Sentence view

Universal Dependencies - Old East Slavic - TOROT

LanguageOld East Slavic
ProjectTOROT
Corpus Parttrain
AnnotationEckhoff, Hanne


showing 1 - 100 of 20480 • next


[1] tree
за млт҃вѹ ст҃хъ ѡц҃ь наших г҃и їс҃е х҃е сн҃е бж҃їи помилѹи мѧ раба своего грѣш꙽наго афонасьѧ микитина сна
s-1
280440
за млт҃вѹ ст҃хъ ѡц҃ь наших г҃и їс҃е х҃е сн҃е бж҃їи помилѹи мѧ раба своего грѣш꙽наго афонасьѧ микитина сна
[2] tree
се написах грѣшьное свое хоженїе за трї морѧ
s-2
280441
се написах грѣшьное свое хоженїе за трї морѧ
[3] tree
прьвое море дербеньское дорїѧ хвалитьскаа
s-3
280442
прьвое море дербеньское дорїѧ хвалитьскаа
[4] tree
второе море индѣнское гори гондꙋстаньскаа
s-4
280443
второе море индѣнское гори гондꙋстаньскаа
[5] tree
третье море черное дорїѧ стемъбольскаа
s-5
280444
третье море черное дорїѧ стемъбольскаа
[6] tree
поидохъ ѿ ст҃го сп҃са златоверхаго съ его млстью ѿ великого кн҃ѧзѧ михаила борисовичѧ и ѿ влдкы генадїѧ твѣрьскых
s-6
280445
поидохъ ѿ ст҃го сп҃са златоверхаго съ его млстью ѿ великого кн҃ѧзѧ михаила борисовичѧ и ѿ влдкы генадїѧ твѣрьскых
[7] tree
поидох на низъ волгою и приидохъ в манастырь къ ст҃ѣи живоначалнои троци и ст҃мъ мчн҃комъ борисѹ н глѣбѹ
s-7
280446
поидох на низъ волгою и приидохъ в манастырь къ ст҃ѣи живоначалнои троци и ст҃мъ мчн҃комъ борисѹ н глѣбѹ
[8] tree
и ѹ игѹмена сѧ блгсвивъ ѹ макарїѧ брати ис колѧзина поидох на ѹглечь
s-8
280447
и ѹ игѹмена сѧ блгсвивъ ѹ макарїѧ брати ис колѧзина поидох на ѹглечь
[9] tree
с ѹглеча на костромѹ ко кн҃ѧзю александрѹ с ыною грамотою
s-9
280448
с ѹглеча на костромѹ ко кн҃ѧзю александрѹ с ыною грамотою
[10] tree
и кн҃ѧзь великї ѿпѹстилъ мѧ всеѧ рѹси доброволно
s-10
280449
и кн҃ѧзь великї ѿпѹстилъ мѧ всеѧ рѹси доброволно
[11] tree
и на плесо в новъгородъ нижнеи к михаилѹ къ киселевѹ к намѣстьникѹ и къ пошьлинникѹ иванѹ сараевѹ пропѹстили доброволно
s-11
280450
и на плесо в новъгородъ нижнеи к михаилѹ къ киселевѹ к намѣстьникѹ и къ пошьлинникѹ иванѹ сараевѹ пропѹстили доброволно
[12] tree
а василеи папин проехалъ городъ
s-12
280451
а василеи папин проехалъ городъ
[13] tree
а ꙗзъ ждалъ в новѣгородѣ двѣ недли посла татарьскаго ширвашина асамъ бѣга
s-13
280452
а ꙗзъ ждалъ в новѣгородѣ двѣ недли посла татарьскаго ширвашина асамъ бѣга
[14] tree
а ехал с кречаты ѿ великаго кн҃ѧзѧ ивана
s-14
280453
а ехал с кречаты ѿ великаго кн҃ѧзѧ ивана
[15] tree
а кречатовъ ѹ него девѧносто
s-15
280454
а кречатовъ ѹ него девѧносто
[16] tree
и поехал есми с нимъ на низъ волгою
s-16
280455
и поехал есми с нимъ на низъ волгою
[17] tree
и казань есмѧ и ѡрдѹ и ѹсланъ и сараи и берекезаны проехали есмѧ доброволно
s-17
280456
и казань есмѧ и ѡрдѹ и ѹсланъ и сараи и берекезаны проехали есмѧ доброволно
[18] tree
и въехали есмѧ в бѹзанъ рѣкꙋ
s-18
280457
и въехали есмѧ в бѹзанъ рѣкꙋ
[19] tree
н тѹ наехали нас три тотарины поганыи
s-19
280458
н тѹ наехали нас три тотарины поганыи
[20] tree
и сказали нам лживыѧ вѣсти
s-20
280459
и сказали нам лживыѧ вѣсти
[21] tree
каисымъ солтанъ стережетъ гостеи в бꙋзанї
s-21
280460
каисымъ солтанъ стережетъ гостеи в бꙋзанї
[22] tree
а с нимъ три тысѧчи тотаръ
s-22
280461
а с нимъ три тысѧчи тотаръ
[23] tree
и посолъ ширвашинъ асанъ бѣгъ дал имъ по ѡднорѧткы да по полотнѹ чтобы провели мимо азътарханъ
s-23
280462
и посолъ ширвашинъ асанъ бѣгъ дал имъ по ѡднорѧткы да по полотнѹ чтобы провели мимо азътарханъ
[24] tree
и ѡни по ѡднорѧткы взѧли
s-24
280463
и ѡни по ѡднорѧткы взѧли
[25] tree
да вѣсть дали в хазъторокани цр҃ю
s-25
280464
да вѣсть дали в хазъторокани цр҃ю
[26] tree
и ꙗзъ свое сѹдно покинѹлъ
s-26
280465
и ꙗзъ свое сѹдно покинѹлъ
[27] tree
да полѣзъ есми на сѹдно на послово и с товарищи
s-27
280466
да полѣзъ есми на сѹдно на послово и с товарищи
[28] tree
азътарханъ по мсцꙋ ночи парꙋосом
s-28
280467
азътарханъ по мсцꙋ ночи парꙋосом
[29] tree
цр҃ь насъ видѣл
s-29
280468
цр҃ь насъ видѣл
[30] tree
и татаровѣ нам кликалї
s-30
280469
и татаровѣ нам кликалї
[31]
качьма
s-31
280470
качьма
[32] tree
не бѣгаите
s-32
280471
не бѣгаите
[33] tree
и цр҃ь послалъ за нами всю свою ѡрдѹ
s-33
280472
и цр҃ь послалъ за нами всю свою ѡрдѹ
[34] tree
и по нашим грѣхомъ нас постигли на бꙋгѹнѣ
s-34
280473
и по нашим грѣхомъ нас постигли на бꙋгѹнѣ
[35] tree
застрелили нас чл҃ка
s-35
280474
застрелили ꙋ нас чл҃ка
[36] tree
а мы нихъ двꙋ застрелили
s-36
280475
а мы ꙋ нихъ двꙋ застрелили
[37] tree
и сѹдно наше меншее стало на езꙋ
s-37
280476
и сѹдно наше меншее стало на езꙋ
[38] tree
и ѡны его взѧли часа того
s-38
280477
и ѡны его взѧли часа того
[39] tree
да розграбили
s-39
280478
да розграбили
[40] tree
а моꙗ рꙋхлѧд꙽ всѧ в меншемъ сѹднѣ
s-40
280479
а моꙗ рꙋхлѧд꙽ всѧ в меншемъ сѹднѣ
[41] tree
а бол꙽шимъ есмѧ сѹдном дошли до морѧ
s-41
280480
а бол꙽шимъ есмѧ сѹдном дошли до морѧ
[42] tree
ино стало на ѹсть волгы на мели
s-42
280481
ино стало на ѹсть волгы на мели
[43] tree
и ѡни нас тѹто взѧли
s-43
280482
и ѡни нас тѹто взѧли
[44] tree
да сѹдно есмѧ взадъ тѧнѹли до езꙋ
s-44
280483
да сѹдно есмѧ взадъ тѧнѹли до езꙋ
[45] tree
н тѹтъ сѹд꙽но наше вол꙽шее взѧли
s-45
280484
н тѹтъ сѹд꙽но наше вол꙽шее взѧли
[46] tree
ї д҃ головы взѧли рѹскые
s-46
280485
ї д҃ головы взѧли рѹскые
[47] tree
а нас ѿпѹстили голими головами за море
s-47
280486
а нас ѿпѹстили голими головами за море
[48] tree
а в꙽верхь нас не пропѹстили вѣсти дѣлѧ
s-48
280487
а в꙽верхь нас не пропѹстили вѣсти дѣлѧ
[49] tree
и пошли есмѧ к дербеньти двѣма сѹды
s-49
280488
и пошли есмѧ к дербеньти двѣма сѹды
[50] tree
в одномъ сѹднѣ посол асамъ бѣгъ да тезикы да рѹсаков нас і҃ головами
s-50
280489
в одномъ сѹднѣ посол асамъ бѣгъ да тезикы да рѹсаков нас і҃ головами
[51] tree
а в꙽ дрѹгомъ сѹднѣ ѕ҃ москвичь да ѕ҃ тверичь
s-51
280490
а в꙽ дрѹгомъ сѹднѣ ѕ҃ москвичь да ѕ҃ тверичь
[52] tree
и въстала фѹръстовина на морѣ
s-52
280491
и въстала фѹръстовина на морѣ
[53] tree
да сѹдно меншее разбило ѡ берегъ
s-53
280492
да сѹдно меншее разбило ѡ берегъ
[54] tree
и пришли каитакї
s-54
280493
и пришли каитакї
[55] tree
да людеи поимали всѣхъ
s-55
280494
да людеи поимали всѣхъ
[56] tree
и пришлї есмѧ в дерьбенть
s-56
280495
и пришлї есмѧ в дерьбенть
[57] tree
и тѹ василеи по здоровѹ пришелъ
s-57
280496
и тѹ василеи по здоровѹ пришелъ
[58] tree
а мы пограблены
s-58
280497
а мы пограблены
[59] tree
и билъ есми челѡм василью папинѹ да послѹ ширвашинѹ асан бегѹ что есмѧ с нимъ пришли чтобы сѧ печаловалъ ѡ людех что их поимали под тархы каитаки
s-59
280498
и билъ есми челѡм василью папинѹ да послѹ ширвашинѹ асан бегѹ что есмѧ с нимъ пришли чтобы сѧ печаловалъ ѡ людех что их поимали под тархы каитаки
[60] tree
и ѡсан бѣгъ печаловал꙽ сѧ
s-60
280499
и ѡсан бѣгъ печаловал꙽ сѧ
[61] tree
и ездилъ на горѹ к бѹл꙽та бѣгѹ
s-61
280500
и ездилъ на горѹ к бѹл꙽та бѣгѹ
[62] tree
и бѹлатъ бѣгъ послалъ скоро да къ ширваншѣ бѣгѹ что сѹдно рѹское разбило под тархи и каитакы пришедъ людеи поимали а товаръ их розъграбили
s-62
280501
и бѹлатъ бѣгъ послалъ скоро да къ ширваншѣ бѣгѹ что сѹдно рѹское разбило под тархи и каитакы пришедъ людеи поимали а товаръ их розъграбили
[63] tree
а ширванша бѣгъ того час послалъ посла к шѹринѹ своемѹ алиль бегѹ каитаческомѹ кн҃ѧзю что
s-63
280502
а ширванша бѣгъ того час послалъ посла к шѹринѹ своемѹ алиль бегѹ каитаческомѹ кн҃ѧзю что
[64] tree
сѹдно сѧ мое разбило под тархы
s-64
280503
сѹдно сѧ мое разбило под тархы
[65] tree
и твои люди пришед людеи поимали а товаръ ихъ пограбили
s-65
280504
и твои люди пришед людеи поимали а товаръ ихъ пограбили
[66] tree
и ты бы мене дѣлѧ люди ко мнѣ прислалъ и товаръ их собралъ занеже тѣ люди посланы на мое имѧ
s-66
280505
и ты бы мене дѣлѧ люди ко мнѣ прислалъ и товаръ их собралъ занеже тѣ люди посланы на мое имѧ
[67] tree
а что тобѣ бꙋдет надобетъ бѣ менѧ и ты ко мнѣ пришли и ѧз тобѣ своемѹ братѹ за то не стою
s-67
280506
а что тобѣ бꙋдет надобетъ бѣ ꙋ менѧ и ты ко мнѣ пришли и ѧз тобѣ своемѹ братѹ за то не стою
[68] tree
и ты бы их ѿпѹстилъ доброволно менѧ дѣлѧ
s-68
280507
и ты бы их ѿпѹстилъ доброволно менѧ дѣлѧ
[69] tree
ї алиль бѣгъ того часа ѿтослалъ людеи всѣх в дербентъ доброволно
s-69
280508
ї алиль бѣгъ того часа ѿтослалъ людеи всѣх в дербентъ доброволно
[70] tree
а из дербентѹ послали их к ширванши въ рдѹ его коитѹлъ
s-70
280509
а из дербентѹ послали их к ширванши въ рдѹ его коитѹлъ
[71] tree
а мы поехали к ширъванше во и коитѹлъ
s-71
280510
а мы поехали к ширъванше во и коитѹлъ
[72] tree
и били есмѧ емꙋ челом чтобы нас пожаловалъ чѣм доити до рꙋси
s-72
280511
и били есмѧ емꙋ челом чтобы нас пожаловалъ чѣм доити до рꙋси
[73] tree
и ѡн намъ не дал ничего
s-73
280512
и ѡн намъ не дал ничего
[74] tree
ано нас мног
s-74
280513
ано нас мног
[75] tree
и мы заплакавъ да розошли сѧ кои кѹды
s-75
280514
и мы заплакавъ да розошли сѧ кои кѹды
[76] tree
кого что есть на рꙋси и тот пошелъ на рѹсь
s-76
280515
ꙋ кого что есть на рꙋси и тот пошелъ на рѹсь
[77] tree
а кои должен а тот пошел кѹды его ооч҃и понесли
s-77
280516
а кои должен а тот пошел кѹды его ооч҃и понесли
[78] tree
а иные ѡстали сѧ в шамахѣе
s-78
280517
а иные ѡстали сѧ в шамахѣе
[79] tree
а иные пошли роботать к бакѣ
s-79
280518
а иные пошли роботать к бакѣ
[80] tree
а ꙗз пошелъ к дербенти
s-80
280519
а ꙗз пошелъ к дербенти
[81] tree
а из дербенти к бакѣ гдѣ ѡгнь горить неѹгасимы
s-81
280520
а из дербенти к бакѣ гдѣ ѡгнь горить неѹгасимы
[82] tree
а из бакї пошелъ есми за море к чебокарѹ
s-82
280521
а из бакї пошелъ есми за море к чебокарѹ
[83] tree
да тѹтъ есми жил в чебокарѣ ѕ҃ мсць
s-83
280522
да тѹтъ есми жил в чебокарѣ ѕ҃ мсць
[84] tree
да в сарѣ жил мсць в маздраньскои земли
s-84
280523
да в сарѣ жил мсць в маздраньскои земли
[85] tree
а ѿтѹды ко амили
s-85
280524
а ѿтѹды ко амили
[86] tree
и тѹтъ жилъ есми мсць
s-86
280525
и тѹтъ жилъ есми мсць
[87] tree
а ѿтѹды к димовантꙋ
s-87
280526
а ѿтѹды к димовантꙋ
[88] tree
а из димовантѹ ко рѣю
s-88
280527
а из димовантѹ ко рѣю
[89] tree
а тѹ ꙋбили шаꙋсенѧ алеевых детеи и внѹчатъ махметевых
s-89
280528
а тѹ ꙋбили шаꙋсенѧ алеевых детеи и внѹчатъ махметевых
[90] tree
и ѡнъ их проклѧлъ
s-90
280529
и ѡнъ их проклѧлъ
[91] tree
ино о҃ городовъ сѧ розвалило
s-91
280530
ино о҃ городовъ сѧ розвалило
[92] tree
а изд рѣѧ к кашени
s-92
280531
а изд рѣѧ к кашени
[93] tree
и тѹтъ есми был мсць
s-93
280532
и тѹтъ есми был мсць
[94] tree
а из кашени к наинѹ
s-94
280533
а из кашени к наинѹ
[95] tree
а из наина ко ездѣи
s-95
280534
а из наина ко ездѣи
[96] tree
и тѹтъ жилъ есми мсць
s-96
280535
и тѹтъ жилъ есми мсць
[97] tree
а из диесъ къ сырчанѹ
s-97
280536
а из диесъ къ сырчанѹ
[98] tree
а изъ сырчана къ таромѹ
s-98
280537
а изъ сырчана къ таромѹ
[99] tree
а фѹники кормѧть животинѹ
s-99
280538
а фѹники кормѧть животинѹ
[100] tree
батманъ по д҃ алтыны
s-100
280539
батманъ по д҃ алтыны

Edit as listText viewDependency trees