# newdoc id = uk-iu-train-0byw # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-1 # text = В одного чоловіка був кіт старий, що вже не здужав і мишей ловити. 1 В в ADP Spsg Case=Gen 3 case 3:case _ 2 одного один DET Pd--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 чоловіка чоловік NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 4 був бути VERB Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 кіт кіт NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|11:nsubj _ 6 старий старий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT U _ 11 punct 11:punct _ 8 що що SCONJ Css _ 11 mark 11:mark _ 9 вже вже ADV R _ 11 advmod 11:advmod _ 10 не не PART Q Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 здужав здужати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 12 і і PART Q _ 14 discourse 14:discourse _ 13 мишей миша NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obj 14:obj _ 14 ловити ловити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 11 xcomp 11:xcomp _ 15 . . PUNCT U _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-2 # text = От хазяїн його взяв та й вивіз у ліс, думає: «Нащо він мені здався, тільки дурно буду годувати,— нехай лучче в лісі ходить». 1 От от PART Q _ 4 discourse 4:discourse _ 2 хазяїн хазяїн NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj 4:obj _ 4 взяв взяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 та та CCONJ Ccs _ 7 cc 7:cc _ 6 й й PART Q _ 7 discourse 7:discourse _ 7 вивіз вивезти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj 0:root|4:conj _ 8 у у ADP Spsa Case=Acc 9 case 9:case _ 9 ліс ліс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 10 , , PUNCT U _ 11 punct 11:punct _ 11 думає думати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj 0:root|4:conj _ 12 : : PUNCT U _ 17 punct 17:punct _ 13 « « PUNCT U PunctType=Quot 17 punct 17:punct _ 14 Нащо нащо ADV Pq------r PronType=Int 17 advmod 17:advmod _ 15 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nsubj 17:nsubj _ 16 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 obj 17:obj _ 17 здався здатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 parataxis 11:parataxis _ 18 , , PUNCT U _ 22 punct 22:punct _ 19 тільки тільки PART Q _ 22 discourse 22:discourse _ 20 дурно дурно ADV Rp Degree=Pos 22 advmod 22:advmod _ 21 буду бути AUX Vapif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 22 aux 22:aux _ 22 годувати годувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 17 parataxis 17:parataxis _ 23 , , PUNCT U _ 29 punct 29:punct _ 24 — — PUNCT U PunctType=Dash 29 punct 29:punct _ 25 нехай нехай PART Q _ 29 discourse 29:discourse _ 26 лучче лучче ADV R _ 29 advmod 29:advmod _ 27 в в ADP Spsl Case=Loc 28 case 28:case _ 28 лісі ліс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl 29:obl _ 29 ходить ходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 parataxis 17:parataxis _ 30 » » PUNCT U PunctType=Quot 17 punct 17:punct _ 31 . . PUNCT U _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-3 # text = Покинув його й сам поїхав. 1 Покинув покинути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj 1:obj _ 3 й й CCONJ Ccs _ 5 cc 5:cc _ 4 сам сам DET Px--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl 5:obl _ 5 поїхав поїхати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj 0:root|1:conj _ 6 . . PUNCT U _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-4 # text = Коли це приходить до кота лисичка та й питає його: 1 Коли коли PART Q _ 3 discourse 3:discourse _ 2 це це PART Q _ 3 discourse 3:discourse _ 3 приходить приходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 5 case 5:case _ 5 кота кіт NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 лисичка лисичка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 та та CCONJ Ccs _ 9 cc 9:cc _ 8 й й PART Q _ 9 discourse 9:discourse _ 9 питає питати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj 0:root|3:conj _ 10 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obj 9:obj _ 11 : : PUNCT U _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-5 # text = А він каже: 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc 3:cc _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 3 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-6 # text = — Я — пан Коцький. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 3 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 4 пан пан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 Коцький Коцький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 flat:title 4:flat:title _ 6 . . PUNCT U _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-7 # text = Лисичка й каже: 1 Лисичка лисичка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 й й PART Q _ 3 discourse 3:discourse _ 3 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-8 # text = Він і згодився. 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 і і PART Q _ 3 discourse 3:discourse _ 3 згодився згодитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT U _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-9 # text = Веде його лисичка до своєї хати,— так уже йому годить: уловить де курочку, то сама не їсть, а йому принесе. 1 Веде вести VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj 1:obj _ 3 лисичка лисичка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 до до ADP Spsg Case=Gen 6 case 6:case _ 5 своєї свій DET Pps-f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 хати хата NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 7 , , PUNCT U _ 12 punct 12:punct _ 8 — — PUNCT U PunctType=Dash 12 punct 12:punct _ 9 так так ADV Pd------r PronType=Dem 12 advmod 12:advmod _ 10 уже уже PART Q _ 9 discourse 9:discourse _ 11 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj 12:obj _ 12 годить годити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis 1:parataxis _ 13 : : PUNCT U _ 21 punct 21:punct _ 14 уловить уловити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 21 advcl 21:advcl _ 15 де де ADV Pi------r PronType=Ind 14 advmod 14:advmod _ 16 курочку курочка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 17 , , PUNCT U _ 14 punct 14:punct _ 18 то то PART Q _ 21 discourse 21:discourse _ 19 сама сам DET Px--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 nsubj 21:nsubj _ 20 не не PART Q Polarity=Neg 21 advmod 21:advmod _ 21 їсть їсти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 parataxis 12:parataxis _ 22 , , PUNCT U _ 25 punct 25:punct _ 23 а а CCONJ Ccs _ 25 cc 25:cc _ 24 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 obj 25:obj _ 25 принесе принести VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 21 conj 21:conj _ 26 . . PUNCT U _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-10 # text = От якось зайчик побачив лисичку та й каже їй: 1 От от PART Q _ 4 discourse 4:discourse _ 2 якось якось ADV Pi------r PronType=Ind 4 advmod 4:advmod _ 3 зайчик зайчик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 побачив побачити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 лисичку лисичка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 та та CCONJ Ccs _ 8 cc 8:cc _ 7 й й PART Q _ 8 discourse 8:discourse _ 8 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj 0:root|4:conj _ 9 їй вона PRON Pp-3f-sdn Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj 8:obj _ 10 : : PUNCT U _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-11 # text = — Лисичко-сестричко, прийду я до тебе на досвітки. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Лисичко лисичка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 6 vocative 6:vocative _ 3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 4 punct 4:punct _ 4 сестричко сестричка NOUN Ncfsvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 appos 2:appos _ 5 , , PUNCT U _ 2 punct 2:punct _ 6 прийду прийти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj _ 8 до до ADP Spsg Case=Gen 9 case 9:case _ 9 тебе ти PRON Pp-2-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 obl 6:obl _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case 11:case _ 11 досвітки досвітки NOUN Nc-pan Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Ptan 6 obl 6:obl _ 12 . . PUNCT U _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-12 # text = А вона йому: 1 А а CCONJ Ccs _ 2 cc 3.1:cc _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 0 root 3.1:nsubj _ 3 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 orphan 3.1:iobj _ 4 : : PUNCT U _ 2 punct 3.1:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-13 # text = — Є у мене тепер пан Коцький, то він тебе розірве. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Є бути VERB Vapip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 у у ADP Spsg Case=Gen 4 case 4:case _ 4 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obl 2:obl _ 5 тепер тепер ADV Pd------r PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 6 пан пан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 7 Коцький Коцький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 flat:title 6:flat:title _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct 12:punct _ 9 то то PART Q PartType=Conseq 12 discourse 12:discourse _ 10 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj 12:nsubj _ 11 тебе ти PRON Pp-2-ysan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 obj 12:obj _ 12 розірве розірвати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 parataxis 2:parataxis _ 13 . . PUNCT U _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-14 # text = Заєць розказав за пана Коцького вовкові, ведмедеві, дикому кабанові. 1 Заєць заєць NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 розказав розказати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 за за ADP Spsa Case=Acc 4 case 4:case _ 4 пана пан NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 Коцького Коцький PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 4 flat:title 4:flat:title _ 6 вовкові вовк NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 7 , , PUNCT U _ 8 punct 8:punct _ 8 ведмедеві ведмідь NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj 2:obj|6:conj _ 9 , , PUNCT U _ 11 punct 11:punct _ 10 дикому дикий ADJ Afpmsdf Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 кабанові кабан NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj 2:obj|6:conj _ 12 . . PUNCT U _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-15 # text = Зійшлися вони докупи, стали думати, як би побачити пана Коцького,— та й кажуть: 1 Зійшлися зійтися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj 1:nsubj|6:nsubj:xsubj _ 3 докупи докупи ADV R _ 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct 5:punct _ 5 стали стати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj 0:root|1:conj _ 6 думати думати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp 5:xcomp _ 7 , , PUNCT U _ 10 punct 10:punct _ 8 як як ADV Pr------r PronType=Rel 10 advmod 10:advmod _ 9 би би AUX Q Mood=Cnd 10 aux 10:aux _ 10 побачити побачити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 6 ccomp 6:ccomp _ 11 пана пан NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 Коцького Коцький PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 11 flat:title 11:flat:title _ 13 , , PUNCT U _ 17 punct 17:punct _ 14 — — PUNCT U PunctType=Dash 17 punct 17:punct _ 15 та та CCONJ Ccs _ 17 cc 17:cc _ 16 й й PART Q _ 17 discourse 17:discourse _ 17 кажуть казати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj 0:root|1:conj _ 18 : : PUNCT U _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-16 # text = — А зготуймо обід! 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 А а PART Q _ 3 discourse 3:discourse _ 3 зготуймо зготувати VERB Vmem-1p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 обід обід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 ! ! PUNCT U _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-17 # text = І взялися міркувати, кому по що йти. 1 І і CCONJ Ccs _ 2 cc 2:cc _ 2 взялися взятися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 міркувати міркувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 2 xcomp 2:xcomp _ 4 , , PUNCT U _ 8 punct 8:punct _ 5 кому хто PRON Pq--mysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 8 obj 8:obj _ 6 по по ADP Spsa Case=Acc 7 case 7:case _ 7 що що PRON Pq--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 8 obl 8:obl _ 8 йти йти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 ccomp 3:ccomp _ 9 . . PUNCT U _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-18 # text = Вовк каже: 1 Вовк вовк NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 : : PUNCT U _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-19 # text = — Я піду по м'ясо, щоб було що в борщ. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 3 піду піти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 по по ADP Spsa Case=Acc 5 case 5:case _ 5 м'ясо м’ясо NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct 8:punct _ 7 щоб щоб SCONJ Css _ 8 mark 8:mark _ 8 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl 3:advcl _ 9 що що PRON Pi--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 nsubj 8:nsubj _ 10 в в ADP Spsa Case=Acc 11 case 11:case _ 11 борщ борщ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 12 . . PUNCT U _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-20 # text = Дикий кабан каже: 1 Дикий дикий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 кабан кабан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-21 # text = — А я піду по буряки і картоплю. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 А а CCONJ Ccs _ 4 cc 4:cc _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 4 піду піти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 по по ADP Spsa Case=Acc 6 case 6:case|8:case _ 6 буряки буряк NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 7 і і CCONJ Ccs _ 8 cc 8:cc _ 8 картоплю картопля NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 4:obl|6:conj _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-22 # text = Ведмідь: 1 Ведмідь ведмідь NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 : : PUNCT U _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-23 # text = — А я меду принесу на закуску. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 А а CCONJ Ccs _ 5 cc 5:cc _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 4 меду мед NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 5 принесу принести VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 на на ADP Spsa Case=Acc 7 case 7:case _ 7 закуску закуска NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-24 # text = Заєць: 1 Заєць заєць NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 : : PUNCT U _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-25 # text = — А я капусти. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct 3.1:punct _ 2 А а CCONJ Ccs _ 3 cc 3.1:cc _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 0 root 3.1:nsubj _ 4 капусти капуста NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 orphan 3.1:obj _ 5 . . PUNCT U _ 3 punct 3.1:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-26 # text = От роздобули всього, почали обід варити. 1 От от PART Q _ 2 discourse 2:discourse _ 2 роздобули роздобути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 всього все PRON Pg--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct 5:punct _ 5 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis 2:parataxis _ 6 обід обід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 7 варити варити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp 5:xcomp _ 8 . . PUNCT U _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-27 # text = Як зварили, почали радитись, кому йти кликати на обід пана Коцького. 1 Як як ADV Pr------r PronType=Rel 2 advmod 2:advmod _ 2 зварили зварити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl 4:advcl _ 3 , , PUNCT U _ 2 punct 2:punct _ 4 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 радитись радитися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 4 xcomp 4:xcomp _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct 8:punct _ 7 кому хто PRON Pq--mysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 8 obj 8:obj _ 8 йти йти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 ccomp 5:ccomp _ 9 кликати кликати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 8 advcl:svc 8:advcl:svc _ 10 на на ADP Spsa Case=Acc 11 case 11:case _ 11 обід обід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 12 пана пан NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 13 Коцького Коцький PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 12 flat:title 12:flat:title _ 14 . . PUNCT U _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-28 # text = Ведмідь каже: 1 Ведмідь ведмідь NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 : : PUNCT U _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-29 # text = — Я не підбіжу, як доведеться тікати. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 3 не не PART Q Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 підбіжу підбігти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT U _ 7 punct 7:punct _ 6 як як SCONJ Css _ 7 mark 7:mark _ 7 доведеться довестися VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 advcl 4:advcl _ 8 тікати тікати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 xcomp 7:xcomp _ 9 . . PUNCT U _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-30 # text = Кабан: 1 Кабан кабан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 : : PUNCT U _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-31 # text = — А я теж неповороткий. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 А а CCONJ Ccs _ 5 cc 5:cc _ 3 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 4 теж теж ADV R _ 5 advmod 5:advmod _ 5 неповороткий неповороткий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT U _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-32 # text = Вовк: 1 Вовк вовк NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 : : PUNCT U _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-33 # text = — Я старий уже і трохи недобачаю. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 3 старий старий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 уже уже ADV R _ 3 advmod 3:advmod _ 5 і і CCONJ Ccs _ 7 cc 7:cc _ 6 трохи трохи ADV R _ 7 advmod 7:advmod _ 7 недобачаю недобачати VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj 0:root|3:conj _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-34 # text = Тільки зайчикові й приходиться. 1 Тільки тільки PART Q _ 2 discourse 2:discourse _ 2 зайчикові зайчик NOUN Ncmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 3 й й PART Q _ 4 discourse 4:discourse _ 4 приходиться приходитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT U _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-35 # text = — А чого ти прийшов? 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 А а PART Q _ 5 discourse 5:discourse _ 3 чого чого ADV Pq------r PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 4 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 5 прийшов прийти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT U _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-36 # text = Він і каже: 1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 і і PART Q _ 3 discourse 3:discourse _ 3 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 : : PUNCT U _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-37 # text = — Просили вовк, ведмідь, дикий кабан, і я прошу, щоб ти прийшла зі своїм паном Коцьким на обід. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Просили просити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 вовк вовк NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT U _ 5 punct 5:punct _ 5 ведмідь ведмідь NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj 2:nsubj|3:conj _ 6 , , PUNCT U _ 8 punct 8:punct _ 7 дикий дикий ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 кабан кабан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj 2:nsubj|3:conj _ 9 , , PUNCT U _ 12 punct 12:punct _ 10 і і CCONJ Ccs _ 12 cc 12:cc _ 11 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj 12:nsubj _ 12 прошу просити VERB Vmpip1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj 0:root|2:conj _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct 16:punct _ 14 щоб щоб SCONJ Css _ 16 mark 16:mark _ 15 ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 nsubj 16:nsubj _ 16 прийшла прийти VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 ccomp 12:ccomp _ 17 зі зі ADP Spsi Case=Ins 19 case 19:case _ 18 своїм свій DET Pps-m-sia Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 det 19:det _ 19 паном пан NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl 16:obl _ 20 Коцьким Коцький PROPN Npmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 19 flat:title 19:flat:title _ 21 на на ADP Spsa Case=Acc 22 case 22:case _ 22 обід обід NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl 16:obl _ 23 . . PUNCT U _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-38 # text = А вона йому: 1 А а CCONJ Ccs _ 2 cc 3.1:cc _ 2 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 0 root 3.1:nsubj _ 3 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 orphan 3.1:iobj _ 4 : : PUNCT U _ 2 punct 3.1:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-39 # text = — Я з ним прийду, але ви поховайтесь, бо він вас розірве. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 3 з з ADP Spsi Case=Ins 4 case 4:case _ 4 ним він PRON Pp-3m-sin Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl 5:obl _ 5 прийду прийти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT U _ 9 punct 9:punct _ 7 але але CCONJ Ccs _ 9 cc 9:cc _ 8 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj 9:nsubj _ 9 поховайтесь поховатися VERB Vmem-2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 5 conj 0:root|5:conj _ 10 , , PUNCT U _ 14 punct 14:punct _ 11 бо бо SCONJ Css _ 14 mark 14:mark _ 12 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj 14:nsubj _ 13 вас ви PRON Pp-2-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 14 obj 14:obj _ 14 розірве розірвати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 advcl 9:advcl _ 15 . . PUNCT U _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-40 # text = Прибігає зайчик назад та й хвалиться: 1 Прибігає прибігати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 зайчик зайчик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj|6:nsubj _ 3 назад назад ADV R _ 1 advmod 1:advmod _ 4 та та CCONJ Ccs _ 6 cc 6:cc _ 5 й й PART Q _ 6 discourse 6:discourse _ 6 хвалиться хвалитися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj 0:root|1:conj _ 7 : : PUNCT U _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-41 # text = — Ховайтесь, казала лисичка, бо він як прийде, то розірве нас. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Ховайтесь ховатися VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT U _ 4 punct 4:punct _ 4 казала казати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis 2:parataxis _ 5 лисичка лисичка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 , , PUNCT U _ 13 punct 13:punct _ 7 бо бо SCONJ Css _ 13 mark 13:mark _ 8 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj 13:nsubj _ 9 як як SCONJ Css _ 10 mark 10:mark _ 10 прийде прийти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 13 advcl 13:advcl _ 11 , , PUNCT U _ 10 punct 10:punct _ 12 то то PART Q _ 13 discourse 13:discourse _ 13 розірве розірвати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 advcl 2:advcl _ 14 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 obj 13:obj _ 15 . . PUNCT U _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-42 # text = Вони й почали ховатися: ведмідь лізе на дерево, вовк сідає за кущем, кабан заривається у хмиз, а зайчик лізе в кущ. 1 Вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj:xsubj _ 2 й й PART Q _ 3 discourse 3:discourse _ 3 почали почати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 ховатися ховатися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 3 xcomp 3:xcomp _ 5 : : PUNCT U _ 7 punct 7:punct _ 6 ведмідь ведмідь NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 лізе лізти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis 3:parataxis _ 8 на на ADP Spsa Case=Acc 9 case 9:case _ 9 дерево дерево NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 10 , , PUNCT U _ 12 punct 12:punct _ 11 вовк вовк NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 12 сідає сідати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj 7:conj _ 13 за за ADP Spsi Case=Ins 14 case 14:case _ 14 кущем кущ NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl _ 15 , , PUNCT U _ 17 punct 17:punct _ 16 кабан кабан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj 17:nsubj _ 17 заривається зариватися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj 7:conj _ 18 у у ADP Spsa Case=Acc 19 case 19:case _ 19 хмиз хмиз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl 17:obl _ 20 , , PUNCT U _ 23 punct 23:punct _ 21 а а CCONJ Ccs _ 23 cc 23:cc _ 22 зайчик зайчик NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj 23:nsubj _ 23 лізе лізти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj 7:conj _ 24 в в ADP Spsa Case=Acc 25 case 25:case _ 25 кущ кущ NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl _ 26 . . PUNCT U _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-43 # text = Коли це веде лисичка свого пана Коцького. 1 Коли коли PART Q _ 3 discourse 3:discourse _ 2 це це PART Q _ 3 discourse 3:discourse _ 3 веде вести VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 лисичка лисичка NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 свого свій DET Pps-mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 пана пан NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 Коцького Коцький PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 6 flat:title 6:flat:title _ 8 . . PUNCT U _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-44 # text = Доводить до столу, а він побачив, що на столі м'яса багато, та й каже: 1 Доводить доводити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 до до ADP Spsg Case=Gen 3 case 3:case _ 3 столу стіл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 , , PUNCT U _ 7 punct 7:punct _ 5 а а CCONJ Ccs _ 7 cc 7:cc _ 6 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj 7:nsubj _ 7 побачив побачити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj 0:root|1:conj _ 8 , , PUNCT U _ 12 punct 11.1:punct _ 9 що що SCONJ Css _ 12 mark 11.1:mark _ 10 на на ADP Spsl Case=Loc 11 case 11:case _ 11 столі стіл NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 orphan 11.1:obl _ 12 м'яса м’ясо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 ccomp 11.1:nsubj _ 13 багато багато ADV Rp Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 14 , , PUNCT U _ 17 punct 17:punct _ 15 та та CCONJ Ccs _ 17 cc 17:cc _ 16 й й PART Q _ 17 discourse 17:discourse _ 17 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj 0:root|7:conj _ 18 : : PUNCT U _ 17 punct 17:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-45 # text = — Ма-у!.. 1 — — PUNCT U PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Ма-у ма-у INTJ I _ 0 root 0:root _ 3 !.. !.. PUNCT U _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-46 # text = Ма-у!.. 1 Ма-у ма-у INTJ I _ 0 root 0:root _ 2 !.. !.. PUNCT U _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-47 # text = Ма-у!.. 1 Ма-у ма-у INTJ I _ 0 root 0:root _ 2 !.. !.. PUNCT U _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-48 # text = Це він і нас поїсть!» 1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 expl 5:expl _ 2 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 3 і і PART Q _ 4 discourse 4:discourse _ 4 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 obj 5:obj _ 5 поїсть поїсти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 ! ! PUNCT U _ 5 punct 5:punct _ 7 » » PUNCT U PunctType=Quot 5 punct 5:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-49 # text = Виліз пан Коцький на стіл та почав їсти, аж за ушима лящить. 1 Виліз вилізти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 пан пан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj|7:nsubj|8:nsubj:xsubj _ 3 Коцький Коцький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 2 flat:title 2:flat:title _ 4 на на ADP Spsa Case=Acc 5 case 5:case _ 5 стіл стіл NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 6 та та CCONJ Ccs _ 7 cc 7:cc _ 7 почав почати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj 0:root|1:conj _ 8 їсти їсти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 xcomp 7:xcomp _ 9 , , PUNCT U _ 13 punct 13:punct _ 10 аж аж PART Q _ 13 mark 13:mark _ 11 за за ADP Spsi Case=Ins 12 case 12:case _ 12 ушима уші NOUN Nc-pin Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Ptan 13 obl 13:obl _ 13 лящить лящати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 advcl 8:advcl _ 14 . . PUNCT U _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-50 # text = Пан Коцький злякався кабана, скочив на дерево та й подерся туди, де ведмідь сидів. 1 Пан пан NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj|11:nsubj _ 2 Коцький Коцький PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:title 1:flat:title _ 3 злякався злякатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 кабана кабан NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT U _ 6 punct 6:punct _ 6 скочив скочити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj 0:root|3:conj _ 7 на на ADP Spsa Case=Acc 8 case 8:case _ 8 дерево дерево NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 9 та та CCONJ Ccs _ 11 cc 11:cc _ 10 й й PART Q _ 11 discourse 11:discourse _ 11 подерся подертися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj 0:root|3:conj _ 12 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 11 advmod 11:advmod _ 13 , , PUNCT U _ 16 punct 16:punct _ 14 де де ADV Pr------r PronType=Rel 16 advmod 16:advmod _ 15 ведмідь ведмідь NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj _ 16 сидів сидіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 advcl 12:advcl _ 17 . . PUNCT U _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = uk-iu-train-0byw:s-51 # text = А потім посходились та й кажуть: 1 А а CCONJ Ccs _ 3 cc 3:cc _ 2 потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 3 advmod 3:advmod|6:advmod _ 3 посходились посходитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 та та CCONJ Ccs _ 6 cc 6:cc _ 5 й й PART Q _ 6 discourse 6:discourse _ 6 кажуть казати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj 0:root|3:conj _ 7 : : PUNCT U _ 3 punct 3:punct _