Sentence view

Universal Dependencies - Faroese - FarPaHC

LanguageFaroese
ProjectFarPaHC
Corpus Partdev
AnnotationArnardóttir, Þórunn; Hafsteinsson, Hinrik; Sigurðsson, Einar Freyr; Ingason, Anton Karl; Rögnvaldsson, Eiríkur; Wallenberg, Joel C.

Text: -


showing 201 - 300 of 300 • previous


[1] tree
Honum vildu fedrar okkara ikki vera lýdnir, men teir koyrdu hann frá sær og vendu sær í hjörtum sínum til Egyptalands og sögdu við Áron: ' Ger okkum gudar, sum kunnu ganga undan okkum, at vit vita ikki, hvat er vorðið av hesum Mósesi, sum fördi okkum út úr Egyptalandi.
s-201
1928.NTACTS.REL-BIB,.201-dev
Honum vildu fedrar okkara ikki vera lýdnir, men teir koyrdu hann frá sær og vendu sær í hjörtum sínum til Egyptalands og sögdu við Áron: ' Ger okkum gudar, sum kunnu ganga undan okkum, tí at vit vita ikki, hvat ið er vorðið av hesum Mósesi, sum fördi okkum út úr Egyptalandi.
[2] tree
Og í teimum dögunum gjördu teir ein kálv og bóru skurðgudinum offur, og vóru fegnir uppi yvir handaverkum sínum.
s-202
1928.NTACTS.REL-BIB,.202-dev
Og í teimum dögunum gjördu teir ein kálv og bóru skurðgudinum offur, og vóru fegnir uppi yvir handaverkum sínum.
[3] tree
Men Guð vendi sær frá teimum og læt teir fara at tæna herliði himmalsins, soleiðis sum skrivað stendur í profetabókini:
s-203
1928.NTACTS.REL-BIB,.203-dev
Men Guð vendi sær frá teimum og læt teir fara at tæna herliði himmalsins, soleiðis sum skrivað stendur í profetabókini:
[4] tree
' Fördu tit mær, Ísraels hús, sláturoffur og onnur offur í fjöruti ár í oyðimörkini?
s-204
1928.NTACTS.REL-BIB,.204-dev
' Fördu tit mær, Ísraels hús, sláturoffur og onnur offur í fjöruti ár í oyðimörkini?
[5] tree
Og tit bóru við tykkum tjald Moloks og stjörnu Remfans guds, tær myndirnar, sum tit gjördu fyri at tilbiðja tær.
s-205
1928.NTACTS.REL-BIB,.205-dev
Og tit bóru við tykkum tjald Moloks og stjörnu Remfans guds, tær myndirnar, sum tit gjördu fyri at tilbiðja tær.
[6] tree
Og eg skal flyta tykkum burtur eystur um Bábylon.'
s-206
1928.NTACTS.REL-BIB,.206-dev
Og eg skal flyta tykkum burtur eystur um Bábylon.'
[7] tree
Vitnisburðar-tjaldið hövdu fedrar okkara í oyðimörkini, soleiðis sum hann, talaði til Móses, hevði skipað fyri at gera tað eftir teirri fyrimynd, sum hann hevði sæð.
s-207
1928.NTACTS.REL-BIB,.207-dev
Vitnisburðar-tjaldið hövdu fedrar okkara í oyðimörkini, soleiðis sum hann, ið talaði til Móses, hevði skipað fyri at gera tað eftir teirri fyrimynd, sum hann hevði sæð.
[8] tree
Hetta tóku eisini fedrar okkara í arv og fluttu tað við Jósva inn í landið, sum heidningarnir sótu við, teir sum Guð rak út undan fedrum okkara, líka til Dávids dagar.
s-208
1928.NTACTS.REL-BIB,.208-dev
Hetta tóku eisini fedrar okkara í arv og fluttu tað við Jósva inn í landið, sum heidningarnir sótu við, teir sum Guð rak út undan fedrum okkara, líka til Dávids dagar.
[9] tree
Hann fann náði hjá Guði og bað um, at hann mátti finna ein bústað fyri Guði Jákups.
s-209
1928.NTACTS.REL-BIB,.209-dev
Hann fann náði hjá Guði og bað um, at hann mátti finna ein bústað fyri Guði Jákups.
[10] tree
Men Sálomon bygdi honum hús.
s-210
1928.NTACTS.REL-BIB,.210-dev
Men Sálomon bygdi honum hús.
[11] tree
Men ikki býr hin hægsti í , sum er gjört við hondum, soleiðis sum profeturin sigur:
s-211
1928.NTACTS.REL-BIB,.211-dev
Men ikki býr hin hægsti í tí, sum er gjört við hondum, soleiðis sum profeturin sigur:
[12] tree
' Himmalin er hásæti mítt, og jörðin er skammul undir fótum mínum.
s-212
1928.NTACTS.REL-BIB,.212-dev
' Himmalin er hásæti mítt, og jörðin er skammul undir fótum mínum.
[13] tree
Hvat hús vilja tit byggja mær? sigur Harrin, ella hvör er hvíldarstaður mín?
s-213
1928.NTACTS.REL-BIB,.213-dev
Hvat hús vilja tit byggja mær? sigur Harrin, ella hvör er hvíldarstaður mín?
[14] tree
Hevur ikki hond mín gjört alt hetta?'
s-214
1928.NTACTS.REL-BIB,.214-dev
Hevur ikki hond mín gjört alt hetta?'
[15] tree
Tykkara harðu svírar og óumskornu í hjörtum og á oyrum, tit standa altíð móti heilagum anda, tit eins og fedrar tykkara!
s-215
1928.NTACTS.REL-BIB,.215-dev
Tykkara harðu svírar og óumskornu í hjörtum og á oyrum, tit standa altíð móti heilagum anda, tit eins og fedrar tykkara!
[16] tree
Hvör var tann av profetunum, sum fedrar tykkara ikki söktu at?
s-216
1928.NTACTS.REL-BIB,.216-dev
Hvör var tann av profetunum, sum fedrar tykkara ikki söktu at?
[17] tree
Og teir drópu teir, sum frammanundan boðaðu um komu hins rættvísa, og svíkjarar og banamenn hansara eru tit vorðnir, tit sum hava fingið lógina við umboði av einglum, og ikki hava hildið hana!'
s-217
1928.NTACTS.REL-BIB,.217-dev
Og teir drópu teir, sum frammanundan boðaðu um komu hins rættvísa, og svíkjarar og banamenn hansara eru tit nú vorðnir, tit sum hava fingið lógina við umboði av einglum, og tó ikki hava hildið hana!'
[18] tree
Men teir hoyrdu hetta, neit tað teimum at hjarta, og teir bitu á kampi móti honum.
s-218
1928.NTACTS.REL-BIB,.218-dev
Men tá ið teir hoyrdu hetta, neit tað teimum at hjarta, og teir bitu á kampi móti honum.
[19] tree
Men hann hugdi upp til himmals, fullur av heilagum anda, og Guðs dýrd og Jesus standandi við högru hond Guðs.
s-219
1928.NTACTS.REL-BIB,.219-dev
Men hann hugdi upp til himmals, fullur av heilagum anda, og sá Guðs dýrd og Jesus standandi við högru hond Guðs.
[20] tree
Og hann segði: ' , eg síggi himlarnar opnar og menniskjusonin standandi við högru hond Guðs!'
s-220
1928.NTACTS.REL-BIB,.220-dev
Og hann segði: ' Sí, eg síggi himlarnar opnar og menniskjusonin standandi við högru hond Guðs!'
[21] tree
Men teir skóru í eitt hart róp og hildu fyri oyruni á sær og lupu á hann allir sum ein; og teir koyrdu hann út úr staðinum og steinaðu hann.
s-221
1928.NTACTS.REL-BIB,.221-dev
Men teir skóru í eitt hart róp og hildu fyri oyruni á sær og lupu á hann allir sum ein; og teir koyrdu hann út úr staðinum og steinaðu hann.
[22] tree
Og vitnini lögdu klæði síni niður við föturnar á einum ungum manni, sum æt Saul.
s-222
1928.NTACTS.REL-BIB,.222-dev
Og vitnini lögdu klæði síni niður við föturnar á einum ungum manni, sum æt Saul.
[23] tree
Og teir steinaðu Stefan; meðan bað hann og segði: ' Harri Jesus, tak móti anda mínum!'
s-223
1928.NTACTS.REL-BIB,.223-dev
Og teir steinaðu Stefan; meðan bað hann og segði: ' Harri Jesus, tak tú móti anda mínum!'
[24] tree
Og hann fell á knæ og rópaði við harðari rödd: ' Harri, rokna teimum ikki hesa synd uppí!'
s-224
1928.NTACTS.REL-BIB,.224-dev
Og hann fell á knæ og rópaði við harðari rödd: ' Harri, rokna teimum ikki hesa synd uppí!'
[25] tree
Og í hann hetta segði, sovnaði hann burtur.
s-225
1928.NTACTS.REL-BIB,.225-dev
Og í tí hann hetta segði, sovnaði hann burtur.
[26] tree
Og Saul hevði góðan hugnað í lívláti hansara.
s-226
1928.NTACTS.REL-BIB,.226-dev
Og Saul hevði góðan hugnað í lívláti hansara.
[27] tree
Men tann dagin kom í ein stór atsókn móti kirkjuliðinum í Jerúsalem; og öll vórðu spjödd út um bygdir í Júdeu og Sámáriu, uttan ápostlarnir.
s-227
1928.NTACTS.REL-BIB,.227-dev
Men tann dagin kom í ein stór atsókn móti kirkjuliðinum í Jerúsalem; og öll vórðu spjödd út um bygdir í Júdeu og Sámáriu, uttan ápostlarnir.
[28] tree
Men nakrir menn, sum óttaðust Guð, gróvu Stefan og hildu mikla harmaklagu yvir honum.
s-228
1928.NTACTS.REL-BIB,.228-dev
Men nakrir menn, sum óttaðust Guð, gróvu Stefan og hildu mikla harmaklagu yvir honum.
[29] tree
Men Saul fór illa við kirkjuliðinum; hann fór hús úr húsi og dró haðan bæði menn og konur og koyrdi tey í fangahús.
s-229
1928.NTACTS.REL-BIB,.229-dev
Men Saul fór illa við kirkjuliðinum; hann fór hús úr húsi og dró haðan bæði menn og konur og koyrdi tey í fangahús.
[30] tree
Men tey, sum spjödd vóru umkring, fóru víða hvar og boðaðu orð gleðiboðskaparins.
s-230
1928.NTACTS.REL-BIB,.230-dev
Men tey, sum nú spjödd vóru umkring, fóru víða hvar og boðaðu orð gleðiboðskaparins.
[31] tree
Men Filippus kom oman í bygdina í Sámáriu og prædikaði Krist fyri teimum.
s-231
1928.NTACTS.REL-BIB,.231-dev
Men Filippus kom tá oman í bygdina í Sámáriu og prædikaði Krist fyri teimum.
[32] tree
Og samhugað gav fólkið gætur eftir orðum Filippusar, tey hoyrdu tey og sóu tey tekin, sum hann gjördi; at tað vóru mong, sum hövdu óreinar andar; teir fóru út úr teimum, rópandi við harðari rödd, og mong lamin og vanför vórðu lekt.
s-232
1928.NTACTS.REL-BIB,.232-dev
Og samhugað gav fólkið gætur eftir orðum Filippusar, tá ið tey hoyrdu tey og sóu tey tekin, sum hann gjördi; tí at tað vóru mong, sum hövdu óreinar andar; teir fóru út úr teimum, rópandi við harðari rödd, og mong lamin og vanför vórðu lekt.
[33] tree
Og har varð stór gleði í teirri bygdini.
s-233
1928.NTACTS.REL-BIB,.233-dev
Og har varð stór gleði í teirri bygdini.
[34] tree
Men ein maður, Símun at navni, var frammanundan har í bygdini; hann hevði gand fyri og gjördi fólkið í Sámáriu bilsið, við tað at hann segði seg sjálvan vera nakað stórt.
s-234
1928.NTACTS.REL-BIB,.234-dev
Men ein maður, Símun at navni, var frammanundan har í bygdini; hann hevði gand fyri og gjördi fólkið í Sámáriu bilsið, við tað at hann segði seg sjálvan vera nakað stórt.
[35] tree
Öll góvu sær far um hann, bæði smá og stór, og sögdu: ' Hesin maður er tann Guðs kraft, sum kallast mikil.'
s-235
1928.NTACTS.REL-BIB,.235-dev
Öll góvu sær far um hann, bæði smá og stór, og sögdu: ' Hesin maður er tann Guðs kraft, sum kallast mikil.'
[36] tree
Men tey góvu sær far um hann av teirri orsök, at hann í langa tíð hevði gjört tey bilsin við sínum gandakunstum.
s-236
1928.NTACTS.REL-BIB,.236-dev
Men tey góvu sær far um hann av teirri orsök, at hann í langa tíð hevði gjört tey bilsin við sínum gandakunstum.
[37] tree
Men tey trúðu Filippusi, sum boðaði teimum gleðiboðskapin um Guðs ríki og Jesu Krists navn, lótu tey seg doypa bæði menn og konur.
s-237
1928.NTACTS.REL-BIB,.237-dev
Men tá ið tey nú trúðu Filippusi, sum boðaði teimum gleðiboðskapin um Guðs ríki og Jesu Krists navn, lótu tey seg doypa bæði menn og konur.
[38] tree
Men Símun trúði eisini sjálvur við, og hann var doyptur, helt hann seg stöðugt aftur at Filippusi; og hann tey tekin og tær stóru kraftargerðir, sum gjörd vórðu, undraðist hann.
s-238
1928.NTACTS.REL-BIB,.238-dev
Men Símun trúði eisini sjálvur við, og tá ið hann var doyptur, helt hann seg stöðugt aftur at Filippusi; og tá ið hann sá tey tekin og tær stóru kraftargerðir, sum gjörd vórðu, undraðist hann.
[39] tree
Men ápostlarnir, teir sum vóru í Jerúsalem, hoyrdu, at Sámária hevði tikið við Guðs orði, sendu teir til teirra Pætur og Jóhannes.
s-239
1928.NTACTS.REL-BIB,.239-dev
Men tá ið ápostlarnir, teir sum vóru í Jerúsalem, hoyrdu, at Sámária hevði tikið við Guðs orði, sendu teir til teirra Pætur og Jóhannes.
[40] tree
Teir fóru oman hagar og bóðu fyri teimum um, at tey máttu fáa heilagan anda; at enn var hann ikki fallin á nakran teirra, men tey vóru eina doypt til navns Harrans Jesu.
s-240
1928.NTACTS.REL-BIB,.240-dev
Teir fóru oman hagar og bóðu fyri teimum um, at tey máttu fáa heilagan anda; tí at enn var hann ikki fallin á nakran teirra, men tey vóru eina doypt til navns Harrans Jesu.
[41] tree
Síðan lögdu teir hendurnar á tey, og tey fingu heilagan anda.
s-241
1928.NTACTS.REL-BIB,.241-dev
Síðan lögdu teir hendurnar á tey, og tey fingu heilagan anda.
[42] tree
Men Símun , at heilagi andin varð givin, í at hendur ápostlanna vórðu álagdar, bar hann teimum pening og segði: ' Gevið eisini mær handa mátt, so at hvör tann, sum eg leggi hendurnar á, kann fáa heilagan anda!'
s-242
1928.NTACTS.REL-BIB,.242-dev
Men tá ið Símun sá, at heilagi andin varð givin, í tí at hendur ápostlanna vórðu álagdar, bar hann teimum pening og segði: ' Gevið eisini mær handa mátt, so at hvör tann, sum eg leggi hendurnar á, kann fáa heilagan anda!'
[43] tree
Men Pætur segði við hann: ' Illa veri silvuri tínum úr og tær sjálvum tillíka, av at hugsaði at kunna vinna Guðs gávu fyri pening!
s-243
1928.NTACTS.REL-BIB,.243-dev
Men Pætur segði við hann: ' Illa veri silvuri tínum úr og tær sjálvum tillíka, av tí at tú hugsaði at kunna vinna Guðs gávu fyri pening!
[44] tree
hevur hvörki part ella lut í hesum orði; at hjarta títt er ikki rætt fyri Guði.
s-244
1928.NTACTS.REL-BIB,.244-dev
Tú hevur hvörki part ella lut í hesum orði; tí at hjarta títt er ikki rætt fyri Guði.
[45] tree
Vend huga tínum frá hesum illskapi tínum, og bið Harran um, at hjartans ætlan tín kortini verða tær fyrigivin; at eg síggi, at ert staddur í beiskleikagalli og órættvísifjötri.'
s-245
1928.NTACTS.REL-BIB,.245-dev
Vend tí huga tínum frá hesum illskapi tínum, og bið Harran um, at hjartans ætlan tín kortini má verða tær fyrigivin; tí at eg síggi, at tú ert staddur í beiskleikagalli og órættvísifjötri.'
[46] tree
Men Símun svaraði og segði: ' Biðið tit fyri mær til Harrans, fyri at einki skal koma yvir meg av , sum tit hava sagt!'
s-246
1928.NTACTS.REL-BIB,.246-dev
Men Símun svaraði og segði: ' Biðið tit fyri mær til Harrans, fyri at einki skal koma yvir meg av tí, sum tit hava sagt!'
[47] tree
teir hövdu vitnað og talað orð Harrans, fóru teir avstað aftur til Jerúsalem og boðaðu gleðiboðskapin í nógvum bygdum hjá Sámáriubúgvum.
s-247
1928.NTACTS.REL-BIB,.247-dev
Tá ið teir nú hövdu vitnað og talað orð Harrans, fóru teir avstað aftur til Jerúsalem og boðaðu gleðiboðskapin í nógvum bygdum hjá Sámáriubúgvum.
[48] tree
Men eingil Harrans talaði til Filippusar og segði: ' Statt upp og far suður eftir og gakk eftir veginum, sum gongur oman frá Jerúsalem til Gasa!'
s-248
1928.NTACTS.REL-BIB,.248-dev
Men eingil Harrans talaði til Filippusar og segði: ' Statt upp og far suður eftir og gakk eftir tí veginum, sum gongur oman frá Jerúsalem til Gasa!'
[49] tree
Tað er ein oyðivegur.
s-249
1928.NTACTS.REL-BIB,.249-dev
Tað er ein oyðivegur.
[50] tree
Og hann stóð upp og fór.
s-250
1928.NTACTS.REL-BIB,.250-dev
Og hann stóð upp og fór.
[51] tree
Og , har var ein maður úr Etiópiu, hirðmaður og hövdingi hjá Kandake, drotning Etiópiumanna, sum hevði allar dýrgripir hennara í varðveitslu; hann var komin til Jerúsalem at halda bön.
s-251
1928.NTACTS.REL-BIB,.251-dev
Og sí, har var ein maður úr Etiópiu, hirðmaður og hövdingi hjá Kandake, drotning Etiópiumanna, sum hevði allar dýrgripir hennara í varðveitslu; hann var komin til Jerúsalem at halda bön.
[52] tree
Og hann var á heimferðini og sat í vagni sínum og las Jesaja profet.
s-252
1928.NTACTS.REL-BIB,.252-dev
Og hann var nú á heimferðini og sat í vagni sínum og las Jesaja profet.
[53] tree
Men andin segði við Filippus: ' Far og halt teg aftur at hesum vagni!'
s-253
1928.NTACTS.REL-BIB,.253-dev
Men andin segði við Filippus: ' Far og halt teg aftur at hesum vagni!'
[54] tree
Men Filippus fór rennandi hagar og hoyrdi hann lesa Jesaja profet; og hann segði: ' Skilir tað, sum lesur?'
s-254
1928.NTACTS.REL-BIB,.254-dev
Men Filippus fór rennandi hagar og hoyrdi hann lesa Jesaja profet; og hann segði: ' Skilir tú tað, sum tú lesur?'
[55] tree
Men hann segði: ' Hvussu skal eg kunna tað, uttan at onkur leiðbeinir meg?'
s-255
1928.NTACTS.REL-BIB,.255-dev
Men hann segði: ' Hvussu skal eg kunna tað, uttan at onkur leiðbeinir meg?'
[56] tree
Og hann bað Filippus stíga upp og seta seg hjá sær.
s-256
1928.NTACTS.REL-BIB,.256-dev
Og hann bað Filippus stíga upp og seta seg hjá sær.
[57] tree
Men tað stykkið av skriftini, sum hann var við at lesa, var hetta:
s-257
1928.NTACTS.REL-BIB,.257-dev
Men tað stykkið av skriftini, sum hann var við at lesa, var hetta:
[58] tree
' Sum ein seyður varð hann leiddur til skurðar, og eins og lamb er tigandi móti , sum klippir tað, soleiðis letur hann ikki upp munn sín.
s-258
1928.NTACTS.REL-BIB,.258-dev
' Sum ein seyður varð hann leiddur til skurðar, og eins og lamb er tigandi móti tí, sum klippir tað, soleiðis letur hann ikki upp munn sín.
[59] tree
Í neyðarstandinum varð dómur hansara avtikin; hvör kann siga frá ætt hansara, við tað at lív hansara er tikið burtur av jörðini?'
s-259
1928.NTACTS.REL-BIB,.259-dev
Í neyðarstandinum varð dómur hansara avtikin; hvör kann siga frá ætt hansara, við tað at lív hansara er tikið burtur av jörðini?'
[60] tree
Men hirðmaðurin tók til orða og segði við Filippus: ' Sig mær, um hvönn sigur profeturin hetta?
s-260
1928.NTACTS.REL-BIB,.260-dev
Men hirðmaðurin tók til orða og segði við Filippus: ' Sig mær, um hvönn sigur profeturin hetta?
[61] tree
um seg sjálvan ella um onkran annan?'
s-261
1928.NTACTS.REL-BIB,.261-dev
um seg sjálvan ella um onkran annan?'
[62] tree
Og Filippus læt upp munn sín, og í hann tók undir við hesum skriftorði, fór hann at boða honum gleðiboðskapin um Jesus.
s-262
1928.NTACTS.REL-BIB,.262-dev
Og Filippus læt upp munn sín, og í tí hann tók undir við hesum skriftorði, fór hann at boða honum gleðiboðskapin um Jesus.
[63] tree
Og sum teir fóru fram eftir veginum, komu teir at nökrum vatni, og hirðmaðurin segði: ' Hygg, her er vatn; hvat forðar mær at verða doyptur?'
s-263
1928.NTACTS.REL-BIB,.263-dev
Og sum teir fóru fram eftir veginum, komu teir at nökrum vatni, og hirðmaðurin segði: ' Hygg, her er vatn; hvat forðar mær at verða doyptur?'
[64] tree
Og Filippus segði: ' Trýrt av öllum hjarta tínum, so kann tað verða.'
s-264
1928.NTACTS.REL-BIB,.264-dev
Og Filippus segði: ' Trýrt tú av öllum hjarta tínum, so kann tað verða.'
[65] tree
Men hann svaraði og segði: ' Eg trúgvi, at Jesus Kristus er sonur Guðs.'
s-265
1928.NTACTS.REL-BIB,.265-dev
Men hann svaraði og segði: ' Eg trúgvi, at Jesus Kristus er sonur Guðs.'
[66] tree
Og hann beyð, at vagnurin skuldi steðga, og teir fóru báðir niður í vatnið, bæði Filippus og hirðmaðurin, og hann doypti hann.
s-266
1928.NTACTS.REL-BIB,.266-dev
Og hann beyð, at vagnurin skuldi steðga, og teir fóru báðir niður í vatnið, bæði Filippus og hirðmaðurin, og hann doypti hann.
[67] tree
Men teir komu upp úr aftur vatninum, rykti andi Harrans Filippus burtur, og hirðmaðurin hann ikki meira; at glaður fór hann veg sín.
s-267
1928.NTACTS.REL-BIB,.267-dev
Men tá ið teir komu upp úr aftur vatninum, rykti andi Harrans Filippus burtur, og hirðmaðurin sá hann ikki meira; tí at glaður fór hann veg sín.
[68] tree
Men Filippus varð funnin í Asdod, og hann ferðaðist um og boðaði gleðiboðskapin í öllum bygdunum, líka til hann kom til Kesareu.
s-268
1928.NTACTS.REL-BIB,.268-dev
Men Filippus varð funnin í Asdod, og hann ferðaðist um og boðaði gleðiboðskapin í öllum bygdunum, líka til hann kom til Kesareu.
[69] tree
Men Saul, sum enn froysti hóttir og manndráp móti lærusveinum Harrans, fór til hövuðsprestin og bað hann um bræv til Damaskus, til samkomuhúsið har, fyri at hann, um hann hitti nökur, sum hoyrdu til' vegin', menn ella konur, kundi föra tey í bondum til Jerúsalem.
s-269
1928.NTACTS.REL-BIB,.269-dev
Men Saul, sum enn froysti hóttir og manndráp móti lærusveinum Harrans, fór til hövuðsprestin og bað hann um bræv til Damaskus, til samkomuhúsið har, fyri at hann, um hann hitti nökur, sum hoyrdu til' vegin', menn ella konur, kundi föra tey í bondum til Jerúsalem.
[70] tree
Men hann á ferðini var komin nær til Damaskus, ljómaði knappliga eitt ljós av himni um hann; og hann fell til jarðar og hoyrdi eina rödd siga við seg: ' Saul, Saul, hví sökir at mær?'
s-270
1928.NTACTS.REL-BIB,.270-dev
Men tá ið hann á ferðini var komin nær til Damaskus, ljómaði knappliga eitt ljós av himni um hann; og hann fell til jarðar og hoyrdi eina rödd siga við seg: ' Saul, Saul, hví sökir tú at mær?'
[71] tree
Men hann segði: ' Hvör ert , Harri?'
s-271
1928.NTACTS.REL-BIB,.271-dev
Men hann segði: ' Hvör ert tú, Harri?'
[72] tree
Og hann svaraði: ' Eg eri Jesus, sum sökir at.
s-272
1928.NTACTS.REL-BIB,.272-dev
Og hann svaraði: ' Eg eri Jesus, sum tú sökir at.
[73] tree
Men statt upp og far inn í staðin, og har skal tær verða sagt, hvat eigur at gera.'
s-273
1928.NTACTS.REL-BIB,.273-dev
Men statt upp og far inn í staðin, og har skal tær verða sagt, hvat tú eigur at gera.'
[74] tree
Men menninir, sum vóru í ferðini við honum, stóðu málleysir; teir hoyrdu fullvæl röddina, men sóu ongan.
s-274
1928.NTACTS.REL-BIB,.274-dev
Men menninir, sum vóru í ferðini við honum, stóðu málleysir; teir hoyrdu fullvæl röddina, men sóu ongan.
[75] tree
Og Saul reistist upp av jörðini; men hann læt eyguni upp, hann einki, og teir leiddu hann við hondunum og fóru við honum inn í Damaskus.
s-275
1928.NTACTS.REL-BIB,.275-dev
Og Saul reistist upp av jörðini; men tá ið hann læt eyguni upp, sá hann einki, og teir leiddu hann við hondunum og fóru við honum inn í Damaskus.
[76] tree
Og tríggjar dagar hann einki, og hann hvörki át ella drakk.
s-276
1928.NTACTS.REL-BIB,.276-dev
Og tríggjar dagar sá hann einki, og hann hvörki át ella drakk.
[77] tree
Men í Damaskus var ein lærusveinur, sum æt Ánanias, og Harrin segði við hann í eini sjón: ' Ánanias!'
s-277
1928.NTACTS.REL-BIB,.277-dev
Men í Damaskus var ein lærusveinur, sum æt Ánanias, og Harrin segði við hann í eini sjón: ' Ánanias!'
[78] tree
Og hann segði: ' , her eri eg, Harri!'
s-278
1928.NTACTS.REL-BIB,.278-dev
Og hann segði: ' Sí, her eri eg, Harri!'
[79] tree
Men Harrin segði við hann: ' Statt upp og far ta götuna, sum kallast hin beina, og spyr í húsinum hjá Judasi eftir einum manni frá Tarsus, sum eitur Saul; , , hann biður.
s-279
1928.NTACTS.REL-BIB,.279-dev
Men Harrin segði við hann: ' Statt upp og far ta götuna, sum kallast hin beina, og spyr í húsinum hjá Judasi eftir einum manni frá Tarsus, sum eitur Saul; tí, sí, hann biður.
[80] tree
Og hann hevur í eini sjón sæð ein mann, sum eitur Ánanias, koma til sín og leggja hendurnar á seg, so at hann kundi fáa sjónina aftur!'
s-280
1928.NTACTS.REL-BIB,.280-dev
Og hann hevur í eini sjón sæð ein mann, sum eitur Ánanias, koma til sín og leggja hendurnar á seg, so at hann kundi fáa sjónina aftur!'
[81] tree
Men Ánanias svaraði: ' Harri, eg havi hoyrt av mongum um henda mann, hvussu nógv ilt hann hevur gjört tínum heilagu í Jerúsalem.
s-281
1928.NTACTS.REL-BIB,.281-dev
Men Ánanias svaraði: ' Harri, eg havi hoyrt av mongum um henda mann, hvussu nógv ilt hann hevur gjört tínum heilagu í Jerúsalem.
[82] tree
Og her hevur hann í umboði frá hövuðsprestunum at binda öll tey, sum ákalla navn títt.'
s-282
1928.NTACTS.REL-BIB,.282-dev
Og her hevur hann í umboði frá hövuðsprestunum at binda öll tey, sum ákalla navn títt.'
[83] tree
Men Harrin segði við hann: ' Far , at hesin maður er mær eitt útvalt ílat til at bera navn mítt fram fyri heidningar og kongar og Ísraels börn; at eg vil sýna honum, hvussu mikið hann eigur at líða fyri navns míns sakir.'
s-283
1928.NTACTS.REL-BIB,.283-dev
Men Harrin segði við hann: ' Far tú, tí at hesin maður er mær eitt útvalt ílat til at bera navn mítt fram fyri heidningar og kongar og Ísraels börn; tí at eg vil sýna honum, hvussu mikið hann eigur at líða fyri navns míns sakir.'
[84] tree
Og Ánanias fór avstað og kom inn í húsið og legði hendurnar á hann og segði: ' Saul, bróðir, Harrin hevur sent meg, Jesus, tann sum birtist fyri tær á veginum, sum komst, til tess at skalt fáa sjón tína aftur og verða fyltur við heilagum anda.'
s-284
1928.NTACTS.REL-BIB,.284-dev
Og Ánanias fór tá avstað og kom inn í húsið og legði hendurnar á hann og segði: ' Saul, bróðir, Harrin hevur sent meg, Jesus, tann sum birtist fyri tær á veginum, sum tú komst, til tess at tú skalt fáa sjón tína aftur og verða fyltur við heilagum anda.'
[85] tree
Og alt fyri eitt fell tað eins og sköl fra eygum hansara, og hann fekk sjónina aftur; og hann stóð upp og varð doyptur.
s-285
1928.NTACTS.REL-BIB,.285-dev
Og alt fyri eitt fell tað eins og sköl fra eygum hansara, og hann fekk sjónina aftur; og hann stóð upp og varð doyptur.
[86] tree
Og hann fekk sær mat og styrknaði.
s-286
1928.NTACTS.REL-BIB,.286-dev
Og hann fekk sær mat og styrknaði.
[87] tree
Men hann varð nakrar dagar hjá lærusveinunum í Damaskus.
s-287
1928.NTACTS.REL-BIB,.287-dev
Men hann varð nakrar dagar hjá lærusveinunum í Damaskus.
[88] tree
Og við tað sama fór hann at prædika í samkomuhúsunum um Jesus, at hann er sonur Guðs.
s-288
1928.NTACTS.REL-BIB,.288-dev
Og við tað sama fór hann at prædika í samkomuhúsunum um Jesus, at hann er sonur Guðs.
[89] tree
Men öll, sum hoyrdu tað, gjördust stórliga bilsin og sögdu: ' Er hetta ikki tann maðurin, sum í Jerúsalem oyddi tey, sum ákallaðu hetta navnið, og var komin higar fyri at föra tey bundin til hövuðsprestarnar?'
s-289
1928.NTACTS.REL-BIB,.289-dev
Men öll, sum hoyrdu tað, gjördust stórliga bilsin og sögdu: ' Er hetta ikki tann maðurin, sum í Jerúsalem oyddi tey, sum ákallaðu hetta navnið, og var komin higar fyri at föra tey bundin til hövuðsprestarnar?'
[90] tree
Men Saul styrknaði enn meira og hann tepti Jödarnar, sum búðu í Damaskus, við tað at hann prógvaði, at hesin er Kristus.
s-290
1928.NTACTS.REL-BIB,.290-dev
Men Saul styrknaði enn meira og hann tepti Jödarnar, sum búðu í Damaskus, við tað at hann prógvaði, at hesin er Kristus.
[91] tree
Men nógvir dagar vóru lidnir, samráddust Jödarnir um at taka hann av lívi.
s-291
1928.NTACTS.REL-BIB,.291-dev
Men tá ið nógvir dagar vóru lidnir, samráddust Jödarnir um at taka hann av lívi.
[92] tree
Men Saul fekk at vita um svikaráð teirra.
s-292
1928.NTACTS.REL-BIB,.292-dev
Men Saul fekk at vita um svikaráð teirra.
[93] tree
Teir hildu eisini vakt um staðarliðini bæði nátt og dag, fyri at teir kundu taka hann av lívi.
s-293
1928.NTACTS.REL-BIB,.293-dev
Teir hildu eisini vakt um staðarliðini bæði nátt og dag, fyri at teir kundu taka hann av lívi.
[94] tree
Men lærusveinarnir tóku hann á náttartíð og sleptu honum út um múrin, við tað at teir lestu hann niður í eini kurv.
s-294
1928.NTACTS.REL-BIB,.294-dev
Men lærusveinarnir tóku hann á náttartíð og sleptu honum út um múrin, við tað at teir lestu hann niður í eini kurv.
[95] tree
Og hann kom til Jerúsalem, royndi hann at halda seg til lærusveinarnar; men öll ræddust hann, av at tey ikki trúðu, at hann var lærusveinur.
s-295
1928.NTACTS.REL-BIB,.295-dev
Og tá ið hann kom til Jerúsalem, royndi hann at halda seg til lærusveinarnar; men öll ræddust hann, av tí at tey ikki trúðu, at hann var lærusveinur.
[96] tree
Men Barnabas tók sær av honum og fór við honum til ápostlarnar, og hann segði teimum frá, hvussu hann á veginum hevði sæð Harran, og at hann hevði talað til hansara, og hvussu hann í Damaskus hevði talað frímóðiga í Jesu navni.
s-296
1928.NTACTS.REL-BIB,.296-dev
Men Barnabas tók sær av honum og fór við honum til ápostlarnar, og hann segði teimum frá, hvussu hann á veginum hevði sæð Harran, og at hann hevði talað til hansara, og hvussu hann í Damaskus hevði talað frímóðiga í Jesu navni.
[97] tree
Og hann gekk út og inn hjá teimum í Jerúsalem og talaði frímóðiga í Harrans navni.
s-297
1928.NTACTS.REL-BIB,.297-dev
Og hann gekk út og inn hjá teimum í Jerúsalem og talaði frímóðiga í Harrans navni.
[98] tree
Og hann bæði talaði og hevði orðadrátt við Hellenistarnar; og teir hövdu í umbúna at taka hann av dögum.
s-298
1928.NTACTS.REL-BIB,.298-dev
Og hann bæði talaði og hevði orðadrátt við Hellenistarnar; og teir hövdu í umbúna at taka hann av dögum.
[99] tree
Men bröðurnir fingu hetta at vita, fördu teir hann oman til Kesareu og sendu hann haðan til Tarsus.
s-299
1928.NTACTS.REL-BIB,.299-dev
Men tá ið bröðurnir fingu hetta at vita, fördu teir hann oman til Kesareu og sendu hann haðan til Tarsus.
[100] tree
So hevði kirkjuliðið frið um alla Júdeu og Galileu og Sámáriu og varð uppbygt og gekk fram í Harrans ótta og tók til við áminning heilaga andans.
s-300
1928.NTACTS.REL-BIB,.300-dev
So hevði nú kirkjuliðið frið um alla Júdeu og Galileu og Sámáriu og varð uppbygt og gekk fram í Harrans ótta og tók til við áminning heilaga andans.

Text viewDependency treesEdit as list