Dependency Tree

Universal Dependencies - Breton - KEB

LanguageBreton
ProjectKEB
Corpus Parttest
AnnotationTyers, Francis

Select a sentence

Showing 401 - 500 of 884 • previousnext

s-401 Gwelout a ran al loar.
s-402 Selaou a rit an avel.
s-403 Kousket ne rin ket.
s-404 Al laboused a nijo.
s-405 Al levr a brenan.
s-406 Ouzh ar skeudenn e sellan.
s-407 Yannig a welit.
s-408 Warc'hoazh e kouskint.
s-409 Ne zeuint ket.
s-410 An dud-se ne lennont ket.
s-411 Ne lenn ket an dud-se.
s-412 Anavezout a ran tud na ouzont ket ar brezhoneg.
s-413 Ar re na zebront ket o boued a yelo d'ar gwele.
s-414 Ur velo c'hlas am eus.
s-415 An ti-mañ a zo din .
s-416 Ganti e oa teir yar.
s-417 N'hon eus ket soñj.
s-418 Mall a zo ganin .
s-419 Daou zor a zo war an ti-se.
s-420 Setu an nor.
s-421 Er vag emaint.
s-422 Redek a ra en ur c'hoarzhin.
s-423 Emaint o sellout ouzh an dud o labourat er parkeier.
s-424 Emaint o sellout ouzh an dud en ur labourat er parkeier.
s-425 E Lesneven e veze bemdez.
s-426 En ti e viot?
s-427 Va breur a zo fur.
s-428 Fur eo va breur.
s-429 Ar merc'hed a zo fur.
s-430 Fur eo ar merc'hed.
s-431 Ma breur a zo kemener.
s-432 Kemener eo va breur.
s-433 Ma breur a zo en ti.
s-434 Emañ ma breur en ti.
s-435 En ti emañ ma breur.
s-436 Piv eo an den-se?
s-437 Labourat a raen gant ma mamm er parkeier.
s-438 Labourat ne rin biken ganeoc'h .
s-439 Kouezhet en deus en ur zont.
s-440 Marvet en deus al leue bihan.
s-441 Kerzhout a ran.
s-442 Kerzhout a rin.
s-443 Kerzhout a raen.
s-444 Kerzhout a rafen.
s-445 Kerzhout a rajen.
s-446 Kerzhout am eus graet.
s-447 Da Gemper emaon o vont.
s-448 Da Gemper e vin o vont.
s-449 Da Gemper e oan o vont.
s-450 Da Gemper e vefen o vont.
s-451 Lennet en deus Yann al levr.
s-452 Yann en deus lennet al levr.
s-453 Dibabet he do Mari ar falc'h-se.
s-454 Kavet o doa ar soudarded ar c'hazh dindan ar gador.
s-455 Kavet em eus bet al levr.
s-456 Savet eo bet dija.
s-457 Bet em eus tri lur diganti .
s-458 Kollet eo bet ar voutailh gant Lan.
s-459 Gant Lan eo bet kollet ar voutailh.
s-460 Ar voutailh a zo bet kollet gant Lan.
s-461 Me a zo bet roet ul levr din gant Yannig.
s-462 Al levr a lenner.
s-463 Degouezhet eo ganin ho lizher.
s-464 Kresket eo an dud en hon ti.
s-465 Ar vugale en em vag.
s-466 En em vagañ a ra ar vugale.
s-467 Ar vugale n'en em vagont ket.
s-468 N'en em vag ket ar vugale.
s-469 En em c'houlenn a ran hag-eñ e teuy pe ne zeuy ket.
s-470 Ar armeoù en em gann.
s-471 N'en em garont ket an eil egile.
s-472 Fall eo ganti .
s-473 Int a fell dezho c'hoari ganin .
s-474 Fellout a reas din kavout ma breur.
s-475 Hi a blijfe dezhi debriñ ur grampouezhenn vras.
s-476 Plijout a rafe deomp ober un dro e Montroulez.
s-477 Ar sae a brenan.
s-478 Yannig a welez.
s-479 Amañ e kavo-hi ur wetur.
s-480 Kousket ne rin ket.
s-481 Ne'z ajen ket.
s-482 Me ne brenin ket an dra-se.
s-483 Ne daolimp ket ar bili war ar geot.
s-484 Va zud ne ouzont ket.
s-485 Ne oar ket va zud.
s-486 Brav he deus lammet.
s-487 Skuizh-bras eo hi.
s-488 Pegement e labour-hi e-pad an devezh?
s-489 Va gwreg ne vo ket eno kennebeut.
s-490 Ar merc'hed hepken a zeuy d'ar c'hendalc'h.
s-491 N'he deus klasket zoken gwalc'hiñ he belo.
s-492 Yann a rae stamm, Mari a laboure.
s-493 Yann a davas, Mari e oa skuizh.
s-494 Setu an dorgenn ma savas-hi he zi warni .
s-495 Gwelout e vignonez a ra Yann.
s-496 Gwelout e vignonez en deus graet Yann.
s-497 Gwelet en deus Yann e vignonez.
s-498 Klask a ra Yann ul levr.
s-499 Klask ul levr a ra Yann.
s-500 Yann a zibab ul levr.

Text viewDownload CoNNL-U