eg fært hann hingað til þín þú skyldir biðja miskunnar af honum.'
s-1400 ' Nei það geri eg ei', segir hann,' því svo segir vor herra eg óverðugur vera heyrður', segir hann.
s-1401 ' Ef þú ert óverðugur' segir vor herra' vera heyrður fyrir þínar syndir og hefir fyrir látið mig en aldri því heldur fyrir læt eg þig því eg hefi þig svo dýrt keypt með minni pínu er eg þoldi fyrir þig.
s-1402 Og þar fyrir beiðstu miskunnar og þú skalt hafa miskunn'.

Text viewDownload CoNNL-U