s-105
| Jsou předmětem neustálého zájmu a konfrontace i v jazykovém měřítku mezinárodním, ve srovnávací slovanské jazykovědě. |
s-106
| Výsledky bohemistického výzkumu v oblasti vývoje jazyka, dialektologie a onomastiky jsou přejímány a využívány i vědními obory jako jsou historie, archeologie, geologie, geografie, sociologie, etnografie, demografie, folkloristika, uměnověda, literární věda. |
s-107
| Výsledky bádání v oblasti zvukové stránky jazyka jsou využívány též ve foniatrii, v logopedii, v lékařství, v herecké práci, ve sdělovací technice a elektroakustice, slouží jako podklad k vypracování algoritmu v automatické analýze. |
s-108
| V příští pětiletce budou použity při modelování poznavače povelů pro komunikaci i člověk, stroj mluvenou řečí. |
s-109
| Tato realizace je zajištěna spoluprací s * Tesla, Výzkumný ústav sdělovací techniky * Popova. |
s-110
| V uvedených oblastech jsou i možnosti dalšího využití nejen pro jazykovědu, ale i pro národní kulturu vůbec. |
s-111
| V hojné míře poskytoval ústav po celý rok služby a expertizy. |
s-112
| Pro širokou veřejnost pravidelně fungovala v Praze i v Brně jazyková a terminologická poradna, jazykově a stylisticky byly revidovány společensky a jazykově závažné texty pro vládu a jednotlivá ministerstva, zákony, mezinárodní smlouvy a dohody, průběžně byla realizována spolupráce s Ministerstvem vnitra ČSR a národními výbory na úseku matriční praxe a konzultační činnost v redakcích ústředních deníků, je zajišťována expertíza všech jazykových příspěvků docházejících do Rudého práva, některých časopisů a nakladatelství a v ČTK. |
s-113
| Odborné konzultace byly poskytovány řadě dalších veřejných institucí, divadel, škol, kulturních i léčebných středisek, akademických a dalších výzkumných pracovišť. |
s-114
| Pokračovala i konzultační spolupráce s * Svoboda při novém vydání překladu souborného díla * Lenina. |
s-115
| Významnou složkou expertizní činnosti je spolupráce s oborovými terminologickými komisemi z různých odvětví národního hospodářství, s Úřadem pro normalizaci při tvorbě názvoslovných norem a s různými institucemi a komisemi ( * vnitra ČSR, Názvoslovná komise ČÚGK NV Prahy, Brna, Ostravy) při kodifikaci a tvorbě zeměpisného názvosloví. |
s-116
| Veškeré služby a expertizy poskytuje náš ústav zdarma a jejich ekonomický přínos je tedy těžko vyčíslitelný. |
s-117
| O jejich velkém významu a přínosu celospolečenském, kulturním i jazykově výchovném není pochyb. |
s-118
| V # vyšly tyto knižní publikace, jejichž autory jsou pracovníci ÚJČ. |
s-119
| Staročeský slovník Než obinúti, zpracoval kolektiv pro dějiny českého jazyka ÚJČ ČSAV, * Havránek, Academia Praha, v tisku. |
s-120
| * Hlavsa. |
s-121
| Denotace objektu a její prostředky v současné češtině, Academia, Praha. |
s-122
| Další významné vědecké publikace otiskované v časopisech nebo sbornících jsou uvedeny v příloze Anotace u úkolů, ke kterým přísluší. |
s-123
| Smluvní spolupráce s průmyslem. |
s-124
| Ústav pro jazyk český ČSAV v * # nerealizoval. |
s-125
| Rozbor a hodnocení zahraničních styků. |
s-126
| Spolupráce se zeměmi socialistického společenství. |
s-127
| Spolupráce se socialistickými akademiemi věd pokračovala průběžně a byla zaměřena na plnění úkolů státního plánu výzkumu. |
s-128
| S AV SSSR, NDR a PLR se spolupracovalo na třech tematech, s AV BLR a RLR na dvou tematech spolupráce. |