s-401
| Gwelout a ran al loar. |
s-402
| Selaou a rit an avel. |
s-403
| Kousket ne rin ket. |
s-404
| Al laboused a nijo. |
s-405
| Al levr a brenan. |
s-406
| Ouzh ar skeudenn e sellan. |
s-407
| Yannig a welit. |
s-408
| Warc'hoazh e kouskint. |
s-409
| Ne zeuint ket. |
s-410
| An dud-se ne lennont ket. |
s-411
| Ne lenn ket an dud-se. |
s-412
| Anavezout a ran tud na ouzont ket ar brezhoneg. |
s-413
| Ar re na zebront ket o boued a yelo d'ar gwele. |
s-414
| Ur velo c'hlas am eus. |
s-415
| An ti-mañ a zo din . |
s-416
| Ganti e oa teir yar. |
s-417
| N'hon eus ket soñj. |
s-418
| Mall a zo ganin . |
s-419
| Daou zor a zo war an ti-se. |
s-420
| Setu an nor. |
s-421
| Er vag emaint. |
s-422
| Redek a ra en ur c'hoarzhin. |
s-423
| Emaint o sellout ouzh an dud o labourat er parkeier. |
s-424
| Emaint o sellout ouzh an dud en ur labourat er parkeier. |
s-425
| E Lesneven e veze bemdez. |
s-426
| En ti e viot? |
s-427
| Va breur a zo fur. |
s-428
| Fur eo va breur. |
s-429
| Ar merc'hed a zo fur. |
s-430
| Fur eo ar merc'hed. |
s-431
| Ma breur a zo kemener. |
s-432
| Kemener eo va breur. |
s-433
| Ma breur a zo en ti. |
s-434
| Emañ ma breur en ti. |
s-435
| En ti emañ ma breur. |
s-436
| Piv eo an den-se? |
s-437
| Labourat a raen gant ma mamm er parkeier. |
s-438
| Labourat ne rin biken ganeoc'h . |
s-439
| Kouezhet en deus en ur zont. |
s-440
| Marvet en deus al leue bihan. |
s-441
| Kerzhout a ran. |
s-442
| Kerzhout a rin. |
s-443
| Kerzhout a raen. |
s-444
| Kerzhout a rafen. |
s-445
| Kerzhout a rajen. |
s-446
| Kerzhout am eus graet. |
s-447
| Da Gemper emaon o vont. |
s-448
| Da Gemper e vin o vont. |
s-449
| Da Gemper e oan o vont. |
s-450
| Da Gemper e vefen o vont. |
s-451
| Lennet en deus Yann al levr. |
s-452
| Yann en deus lennet al levr. |
s-453
| Dibabet he do Mari ar falc'h-se. |
s-454
| Kavet o doa ar soudarded ar c'hazh dindan ar gador. |
s-455
| Kavet em eus bet al levr. |
s-456
| Savet eo bet dija. |
s-457
| Bet em eus tri lur diganti . |
s-458
| Kollet eo bet ar voutailh gant Lan. |
s-459
| Gant Lan eo bet kollet ar voutailh. |
s-460
| Ar voutailh a zo bet kollet gant Lan. |
s-461
| Me a zo bet roet ul levr din gant Yannig. |
s-462
| Al levr a lenner. |
s-463
| Degouezhet eo ganin ho lizher. |
s-464
| Kresket eo an dud en hon ti. |
s-465
| Ar vugale en em vag. |
s-466
| En em vagañ a ra ar vugale. |
s-467
| Ar vugale n'en em vagont ket. |
s-468
| N'en em vag ket ar vugale. |
s-469
| En em c'houlenn a ran hag-eñ e teuy pe ne zeuy ket. |
s-470
| Ar armeoù en em gann. |
s-471
| N'en em garont ket an eil egile. |
s-472
| Fall eo ganti . |
s-473
| Int a fell dezho c'hoari ganin . |
s-474
| Fellout a reas din kavout ma breur. |
s-475
| Hi a blijfe dezhi debriñ ur grampouezhenn vras. |
s-476
| Plijout a rafe deomp ober un dro e Montroulez. |
s-477
| Ar sae a brenan. |
s-478
| Yannig a welez. |
s-479
| Amañ e kavo-hi ur wetur. |
s-480
| Kousket ne rin ket. |
s-481
| Ne'z ajen ket. |
s-482
| Me ne brenin ket an dra-se. |
s-483
| Ne daolimp ket ar bili war ar geot. |
s-484
| Va zud ne ouzont ket. |
s-485
| Ne oar ket va zud. |
s-486
| Brav he deus lammet. |
s-487
| Skuizh-bras eo hi. |
s-488
| Pegement e labour-hi e-pad an devezh? |
s-489
| Va gwreg ne vo ket eno kennebeut. |
s-490
| Ar merc'hed hepken a zeuy d'ar c'hendalc'h. |
s-491
| N'he deus klasket zoken gwalc'hiñ he belo. |
s-492
| Yann a rae stamm, Mari a laboure. |
s-493
| Yann a davas, Mari e oa skuizh. |
s-494
| Setu an dorgenn ma savas-hi he zi warni . |
s-495
| Gwelout e vignonez a ra Yann. |
s-496
| Gwelout e vignonez en deus graet Yann. |
s-497
| Gwelet en deus Yann e vignonez. |
s-498
| Klask a ra Yann ul levr. |
s-499
| Klask ul levr a ra Yann. |
s-500
| Yann a zibab ul levr. |