# newdoc id = it-isdt-train-doc21 # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-1 # text = Ripresa della sessione. 1 Ripresa ripresa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 di ADP E _ 4 case 4:case _ 3 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 sessione sessione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:di _ 5 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-2 # text = Dichiaro ripresa la sessione del parlamento europeo, interrotta venerdì 17 dicembre e rinnovo a tutti i miei migliori auguri nella speranza che abbiate trascorso delle buone vacanze. 1 Dichiaro dichiarare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 ripresa riprendere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 xcomp 1:xcomp _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 sessione sessione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj|2:nsubj _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 8 europeo europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 10 interrotta interrompere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 acl 4:acl _ 11 venerdì venerdì NOUN S Gender=Masc 10 obl 10:obl _ 12 17 17 NUM N NumType=Card 11 nmod 11:nmod _ 13 dicembre dicembre NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 flat 12:flat _ 14 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 15 rinnovo rinnovo VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj 1:conj:e _ 16 a a ADP E _ 17 case 17:case _ 17 tutti tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 15 obl 15:obl:a _ 18 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 21 det 21:det _ 19 miei mio DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss 21:det:poss _ 20 migliori migliore ADJ A Degree=Cmp|Number=Plur 21 amod 21:amod _ 21 auguri augurio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 15 obj 15:obj _ 22 in ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 speranza speranza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:in _ 25 che che SCONJ CS _ 27 mark 27:mark _ 26 abbiate avere AUX VA Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 aux 27:aux _ 27 trascorso trascorrere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 24 advcl 24:advcl:che _ 28 delle di DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 30 det 30:det _ 29 buone buono ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 30 amod 30:amod _ 30 vacanze vacanza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 27 obj 27:obj _ 31 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-3 # text = Come avrete avuto modo di constatare il grande 'baco del millennio' non si è materializzato. 1 Come come SCONJ CS _ 3 mark 3:mark _ 2 avrete avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 avuto avere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 advcl 18:advcl:come _ 4 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 di di ADP E _ 6 mark 6:mark _ 6 constatare constatare VERB V VerbForm=Inf 3 advcl 3:advcl:di _ 7 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 8 grande grande ADJ A Number=Sing 10 amod 10:amod _ 9 ' ' PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 10 baco baco NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj 18:nsubj _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 millennio millennio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 14 ' ' PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 15 non non ADV BN PronType=Neg 18 advmod 18:advmod _ 16 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 18 expl 18:expl _ 17 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux 18:aux _ 18 materializzato materializzare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 19 . . PUNCT FS _ 18 punct 18:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-4 # text = Nel frattempo è mio desiderio, come del resto mi è stato chiesto da alcuni colleghi, osservare un minuto di silenzio in memoria di tutte le vittime delle tempeste che si sono abbattute sui diversi paesi dell' Unione Europea. 1 in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 frattempo frattempo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop 6:cop _ 5 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det:poss 6:det:poss _ 6 desiderio desiderio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 8 come come ADP E _ 15 mark 15:mark _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 resto resto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:di _ 12 mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 iobj 15:iobj _ 13 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux:pass 15:aux:pass _ 14 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 aux:pass 15:aux:pass _ 15 chiesto chiedere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl 6:advcl:come _ 16 da da ADP E _ 18 case 18:case _ 17 alcuni alcuno DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 18 det 18:det _ 18 colleghi collega NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 15 obl:agent 15:obl:agent:da _ 19 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 20 osservare osservare VERB V VerbForm=Inf 6 csubj 6:csubj _ 21 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 minuto minuto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 obj 20:obj _ 23 di di ADP E _ 24 case 24:case _ 24 silenzio silenzio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:di _ 25 in in ADP E _ 26 case 26:case _ 26 memoria memoria NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 obl 20:obl:in _ 27 di di ADP E _ 30 case 30:case _ 28 tutte tutto DET T Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 30 det:predet 30:det:predet _ 29 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 vittime vittima NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 26 nmod 26:nmod:di _ 31 di ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 tempeste tempesta NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 30 nmod 30:nmod:di|37:nsubj _ 34 che che PRON PR PronType=Rel 37 nsubj 33:ref _ 35 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 37 expl 37:expl _ 36 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 37 aux 37:aux _ 37 abbattute abbattere VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 33 acl:relcl 33:acl:relcl _ 38 su ADP E _ 41 case 41:case _ 39 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 41 det 41:det _ 40 diversi diverso DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 41 det 41:det _ 41 paesi paese NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 37 obl 37:obl:su _ 42 di ADP E _ 44 case 44:case _ 43 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 44 det 44:det _ 44 Unione Unione PROPN SP _ 41 nmod 41:nmod:di _ 45 Europea Europea PROPN SP _ 44 flat:name 44:flat:name _ 46 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-5 # text = Vi invito pertanto ad alzarvi in piedi per osservare appunto un minuto di silenzio. 1 Vi vi PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 obj 2:obj|5:nsubj _ 2 invito invitare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 pertanto pertanto ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 4 ad a ADP E _ 5 mark 5:mark _ 5 alzare VERB V VerbForm=Inf 2 xcomp 2:xcomp _ 6 vi PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 expl 5:expl _ 7 in in ADP E _ 8 case 8:case _ 8 piedi piede NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 obl 5:obl:in _ 9 per per ADP E _ 10 mark 10:mark _ 10 osservare osservare VERB V VerbForm=Inf 5 advcl 5:advcl:per _ 11 appunto appunto ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 12 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 minuto minuto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 14 di di ADP E _ 15 case 15:case _ 15 silenzio silenzio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:di _ 16 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-6 # text = (il parlamento osserva un minuto di silenzio). 1 ( ( PUNCT FB _ 4 punct 4:punct _ 2 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 osserva osservare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 minuto minuto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 di di ADP E _ 8 case 8:case _ 8 silenzio silenzio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 9 ) ) PUNCT FB _ 4 punct 4:punct _ 10 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-7 # text = Signora presidente, intervengo per una mozione d'ordine. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 vocative 4:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 intervengo intervenire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 per per ADP E _ 7 case 7:case _ 6 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 mozione mozione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:per _ 8 d' di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:di _ 10 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-8 # text = Come avrà letto sui giornali o sentito alla televisione, in Sri Lanka si sono verificati numerosi assassinii ed esplosioni di ordigni. 1 Come come SCONJ CS _ 3 mark 3:mark _ 2 avrà avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 letto leggere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 advcl 18:advcl:come _ 4 su ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 giornali giornale NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 obl 3:obl:su _ 7 o o CCONJ CC _ 8 cc 8:cc _ 8 sentito sentire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 conj 3:conj:o|18:advcl:come _ 9 a ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 televisione televisione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:a _ 12 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 13 in in ADP E _ 14 case 14:case _ 14 Sri Sri PROPN SP _ 18 obl 18:obl:in _ 15 Lanka Lanka PROPN SP _ 14 flat:name 14:flat:name _ 16 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 18 expl 18:expl _ 17 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux 18:aux _ 18 verificati verificare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 19 numerosi numeroso DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 20 det 20:det _ 20 assassinii assassinio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 18 nsubj 18:nsubj _ 21 ed e CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 22 esplosioni esplosione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 20 conj 18:nsubj|20:conj:e _ 23 di di ADP E _ 24 case 24:case _ 24 ordigni ordigno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod 22:nmod:di _ 25 . . PUNCT FS _ 18 punct 18:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-9 # text = Una delle vittime più recenti è stato Kumar Ponnambalam, che qualche mese fa era venuto in visita qui al parlamento europeo. 1 Una uno PRON PI Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 0 root 0:root _ 2 di ADP E _ 4 case 4:case _ 3 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 vittime vittima NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:di _ 5 più più ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 6 recenti recente ADJ A Number=Plur 4 amod 4:amod _ 7 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux:pass 1:aux:pass _ 8 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 cop 1:cop _ 9 Kumar Kumar PROPN SP _ 1 nsubj:pass 1:nsubj:pass|17:nsubj _ 10 Ponnambalam Ponnambalam PROPN SP _ 9 flat:name 9:flat:name _ 11 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 12 che che PRON PR PronType=Rel 17 nsubj 9:ref _ 13 qualche qualche DET DI Number=Sing|PronType=Ind 14 det 14:det _ 14 mese mese NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obl 17:obl _ 15 fa fa ADJ A _ 14 amod 14:amod _ 16 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 17 aux 17:aux _ 17 venuto venire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 acl:relcl 9:acl:relcl _ 18 in in ADP E _ 19 case 19:case _ 19 visita visita NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl:in _ 20 qui qui ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 21 a ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obl 17:obl:a _ 24 europeo europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 25 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-10 # text = Signora presidente, sarebbe opportuno che inviasse una lettera alla presidente del Sri Lanka per esprimere le condoglianze del parlamento per questa e le altre morti violente verificatesi in Sri Lanka e per invitarla a fare quanto in suo potere al fine di giungere a una riconciliazione pacifica in questa situazione assai difficile. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 vocative 5:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 sarebbe essere AUX VA Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 5 opportuno opportuno ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 che che SCONJ CS _ 7 mark 7:mark _ 7 inviasse inviare VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 5 ccomp 5:ccomp _ 8 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 lettera lettera NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 a ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 presidente presidente NOUN S Number=Sing 7 obl 7:obl:a _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 Sri Sri PROPN SP _ 12 nmod 12:nmod:di _ 16 Lanka Lanka PROPN SP _ 15 flat:name 15:flat:name _ 17 per per ADP E _ 18 mark 18:mark _ 18 esprimere esprimere VERB V VerbForm=Inf 7 advcl 7:advcl:per _ 19 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 condoglianze condoglianza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 18 obj 18:obj _ 21 di ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:di _ 24 per per ADP E _ 25 case 25:case _ 25 questa questo PRON PD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 20 nmod 20:nmod:per _ 26 e e CCONJ CC _ 29 cc 29:cc _ 27 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 29 det 29:det _ 28 altre altro ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 29 amod 29:amod _ 29 morti morte NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 25 conj 20:nmod:per|25:conj:e _ 30 violente violento ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 29 amod 29:amod _ 31 verificare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 advcl 29:advcl _ 32 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 31 expl 31:expl _ 33 in in ADP E _ 34 case 34:case _ 34 Sri Sri PROPN SP _ 31 obl 31:obl:in _ 35 Lanka Lanka PROPN SP _ 34 flat:name 34:flat:name _ 36 e e CCONJ CC _ 38 cc 38:cc _ 37 per per ADP E _ 38 mark 38:mark _ 38 invitare VERB V VerbForm=Inf 18 conj 7:advcl:per|18:conj:e _ 39 la PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 38 obj 38:obj|41:nsubj _ 40 a a ADP E _ 41 mark 41:mark _ 41 fare fare VERB V VerbForm=Inf 38 xcomp 38:xcomp _ 42 quanto quanto PRON PR Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 41 obj 41:obj _ 43 in in ADP E _ 45 case 45:case _ 44 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 45 det:poss 45:det:poss _ 45 potere potere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 42 obl 42:obl:in _ 46 a ADP E _ 48 case 48:case _ 47 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 48 det 48:det _ 48 fine fine NOUN S Number=Sing 45 nmod 45:nmod:a _ 49 di di ADP E _ 50 mark 50:mark _ 50 giungere giungere VERB V VerbForm=Inf 48 acl 48:acl:di _ 51 a a ADP E _ 53 case 53:case _ 52 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 53 det 53:det _ 53 riconciliazione riconciliazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 50 obl 50:obl:a _ 54 pacifica pacifico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 53 amod 53:amod _ 55 in in ADP E _ 57 case 57:case _ 56 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 57 det 57:det _ 57 situazione situazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 50 obl 50:obl:in _ 58 assai assai ADV B _ 59 advmod 59:advmod _ 59 difficile difficile ADJ A Number=Sing 57 amod 57:amod _ 60 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-11 # text = Se l'assemblea è d'accordo seguirò il suggerimento dell' onorevole Evans. 1 Se se SCONJ CS _ 3 mark 3:mark _ 2 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 assemblea assemblea NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 advcl 7:advcl:se _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 5 d' di ADP E _ 6 case 6:case _ 6 accordo accordo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:di _ 7 seguirò seguire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 8 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 suggerimento suggerimento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 13 Evans Evans PROPN SP _ 12 nmod 12:nmod _ 14 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-12 # text = Signora presidente, un richiamo al regolamento. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 vocative 5:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 richiamo richiamo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 a ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 regolamento regolamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:a _ 9 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-13 # text = Gradirei avere il suo parere riguardo all' articolo 143 sull' inammissibilità. 1 Gradirei gradire VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 avere avere VERB V VerbForm=Inf 1 csubj 1:csubj _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 4 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det:poss 5:det:poss _ 5 parere parere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 riguardo riguardo ADP E _ 9 case 9:case _ 7 a ADP E _ 6 fixed 6:fixed _ 8 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 articolo articolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:riguardo_a _ 10 143 143 NUM N NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 11 su ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 inammissibilità inammissibilità NOUN S Gender=Fem 9 nmod 9:nmod:su _ 14 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-14 # text = La mia domanda si ricollega a un tema all' ordine del giorno di giovedì e che formulerò di nuovo al momento opportuno. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 mia mio DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det:poss 3:det:poss _ 3 domanda domanda NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 5 obj 5:obj _ 5 ricollega ricollegare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 a a ADP E _ 8 case 8:case _ 7 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 tema tema NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:a|19:obj _ 9 a ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:a _ 12 di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 15 di di ADP E _ 16 case 16:case _ 16 giovedì giovedì NOUN S Gender=Masc 14 nmod 14:nmod:di _ 17 e e CCONJ CC _ 19 cc 19:cc _ 18 che che PRON PR PronType=Rel 19 obj 8:ref _ 19 formulerò formulare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 20 di di ADP E _ 21 case 21:case _ 21 nuovo nuovo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 19 obl 19:obl:di _ 22 a ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 momento momento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 obl 19:obl:a _ 25 opportuno opportuno ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 26 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-15 # text = Credo che tale principio sia un principio giuridico fondamentale della politica comune della pesca e qualsiasi proposta volta a sovvertirlo sarebbe giuridicamente inammissibile 1 Credo credere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 che che SCONJ CS _ 7 mark 7:mark _ 3 tale tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 principio principio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 5 sia essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop 7:cop _ 6 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 principio principio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 ccomp 1:ccomp _ 8 giuridico giuridico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 fondamentale fondamentale ADJ A Number=Sing 7 amod 7:amod _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 politica politica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:di _ 13 comune comune ADJ A Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 pesca pesca NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 17 e e CCONJ CC _ 26 cc 26:cc _ 18 qualsiasi qualsiasi DET DI Number=Sing|PronType=Ind 19 det 19:det _ 19 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj 26:nsubj _ 20 volta volgere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 acl 19:acl _ 21 a a ADP E _ 22 mark 22:mark _ 22 sovvertire VERB V VerbForm=Inf 20 xcomp 20:xcomp _ 23 lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 obj 22:obj _ 24 sarebbe essere AUX VA Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 cop 26:cop _ 25 giuridicamente giuridicamente ADV B _ 26 advmod 26:advmod _ 26 inammissibile inammissibile ADJ A Number=Sing 7 conj 1:ccomp|7:conj:e _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-16 # text = Vorrei sapere se è possibile sollevare un'obiezione di questo tipo nel contesto di una semplice relazione, e non di una proposta legislativa, e se rientra nelle mie competenze sollevare una tale obiezione giovedì prossimo. 1 Vorrei volere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 sapere sapere VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 3 se se SCONJ CS _ 5 mark 5:mark _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 5 possibile possibile ADJ A Number=Sing 2 ccomp 2:ccomp _ 6 sollevare sollevare VERB V VerbForm=Inf 5 csubj 5:csubj _ 7 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 obiezione obiezione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 det 11:det _ 11 tipo tipo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 12 in ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 contesto contesto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 15 di di ADP E _ 18 case 18:case _ 16 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 17 semplice semplice ADJ A Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:di _ 19 , , PUNCT FF _ 24 punct 24:punct _ 20 e e CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 21 non non ADV BN PronType=Neg 24 advmod 24:advmod _ 22 di di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 conj 14:nmod:di|18:conj:e _ 25 legislativa legislativo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 26 , , PUNCT FF _ 29 punct 29:punct _ 27 e e CCONJ CC _ 29 cc 29:cc _ 28 se se SCONJ CS _ 29 mark 29:mark _ 29 rientra rientrare VERB V Mood=Ind|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj 2:ccomp|5:conj:e _ 30 in ADP E _ 33 case 33:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 33 det 33:det _ 32 mie mio DET AP Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 33 det:poss 33:det:poss _ 33 competenze competenza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 29 obl 29:obl:in _ 34 sollevare sollevare VERB V VerbForm=Inf 29 csubj 29:csubj _ 35 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 36 tale tale ADJ A Number=Sing 37 amod 37:amod _ 37 obiezione obiezione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 34 obj 34:obj _ 38 giovedì giovedì NOUN S Gender=Masc 34 obl 34:obl _ 39 prossimo prossimo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 38 amod 38:amod _ 40 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-17 # text = E' appunto in quell'occasione che, se lo desidera, avrà modo di sollevare la sua questione pregiudiziale, cioè giovedì in apertura della discussione sulla relazione. 1 E' essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 2 appunto appunto ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 3 in in ADP E _ 5 case 5:case _ 4 quell' quello DET DD Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 occasione occasione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root|12:nsubj _ 6 che che PRON PR PronType=Rel 12 nsubj 5:ref _ 7 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 8 se se SCONJ CS _ 10 mark 10:mark _ 9 lo lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj 10:obj _ 10 desidera desiderare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 advcl 12:advcl:se _ 11 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 12 avrà avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 13 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 14 di di ADP E _ 15 mark 15:mark _ 15 sollevare sollevare VERB V VerbForm=Inf 13 acl 13:acl:di _ 16 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 17 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det:poss 18:det:poss _ 18 questione questione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 19 pregiudiziale pregiudiziale ADJ A Number=Sing 18 amod 18:amod _ 20 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 21 cioè cioè CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 22 giovedì giovedì NOUN S Gender=Masc 15 obl 15:obl _ 23 in in ADP E _ 24 case 24:case _ 24 apertura apertura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:in _ 25 di ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 discussione discussione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:di _ 28 su ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod 27:nmod:su _ 31 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-18 # text = Signora presidente, in coincidenza con la prima tornata dell' anno del parlamento europeo, negli Stati Uniti in Texas è stata fissata, purtroppo per giovedì prossimo, l'esecuzione di un condannato a morte, un giovane di 34 anni che chiameremo di nome Hicks. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 vocative 26:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 in in ADP E _ 5 case 5:case _ 5 coincidenza coincidenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 obl 26:obl:in _ 6 con con ADP E _ 9 case 9:case _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 8 prima primo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 9 amod 9:amod _ 9 tornata tornata NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:con _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 anno anno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 16 europeo europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 17 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 18 in ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 Stati Stati PROPN SP _ 26 obl 26:obl:in _ 21 Uniti Uniti PROPN SP _ 20 flat:name 20:flat:name _ 22 in in ADP E _ 23 case 23:case _ 23 Texas Texas PROPN SP _ 20 nmod 20:nmod:in _ 24 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 aux:pass 26:aux:pass _ 25 stata essere AUX VA Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 26 aux:pass 26:aux:pass _ 26 fissata fissare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 27 , , PUNCT FF _ 26 punct 26:punct _ 28 purtroppo purtroppo ADV B _ 26 advmod 26:advmod _ 29 per per ADP E _ 30 case 30:case _ 30 giovedì giovedì NOUN S Gender=Masc 26 obl 26:obl:per _ 31 prossimo prossimo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 30 amod 30:amod _ 32 , , PUNCT FF _ 26 punct 26:punct _ 33 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 esecuzione esecuzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj:pass 26:nsubj:pass _ 35 di di ADP E _ 37 case 37:case _ 36 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 condannato condannato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod 34:nmod:di _ 38 a a ADP E _ 39 case 39:case _ 39 morte morte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 37 nmod 37:nmod:a _ 40 , , PUNCT FF _ 37 punct 37:punct _ 41 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 42 det 42:det _ 42 giovane giovane NOUN S Number=Sing 37 nmod 37:nmod _ 43 di di ADP E _ 45 case 45:case _ 44 34 34 NUM N NumType=Card 45 nummod 45:nummod _ 45 anni anno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 42 nmod 42:nmod:di|47:obj _ 46 che che PRON PR PronType=Rel 47 obj 45:ref _ 47 chiameremo chiamare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 45 acl:relcl 45:acl:relcl _ 48 di di ADP E _ 49 case 49:case _ 49 nome nome NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 47 obl 47:obl:di _ 50 Hicks Hicks PROPN SP _ 49 nmod 49:nmod _ 51 . . PUNCT FS _ 26 punct 26:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-19 # text = Su richiesta di un deputato francese, l'onorevole Zimeray, è già stata presentata una petizione, che ha avuto molti firmatari tra cui il sottoscritto, ma le chiedo, in conformità con l'indirizzo ormai costantemente espresso dal parlamento europeo e da tutta la comunità europea, di intervenire, con il prestigio della sua carica e dell' istituzione che lei rappresenta, presso il presidente e il governatore del Texas Bush, che ha il potere di sospendere la condanna a morte e di graziare il condannato. 1 Su su ADP E _ 2 case 2:case _ 2 richiesta richiesta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:su _ 3 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 deputato deputato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 francese francese ADJ A Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 8 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 5 appos 5:appos _ 10 Zimeray Zimeray PROPN SP _ 9 nmod 9:nmod _ 11 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 12 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux:pass 15:aux:pass _ 13 già già ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 14 stata essere AUX VA Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 aux:pass 15:aux:pass _ 15 presentata presentare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 16 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 petizione petizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj:pass 15:nsubj:pass|21:nsubj|31:nsubj _ 18 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 19 che che PRON PR PronType=Rel 21 nsubj 17:ref _ 20 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 aux 21:aux _ 21 avuto avere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 acl:relcl 17:acl:relcl _ 22 molti molto DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 23 det 23:det _ 23 firmatari firmatario NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 21 obj 21:obj _ 24 tra tra ADP E _ 25 case 25:case _ 25 cui cui PRON PR PronType=Rel 27 nmod 27:nmod:tra _ 26 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 sottoscritto sottoscritto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod 23:nmod _ 28 , , PUNCT FF _ 21 punct 21:punct _ 29 ma ma CCONJ CC _ 31 cc 31:cc _ 30 le le PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 31 iobj 31:iobj _ 31 chiedo chiedere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 conj 15:conj:ma _ 32 , , PUNCT FF _ 31 punct 31:punct _ 33 in in ADP E _ 34 case 34:case _ 34 conformità conformità NOUN S Gender=Fem 31 obl 31:obl:in _ 35 con con ADP E _ 37 case 37:case _ 36 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 indirizzo indirizzo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod 34:nmod:con _ 38 ormai ormai ADV B _ 40 advmod 40:advmod _ 39 costantemente costantemente ADV B _ 40 advmod 40:advmod _ 40 espresso espresso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 37 nmod 37:nmod _ 41 da ADP E _ 43 case 43:case _ 42 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 43 det 43:det _ 43 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 40 nmod 40:nmod:da _ 44 europeo europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 43 amod 43:amod _ 45 e e CCONJ CC _ 49 cc 49:cc _ 46 da da ADP E _ 49 case 49:case _ 47 tutta tutto DET T Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 49 det:predet 49:det:predet _ 48 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 49 det 49:det _ 49 comunità comunità NOUN S Gender=Fem 43 conj 40:nmod:da|43:conj:e _ 50 europea europeo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 49 amod 49:amod _ 51 , , PUNCT FF _ 34 punct 34:punct _ 52 di di ADP E _ 53 mark 53:mark _ 53 intervenire intervenire VERB V VerbForm=Inf 31 ccomp 31:ccomp _ 54 , , PUNCT FF _ 53 punct 53:punct _ 55 con con ADP E _ 57 case 57:case _ 56 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 57 det 57:det _ 57 prestigio prestigio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 53 obl 53:obl:con _ 58 di ADP E _ 61 case 61:case _ 59 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 61 det 61:det _ 60 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 61 det:poss 61:det:poss _ 61 carica carica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 57 nmod 57:nmod:di _ 62 e e CCONJ CC _ 65 cc 65:cc _ 63 di ADP E _ 65 case 65:case _ 64 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 65 det 65:det _ 65 istituzione istituzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 61 conj 57:nmod:di|61:conj:e|68:obj _ 66 che che PRON PR PronType=Rel 68 obj 65:ref _ 67 lei lei PRON PE Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 68 nsubj 68:nsubj _ 68 rappresenta rappresentare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 65 acl:relcl 65:acl:relcl _ 69 , , PUNCT FF _ 53 punct 53:punct _ 70 presso presso ADP E _ 72 case 72:case _ 71 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 72 det 72:det _ 72 presidente presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 53 obl 53:obl:presso _ 73 e e CCONJ CC _ 75 cc 75:cc _ 74 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 75 det 75:det _ 75 governatore governatore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 72 conj 53:obl:presso|72:conj:e _ 76 di ADP E _ 78 case 78:case _ 77 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 78 det 78:det _ 78 Texas Texas PROPN SP _ 75 nmod 75:nmod:di _ 79 Bush Bush PROPN SP _ 75 nmod 75:nmod|82:nsubj _ 80 , , PUNCT FF _ 82 punct 82:punct _ 81 che che PRON PR PronType=Rel 82 nsubj 79:ref _ 82 ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 79 acl:relcl 79:acl:relcl _ 83 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 84 det 84:det _ 84 potere potere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 82 obj 82:obj _ 85 di di ADP E _ 86 mark 86:mark _ 86 sospendere sospendere VERB V VerbForm=Inf 84 acl 84:acl:di _ 87 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 88 det 88:det _ 88 condanna condanna NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 86 obj 86:obj _ 89 a a ADP E _ 90 case 90:case _ 90 morte morte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 88 nmod 88:nmod:a _ 91 e e CCONJ CC _ 93 cc 93:cc _ 92 di di ADP E _ 93 mark 93:mark _ 93 graziare graziare VERB V VerbForm=Inf 86 conj 84:acl:di|86:conj:e _ 94 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 95 det 95:det _ 95 condannato condannato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 93 obj 93:obj _ 96 . . PUNCT FS _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-20 # text = E tutto ciò in conformità con i principi che abbiamo sempre sostenuto. 1 E e CCONJ CC _ 3 cc 3:cc _ 2 tutto tutto DET DI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 ciò ciò PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 0 root 0:root _ 4 in in ADP E _ 5 case 5:case _ 5 conformità conformità NOUN S Gender=Fem 3 nmod 3:nmod:in _ 6 con con ADP E _ 8 case 8:case _ 7 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 principi principio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:con|12:obj _ 9 che che PRON PR PronType=Rel 12 obj 8:ref _ 10 abbiamo avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 11 sempre sempre ADV B _ 12 advmod 12:advmod _ 12 sostenuto sostenere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 13 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-21 # text = La ringrazio, onorevole Segni, lo farò volentieri. 1 La la PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj 2:obj _ 2 ringrazio ringraziare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 2 vocative 2:vocative _ 5 Segni Segni PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod _ 6 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 7 lo lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj 8:obj _ 8 farò fare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 conj 2:conj _ 9 volentieri volentieri ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 10 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-22 # text = In effetti ciò è assolutamente conforme alla posizione che il nostro parlamento ha sempre sostenuto. 1 In in ADP E _ 2 case 2:case _ 2 effetti effetto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obl 6:obl:in _ 3 ciò ciò PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop 6:cop _ 5 assolutamente assolutamente ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 6 conforme conforme ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 7 a ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 posizione posizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:a|16:obj _ 10 che che PRON PR PronType=Rel 16 obj 9:ref _ 11 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 12 nostro nostro DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss 13:det:poss _ 13 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj _ 14 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 aux 16:aux _ 15 sempre sempre ADV B _ 16 advmod 16:advmod _ 16 sostenuto sostenere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 acl:relcl 9:acl:relcl _ 17 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-23 # text = Signora presidente, vorrei richiamare l'attenzione su un caso che il parlamento segue da tempo, ossia il caso di Alexander Nikitin. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 vocative 5:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 vorrei volere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 richiamare richiamare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 6 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 attenzione attenzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 su su ADP E _ 10 case 10:case _ 9 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 caso caso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:su|14:obj _ 11 che che PRON PR PronType=Rel 14 obj 10:ref _ 12 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 14 segue seguire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 acl:relcl 10:acl:relcl _ 15 da da ADP E _ 16 case 16:case _ 16 tempo tempo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:da _ 17 , , PUNCT FF _ 20 punct 20:punct _ 18 ossia ossia CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 19 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 caso caso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 conj 5:obl:su|10:conj:ossia _ 21 di di ADP E _ 22 case 22:case _ 22 Alexander Alexander PROPN SP _ 20 nmod 20:nmod:di _ 23 Nikitin Nikitin PROPN SP _ 22 flat:name 22:flat:name _ 24 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-24 # text = Noi tutti siamo lieti che il tribunale lo abbia assolto, ribadendo che anche in Russia l'accesso a informazioni sull' ambiente è un diritto sancito dalla costituzione. 1 Noi noi PRON PE Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 2 tutti tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 4 obl 4:obl _ 3 siamo essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 4 lieti lieto ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 0 root 0:root _ 5 che che SCONJ CS _ 10 mark 10:mark _ 6 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 tribunale tribunale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 8 lo lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj 10:obj _ 9 abbia avere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 10 assolto assolvere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl 4:advcl:che _ 11 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 12 ribadendo ribadire VERB V VerbForm=Ger 10 advcl 10:advcl _ 13 che che SCONJ CS _ 26 mark 26:mark _ 14 anche anche ADV B _ 16 advmod 16:advmod _ 15 in in ADP E _ 16 case 16:case _ 16 Russia Russia PROPN SP _ 26 obl 26:obl:in _ 17 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 accesso accesso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj 26:nsubj _ 19 a a ADP E _ 20 case 20:case _ 20 informazioni informazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod 18:nmod:a _ 21 su ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 ambiente ambiente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:su _ 24 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 cop 26:cop _ 25 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 diritto diritto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 ccomp 12:ccomp _ 27 sancito sancire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 26 acl 26:acl _ 28 da ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 costituzione costituzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 27 obl:agent 27:obl:agent:da _ 31 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-25 # text = Ora, però, verrà messo nuovamente in stato di accusa perché il pubblico ministero ricorrerà in appello. 1 Ora ora ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 però però ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 verrà venire AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 messo mettere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 7 nuovamente nuovamente ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 8 in in ADP E _ 9 case 9:case _ 9 stato stato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 10 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 accusa accusa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 12 perché perché SCONJ CS _ 16 mark 16:mark _ 13 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 14 pubblico pubblico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 ministero ministero NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj _ 16 ricorrerà ricorrere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 advcl 6:advcl:perché _ 17 in in ADP E _ 18 case 18:case _ 18 appello appello NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 obl 16:obl:in _ 19 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-26 # text = Come sappiamo e come abbiamo fatto rilevare in innumerevoli risoluzioni - anche nell' ultima seduta plenaria dell' anno scorso - non si tratta semplicemente di un caso giudiziario ed è un grave errore accusare Alexander Nikitin di aver commesso reati e atti criminali, tanto più che noi, in quanto diretti interessati, abbiamo beneficiato dei risultati delle sue ricerche. 1 Come come SCONJ CS _ 2 mark 2:mark _ 2 sappiamo sapere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 advcl 25:advcl:come _ 3 e e CCONJ CC _ 6 cc 6:cc _ 4 come come SCONJ CS _ 6 mark 6:mark _ 5 abbiamo avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 fatto fare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 conj 2:conj:e|25:advcl:come _ 7 rilevare rilevare VERB V VerbForm=Inf 6 ccomp 6:ccomp _ 8 in in ADP E _ 10 case 10:case _ 9 innumerevoli innumerevole ADJ A Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 risoluzioni risoluzione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:in _ 11 - - PUNCT FB _ 16 punct 16:punct _ 12 anche anche ADV B _ 16 advmod 16:advmod _ 13 in ADP E _ 16 case 16:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 15 ultima ultimo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 16 amod 16:amod _ 16 seduta seduta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:in _ 17 plenaria plenario ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 anno anno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:di _ 21 scorso scorso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 22 - - PUNCT FB _ 16 punct 16:punct _ 23 non non ADV BN PronType=Neg 25 advmod 25:advmod _ 24 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 25 expl 25:expl _ 25 tratta trattare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 26 semplicemente semplicemente ADV B _ 25 advmod 25:advmod _ 27 di di ADP E _ 29 case 29:case _ 28 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 caso caso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 obl 25:obl:di _ 30 giudiziario giudiziario ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 29 amod 29:amod _ 31 ed e CCONJ CC _ 35 cc 35:cc _ 32 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 cop 35:cop _ 33 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 34 grave grave ADJ A Number=Sing 35 amod 35:amod _ 35 errore errore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 conj 25:conj:e _ 36 accusare accusare VERB V VerbForm=Inf 35 csubj 35:csubj _ 37 Alexander Alexander PROPN SP _ 36 obj 36:obj|41:nsubj _ 38 Nikitin Nikitin PROPN SP _ 37 flat:name 37:flat:name _ 39 di di ADP E _ 41 mark 41:mark _ 40 aver avere AUX VA VerbForm=Inf 41 aux 41:aux _ 41 commesso commettere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 36 xcomp 36:xcomp _ 42 reati reato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 41 obj 41:obj _ 43 e e CCONJ CC _ 44 cc 44:cc _ 44 atti atto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 42 conj 41:obj|42:conj:e _ 45 criminali criminale ADJ A Number=Plur 44 amod 44:amod _ 46 , , PUNCT FF _ 41 punct 41:punct _ 47 tanto tanto ADV B _ 48 advmod 48:advmod _ 48 più più PRON PI PronType=Ind 41 obl 41:obl _ 49 che che SCONJ CS _ 58 mark 58:mark _ 50 noi noi PRON PE Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 58 nsubj 58:nsubj _ 51 , , PUNCT FF _ 50 punct 50:punct _ 52 in in ADP E _ 53 case 53:case _ 53 quanto quanto ADV B _ 58 advmod 58:advmod _ 54 diretti diretto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 58 obl 58:obl _ 55 interessati interessato ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 54 amod 54:amod _ 56 , , PUNCT FF _ 54 punct 54:punct _ 57 abbiamo avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 58 aux 58:aux _ 58 beneficiato beneficiare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 48 advcl 48:advcl:che _ 59 di ADP E _ 61 case 61:case _ 60 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 61 det 61:det _ 61 risultati risultato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 58 obl 58:obl:di _ 62 di ADP E _ 65 case 65:case _ 63 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 65 det 65:det _ 64 sue suo DET AP Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 65 det:poss 65:det:poss _ 65 ricerche ricerca NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 61 nmod 61:nmod:di _ 66 . . PUNCT FS _ 25 punct 25:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-27 # text = Tali risultati sono alla base dei programmi europei di tutela del mare di Barents. 1 Tali tale DET DD Number=Plur|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 risultati risultato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 sono essere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 a ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 base base NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:a _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 programmi programma NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:di _ 10 europei europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 tutela tutela NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 mare mare NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 16 di di ADP E _ 17 case 17:case _ 17 Barents Barents PROPN SP _ 15 nmod 15:nmod:di _ 18 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-28 # text = La prego pertanto di prendere in esame la bozza della lettera in cui vengono indicati i fatti principali e di sostenere presso le autorità russe la posizione assunta dal parlamento, conformemente alle sue risoluzioni. 1 La la PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj 2:obj _ 2 prego pregare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 pertanto pertanto ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 4 di di ADP E _ 5 mark 5:mark _ 5 prendere prendere VERB V VerbForm=Inf 2 advcl 2:advcl:di _ 6 in in ADP E _ 7 case 7:case _ 7 esame esame NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:in _ 8 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 bozza bozza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 lettera lettera NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di|16:obl:di _ 13 in in ADP E _ 14 case 14:case _ 14 cui cui PRON PR PronType=Rel 16 obl 12:ref _ 15 vengono venire AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 aux:pass 16:aux:pass _ 16 indicati indicare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 12 acl:relcl 12:acl:relcl _ 17 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 fatti fatto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 nsubj:pass 16:nsubj:pass _ 19 principali principale ADJ A Number=Plur 18 amod 18:amod _ 20 e e CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 21 di di ADP E _ 22 mark 22:mark _ 22 sostenere sostenere VERB V VerbForm=Inf 5 conj 2:advcl:di|5:conj:e _ 23 presso presso ADP E _ 25 case 25:case _ 24 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 autorità autorità NOUN S Gender=Fem 22 obl 22:obl:presso _ 26 russe russo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 25 amod 25:amod _ 27 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 posizione posizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obj 22:obj _ 29 assunta assumere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 28 acl 28:acl _ 30 da ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 obl:agent 29:obl:agent:da _ 33 , , PUNCT FF _ 29 punct 29:punct _ 34 conformemente conformemente ADV B _ 29 advmod 29:advmod _ 35 a ADP E _ 38 case 38:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 38 det 38:det _ 37 sue suo DET AP Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 38 det:poss 38:det:poss _ 38 risoluzioni risoluzione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 34 obl 34:obl:a _ 39 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-29 # text = Sì, onorevole Scroedter, esaminerò volentieri i fatti relativi alla questione da lei esposta non appena avrò ricevuto la sua lettera. 1 Sì sì INTJ I Polarity=Pos 6 discourse 6:discourse _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 6 vocative 6:vocative _ 4 Scroedter Scroedter PROPN SP _ 3 nmod 3:nmod _ 5 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 6 esaminerò esaminare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 volentieri volentieri ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 8 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 fatti fatto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 10 relativi relativo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 a ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 questione questione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:a _ 14 da da ADP E _ 15 case 15:case _ 15 lei lei PRON PE Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obl:agent 16:obl:agent:da _ 16 esposta esposto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 17 non non ADV BN PronType=Neg 20 advmod 20:advmod _ 18 appena appena SCONJ CS _ 20 mark 20:mark _ 19 avrò avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 20 aux 20:aux _ 20 ricevuto ricevere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl 6:advcl:appena _ 21 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 22 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det:poss 23:det:poss _ 23 lettera lettera NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 obj 20:obj _ 24 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-30 # text = Signora presidente, mi permetta di farle innanzi tutto i miei complimenti per aver tenuto fede alla parola data. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 vocative 5:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 iobj 5:iobj|7:nsubj _ 5 permetta permettere VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 di di ADP E _ 7 mark 7:mark _ 7 fare VERB V VerbForm=Inf 5 xcomp 5:xcomp _ 8 le PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 iobj 7:iobj _ 9 innanzi innanzi ADP E _ 10 case 10:case _ 10 tutto tutto PRON PI Number=Sing|PronType=Ind 7 obl 7:obl:innanzi _ 11 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 13 det 13:det _ 12 miei mio DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss 13:det:poss _ 13 complimenti complimento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 14 per per ADP E _ 16 mark 16:mark _ 15 aver avere AUX VA VerbForm=Inf 16 aux 16:aux _ 16 tenuto tenere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl 7:advcl:per _ 17 fede fede NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 18 a ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 parola parola NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:a _ 21 data dato ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 22 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-31 # text = In effetti il numero di canali televisivi disponibili nei nostri uffici è aumentato enormemente in questa prima tornata dell' anno nuovo. 1 In in ADP E _ 2 case 2:case _ 2 effetti effetto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 obl 14:obl:in _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 numero numero NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj:pass 14:nsubj:pass _ 5 di di ADP E _ 6 case 6:case _ 6 canali canale NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:di _ 7 televisivi televisivo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 disponibili disponibile ADJ A Number=Plur 6 amod 6:amod _ 9 in ADP E _ 12 case 12:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 11 nostri nostro DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det:poss 12:det:poss _ 12 uffici ufficio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:in _ 13 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 aux:pass 14:aux:pass _ 14 aumentato aumentare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 15 enormemente enormemente ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 16 in in ADP E _ 19 case 19:case _ 17 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 19 det 19:det _ 18 prima primo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 19 amod 19:amod _ 19 tornata tornare NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:in _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 anno anno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:di _ 23 nuovo nuovo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 24 . . PUNCT FS _ 14 punct 14:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-32 # text = Tuttavia, signora presidente, non è ancora stato dato seguito alla mia richiesta. 1 Tuttavia tuttavia ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 vocative 10:vocative _ 4 presidente presidente NOUN S Number=Sing 3 compound 3:compound _ 5 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 6 non non ADV BN PronType=Neg 10 advmod 10:advmod _ 7 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux:pass 10:aux:pass _ 8 ancora ancora ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 9 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 aux:pass 10:aux:pass _ 10 dato dare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 11 seguito seguito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 a ADP E _ 15 case 15:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 14 mia mio DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det:poss 15:det:poss _ 15 richiesta richiesta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:a _ 16 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-33 # text = E' vero che adesso abbiamo due canali finlandesi e uno portoghese, ma purtroppo manca ancora il canale olandese. 1 E' essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 2 vero vero ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 che che SCONJ CS _ 5 mark 5:mark _ 4 adesso adesso ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 5 abbiamo avere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp 2:ccomp _ 6 due due NUM N NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 canali canale NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 finlandesi finlandese ADJ A Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 10 uno uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 portoghese portoghese NOUN S Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 12 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 13 ma ma CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 14 purtroppo purtroppo ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 15 manca mancare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj 2:ccomp|5:conj:e _ 16 ancora ancora ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 17 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 canale canale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 19 olandese olandese ADJ A Number=Sing 18 amod 18:amod _ 20 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-34 # text = Ed era proprio quello che avevo chiesto, dato che noi parlamentari olandesi, quando veniamo spediti in questo esilio mensile, gradiremmo poter vedere il telegiornale in olandese. 1 Ed e CCONJ CC _ 4 cc 4:cc _ 2 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 3 proprio proprio ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 4 quello quello PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 0 root 0:root|7:obj _ 5 che che PRON PR PronType=Rel 7 obj 4:ref _ 6 avevo avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 chiesto chiedere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 8 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 9 dato dare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 acl 4:acl _ 10 che che SCONJ CS _ 9 fixed 9:fixed _ 11 noi noi PRON PE Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 23 nsubj 23:nsubj _ 12 parlamentari parlamentare NOUN S Number=Plur 11 appos 11:appos _ 13 olandesi olandese ADJ A Number=Plur 12 amod 12:amod _ 14 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 15 quando quando SCONJ CS _ 17 mark 17:mark _ 16 veniamo venire AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 aux:pass 17:aux:pass _ 17 spediti spedire VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 23 advcl 23:advcl:quando _ 18 in in ADP E _ 20 case 20:case _ 19 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 20 det 20:det _ 20 esilio esilio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obl 17:obl:in _ 21 mensile mensile ADJ A Number=Sing 20 amod 20:amod _ 22 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 23 gradiremmo gradire VERB V Mood=Cnd|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 advcl 9:advcl _ 24 poter potere AUX VM VerbForm=Inf 25 aux 25:aux _ 25 vedere vedere VERB V VerbForm=Inf 23 advcl 23:advcl _ 26 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 telegiornale telegiornale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 obj 25:obj _ 28 in in ADP E _ 29 case 29:case _ 29 olandese olandese NOUN S Number=Sing 27 nmod 27:nmod:in _ 30 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-35 # text = Ripeto ancora una volta la mia richiesta: 1 Ripeto ripetere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 ancora ancora ADV B _ 1 advmod 1:advmod _ 3 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 volta volta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 6 mia mio DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det:poss 7:det:poss _ 7 richiesta richiesta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 8 : : PUNCT FC _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-36 # text = Onorevole Plooj-van Gorsel, posso risponderle che tale punto figura all' ordine del giorno della riunione dei questori di mercoledì. 1 Onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 8 vocative 8:vocative _ 2 Plooj Plooj PROPN SP _ 1 nmod 1:nmod _ 3 - - PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 van van PROPN SP _ 2 flat:name 2:flat:name _ 5 Gorsel Gorsel PROPN SP _ 2 flat:name 2:flat:name _ 6 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 7 posso potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 8 rispondere VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 9 le PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 iobj 8:iobj _ 10 che che SCONJ CS _ 13 mark 13:mark _ 11 tale tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 12 det 12:det _ 12 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 13 figura figurare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 ccomp 8:ccomp _ 14 a ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:a _ 17 di ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:di _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 riunione riunione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:di _ 23 di ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 questori questore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod 22:nmod:di _ 26 di di ADP E _ 27 case 27:case _ 27 mercoledì mercoledì NOUN S Gender=Masc 25 nmod 25:nmod:di _ 28 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-37 # text = Spero che sarà esaminata con uno spirito positivo. 1 Spero sperare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 che che SCONJ CS _ 4 mark 4:mark _ 3 sarà essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 esaminata esaminare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 ccomp 1:ccomp _ 5 con con ADP E _ 7 case 7:case _ 6 uno uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 spirito spirito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:con _ 8 positivo positivo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-38 # text = Signora presidente, vorrei sapere perché questo parlamento non rispetta le norme in materia di salute e sicurezza che esso stesso approva. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 vocative 5:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 vorrei volere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 sapere sapere VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 6 perché perché SCONJ CS _ 10 mark 10:mark _ 7 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 non non ADV BN PronType=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 rispetta rispettare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp 5:ccomp _ 11 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 obj 10:obj|22:obj _ 13 in in ADP E _ 14 case 14:case _ 14 materia materia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:in _ 15 di di ADP E _ 16 case 16:case _ 16 salute salute NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:di _ 17 e e CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 18 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 conj 14:nmod:di|16:conj:e _ 19 che che PRON PR PronType=Rel 22 obj 12:ref _ 20 esso esso PRON PE Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 nsubj 22:nsubj _ 21 stesso stesso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 22 approva approvare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl 12:acl:relcl _ 23 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-39 # text = Perché non è stato condotto alcun test della qualità dell' aria in questo edificio da quando siamo stati eletti? 1 Perché perché SCONJ CS _ 5 mark 5:mark _ 2 non non ADV BN PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux:pass 5:aux:pass _ 4 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 condotto condurre VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 alcun alcuno DET DI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 test test NOUN S Gender=Masc 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 qualità qualità NOUN S Gender=Fem 7 nmod 7:nmod:di _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 aria aria NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 14 in in ADP E _ 16 case 16:case _ 15 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 16 det 16:det _ 16 edificio edificio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:in _ 17 da da ADP E _ 21 mark 21:mark _ 18 quando quando SCONJ CS _ 17 fixed 17:fixed _ 19 siamo essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 aux:pass 21:aux:pass _ 20 stati essere AUX VA Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 21 aux:pass 21:aux:pass _ 21 eletti eleggere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl 5:advcl:da_quando _ 22 ? ? PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-40 # text = Perché dal 1998 il comitato salute e sicurezza non si è più riunito? 1 Perché perché SCONJ CS _ 14 mark 14:mark _ 2 da ADP E _ 4 case 4:case _ 3 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 1998 1998 NUM N NumType=Card 14 obl 14:obl:da _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 comitato comitato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 7 salute salute NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 compound 6:compound _ 8 e e CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 9 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 6:compound|7:conj:e _ 10 non non ADV BN PronType=Neg 14 advmod 14:advmod _ 11 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 14 expl 14:expl _ 12 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 aux 14:aux _ 13 più più ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 14 riunito riunire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 15 ? ? PUNCT FS _ 14 punct 14:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-41 # text = Perché non sono state fatte prove dell' allarme antincendio né negli edifici del parlamento di Bruxelles né qui a Strasburgo? 1 Perché perché SCONJ CS _ 5 mark 5:mark _ 2 non non ADV BN PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 3 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux:pass 5:aux:pass _ 4 state essere AUX VA Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 fatte fare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 prove prova NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 allarme allarme NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 10 antincendio antincendio ADJ A _ 9 amod 9:amod _ 11 né né CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 12 in ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 edifici edificio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 obl 5:obl:in _ 15 di ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:di _ 18 di di ADP E _ 19 case 19:case _ 19 Bruxelles Bruxelles PROPN SP _ 17 nmod 17:nmod:di _ 20 né né CCONJ CC _ 23 cc 23:cc _ 21 qui qui ADV B _ 23 advmod 23:advmod _ 22 a a ADP E _ 23 case 23:case _ 23 Strasburgo Strasburgo PROPN SP _ 14 conj 5:obl:a|14:conj:né _ 24 ? ? PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-42 # text = Perché non esistono istruzioni da seguire in caso di incendio? 1 Perché perché SCONJ CS _ 3 mark 3:mark _ 2 non non ADV BN PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 esistono esistere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 istruzioni istruzione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 5 da da ADP E _ 6 mark 6:mark _ 6 seguire seguire VERB V VerbForm=Inf 4 acl 4:acl:da _ 7 in in ADP E _ 8 case 8:case _ 8 caso caso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 incendio incendio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 11 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-43 # text = Perché dopo il mio incidente non sono state apportate migliorie alle scale? 1 Perché perché SCONJ CS _ 9 mark 9:mark _ 2 dopo dopo ADP E _ 5 case 5:case _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 4 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det:poss 5:det:poss _ 5 incidente incidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:dopo _ 6 non non ADV BN PronType=Neg 9 advmod 9:advmod _ 7 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux:pass 9:aux:pass _ 8 state essere AUX VA Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 9 aux:pass 9:aux:pass _ 9 apportate apportare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 10 migliorie miglioria NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj:pass 9:nsubj:pass _ 11 a ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 scale scala NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:a _ 14 ? ? PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-44 # text = Perché non viene fatto rispettare il divieto di fumare nelle aree riservate appunto ai non fumatori? 1 Perché perché SCONJ CS _ 4 mark 4:mark _ 2 non non ADV BN PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 viene venire AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 fatto fare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 rispettare rispettare VERB V VerbForm=Inf 4 ccomp 4:ccomp _ 6 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 divieto divieto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 di di ADP E _ 9 mark 9:mark _ 9 fumare fumare VERB V VerbForm=Inf 7 acl 7:acl:di _ 10 in ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 aree area NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:in _ 13 riservate riservato ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 14 appunto appunto ADV B _ 13 advmod 13:advmod _ 15 a ADP E _ 18 case 18:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det 18:det _ 17 non non ADV BN PronType=Neg 18 advmod 18:advmod _ 18 fumatori fumatore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 obl 13:obl:a _ 19 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-45 # text = E' assolutamente vergognoso che proprio noi non rispettiamo le norme da noi stessi approvate. 1 E' essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 2 assolutamente assolutamente ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 3 vergognoso vergognoso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 che che SCONJ CS _ 8 mark 8:mark _ 5 proprio proprio ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 6 noi noi PRON PE Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj 8:nsubj _ 7 non non ADV BN PronType=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 rispettiamo rispettare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp 3:ccomp _ 9 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 da da ADP E _ 12 case 12:case _ 12 noi noi PRON PE Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 obl 14:obl:da _ 13 stessi stesso ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 14 approvate approvare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 advcl 10:advcl _ 15 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-46 # text = Onorevole Lynne, lei ha perfettamente ragione e intendo verificare se tutto quanto lei ha detto davvero non è stato fatto. 1 Onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 5 vocative 5:vocative _ 2 Lynne Lynne PROPN SP _ 1 nmod 1:nmod _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 lei lei PRON PE Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj|9:nsubj _ 5 ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 perfettamente perfettamente ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 7 ragione ragione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 e e CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 9 intendo intendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj 5:conj:e _ 10 verificare verificare VERB V VerbForm=Inf 9 xcomp 9:xcomp _ 11 se se SCONJ CS _ 13 mark 13:mark _ 12 tutto tutto DET DI Number=Sing|PronType=Ind 13 det 13:det _ 13 quanto quanto PRON PR Number=Sing|PronType=Rel 10 ccomp 10:ccomp _ 14 lei lei PRON PE Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 nsubj 16:nsubj _ 15 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 aux 16:aux _ 16 detto dire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 acl:relcl 13:acl:relcl _ 17 davvero davvero ADV B _ 21 advmod 21:advmod _ 18 non non ADV BN PronType=Neg 21 advmod 21:advmod _ 19 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 aux:pass 21:aux:pass _ 20 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 21 aux:pass 21:aux:pass _ 21 fatto fare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl 13:advcl _ 22 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-47 # text = Intendo altresì sottoporre il punto al collegio dei questori e sono certa che ai nostri questori starà a cuore fare in modo che il parlamento osservi le disposizioni che approva. 1 Intendo intendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 altresì altresì ADV B _ 1 advmod 1:advmod _ 3 sottoporre sottoporre VERB V VerbForm=Inf 1 xcomp 1:xcomp _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 a ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 collegio collegio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:a _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 questori questore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:di _ 12 e e CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 13 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 cop 14:cop _ 14 certa certo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj:e _ 15 che che SCONJ CS _ 20 mark 20:mark _ 16 a ADP E _ 19 case 19:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 19 det 19:det _ 18 nostri nostro DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det:poss 19:det:poss _ 19 questori questore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 20 obl 20:obl:a _ 20 starà stare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 14 ccomp 14:ccomp _ 21 a a ADP E _ 22 case 22:case _ 22 cuore cuore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 obl 20:obl:a _ 23 fare fare VERB V VerbForm=Inf 20 csubj 20:csubj _ 24 in in ADP E _ 25 case 25:case _ 25 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl:in _ 26 che che SCONJ CS _ 29 mark 29:mark _ 27 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj 29:nsubj _ 29 osservi osservare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 acl 25:acl:che _ 30 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 disposizioni disposizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 29 obj 29:obj|33:obj _ 32 che che PRON PR PronType=Rel 33 obj 31:ref _ 33 approva approvare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 acl:relcl 31:acl:relcl _ 34 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-48 # text = Signora presidente, l'onorevole Díez González e io avevamo presentato alcune interrogazioni in merito a determinate opinioni della vicepresidente de Palacio riferite da un giornale spagnolo. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 vocative 11:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 6 Díez Díez PROPN SP _ 5 nmod 5:nmod _ 7 González González PROPN SP _ 6 flat:name 6:flat:name _ 8 e e CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 9 io io PRON PE Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 conj 5:conj:e|11:nsubj _ 10 avevamo avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 11 presentato presentare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 12 alcune alcuno DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 13 det 13:det _ 13 interrogazioni interrogazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 14 in in ADP E _ 15 case 15:case _ 15 merito merito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:in _ 16 a a ADP E _ 18 case 18:case _ 17 determinate determinato DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 18 det 18:det _ 18 opinioni opinione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod 15:nmod:a _ 19 di ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 vicepresidente vicepresidente NOUN S Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 22 de de PROPN SP _ 21 nmod 21:nmod _ 23 Palacio Palacio PROPN SP _ 22 flat:name 22:flat:name _ 24 riferite riferire VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 18 acl 18:acl _ 25 da da ADP E _ 27 case 27:case _ 26 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 giornale giornale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 obl:agent 24:obl:agent:da _ 28 spagnolo spagnolo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 27 amod 27:amod _ 29 . . PUNCT FS _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-49 # text = I servizi competenti non le hanno inserite all' ordine del giorno, in quanto hanno ritenuto che avessero già ottenuto risposta in una tornata precedente. 1 I il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 servizi servizio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 3 competenti competente ADJ A Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 non non ADV BN PronType=Neg 7 advmod 7:advmod _ 5 le le PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj 7:obj _ 6 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 inserite inserire VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 8 a ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:a _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 14 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 15 in in ADP E _ 18 mark 18:mark _ 16 quanto quanto ADV B _ 15 fixed 15:fixed _ 17 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux 18:aux _ 18 ritenuto ritenere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl 7:advcl:in_quanto _ 19 che che SCONJ CS _ 22 mark 22:mark _ 20 avessero avere AUX VA Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 22 aux 22:aux _ 21 già già ADV B _ 22 advmod 22:advmod _ 22 ottenuto ottenere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 ccomp 18:ccomp _ 23 risposta risposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obj 22:obj _ 24 in in ADP E _ 26 case 26:case _ 25 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 tornata tornata NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obl 22:obl:in _ 27 precedente precedente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 compound 26:compound _ 28 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-50 # text = Le interrogazioni cui è stata data risposta in precedenza riguardavano un intervento della commissario de Palacio in un caso determinato, non le dichiarazioni pubblicate dal giornale Abc il 18 novembre scorso. 1 Le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 interrogazioni interrogazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj 6:iobj|10:nsubj _ 3 cui cui PRON PR PronType=Rel 6 iobj 2:ref _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux:pass 6:aux:pass _ 5 stata essere AUX VA Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 data dare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 7 risposta risposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 8 in in ADP E _ 9 case 9:case _ 9 precedenza precedenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 10 riguardavano riguardare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 11 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 intervento intervento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 commissario commissario NOUN S Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 16 de de PROPN SP _ 15 nmod 15:nmod _ 17 Palacio Palacio PROPN SP _ 16 flat:name 16:flat:name _ 18 in in ADP E _ 20 case 20:case _ 19 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 caso caso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:in _ 21 determinato determinato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 22 , , PUNCT FF _ 20 punct 23.1:punct _ 23 non non ADV BN PronType=Neg 25 orphan 23.1:advmod _ 24 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 dichiarazioni dichiarazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 12 conj 23.1:obj _ 26 pubblicate pubblicare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 25 acl 25:acl _ 27 da ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 giornale giornale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 obl:agent 26:obl:agent:da _ 30 Abc Abc PROPN SP _ 29 nmod 29:nmod _ 31 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 18 18 NUM N NumType=Card 26 obl 26:obl _ 33 novembre novembre NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 flat 32:flat _ 34 scorso scorso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 33 amod 33:amod _ 35 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-51 # text = Devo confessarle che in questo momento la questione mi pare un po' confusa. 1 Devo dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 confessare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 3 le PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 iobj 2:iobj _ 4 che che SCONJ CS _ 11 mark 11:mark _ 5 in in ADP E _ 7 case 7:case _ 6 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 momento momento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obl 11:obl:in _ 8 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 questione questione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj|14:nsubj _ 10 mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 iobj 11:iobj _ 11 pare parere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp 2:ccomp _ 12 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 po' poco ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 14 confusa confuso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 11 xcomp 11:xcomp _ 15 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-52 # text = Quindi verificheremo con estrema attenzione per essere certi che tutto sia corretto. 1 Quindi quindi CCONJ CC _ 2 cc 2:cc _ 2 verificheremo verificare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 con con ADP E _ 5 case 5:case _ 4 estrema estremo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 attenzione attenzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:con _ 6 per per ADP E _ 8 mark 8:mark _ 7 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 8 cop 8:cop _ 8 certi certo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 2 advcl 2:advcl:per _ 9 che che SCONJ CS _ 12 mark 12:mark _ 10 tutto tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 12 nsubj:pass 12:nsubj:pass _ 11 sia essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 aux:pass 12:aux:pass _ 12 corretto correggere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl 8:advcl:che _ 13 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-53 # text = Signora presidente, gradirei sapere se questa settimana il parlamento intende lanciare un segnale chiaro per esprimere il nostro scontento riguardo alla decisione presa oggi di rifiutare il rinnovo dell' embargo sulle armi contro l'Indonesia, visto e considerato che in passato la stragrande maggioranza dei deputati aveva sostenuto l'imposizione dell' embargo all' Indonesia. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 vocative 4:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 gradirei gradire VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 sapere sapere VERB V VerbForm=Inf 4 xcomp 4:xcomp _ 6 se se SCONJ CS _ 11 mark 11:mark _ 7 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 settimana settimana NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl _ 9 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 11 intende intendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 ccomp 4:ccomp _ 12 lanciare lanciare VERB V VerbForm=Inf 11 advcl 11:advcl _ 13 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 segnale segnale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 15 chiaro chiaro ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 per per ADP E _ 17 mark 17:mark _ 17 esprimere esprimere VERB V VerbForm=Inf 12 advcl 12:advcl:per _ 18 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 19 nostro nostro DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det:poss 20:det:poss _ 20 scontento scontento ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 21 riguardo riguardo ADP E _ 24 case 24:case _ 22 a ADP E _ 21 fixed 21:fixed _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 decisione decisione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl:riguardo_a _ 25 presa prendere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 24 acl 24:acl _ 26 oggi oggi ADV B _ 25 advmod 25:advmod _ 27 di di ADP E _ 28 mark 28:mark _ 28 rifiutare rifiutare VERB V VerbForm=Inf 24 acl 24:acl:di _ 29 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 rinnovo rinnovo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 obj 28:obj _ 31 di ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 embargo embargo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:di _ 34 su ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 armi arma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 33 nmod 33:nmod:su _ 37 contro contro ADP E _ 39 case 39:case _ 38 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 Indonesia Indonesia PROPN SP _ 36 nmod 36:nmod:contro _ 40 , , PUNCT FF _ 28 punct 28:punct _ 41 visto vedere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 28 advcl 28:advcl _ 42 e e CCONJ CC _ 43 cc 43:cc _ 43 considerato considerare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 41 conj 28:advcl|41:conj:e _ 44 che che SCONJ CS _ 54 mark 54:mark _ 45 in in ADP E _ 46 case 46:case _ 46 passato passato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 54 obl 54:obl:in _ 47 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 49 det 49:det _ 48 stragrande stragrande ADJ A Number=Sing 49 amod 49:amod _ 49 maggioranza maggioranza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 54 nsubj 54:nsubj _ 50 di ADP E _ 52 case 52:case _ 51 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 52 det 52:det _ 52 deputati deputato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 49 nmod 49:nmod:di _ 53 aveva avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 54 aux 54:aux _ 54 sostenuto sostenere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 41 ccomp 41:ccomp _ 55 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 56 det 56:det _ 56 imposizione imposizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 54 obj 54:obj _ 57 di ADP E _ 59 case 59:case _ 58 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 59 det 59:det _ 59 embargo embargo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 56 nmod 56:nmod:di _ 60 a ADP E _ 62 case 62:case _ 61 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 62 det 62:det _ 62 Indonesia Indonesia PROPN SP _ 59 nmod 59:nmod:a _ 63 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-54 # text = La decisione odierna di non rinnovarlo è pericolosissima, data la situazione sul posto. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 decisione decisione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 3 odierna odierno ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 di di ADP E _ 6 mark 6:mark _ 5 non non ADV BN PronType=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 rinnovare VERB V VerbForm=Inf 2 acl 2:acl:di _ 7 lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj 6:obj _ 8 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop 9:cop _ 9 pericolosissima pericoloso ADJ A Degree=Abs|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 10 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 11 data dare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl 9:advcl _ 12 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 situazione situazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj:pass 11:nsubj:pass _ 14 su ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 posto posto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obl 11:obl:su _ 17 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-55 # text = Il parlamento dovrebbe pertanto inviare un messaggio, come auspica la stragrande maggioranza dei deputati. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 dovrebbe dovere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 4 pertanto pertanto ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 5 inviare inviare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 6 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 messaggio messaggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 9 come come SCONJ CS _ 10 mark 10:mark _ 10 auspica auspicare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 advcl 5:advcl:come _ 11 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 12 stragrande stragrande ADJ A Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 maggioranza maggioranza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 deputati deputato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod 13:nmod:di _ 17 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-56 # text = Gli stati membri dell' unione sono stati irresponsabili a non rinnovare l'embargo. 1 Gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj:pass 9:nsubj:pass _ 3 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 compound 2:compound _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 unione unione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 7 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux:pass 9:aux:pass _ 8 stati essere AUX VA Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 9 cop 9:cop _ 9 irresponsabili irresponsabile ADJ A Number=Plur 0 root 0:root _ 10 a a ADP E _ 12 mark 12:mark _ 11 non non ADV BN PronType=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 rinnovare rinnovare VERB V VerbForm=Inf 9 advcl 9:advcl:a _ 13 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 embargo embargo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 15 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-57 # text = Com'è già stato detto, la situazione in Indonesia è davvero esplosiva, con un forte rischio che in futuro si verifichi un colpo di stato. 1 Com' come SCONJ CS _ 5 mark 5:mark _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux:pass 5:aux:pass _ 3 già già ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 4 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 detto dire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl 13:advcl:come _ 6 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 situazione situazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 9 in in ADP E _ 10 case 10:case _ 10 Indonesia Indonesia PROPN SP _ 13 obl 13:obl:in _ 11 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 cop 13:cop _ 12 davvero davvero ADV B _ 13 advmod 13:advmod _ 13 esplosiva esplosivo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 14 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 15 con con ADP E _ 18 case 18:case _ 16 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 17 forte forte ADJ A Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 rischio rischio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:con _ 19 che che SCONJ CS _ 23 mark 23:mark _ 20 in in ADP E _ 21 case 21:case _ 21 futuro futuro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl:in _ 22 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 23 expl 23:expl _ 23 verifichi verificare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 advcl 18:advcl:che _ 24 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 colpo colpo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj 23:nsubj _ 26 di di ADP E _ 27 case 27:case _ 27 stato stato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod 25:nmod:di _ 28 . . PUNCT FS _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-58 # text = Non sappiamo cosa stia succedendo e quindi mi chiedo perché si debba permettere ai produttori di armi dell' Ue di trarne profitto a scapito di persone innocenti. 1 Non non ADV BN PronType=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 sappiamo sapere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 cosa cosa PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj 5:nsubj _ 4 stia stare AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 succedendo succedere VERB V VerbForm=Ger 2 ccomp 2:ccomp _ 6 e e CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 7 quindi quindi ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 8 mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 iobj 9:iobj _ 9 chiedo chiedere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj 2:conj:e _ 10 perché perché SCONJ CS _ 13 mark 13:mark _ 11 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 13 expl:impers 13:expl:impers _ 12 debba dovere AUX VM Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux 13:aux _ 13 permettere permettere VERB V VerbForm=Inf 9 ccomp 9:ccomp _ 14 a ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 produttori produttore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 obl 13:obl:a|23:nsubj _ 17 di di ADP E _ 18 case 18:case _ 18 armi arma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:di _ 19 di ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 Ue Ue PROPN SP _ 16 nmod 16:nmod:di _ 22 di di ADP E _ 23 mark 23:mark _ 23 trarre VERB V VerbForm=Inf 13 xcomp 13:xcomp _ 24 ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 23 iobj 23:iobj _ 25 profitto profitto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obj 23:obj _ 26 a a ADP E _ 27 case 27:case _ 27 scapito scapito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl:a _ 28 di di ADP E _ 29 case 29:case _ 29 persone persona NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 27 nmod 27:nmod:di _ 30 innocenti innocente ADJ A Number=Plur 29 amod 29:amod _ 31 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-59 # text = Comunque sia, questo punto non è previsto nelle discussioni sui problemi di attualità di giovedì. 1 Comunque comunque SCONJ CS _ 2 mark 2:mark _ 2 sia essere VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 advcl 8:advcl:comunque _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 6 non non ADV BN PronType=Neg 8 advmod 8:advmod _ 7 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 previsto prevedere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 9 in ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 discussioni discussione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:in _ 12 su ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 problemi problema NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 obl 8:obl:su _ 15 di di ADP E _ 16 case 16:case _ 16 attualità attualità NOUN S Gender=Fem 14 nmod 14:nmod:di _ 17 di di ADP E _ 18 case 18:case _ 18 giovedì giovedì NOUN S Gender=Masc 16 nmod 16:nmod:di _ 19 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-60 # text = Ordine dei lavori. 1 Ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 di ADP E _ 4 case 4:case _ 3 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 lavori lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:di _ 5 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-61 # text = Signora presidente, l'idea che la commissione Prodi presentasse il suo programma politico per tutta la legislatura proviene inizialmente da una proposta del gruppo del partito del socialismo europeo, approvata all' unanimità dalla conferenza dei presidenti in settembre e anche accettata esplicitamente dal presidente Prodi, che ha ribadito il suo impegno al riguardo durante il discorso di investitura. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 vocative 19:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 idea idea NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj 19:nsubj _ 6 che che SCONJ CS _ 10 mark 10:mark _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 Prodi Prodi PROPN SP _ 8 nmod 8:nmod _ 10 presentasse presentare VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 5 advcl 5:advcl:che _ 11 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 12 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss 13:det:poss _ 13 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 14 politico politico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 per per ADP E _ 18 case 18:case _ 16 tutta tutto DET T Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 18 det:predet 18:det:predet _ 17 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 legislatura legislatura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:per _ 19 proviene provenire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 20 inizialmente inizialmente ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 21 da da ADP E _ 23 case 23:case _ 22 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 obl 19:obl:da _ 24 di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:di _ 27 di ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 partito partito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:di _ 30 di ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 socialismo socialismo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod 29:nmod:di _ 33 europeo europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 32 amod 32:amod _ 34 , , PUNCT FF _ 23 punct 23:punct _ 35 approvata approvare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 23 acl 23:acl _ 36 a ADP E _ 38 case 38:case _ 37 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 38 det 38:det _ 38 unanimità unanimità NOUN S Gender=Fem 35 obl 35:obl:a _ 39 da ADP E _ 41 case 41:case _ 40 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 conferenza conferenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 35 obl:agent 35:obl:agent:da _ 42 di ADP E _ 44 case 44:case _ 43 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 44 det 44:det _ 44 presidenti presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 41 nmod 41:nmod:di _ 45 in in ADP E _ 46 case 46:case _ 46 settembre settembre NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 41 nmod 41:nmod:in _ 47 e e CCONJ CC _ 49 cc 49:cc _ 48 anche anche ADV B _ 49 advmod 49:advmod _ 49 accettata accettare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 35 conj 23:acl|35:conj:e _ 50 esplicitamente esplicitamente ADV B _ 49 advmod 49:advmod _ 51 da ADP E _ 53 case 53:case _ 52 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 53 det 53:det _ 53 presidente presidente NOUN S Number=Sing 49 obl:agent 49:obl:agent:da|58:nsubj _ 54 Prodi Prodi PROPN SP _ 53 nmod 53:nmod _ 55 , , PUNCT FF _ 53 punct 53:punct _ 56 che che PRON PR PronType=Rel 58 nsubj 53:ref _ 57 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 58 aux 58:aux _ 58 ribadito ribadire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 53 acl:relcl 53:acl:relcl _ 59 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 61 det 61:det _ 60 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 61 det:poss 61:det:poss _ 61 impegno impegno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 58 obj 58:obj _ 62 a ADP E _ 64 case 64:case _ 63 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 64 det 64:det _ 64 riguardo riguardo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 58 obl 58:obl:a _ 65 durante durante ADP E _ 67 case 67:case _ 66 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 67 det 67:det _ 67 discorso discorso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 58 obl 58:obl:durante _ 68 di di ADP E _ 69 case 69:case _ 69 investitura investitura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 67 nmod 67:nmod:di _ 70 . . PUNCT FS _ 19 punct 19:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-62 # text = Si tratta di un impegno importante in quanto la commissione è un organo che detiene il monopolio di iniziativa, conformemente ai trattati, e di conseguenza delinea i tratti essenziali di quella che sarà l'attività politica e legislativa di questo parlamento nei prossimi cinque anni. 1 Si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 2 expl 2:expl _ 2 tratta trattare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 impegno impegno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obl 2:obl:di _ 6 importante importante ADJ A Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 in in ADP E _ 13 mark 13:mark _ 8 quanto quanto ADV B _ 7 fixed 7:fixed _ 9 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 11 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 cop 13:cop _ 12 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 organo organo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 advcl 2:advcl:in_quanto|15:nsubj|29:nsubj _ 14 che che PRON PR PronType=Rel 15 nsubj 13:ref _ 15 detiene detenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 acl:relcl 13:acl:relcl _ 16 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 monopolio monopolio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 18 di di ADP E _ 19 case 19:case _ 19 iniziativa iniziativa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:di _ 20 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 21 conformemente conformemente ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 22 a ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 trattati trattato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 21 obl 21:obl:a _ 25 , , PUNCT FF _ 29 punct 29:punct _ 26 e e CCONJ CC _ 29 cc 29:cc _ 27 di di ADP E _ 28 case 28:case _ 28 conseguenza conseguenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 29 obl 29:obl:di _ 29 delinea delineare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 conj 13:acl:relcl|15:conj:e _ 30 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 tratti tratto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 29 obj 29:obj _ 32 essenziali essenziale ADJ A Number=Plur 31 amod 31:amod _ 33 di di ADP E _ 34 case 34:case _ 34 quella quello PRON PD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 31 nmod 31:nmod:di|38:nsubj _ 35 che che PRON PR PronType=Rel 38 nsubj 34:ref _ 36 sarà essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 38 cop 38:cop _ 37 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 38 det 38:det _ 38 attività attività NOUN S Gender=Fem 34 acl:relcl 34:acl:relcl _ 39 politica politico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 38 amod 38:amod _ 40 e e CCONJ CC _ 41 cc 41:cc _ 41 legislativa legislativo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 39 conj 38:amod|39:conj:e _ 42 di di ADP E _ 44 case 44:case _ 43 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 44 det 44:det _ 44 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 38 nmod 38:nmod:di _ 45 in ADP E _ 49 case 49:case _ 46 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 49 det 49:det _ 47 prossimi prossimo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 49 amod 49:amod _ 48 cinque cinque NUM N NumType=Card 49 nummod 49:nummod _ 49 anni anno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 38 obl 38:obl:in _ 50 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-63 # text = Ricordo altresì, signora presidente, che durante la precedente legislatura il parlamento ha votato due volte la fiducia a favore del presidente Prodi; 1 Ricordo ricordare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 altresì altresì ADV B _ 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 vocative 1:vocative _ 5 presidente presidente NOUN S Number=Sing 4 compound 4:compound _ 6 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 7 che che SCONJ CS _ 15 mark 15:mark _ 8 durante durante ADP E _ 11 case 11:case _ 9 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 10 precedente precedente ADJ A Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 legislatura legislatura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:durante _ 12 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 14 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux 15:aux _ 15 votato votare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 ccomp 1:ccomp _ 16 due due NUM N NumType=Card 17 nummod 17:nummod _ 17 volte volta NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 15 obl 15:obl _ 18 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 fiducia fiducia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 20 a a ADP E _ 21 case 21:case _ 21 favore favore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:a _ 22 di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 presidente presidente NOUN S Number=Sing 21 nmod 21:nmod:di _ 25 Prodi Prodi PROPN SP _ 24 flat:name 24:flat:name _ 26 ; ; PUNCT FC _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-64 # text = durante l'attuale legislatura l'ha votata di nuovo a luglio e poi, dopo l'insediamento della nuova commissione, ha votato nuovamente la fiducia per l'intera commissione in settembre. 1 durante durante ADP E _ 4 case 4:case _ 2 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 3 attuale attuale ADJ A Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 legislatura legislatura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:durante _ 5 l' lo PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj 7:obj _ 6 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 votata votare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 8 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 nuovo nuovo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:di _ 10 a a ADP E _ 11 case 11:case _ 11 luglio luglio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:a _ 12 e e CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 13 poi poi ADV B _ 24 advmod 24:advmod _ 14 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 15 dopo dopo ADP E _ 17 case 17:case _ 16 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 insediamento insediamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 obl 24:obl:dopo _ 18 di ADP E _ 21 case 21:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 20 nuova nuovo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:di _ 22 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 23 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 aux 24:aux _ 24 votato votare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 conj 7:conj:e _ 25 nuovamente nuovamente ADV B _ 24 advmod 24:advmod _ 26 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 fiducia fiducia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 obj 24:obj _ 28 per per ADP E _ 31 case 31:case _ 29 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 30 intera intero ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 31 amod 31:amod _ 31 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod 27:nmod:per _ 32 in in ADP E _ 33 case 33:case _ 33 settembre settembre NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 obl 24:obl:in _ 34 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-65 # text = Quindi c'è già stato tempo a sufficienza per permettere alla commissione di elaborare il suo programma e per consentirci di prenderne conoscenza per poi spiegarlo ai cittadini. 1 Quindi quindi CCONJ CC _ 5 cc 5:cc _ 2 c' ci PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 5 expl 5:expl _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux:pass 5:aux:pass _ 4 già già ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 5 stato essere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 tempo tempo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 7 a a ADP E _ 8 case 8:case _ 8 sufficienza sufficienza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:a _ 9 per per ADP E _ 10 mark 10:mark _ 10 permettere permettere VERB V VerbForm=Inf 5 advcl 5:advcl:per _ 11 a ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:a|15:nsubj _ 14 di di ADP E _ 15 mark 15:mark _ 15 elaborare elaborare VERB V VerbForm=Inf 10 xcomp 10:xcomp _ 16 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 17 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det:poss 18:det:poss _ 18 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 19 e e CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 20 per per ADP E _ 21 mark 21:mark _ 21 consentire VERB V VerbForm=Inf 10 conj 5:advcl:per|10:conj:e _ 22 ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 21 iobj 21:iobj _ 23 di di ADP E _ 24 mark 24:mark _ 24 prendere VERB V VerbForm=Inf 21 xcomp 21:xcomp _ 25 ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 24 iobj 24:iobj _ 26 conoscenza conoscenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 obj 24:obj _ 27 per per ADP E _ 29 mark 29:mark _ 28 poi poi ADV B _ 29 advmod 29:advmod _ 29 spiegare VERB V VerbForm=Inf 24 advcl 24:advcl:per _ 30 lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 29 obj 29:obj _ 31 a ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 cittadini cittadino NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 29 obl 29:obl:a _ 34 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-66 # text = A tale proposito ricordo la risoluzione del 15 settembre scorso, in cui si raccomandava di presentare la proposta il più rapidamente possibile. 1 A a ADP E _ 3 case 3:case _ 2 tale tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 proposito proposito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:a _ 4 ricordo ricordare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 risoluzione risoluzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj|16:obl _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 15 15 NUM N NumType=Card 6 nmod 6:nmod:di _ 10 settembre settembre NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 flat 9:flat _ 11 scorso scorso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 13 in in ADP E _ 14 case 14:case _ 14 cui cui PRON PR PronType=Rel 16 obl 6:ref _ 15 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 16 expl:impers 16:expl:impers _ 16 raccomandava raccomandare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 17 di di ADP E _ 18 mark 18:mark _ 18 presentare presentare VERB V VerbForm=Inf 16 ccomp 16:ccomp _ 19 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 obj 18:obj _ 21 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 22 più più PRON PI PronType=Ind 23 obl 23:obl _ 23 rapidamente rapidamente ADV B _ 18 advmod 18:advmod _ 24 possibile possibile ADJ A Number=Sing 23 amod 23:amod _ 25 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-67 # text = I fatti della settimana scorsa - scaturiti a latere della conferenza dei presidenti, sfruttata solo per corroborare e ratificare decisioni adottate al di fuori di essa - ci pongono di fronte a un dilemma: 1 I il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 fatti fatto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 34 nsubj 34:nsubj _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 settimana settimana NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 scorsa scorso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 - - PUNCT FB _ 8 punct 8:punct _ 8 scaturiti scaturire VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl 2:acl _ 9 a a ADP E _ 10 case 10:case _ 10 latere latere X SW Foreign=Yes 8 obl 8:obl:a _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 conferenza conferenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 presidenti presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod 13:nmod:di _ 17 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 18 sfruttata sfruttare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 acl 13:acl _ 19 solo solo ADV B _ 21 advmod 21:advmod _ 20 per per ADP E _ 21 mark 21:mark _ 21 corroborare corroborare VERB V VerbForm=Inf 18 advcl 18:advcl:per _ 22 e e CCONJ CC _ 23 cc 23:cc _ 23 ratificare ratificare VERB V VerbForm=Inf 21 conj 18:advcl:per|21:conj:e _ 24 decisioni decisione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 23 obj 23:obj _ 25 adottate adottare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 24 acl 24:acl _ 26 a ADP E _ 29 case 29:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 28 di di ADP E _ 29 case 29:case _ 29 fuori fuori ADV B _ 31 advmod 31:advmod _ 30 di di ADP E _ 31 case 31:case _ 31 essa esso PRON PE Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 obl 25:obl:di _ 32 - - PUNCT FB _ 8 punct 8:punct _ 33 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 34 obj 34:obj _ 34 pongono porre VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 35 di di ADP E _ 36 case 36:case _ 36 fronte fronte NOUN S Number=Sing 34 obl 34:obl:di _ 37 a a ADP E _ 39 case 39:case _ 38 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 dilemma dilemma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod 36:nmod:a _ 40 : : PUNCT FC _ 34 punct 34:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-68 # text = o la commissione non è in grado di presentare questo programma (in tal caso, sarebbe opportuno che lo dicesse (. 1 o o CCONJ CC _ 7 cc 7:cc _ 2 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 4 non non ADV BN PronType=Neg 7 advmod 7:advmod _ 5 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop 7:cop _ 6 in in ADP E _ 7 case 7:case _ 7 grado grado NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 di di ADP E _ 9 mark 9:mark _ 9 presentare presentare VERB V VerbForm=Inf 7 acl 7:acl:di _ 10 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 det 11:det _ 11 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 ( ( PUNCT FB _ 18 punct 18:punct _ 13 in in ADP E _ 15 case 15:case _ 14 tal tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 15 det 15:det _ 15 caso caso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 obl 18:obl:in _ 16 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 17 sarebbe essere AUX VA Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 cop 18:cop _ 18 opportuno opportuno ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 7 advcl 7:advcl _ 19 che che SCONJ CS _ 21 mark 21:mark _ 20 lo lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 obj 21:obj _ 21 dicesse dire VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 18 ccomp 18:ccomp _ 22 ( ( PUNCT FB _ 18 punct 18:punct _ 23 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-69 # text = A sentire il suo presidente, è in grado di farlo . 1 A a ADP E _ 2 mark 2:mark _ 2 sentire sentire VERB V VerbForm=Inf 9 advcl 9:advcl:a _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 4 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det:poss 5:det:poss _ 5 presidente presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 7 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop 9:cop _ 8 in in ADP E _ 9 case 9:case _ 9 grado grado NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 10 di di ADP E _ 11 mark 11:mark _ 11 fare VERB V VerbForm=Inf 9 acl 9:acl:di _ 12 lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj 11:obj _ 13 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-70 # text = Dato che la commissione è rappresentata dalla vicepresidente de Palacio, ritengo che prima di votare converrebbe sapere se la commissione è sempre disposta a presentare il programma, conformemente agli accordi; 1 Dato dare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl 13:advcl _ 2 che che SCONJ CS _ 1 fixed 1:fixed _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 5 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 rappresentata rappresentare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 advcl 1:advcl _ 7 da ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 vicepresidente vicepresidente NOUN S Number=Sing 6 obl:agent 6:obl:agent:da _ 10 de de PROPN SP _ 9 nmod 9:nmod _ 11 Palacio Palacio PROPN SP _ 10 flat:name 10:flat:name _ 12 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 13 ritengo ritenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 14 che che SCONJ CS _ 18 mark 18:mark _ 15 prima prima ADV B _ 17 mark 17:mark _ 16 di di ADP E _ 15 fixed 15:fixed _ 17 votare votare VERB V VerbForm=Inf 18 advcl 18:advcl:prima_di _ 18 converrebbe convenire VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 ccomp 13:ccomp _ 19 sapere sapere VERB V VerbForm=Inf 18 csubj 18:csubj _ 20 se se SCONJ CS _ 25 mark 25:mark _ 21 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj 25:nsubj _ 23 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 cop 25:cop _ 24 sempre sempre ADV B _ 25 advmod 25:advmod _ 25 disposta disposto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 19 ccomp 19:ccomp _ 26 a a ADP E _ 27 mark 27:mark _ 27 presentare presentare VERB V VerbForm=Inf 25 advcl 25:advcl:a _ 28 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 27 obj 27:obj _ 30 , , PUNCT FF _ 27 punct 27:punct _ 31 conformemente conformemente ADV B _ 27 advmod 27:advmod _ 32 a ADP E _ 34 case 34:case _ 33 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 accordi accordo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 31 obl 31:obl:a _ 35 ; ; PUNCT FC _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-71 # text = oppure il parlamento non è in grado di esaminare tale programma, come apparentemente sostengono alcuni. 1 oppure oppure CCONJ CC _ 7 cc 7:cc _ 2 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 4 non non ADV BN PronType=Neg 7 advmod 7:advmod _ 5 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop 7:cop _ 6 in in ADP E _ 7 case 7:case _ 7 grado grado NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 di di ADP E _ 9 mark 9:mark _ 9 esaminare esaminare VERB V VerbForm=Inf 7 acl 7:acl:di _ 10 tale tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 11 det 11:det _ 11 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 13 come come ADP E _ 15 mark 15:mark _ 14 apparentemente apparentemente ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 15 sostengono sostenere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 advcl 7:advcl:come _ 16 alcuni alcuno PRON PI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 15 nsubj 15:nsubj _ 17 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-72 # text = Considerando che il programma legislativo sarà discusso a febbraio, potremmo prescindere dal dibattito, in quanto il giorno dopo la stampa ed Internet avrebbero divulgato il testo a tutti i cittadini e quindi il parlamento non avrebbe più bisogno di occuparsene . 1 Considerando considerare VERB V VerbForm=Ger 12 advcl 12:advcl _ 2 che che SCONJ CS _ 7 mark 7:mark _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 5 legislativo legislativo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 sarà essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 discusso discutere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 ccomp 1:ccomp _ 8 a a ADP E _ 9 case 9:case _ 9 febbraio febbraio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:a _ 10 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 11 potremmo potere AUX VM Mood=Cnd|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 12 prescindere prescindere VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 13 da ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 dibattito dibattito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:da _ 16 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 17 in in ADP E _ 27 mark 27:mark _ 18 quanto quanto ADV B _ 17 fixed 17:fixed _ 19 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 27 obl 27:obl _ 21 dopo dopo ADV B _ 20 advmod 20:advmod _ 22 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 stampa stampa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 27 nsubj 27:nsubj _ 24 ed e CCONJ CC _ 25 cc 25:cc _ 25 Internet Internet PROPN SP _ 23 conj 23:conj:e|27:nsubj _ 26 avrebbero avere AUX VA Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 aux 27:aux _ 27 divulgato divulgare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl 12:advcl:in_quanto _ 28 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 testo testo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 27 obj 27:obj _ 30 a a ADP E _ 33 case 33:case _ 31 tutti tutto DET T Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 33 det:predet 33:det:predet _ 32 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 cittadini cittadino NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 27 obl 27:obl:a _ 34 e e CCONJ CC _ 39 cc 39:cc _ 35 quindi quindi ADV B _ 39 advmod 39:advmod _ 36 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 39 nsubj 39:nsubj _ 38 non non ADV BN PronType=Neg 39 advmod 39:advmod _ 39 avrebbe avere VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 conj 12:advcl:quanto|27:conj:e _ 40 più più ADV B _ 39 advmod 39:advmod _ 41 bisogno bisogno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 39 obj 39:obj _ 42 di di ADP E _ 43 mark 43:mark _ 43 occupare VERB V VerbForm=Inf 41 acl 41:acl:di _ 44 se PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 43 expl 43:expl _ 45 ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 43 iobj 43:iobj _ 46 . . PUNCT FS _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-73 # text = Secondo il mio gruppo, un parlamento serve per ascoltare, discutere e riflettere, quindi a nostro avviso non c'è alcuna ragione che giustifichi questo rinvio. 1 Secondo secondo ADP E _ 4 case 4:case _ 2 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 3 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det:poss 4:det:poss _ 4 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:secondo _ 5 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 6 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj|10:nsubj|12:nsubj|14:nsubj _ 8 serve servire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 9 per per ADP E _ 10 mark 10:mark _ 10 ascoltare ascoltare VERB V VerbForm=Inf 8 xcomp 8:xcomp _ 11 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 12 discutere discutere VERB V VerbForm=Inf 10 conj 8:xcomp|10:conj:e _ 13 e e CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 14 riflettere riflettere VERB V VerbForm=Inf 10 conj 8:xcomp|10:conj:e _ 15 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 16 quindi quindi ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 17 a a ADP E _ 19 case 19:case _ 18 nostro nostro DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det:poss 19:det:poss _ 19 avviso avviso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:a _ 20 non non ADV BN PronType=Neg 22 advmod 22:advmod _ 21 c' ci PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 22 expl 22:expl _ 22 è essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 advcl 14:advcl _ 23 alcuna alcuno DET DI Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 24 det 24:det _ 24 ragione ragione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj 22:nsubj|26:nsubj _ 25 che che PRON PR PronType=Rel 26 nsubj 24:ref _ 26 giustifichi giustificare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 acl:relcl 24:acl:relcl _ 27 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 28 det 28:det _ 28 rinvio rinvio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 obj 26:obj _ 29 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-74 # text = Se la commissione è in grado di presentare il programma, secondo noi siamo perfettamente in tempo per ripristinare l'accordo iniziale intervenuto tra il parlamento e la commissione e comportarci responsabilmente dinnanzi ai nostri concittadini. 1 Se se SCONJ CS _ 6 mark 6:mark _ 2 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop 6:cop _ 5 in in ADP E _ 6 case 6:case _ 6 grado grado NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 advcl 17:advcl:in _ 7 di di ADP E _ 8 mark 8:mark _ 8 presentare presentare VERB V VerbForm=Inf 6 acl 6:acl:di _ 9 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 12 secondo secondo ADP E _ 13 case 13:case _ 13 noi noi PRON PE Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 obl 8:obl:secondo _ 14 siamo essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 cop 17:cop _ 15 perfettamente perfettamente ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 16 in in ADP E _ 17 case 17:case _ 17 tempo tempo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 18 per per ADP E _ 19 mark 19:mark _ 19 ripristinare ripristinare VERB V VerbForm=Inf 17 advcl 17:advcl:per _ 20 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 accordo accordo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 obj 19:obj _ 22 iniziale iniziale ADJ A Number=Sing 21 amod 21:amod _ 23 intervenuto intervenire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 21 acl 21:acl _ 24 tra tra ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl:tra _ 27 e e CCONJ CC _ 29 cc 29:cc _ 28 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 conj 23:obl:tra|26:conj:e _ 30 e e CCONJ CC _ 31 cc 31:cc _ 31 comportare VERB V VerbForm=Inf 19 conj 17:advcl:per|19:conj:e _ 32 ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 31 expl 31:expl _ 33 responsabilmente responsabilmente ADV B _ 31 advmod 31:advmod _ 34 dinnanzi dinnanzi ADP E _ 38 case 38:case _ 35 a ADP E _ 34 fixed 34:fixed _ 36 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 38 det 38:det _ 37 nostri nostro DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 38 det:poss 38:det:poss _ 38 concittadini concittadino NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 31 obl 31:obl:dinnanzi_a _ 39 . . PUNCT FS _ 17 punct 17:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-75 # text = Perciò la proposta del gruppo del partito del socialismo europeo, da lei menzionata, è che mercoledì si mantenga la presentazione del programma per la legislatura della commissione Prodi, inserendovi anche il progetto di riforma amministrativa. 1 Perciò perciò ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 2 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj 19:nsubj _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 partito partito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 socialismo socialismo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 13 europeo europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 15 da da ADP E _ 16 case 16:case _ 16 lei lei PRON PE Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 obl:agent 17:obl:agent:da _ 17 menzionata menzionare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 acl 3:acl _ 18 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 19 è essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 20 che che SCONJ CS _ 23 mark 23:mark _ 21 mercoledì mercoledì NOUN S Gender=Masc 23 obl 23:obl _ 22 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 23 expl:pass 23:expl:pass _ 23 mantenga mantenere VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 ccomp 19:ccomp _ 24 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 presentazione presentazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj:pass 23:nsubj:pass _ 26 di ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod 25:nmod:di _ 29 per per ADP E _ 31 case 31:case _ 30 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 legislatura legislatura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:per _ 32 di ADP E _ 34 case 34:case _ 33 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod 31:nmod:di _ 35 Prodi Prodi PROPN SP _ 34 nmod 34:nmod _ 36 , , PUNCT FF _ 23 punct 23:punct _ 37 inserire VERB V VerbForm=Ger 23 advcl 23:advcl _ 38 vi ADV B _ 37 advmod 37:advmod _ 39 anche anche ADV B _ 41 advmod 41:advmod _ 40 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 progetto progetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 37 obj 37:obj _ 42 di di ADP E _ 43 case 43:case _ 43 riforma riforma NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 41 nmod 41:nmod:di _ 44 amministrativa amministrativo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 43 amod 43:amod _ 45 . . PUNCT FS _ 19 punct 19:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-76 # text = Altrimenti potremmo ritrovarci in una situazione paradossale: 1 Altrimenti altrimenti CCONJ CC _ 3 cc 3:cc _ 2 potremmo potere AUX VM Mood=Cnd|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 ritrovare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 4 ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 5 in in ADP E _ 7 case 7:case _ 6 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 situazione situazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:in _ 8 paradossale paradossale ADJ A Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 : : PUNCT FC _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-77 # text = con la scusa che non c'è il testo, si nega da un lato il diritto del presidente della commissione di rivolgersi a questo parlamento, e dall' altro che abbia luogo una discussione sulla riforma, senza che il parlamento conosca a priori i testi su cui si basa. 1 con con ADP E _ 3 case 3:case _ 2 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 scusa scusa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:con _ 4 che che SCONJ CS _ 7 mark 7:mark _ 5 non non ADV BN PronType=Neg 7 advmod 7:advmod _ 6 c' ci PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 7 expl 7:expl _ 7 è essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 advcl 3:advcl:che _ 8 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 testo testo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 10 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 11 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 12 expl:pass 12:expl:pass _ 12 nega negare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 13 da da ADP E _ 15 case 15:case _ 14 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 lato lato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:da _ 16 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 diritto diritto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj:pass 12:nsubj:pass _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 presidente presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:di _ 21 di ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:di _ 24 di di ADP E _ 25 mark 25:mark _ 25 rivolgere VERB V VerbForm=Inf 17 acl 17:acl:di _ 26 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 25 expl 25:expl _ 27 a a ADP E _ 29 case 29:case _ 28 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 29 det 29:det _ 29 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 obl 25:obl:a _ 30 , , PUNCT FF _ 36 punct 36:punct _ 31 e e CCONJ CC _ 36 cc 36:cc _ 32 da ADP E _ 34 case 34:case _ 33 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 altro altro PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 36 obl 36:obl:da _ 35 che che SCONJ CS _ 36 mark 36:mark _ 36 abbia avere VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj 12:conj:e _ 37 luogo luogo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 36 obj 36:obj _ 38 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 discussione discussione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 36 nsubj 36:nsubj _ 40 su ADP E _ 42 case 42:case _ 41 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det 42:det _ 42 riforma riforma NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod 39:nmod:su _ 43 , , PUNCT FF _ 36 punct 36:punct _ 44 senza senza ADP E _ 48 mark 48:mark _ 45 che che SCONJ CS _ 44 fixed 44:fixed _ 46 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 47 det 47:det _ 47 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 48 nsubj 48:nsubj _ 48 conosca conoscere VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 advcl 36:advcl:senza_che _ 49 a a ADV B _ 48 advmod 48:advmod _ 50 priori priori ADV B _ 49 fixed 49:fixed _ 51 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 52 det 52:det _ 52 testi testo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 48 obj 48:obj|56:obl _ 53 su su ADP E _ 54 case 54:case _ 54 cui cui PRON PR PronType=Rel 56 obl 52:ref _ 55 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 56 expl 56:expl _ 56 basa basare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 52 acl:relcl 52:acl:relcl _ 57 . . PUNCT FS _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-78 # text = Pertanto, signora presidente, la prego di chiedere alla commissione di esprimersi subito e poi di procedere al voto. 1 Pertanto pertanto ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 vocative 1:vocative _ 4 presidente presidente NOUN S Number=Sing 3 compound 3:compound _ 5 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 6 la la PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj 7:obj|9:nsubj _ 7 prego pregare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 8 di di ADP E _ 9 mark 9:mark _ 9 chiedere chiedere VERB V VerbForm=Inf 7 xcomp 7:xcomp _ 10 a ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:a|14:nsubj _ 13 di di ADP E _ 14 mark 14:mark _ 14 esprimere VERB V VerbForm=Inf 9 xcomp 9:xcomp _ 15 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 14 expl 14:expl _ 16 subito subito ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 17 e e CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 18 poi poi ADV B _ 20 advmod 20:advmod _ 19 di di ADP E _ 20 mark 20:mark _ 20 procedere procedere VERB V VerbForm=Inf 14 conj 9:xcomp|14:conj:e _ 21 a ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 voto voto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 obl 20:obl:a _ 24 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-79 # text = (applausi dai banchi del gruppo del partito del socialismo europeo). 1 ( ( PUNCT FB _ 2 punct 2:punct _ 2 applausi applauso NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 0 root 0:root _ 3 da ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 banchi banco NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:da _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 partito partito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 12 di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 socialismo socialismo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 15 europeo europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 ) ) PUNCT FB _ 2 punct 2:punct _ 17 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-80 # text = Signora presidente, onorevoli colleghi, sono piuttosto sorpreso del comportamento del collega, onorevole Barón Crespo, che ora pretende che il punto in questione venga inserito nell' ordine del giorno di mercoledì. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 vocative 9:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 onorevoli onorevole ADJ A Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 colleghi collega NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 vocative 9:vocative _ 6 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 7 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop 9:cop _ 8 piuttosto piuttosto ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 9 sorpreso sorpreso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 comportamento comportamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:di _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 collega collega NOUN S Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 16 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 17 onorevole onorevole NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod _ 18 Barón Barón PROPN SP _ 17 nmod 17:nmod|23:nsubj _ 19 Crespo Crespo PROPN SP _ 18 flat:name 18:flat:name _ 20 , , PUNCT FF _ 18 punct 18:punct _ 21 che che PRON PR PronType=Rel 23 nsubj 18:ref _ 22 ora ora ADV B _ 23 advmod 23:advmod _ 23 pretende pretendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 acl:relcl 18:acl:relcl _ 24 che che SCONJ CS _ 30 mark 30:mark _ 25 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 30 nsubj:pass 30:nsubj:pass _ 27 in in ADP E _ 28 case 28:case _ 28 questione questione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:in _ 29 venga venire AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 aux:pass 30:aux:pass _ 30 inserito inserire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 23 ccomp 23:ccomp _ 31 in ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 30 obl 30:obl:in _ 34 di ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 33 nmod 33:nmod:di _ 37 di di ADP E _ 38 case 38:case _ 38 mercoledì mercoledì NOUN S Gender=Masc 33 nmod 33:nmod:di _ 39 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-81 # text = Non la biasimo per questo: 1 Non non ADV BN PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 la la PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj 3:obj _ 3 biasimo biasimare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 per per ADP E _ 5 case 5:case _ 5 questo questo PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:per _ 6 : : PUNCT FC _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-82 # text = può sempre succedere che si debba essere sostituiti. 1 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 2 sempre sempre ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 3 succedere succedere VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 4 che che SCONJ CS _ 8 mark 8:mark _ 5 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 8 expl:impers 8:expl:impers _ 6 debba dovere AUX VM Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 7 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 sostituiti sostituire VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl 3:advcl:che _ 9 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-83 # text = Il collega Hänsch è intervenuto in sua vece. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 collega collega NOUN S Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 Hänsch Hänsch PROPN SP _ 2 nmod 2:nmod _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 intervenuto intervenire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 in in ADP E _ 8 case 8:case _ 7 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det:poss 8:det:poss _ 8 vece vece NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:in _ 9 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-84 # text = In sede di conferenza dei presidenti ne abbiamo discusso approfonditamente. 1 In in ADP E _ 2 case 2:case _ 2 sede sede NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:in _ 3 di di ADP E _ 4 case 4:case _ 4 conferenza conferenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 presidenti presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:di _ 8 ne ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 10 iobj 10:iobj _ 9 abbiamo avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 10 discusso discutere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 11 approfonditamente approfonditamente NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-85 # text = Soltanto un gruppo politico condivideva l'opinione da lei espressa in questa sede. 1 Soltanto soltanto ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 politico politico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 condivideva condividere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 opinione opinione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj|10:nsubj _ 8 da da ADP E _ 9 case 9:case _ 9 lei lei PRON PE Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obl 5:obl:da _ 10 espressa espresso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 5 xcomp 5:xcomp _ 11 in in ADP E _ 13 case 13:case _ 12 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 13 det 13:det _ 13 sede sede NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:in _ 14 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-86 # text = La questione è stata posta ai voti. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 questione questione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux:pass 5:aux:pass _ 4 stata essere AUX VA Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 posta porre VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 a ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 voti voto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 obl 5:obl:a _ 9 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-87 # text = Il punto in questione è stato oggetto di una votazione in cui, se ben ricordo, vi sono stati 422 voti contrari e 180 a favore con poche astensioni. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 3 in in ADP E _ 4 case 4:case _ 4 questione questione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:in _ 5 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux:pass 7:aux:pass _ 6 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 cop 7:cop _ 7 oggetto oggetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 votazione votazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:di _ 11 in in ADP E _ 12 case 12:case _ 12 cui cui PRON PR PronType=Rel 10 nmod 10:nmod:in _ 13 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 14 se se SCONJ CS _ 20 mark 20:mark _ 15 ben bene ADV B _ 20 advmod 20:advmod _ 16 ricordo ricordo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 obl 20:obl _ 17 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 18 vi vi PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 20 expl 20:expl _ 19 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 aux:pass 20:aux:pass _ 20 stati essere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl 7:advcl:se _ 21 422 422 NUM N NumType=Card 22 nummod 22:nummod _ 22 voti voto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 20 nsubj:pass 20:nsubj:pass _ 23 contrari contrario ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 22 amod 22:amod _ 24 e e CCONJ CC _ 25 cc 25:cc _ 25 180 180 NUM N NumType=Card 22 conj 20:nsubj:pass|22:conj:e _ 26 a a ADP E _ 27 case 27:case _ 27 favore favore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 obl 20:obl:a _ 28 con con ADP E _ 30 case 30:case _ 29 poche poco DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 30 det 30:det _ 30 astensioni astensione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 20 obl 20:obl:con _ 31 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-88 # text = Tutti gli altri erano di diversa opinione e così è stato deciso. 1 Tutti tutto DET T Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 3 det:predet 3:det:predet _ 2 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 altri altro PRON PI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 7 nsubj 7:nsubj|12:nsubj:pass _ 4 erano essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 7 cop 7:cop _ 5 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 diversa diverso DET DI Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 opinione opinione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 e e CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 9 così così ADV B _ 12 advmod 12:advmod _ 10 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 aux:pass 12:aux:pass _ 11 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 aux:pass 12:aux:pass _ 12 deciso decidere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 conj 7:conj:e _ 13 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-89 # text = Vorrei ora entrare brevemente nel merito. 1 Vorrei volere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 2 ora ora ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 3 entrare entrare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 4 brevemente brevemente ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 5 in ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 merito merito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:in _ 8 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-90 # text = Abbiamo fiducia nella commissione, in Romano Prodi e la grande maggioranza del nostro gruppo politico, come tutti sanno, dopo un difficile processo ha votato la fiducia a Romano Prodi e alla commissione. 1 Abbiamo avere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 fiducia fiducia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 in ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:in _ 6 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 7 in in ADP E _ 8 case 8:case _ 8 Romano Romano PROPN SP _ 1 obl 1:obl:in _ 9 Prodi Prodi PROPN SP _ 8 flat:name 8:flat:name _ 10 e e CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 11 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 12 grande grande ADJ A Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 maggioranza maggioranza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 1:obl:in|8:conj:e _ 14 di ADP E _ 17 case 17:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 16 nostro nostro DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det:poss 17:det:poss _ 17 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:di _ 18 politico politico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 19 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 20 come come SCONJ CS _ 22 mark 22:mark _ 21 tutti tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 22 nsubj 22:nsubj _ 22 sanno sapere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 advcl 1:advcl:come _ 23 , , PUNCT FF _ 22 punct 22:punct _ 24 dopo dopo ADP E _ 27 case 27:case _ 25 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 26 difficile difficile ADJ A Number=Sing 27 amod 27:amod _ 27 processo processo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 obl 22:obl:dopo _ 28 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 aux 29:aux _ 29 votato votare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 advcl 22:advcl _ 30 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 fiducia fiducia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 29 nsubj 29:nsubj _ 32 a a ADP E _ 33 case 33:case _ 33 Romano Romano PROPN SP _ 29 obl 29:obl:a _ 34 Prodi Prodi PROPN SP _ 33 flat:name 33:flat:name _ 35 e e CCONJ CC _ 38 cc 38:cc _ 36 a ADP E _ 38 case 38:case _ 37 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 38 det 38:det _ 38 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 33 conj 29:obl:a|33:conj:e _ 39 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-91 # text = Tuttavia siamo anche dell' idea che la strategia della commissione vada discussa nel corso di una procedura regolare, non soltanto in base a una dichiarazione rilasciata oralmente in questo parlamento ma anche in base a un documento adottato dalla commissione che illustri tale programma per i prossimi cinque anni. 1 Tuttavia tuttavia ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 2 siamo essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop 6:cop _ 3 anche anche ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 idea idea NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 che che SCONJ CS _ 14 mark 14:mark _ 8 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 strategia strategia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj:pass 14:nsubj:pass _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 13 vada andare AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 aux:pass 14:aux:pass _ 14 discussa discutere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl 6:advcl:che _ 15 in ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 corso corso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:in _ 18 di di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 procedura procedura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:di _ 21 regolare regolare ADJ A Number=Sing 20 amod 20:amod _ 22 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 23 non non ADV BN PronType=Neg 26 advmod 26:advmod _ 24 soltanto soltanto ADV B _ 26 advmod 26:advmod _ 25 in in ADP E _ 26 case 26:case _ 26 base base NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:in _ 27 a a ADP E _ 29 case 29:case _ 28 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 dichiarazione dichiarazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:a _ 30 rilasciata rilasciare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 29 acl 29:acl _ 31 oralmente oralmente ADV B _ 30 advmod 30:advmod _ 32 in in ADP E _ 34 case 34:case _ 33 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 34 det 34:det _ 34 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 30 obl 30:obl:in _ 35 ma ma CCONJ CC _ 38 cc 38:cc _ 36 anche anche ADV B _ 38 advmod 38:advmod _ 37 in in ADP E _ 38 case 38:case _ 38 base base NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 conj 14:obl:in|26:conj:ma _ 39 a a ADP E _ 41 case 41:case _ 40 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 documento documento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 38 nmod 38:nmod:a|47:nsubj _ 42 adottato adottare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 41 acl 41:acl _ 43 da ADP E _ 45 case 45:case _ 44 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 42 obl:agent 42:obl:agent:da _ 46 che che PRON PR PronType=Rel 47 nsubj 41:ref _ 47 illustri illustrare VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 41 acl:relcl 41:acl:relcl _ 48 tale tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 49 det 49:det _ 49 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 47 obj 47:obj _ 50 per per ADP E _ 54 case 54:case _ 51 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 54 det 54:det _ 52 prossimi prossimo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 54 amod 54:amod _ 53 cinque cinque NUM N NumType=Card 54 nummod 54:nummod _ 54 anni anno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 49 nmod 49:nmod:per _ 55 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-92 # text = Ma un tale documento non esiste ancora! 1 Ma ma CCONJ CC _ 6 cc 6:cc _ 2 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 3 tale tale ADJ A Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 documento documento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 non non ADV BN PronType=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 esiste esistere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 ancora ancora ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 8 ! ! PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-93 # text = La commissione presenterà il programma per il 2000 in febbraio. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 presenterà presentare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 per per ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 2000 2000 NUM N NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 9 in in ADP E _ 10 case 10:case _ 10 febbraio febbraio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:in _ 11 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-94 # text = Abbiamo acconsentito: 1 Abbiamo avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 acconsentito acconsentire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 3 : : PUNCT FC _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-95 # text = se la commissione non vuole discutere il programma 2000 in gennaio lo faremo in febbraio. 1 se se SCONJ CS _ 6 mark 6:mark _ 2 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 4 non non ADV BN PronType=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 vuole volere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 discutere discutere VERB V VerbForm=Inf 13 advcl 13:advcl:se _ 7 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 2000 2000 NUM N NumType=Card 8 nummod 8:nummod _ 10 in in ADP E _ 11 case 11:case _ 11 gennaio gennaio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 12 lo lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj 13:obj _ 13 faremo fare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 14 in in ADP E _ 15 case 15:case _ 15 febbraio febbraio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:in _ 16 . . PUNCT FS _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-96 # text = Non è certo nostra intenzione entrare in conflitto con la commissione. 1 Non non ADV BN PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 3 certo certo ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nostra nostro DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det:poss 5:det:poss _ 5 intenzione intenzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 entrare entrare VERB V VerbForm=Inf 5 csubj 5:csubj _ 7 in in ADP E _ 8 case 8:case _ 8 conflitto conflitto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 9 con con ADP E _ 11 case 11:case _ 10 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:con _ 12 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-97 # text = Al contrario, pensiamo che per quanto possibile la commissione e il parlamento debbano percorrere una strada comune. 1 a ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 contrario contrario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:a _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 pensiamo pensare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 che che SCONJ CS _ 16 mark 16:mark _ 7 per per ADP E _ 8 case 8:case _ 8 quanto quanto PRON PR Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 16 obl 16:obl:per _ 9 possibile possibile ADJ A Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj _ 12 e e CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 13 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 conj 11:conj:e|16:nsubj _ 15 debbano dovere AUX VM Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 aux 16:aux _ 16 percorrere percorrere VERB V VerbForm=Inf 5 ccomp 5:ccomp _ 17 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 strada strada NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 19 comune comune ADJ A Number=Sing 18 amod 18:amod _ 20 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-98 # text = Il parlamento, tuttavia, esercita anche funzioni di controllo nei confronti della commissione e non tutto ciò che viene proposto da quest'ultima deve necessariamente trovarci concordi. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 tuttavia tuttavia ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 5 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 6 esercita esercitare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 anche anche ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 8 funzioni funzione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 controllo controllo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 11 in ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 confronti confronto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obl 6:obl:in _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:di _ 17 e e CCONJ CC _ 29 cc 29:cc _ 18 non non ADV BN PronType=Neg 19 advmod 19:advmod _ 19 tutto tutto DET DI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 20 det 20:det _ 20 ciò ciò PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 29 nsubj 23:nsubj:pass|29:nsubj _ 21 che che PRON PR PronType=Rel 23 nsubj:pass 20:ref _ 22 viene venire AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 aux:pass 23:aux:pass _ 23 proposto proporre VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 20 acl:relcl 20:acl:relcl _ 24 da da ADP E _ 26 case 26:case _ 25 quest' questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 26 det 26:det _ 26 ultima ultimo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 23 obl:agent 23:obl:agent:da _ 27 deve dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 aux 29:aux _ 28 necessariamente necessariamente ADV B _ 29 advmod 29:advmod _ 29 trovare VERB V VerbForm=Inf 6 conj 6:conj:e _ 30 ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 29 obj 29:obj|31:nsubj _ 31 concordi concorde ADJ A Number=Plur 29 xcomp 29:xcomp _ 32 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-99 # text = Vorrei che all' interno dei gruppi politici potessimo prepararci adeguatamente al dibattito sul programma quinquennale. 1 Vorrei volere VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 che che SCONJ CS _ 11 mark 11:mark _ 3 a ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 interno interno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obl 11:obl:a _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 gruppi gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:di _ 9 politici politico ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 potessimo potere AUX VM Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 11 preparare VERB V VerbForm=Inf 1 ccomp 1:ccomp _ 12 ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 obj 11:obj _ 13 adeguatamente adeguatamente ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 14 a ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 dibattito dibattito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obl 11:obl:a _ 17 su ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:su _ 20 quinquennale quinquennale ADJ A Number=Sing 19 amod 19:amod _ 21 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-100 # text = Non è possibile farlo ascoltando una dichiarazione di cui non conosciamo con esattezza il contenuto. 1 Non non ADV BN PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 3 possibile possibile ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 4 fare VERB V VerbForm=Inf 3 csubj 3:csubj _ 5 lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj 4:obj _ 6 ascoltando ascoltare VERB V VerbForm=Ger 4 advcl 4:advcl _ 7 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 dichiarazione dichiarazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj|12:obl _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 cui cui PRON PR PronType=Rel 12 obl 8:ref _ 11 non non ADV BN PronType=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 conosciamo conoscere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 13 con con ADP E _ 14 case 14:case _ 14 esattezza esattezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:con _ 15 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 contenuto contenuto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 17 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-101 # text = Perciò raccomandiamo - e ho l'impressione che anche la commissione sia disposta ad accogliere questa idea - di discutere in febbraio il programma a lungo termine della commissione che si estende fino al 2005 - sperando che a quel punto la commissione abbia concordato un programma che ci sottoporrà - e, sempre in febbraio, anche il programma legislativo della commissione per l'anno 2000. 1 Perciò perciò ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 2 raccomandiamo raccomandare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 - - PUNCT FB _ 5 punct 5:punct _ 4 e e CCONJ CC _ 5 cc 5:cc _ 5 ho avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj 2:conj:e _ 6 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 impressione impressione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 che che SCONJ CS _ 13 mark 13:mark _ 9 anche anche ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 10 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 12 sia essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 cop 13:cop _ 13 disposta disposto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 7 advcl 7:advcl:che _ 14 ad a ADP E _ 15 mark 15:mark _ 15 accogliere accogliere VERB V VerbForm=Inf 13 advcl 13:advcl:a _ 16 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 17 det 17:det _ 17 idea idea NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 18 - - PUNCT FB _ 5 punct 5:punct _ 19 di di ADP E _ 20 mark 20:mark _ 20 discutere discutere VERB V VerbForm=Inf 2 ccomp 2:ccomp _ 21 in in ADP E _ 22 case 22:case _ 22 febbraio febbraio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 obl 20:obl:in _ 23 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 obj 20:obj|33:nsubj _ 25 a a ADP E _ 27 case 27:case _ 26 lungo lungo ADJ A Gender=Masc 27 amod 27:amod _ 27 termine termine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:a _ 28 di ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:di _ 31 che che PRON PR PronType=Rel 33 nsubj 24:ref _ 32 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 33 expl 33:expl _ 33 estende estendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 acl:relcl 24:acl:relcl _ 34 fino fino ADP E _ 37 case 37:case _ 35 a ADP E _ 34 fixed 34:fixed _ 36 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 2005 2005 NUM N NumType=Card 33 nummod 33:nummod _ 38 - - PUNCT FB _ 39 punct 39:punct _ 39 sperando sperare VERB V VerbForm=Ger 2 advcl 2:advcl _ 40 che che SCONJ CS _ 47 mark 47:mark _ 41 a a ADP E _ 43 case 43:case _ 42 quel quello DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 43 det 43:det _ 43 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 47 obl 47:obl:a _ 44 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 47 nsubj 47:nsubj _ 46 abbia avere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 47 aux 47:aux _ 47 concordato concordare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 39 ccomp 39:ccomp _ 48 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 49 det 49:det _ 49 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 47 obj 47:obj|52:nsubj _ 50 che che PRON PR PronType=Rel 52 nsubj 49:ref _ 51 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 52 iobj 52:iobj _ 52 sottoporrà sottoporre VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 49 acl:relcl 49:acl:relcl _ 53 - - PUNCT FB _ 39 punct 39:punct _ 54 e e CCONJ CC _ 62 cc 62:cc _ 55 , , PUNCT FF _ 58 punct 58:punct _ 56 sempre sempre ADV B _ 58 advmod 58:advmod _ 57 in in ADP E _ 58 case 58:case _ 58 febbraio febbraio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 62 nmod 62:nmod:in _ 59 , , PUNCT FF _ 58 punct 58:punct _ 60 anche anche ADV B _ 62 advmod 62:advmod _ 61 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 62 det 62:det _ 62 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 conj 20:obj|24:conj:e _ 63 legislativo legislativo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 62 amod 62:amod _ 64 di ADP E _ 66 case 66:case _ 65 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 66 det 66:det _ 66 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 62 nmod 62:nmod:di _ 67 per per ADP E _ 69 case 69:case _ 68 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 69 det 69:det _ 69 anno anno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 62 nmod 62:nmod:per _ 70 2000 2000 NUM N NumType=Card 69 nummod 69:nummod _ 71 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-102 # text = E' dunque sulla base di un nesso oggettivo che proponiamo di discutere contestualmente i due programmi e per questa ragione il mio gruppo politico respinge decisamente la proposta del gruppo socialista! 1 E' essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 dunque dunque ADV B _ 1 advmod 1:advmod _ 3 su ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 base base NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:su _ 6 di di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 nesso nesso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di|11:obj _ 9 oggettivo oggettivo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 che che PRON PR PronType=Rel 11 obj 8:ref _ 11 proponiamo proporre VERB V Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 12 di di ADP E _ 13 mark 13:mark _ 13 discutere discutere VERB V VerbForm=Inf 11 advcl 11:advcl:di _ 14 contestualmente contestualmente ADV B _ 13 advmod 13:advmod _ 15 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 17 det 17:det _ 16 due due NUM N NumType=Card 17 nummod 17:nummod _ 17 programmi programma NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 obj 13:obj _ 18 e e CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 19 per per ADP E _ 21 case 21:case _ 20 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 21 det 21:det _ 21 ragione ragione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 obl 26:obl:per _ 22 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 23 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det:poss 24:det:poss _ 24 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj 26:nsubj _ 25 politico politico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 26 respinge respingere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 conj 11:advcl:di|13:conj _ 27 decisamente decisamente ADV B _ 26 advmod 26:advmod _ 28 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 obj 26:obj _ 30 di ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod 29:nmod:di _ 33 socialista socialista ADJ A Number=Sing 32 amod 32:amod _ 34 ! ! PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-103 # text = Signora presidente, desidero affermare chiaramente che, innanzi tutto, la commissione nutre il massimo rispetto per le decisioni del parlamento tra cui quella di elaborare il proprio ordine del giorno. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 vocative 4:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 desidero desiderare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 affermare affermare VERB V VerbForm=Inf 4 csubj 4:csubj _ 6 chiaramente chiaramente ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 7 che che SCONJ CS _ 14 mark 14:mark _ 8 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 9 innanzi innanzi ADP E _ 10 case 10:case _ 10 tutto tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 14 obl 14:obl:innanzi _ 11 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 12 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 14 nutre nutrire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 advcl 5:advcl:che _ 15 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 16 massimo massimo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 rispetto rispetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 18 per per ADP E _ 20 case 20:case _ 19 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 decisioni decisione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 17 nmod 17:nmod:per _ 21 di ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:di _ 24 tra tra ADP E _ 25 case 25:case _ 25 cui cui PRON PR PronType=Rel 20 nmod 20:nmod:tra _ 26 quella quello PRON PD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 25 nsubj 25:nsubj _ 27 di di ADP E _ 28 mark 28:mark _ 28 elaborare elaborare VERB V VerbForm=Inf 26 acl 26:acl:di _ 29 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 30 proprio proprio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 31 det:poss 31:det:poss _ 31 ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 obj 28:obj _ 32 di ADP E _ 34 case 34:case _ 33 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod 31:nmod:di _ 35 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-104 # text = Ma voglio dire altrettanto chiaramente che il presidente Prodi si è impegnato con il parlamento a inserire un nuovo dibattito, come ha ricordato l'onorevole Barón, oltre al dibattito annuale sul programma legislativo della commissione, sulle grandi linee di azione per il prossimo quinquennio, cioè per la presente legislatura. 1 Ma ma CCONJ CC _ 3 cc 3:cc _ 2 voglio volere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 dire dire VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 4 altrettanto altrettanto ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 5 chiaramente chiaramente ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 6 che che SCONJ CS _ 12 mark 12:mark _ 7 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 presidente presidente NOUN S Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 9 Prodi Prodi PROPN SP _ 8 flat:name 8:flat:name _ 10 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 12 expl 12:expl _ 11 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 12 impegnato impegnare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 ccomp 3:ccomp _ 13 con con ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:con _ 16 a a ADP E _ 17 mark 17:mark _ 17 inserire inserire VERB V VerbForm=Inf 12 advcl 12:advcl:a _ 18 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 19 nuovo nuovo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 20 dibattito dibattito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 21 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 22 come come SCONJ CS _ 24 mark 24:mark _ 23 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 aux 24:aux _ 24 ricordato ricordare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 advcl 17:advcl:come _ 25 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 24 nsubj 24:nsubj _ 27 Barón Barón PROPN SP _ 26 nmod 26:nmod _ 28 , , PUNCT FF _ 24 punct 24:punct _ 29 oltre oltre ADP E _ 32 case 32:case _ 30 a ADP E _ 29 fixed 29:fixed _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 dibattito dibattito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 obl 24:obl:oltre_a _ 33 annuale annuale ADJ A Number=Sing 32 amod 32:amod _ 34 su ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 obl 24:obl:su _ 37 legislativo legislativo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 36 amod 36:amod _ 38 di ADP E _ 40 case 40:case _ 39 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 36 nmod 36:nmod:di _ 41 , , PUNCT FF _ 24 punct 24:punct _ 42 su ADP E _ 45 case 45:case _ 43 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 45 det 45:det _ 44 grandi grande ADJ A Number=Plur 45 amod 45:amod _ 45 linee linea NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 24 obl 24:obl:su _ 46 di di ADP E _ 47 case 47:case _ 47 azione azione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 45 nmod 45:nmod:di _ 48 per per ADP E _ 51 case 51:case _ 49 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 51 det 51:det _ 50 prossimo prossimo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 51 amod 51:amod _ 51 quinquennio quinquennio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 obl 24:obl:per _ 52 , , PUNCT FF _ 57 punct 57:punct _ 53 cioè cioè CCONJ CC _ 57 cc 57:cc _ 54 per per ADP E _ 57 case 57:case _ 55 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 57 det 57:det _ 56 presente presente ADJ A Number=Sing 57 amod 57:amod _ 57 legislatura legislatura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 51 conj 24:obl:per|51:conj:cioè _ 58 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-105 # text = Tengo a sottolineare, signora presidente, che, secondo l'accordo concluso nel settembre scorso, questo dibattito era distinto dalla presentazione del programma legislativo della commissione. 1 Tengo tenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 a a ADP E _ 3 mark 3:mark _ 3 sottolineare sottolineare VERB V VerbForm=Inf 1 xcomp 1:xcomp _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 vocative 3:vocative _ 6 presidente presidente NOUN S Number=Sing 5 compound 5:compound _ 7 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 8 che che SCONJ CS _ 22 mark 22:mark _ 9 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 10 secondo secondo ADP E _ 12 case 12:case _ 11 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 accordo accordo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 obl 22:obl:secondo _ 13 concluso concludere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 acl 12:acl _ 14 in ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 settembre settembre NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:in _ 17 scorso scorso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 18 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 19 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 20 det 20:det _ 20 dibattito dibattito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj:pass 22:nsubj:pass _ 21 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 22 aux:pass 22:aux:pass _ 22 distinto distinguere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 ccomp 3:ccomp _ 23 da ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 presentazione presentazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obl 22:obl:da _ 26 di ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod 25:nmod:di _ 29 legislativo legislativo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 30 di ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:di _ 33 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-106 # text = E desidero far sapere che, per quanto riguarda la commissione, siamo pronti e disposti a tenere questo dibattito quando lo si ritenga opportuno; 1 E e CCONJ CC _ 2 cc 2:cc _ 2 desidero desiderare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 far fare VERB V VerbForm=Inf 2 ccomp 2:ccomp _ 4 sapere sapere VERB V VerbForm=Inf 3 ccomp 3:ccomp _ 5 che che SCONJ CS _ 14 mark 14:mark _ 6 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 7 per per ADP E _ 8 case 8:case _ 8 quanto quanto PRON PR Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obl 14:obl:per _ 9 riguarda riguardare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 10 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 13 siamo essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 cop 14:cop _ 14 pronti pronto ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 4 ccomp 4:ccomp _ 15 e e CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 16 disposti disposto ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 14 conj 4:ccomp|14:conj:e _ 17 a a ADP E _ 18 mark 18:mark _ 18 tenere tenere VERB V VerbForm=Inf 16 advcl 16:advcl:a _ 19 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 20 det 20:det _ 20 dibattito dibattito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 obj 18:obj _ 21 quando quando SCONJ CS _ 24 mark 24:mark _ 22 lo lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 obj 24:obj|25:nsubj _ 23 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 24 expl:impers 24:expl:impers _ 24 ritenga ritenere VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 advcl 18:advcl:quando _ 25 opportuno opportuno ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 24 xcomp 24:xcomp _ 26 ; ; PUNCT FC _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-107 # text = eravamo già pronti a farlo questa settimana, conformemente all' accordo iniziale, sulla base dell' intesa di una presentazione del discorso ai gruppi parlamentari il giorno prima. 1 eravamo essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 2 già già ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 3 pronti pronto ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 0 root 0:root _ 4 a a ADP E _ 5 mark 5:mark _ 5 fare VERB V VerbForm=Inf 3 advcl 3:advcl:a _ 6 lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj 5:obj _ 7 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 settimana settimana NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 9 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 10 conformemente conformemente ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 11 a ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 accordo accordo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:a _ 14 iniziale iniziale ADJ A Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 16 su ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 base base NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:su _ 19 di ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 intesa intesa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 22 di di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 presentazione presentazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:di _ 25 di ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 discorso discorso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:di _ 28 a ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 gruppi gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 obl 5:obl:a _ 31 parlamentari parlamentare ADJ A Number=Plur 30 amod 30:amod _ 32 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 xcomp 5:xcomp _ 34 prima prima ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 35 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-108 # text = Quindi, signora presidente, ribadisco che da parte nostra abbiamo discusso del programma di azione per il prossimo quinquennio e che siamo pronti a presentarlo quando vuole il parlamento - anche questa settimana, se decide in tal senso - mentre il mese prossimo toccherà al programma per il 2000, esattamente come era stato stabilito. 1 Quindi quindi ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 vocative 6:vocative _ 4 presidente presidente NOUN S Number=Sing 3 compound 3:compound _ 5 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 6 ribadisco ribadire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 che che SCONJ CS _ 12 mark 12:mark _ 8 da da ADP E _ 9 case 9:case _ 9 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:da _ 10 nostra nostro DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss 9:det:poss _ 11 abbiamo avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 12 discusso discutere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 ccomp 6:ccomp _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:di _ 16 di di ADP E _ 17 case 17:case _ 17 azione azione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:di _ 18 per per ADP E _ 21 case 21:case _ 19 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 20 prossimo prossimo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 quinquennio quinquennio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:per _ 22 e e CCONJ CC _ 25 cc 25:cc _ 23 che che SCONJ CS _ 25 mark 25:mark _ 24 siamo essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 cop 25:cop _ 25 pronti pronto ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 12 conj 6:ccomp|12:conj:e _ 26 a a ADP E _ 27 mark 27:mark _ 27 presentare VERB V VerbForm=Inf 25 advcl 25:advcl:a _ 28 lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 27 obj 27:obj _ 29 quando quando SCONJ CS _ 30 mark 30:mark _ 30 vuole volere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 advcl 27:advcl:quando _ 31 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 30 nsubj 30:nsubj _ 33 - - PUNCT FB _ 39 punct 39:punct _ 34 anche anche ADV B _ 36 advmod 36:advmod _ 35 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 36 det 36:det _ 36 settimana settimana NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 39 obl 39:obl _ 37 , , PUNCT FF _ 36 punct 36:punct _ 38 se se SCONJ CS _ 39 mark 39:mark _ 39 decide decidere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 advcl 30:advcl:se _ 40 in in ADP E _ 42 case 42:case _ 41 tal tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 42 det 42:det _ 42 senso senso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 39 obl 39:obl:in _ 43 - - PUNCT FB _ 39 punct 39:punct _ 44 mentre mentre SCONJ CS _ 48 mark 48:mark _ 45 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 46 det 46:det _ 46 mese mese NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 48 obl 48:obl _ 47 prossimo prossimo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 46 amod 46:amod _ 48 toccherà toccare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 39 advcl 39:advcl:mentre _ 49 a ADP E _ 51 case 51:case _ 50 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 51 det 51:det _ 51 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 48 obl 48:obl:a _ 52 per per ADP E _ 54 case 54:case _ 53 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 54 det 54:det _ 54 2000 2000 NUM N NumType=Card 51 nummod 51:nummod _ 55 , , PUNCT FF _ 48 punct 48:punct _ 56 esattamente esattamente ADV B _ 60 advmod 60:advmod _ 57 come come SCONJ CS _ 60 mark 60:mark _ 58 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 60 aux:pass 60:aux:pass _ 59 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 60 aux:pass 60:aux:pass _ 60 stabilito stabilire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 48 advcl 48:advcl:come _ 61 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-109 # text = Signora presidente, sento qualche risata fra i socialisti. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 vocative 4:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 sento sentire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 qualche qualche DET DI Number=Sing|PronType=Ind 6 det 6:det _ 6 risata risata NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 fra fra ADP E _ 9 case 9:case _ 8 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 socialisti socialista NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:fra _ 10 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-110 # text = Mi è stato detto che anche una parte cospicua del gruppo socialista vorrebbe che questo punto venisse ritirato dall' ordine del giorno, in quanto nella votazione in sede di conferenza dei presidenti è mancato il voto del gruppo di lavoro dei colleghi competenti del gruppo socialista. 1 Mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 iobj 4:iobj _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux:pass 4:aux:pass _ 3 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 detto dire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 che che SCONJ CS _ 14 mark 14:mark _ 6 anche anche ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 7 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 9 cospicua cospicuo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 13 socialista socialista ADJ A Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 vorrebbe volere VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 ccomp 4:ccomp _ 15 che che SCONJ CS _ 19 mark 19:mark _ 16 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 17 det 17:det _ 17 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj:pass 19:nsubj:pass _ 18 venisse venire AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 19 aux:pass 19:aux:pass _ 19 ritirato ritirare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 ccomp 14:ccomp _ 20 da ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 obl 19:obl:da _ 23 di ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:di _ 26 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 27 in in ADP E _ 40 mark 40:mark _ 28 quanto quanto ADV B _ 27 fixed 27:fixed _ 29 in ADP E _ 31 case 31:case _ 30 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 votazione votazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 40 obl 40:obl:in _ 32 in in ADP E _ 33 case 33:case _ 33 sede sede NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 40 obl 40:obl:in _ 34 di di ADP E _ 35 case 35:case _ 35 conferenza conferenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 33 nmod 33:nmod:di _ 36 di ADP E _ 38 case 38:case _ 37 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 38 det 38:det _ 38 presidenti presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 35 nmod 35:nmod:di _ 39 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 40 aux 40:aux _ 40 mancato mancare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 advcl 19:advcl:in_quanto _ 41 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 42 det 42:det _ 42 voto voto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 40 nsubj 40:nsubj _ 43 di ADP E _ 45 case 45:case _ 44 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 42 nmod 42:nmod:di _ 46 di di ADP E _ 47 case 47:case _ 47 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 45 nmod 45:nmod:di _ 48 di ADP E _ 50 case 50:case _ 49 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 50 det 50:det _ 50 colleghi collega NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 47 nmod 47:nmod:di _ 51 competenti competente ADJ A Number=Plur 50 amod 50:amod _ 52 di ADP E _ 54 case 54:case _ 53 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 54 det 54:det _ 54 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 50 nmod 50:nmod:di _ 55 socialista socialista ADJ A Number=Sing 54 amod 54:amod _ 56 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-111 # text = Non so se questa informazione sia corretta, ma noi del PPE-DE saremmo comunque grati se il suddetto punto venisse eliminato visto che il parlamento si è già occupato ripetutamente della questione. 1 Non non ADV BN PronType=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 so sapere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 se se SCONJ CS _ 7 mark 7:mark _ 4 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 informazione informazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 6 sia essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop 7:cop _ 7 corretta corretto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 2 ccomp 2:ccomp _ 8 , , PUNCT FF _ 18 punct 18:punct _ 9 ma ma CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 10 noi noi PRON PE Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 18 nsubj 18:nsubj _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 PPE PPE PROPN SP _ 18 obl 18:obl:di _ 14 - - PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 15 DE DE PROPN SP _ 13 flat:name 13:flat:name _ 16 saremmo essere AUX VA Mood=Cnd|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 cop 18:cop _ 17 comunque comunque ADV B _ 18 advmod 18:advmod _ 18 grati grato ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 7 conj 2:ccomp|7:conj:ma _ 19 se se SCONJ CS _ 24 mark 24:mark _ 20 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 21 suddetto suddetto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 22 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj:pass 24:nsubj:pass _ 23 venisse venire AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 24 aux:pass 24:aux:pass _ 24 eliminato eliminare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 advcl 18:advcl:se _ 25 visto visto VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 24 advcl 24:advcl _ 26 che che SCONJ CS _ 32 mark 32:mark _ 27 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 nsubj 32:nsubj _ 29 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 32 expl 32:expl _ 30 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 aux 32:aux _ 31 già già ADV B _ 32 advmod 32:advmod _ 32 occupato occupare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 25 ccomp 25:ccomp _ 33 ripetutamente ripetutamente ADV B _ 32 advmod 32:advmod _ 34 di ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 questione questione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 obl 32:obl:di _ 37 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-112 # text = Esistono anche alcune decisioni contro tale imposta. 1 Esistono esistere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 anche anche ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 3 alcune alcuno DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 decisioni decisione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 contro contro ADP E _ 7 case 7:case _ 6 tale tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 imposta imposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:contro _ 8 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-113 # text = Per questa ragione il gruppo del PPE-DE chiede che il punto in questione venga ritirato dall' ordine del giorno. 1 Per per ADP E _ 3 case 3:case _ 2 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 ragione ragione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:per _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 PPE PPE PROPN SP _ 5 nmod 5:nmod:di _ 9 - - PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 10 DE DE PROPN SP _ 8 flat:name 8:flat:name _ 11 chiede chiedere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 12 che che SCONJ CS _ 18 mark 18:mark _ 13 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj:pass 18:nsubj:pass _ 15 in in ADP E _ 16 case 16:case _ 16 questione questione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 obl 18:obl:in _ 17 venga venire AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux:pass 18:aux:pass _ 18 ritirato ritirare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 ccomp 11:ccomp _ 19 da ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 obl 18:obl:da _ 22 di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:di _ 25 . . PUNCT FS _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-114 # text = La ringrazio, onorevole Poettering. 1 La la PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj 2:obj _ 2 ringrazio ringraziare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 2 vocative 2:vocative _ 5 Poettering Poettering PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod _ 6 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-115 # text = Ha facoltà l'onorevole Wurtz che interviene contro la richiesta. 1 Ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 facoltà facoltà NOUN S Gender=Fem 1 obj 1:obj _ 3 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj|7:nsubj _ 5 Wurtz Wurtz PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod _ 6 che che PRON PR PronType=Rel 7 nsubj 4:ref _ 7 interviene intervenire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 8 contro contro ADP E _ 10 case 10:case _ 9 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 richiesta richiesta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:contro _ 11 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-116 # text = Signora presidente, vorrei innanzi tutto sottolineare la mancanza di logica da parte dell' onorevole Poettering che ha appena fatto la morale al gruppo socialista per essere tornato su una decisione approvata dalla conferenza dei presidenti con una netta maggioranza. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 vocative 7:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 vorrei volere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 5 innanzi innanzi ADP E _ 6 case 6:case _ 6 tutto tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 7 obl 7:obl:innanzi _ 7 sottolineare sottolineare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 8 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 mancanza mancanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 logica logica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 12 da da ADP E _ 13 case 13:case _ 13 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:da _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 13 nmod 13:nmod:di|21:nsubj _ 17 Poettering Poettering PROPN SP _ 16 nmod 16:nmod _ 18 che che PRON PR PronType=Rel 21 nsubj 16:ref _ 19 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 aux 21:aux _ 20 appena appena ADV B _ 21 advmod 21:advmod _ 21 fatto fare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 acl:relcl 16:acl:relcl _ 22 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 morale morale NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 obj 21:obj _ 24 a ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 obl 21:obl:a _ 27 socialista socialista ADJ A Number=Sing 26 amod 26:amod _ 28 per per ADP E _ 30 mark 30:mark _ 29 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 30 aux 30:aux _ 30 tornato tornare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 21 advcl 21:advcl:per _ 31 su su ADP E _ 33 case 33:case _ 32 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 decisione decisione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 30 obl 30:obl:su _ 34 approvata approvare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 33 acl 33:acl _ 35 da ADP E _ 37 case 37:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 conferenza conferenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 34 obl:agent 34:obl:agent:da _ 38 di ADP E _ 40 case 40:case _ 39 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 presidenti presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 37 nmod 37:nmod:di _ 41 con con ADP E _ 44 case 44:case _ 42 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 44 det 44:det _ 43 netta netto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 44 amod 44:amod _ 44 maggioranza maggioranza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 34 obl 34:obl:con _ 45 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-117 # text = Ebbene, egli ha fatto la stessa cosa. 1 Ebbene Ebbene INTJ I _ 5 discourse 5:discourse _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 egli egli PRON PE Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 4 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 fatto fare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 stessa stesso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 cosa cosa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 9 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-118 # text = Si era discusso e tutti si erano detti d'accordo, tranne il gruppo PPE-DE e il gruppo ELDR. 1 Si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 3 expl:impers 3:expl:impers _ 2 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 discusso discutere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 4 e e CCONJ CC _ 8 cc 8:cc _ 5 tutti tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 8 nsubj 8:nsubj _ 6 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 8 expl 8:expl _ 7 erano essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 8 detti dire VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 3 conj 3:conj:e _ 9 d' di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 accordo accordo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:di _ 11 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 12 tranne tranne ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:tranne _ 15 PPE PPE PROPN SP _ 14 nmod 14:nmod _ 16 - - PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 17 DE DE PROPN SP _ 15 flat:name 15:flat:name _ 18 e e CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 19 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 conj 8:obl:tranne|14:conj:e _ 21 ELDR ELDR PROPN SP _ 20 nmod 20:nmod _ 22 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-119 # text = In tale circostanza - gli onorevoli colleghi presidenti lo ricorderanno - avevo altresì sottolineato che il punto non era tanto sapere se siamo a favore o contro la tassa Tobin, ma se abbiamo il coraggio di ascoltare che cosa ne pensano la commissione e il consiglio. 1 In in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 tale tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 circostanza circostanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:in _ 4 - - PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 5 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 6 onorevoli onorevole ADJ A Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 colleghi collega NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 8 presidenti presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 compound 7:compound _ 9 lo lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj 10:obj _ 10 ricorderanno ricordare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 14 parataxis 14:parataxis _ 11 - - PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 12 avevo avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 14 aux 14:aux _ 13 altresì altresì ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 14 sottolineato sottolineare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 15 che che SCONJ CS _ 17 mark 17:mark _ 16 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 ccomp 14:ccomp _ 18 non non ADV BN PronType=Neg 17 advmod 17:advmod _ 19 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 17 cop 17:cop _ 20 tanto tanto ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 21 sapere sapere VERB V VerbForm=Inf 17 csubj 17:csubj _ 22 se se SCONJ CS _ 25 mark 25:mark _ 23 siamo essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 cop 25:cop _ 24 a a ADP E _ 25 case 25:case _ 25 favore favore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 ccomp 21:ccomp _ 26 o o CCONJ CC _ 27 cc 27:cc _ 27 contro contro ADP E _ 25 conj 21:ccomp|25:conj:o _ 28 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 tassa tassa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 25 obj 25:obj|27:obj _ 30 Tobin Tobin PROPN SP _ 29 nmod 29:nmod _ 31 , , PUNCT FF _ 34 punct 34:punct _ 32 ma ma CCONJ CC _ 34 cc 34:cc _ 33 se se SCONJ CS _ 34 mark 34:mark _ 34 abbiamo avere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 conj 21:ccomp|25:conj:ma _ 35 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 coraggio coraggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 obj 34:obj _ 37 di di ADP E _ 38 mark 38:mark _ 38 ascoltare ascoltare VERB V VerbForm=Inf 36 acl 36:acl:di _ 39 che che DET DQ PronType=Int 40 det 40:det _ 40 cosa cosa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 38 obj 38:obj _ 41 ne ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 42 iobj 42:iobj _ 42 pensano pensare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 38 ccomp 38:ccomp _ 43 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 44 det 44:det _ 44 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 42 nsubj 42:nsubj _ 45 e e CCONJ CC _ 47 cc 47:cc _ 46 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 47 det 47:det _ 47 consiglio consiglio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 44 conj 42:nsubj|44:conj:e _ 48 . . PUNCT FS _ 14 punct 14:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-120 # text = Non è chiedere molto. 1 Non non ADV BN PronType=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 è essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 chiedere chiedere VERB V VerbForm=Inf 2 csubj 2:csubj _ 4 molto molto ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-121 # text = Pertanto, reitero la proposta di mantenere all' ordine del giorno l'interrogazione orale al consiglio e alla commissione, per apprendere, una volta per tutte, la posizione delle due istituzioni su una proposta relativamente modesta, ma che lancerebbe un segnale importante all' opinione pubblica, soprattutto sull' onda dell' emozione suscitata dal fallimento della conferenza di Seattle. 1 Pertanto pertanto ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 reitero reiterare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 di di ADP E _ 7 mark 7:mark _ 7 mantenere mantenere VERB V VerbForm=Inf 5 acl 5:acl:di _ 8 a ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:a _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 14 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 interrogazione interrogazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 16 orale orale ADJ A Number=Sing 15 amod 15:amod _ 17 a ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 consiglio consiglio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:a _ 20 e e CCONJ CC _ 23 cc 23:cc _ 21 a ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 conj 15:nmod:a|19:conj:e _ 24 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 25 per per ADP E _ 26 mark 26:mark _ 26 apprendere apprendere VERB V VerbForm=Inf 7 advcl 7:advcl:per _ 27 , , PUNCT FF _ 26 punct 26:punct _ 28 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 volta volta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 obl 26:obl _ 30 per per ADP E _ 31 case 31:case _ 31 tutte tutto PRON PI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 29 nmod 29:nmod:per _ 32 , , PUNCT FF _ 26 punct 26:punct _ 33 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 posizione posizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 obj 26:obj _ 35 di ADP E _ 38 case 38:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 38 det 38:det _ 37 due due NUM N NumType=Card 38 nummod 38:nummod _ 38 istituzioni istituzione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 34 nmod 34:nmod:di _ 39 su su ADP E _ 41 case 41:case _ 40 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 34 nmod 34:nmod:su _ 42 relativamente relativamente ADV B _ 43 advmod 43:advmod _ 43 modesta modesto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 41 amod 41:amod _ 44 , , PUNCT FF _ 47 punct 47:punct _ 45 ma ma CCONJ CC _ 47 cc 47:cc _ 46 che che PRON PR PronType=Rel 47 nsubj 47:nsubj _ 47 lancerebbe lanciare VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 43 conj 41:amod|43:conj:ma _ 48 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 49 det 49:det _ 49 segnale segnale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 47 obj 47:obj _ 50 importante importante ADJ A Number=Sing 49 amod 49:amod _ 51 a ADP E _ 53 case 53:case _ 52 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 53 det 53:det _ 53 opinione opinione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 47 obl 47:obl:a _ 54 pubblica pubblico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 53 amod 53:amod _ 55 , , PUNCT FF _ 47 punct 47:punct _ 56 soprattutto soprattutto ADV B _ 59 advmod 59:advmod _ 57 su ADP E _ 59 case 59:case _ 58 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 59 det 59:det _ 59 onda onda NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 47 obl 47:obl:su _ 60 di ADP E _ 62 case 62:case _ 61 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 62 det 62:det _ 62 emozione emozione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 59 nmod 59:nmod:di _ 63 suscitata suscitare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 62 acl 62:acl _ 64 da ADP E _ 66 case 66:case _ 65 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 66 det 66:det _ 66 fallimento fallimento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 63 obl:agent 63:obl:agent:da _ 67 di ADP E _ 69 case 69:case _ 68 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 69 det 69:det _ 69 conferenza conferenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 66 nmod 66:nmod:di _ 70 di di ADP E _ 71 case 71:case _ 71 Seattle Seattle PROPN SP _ 69 nmod 69:nmod:di _ 72 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-122 # text = Pongo ora in votazione la richiesta del gruppo PPE-DE intesa a ritirare dall' ordine del giorno l'interrogazione orale sull' imposta patrimoniale. 1 Pongo porre VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 ora ora ADV B _ 1 advmod 1:advmod _ 3 in in ADP E _ 4 case 4:case _ 4 votazione votazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:in _ 5 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 richiesta richiesta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 10 PPE PPE PROPN SP _ 9 nmod 9:nmod _ 11 - - PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 12 DE DE PROPN SP _ 10 flat:name 10:flat:name _ 13 intesa intesa ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 14 a a ADP E _ 15 mark 15:mark _ 15 ritirare ritirare VERB V VerbForm=Inf 1 advcl 1:advcl:a _ 16 da ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:da _ 19 di ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 22 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 interrogazione interrogazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 24 orale orale ADJ A Number=Sing 23 amod 23:amod _ 25 su ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 imposta imposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:su _ 28 patrimoniale patrimoniale ADJ A Number=Sing 27 amod 27:amod _ 29 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-123 # text = (il parlamento respinge la richiesta con 164 voti favorevoli, 166 contrari e 7 astenuti). 1 ( ( PUNCT FB _ 4 punct 4:punct _ 2 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 respinge respingere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 richiesta richiesta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 con con ADP E _ 9 case 9:case _ 8 164 164 NUM N NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 9 voti voto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 obl 4:obl:con _ 10 favorevoli favorevole ADJ A Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 12 166 166 NUM N NumType=Card 13 nummod 13:nummod _ 13 contrari contrario ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 9 conj 4:obl:con|9:conj:e _ 14 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 15 7 7 NUM N NumType=Card 9 conj 4:obl:con|9:conj:e _ 16 astenuti astenere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 15 advcl 15:advcl _ 17 ) ) PUNCT FB _ 4 punct 4:punct _ 18 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-124 # text = Signora presidente, ringrazio l'onorevole Poettering per l'inaspettata pubblicità che ha appena dato a questa discussione. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 vocative 4:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 ringrazio ringraziare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 Poettering Poettering PROPN SP _ 6 nmod 6:nmod _ 8 per per ADP E _ 11 case 11:case _ 9 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 10 inaspettata inaspettato ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 pubblicità pubblicità NOUN S Gender=Fem 4 obl 4:obl:per|15:obj _ 12 che che PRON PR PronType=Rel 15 obj 11:ref _ 13 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux 15:aux _ 14 appena appena ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 15 dato dare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 acl:relcl 11:acl:relcl _ 16 a a ADP E _ 18 case 18:case _ 17 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 18 det 18:det _ 18 discussione discussione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:a _ 19 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-125 # text = Grazie! 1 Grazie grazie ADV B _ 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-126 # text = Signora presidente, è stato contato il mio voto, che non è stato deposto elettronicamente, perché non ho la scheda? 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 vocative 6:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux:pass 6:aux:pass _ 5 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 contato contare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 7 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 8 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss 9:det:poss _ 9 voto voto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass|15:nsubj:pass _ 10 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 11 che che PRON PR PronType=Rel 15 nsubj:pass 9:ref _ 12 non non ADV BN PronType=Neg 15 advmod 15:advmod _ 13 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux:pass 15:aux:pass _ 14 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 aux:pass 15:aux:pass _ 15 deposto deporre VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 acl:relcl 9:acl:relcl _ 16 elettronicamente elettronicamente ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 17 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 18 perché perché SCONJ CS _ 20 mark 20:mark _ 19 non non ADV BN PronType=Neg 20 advmod 20:advmod _ 20 ho avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 advcl 15:advcl:perché _ 21 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 scheda scheda NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 obj 20:obj _ 23 ? ? PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-127 # text = Il mio voto era favorevole. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det:poss 3:det:poss _ 3 voto voto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 5 favorevole favorevole ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-128 # text = Signora presidente, la presidenza ha già annunciato l'esito della votazione. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 vocative 8:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 presidenza presidenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 6 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 7 già già ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 8 annunciato annunciare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 9 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 esito esito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 votazione votazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 14 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-129 # text = Non sono ammesse modifiche. 1 Non non ADV BN PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 ammesse ammettere VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 4 modifiche modifica NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 5 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-130 # text = Signora presidente, premetto che rispetterò la sua decisione, ma durante la votazione precedente sulla questione del piano strategico della commissione avevo manifestato l'intenzione di intervenire a nome del mio gruppo prima della votazione, ma non ne ho avuto la possibilità. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 vocative 4:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 premetto premettere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 che che SCONJ CS _ 6 mark 6:mark _ 6 rispetterò rispettare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 ccomp 4:ccomp _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 8 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss 9:det:poss _ 9 decisione decisione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 10 , , PUNCT FF _ 27 punct 27:punct _ 11 ma ma CCONJ CC _ 27 cc 27:cc _ 12 durante durante ADP E _ 14 case 14:case _ 13 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 votazione votazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 27 obl 27:obl:durante _ 15 precedente precedente ADJ A Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 su ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 questione questione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:su _ 19 di ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 piano piano NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 22 strategico strategico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 23 di ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:di _ 26 avevo avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 27 aux 27:aux _ 27 manifestato manifestare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 conj 4:ccomp|6:conj:ma _ 28 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 intenzione intenzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 27 obj 27:obj _ 30 di di ADP E _ 31 mark 31:mark _ 31 intervenire intervenire VERB V VerbForm=Inf 29 acl 29:acl:di _ 32 a a ADP E _ 33 case 33:case _ 33 nome nome NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 31 obl 31:obl:a _ 34 di ADP E _ 37 case 37:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 36 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 37 det:poss 37:det:poss _ 37 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 33 nmod 33:nmod:di _ 38 prima prima ADV B _ 41 case 41:case _ 39 di ADP E _ 38 fixed 38:fixed _ 40 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 votazione votazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 31 obl 31:obl:prima_di _ 42 , , PUNCT FF _ 47 punct 47:punct _ 43 ma ma CCONJ CC _ 47 cc 47:cc _ 44 non non ADV BN PronType=Neg 47 advmod 47:advmod _ 45 ne ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 47 iobj 47:iobj _ 46 ho avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 47 aux 47:aux _ 47 avuto avere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 27 conj 27:conj:ma _ 48 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 49 det 49:det _ 49 possibilità possibilità NOUN S Gender=Fem 47 obj 47:obj _ 50 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-131 # text = Le sarei molto grato se prima di chiudere questo punto all' ordine del giorno mi permettesse di rilasciare una dichiarazione di voto a nome del mio gruppo. 1 Le le PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 iobj 4:iobj _ 2 sarei essere AUX VA Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 3 molto molto ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 4 grato grato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 se se SCONJ CS _ 18 mark 18:mark _ 6 prima prima ADV B _ 8 mark 8:mark _ 7 di di ADP E _ 6 fixed 6:fixed _ 8 chiudere chiudere VERB V VerbForm=Inf 18 advcl 18:advcl:prima_di _ 9 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 a ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:a _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:di _ 17 mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 iobj 18:iobj|20:nsubj _ 18 permettesse permettere VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 4 csubj 4:csubj _ 19 di di ADP E _ 20 mark 20:mark _ 20 rilasciare rilasciare VERB V VerbForm=Inf 18 xcomp 18:xcomp _ 21 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 dichiarazione dichiarazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 obj 20:obj _ 23 di di ADP E _ 24 case 24:case _ 24 voto voto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:di _ 25 a a ADP E _ 26 case 26:case _ 26 nome nome NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 obl 20:obl:a _ 27 di ADP E _ 30 case 30:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 29 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 30 det:poss 30:det:poss _ 30 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:di _ 31 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-132 # text = Si tratta di una cosa importante e sarebbe utile poter mettere a verbale il motivo del nostro comportamento al momento della votazione alla luce della nostra analisi politica. 1 Si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 2 expl 2:expl _ 2 tratta trattare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 cosa cosa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:di _ 6 importante importante ADJ A Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 e e CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 8 sarebbe essere AUX VA Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop 9:cop _ 9 utile utile ADJ A Number=Sing 2 conj 2:conj:e _ 10 poter potere AUX VM VerbForm=Inf 11 aux 11:aux _ 11 mettere mettere VERB V VerbForm=Inf 9 csubj 9:csubj _ 12 a a ADP E _ 13 case 13:case _ 13 verbale verbale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obl 11:obl:a _ 14 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 motivo motivo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 16 di ADP E _ 19 case 19:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 18 nostro nostro DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det:poss 19:det:poss _ 19 comportamento comportamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:di _ 20 a ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 momento momento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obl 11:obl:a _ 23 di ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 votazione votazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:di _ 26 a ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 luce luce NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:a _ 29 di ADP E _ 32 case 32:case _ 30 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 31 nostra nostro DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 32 det:poss 32:det:poss _ 32 analisi analisi NOUN S Gender=Fem 28 nmod 28:nmod:di _ 33 politica politico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 32 amod 32:amod _ 34 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-133 # text = Signora presidente, non è mia intenzione riprendere la discussione, ma anch'io avevo chiesto di intervenire per prendere posizione sulla richiesta dell' onorevole Barón Crespo. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 vocative 7:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 non non ADV BN PronType=Neg 7 advmod 7:advmod _ 5 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop 7:cop _ 6 mia mio DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det:poss 7:det:poss _ 7 intenzione intenzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 riprendere riprendere VERB V VerbForm=Inf 7 csubj 7:csubj _ 9 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 discussione discussione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 12 ma ma CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 13 anch' anche ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 14 io io PRON PE Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj 16:nsubj|18:nsubj _ 15 avevo avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 16 aux 16:aux _ 16 chiesto chiedere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 conj 7:conj:ma _ 17 di di ADP E _ 18 mark 18:mark _ 18 intervenire intervenire VERB V VerbForm=Inf 16 xcomp 16:xcomp _ 19 per per ADP E _ 20 mark 20:mark _ 20 prendere prendere VERB V VerbForm=Inf 18 advcl 18:advcl:per _ 21 posizione posizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 obj 20:obj _ 22 su ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 richiesta richiesta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:su _ 25 di ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 24 nmod 24:nmod:di _ 28 Barón Barón PROPN SP _ 27 nmod 27:nmod _ 29 Crespo crespo PROPN SP _ 28 flat:name 28:flat:name _ 30 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-134 # text = Lei non mi ha dato la parola. 1 Lei lei PRON PE Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 2 non non ADV BN PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 3 mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 iobj 5:iobj _ 4 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 dato dare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 parola parola NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-135 # text = Ne sono spiacente anche se ormai la votazione è già stata effettuata, la decisione presa e quindi la questione è da considerarsi chiusa. 1 Ne ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 2 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 3 spiacente spiacente ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 4 anche anche ADV B _ 12 advmod 12:advmod _ 5 se se SCONJ CS _ 12 mark 12:mark _ 6 ormai ormai ADV B _ 12 advmod 12:advmod _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 votazione votazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj:pass 12:nsubj:pass _ 9 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 aux:pass 12:aux:pass _ 10 già già ADV B _ 12 advmod 12:advmod _ 11 stata essere AUX VA Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 aux:pass 12:aux:pass _ 12 effettuata effettuare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl 3:advcl:se _ 13 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 14 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 decisione decisione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj:pass 16:nsubj:pass _ 16 presa prendere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 conj 3:advcl:se|12:conj:e _ 17 e e CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 18 quindi quindi ADV B _ 21 advmod 21:advmod _ 19 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 questione questione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj 21:nsubj|25:nsubj _ 21 è essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj 3:advcl:se|12:conj:e _ 22 da da ADP E _ 23 mark 23:mark _ 23 considerare VERB V VerbForm=Inf 21 xcomp 21:xcomp _ 24 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 23 expl 23:expl _ 25 chiusa chiudere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 23 xcomp 23:xcomp _ 26 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-136 # text = Me ne dispiace, onorevoli Hnsch e Cox, non mi ero accorta che avevate chiesto la parola. 1 Me me PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 2 ne ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 3 dispiace dispiacere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 onorevoli onorevole NOUN S Number=Plur 3 vocative 3:vocative _ 6 Hnsch Hnsch PROPN SP _ 3 obl 3:obl _ 7 e e CCONJ CC _ 8 cc 8:cc _ 8 Cox Cox PROPN SP _ 6 conj 6:conj:e _ 9 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 10 non non ADV BN PronType=Neg 13 advmod 13:advmod _ 11 mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 expl 13:expl _ 12 ero essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 13 aux 13:aux _ 13 accorta accorgere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 conj 3:conj _ 14 che che SCONJ CS _ 16 mark 16:mark _ 15 avevate avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Imp|VerbForm=Fin 16 aux 16:aux _ 16 chiesto chiedere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 ccomp 13:ccomp _ 17 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 parola parola NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 19 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-137 # text = Comunque mi pare che le posizioni siano chiare e saranno riportate al processo verbale. 1 Comunque comunque SCONJ CS _ 3 mark 3:mark _ 2 mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 3 pare parere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 che che SCONJ CS _ 8 mark 8:mark _ 5 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 posizioni posizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj|11:nsubj:pass _ 7 siano essere AUX VA Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 cop 8:cop _ 8 chiare chiaro ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 3 ccomp 3:ccomp _ 9 e e CCONJ CC _ 11 cc 11:cc _ 10 saranno essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 aux:pass 11:aux:pass _ 11 riportate riportare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 8 conj 3:ccomp|8:conj:e _ 12 a ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 processo processo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obl 11:obl:a _ 15 verbale verbale ADJ A Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-138 # text = Quando domani approveremo il processo verbale della seduta odierna i colleghi che dovessero ritenerlo inadeguato potranno chiedere che esso venga modificato. 1 Quando quando SCONJ CS _ 3 mark 3:mark _ 2 domani domani ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 3 approveremo approvare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 19 advcl 19:advcl:quando _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 processo processo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 verbale verbale ADJ A Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 seduta seduta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 10 odierna odierno ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 colleghi collega NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 19 nsubj 15:nsubj|19:nsubj _ 13 che che PRON PR PronType=Rel 15 nsubj 12:ref _ 14 dovessero dovere AUX VM Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 15 aux 15:aux _ 15 ritenere VERB V VerbForm=Inf 12 acl:relcl 12:acl:relcl _ 16 lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obj 15:obj|17:nsubj _ 17 inadeguato inadeguato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 15 xcomp 15:xcomp _ 18 potranno potere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 19 aux 19:aux _ 19 chiedere chiedere VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 20 che che SCONJ CS _ 23 mark 23:mark _ 21 esso esso PRON PE Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 nsubj:pass 23:nsubj:pass _ 22 venga venire AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 aux:pass 23:aux:pass _ 23 modificato modificare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 ccomp 19:ccomp _ 24 . . PUNCT FS _ 19 punct 19:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-139 # text = Mi pare una buona soluzione. 1 Mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 iobj 2:iobj _ 2 pare parere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 4 buona buono ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 soluzione soluzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-140 # text = Evidentemente il processo verbale della seduta di domani riporterà tutte le eventuali dichiarazioni complementari. 1 Evidentemente evidentemente ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 2 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 processo processo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 4 verbale verbale ADJ A Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 seduta seduta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 8 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 domani domani NOUN S Gender=Masc 7 nmod 7:nmod:di _ 10 riporterà riportare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 11 tutte tutto DET T Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 14 det:predet 14:det:predet _ 12 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 13 eventuali eventuale ADJ A Number=Plur 14 amod 14:amod _ 14 dichiarazioni dichiarazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 15 complementari complementare ADJ A Number=Plur 14 amod 14:amod _ 16 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-141 # text = Mi pare una formula migliore piuttosto che procedere ora alle dichiarazioni di voto che ci porterebbero molto lontano. 1 Mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 iobj 2:iobj _ 2 pare parere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 formula formula NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 xcomp 2:xcomp _ 5 migliore migliore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 piuttosto piuttosto ADP E _ 7 case 7:case _ 7 che che PRON PR PronType=Rel 4 nmod 4:nmod:piuttosto _ 8 procedere procedere VERB V VerbForm=Inf 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 9 ora ora ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 10 a ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 dichiarazioni dichiarazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:a _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 voto voto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di|17:nsubj _ 15 che che PRON PR PronType=Rel 17 nsubj 14:ref _ 16 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 17 obj 17:obj _ 17 porterebbero portare VERB V Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 acl:relcl 14:acl:relcl _ 18 molto molto ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 19 lontano lontano ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 20 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-142 # text = Onorevole Cox, onorevole Hansch, siete d'accordo? 1 Onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 9 vocative 9:vocative _ 2 Cox Cox PROPN SP _ 1 nmod 1:nmod _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 9 vocative 9:vocative _ 5 Hansch Hansch PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod _ 6 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 7 siete essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop 9:cop _ 8 d' di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 accordo accordo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 10 ? ? PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-143 # text = Signora presidente, se il verbale rispecchierà correttamente il voto del mio gruppo non avrò alcuna obiezione. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 vocative 16:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 se se SCONJ CS _ 7 mark 7:mark _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 verbale verbale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 rispecchierà rispecchiare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 16 advcl 16:advcl:se _ 8 correttamente correttamente ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 9 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 voto voto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 11 di ADP E _ 14 case 14:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 13 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det:poss 14:det:poss _ 14 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 15 non non ADV BN PronType=Neg 16 advmod 16:advmod _ 16 avrò avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 17 alcuna alcuno DET DI Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 18 det 18:det _ 18 obiezione obiezione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 19 . . PUNCT FS _ 16 punct 16:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-144 # text = Ma se la sua decisione implica che non posso rilasciare una dichiarazione di voto, la accetto con delle riserve. 1 Ma ma CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 2 se se SCONJ CS _ 6 mark 6:mark _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 4 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det:poss 5:det:poss _ 5 decisione decisione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 implica implicare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 advcl 17:advcl:se _ 7 che che SCONJ CS _ 10 mark 10:mark _ 8 non non ADV BN PronType=Neg 10 advmod 10:advmod _ 9 posso potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 10 rilasciare rilasciare VERB V VerbForm=Inf 6 ccomp 6:ccomp _ 11 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 dichiarazione dichiarazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 voto voto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 15 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 16 la la PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 obj 17:obj _ 17 accetto accettare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 18 con con ADP E _ 20 case 20:case _ 19 delle di DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 20 det 20:det _ 20 riserve riserva NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 17 obl 17:obl:con _ 21 . . PUNCT FS _ 17 punct 17:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-145 # text = Faremo molta attenzione allora alla redazione del processo verbale, come per altro facciamo sempre. 1 Faremo fare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 molta molto DET DI Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 attenzione attenzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 allora allora ADV B _ 1 advmod 1:advmod _ 5 a ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 redazione redazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:a _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 processo processo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:di _ 11 verbale verbale ADJ A Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 13 come come ADP E _ 16 mark 16:mark _ 14 per per ADP E _ 15 case 15:case _ 15 altro altro PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 16 obl 16:obl:per _ 16 facciamo fare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 advcl 1:advcl:come _ 17 sempre sempre ADV B _ 16 advmod 16:advmod _ 18 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-146 # text = Se esso non rifletterà correttamente le posizioni potrà essere modificato. 1 Se se SCONJ CS _ 4 mark 4:mark _ 2 esso esso PRON PE Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 3 non non ADV BN PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 rifletterà riflettere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 advcl 10:advcl:se _ 5 correttamente correttamente ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 6 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 posizioni posizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 8 potrà potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 9 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 10 aux 10:aux _ 10 modificato modificare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 11 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-147 # text = (il parlamento approva l'ordine del giorno così modificato). 1 ( ( PUNCT FB _ 4 punct 4:punct _ 2 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 approva approvare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 10 così così ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 11 modificato modificato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 12 ) ) PUNCT FB _ 4 punct 4:punct _ 13 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-148 # text = Consulenti per la sicurezza dei trasporti di merci pericolose. 1 Consulenti consulente NOUN S Number=Plur 0 root 0:root _ 2 per per ADP E _ 4 case 4:case _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:per _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:di _ 8 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:di _ 10 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-149 # text = L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A5-0105 / 1999), presentata dall' on. Koch a nome della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo, sulla posizione comune definita dal consiglio in vista dell' adozione della direttiva del parlamento europeo e del consiglio relativa alle prescrizioni minime applicabili all' esame di consulente per la sicurezza dei trasporti su strada, per ferrovia e per via navigabile di merci pericolose (C5-0208/99-1998/0106 (Cod)). 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 reca recare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 discussione discussione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 su ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:su _ 12 ( ( PUNCT FB _ 13 punct 13:punct _ 13 A5-0105 A5-0105 PROPN SP _ 11 nmod 11:nmod _ 14 / / PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 15 1999 1999 NUM N NumType=Card 13 nummod 13:nummod _ 16 ) ) PUNCT FB _ 13 punct 13:punct _ 17 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 18 presentata presentare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 acl 11:acl _ 19 da ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 on. onorevole NOUN S _ 18 obl:agent 18:obl:agent:da _ 22 Koch Koch PROPN SP _ 21 nmod 21:nmod _ 23 a a ADP E _ 24 case 24:case _ 24 nome nome NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 obl 18:obl:a _ 25 di ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:di _ 28 per per ADP E _ 30 case 30:case _ 29 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 politica politica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod 27:nmod:per _ 31 regionale regionale ADJ A Number=Sing 30 amod 30:amod _ 32 , , PUNCT FF _ 34 punct 34:punct _ 33 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 30 conj 27:nmod:per|30:conj:e _ 35 e e CCONJ CC _ 37 cc 37:cc _ 36 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 turismo turismo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 30 conj 27:nmod:per|30:conj:e _ 38 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 39 su ADP E _ 41 case 41:case _ 40 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 posizione posizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:su _ 42 comune comune ADJ A Number=Sing 41 amod 41:amod _ 43 definita definire VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 41 acl 41:acl _ 44 da ADP E _ 46 case 46:case _ 45 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 46 det 46:det _ 46 consiglio consiglio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 43 obl:agent 43:obl:agent:da _ 47 in in ADP E _ 48 case 48:case _ 48 vista vista NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 43 obl 43:obl:in _ 49 di ADP E _ 51 case 51:case _ 50 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 51 det 51:det _ 51 adozione adozione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 48 nmod 48:nmod:di _ 52 di ADP E _ 54 case 54:case _ 53 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 54 det 54:det _ 54 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 51 nmod 51:nmod:di _ 55 di ADP E _ 57 case 57:case _ 56 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 57 det 57:det _ 57 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 54 nmod 54:nmod:di _ 58 europeo europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 57 amod 57:amod _ 59 e e CCONJ CC _ 62 cc 62:cc _ 60 di ADP E _ 62 case 62:case _ 61 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 62 det 62:det _ 62 consiglio consiglio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 57 conj 54:nmod:di|57:conj:e _ 63 relativa relativo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 54 amod 54:amod _ 64 a ADP E _ 66 case 66:case _ 65 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 66 det 66:det _ 66 prescrizioni prescrizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 63 obl 63:obl:a _ 67 minime minimo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 66 amod 66:amod _ 68 applicabili applicabile ADJ A Number=Plur 66 amod 66:amod _ 69 a ADP E _ 71 case 71:case _ 70 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 71 det 71:det _ 71 esame esame NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 68 obl 68:obl:a _ 72 di di ADP E _ 73 case 73:case _ 73 consulente consulente NOUN S Number=Sing 71 nmod 71:nmod:di _ 74 per per ADP E _ 76 case 76:case _ 75 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 76 det 76:det _ 76 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 73 nmod 73:nmod:per _ 77 di ADP E _ 79 case 79:case _ 78 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 79 det 79:det _ 79 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 76 nmod 76:nmod:di _ 80 su su ADP E _ 81 case 81:case _ 81 strada strada NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 79 nmod 79:nmod:su _ 82 , , PUNCT FF _ 84 punct 84:punct _ 83 per per ADP E _ 84 case 84:case _ 84 ferrovia ferrovia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 81 conj 79:nmod:per|81:conj:e _ 85 e e CCONJ CC _ 87 cc 87:cc _ 86 per per ADP E _ 87 case 87:case _ 87 via via NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 81 conj 79:nmod:per|81:conj:e _ 88 navigabile navigabile ADJ A Number=Sing 87 amod 87:amod _ 89 di di ADP E _ 90 case 90:case _ 90 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 79 nmod 79:nmod:di _ 91 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 90 amod 90:amod _ 92 ( ( PUNCT FB _ 93 punct 93:punct _ 93 C5-0208 C5-0208 PROPN SP _ 54 nmod 54:nmod _ 94 / / PUNCT FF _ 93 punct 93:punct _ 95 99 99 NUM N NumType=Card 93 nummod 93:nummod _ 96 - - PUNCT FF _ 93 punct 93:punct _ 97 1998 1998 NUM N NumType=Card 93 nummod 93:nummod _ 98 / / PUNCT FF _ 97 punct 97:punct _ 99 0106 0106 NUM N NumType=Card 97 compound 97:compound _ 100 ( ( PUNCT FB _ 101 punct 101:punct _ 101 Cod Cod PROPN SP _ 93 nmod 93:nmod _ 102 ) ) PUNCT FB _ 101 punct 101:punct _ 103 ) ) PUNCT FB _ 54 punct 54:punct _ 104 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-150 # text = Signora presidente, non possiamo e non dobbiamo rassegnarci al continuo aumento degli incidenti che si verificano nel trasporto su strada, per ferrovia e sulle vie navigabili con gravi danni, dovuti non solo ma anche al fatto che il personale addetto non si occupa con sufficiente coscienziosità del trasporto delle merci pericolose; 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 vocative 5:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 non non ADV BN PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 possiamo potere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 e e CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 7 non non ADV BN PronType=Neg 9 advmod 9:advmod _ 8 dobbiamo dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 rassegnare VERB V VerbForm=Inf 5 conj 5:conj:e _ 10 ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 expl 9:expl _ 11 a ADP E _ 14 case 14:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 13 continuo continuo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 aumento aumento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:a _ 15 di ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 incidenti incidente NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:di|20:nsubj _ 18 che che PRON PR PronType=Rel 20 nsubj 17:ref _ 19 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 20 expl 20:expl _ 20 verificano verificare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 acl:relcl 17:acl:relcl _ 21 in ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 trasporto trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 obl 20:obl:in _ 24 su su ADP E _ 25 case 25:case _ 25 strada strada NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 obl 23:obl:su _ 26 , , PUNCT FF _ 28 punct 28:punct _ 27 per per ADP E _ 28 case 28:case _ 28 ferrovia ferrovia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 25 conj 23:obl:per|25:conj:e _ 29 e e CCONJ CC _ 32 cc 32:cc _ 30 su ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 vie via NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 25 conj 23:obl:su|25:conj:e _ 33 navigabili navigabili ADJ A Number=Plur 32 amod 32:amod _ 34 con con ADP E _ 36 case 36:case _ 35 gravi grave ADJ A Number=Plur 36 amod 36:amod _ 36 danni danno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 33 obl 33:obl:con _ 37 , , PUNCT FF _ 36 punct 36:punct _ 38 dovuti dovere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 36 acl 36:acl _ 39 non non ADV BN PronType=Neg 40 advmod 40:advmod _ 40 solo solo ADV B _ 38 advmod 38:advmod _ 41 ma ma CCONJ CC _ 42 cc 42:cc _ 42 anche anche ADV B _ 40 conj 38:advmod|40:conj:ma _ 43 a ADP E _ 45 case 45:case _ 44 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 fatto fatto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 38 obl 38:obl:a _ 46 che che SCONJ CS _ 52 mark 52:mark _ 47 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 49 det 49:det _ 48 personale personale ADJ A Number=Sing 49 amod 49:amod _ 49 addetto addetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 52 nsubj 52:nsubj _ 50 non non ADV BN PronType=Neg 52 advmod 52:advmod _ 51 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 52 expl 52:expl _ 52 occupa occupare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 45 advcl 45:advcl:che _ 53 con con ADP E _ 55 case 55:case _ 54 sufficiente sufficiente ADJ A Number=Sing 55 amod 55:amod _ 55 coscienziosità coscienziosità NOUN S Gender=Fem 52 obl 52:obl:con _ 56 di ADP E _ 58 case 58:case _ 57 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 58 det 58:det _ 58 trasporto trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 55 nmod 55:nmod:di _ 59 di ADP E _ 61 case 61:case _ 60 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 61 det 61:det _ 61 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 58 nmod 58:nmod:di _ 62 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 61 amod 61:amod _ 63 ; ; PUNCT FC _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-151 # text = accade inoltre che, per ignoranza o insufficiente preparazione dei conducenti o di altri addetti ai vari mezzi di trasporto, un piccolo incidente si trasformi in una sciagura di grandi proporzioni. 1 accade accadere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 inoltre inoltre ADV B _ 1 advmod 1:advmod _ 3 che che SCONJ CS _ 28 mark 28:mark _ 4 , , PUNCT FF _ 28 punct 28:punct _ 5 per per ADP E _ 6 case 6:case _ 6 ignoranza ignoranza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 obl 28:obl:per _ 7 o o CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 8 insufficiente insufficiente ADJ A Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 preparazione preparazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 6:conj:o|28:obl:per _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 conducenti conducente NOUN S Number=Plur 9 nmod 9:nmod:di _ 13 o o CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 14 di di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 altri altro ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 16 amod 16:amod _ 16 addetti addetto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 conj 9:nmod:di|12:conj:o _ 17 a ADP E _ 20 case 20:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 19 vari vario ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 20 amod 20:amod _ 20 mezzi mezzi NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 28 obl 28:obl:a _ 21 di di ADP E _ 22 case 22:case _ 22 trasporto trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:di _ 23 , , PUNCT FF _ 20 punct 20:punct _ 24 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 25 piccolo piccolo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 26 amod 26:amod _ 26 incidente incidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj 28:nsubj _ 27 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 28 expl 28:expl _ 28 trasformi trasformare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp 1:ccomp _ 29 in in ADP E _ 31 case 31:case _ 30 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 sciagura sciagura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 obl 28:obl:in _ 32 di di ADP E _ 34 case 34:case _ 33 grandi grande ADJ A Number=Plur 34 amod 34:amod _ 34 proporzioni proporzione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 31 nmod 31:nmod:di _ 35 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-152 # text = Essendo austriaco mi è rimasta impressa vivamente nella memoria - ma credo lo stesso valga per tutti noi - la sciagura del tunnel nei monti Tauri che è costata la vita a tante persone e in cui solo dopo molti mesi e con un enorme sforzo finanziario si è potuto ricostruire quanto era andato distrutto all' interno del tunnel a causa dell' incendio. 1 Essendo essere AUX VA VerbForm=Ger 2 cop 2:cop _ 2 austriaco austriaco ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 5 advcl 5:advcl _ 3 mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 iobj 5:iobj _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 rimasta rimanere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 impressa imprimere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl 5:advcl _ 7 vivamente vivamente ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 8 in ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 memoria memoria NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 11 - - PUNCT FB _ 13 punct 13:punct _ 12 ma ma CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 13 credo credere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj 5:conj:ma _ 14 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 stesso stesso PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 13 nsubj 13:nsubj _ 16 valga valere VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 advcl 13:advcl _ 17 per per ADP E _ 18 case 18:case _ 18 tutti tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 16 obl 16:obl:per _ 19 noi noi PRON PE Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 18 nmod 18:nmod _ 20 - - PUNCT FB _ 13 punct 13:punct _ 21 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 sciagura sciagura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj|32:nsubj|54:nsubj _ 23 di ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 tunnel tunnel NOUN S Gender=Masc 22 nmod 22:nmod:di _ 26 in ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 monti monte NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 25 nmod 25:nmod:in _ 29 Tauri Tauri PROPN SP _ 28 nmod 28:nmod _ 30 che che PRON PR PronType=Rel 32 nsubj 22:ref _ 31 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 aux 32:aux _ 32 costata costare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 acl:relcl 22:acl:relcl _ 33 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 vita vita NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 obl 32:obl _ 35 a a ADP E _ 37 case 37:case _ 36 tante tanto DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 37 det 37:det _ 37 persone persona NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 32 obl 32:obl:a _ 38 e e CCONJ CC _ 54 cc 54:cc _ 39 in in ADP E _ 40 case 40:case _ 40 cui cui PRON PR PronType=Rel 54 obl 54:obl:in _ 41 solo solo ADV B _ 44 advmod 44:advmod _ 42 dopo dopo ADP E _ 44 case 44:case _ 43 molti molto DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 44 det 44:det _ 44 mesi mese NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 54 obl 54:obl:dopo _ 45 e e CCONJ CC _ 49 cc 49:cc _ 46 con con ADP E _ 49 case 49:case _ 47 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 49 det 49:det _ 48 enorme enorme ADJ A Number=Sing 49 amod 49:amod _ 49 sforzo sforzo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 44 conj 44:conj:e|54:obl:con _ 50 finanziario finanziario ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 49 amod 49:amod _ 51 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 54 expl:pass 54:expl:pass _ 52 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 54 aux 54:aux _ 53 potuto potere AUX VM Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 54 aux 54:aux _ 54 ricostruire ricostruire VERB V VerbForm=Inf 32 conj 22:acl:relcl|32:conj:e _ 55 quanto quanto SCONJ CS _ 58 mark 58:mark _ 56 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 58 aux 58:aux _ 57 andato andare AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 58 aux:pass 58:aux:pass _ 58 distrutto distruggere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 54 ccomp 54:ccomp _ 59 a ADP E _ 61 case 61:case _ 60 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 61 det 61:det _ 61 interno interno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 58 obl 58:obl:a _ 62 di ADP E _ 64 case 64:case _ 63 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 64 det 64:det _ 64 tunnel tunnel NOUN S Gender=Masc 61 nmod 61:nmod:di _ 65 a a ADP E _ 66 case 66:case _ 66 causa causa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 58 obl 58:obl:a _ 67 di ADP E _ 69 case 69:case _ 68 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 69 det 69:det _ 69 incendio incendio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 66 nmod 66:nmod:di _ 70 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-153 # text = I lavori di ricostruzione, durati mesi, hanno provocato l'interruzione del transito in questa importante arteria di comunicazione fra il nord e il sud dell' Europa. 1 I il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 lavori lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 3 di di ADP E _ 4 case 4:case _ 4 ricostruzione ricostruzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 5 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 6 durati durare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl 2:acl _ 7 mesi mese NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obl 6:obl _ 8 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 9 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 10 provocato provocare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 11 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 interruzione interruzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 transito transito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 16 in in ADP E _ 19 case 19:case _ 17 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 19 det 19:det _ 18 importante importante ADJ A Number=Sing 19 amod 19:amod _ 19 arteria arteria NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:in _ 20 di di ADP E _ 21 case 21:case _ 21 comunicazione comunicazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:di _ 22 fra fra ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 nord nord NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:fra _ 25 e e CCONJ CC _ 27 cc 27:cc _ 26 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 sud sud NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 conj 21:nmod:fra|24:conj:e _ 28 di ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 Europa Europa PROPN SP _ 27 nmod 27:nmod:di _ 31 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-154 # text = La deviazione del traffico resasi necessaria ha causato disagi ai limiti della tollerabilità a migliaia di cittadini dell' Unione Europea. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 deviazione deviazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 traffico traffico NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 rendere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl 2:acl _ 7 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 6 expl:impers 6:expl:impers _ 8 necessaria necessario ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 6 xcomp 6:xcomp _ 9 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 10 causato causare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl 2:acl _ 11 disagi disagio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 12 a ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 limiti limite NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 obl 10:obl:a _ 15 di ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 tollerabilità tollerabilità NOUN S Gender=Fem 14 nmod 14:nmod:di _ 18 a a ADP E _ 19 case 19:case _ 19 migliaia migliaio NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 obl 10:obl:a _ 20 di di ADP E _ 21 case 21:case _ 21 cittadini cittadino NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod 19:nmod:di _ 22 di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 Unione Unione PROPN SP _ 21 nmod 21:nmod:di _ 25 Europea Europea PROPN SP _ 24 flat:name 24:flat:name _ 26 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-155 # text = Per alcuni comuni del mio paese la situazione è stata veramente infernale. 1 Per per ADP E _ 3 case 3:case _ 2 alcuni alcuno DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 comuni comune NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 obl 13:obl:per _ 4 di ADP E _ 7 case 7:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 6 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det:poss 7:det:poss _ 7 paese paese NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 8 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 situazione situazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj:pass 13:nsubj:pass _ 10 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux:pass 13:aux:pass _ 11 stata essere AUX VA Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 cop 13:cop _ 12 veramente veramente ADV B _ 13 advmod 13:advmod _ 13 infernale infernale ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 14 . . PUNCT FS _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-156 # text = La nostra risposta a incidenti di questo genere deve essere la prevenzione e il progetto di direttiva oggi in discussione rappresenta un importante presupposto per assicurare un'adeguata formazione ai consulenti per la sicurezza, affinché si intervenga nel modo e nel momento opportuno. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 nostra nostro DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det:poss 3:det:poss _ 3 risposta risposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 4 a a ADP E _ 5 case 5:case _ 5 incidenti incidente NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:a _ 6 di di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 genere genere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 9 deve dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 10 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 12 cop 12:cop _ 11 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 prevenzione prevenzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 13 e e CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 14 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 progetto progetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj 21:nsubj|24:nsubj _ 16 di di ADP E _ 17 case 17:case _ 17 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:di _ 18 oggi oggi ADV B _ 20 advmod 20:advmod _ 19 in in ADP E _ 20 case 20:case _ 20 discussione discussione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:in _ 21 rappresenta rappresentare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj 12:conj:e _ 22 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 23 importante importante ADJ A Number=Sing 24 amod 24:amod _ 24 presupposto presupposto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 xcomp 21:xcomp _ 25 per per ADP E _ 26 mark 26:mark _ 26 assicurare assicurare VERB V VerbForm=Inf 24 acl 24:acl:per _ 27 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 28 adeguata adeguato ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 29 amod 29:amod _ 29 formazione formazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 obj 26:obj _ 30 a ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 consulenti consulente NOUN S Number=Plur 26 obl 26:obl:a _ 33 per per ADP E _ 35 case 35:case _ 34 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod 32:nmod:per _ 36 , , PUNCT FF _ 26 punct 26:punct _ 37 affinché affinché SCONJ CS _ 39 mark 39:mark _ 38 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 39 expl:impers 39:expl:impers _ 39 intervenga intervenire VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 advcl 26:advcl:affinché _ 40 in ADP E _ 42 case 42:case _ 41 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 42 det 42:det _ 42 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 39 obl 39:obl:in _ 43 e e CCONJ CC _ 46 cc 46:cc _ 44 in ADP E _ 46 case 46:case _ 45 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 46 det 46:det _ 46 momento momento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 42 conj 39:obl:in|42:conj:e _ 47 opportuno opportuno ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 46 amod 46:amod _ 48 . . PUNCT FS _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-157 # text = Certamente non possiamo accontentarci di creare una normativa europea volta a elevare il grado di sicurezza. 1 Certamente certamente ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 2 non non ADV BN PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 possiamo potere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 accontentare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 5 ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 expl 4:expl _ 6 di di ADP E _ 7 mark 7:mark _ 7 creare creare VERB V VerbForm=Inf 4 advcl 4:advcl:di _ 8 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 normativa normativa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 europea europeo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 volta volgere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 acl 9:acl _ 12 a a ADP E _ 13 mark 13:mark _ 13 elevare elevare VERB V VerbForm=Inf 11 xcomp 11:xcomp _ 14 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 grado grado NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 16 di di ADP E _ 17 case 17:case _ 17 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:di _ 18 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-158 # text = Dobbiamo anche assicurarci che le norme introdotte vengano recepite puntualmente dagli stati membri e, ancor più, che esse vengano infine applicate. 1 Dobbiamo dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 2 anche anche ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 3 assicurare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 4 ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 5 che che SCONJ CS _ 10 mark 10:mark _ 6 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj:pass 10:nsubj:pass _ 8 introdotte introdotto ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 vengano venire AUX VA Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux:pass 10:aux:pass _ 10 recepite recepire VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 3 ccomp 3:ccomp _ 11 puntualmente puntualmente ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 12 da ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 obl:agent 10:obl:agent:da _ 15 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 compound 14:compound _ 16 e e CCONJ CC _ 25 cc 25:cc _ 17 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 18 ancor ancora ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 19 più più ADV B _ 25 advmod 25:advmod _ 20 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 21 che che SCONJ CS PronType=Rel 25 mark 25:mark _ 22 esse esso PRON PE Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 25 nsubj:pass 25:nsubj:pass _ 23 vengano venire AUX VA Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 aux:pass 25:aux:pass _ 24 infine infine ADV B _ 25 advmod 25:advmod _ 25 applicate applicare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 10 conj 3:ccomp|10:conj:e _ 26 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-159 # text = Evitiamo, per favore, che si aggiunga un ulteriore ambito in cui si finisca con il dover denunciare le carenze nell' applicazione. 1 Evitiamo evitare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 per per ADP E _ 4 case 4:case _ 4 favore favore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 obl 1:obl:per _ 5 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 6 che che SCONJ CS _ 8 mark 8:mark _ 7 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 8 expl 8:expl _ 8 aggiunga aggiungere VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp 1:ccomp _ 9 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 10 ulteriore ulteriore ADJ A Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 ambito ambito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj|15:obl _ 12 in in ADP E _ 13 case 13:case _ 13 cui cui PRON PR PronType=Rel 15 obl 11:ref _ 14 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 15 expl:impers 15:expl:impers _ 15 finisca finire VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl 11:acl:relcl _ 16 con con ADP E _ 19 case 19:case _ 17 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 18 dover dovere AUX VM VerbForm=Inf 19 aux 19:aux _ 19 denunciare denunciare VERB V VerbForm=Inf 15 obl 15:obl:con _ 20 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 carenze carenza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 19 obj 19:obj _ 22 in ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 applicazione applicazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 obl 19:obl:in _ 25 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-160 # text = Non dobbiamo accontentarci di colmare un'altra lacuna nella rete di sicurezza, chiudendo gli occhi sul fatto che resta da fare molto di più in materia di sicurezza nel settore dei trasporti in Europa. 1 Non non ADV BN PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 dobbiamo dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 accontentare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 4 ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 5 di di ADP E _ 6 mark 6:mark _ 6 colmare colmare VERB V VerbForm=Inf 3 advcl 3:advcl:di _ 7 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 8 altra altro ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 lacuna lacuna NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 10 in ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 rete rete NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 15 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 16 chiudendo chiudere VERB V VerbForm=Ger 6 advcl 6:advcl _ 17 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 occhi occhio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 obj 16:obj _ 19 su ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 fatto fatto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 obl 16:obl:su|23:nsubj _ 22 che che PRON PR PronType=Rel 23 nsubj 21:ref _ 23 resta restare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 acl:relcl 21:acl:relcl _ 24 da da ADP E _ 25 mark 25:mark _ 25 fare fare VERB V VerbForm=Inf 23 advcl 23:advcl:da _ 26 molto molto ADV B _ 28 advmod 28:advmod _ 27 di di ADP E _ 28 case 28:case _ 28 più più ADV B _ 30 advmod 30:advmod _ 29 in in ADP E _ 30 case 30:case _ 30 materia materia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 25 obl 25:obl:in _ 31 di di ADP E _ 32 case 32:case _ 32 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:di _ 33 in ADP E _ 35 case 35:case _ 34 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 settore settore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 obl 25:obl:in _ 36 di ADP E _ 38 case 38:case _ 37 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 38 det 38:det _ 38 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 35 nmod 35:nmod:di _ 39 in in ADP E _ 40 case 40:case _ 40 Europa Europa PROPN SP _ 25 obl 25:obl:in _ 41 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-161 # text = A tale proposito chiedo alla signora commissario competente, e qui presente, di presentare al più presto una proposta in merito, affinché in futuro si possa garantire maggiore sicurezza nei trasporti in galleria per non dover più assistere in Europa a sciagure di tale gravità! 1 A a ADP E _ 3 case 3:case _ 2 tale tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 proposito proposito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:a _ 4 chiedo chiedere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 a ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:a _ 8 commissario commissario NOUN S Number=Sing 7 compound 7:compound _ 9 competente competente ADJ A Number=Sing 7 amod 7:amod _ 10 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 11 e e CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 12 qui qui ADV B _ 13 advmod 13:advmod _ 13 presente presente ADJ A Number=Sing 9 conj 7:amod|9:conj:e _ 14 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 15 di di ADP E _ 16 mark 16:mark _ 16 presentare presentare VERB V VerbForm=Inf 4 xcomp 4:xcomp _ 17 a ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 più più PRON PI PronType=Ind 16 obl 16:obl:a _ 20 presto presto ADV B _ 16 advmod 16:advmod _ 21 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 23 in in ADP E _ 24 case 24:case _ 24 merito merito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:in _ 25 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 26 affinché affinché SCONJ CS _ 31 mark 31:mark _ 27 in in ADP E _ 28 case 28:case _ 28 futuro futuro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 31 obl 31:obl:in _ 29 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 31 expl:pass 31:expl:pass _ 30 possa potere AUX VM Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 aux 31:aux _ 31 garantire garantire VERB V VerbForm=Inf 16 advcl 16:advcl:affinché _ 32 maggiore maggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 33 amod 33:amod _ 33 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 31 nsubj:pass 31:nsubj:pass _ 34 in ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 33 nmod 33:nmod:in _ 37 in in ADP E _ 38 case 38:case _ 38 galleria galleria NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 36 nmod 36:nmod:in _ 39 per per ADP E _ 43 mark 43:mark _ 40 non non ADV BN PronType=Neg 43 advmod 43:advmod _ 41 dover dovere AUX VM VerbForm=Inf 43 aux 43:aux _ 42 più più ADV B _ 43 advmod 43:advmod _ 43 assistere assistere VERB V VerbForm=Inf 31 advcl 31:advcl:per _ 44 in in ADP E _ 45 case 45:case _ 45 Europa Europa PROPN SP _ 43 obl 43:obl:in _ 46 a a ADP E _ 47 case 47:case _ 47 sciagure sciagura NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 43 obl 43:obl:a _ 48 di di ADP E _ 50 case 50:case _ 49 tale tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 50 det 50:det _ 50 gravità gravità NOUN S Gender=Fem 47 nmod 47:nmod:di _ 51 ! ! PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-162 # text = Signora presidente, innanzi tutto voglio ringraziare l'onorevole Koch per la sua relazione incentrata sul tema della sicurezza dei trasporti e in particolare sull' armonizzazione delle prescrizioni applicabili all' esame di consulente per la sicurezza dei trasporti di merci pericolose su strada, ferrovia o vie navigabili interne. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 vocative 7:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 innanzi innanzi ADV B _ 5 case 5:case _ 5 tutto tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 7 obl 7:obl:innanzi _ 6 voglio volere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 ringraziare ringraziare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 8 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 Koch Koch PROPN SP _ 9 nmod 9:nmod _ 11 per per ADP E _ 14 case 14:case _ 12 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 13 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det:poss 14:det:poss _ 14 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:per _ 15 incentrata incentrare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 acl 14:acl _ 16 su ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 tema tema NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:su _ 19 di ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 22 di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 21 nmod 21:nmod:di _ 25 e e CCONJ CC _ 30 cc 30:cc _ 26 in in ADP E _ 27 case 27:case _ 27 particolare particolare NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:in _ 28 su ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 armonizzazione armonizzazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 conj 18:nmod:su|21:conj:e _ 31 di ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 prescrizioni prescrizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 30 nmod 30:nmod:di _ 34 applicabili applicabile ADJ A Number=Plur 33 amod 33:amod _ 35 a ADP E _ 37 case 37:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 esame esame NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 obl 34:obl:a _ 38 di di ADP E _ 39 case 39:case _ 39 consulente consulente NOUN S Number=Sing 37 nmod 37:nmod:di _ 40 per per ADP E _ 42 case 42:case _ 41 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det 42:det _ 42 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod 39:nmod:per _ 43 di ADP E _ 45 case 45:case _ 44 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 42 nmod 42:nmod:di _ 46 di di ADP E _ 47 case 47:case _ 47 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 45 nmod 45:nmod:di _ 48 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 47 amod 47:amod _ 49 su su ADP E _ 50 case 50:case _ 50 strada strada NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 45 obl 45:obl:su _ 51 , , PUNCT FF _ 52 punct 52:punct _ 52 ferrovia ferrovia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 50 conj 45:obl:su|50:conj:o _ 53 o o CCONJ CC _ 54 cc 54:cc _ 54 vie via NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 50 conj 45:obl:su|50:conj:o _ 55 navigabili navigabili ADJ A Number=Plur 54 amod 54:amod _ 56 interne interno ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 54 amod 54:amod _ 57 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-163 # text = Mi congratulo con lui per l'eccellente relazione. 1 Mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 expl 2:expl _ 2 congratulo congratulare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 con con ADP E _ 4 case 4:case _ 4 lui lui PRON PE Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl 2:obl:con _ 5 per per ADP E _ 8 case 8:case _ 6 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 eccellente eccellente ADJ A Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:per _ 9 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-164 # text = Tutti questi incidenti si sono verificati negli ultimi quattro mesi e ci ricordano che la sicurezza dei trasporti non può mai essere data per scontata e che i responsabili della protezione dei cittadini devono essere altamente motivati e qualificati. 1 Tutti tutto DET T Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 3 det:predet 3:det:predet _ 2 questi questo DET DD Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 incidenti incidente NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj|14:nsubj _ 4 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 6 expl 6:expl _ 5 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 verificati verificare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 7 in ADP E _ 11 case 11:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 9 ultimi ultimo ADJ NO Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Ord 11 amod 11:amod _ 10 quattro quattro NUM N NumType=Card 11 nummod 11:nummod _ 11 mesi mese NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obl 6:obl:in _ 12 e e CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 13 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 iobj 14:iobj _ 14 ricordano ricordare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj 6:conj:e _ 15 che che SCONJ CS _ 25 mark 25:mark _ 16 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj:pass 25:nsubj:pass _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod 17:nmod:di _ 21 non non ADV BN PronType=Neg 25 advmod 25:advmod _ 22 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 aux 25:aux _ 23 mai mai ADV B _ 25 advmod 25:advmod _ 24 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 25 aux:pass 25:aux:pass _ 25 data dare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 ccomp 14:ccomp _ 26 per per ADP E _ 27 mark 27:mark _ 27 scontata scontare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 25 advcl 25:advcl:per _ 28 e e CCONJ CC _ 41 cc 41:cc _ 29 che che SCONJ CS _ 41 mark 41:mark _ 30 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 responsabili responsabile NOUN S Number=Plur 41 nsubj 41:nsubj|43:nsubj _ 32 di ADP E _ 34 case 34:case _ 33 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 protezione protezione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod 31:nmod:di _ 35 di ADP E _ 37 case 37:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 cittadini cittadino NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 34 nmod 34:nmod:di _ 38 devono dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 41 aux 41:aux _ 39 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 41 cop 41:cop _ 40 altamente altamente ADV B _ 41 advmod 41:advmod _ 41 motivati motivato ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 25 conj 14:ccomp|25:conj:e _ 42 e e CCONJ CC _ 43 cc 43:cc _ 43 qualificati qualificato ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 41 conj 41:conj:e _ 44 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-165 # text = Il relatore sottolinea che, nella sua posizione comune, il consiglio ha accolto sei dei dieci emendamenti presentati dal parlamento in prima lettura e ha ripreso il senso dei quattro restanti. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 relatore relatore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 sottolinea sottolineare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 che che SCONJ CS _ 15 mark 15:mark _ 5 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 6 in ADP E _ 9 case 9:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 8 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss 9:det:poss _ 9 posizione posizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:in _ 10 comune comune ADJ A Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 12 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 consiglio consiglio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj|30:nsubj _ 14 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux 15:aux _ 15 accolto accogliere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 ccomp 3:ccomp _ 16 sei sei NUM N NumType=Card 15 obj 15:obj _ 17 di ADP E _ 20 case 20:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 19 dieci dieci NUM N NumType=Card 20 nummod 20:nummod _ 20 emendamenti emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 15 obl 15:obl:di _ 21 presentati presentare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 20 acl 20:acl _ 22 da ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 obl:agent 21:obl:agent:da _ 25 in in ADP E _ 27 case 27:case _ 26 prima primo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 27 amod 27:amod _ 27 lettura lettura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 obl 21:obl:in _ 28 e e CCONJ CC _ 30 cc 30:cc _ 29 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 aux 30:aux _ 30 ripreso riprendere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 conj 3:ccomp|15:conj:e _ 31 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 senso senso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 30 obj 30:obj _ 33 di ADP E _ 35 case 35:case _ 34 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 quattro quattro NUM N NumType=Card 32 nmod 32:nmod:di _ 36 restanti restare VERB V Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part 30 advcl 30:advcl _ 37 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-166 # text = Pertanto il mio gruppo intende votare a favore della suddetta posizione comune e auspica quanto prima l'attuazione della legislazione che ci doterà di un ulteriore strumento per rendere i trasporti nell' Unione Europea il più sicuri possibile. 1 Pertanto pertanto ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 2 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 3 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det:poss 4:det:poss _ 4 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj|15:nsubj _ 5 intende intendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 votare votare VERB V VerbForm=Inf 5 xcomp 5:xcomp _ 7 a a ADP E _ 8 case 8:case _ 8 favore favore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:a _ 9 di ADP E _ 12 case 12:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 11 suddetta suddetto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 posizione posizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 13 comune comune ADJ A Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 15 auspica auspicare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj 5:conj:e _ 16 quanto quanto ADP E _ 17 case 17:case _ 17 prima prima ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 18 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 attuazione attuazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 legislazione legislazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:di|25:nsubj _ 23 che che PRON PR PronType=Rel 25 nsubj 22:ref _ 24 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 25 obj 25:obj _ 25 doterà dotare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 22 acl:relcl 22:acl:relcl _ 26 di di ADP E _ 29 case 29:case _ 27 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 28 ulteriore ulteriore ADJ A Number=Sing 29 amod 29:amod _ 29 strumento strumento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 obl 25:obl:di _ 30 per per ADP E _ 31 mark 31:mark _ 31 rendere rendere VERB V VerbForm=Inf 25 advcl 25:advcl:per _ 32 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 31 obj 31:obj|40:nsubj _ 34 in ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 Unione Unione PROPN SP _ 33 nmod 33:nmod:in _ 37 Europea Europea PROPN SP _ 36 flat:name 36:flat:name _ 38 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det 40:det _ 39 più più ADV B _ 40 advmod 40:advmod _ 40 sicuri sicuro ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 31 xcomp 31:xcomp _ 41 possibile possibile ADJ A Number=Sing 40 amod 40:amod _ 42 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-167 # text = Il mio gruppo sarà sempre a favore di qualsiasi iniziativa volta a migliorare la sicurezza dei trasporti. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det:poss 3:det:poss _ 3 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 4 sarà essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 cop 7:cop _ 5 sempre sempre ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 6 a a ADP E _ 7 case 7:case _ 7 favore favore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 qualsiasi qualsiasi DET DI Number=Sing|PronType=Ind 10 det 10:det _ 10 iniziativa iniziativa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:di _ 11 volta volgere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 acl 10:acl _ 12 a a ADP E _ 13 mark 13:mark _ 13 migliorare migliorare VERB V VerbForm=Inf 11 xcomp 11:xcomp _ 14 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 16 di ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod 15:nmod:di _ 19 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-168 # text = Il lavoro da svolgere in questo settore è ancora molto, come hanno dimostrato gli eventi verificatisi recentemente. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 da da ADP E _ 4 mark 4:mark _ 4 svolgere svolgere VERB V VerbForm=Inf 2 acl 2:acl:da _ 5 in in ADP E _ 7 case 7:case _ 6 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 settore settore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:in _ 8 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 9 ancora ancora ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 10 molto molto ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 11 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 12 come come SCONJ CS _ 14 mark 14:mark _ 13 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 aux 14:aux _ 14 dimostrato dimostrare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 advcl 2:advcl:come _ 15 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 eventi evento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj 14:nsubj _ 17 verificare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 16 acl 16:acl _ 18 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 17 expl 17:expl _ 19 recentemente recentemente ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 20 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-169 # text = Signora presidente, mi permetta di formulare un paio di osservazioni. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 vocative 5:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 iobj 5:iobj|7:nsubj _ 5 permetta permettere VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 di di ADP E _ 7 mark 7:mark _ 7 formulare formulare VERB V VerbForm=Inf 5 xcomp 5:xcomp _ 8 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 paio paio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 osservazioni osservazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:di _ 12 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-170 # text = Ringrazio innanzi tutto il relatore per il suo lavoro estremamente preciso e tecnico sul fascicolo in parola, e in secondo luogo la commissione per la proposta presentata. 1 Ringrazio ringraziare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 innanzi innanzi ADV B _ 3 case 3:case _ 3 tutto tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 1 obl 1:obl:innanzi _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 relatore relatore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 6 per per ADP E _ 9 case 9:case _ 7 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 8 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss 9:det:poss _ 9 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 obl 1:obl:per _ 10 estremamente estremamente ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 11 preciso preciso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 12 e e CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 13 tecnico tecnico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 11 conj 9:amod|11:conj:e _ 14 su ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 fascicolo fascicolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 obl 1:obl:su _ 17 in in ADP E _ 18 case 18:case _ 18 parola parola NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:in _ 19 , , PUNCT FF _ 25 punct 20.1:punct _ 20 e e CCONJ CC _ 25 cc 20.1:cc _ 21 in in ADP E _ 23 case 23:case _ 22 secondo secondo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 23 amod 23:amod _ 23 luogo luogo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod 20.1:obl:in _ 24 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 20.1:obj _ 26 per per ADP E _ 28 case 28:case _ 27 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 25 orphan 20.1:obl:per _ 29 presentata presentato ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 30 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-171 # text = La proposta concerne l'armonizzazione dei requisiti d'esame, tuttavia, in realtà parla anche di norme minime, cosa che io in un certo senso deploro. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 concerne concernere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 armonizzazione armonizzazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 requisiti requisito NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:di _ 9 d' di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 esame esame NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 11 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 12 tuttavia tuttavia ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 13 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 14 in in ADP E _ 15 case 15:case _ 15 realtà realtà NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:in _ 16 parla parlare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 advcl 3:advcl _ 17 anche anche ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 18 di di ADP E _ 19 case 19:case _ 19 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 16 obl 16:obl:di _ 20 minime minimo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 21 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 22 cosa cosa PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 16 obl 16:obl _ 23 che che PRON PR PronType=Rel 29 obj 29:obj _ 24 io io PRON PE Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 29 nsubj 29:nsubj _ 25 in in ADP E _ 28 case 28:case _ 26 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 27 certo certo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 28 senso senso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 obl 29:obl:in _ 29 deploro deplorare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 advcl 16:advcl _ 30 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-172 # text = Tutto ciò è importante, ma altrettanto essenziale è l'attuazione delle norme vigenti. 1 Tutto tutto DET DI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 ciò ciò PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 4 importante importante ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 6 ma ma CCONJ CC _ 8 cc 8:cc _ 7 altrettanto altrettanto ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 8 essenziale essenziale ADJ A Number=Sing 4 conj 4:conj:ma _ 9 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 cop 8:cop _ 10 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 attuazione attuazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 12 di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:di _ 15 vigenti vigente ADJ A Number=Plur 14 amod 14:amod _ 16 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-173 # text = Ci sono diversi motivi per dedicare attenzione a questo aspetto, basti guardare quanti incidenti si sono prodotti negli anni scorsi in caso di nebbia in Belgio, o in Olanda o in altri paesi. 1 Ci ci PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 2 expl 2:expl _ 2 sono essere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 diversi diverso DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 motivi motivo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 per per ADP E _ 6 mark 6:mark _ 6 dedicare dedicare VERB V VerbForm=Inf 2 advcl 2:advcl:per _ 7 attenzione attenzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 a a ADP E _ 10 case 10:case _ 9 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 aspetto aspetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:a _ 11 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 12 basti bastare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 advcl 6:advcl _ 13 guardare guardare VERB V VerbForm=Inf 12 csubj 12:csubj _ 14 quanti quanto DET DQ Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int 15 det 15:det _ 15 incidenti incidente NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 18 nsubj:pass 18:nsubj:pass _ 16 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 18 expl:pass 18:expl:pass _ 17 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux 18:aux _ 18 prodotti produrre VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl 13:advcl _ 19 in ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 anni anno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 18 obl 18:obl:in _ 22 scorsi scorso ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 21 amod 21:amod _ 23 in in ADP E _ 24 case 24:case _ 24 caso caso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 obl 18:obl:in _ 25 di di ADP E _ 26 case 26:case _ 26 nebbia nebbia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:di _ 27 in in ADP E _ 28 case 28:case _ 28 Belgio Belgio PROPN SP _ 18 obl 18:obl:in _ 29 , , PUNCT FF _ 32 punct 32:punct _ 30 o o CCONJ CC _ 32 cc 32:cc _ 31 in in ADP E _ 32 case 32:case _ 32 Olanda Olanda PROPN SP _ 28 conj 18:obl:in|28:conj:o _ 33 o o CCONJ CC _ 36 cc 36:cc _ 34 in in ADP E _ 36 case 36:case _ 35 altri altro ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 36 amod 36:amod _ 36 paesi paese NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 28 conj 18:obl:in|28:conj:o _ 37 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-174 # text = Tanti sono gli incidenti in cui sono rimasti coinvolti camion che trasportavano merci pericolose e che in tali condizioni meteorologiche non avrebbero dovuto viaggiare invece di trovarsi tranquillamente sulle strade. 1 Tanti tanto PRON PI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 4 nsubj 4:nsubj _ 2 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 3 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 incidenti incidente NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 0 root 0:root|8:obl _ 5 in in ADP E _ 6 case 6:case _ 6 cui cui PRON PR PronType=Rel 8 obl 4:ref _ 7 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 8 rimasti rimanere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 9 coinvolti coinvolgere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl 8:advcl _ 10 camion camion NOUN S Gender=Masc 9 nsubj:pass 9:nsubj:pass|12:nsubj _ 11 che che PRON PR PronType=Rel 12 nsubj 10:ref _ 12 trasportavano trasportare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 10 acl:relcl 10:acl:relcl _ 13 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 12 obj 12:obj _ 14 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 15 e e CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 16 che che PRON PR PronType=Rel 24 nsubj 24:nsubj _ 17 in in ADP E _ 19 case 19:case _ 18 tali tale DET DD Number=Plur|PronType=Dem 19 det 19:det _ 19 condizioni condizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 24 obl 24:obl:in _ 20 meteorologiche meteorologico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 21 non non ADV BN PronType=Neg 24 advmod 24:advmod _ 22 avrebbero avere AUX VA Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 aux 24:aux _ 23 dovuto dovere AUX VM Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 24 aux 24:aux _ 24 viaggiare viaggiare VERB V VerbForm=Inf 12 conj 10:acl:relcl|12:conj:e _ 25 invece invece ADP E _ 27 mark 27:mark _ 26 di di ADP E _ 25 fixed 25:fixed _ 27 trovare VERB V VerbForm=Inf 24 advcl 24:advcl:invece_di _ 28 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 27 expl 27:expl _ 29 tranquillamente tranquillamente ADV B _ 27 advmod 27:advmod _ 30 su ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 strade strada NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 27 obl 27:obl:su _ 33 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-175 # text = Oppure pensiamo alle navi provenienti dai paesi dell' Europa orientale che navigano in condizioni chiaramente pericolose. 1 Oppure oppure CCONJ CC _ 2 cc 2:cc _ 2 pensiamo pensare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 a ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 navi nave NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:a|15:nsubj _ 6 provenienti provenire VERB V Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part 5 acl 5:acl _ 7 da ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 paesi paese NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obl 6:obl:da _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 Europa Europa PROPN SP _ 9 nmod 9:nmod:di _ 13 orientale orientale ADJ A Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 che che PRON PR PronType=Rel 15 nsubj 5:ref _ 15 navigano navigare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 16 in in ADP E _ 17 case 17:case _ 17 condizioni condizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 15 obl 15:obl:in _ 18 chiaramente chiaramente ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 19 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 20 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-176 # text = Da indagini condotte nei porti belgi, finlandesi e anche giapponesi è altresì emerso che il 50 percento dei container contenenti in parte merci pericolose, non viene consegnato nel rispetto delle norme vigenti. 1 Da da ADP E _ 2 case 2:case _ 2 indagini indagine NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 15 obl 15:obl:da _ 3 condotte condotto ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 in ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 porti porto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:in _ 7 belgi belga ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 9 finlandesi finlandese ADJ A Number=Plur 7 conj 6:amod|7:conj:e _ 10 e e CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 11 anche anche ADV B _ 12 advmod 12:advmod _ 12 giapponesi giapponese ADJ A Number=Plur 7 conj 6:amod|7:conj:e _ 13 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux 15:aux _ 14 altresì altresì ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 15 emerso emergere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 16 che che SCONJ CS _ 31 mark 31:mark _ 17 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 18 50 50 NUM N NumType=Card 19 nummod 19:nummod _ 19 percento percento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 31 nsubj:pass 31:nsubj:pass _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 container container NOUN S _ 19 nmod 19:nmod:di _ 23 contenenti contenere VERB V Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part 22 acl 22:acl _ 24 in in ADP E _ 25 case 25:case _ 25 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 obl 23:obl:in _ 26 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 23 obj 23:obj _ 27 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 26 amod 26:amod _ 28 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 29 non non ADV BN PronType=Neg 31 advmod 31:advmod _ 30 viene venire AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 aux:pass 31:aux:pass _ 31 consegnato consegnare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 ccomp 15:ccomp _ 32 in ADP E _ 34 case 34:case _ 33 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 rispetto rispetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 31 obl 31:obl:in _ 35 di ADP E _ 37 case 37:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 34 nmod 34:nmod:di _ 38 vigenti vigente ADJ A Number=Plur 37 amod 37:amod _ 39 . . PUNCT FS _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-177 # text = In breve, l'importanza del tema è enorme. 1 In in ADP E _ 2 case 2:case _ 2 breve breve ADJ A Number=Sing 10 obl 10:obl:in _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 importanza importanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 tema tema NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 9 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 cop 10:cop _ 10 enorme enorme ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 11 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-178 # text = Per quanto attiene alla situazione dei consulenti per la sicurezza, in alcuni stati membri a partire dal 1º gennaio di quest'anno le aziende devono obbligatoriamente averne uno interno. 1 Per per ADP E _ 2 case 2:case _ 2 quanto quanto PRON PR Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 31 obl 31:obl:per _ 3 attiene attenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 4 a ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 situazione situazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:a _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 consulenti consulente NOUN S Number=Plur 6 nmod 6:nmod:di _ 10 per per ADP E _ 12 case 12:case _ 11 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:per _ 13 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 14 in in ADP E _ 16 case 16:case _ 15 alcuni alcuno DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 16 det 16:det _ 16 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 31 obl 31:obl:in _ 17 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 compound 16:compound _ 18 a a ADP E _ 19 mark 19:mark _ 19 partire partire VERB V VerbForm=Inf 31 advcl 31:advcl:a _ 20 da ADP E _ 23 case 23:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 22 1º primo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 23 amod 23:amod _ 23 gennaio gennaio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 obl 19:obl:da _ 24 di di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 quest' questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 26 det 26:det _ 26 anno anno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:di _ 27 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 aziende azienda NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 31 nsubj 31:nsubj _ 29 devono dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 aux 31:aux _ 30 obbligatoriamente obbligatoriamente ADV B _ 31 advmod 31:advmod _ 31 avere VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 32 ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 31 iobj 31:iobj _ 33 uno uno PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 31 obj 31:obj _ 34 interno interno ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 33 amod 33:amod _ 35 . . PUNCT FS _ 31 punct 31:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-179 # text = Attualmente i problemi creati da questa norma sono molti, soprattutto per le aziende più piccole, che non dispongono di mezzi finanziari sufficienti. 1 Attualmente attualmente ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 2 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 problemi problema NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 4 creati creare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 3 acl 3:acl _ 5 da da ADP E _ 7 case 7:case _ 6 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 norma norma NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 obl:agent 4:obl:agent:da _ 8 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop 9:cop _ 9 molti molto PRON PI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 0 root 0:root _ 10 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 11 soprattutto soprattutto ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 12 per per ADP E _ 14 case 14:case _ 13 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 aziende azienda NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:per|20:nsubj _ 15 più più ADV B _ 16 advmod 16:advmod _ 16 piccole piccolo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 17 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 18 che che PRON PR PronType=Rel 20 nsubj 14:ref _ 19 non non ADV BN PronType=Neg 20 advmod 20:advmod _ 20 dispongono disporre VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 acl:relcl 14:acl:relcl _ 21 di di ADP E _ 22 case 22:case _ 22 mezzi mezzo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 20 obl 20:obl:di _ 23 finanziari finanziario ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 22 amod 22:amod _ 24 sufficienti sufficiente ADJ A Number=Plur 22 amod 22:amod _ 25 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-180 # text = Di conseguenza tali aziende sono costrette a rinunciare al loro carico oppure a mescolarlo ad un altro carico, con i seri problemi che ciò genera. 1 Di di ADP E _ 2 case 2:case _ 2 conseguenza conseguenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:di _ 3 tali tale DET DD Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 aziende azienda NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass|8:nsubj|15:nsubj _ 5 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 costrette costringere VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 7 a a ADP E _ 8 mark 8:mark _ 8 rinunciare rinunciare VERB V VerbForm=Inf 6 xcomp 6:xcomp _ 9 a ADP E _ 12 case 12:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 11 loro loro DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 12 det:poss 12:det:poss _ 12 carico carico NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:a _ 13 oppure oppure CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 14 a a ADP E _ 15 mark 15:mark _ 15 mescolare VERB V VerbForm=Inf 8 conj 6:xcomp|8:conj:oppure _ 16 lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obj 15:obj _ 17 ad a ADP E _ 20 case 20:case _ 18 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 19 altro altro ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 20 carico carico NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:a _ 21 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 22 con con ADP E _ 25 case 25:case _ 23 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 25 det 25:det _ 24 seri serio ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 25 amod 25:amod _ 25 problemi problema NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 15 obl 15:obl:con|28:nsubj _ 26 che che PRON PR PronType=Rel 28 nsubj 25:ref _ 27 ciò ciò PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 28 obj 28:obj _ 28 genera generare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 acl:relcl 25:acl:relcl _ 29 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-181 # text = Per tale motivo si chiede alle aziende di integrare tali attività nei rendiconti finanziari, oppure nelle analisi aziendali, da inserire eventualmente in certificazioni ISO 9002 . 1 Per per ADP E _ 3 case 3:case _ 2 tale tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 motivo motivo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:per _ 4 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 5 expl:impers 5:expl:impers _ 5 chiede chiedere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 a ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 aziende azienda NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:a _ 9 di di ADP E _ 10 mark 10:mark _ 10 integrare integrare VERB V VerbForm=Inf 5 xcomp 5:xcomp _ 11 tali tale DET DD Number=Plur|PronType=Dem 12 det 12:det _ 12 attività attività NOUN S Gender=Fem 10 obj 10:obj _ 13 in ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 rendiconti rendiconto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 obl 10:obl:in _ 16 finanziari finanziario ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 17 , , PUNCT FF _ 21 punct 21:punct _ 18 oppure oppure CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 19 in ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 analisi analisi NOUN S Gender=Fem 15 conj 10:obl:in|15:conj:oppure _ 22 aziendali aziendale ADJ A Number=Plur 21 amod 21:amod _ 23 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 24 da da ADP E _ 25 mark 25:mark _ 25 inserire inserire VERB V VerbForm=Inf 10 advcl 10:advcl:da _ 26 eventualmente eventualmente ADV B _ 25 advmod 25:advmod _ 27 in in ADP E _ 28 case 28:case _ 28 certificazioni certificazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 25 obl 25:obl:in _ 29 ISO ISO PROPN SP _ 28 nmod 28:nmod _ 30 9002 9002 NUM N NumType=Card 29 flat:name 29:flat:name _ 31 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-182 # text = Il quadro normativo è pronto, adesso dobbiamo occuparci della sua attuazione. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 quadro quadro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 normativo normativo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 5 pronto pronto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 7 adesso adesso ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 8 dobbiamo dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 occupare VERB V VerbForm=Inf 5 parataxis 5:parataxis _ 10 ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 expl 9:expl _ 11 di ADP E _ 14 case 14:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 13 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det:poss 14:det:poss _ 14 attuazione attuazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:di _ 15 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-183 # text = Permettetemi di indicare un ultimo punto, sempre concernente l'applicazione delle norme. 1 permettere VERB V Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 iobj 1:iobj _ 3 di di ADP E _ 4 mark 4:mark _ 4 indicare indicare VERB V VerbForm=Inf 1 xcomp 1:xcomp _ 5 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 6 ultimo ultimo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 7 amod 7:amod _ 7 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 9 sempre sempre ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 10 concernente concernere VERB V Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part 4 advcl 4:advcl _ 11 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 applicazione applicazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:di _ 16 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-184 # text = Occorre formulare degli accordi soddisfacenti con i paesi dell' Europa orientale, dato che essi aderiranno ai trattati in materia solo a partire dal 1º luglio 2001, cioè soltanto fra un anno e mezzo. 1 Occorre occorrere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 formulare formulare VERB V VerbForm=Inf 1 csubj 1:csubj _ 3 degli di DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 accordi accordo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 soddisfacenti soddisfacente ADJ A Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 con con ADP E _ 8 case 8:case _ 7 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 paesi paese NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:con _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 Europa Europa PROPN SP _ 8 nmod 8:nmod:di _ 12 orientale orientale ADJ A Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 14 dato dare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 advcl 2:advcl _ 15 che che SCONJ CS _ 14 fixed 14:fixed _ 16 essi esso PRON PE Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 17 nsubj 17:nsubj _ 17 aderiranno aderire VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 14 advcl 14:advcl _ 18 a ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 trattati trattato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 17 obl 17:obl:a _ 21 in in ADP E _ 22 case 22:case _ 22 materia materia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:in _ 23 solo solo ADV B _ 25 advmod 25:advmod _ 24 a a ADP E _ 25 mark 25:mark _ 25 partire partire VERB V VerbForm=Inf 17 advcl 17:advcl:a _ 26 da ADP E _ 29 case 29:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 28 1º primo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 29 amod 29:amod _ 29 luglio luglio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 obl 25:obl:da _ 30 2001 2001 NUM N NumType=Card 29 flat 29:flat _ 31 , , PUNCT FF _ 36 punct 36:punct _ 32 cioè cioè CCONJ CC _ 36 cc 36:cc _ 33 soltanto soltanto ADV B _ 36 advmod 36:advmod _ 34 fra fra ADP E _ 36 case 36:case _ 35 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 anno anno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 conj 25:obl:fra|29:conj:cioè _ 37 e e CCONJ CC _ 38 cc 38:cc _ 38 mezzo mezzo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 36 conj 36:conj:e _ 39 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-185 # text = Tali paesi adesso godono di un leggero vantaggio concorrenziale, il che non è grave. 1 Tali tale DET DD Number=Plur|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 paesi paese NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 adesso adesso ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 4 godono godere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 di di ADP E _ 8 case 8:case _ 6 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 leggero leggero ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 vantaggio vantaggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:di _ 9 concorrenziale concorrenziale ADJ A Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 11 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 che che PRON PR PronType=Rel 15 nsubj 15:nsubj _ 13 non non ADV BN PronType=Neg 15 advmod 15:advmod _ 14 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 cop 15:cop _ 15 grave grave ADJ A Number=Sing 8 advcl 8:advcl _ 16 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-186 # text = Tuttavia, io credo che si debba dare la precedenza agli aspetti che riguardano la sicurezza dei trasporti stradali, ferroviari e per vie navigabili interne, e presentare tempestivamente questa parte dell' acquis comunitario ai paesi candidati all' adesione. 1 Tuttavia tuttavia ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 io io PRON PE Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 4 credo credere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 che che SCONJ CS _ 8 mark 8:mark _ 6 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 8 expl:impers 8:expl:impers _ 7 debba dovere AUX VM Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 8 dare dare VERB V VerbForm=Inf 4 ccomp 4:ccomp _ 9 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 precedenza precedenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 a ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 aspetti aspetto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 obl 8:obl:a|15:nsubj _ 14 che che PRON PR PronType=Rel 15 nsubj 13:ref _ 15 riguardano riguardare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 acl:relcl 13:acl:relcl _ 16 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod 17:nmod:di _ 21 stradali stradale ADJ A Number=Plur 20 amod 20:amod _ 22 , , PUNCT FF _ 23 punct 23:punct _ 23 ferroviari ferroviario ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 20 conj 17:nmod:di|20:conj _ 24 e e CCONJ CC _ 26 cc 26:cc _ 25 per per ADP E _ 26 case 26:case _ 26 vie via NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 20 obl 20:obl:per _ 27 navigabili navigabili ADJ A Number=Plur 26 amod 26:amod _ 28 interne interno ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 26 amod 26:amod _ 29 , , PUNCT FF _ 26 punct 26:punct _ 30 e e CCONJ CC _ 31 cc 31:cc _ 31 presentare presentare VERB V VerbForm=Inf 8 conj 4:ccomp|8:conj:e _ 32 tempestivamente tempestivamente ADV B _ 31 advmod 31:advmod _ 33 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 34 det 34:det _ 34 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 31 obj 31:obj _ 35 di ADP E _ 37 case 37:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 acquis acquis NOUN S Gender=Masc 34 nmod 34:nmod:di _ 38 comunitario comunitario ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 37 amod 37:amod _ 39 a ADP E _ 41 case 41:case _ 40 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 paesi paese NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 31 obl 31:obl:a _ 42 candidati candidare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 41 acl 41:acl _ 43 a ADP E _ 45 case 45:case _ 44 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 adesione adesione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 42 obl 42:obl:a _ 46 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-187 # text = Signora presidente, in questo parlamento, a ragione per altro, si pone regolarmente in risalto l'importanza della sicurezza dei trasporti. 1 Signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 vocative 14:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 in in ADP E _ 6 case 6:case _ 5 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:in _ 7 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 8 a a ADP E _ 9 case 9:case _ 9 ragione ragione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:a _ 10 per per ADP E _ 11 case 11:case _ 11 altro altro PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 14 obl 14:obl:per _ 12 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 13 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 14 expl:impers 14:expl:impers _ 14 pone porre VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 15 regolarmente regolarmente ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 16 in in ADP E _ 17 case 17:case _ 17 risalto risalto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:in _ 18 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 importanza importanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:di _ 23 di ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod 22:nmod:di _ 26 . . PUNCT FS _ 14 punct 14:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-188 # text = I volumi sempre crescenti di merci che attraversano l'Europa comportano, consapevolmente o meno, rischi di tutti i generi per il personale, l'ambiente e la società. 1 I il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 volumi volume NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj 11:nsubj _ 3 sempre sempre ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 4 crescenti crescente ADJ A Number=Plur 2 amod 2:amod _ 5 di di ADP E _ 6 case 6:case _ 6 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:di|8:nsubj _ 7 che che PRON PR PronType=Rel 8 nsubj 6:ref _ 8 attraversano attraversare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 9 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 Europa Europa PROPN SP _ 8 obj 8:obj _ 11 comportano comportare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 12 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 13 consapevolmente consapevolmente ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 14 o o CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 15 meno meno ADV B _ 13 conj 11:advmod|13:conj:o _ 16 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 17 rischi rischiare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 advcl 11:advcl _ 18 di di ADP E _ 21 case 21:case _ 19 tutti tutto DET T Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 21 det:predet 21:det:predet _ 20 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 generi genere NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 17 obl 17:obl:di _ 22 per per ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 personale personale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obl 17:obl:per _ 25 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 26 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 ambiente ambiente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 28 e e CCONJ CC _ 30 cc 30:cc _ 29 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 società società NOUN S Gender=Fem 27 conj 17:obj|27:conj:e _ 31 . . PUNCT FS _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-189 # text = Pertanto, coloro che devono gestire i suddetti rischi devono soddisfare requisiti molto rigorosi. 1 Pertanto pertanto ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 coloro coloro PRON PD Number=Plur|PronType=Dem 11 nsubj 6:nsubj|11:nsubj _ 4 che che PRON PR PronType=Rel 6 nsubj 3:ref _ 5 devono dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 gestire gestire VERB V VerbForm=Inf 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 7 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 8 suddetti suddetto ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 rischi rischio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 10 devono dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 11 soddisfare soddisfare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 12 requisiti requisito NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 13 molto molto ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 14 rigorosi rigoroso ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 15 . . PUNCT FS _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-190 # text = Le norme sancite in un'altra direttiva, la direttiva 95 / 35 / Ce, paiono sufficientemente adeguate per fornire una consulenza responsabile sull' organizzazione dei trasporti di merci pericolose. 1 Le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 17 nsubj 17:nsubj|19:nsubj _ 3 sancite sancire VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl 2:acl _ 4 in in ADP E _ 7 case 7:case _ 5 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 6 altra altro ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:in _ 8 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 9 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 xcomp 17:xcomp _ 11 95 95 NUM N NumType=Card 15 nummod 15:nummod _ 12 / / PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 13 35 35 NUM N NumType=Card 15 nummod 15:nummod _ 14 / / PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 15 Ce Ce PROPN SP _ 10 nmod 10:nmod _ 16 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 17 paiono parere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 18 sufficientemente sufficientemente ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 19 adeguate adeguato ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 17 xcomp 17:xcomp _ 20 per per ADP E _ 21 mark 21:mark _ 21 fornire fornire VERB V VerbForm=Inf 17 advcl 17:advcl:per _ 22 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 consulenza consulenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 obj 21:obj _ 24 responsabile responsabile ADJ A Number=Sing 23 amod 23:amod _ 25 su ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 organizzazione organizzazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 obl 21:obl:su _ 28 di ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 27 nmod 27:nmod:di _ 31 di di ADP E _ 32 case 32:case _ 32 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 30 nmod 30:nmod:di _ 33 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 32 amod 32:amod _ 34 . . PUNCT FS _ 17 punct 17:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-191 # text = Mi rallegro che si sia raggiunta un'intesa con il consiglio in materia di requisiti minimi per gli esami dei consulenti per la sicurezza, sebbene avrei preferito che fossero stati formulati norme e programmi uniformi atti a garantire l'uguaglianza dei diplomi a livello internazionale. 1 Mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj 2:obj _ 2 rallegro rallegrare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 che che SCONJ CS _ 6 mark 6:mark _ 4 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 6 expl:pass 6:expl:pass _ 5 sia essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 raggiunta raggiungere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 advcl 2:advcl:che _ 7 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 intesa intesa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 9 con con ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 consiglio consiglio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:con _ 12 in in ADP E _ 13 case 13:case _ 13 materia materia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 14 di di ADP E _ 15 case 15:case _ 15 requisiti requisito NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod 13:nmod:di _ 16 minimi minimo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 17 per per ADP E _ 19 case 19:case _ 18 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 esami esame NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obl 6:obl:per _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 consulenti consulente NOUN S Number=Plur 19 nmod 19:nmod:di _ 23 per per ADP E _ 25 case 25:case _ 24 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:per _ 26 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 27 sebbene sebbene SCONJ CS _ 29 mark 29:mark _ 28 avrei avere AUX VA Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 aux 29:aux _ 29 preferito preferire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl 6:advcl:sebbene _ 30 che che SCONJ CS _ 33 mark 33:mark _ 31 fossero essere AUX VA Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 33 aux:pass 33:aux:pass _ 32 stati essere AUX VA Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 33 aux:pass 33:aux:pass _ 33 formulati formulare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 29 ccomp 29:ccomp _ 34 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 33 nsubj:pass 33:nsubj:pass _ 35 e e CCONJ CC _ 36 cc 36:cc _ 36 programmi programma NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 34 conj 33:nsubj:pass|34:conj:e _ 37 uniformi uniforme ADJ A Number=Plur 34 amod 34:amod _ 38 atti atto ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 34 amod 34:amod _ 39 a a ADP E _ 40 mark 40:mark _ 40 garantire garantire VERB V VerbForm=Inf 38 advcl 38:advcl:a _ 41 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 42 det 42:det _ 42 uguaglianza uguaglianza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 40 obj 40:obj _ 43 di ADP E _ 45 case 45:case _ 44 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 diplomi diploma NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 42 nmod 42:nmod:di _ 46 a a ADP E _ 47 case 47:case _ 47 livello livello NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 40 obl 40:obl:a _ 48 internazionale internazionale ADJ A Number=Sing 47 amod 47:amod _ 49 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-192 # text = Tuttavia, pare che il mio sia solo un pio desiderio. 1 Tuttavia tuttavia ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 pare parere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 che che SCONJ CS _ 11 mark 11:mark _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 mio mio PRON PP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 11 nsubj 11:nsubj _ 7 sia essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 cop 11:cop _ 8 solo solo ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 9 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 10 pio pio ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 desiderio desiderio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 ccomp 3:ccomp _ 12 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-193 # text = Infine, l'emendamento proposto dal relatore è più che logico e pertanto può contare su tutto il mio appoggio. 1 Infine infine ADV B _ 12 advmod 12:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 emendamento emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj|16:nsubj _ 5 proposto proporre VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 acl 4:acl _ 6 da ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 relatore relatore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl:agent 5:obl:agent:da _ 9 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 cop 12:cop _ 10 più più PRON PI PronType=Ind 12 nmod 12:nmod _ 11 che che SCONJ CS _ 10 fixed 10:fixed _ 12 logico logico NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 13 e e CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 14 pertanto pertanto ADV B _ 16 advmod 16:advmod _ 15 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 aux 16:aux _ 16 contare contare VERB V VerbForm=Inf 12 conj 12:conj:e _ 17 su su ADP E _ 21 case 21:case _ 18 tutto tutto DET T Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 21 det:predet 21:det:predet _ 19 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 20 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss 21:det:poss _ 21 appoggio appoggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 obl 16:obl:su _ 22 . . PUNCT FS _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-194 # text = Signor presidente, signora commissario, onorevoli colleghi, innanzi tutto vorrei congratularmi con l'onorevole Koch per le relazioni presentate. 1 Signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 vocative 13:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 vocative 13:vocative _ 5 commissario commissario NOUN S Number=Sing 4 compound 4:compound _ 6 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 7 onorevoli onorevole ADJ A Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 colleghi collega NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 vocative 13:vocative _ 9 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 10 innanzi innanzi ADP E _ 11 case 11:case _ 11 tutto tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 13 obl 13:obl:innanzi _ 12 vorrei volere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux 13:aux _ 13 congratulare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 14 mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 expl 13:expl _ 15 con con ADP E _ 17 case 17:case _ 16 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 13 obl 13:obl:con _ 18 Koch Koch PROPN SP _ 17 nmod 17:nmod _ 19 per per ADP E _ 21 case 21:case _ 20 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 relazioni relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 13 obl 13:obl:per _ 22 presentate presentato ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 21 amod 21:amod _ 23 . . PUNCT FS _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-195 # text = Pur trattandosi di relazioni di carattere tecnico, rivestono grande importanza dal punto di vista della sicurezza. 1 Pur pure ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 2 trattare VERB V VerbForm=Ger 10 advcl 10:advcl _ 3 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 2 expl 2:expl _ 4 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 5 relazioni relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:di _ 6 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 7 carattere carattere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 8 tecnico tecnico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 10 rivestono rivestire VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 11 grande grande ADJ A Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 importanza importanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 da ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:da _ 16 di di ADP E _ 17 case 17:case _ 17 vista vista NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:di _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:di _ 21 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-196 # text = Mi limiterò a poche considerazioni. 1 Mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 expl 2:expl _ 2 limiterò limitare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 a a ADP E _ 5 case 5:case _ 4 poche poco DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 considerazioni considerazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:a _ 6 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-197 # text = In primo luogo vorrei pregare la signora commissario - e sono convinto che la mia richiesta troverà un terreno fertile - di adoperarsi affinché venga dedicata maggiore attenzione alla questione della sicurezza nei trasporti su strada, nonché nella navigazione marittima e nelle acque interne. 1 In in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 primo primo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod 3:amod _ 3 luogo luogo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:in _ 4 vorrei volere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 pregare pregare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 6 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 commissario commissario NOUN S Number=Sing 7 compound 7:compound _ 9 - - PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 10 e e CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 11 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 aux:pass 12:aux:pass _ 12 convinto convincere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 conj 5:conj:e _ 13 che che SCONJ CS _ 17 mark 17:mark _ 14 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 15 mia mio DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det:poss 16:det:poss _ 16 richiesta richiesta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj 17:nsubj _ 17 troverà trovare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 12 advcl 12:advcl:che _ 18 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 terreno terreno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 20 fertile fertile ADJ A Number=Sing 19 amod 19:amod _ 21 - - PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 22 di di ADP E _ 23 mark 23:mark _ 23 adoperare VERB V VerbForm=Inf 17 advcl 17:advcl:di _ 24 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 23 expl 23:expl _ 25 affinché affinché SCONJ CS _ 27 mark 27:mark _ 26 venga venire AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 aux:pass 27:aux:pass _ 27 dedicata dedicare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 23 advcl 23:advcl:affinché _ 28 maggiore maggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 29 amod 29:amod _ 29 attenzione attenzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 27 nsubj:pass 27:nsubj:pass _ 30 a ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 questione questione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 27 obl 27:obl:a _ 33 di ADP E _ 35 case 35:case _ 34 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod 32:nmod:di _ 36 in ADP E _ 38 case 38:case _ 37 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 38 det 38:det _ 38 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 35 obl 35:obl:in _ 39 su su ADP E _ 40 case 40:case _ 40 strada strada NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 38 obl 38:obl:su _ 41 , , PUNCT FF _ 45 punct 45:punct _ 42 nonché nonché CCONJ CC _ 45 cc 45:cc _ 43 in ADP E _ 45 case 45:case _ 44 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 navigazione navigazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 38 conj 35:obl:in|38:conj:nonché _ 46 marittima marittimo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 45 amod 45:amod _ 47 e e CCONJ CC _ 50 cc 50:cc _ 48 in ADP E _ 50 case 50:case _ 49 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 50 det 50:det _ 50 acque acqua NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 38 conj 35:obl:in|38:conj:e _ 51 interne interno ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 50 amod 50:amod _ 52 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-198 # text = Constatando che la prima proposta della commissione è stata presentata il 19 marzo 1998 e che oggi ce ne stiamo ancora occupando - benché il parlamento si sia attivato con una certa tempestività - devo far rilevare che si è proceduto con eccessiva lentezza. 1 Constatando constatare VERB V VerbForm=Ger 37 advcl 37:advcl _ 2 che che SCONJ CS _ 11 mark 11:mark _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 4 prima primo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 5 amod 5:amod _ 5 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj:pass 11:nsubj:pass _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 9 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 10 stata essere AUX VA Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 aux:pass 11:aux:pass _ 11 presentata presentare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 ccomp 1:ccomp _ 12 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 19 19 NUM N NumType=Card 11 obl 11:obl _ 14 marzo marzo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 flat 13:flat _ 15 1998 1998 NUM N NumType=Card 13 flat 13:flat _ 16 e e CCONJ CC _ 37 cc 37:cc _ 17 che che PRON PR PronType=Rel 23 nsubj:pass 23:nsubj:pass _ 18 oggi oggi ADV B _ 23 advmod 23:advmod _ 19 ce ce PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 23 expl 23:expl _ 20 ne ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 23 iobj 23:iobj _ 21 stiamo stare AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 aux:pass 23:aux:pass _ 22 ancora ancora ADV B _ 23 advmod 23:advmod _ 23 occupando occupare VERB V VerbForm=Ger 11 conj 1:ccomp|11:conj _ 24 - - PUNCT FF _ 30 punct 30:punct _ 25 benché benché SCONJ CS _ 30 mark 30:mark _ 26 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 30 nsubj 30:nsubj _ 28 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 30 expl 30:expl _ 29 sia essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 aux 30:aux _ 30 attivato attivare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 23 advcl 23:advcl:benché _ 31 con con ADP E _ 34 case 34:case _ 32 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 33 certa certo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 34 amod 34:amod _ 34 tempestività tempestività NOUN S Gender=Fem 30 obl 30:obl:con _ 35 - - PUNCT FF _ 30 punct 30:punct _ 36 devo dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 37 aux 37:aux _ 37 far fare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 38 rilevare rilevare VERB V VerbForm=Inf 37 ccomp 37:ccomp _ 39 che che SCONJ CS _ 42 mark 42:mark _ 40 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 42 expl:impers 42:expl:impers _ 41 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 42 aux 42:aux _ 42 proceduto procedere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 38 ccomp 38:ccomp _ 43 con con ADP E _ 45 case 45:case _ 44 eccessiva eccessivo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 45 amod 45:amod _ 45 lentezza lentezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 42 obl 42:obl:con _ 46 . . PUNCT FS _ 37 punct 37:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-199 # text = Il secondo punto è già stato ricordato e riguarda le norme minime. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 secondo secondo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod 3:amod _ 3 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass|9:nsubj _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux:pass 7:aux:pass _ 5 già già ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 6 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 ricordato ricordare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 8 e e CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 9 riguarda riguardare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj 7:conj:e _ 10 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 12 minime minimo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-200 # text = In generale sono dell' idea che in numerosi settori all' interno dei trasporti sarebbero auspicabili una maggiore flessibilità e normative nazionali. 1 In in ADP E _ 2 case 2:case _ 2 generale generale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 idea idea NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:di _ 7 che che SCONJ CS _ 18 mark 18:mark _ 8 in in ADP E _ 10 case 10:case _ 9 numerosi numeroso DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 10 det 10:det _ 10 settori settore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 18 obl 18:obl:in _ 11 a ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 interno interno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:a _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod 13:nmod:di _ 17 sarebbero essere AUX VA Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 cop 18:cop _ 18 auspicabili auspicabile ADJ A Number=Plur 6 advcl 6:advcl:che _ 19 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 20 maggiore maggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 flessibilità flessibilità NOUN S Gender=Fem 18 nsubj 18:nsubj _ 22 e e CCONJ CC _ 23 cc 23:cc _ 23 normative normativa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 21 conj 18:nsubj|21:conj:e _ 24 nazionali nazionale ADJ A Number=Plur 23 amod 23:amod _ 25 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-201 # text = Per quanto riguarda la sicurezza invece sono piuttosto scettico in quanto la sicurezza in Svezia non è sostanzialmente diversa dalla sicurezza in Germania, in Italia o in Austria. 1 Per per ADP E _ 2 case 2:case _ 2 quanto quanto PRON PR Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 9 obl 9:obl:per _ 3 riguarda riguardare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 invece invece ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 7 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop 9:cop _ 8 piuttosto piuttosto ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 9 scettico scettico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 10 in in ADP E _ 19 mark 19:mark _ 11 quanto quanto ADV B _ 10 fixed 10:fixed _ 12 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj 19:nsubj _ 14 in in ADP E _ 15 case 15:case _ 15 Svezia Svezia PROPN SP _ 13 nmod 13:nmod:in _ 16 non non ADV BN PronType=Neg 19 advmod 19:advmod _ 17 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 cop 19:cop _ 18 sostanzialmente sostanzialmente ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 19 diversa diverso PRON PI Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 9 advcl 9:advcl:in_quanto _ 20 da ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:da _ 23 in in ADP E _ 24 case 24:case _ 24 Germania Germania PROPN SP _ 22 nmod 22:nmod:in _ 25 , , PUNCT FF _ 27 punct 27:punct _ 26 in in ADP E _ 27 case 27:case _ 27 Italia Italia PROPN SP _ 24 conj 22:nmod:in|24:conj:o _ 28 o o CCONJ CC _ 30 cc 30:cc _ 29 in in ADP E _ 30 case 30:case _ 30 Austria Austria PROPN SP _ 24 conj 22:nmod:in|24:conj:o _ 31 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-202 # text = Nel caso in cui questo tipo di flessibilità dovesse dare adito a un'insufficiente regolamentazione in alcuni paesi occorrerà procedere a una ulteriore armonizzazione. 1 in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 caso caso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 obl 11:obl:in|20:obl:in _ 4 in in ADP E _ 5 case 5:case _ 5 cui cui PRON PR PronType=Rel 11 obl 3:ref _ 6 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 tipo tipo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 8 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 flessibilità flessibilità NOUN S Gender=Fem 7 nmod 7:nmod:di _ 10 dovesse dovere AUX VM Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 11 dare dare VERB V VerbForm=Inf 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 12 adito adito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 a a ADP E _ 16 case 16:case _ 14 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 15 insufficiente insufficiente ADJ A Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 regolamentazione regolamentazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:a _ 17 in in ADP E _ 19 case 19:case _ 18 alcuni alcuno DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 19 det 19:det _ 19 paesi paese NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 obl 11:obl:in _ 20 occorrerà occorrere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 21 procedere procedere VERB V VerbForm=Inf 20 csubj 20:csubj _ 22 a a ADP E _ 25 case 25:case _ 23 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 24 ulteriore ulteriore ADJ A Number=Sing 25 amod 25:amod _ 25 armonizzazione armonizzazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 obl 21:obl:a _ 26 . . PUNCT FS _ 20 punct 20:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-203 # text = Anche il terzo punto è già stato toccato. 1 Anche anche ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 2 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 3 terzo terzo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 4 amod 4:amod _ 4 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 5 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux:pass 8:aux:pass _ 6 già già ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 7 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 toccato toccare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-204 # text = Anch'io, come l'onorevole Rack, provengo da un paese di transito in cui la questione assume particolare importanza. 1 Anch' anche ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 2 io io PRON PE Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj 9:nsubj _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 come come ADP E _ 6 case 6:case _ 5 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 9 obl 9:obl:come _ 7 Rack Rack PROPN SP _ 6 nmod 6:nmod _ 8 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 9 provengo provenire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 10 da da ADP E _ 12 case 12:case _ 11 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 paese paese NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:da _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 transito transito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di|19:obl:di _ 15 in in ADP E _ 16 case 16:case _ 16 cui cui PRON PR PronType=Rel 19 obl 14:ref _ 17 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 questione questione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj 19:nsubj _ 19 assume assumere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 acl:relcl 14:acl:relcl _ 20 particolare particolare ADJ A Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 importanza importanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 obj 19:obj _ 22 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-205 # text = Non ci proponiamo di peggiorare unilateralmente le condizioni di concorrenza per alcuni paesi, favorendo paesi di transito come l'Austria. 1 Non non ADV BN PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 3 proponiamo proporre VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 di di ADP E _ 5 mark 5:mark _ 5 peggiorare peggiorare VERB V VerbForm=Inf 3 advcl 3:advcl:di _ 6 unilateralmente unilateralmente ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 7 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 condizioni condizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 concorrenza concorrenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 11 per per ADP E _ 13 case 13:case _ 12 alcuni alcuno DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 13 det 13:det _ 13 paesi paese NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:per _ 14 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 15 favorendo favorire VERB V VerbForm=Ger 5 advcl 5:advcl _ 16 paesi paese NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 15 obj 15:obj _ 17 di di ADP E _ 18 case 18:case _ 18 transito transito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:di _ 19 come come ADP E _ 21 case 21:case _ 20 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 Austria Austria PROPN SP _ 15 obl 15:obl:come _ 22 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-206 # text = Signor presidente, desidero innanzi tutto congratularmi con il relatore onorevole Koch per il magnifico lavoro e la proficua collaborazione instaurata con la commissione per migliorare i testi e presentare la relazione nonché la proposta; 1 Signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 vocative 4:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 desidero desiderare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 innanzi innanzi ADP E _ 6 case 6:case _ 6 tutto tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 obl 4:obl:innanzi _ 7 congratulare VERB V VerbForm=Inf 4 xcomp 4:xcomp _ 8 mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 expl 7:expl _ 9 con con ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 relatore relatore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:con _ 12 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 11 compound 11:compound _ 13 Koch Koch PROPN SP _ 12 nmod 12:nmod _ 14 per per ADP E _ 17 case 17:case _ 15 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 16 magnifico magnifico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:per _ 18 e e CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 19 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 20 proficua proficuo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 collaborazione collaborazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 conj 7:obl:per|17:conj:e _ 22 instaurata instaurare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 21 acl 21:acl _ 23 con con ADP E _ 25 case 25:case _ 24 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obl 22:obl:con _ 26 per per ADP E _ 27 mark 27:mark _ 27 migliorare migliorare VERB V VerbForm=Inf 22 advcl 22:advcl:per _ 28 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 testi testo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 27 obj 27:obj _ 30 e e CCONJ CC _ 31 cc 31:cc _ 31 presentare presentare VERB V VerbForm=Inf 27 conj 22:advcl:per|27:conj:e _ 32 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 31 obj 31:obj _ 34 nonché nonché CCONJ CC _ 36 cc 36:cc _ 35 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 33 conj 31:obj|33:conj:nonché _ 37 ; ; PUNCT FC _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-207 # text = alla fine c'è un unico emendamento, relativo alle prescrizioni applicabili all' esame attitudinale dei consulenti per la sicurezza dei trasporti di merci pericolose su strada, per ferrovia e per via navigabile. 1 a ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 fine fine NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:a _ 4 c' ci PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 5 expl 5:expl _ 5 è essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 unico unico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 emendamento emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 9 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 10 relativo relativo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 11 a ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 prescrizioni prescrizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 obl 10:obl:a _ 14 applicabili applicabile ADJ A Number=Plur 13 amod 13:amod _ 15 a ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 esame esame NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:a _ 18 attitudinale attitudinale ADJ A Number=Sing 17 amod 17:amod _ 19 di ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 consulenti consulente NOUN S Number=Plur 17 nmod 17:nmod:di _ 22 per per ADP E _ 24 case 24:case _ 23 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:per _ 25 di ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod 24:nmod:di _ 28 di di ADP E _ 29 case 29:case _ 29 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 27 nmod 27:nmod:di _ 30 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 29 amod 29:amod _ 31 su su ADP E _ 32 case 32:case _ 32 strada strada NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod 27:nmod:su _ 33 , , PUNCT FF _ 35 punct 35:punct _ 34 per per ADP E _ 35 case 35:case _ 35 ferrovia ferrovia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 conj 27:nmod:per|32:conj:e _ 36 e e CCONJ CC _ 38 cc 38:cc _ 37 per per ADP E _ 38 case 38:case _ 38 via via NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 conj 27:nmod:per|32:conj:e _ 39 navigabile navigabile ADJ A Number=Plur 38 amod 38:amod _ 40 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-208 # text = A nostro avviso, sono importanti la collaborazione e il lavoro svolto insieme dalle due istituzioni - parlamento e commissione - e la collaborazione esistente con la commissione per la politica regionale, e in particolare con il gruppo trasporti, è straordinaria. 1 A a ADP E _ 3 case 3:case _ 2 nostro nostro DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det:poss 3:det:poss _ 3 avviso avviso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:a _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop 6:cop _ 6 importanti importante ADJ A Number=Plur 0 root 0:root _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 collaborazione collaborazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 9 e e CCONJ CC _ 11 cc 11:cc _ 10 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 conj 6:nsubj|8:conj:e _ 12 svolto svolgere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 acl 11:acl _ 13 insieme insieme ADV B _ 12 advmod 12:advmod _ 14 da ADP E _ 17 case 17:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 17 det 17:det _ 16 due due NUM N NumType=Card 17 nummod 17:nummod _ 17 istituzioni istituzione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 12 obl:agent 12:obl:agent:da _ 18 - - PUNCT FB _ 19 punct 19:punct _ 19 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 compound 17:compound _ 20 e e CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 21 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 conj 12:obl:agent|17:conj:e _ 22 - - PUNCT FB _ 21 punct 21:punct _ 23 e e CCONJ CC _ 25 cc 25:cc _ 24 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 collaborazione collaborazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 6:nsubj|8:conj:e _ 26 esistente esistere VERB V Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part 25 acl 25:acl _ 27 con con ADP E _ 29 case 29:case _ 28 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod 25:nmod:con _ 30 per per ADP E _ 32 case 32:case _ 31 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 politica politica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 29 obl 29:obl:per _ 33 regionale regionale ADJ A Number=Sing 32 amod 32:amod _ 34 , , PUNCT FF _ 32 punct 32:punct _ 35 e e CCONJ CC _ 40 cc 40:cc _ 36 in in ADP E _ 37 case 37:case _ 37 particolare particolare NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 40 nmod 40:nmod:in _ 38 con con ADP E _ 40 case 40:case _ 39 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 conj 25:nmod:con|29:conj:e _ 41 trasporti trasportare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 advcl 26:advcl _ 42 , , PUNCT FF _ 41 punct 41:punct _ 43 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 44 cop 44:cop _ 44 straordinaria straordinario ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 41 advcl 41:advcl _ 45 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-209 # text = La posizione comune riprende praticamente tutti gli emendamenti accolti dalla commissione ed armonizza le prescrizioni minime applicabili all' esame di consulente per la sicurezza: 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 posizione posizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|14:nsubj _ 3 comune comune ADJ A Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 riprende riprendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 praticamente praticamente ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 6 tutti tutto DET T Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 8 det:predet 8:det:predet _ 7 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 emendamenti emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 9 accolti accogliere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 8 acl 8:acl _ 10 da ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obl:agent 9:obl:agent:da _ 13 ed e CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 14 armonizza armonizzare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj 4:conj:e _ 15 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 prescrizioni prescrizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 14 obj 14:obj _ 17 minime minimo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 16 amod 16:amod _ 18 applicabili applicabile ADJ A Number=Plur 16 amod 16:amod _ 19 a ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 esame esame NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:a _ 22 di di ADP E _ 23 case 23:case _ 23 consulente consulente NOUN S Number=Sing 21 nmod 21:nmod:di _ 24 per per ADP E _ 26 case 26:case _ 25 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:per _ 27 : : PUNCT FC _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-210 # text = in seconda lettura, possiamo pertanto accettare l'emendamento relativo alla data di recepimento proposta, molto più realistica rispetto a quella avanzata inizialmente dalla commissione, visto che sono già vari anni che discutiamo della questione. 1 in in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 seconda secondo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod 3:amod _ 3 lettura lettura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:in _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 possiamo potere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 6 pertanto pertanto ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 7 accettare accettare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 8 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 emendamento emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 relativo relativo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 a ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 data data NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:a _ 14 di di ADP E _ 15 case 15:case _ 15 recepimento recepimento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:di _ 16 proposta proporre VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 acl 13:acl _ 17 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 18 molto molto ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 19 più più ADV B _ 20 advmod 20:advmod _ 20 realistica realistico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 21 rispetto rispetto ADP E _ 23 case 23:case _ 22 a a ADP E _ 21 fixed 21:fixed _ 23 quella quello PRON PD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl 16:obl:rispetto_a _ 24 avanzata avanzare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 23 acl 23:acl _ 25 inizialmente inizialmente ADV B _ 24 advmod 24:advmod _ 26 da ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 obl:agent 24:obl:agent:da _ 29 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 30 visto vedere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 acl 13:acl _ 31 che che SCONJ CS _ 35 mark 35:mark _ 32 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 cop 35:cop _ 33 già già ADV B _ 35 advmod 35:advmod _ 34 vari vario ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 35 amod 35:amod _ 35 anni anno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 30 ccomp 30:ccomp|37:nsubj _ 36 che che PRON PR PronType=Rel 37 nsubj 35:ref _ 37 discutiamo discutere VERB V Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 acl:relcl 35:acl:relcl _ 38 di ADP E _ 40 case 40:case _ 39 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 questione questione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 37 obl 37:obl:di _ 41 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-211 # text = Desidero inoltre ringraziare brevemente i vari deputati per i loro interventi e dire loro che per la commissione la sicurezza è una priorità nell' ambito dei trasporti. 1 Desidero desiderare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 inoltre inoltre ADV B _ 1 advmod 1:advmod _ 3 ringraziare ringraziare VERB V VerbForm=Inf 1 csubj 1:csubj _ 4 brevemente brevemente ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 5 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 6 vari vario ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 deputati deputato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 8 per per ADP E _ 11 case 11:case _ 9 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 10 loro loro DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 11 det:poss 11:det:poss _ 11 interventi intervento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 obl 3:obl:per _ 12 e e CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 13 dire dire VERB V VerbForm=Inf 3 conj 1:csubj|3:conj:e _ 14 loro loro PRON PE Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 13 iobj 13:iobj _ 15 che che SCONJ CS _ 23 mark 23:mark _ 16 per per ADP E _ 18 case 18:case _ 17 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 obl 23:obl:per _ 19 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj 23:nsubj _ 21 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 cop 23:cop _ 22 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 priorità priorità NOUN S Gender=Fem 13 ccomp 13:ccomp _ 24 in ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 ambito ambito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl:in _ 27 di ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 26 nmod 26:nmod:di _ 30 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-212 # text = E come ha detto molto giustamente l'onorevole Simpson, il processo non si può mai dare per scontato, acquisito o concluso. 1 E e CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 2 come come SCONJ CS _ 4 mark 4:mark _ 3 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 detto dire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 advcl 17:advcl:come _ 5 molto molto ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 6 giustamente giustamente ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 7 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 9 Simpson Simpson PROPN SP _ 8 nmod 8:nmod _ 10 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 11 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 processo processo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 13 non non ADV BN PronType=Neg 17 advmod 17:advmod _ 14 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 17 expl:impers 17:expl:impers _ 15 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 aux 17:aux _ 16 mai mai ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 17 dare dare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 18 per per ADP E _ 19 mark 19:mark _ 19 scontato scontare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 advcl 17:advcl:per _ 20 , , PUNCT FF _ 21 punct 21:punct _ 21 acquisito acquisire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 conj 17:advcl:per|19:conj:o _ 22 o o CCONJ CC _ 23 cc 23:cc _ 23 concluso concludere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 conj 17:advcl:per|19:conj:o _ 24 . . PUNCT FS _ 17 punct 17:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-213 # text = L'incremento dei margini, delle garanzie di sicurezza nei trasporti è un processo che deve continuare a migliorare giorno dopo giorno. 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 incremento incremento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj 17:nsubj _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 margini margine NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:di _ 6 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 garanzie garanzia NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 2:nmod:di|5:conj _ 10 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 12 in ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:in _ 15 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 cop 17:cop _ 16 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 processo processo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root|20:nsubj|22:nsubj _ 18 che che PRON PR PronType=Rel 20 nsubj 17:ref _ 19 deve dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 aux 20:aux _ 20 continuare continuare VERB V VerbForm=Inf 17 acl:relcl 17:acl:relcl _ 21 a a ADP E _ 22 mark 22:mark _ 22 migliorare migliorare VERB V VerbForm=Inf 20 xcomp 20:xcomp _ 23 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 obj 22:obj _ 24 dopo dopo ADP E _ 25 case 25:case _ 25 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 obl 22:obl:dopo _ 26 . . PUNCT FS _ 17 punct 17:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-214 # text = In tal senso, desidero anche fare brevemente riferimento ai problemi dei tunnel, menzionati dagli onorevoli Rack e Swoboda. 1 In in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 tal tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 senso senso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:in _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 desidero desiderare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 anche anche ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 7 fare fare VERB V VerbForm=Inf 5 xcomp 5:xcomp _ 8 brevemente brevemente ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 9 riferimento riferimento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 a ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 problemi problema NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:a _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 tunnel tunnel NOUN S Gender=Masc 12 nmod 12:nmod:di _ 16 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 17 menzionati menzionare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 15 acl 15:acl _ 18 da ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 onorevoli onorevole NOUN S Number=Plur 17 obl:agent 17:obl:agent:da _ 21 Rack Rack PROPN SP _ 20 nmod 20:nmod _ 22 e e CCONJ CC _ 23 cc 23:cc _ 23 Swoboda Swoboda PROPN SP _ 20 conj 17:obl:agent|20:conj:e _ 24 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-215 # text = Nel caso dell' Austria, si tratta indubbiamente di un tema molto sensibile, che richiede uno sforzo per vedere come accrescerne la sicurezza. 1 in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 caso caso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:in _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 Austria Austria PROPN SP _ 3 nmod 3:nmod:di _ 7 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 8 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 9 expl 9:expl _ 9 tratta trattare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 10 indubbiamente indubbiamente ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 11 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 tema tema NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:di|18:nsubj _ 14 molto molto ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 15 sensibile sensibile ADJ A Number=Sing 13 amod 13:amod _ 16 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 17 che che PRON PR PronType=Rel 18 nsubj 13:ref _ 18 richiede richiedere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 acl:relcl 13:acl:relcl _ 19 uno uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 sforzo sforzo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 obj 18:obj _ 21 per per ADP E _ 22 mark 22:mark _ 22 vedere vedere VERB V VerbForm=Inf 18 advcl 18:advcl:per _ 23 come come SCONJ CS _ 24 mark 24:mark _ 24 accrescere VERB V VerbForm=Inf 22 ccomp 22:ccomp _ 25 ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 24 iobj 24:iobj _ 26 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 obj 24:obj _ 28 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-216 # text = In uno dei gravi incidenti verificatisi recentemente, la merce trasportata non era di per sé pericolosa. 1 In in ADP E _ 2 case 2:case _ 2 uno uno PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 19 obl 19:obl:in _ 3 di ADP E _ 6 case 6:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 5 gravi grave ADJ A Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 incidenti incidente NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:di _ 7 verificare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 6 acl 6:acl _ 8 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 7 expl 7:expl _ 9 recentemente recentemente ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 10 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 11 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 merce merce NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj 19:nsubj _ 13 trasportata trasportato ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 non non ADV BN PronType=Neg 19 advmod 19:advmod _ 15 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 19 cop 19:cop _ 16 di di ADP E _ 19 dep 19:dep _ 17 per per ADP E _ 16 fixed 16:fixed _ 18 sé sé PRON PE Person=3|PronType=Prs 16 fixed 16:fixed _ 19 pericolosa pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 20 . . PUNCT FS _ 19 punct 19:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-217 # text = La margarina e qualche chilo di vernice che, in linea di massima, non comportavano rischi, hanno provocato un'autentica catastrofe. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 margarina margarina NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj 20:nsubj _ 3 e e CCONJ CC _ 5 cc 5:cc _ 4 qualche qualche DET DI Number=Sing|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 chilo chilo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 conj 2:conj:e|20:nsubj _ 6 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 7 vernice vernice NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di|16:nsubj _ 8 che che PRON PR PronType=Rel 16 nsubj 7:ref _ 9 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 10 in in ADP E _ 11 case 11:case _ 11 linea linea NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:in _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 massima massima ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 14 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 15 non non ADV BN PronType=Neg 16 advmod 16:advmod _ 16 comportavano comportare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 17 rischi rischio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 obj 16:obj _ 18 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 19 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 aux 20:aux _ 20 provocato provocare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 21 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 22 autentica autentico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 23 catastrofe catastrofe NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 obj 20:obj _ 24 . . PUNCT FS _ 20 punct 20:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-218 # text = E' necessario pertanto considerare come sia possibile perfezionare ulteriormente i criteri per garantire la massima sicurezza. 1 E' essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 2 necessario necessario ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 pertanto pertanto ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 4 considerare considerare VERB V VerbForm=Inf 2 csubj 2:csubj _ 5 come come SCONJ CS _ 7 mark 7:mark _ 6 sia essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop 7:cop _ 7 possibile possibile ADJ A Number=Sing 4 ccomp 4:ccomp _ 8 perfezionare perfezionare VERB V VerbForm=Inf 7 csubj 7:csubj _ 9 ulteriormente ulteriormente ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 10 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 criteri criterio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 12 per per ADP E _ 13 mark 13:mark _ 13 garantire garantire VERB V VerbForm=Inf 11 acl 11:acl:per _ 14 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 15 massima massimo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 17 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-219 # text = Infine, ribadisco che dobbiamo considerare la sicurezza in tutti i tipi di trasporti. 1 Infine infine ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 ribadisco ribadire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 che che SCONJ CS _ 6 mark 6:mark _ 5 dobbiamo dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 considerare considerare VERB V VerbForm=Inf 3 ccomp 3:ccomp _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 in in ADP E _ 12 case 12:case _ 10 tutti tutto DET T Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 12 det:predet 12:det:predet _ 11 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 tipi tipo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obl 6:obl:in _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:di _ 15 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-220 # text = Questa settimana terremo in questa sede un dibattito sulla sicurezza del trasporto marittimo, in seguito alla catastrofe dell' Erika, e nel corso di quest'anno dovremo discutere degli obiettivi in materia di sicurezza del trasporto aereo. 1 Questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 settimana settimana NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 3 terremo tenere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 in in ADP E _ 6 case 6:case _ 5 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 sede sede NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:in _ 7 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 dibattito dibattito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 9 su ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:su _ 12 di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 trasporto trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 15 marittimo marittimo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 17 in in ADP E _ 18 case 18:case _ 18 seguito seguito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:in _ 19 a ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 catastrofe catastrofe NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:a _ 22 di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 Erika Erika PROPN SP _ 21 nmod 21:nmod:di _ 25 , , PUNCT FF _ 34 punct 34:punct _ 26 e e CCONJ CC _ 34 cc 34:cc _ 27 in ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 corso corso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 obl 34:obl:in _ 30 di di ADP E _ 32 case 32:case _ 31 quest' questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 32 det 32:det _ 32 anno anno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod 29:nmod:di _ 33 dovremo dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 34 aux 34:aux _ 34 discutere discutere VERB V VerbForm=Inf 3 conj 3:conj:e _ 35 di ADP E _ 37 case 37:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 obiettivi obiettivo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 34 obl 34:obl:di _ 38 in in ADP E _ 39 case 39:case _ 39 materia materia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 37 nmod 37:nmod:in _ 40 di di ADP E _ 41 case 41:case _ 41 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod 39:nmod:di _ 42 di ADP E _ 44 case 44:case _ 43 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det 44:det _ 44 trasporto trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 41 nmod 41:nmod:di _ 45 aereo aereo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 44 amod 44:amod _ 46 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-221 # text = Ma, onorevoli deputati, la sicurezza è un obiettivo prioritario della commissione. 1 Ma ma CCONJ CC _ 10 cc 10:cc _ 2 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 3 onorevoli onorevole ADJ A Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 deputati deputato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 vocative 10:vocative _ 5 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 6 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 8 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 cop 10:cop _ 9 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 obiettivo obiettivo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 11 prioritario prioritario ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 15 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-222 # text = Come avrò modo di dichiarare nel corso del dibattito sull' Erika, non aspettiamo una catastrofe per dedicarci all' esame della questione della sicurezza, ma vi lavoriamo a prescindere da questi avvenimenti, che non fanno altro che dimostrare quanto sia urgente dare una risposta efficace a questo tipo di problemi. 1 Come come SCONJ CS _ 2 mark 2:mark _ 2 avrò avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 17 advcl 17:advcl:come _ 3 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 di di ADP E _ 5 mark 5:mark _ 5 dichiarare dichiarare VERB V VerbForm=Inf 3 acl 3:acl:di _ 6 in ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 corso corso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:in _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 dibattito dibattito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 12 su ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 Erika Erika PROPN SP _ 11 nmod 11:nmod:su _ 15 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 16 non non ADV BN PronType=Neg 17 advmod 17:advmod _ 17 aspettiamo aspettare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 18 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 catastrofe catastrofe NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 20 per per ADP E _ 21 mark 21:mark _ 21 dedicare VERB V VerbForm=Inf 17 advcl 17:advcl:per _ 22 ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 21 obj 21:obj _ 23 a ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 esame esame NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 obl 21:obl:a _ 26 di ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 questione questione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod 25:nmod:di _ 29 di ADP E _ 31 case 31:case _ 30 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:di _ 32 , , PUNCT FF _ 35 punct 35:punct _ 33 ma ma CCONJ CC _ 35 cc 35:cc _ 34 vi vi ADV B _ 35 advmod 35:advmod _ 35 lavoriamo lavorare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 conj 17:conj:ma _ 36 a a ADP E _ 37 mark 37:mark _ 37 prescindere prescindere VERB V VerbForm=Inf 35 advcl 35:advcl:a _ 38 da da ADP E _ 40 case 40:case _ 39 questi questo DET DD Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 40 det 40:det _ 40 avvenimenti avvenimento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 37 obl 37:obl:da|44:nsubj _ 41 , , PUNCT FF _ 40 punct 40:punct _ 42 che che PRON PR PronType=Rel 44 nsubj 40:ref _ 43 non non ADV BN PronType=Neg 44 advmod 44:advmod _ 44 fanno fare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 40 acl:relcl 40:acl:relcl _ 45 altro altro PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 44 obj 44:obj _ 46 che che SCONJ CS _ 47 mark 47:mark _ 47 dimostrare dimostrare VERB V VerbForm=Inf 44 advcl 44:advcl:che _ 48 quanto quanto PRON PR Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 47 obj 47:obj _ 49 sia essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 50 cop 50:cop _ 50 urgente urgente ADJ A Number=Sing 48 acl:relcl 48:acl:relcl _ 51 dare dare VERB V VerbForm=Inf 50 csubj 50:csubj _ 52 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 53 det 53:det _ 53 risposta risposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 51 obj 51:obj _ 54 efficace efficace ADJ A Number=Sing 53 amod 53:amod _ 55 a a ADP E _ 57 case 57:case _ 56 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 57 det 57:det _ 57 tipo tipo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 53 nmod 53:nmod:a _ 58 di di ADP E _ 59 case 59:case _ 59 problemi problema NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 57 nmod 57:nmod:di _ 60 . . PUNCT FS _ 17 punct 17:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-223 # text = Ringrazio ancora una volta tutti coloro che sono intervenuti, e in particolare il relatore onorevole Koch. 1 Ringrazio ringraziare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 ancora ancora ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 3 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 volta volta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 tutti tutto DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 6 det 6:det _ 6 coloro coloro PRON PD Number=Plur|PronType=Dem 1 obj 1:obj|9:nsubj _ 7 che che PRON PR PronType=Rel 9 nsubj 6:ref _ 8 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 intervenuti intervenire VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 10 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 11 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 12 in in ADP E _ 13 case 13:case _ 13 particolare particolare NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:in _ 14 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 relatore relatore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 conj 1:obj|6:conj:e _ 16 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 15 compound 15:compound _ 17 Koch Koch PROPN SP _ 15 nmod 15:nmod _ 18 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-224 # text = La discussione è chiusa. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 discussione discussione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 chiusa chiudere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-225 # text = La votazione si svolgerà domani, alle 12.00. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 votazione votazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 4 expl 4:expl _ 4 svolgerà svolgere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 domani domani ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 6 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 7 a ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 12.00 12.00 NUM N NumType=Card 4 obl 4:obl:a _ 10 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-226 # text = Trasporto di merci pericolose su strada. 1 Trasporto trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 di di ADP E _ 3 case 3:case _ 3 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:di _ 4 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 su su ADP E _ 6 case 6:case _ 6 strada strada NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:su _ 7 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-227 # text = L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0104 / 1999) presentata dall' onorevole Koch a nome della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo sulla proposta di direttiva del parlamento europeo e del consiglio [Com (1999) 158-C5-0004/1999-1999/0083 (Cod)] che modifica la direttiva 94 / 55 / Ce concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli stati membri relative al trasporto di merci pericolose su strada. 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 reca recare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 ( ( PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 10 A5-0104 A5-0104 PROPN SP _ 8 nmod 8:nmod _ 11 / / PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 12 1999 1999 NUM N NumType=Card 10 nummod 10:nummod _ 13 ) ) PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 14 presentata presentare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 acl 8:acl _ 15 da ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 14 obl:agent 14:obl:agent:da _ 18 Koch Koch PROPN SP _ 17 nmod 17:nmod _ 19 a a ADP E _ 20 case 20:case _ 20 nome nome NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:a _ 21 di ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:di _ 24 per per ADP E _ 26 case 26:case _ 25 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 politica politica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:per _ 27 regionale regionale ADJ A Number=Sing 26 amod 26:amod _ 28 , , PUNCT FF _ 30 punct 30:punct _ 29 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 26 conj 23:nmod:per|26:conj:e _ 31 e e CCONJ CC _ 33 cc 33:cc _ 32 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 turismo turismo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 conj 23:nmod:per|26:conj:e _ 34 su ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:su _ 37 di di ADP E _ 38 case 38:case _ 38 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 36 nmod 36:nmod:di|66:nsubj _ 39 di ADP E _ 41 case 41:case _ 40 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 38 nmod 38:nmod:di _ 42 europeo europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 41 amod 41:amod _ 43 e e CCONJ CC _ 46 cc 46:cc _ 44 di ADP E _ 46 case 46:case _ 45 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 46 det 46:det _ 46 consiglio consiglio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 41 conj 38:nmod:di|41:conj:e _ 47 [ [ PUNCT FB _ 48 punct 48:punct _ 48 Com Com PROPN SP _ 38 nmod 38:nmod _ 49 ( ( PUNCT FB _ 50 punct 50:punct _ 50 1999 1999 NUM N NumType=Card 48 nummod 48:nummod _ 51 ) ) PUNCT FB _ 50 punct 50:punct _ 52 158 158 NUM N NumType=Card 48 flat:name 48:flat:name _ 53 - - PUNCT FF _ 48 punct 48:punct _ 54 C5-0004 C5-0004 PROPN SP _ 48 nmod 48:nmod _ 55 / / PUNCT FF _ 54 punct 54:punct _ 56 1999 1999 NUM N NumType=Card 54 nummod 54:nummod _ 57 - - PUNCT FF _ 56 punct 56:punct _ 58 1999 1999 NUM N NumType=Card 56 compound 56:compound _ 59 / / PUNCT FF _ 58 punct 58:punct _ 60 0083 0083 NUM N NumType=Card 58 compound 58:compound _ 61 ( ( PUNCT FB _ 62 punct 62:punct _ 62 Cod Cod PROPN SP _ 54 nmod 54:nmod _ 63 ) ) PUNCT FB _ 62 punct 62:punct _ 64 ] ] PUNCT FB _ 38 punct 38:punct _ 65 che che PRON PR PronType=Rel 66 nsubj 38:ref _ 66 modifica modificare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 38 acl:relcl 38:acl:relcl _ 67 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 68 det 68:det _ 68 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 66 obj 66:obj _ 69 94 94 NUM N NumType=Card 68 nummod 68:nummod _ 70 / / PUNCT FF _ 69 punct 69:punct _ 71 55 55 NUM N NumType=Card 69 compound 69:compound _ 72 / / PUNCT FF _ 68 punct 68:punct _ 73 Ce Ce PROPN SP _ 68 nmod 68:nmod _ 74 concernente concernere VERB V Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part 68 acl 68:acl _ 75 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 76 det 76:det _ 76 ravvicinamento ravvicinamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 74 obj 74:obj _ 77 di ADP E _ 79 case 79:case _ 78 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 79 det 79:det _ 79 legislazioni legislazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 76 nmod 76:nmod:di _ 80 di ADP E _ 82 case 82:case _ 81 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 82 det 82:det _ 82 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 79 nmod 79:nmod:di _ 83 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 82 compound 82:compound _ 84 relative relativo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 79 amod 79:amod _ 85 a ADP E _ 87 case 87:case _ 86 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 87 det 87:det _ 87 trasporto trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 84 obl 84:obl:a _ 88 di di ADP E _ 89 case 89:case _ 89 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 87 nmod 87:nmod:di _ 90 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 89 amod 89:amod _ 91 su su ADP E _ 92 case 92:case _ 92 strada strada NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 87 nmod 87:nmod:su _ 93 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-228 # text = Signor presidente, signora commissario, onorevoli colleghi, la direttiva entrata in vigore il 1º gennaio 1997 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli stati membri relative al trasporto di merci pericolose su strada contiene alcune norme transitorie la cui validità è a termine e dipende dalla conclusione di alcuni lavori di normazione da parte del CEN, il comitato europeo di normalizzazione. 1 Signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 38 vocative 38:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 38 vocative 38:vocative _ 5 commissario commissario NOUN S Number=Sing 4 compound 4:compound _ 6 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 7 onorevoli onorevole ADJ A Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 colleghi collega NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 38 vocative 38:vocative _ 9 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 10 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 38 nsubj 38:nsubj _ 12 entrata entrare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 acl 11:acl _ 13 in in ADP E _ 14 case 14:case _ 14 vigore vigore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:in _ 15 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 16 1º primo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 17 amod 17:amod _ 17 gennaio gennaio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl _ 18 1997 1997 NUM N NumType=Card 17 flat 17:flat _ 19 concernente concernere VERB V Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part 11 acl 11:acl _ 20 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 ravvicinamento ravvicinamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 obj 19:obj _ 22 di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 legislazioni legislazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 21 nmod 21:nmod:di _ 25 di ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod 24:nmod:di _ 28 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 27 compound 27:compound _ 29 relative relativo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 24 amod 24:amod _ 30 a ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 trasporto trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 obl 29:obl:a _ 33 di di ADP E _ 34 case 34:case _ 34 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 32 nmod 32:nmod:di _ 35 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 34 amod 34:amod _ 36 su su ADP E _ 37 case 37:case _ 37 strada strada NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod 32:nmod:su _ 38 contiene contenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 39 alcune alcuno DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 40 det 40:det _ 40 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 38 obj 38:obj _ 41 transitorie transitorio ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 40 amod 40:amod _ 42 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 44 det 44:det _ 43 cui cui DET DR PronType=Rel 44 det:poss 40:ref _ 44 validità validità NOUN S Gender=Fem 45 nsubj 40:nmod:poss|45:nsubj|49:nsubj _ 45 è essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 40 acl:relcl 40:acl:relcl _ 46 a a ADP E _ 47 case 47:case _ 47 termine termine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 45 obl 45:obl:a _ 48 e e CCONJ CC _ 49 cc 49:cc _ 49 dipende dipendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 45 conj 40:acl:relcl|45:conj:e _ 50 da ADP E _ 52 case 52:case _ 51 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 52 det 52:det _ 52 conclusione conclusione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 49 obl 49:obl:da _ 53 di di ADP E _ 55 case 55:case _ 54 alcuni alcuno DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 55 det 55:det _ 55 lavori lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 52 nmod 52:nmod:di _ 56 di di ADP E _ 57 case 57:case _ 57 normazione normazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 55 nmod 55:nmod:di _ 58 da da ADP E _ 59 case 59:case _ 59 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 55 nmod 55:nmod:da _ 60 di ADP E _ 62 case 62:case _ 61 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 62 det 62:det _ 62 CEN CEN PROPN SP _ 59 nmod 59:nmod:di _ 63 , , PUNCT FF _ 62 punct 62:punct _ 64 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 65 det 65:det _ 65 comitato comitato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 62 nmod 62:nmod _ 66 europeo europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 65 amod 65:amod _ 67 di di ADP E _ 68 case 68:case _ 68 normalizzazione normalizzazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 65 nmod 65:nmod:di _ 69 . . PUNCT FS _ 38 punct 38:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-229 # text = I ritardi nei lavori del Cen hanno comportato problemi nell' applicazione della suddetta direttiva. 1 I il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 ritardi ritardo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 3 in ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 lavori lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:in _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 Cen Cen PROPN SP _ 5 nmod 5:nmod:di _ 9 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 10 comportato comportare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 11 problemi problema NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 12 in ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 applicazione applicazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:in _ 15 di ADP E _ 18 case 18:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 17 suddetta suddetto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:di _ 19 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-230 # text = In particolare, gli allegati non hanno potuto essere adeguati ai più recenti sviluppi nel settore tecnologico e industriale. 1 In in ADP E _ 2 case 2:case _ 2 particolare particolare NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:in _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 allegati allegato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj:pass 10:nsubj:pass _ 6 non non ADV BN PronType=Neg 10 advmod 10:advmod _ 7 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 8 potuto potere AUX VM Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 aux 10:aux _ 9 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 10 aux:pass 10:aux:pass _ 10 adeguati adeguare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 11 a ADP E _ 15 case 15:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 13 più più ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 14 recenti recente ADJ A Number=Plur 15 amod 15:amod _ 15 sviluppi sviluppo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 obl 10:obl:a _ 16 in ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 settore settore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:in _ 19 tecnologico tecnologico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 20 e e CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 21 industriale industriale ADJ A Number=Sing 19 conj 18:amod|19:conj:e _ 22 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-231 # text = Ciò è a mio avviso deplorevole e ci costringe a intervenire per ovviare ad inadempienze altrui. 1 Ciò ciò PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj|9:nsubj _ 2 è essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 a a ADP E _ 5 case 5:case _ 4 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det:poss 5:det:poss _ 5 avviso avviso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obl 2:obl:a _ 6 deplorevole deplorevole ADJ A Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 e e CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 8 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 obj 9:obj|11:nsubj _ 9 costringe costringere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj 2:conj:e _ 10 a a ADP E _ 11 mark 11:mark _ 11 intervenire intervenire VERB V VerbForm=Inf 9 xcomp 9:xcomp _ 12 per per ADP E _ 13 mark 13:mark _ 13 ovviare ovviare VERB V VerbForm=Inf 11 advcl 11:advcl:per _ 14 ad a ADP E _ 15 case 15:case _ 15 inadempienze inadempienza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 13 obl 13:obl:a _ 16 altrui altrui DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 15 det:poss 15:det:poss _ 17 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-232 # text = Accetto pertanto la proposta di modifica della direttiva 94 / 55 / Ce oggi in discussione. 1 Accetto accettare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 pertanto pertanto ADV B _ 1 advmod 1:advmod _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 di di ADP E _ 6 case 6:case _ 6 modifica modifica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 10 94 94 NUM N NumType=Card 14 nummod 14:nummod _ 11 / / PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 12 55 55 NUM N NumType=Card 14 nummod 14:nummod _ 13 / / PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 14 Ce Ce PROPN SP _ 9 nmod 9:nmod _ 15 oggi oggi ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 16 in in ADP E _ 17 case 17:case _ 17 discussione discussione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:in _ 18 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-233 # text = Un mancato intervento da parte dell' Unione Europea obbligherebbe gli stati membri a modificare le proprie disposizioni legislative nazionali per un breve periodo, ovvero fino alla conclusione dei lavori del Cen, il che comporterebbe inutili costi e incertezze. 1 Un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 mancato mancato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 intervento intervento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 4 da da ADP E _ 5 case 5:case _ 5 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:da _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 Unione Unione PROPN SP _ 5 nmod 5:nmod:di _ 9 Europea Europea PROPN SP _ 8 flat:name 8:flat:name _ 10 obbligherebbe obbligare VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 11 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 obj 10:obj|15:nsubj _ 13 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 compound 12:compound _ 14 a a ADP E _ 15 mark 15:mark _ 15 modificare modificare VERB V VerbForm=Inf 10 xcomp 10:xcomp|40:nsubj _ 16 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 18 det 18:det _ 17 proprie proprio DET AP Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det:poss 18:det:poss _ 18 disposizioni disposizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 15 obj 15:obj _ 19 legislative legislativo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 18 amod 18:amod _ 20 nazionali nazionale ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 18 amod 18:amod _ 21 per per ADP E _ 24 case 24:case _ 22 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 23 breve breve ADJ A Number=Sing 24 amod 24:amod _ 24 periodo periodo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:per _ 25 , , PUNCT FF _ 30 punct 30:punct _ 26 ovvero ovvero CCONJ CC _ 30 cc 30:cc _ 27 fino fino ADP E _ 30 case 30:case _ 28 a ADP E _ 27 fixed 27:fixed _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 conclusione conclusione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 conj 15:obl:fino_a|24:conj:ovvero _ 31 di ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 lavori lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 30 nmod 30:nmod:di _ 34 di ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 Cen Cen PROPN SP _ 33 nmod 33:nmod:di _ 37 , , PUNCT FF _ 36 punct 36:punct _ 38 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 che che PRON PR PronType=Rel 40 nsubj 15:ref _ 40 comporterebbe comportare VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 acl:relcl 15:acl:relcl _ 41 inutili inutile ADJ A Number=Plur 42 amod 42:amod _ 42 costi costo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 40 obj 40:obj _ 43 e e CCONJ CC _ 44 cc 44:cc _ 44 incertezze incertezza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 42 conj 40:obj|42:conj:e _ 45 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-234 # text = La modifica della direttiva oggi in discussione non implica la modifica dell' armonizzazione attualmente vigente all' interno della comunità delle norme in materia di trasporto di merci pericolose. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 modifica modifica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 oggi oggi ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 7 in in ADP E _ 8 case 8:case _ 8 discussione discussione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:in _ 9 non non ADV BN PronType=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 implica implicare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 11 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 modifica modifica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 armonizzazione armonizzazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 16 attualmente attualmente ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 17 vigente vigere VERB V Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part 15 acl 15:acl _ 18 a ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 interno interno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obl 17:obl:a _ 21 di ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 comunità comunità NOUN S Gender=Fem 20 nmod 20:nmod:di _ 24 di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 23 nmod 23:nmod:di _ 27 in in ADP E _ 28 case 28:case _ 28 materia materia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl:in _ 29 di di ADP E _ 30 case 30:case _ 30 trasporto trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:di _ 31 di di ADP E _ 32 case 32:case _ 32 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 30 nmod 30:nmod:di _ 33 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 32 amod 32:amod _ 34 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-235 # text = Essa si limita a prolungare le norme transitorie rinviando le scadenze, a eliminare le disposizioni ritenute ormai obsolete e a disciplinare le procedure nei seguenti casi: 1 Essa esso PRON PE Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 3 limita limitare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 a a ADP E _ 5 mark 5:mark _ 5 prolungare prolungare VERB V VerbForm=Inf 3 xcomp 3:xcomp _ 6 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 transitorie transitorio ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 rinviando rinviare VERB V VerbForm=Ger 5 advcl 5:advcl _ 10 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 scadenze scadenza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 12 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 13 a a ADP E _ 14 mark 14:mark _ 14 eliminare eliminare VERB V VerbForm=Inf 9 advcl 9:advcl:a _ 15 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 disposizioni disposizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 14 obj 14:obj _ 17 ritenute ritenere VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 16 acl 16:acl _ 18 ormai ormai ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 19 obsolete obsoleto ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 17 xcomp 17:xcomp _ 20 e e CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 21 a a ADP E _ 22 mark 22:mark _ 22 disciplinare disciplinare VERB V VerbForm=Inf 14 conj 9:advcl:a|14:conj:e _ 23 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 procedure procedura NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 22 obj 22:obj _ 25 in ADP E _ 28 case 28:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 28 det 28:det _ 27 seguenti seguente ADJ A Number=Plur 28 amod 28:amod _ 28 casi caso NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 22 obl 22:obl:in _ 29 : : PUNCT FC _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-236 # text = a) trasporti ad hoc di merci pericolose; 1 a a X X _ 3 nmod 3:nmod _ 2 ) ) PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 0 root 0:root _ 4 ad ad X SW Foreign=Yes 3 compound 3:compound _ 5 hoc hoc X SW Foreign=Yes 4 flat:foreign 4:flat:foreign _ 6 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 7 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:di _ 8 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 ; ; PUNCT FC _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-237 # text = b) emanazione di norme nazionali meno severe, in particolare per quanto riguarda il trasporto di quantitativi molto ridotti di merci pericolose in ambito locale chiaramente definito. 1 b b X X _ 3 nmod 3:nmod _ 2 ) ) PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 emanazione emanazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 5 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:di _ 6 nazionali nazionale ADJ A Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 meno meno ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 8 severe severo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 9 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 10 in in ADP E _ 11 case 11:case _ 11 particolare particolare NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:in _ 12 per per ADP E _ 13 case 13:case _ 13 quanto quanto PRON PR Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 5 nmod 5:nmod:per _ 14 riguarda riguardare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 acl:relcl 13:acl:relcl _ 15 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 trasporto trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 17 di di ADP E _ 18 case 18:case _ 18 quantitativi quantitativo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:di _ 19 molto molto ADV B _ 20 advmod 20:advmod _ 20 ridotti ridotto ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 18 amod 18:amod _ 21 di di ADP E _ 22 case 22:case _ 22 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod 18:nmod:di _ 23 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 22 amod 22:amod _ 24 in in ADP E _ 25 case 25:case _ 25 ambito ambito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:in _ 26 locale locale ADJ A Number=Sing 25 amod 25:amod _ 27 chiaramente chiaramente ADV B _ 28 advmod 28:advmod _ 28 definito definito ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 29 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-238 # text = La modifica della direttiva risulta pertanto pienamente conforme al principio di sussidiarietà; 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 modifica modifica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj|9:nsubj _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 risulta risultare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 pertanto pertanto ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 8 pienamente pienamente ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 9 conforme conforme ADJ A Number=Sing 6 xcomp 6:xcomp _ 10 a ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 principio principio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:a _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 sussidiarietà sussidiarietà NOUN S Gender=Fem 12 nmod 12:nmod:di _ 15 ; ; PUNCT FC _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-239 # text = agli stati membri vengono attribuite maggiori competenze. 1 a ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obl 6:obl:a _ 4 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 compound 3:compound _ 5 vengono venire AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 attribuite attribuire VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 7 maggiori maggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 competenze competenza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 9 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-240 # text = La commissione stabilisce se gli stati membri possano emanare determinate disposizioni, assistita in questo compito da un comitato di esperti nel settore delle merci pericolose ai sensi della procedura legislativa. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 stabilisce stabilire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 se se SCONJ CS _ 9 mark 9:mark _ 5 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 7 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 compound 6:compound _ 8 possano potere AUX VM Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 emanare emanare VERB V VerbForm=Inf 3 ccomp 3:ccomp _ 10 determinate determinato DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 11 det 11:det _ 11 disposizioni disposizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 12 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 13 assistita assistere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl 2:acl _ 14 in in ADP E _ 16 case 16:case _ 15 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 16 det 16:det _ 16 compito compito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:in _ 17 da da ADP E _ 19 case 19:case _ 18 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 comitato comitato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl:agent 13:obl:agent:da _ 20 di di ADP E _ 21 case 21:case _ 21 esperti esperto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod 19:nmod:di _ 22 in ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 settore settore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:in _ 25 di ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 24 nmod 24:nmod:di _ 28 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 27 amod 27:amod _ 29 a ADP E _ 31 case 31:case _ 30 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 sensi senso NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 obl 13:obl:a _ 32 di ADP E _ 34 case 34:case _ 33 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 procedura procedura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod 31:nmod:di _ 35 legislativa legislativo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 34 amod 34:amod _ 36 . . PUNCT FS _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-241 # text = Le modalità per l'esercizio di tali competenze di esecuzione da parte della commissione sono state riviste con una decisione del consiglio del giugno 1999 . 1 Le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 modalità modalità NOUN S Gender=Fem 18 nsubj:pass 18:nsubj:pass _ 3 per per ADP E _ 5 case 5:case _ 4 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 esercizio esercizio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:per _ 6 di di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 tali tale DET DD Number=Plur|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 competenze competenza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:di _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 esecuzione esecuzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 11 da da ADP E _ 12 case 12:case _ 12 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:da _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 16 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux:pass 18:aux:pass _ 17 state essere AUX VA Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 18 aux:pass 18:aux:pass _ 18 riviste rivedere VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 19 con con ADP E _ 21 case 21:case _ 20 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 decisione decisione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 obl 18:obl:con _ 22 di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 consiglio consiglio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:di _ 25 di ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 giugno giugno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:di _ 28 1999 1999 NUM N NumType=Card 27 flat 27:flat _ 29 . . PUNCT FS _ 18 punct 18:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-242 # text = La proposta di direttiva concernente il trasporto di merci pericolose su strada oggi in discussione risale tuttavia al maggio 1999 e, pertanto, non ha potuto tenere conto della procedura di comitatologia attualmente vigente. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj|29:nsubj _ 3 di di ADP E _ 4 case 4:case _ 4 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 5 concernente concernere VERB V Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part 4 acl 4:acl _ 6 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 trasporto trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:di _ 10 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 su su ADP E _ 12 case 12:case _ 12 strada strada NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:su _ 13 oggi oggi ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 14 in in ADP E _ 15 case 15:case _ 15 discussione discussione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:in _ 16 risale risalire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 17 tuttavia tuttavia ADV B _ 16 advmod 16:advmod _ 18 a ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 maggio maggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 obl 16:obl:a _ 21 1999 1999 NUM N NumType=Card 20 flat 20:flat _ 22 e e CCONJ CC _ 29 cc 29:cc _ 23 , , PUNCT FF _ 24 punct 24:punct _ 24 pertanto pertanto ADV B _ 29 advmod 29:advmod _ 25 , , PUNCT FF _ 24 punct 24:punct _ 26 non non ADV BN PronType=Neg 29 advmod 29:advmod _ 27 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 aux 29:aux _ 28 potuto potere AUX VM Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 29 aux 29:aux _ 29 tenere tenere VERB V VerbForm=Inf 16 conj 16:conj:e _ 30 conto conto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 obj 29:obj _ 31 di ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 procedura procedura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:di _ 34 di di ADP E _ 35 case 35:case _ 35 comitatologia comitatologia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 33 nmod 33:nmod:di _ 36 attualmente attualmente ADV B _ 37 advmod 37:advmod _ 37 vigente vigente ADJ A Number=Sing 33 amod 33:amod _ 38 . . PUNCT FS _ 16 punct 16:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-243 # text = Gli emendamenti presentati e approvati all' unanimità in sede di commissione fanno riferimento in due casi alla suddetta procedura di comitatologia recentemente modificata. 1 Gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 emendamenti emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj 13:nsubj _ 3 presentati presentare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl 2:acl _ 4 e e CCONJ CC _ 5 cc 5:cc _ 5 approvati approvare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 3 conj 2:acl|3:conj:e _ 6 a ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 unanimità unanimità NOUN S Gender=Fem 5 obl 5:obl:a _ 9 in in ADP E _ 10 case 10:case _ 10 sede sede NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:in _ 11 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 13 fanno fare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 14 riferimento riferimento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 15 in in ADP E _ 17 case 17:case _ 16 due due NUM N NumType=Card 17 nummod 17:nummod _ 17 casi caso NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:in _ 18 a ADP E _ 21 case 21:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 20 suddetta suddetto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 procedura procedura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:a _ 22 di di ADP E _ 23 case 23:case _ 23 comitatologia comitatologia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:di _ 24 recentemente recentemente ADV B _ 25 advmod 25:advmod _ 25 modificata modificato ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 26 . . PUNCT FS _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-244 # text = Intendiamo assicurare che tale riferimento figuri già nei considerando e che il termine stabilito in modo inequivocabile entro il quale il consiglio deve prendere una decisione venga fissato al massimo entro tre mesi. 1 Intendiamo intendere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 assicurare assicurare VERB V VerbForm=Inf 1 xcomp 1:xcomp _ 3 che che SCONJ CS _ 6 mark 6:mark _ 4 tale tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 riferimento riferimento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 figuri figurare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp 2:ccomp _ 7 già già ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 8 in ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 considerando considerando NOUN S Gender=Masc 6 obl 6:obl:in _ 11 e e CCONJ CC _ 29 cc 29:cc _ 12 che che SCONJ CS _ 29 mark 29:mark _ 13 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 termine termine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj:pass 29:nsubj:pass _ 15 stabilito stabilire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 acl 14:acl _ 16 in in ADP E _ 17 case 17:case _ 17 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:in _ 18 inequivocabile inequivocabile ADJ A Number=Sing 17 amod 17:amod _ 19 entro entro ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 quale quale PRON PR Number=Sing|PronType=Rel 14 nmod 14:nmod:entro _ 22 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 consiglio consiglio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj 25:nsubj _ 24 deve dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 aux 25:aux _ 25 prendere prendere VERB V VerbForm=Inf 14 acl:relcl 14:acl:relcl _ 26 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 decisione decisione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 25 obj 25:obj _ 28 venga venire AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 aux:pass 29:aux:pass _ 29 fissato fissare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 conj 2:ccomp|6:conj:e _ 30 a ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 massimo massimo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 35 nmod 35:nmod:a _ 33 entro entro ADP E _ 35 case 35:case _ 34 tre tre NUM N NumType=Card 35 nummod 35:nummod _ 35 mesi mese NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 29 obl 29:obl:entro _ 36 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-245 # text = Si sottolinea inoltre la necessità di una maggiore trasparenza. 1 Si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 2 expl:impers 2:expl:impers _ 2 sottolinea sottolineare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 inoltre inoltre ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 necessità necessità NOUN S Gender=Fem 2 obj 2:obj _ 6 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 7 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 8 maggiore maggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 trasparenza trasparenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 10 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-246 # text = Un altro emendamento consente agli stati membri di stabilire requisiti più rigorosi, soprattutto per le cisterne qualora la temperatura ambiente alla quale si lavora e si effettuano i trasporti sia di solito inferiore a -20º. 1 Un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 altro altro ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 emendamento emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 consente consentire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 a ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 obl 4:obl:a|10:nsubj _ 8 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 compound 7:compound _ 9 di di ADP E _ 10 mark 10:mark _ 10 stabilire stabilire VERB V VerbForm=Inf 4 xcomp 4:xcomp _ 11 requisiti requisito NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 12 più più ADV B _ 13 advmod 13:advmod _ 13 rigorosi rigoroso ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 14 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 15 soprattutto soprattutto ADV B _ 18 advmod 18:advmod _ 16 per per ADP E _ 18 case 18:case _ 17 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 cisterne cisterna NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 obl 10:obl:per _ 19 qualora qualora SCONJ CS _ 36 mark 36:mark _ 20 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 temperatura temperatura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 36 nsubj 36:nsubj _ 22 ambiente ambiente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 36 obl 27:obl|36:obl _ 23 a ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 quale quale PRON PR Number=Sing|PronType=Rel 27 obl 22:ref _ 26 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 27 expl:impers 27:expl:impers _ 27 lavora lavorare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 acl:relcl 22:acl:relcl _ 28 e e CCONJ CC _ 30 cc 30:cc _ 29 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 30 expl:pass 30:expl:pass _ 30 effettuano effettuare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 conj 22:acl:relcl|27:conj:e _ 31 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 30 nsubj:pass 30:nsubj:pass _ 33 sia essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 cop 36:cop _ 34 di di ADP E _ 35 case 35:case _ 35 solito solito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 36 obl 36:obl:di _ 36 inferiore inferiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 10 advcl 10:advcl:qualora _ 37 a a ADP E _ 38 case 38:case _ 38 -20º -20º NUM N NumType=Card 36 nummod 36:nummod _ 39 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-247 # text = Ciò nell' interesse, soprattutto, delle regioni dell' Europa settentrionale. 1 Ciò ciò PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 0 root 0:root _ 2 in ADP E _ 4 case 4:case _ 3 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 interesse interesse NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:in _ 5 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 6 soprattutto soprattutto ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 7 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:di _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 Europa Europa PROPN SP _ 10 nmod 10:nmod:di _ 14 settentrionale settentrionale ADJ A Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-248 # text = Un ultimo emendamento si propone di consentire che continuino ad essere utilizzati per il trasporto nazionale cisterne e veicoli immatricolati nel periodo compreso fra il 1º gennaio 1997 e l'entrata in vigore della direttiva, la cui costruzione e manutenzione sia in linea con i requisiti della stessa direttiva. 1 Un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 ultimo ultimo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod 3:amod _ 3 emendamento emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 4 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 5 expl 5:expl _ 5 propone proporre VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 di di ADP E _ 7 mark 7:mark _ 7 consentire consentire VERB V VerbForm=Inf 5 xcomp 5:xcomp _ 8 che che SCONJ CS _ 9 mark 9:mark _ 9 continuino continuare VERB V Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 ccomp 7:ccomp _ 10 ad a ADP E _ 12 mark 12:mark _ 11 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 12 aux:pass 12:aux:pass _ 12 utilizzati utilizzare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 9 xcomp 9:xcomp _ 13 per per ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 trasporto trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:per _ 16 nazionale nazionale ADJ A Number=Sing 15 amod 15:amod _ 17 cisterne cisterna NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj:pass 12:nsubj:pass _ 18 e e CCONJ CC _ 19 cc 19:cc _ 19 veicoli veicolo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 17 conj 12:nsubj:pass|17:conj:e _ 20 immatricolati immatricolare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 17 acl 17:acl _ 21 in ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 periodo periodo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 obl 20:obl:in _ 24 compreso compreso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 25 fra fra ADP E _ 28 case 28:case _ 26 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 27 1º primo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 28 amod 28:amod _ 28 gennaio gennaio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 obl 20:obl:fra _ 29 1997 1997 NUM N NumType=Card 28 flat 28:flat _ 30 e e CCONJ CC _ 32 cc 32:cc _ 31 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 entrata entrata NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 conj 20:obl:fra|28:conj:e _ 33 in in ADP E _ 34 case 34:case _ 34 vigore vigore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod 32:nmod:in _ 35 di ADP E _ 37 case 37:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod 32:nmod:di _ 38 , , PUNCT FF _ 37 punct 37:punct _ 39 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 41 det 41:det _ 40 cui cui DET DR PronType=Rel 41 det:poss 37:ref _ 41 costruzione costruzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 46 nsubj 37:nmod:poss|46:nsubj _ 42 e e CCONJ CC _ 43 cc 43:cc _ 43 manutenzione manutenzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 41 conj 41:conj:e|46:nsubj _ 44 sia essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 46 cop 46:cop _ 45 in in ADP E _ 46 case 46:case _ 46 linea linea NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 37 acl:relcl 37:acl:relcl _ 47 con con ADP E _ 49 case 49:case _ 48 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 49 det 49:det _ 49 requisiti requisito NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 46 nmod 46:nmod:con _ 50 di ADP E _ 53 case 53:case _ 51 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 53 det 53:det _ 52 stessa stesso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 53 amod 53:amod _ 53 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 49 nmod 49:nmod:di _ 54 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-249 # text = Signor presidente, onorevoli colleghi, buon anno e buon nuovo millennio. 1 Signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 vocative 8:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 onorevoli onorevole ADJ A Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 colleghi collega NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 vocative 8:vocative _ 6 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 7 buon buono ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 anno anno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 9 e e CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 10 buon buono ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 11 nuovo nuovo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 millennio millennio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 conj 8:conj:e _ 13 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-250 # text = Vorrei commentare brevemente la proposta presentata dalla commissione in merito alla modifica della direttiva sul trasporto su strada delle merci pericolose. 1 Vorrei volere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 commentare commentare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 3 brevemente brevemente ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 presentata presentare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl 5:acl _ 7 da ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl:agent 6:obl:agent:da _ 10 in in ADP E _ 11 case 11:case _ 11 merito merito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:in _ 12 a ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 modifica modifica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:a _ 15 di ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:di _ 18 su ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 trasporto trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:su _ 21 su su ADP E _ 22 case 22:case _ 22 strada strada NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:su _ 23 di ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod 20:nmod:di _ 26 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 25 amod 25:amod _ 27 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-251 # text = Ritengo sia importante che questa direttiva sia approvata adesso; 1 Ritengo ritenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 sia essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 3 importante importante ADJ A Number=Sing 1 ccomp 1:ccomp _ 4 che che SCONJ CS _ 8 mark 8:mark _ 5 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 7 sia essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 approvata approvare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 ccomp 3:ccomp _ 9 adesso adesso ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 10 ; ; PUNCT FC _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-252 # text = altrimenti gli stati membri sarebbero costretti a modificare le proprie leggi nazionali per un periodo di tempo estremamente breve e ciò comporterebbe solamente costi aggiuntivi e, ancora una volta, accrescerebbe l'irritazione dei cittadini verso la burocrazia dell' Ue. 1 altrimenti altrimenti CCONJ CC _ 6 cc 6:cc _ 2 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass|8:nsubj|32:nsubj _ 4 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 compound 3:compound _ 5 sarebbero essere AUX VA Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 costretti costringere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 7 a a ADP E _ 8 mark 8:mark _ 8 modificare modificare VERB V VerbForm=Inf 6 xcomp 6:xcomp _ 9 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 10 proprie proprio DET AP Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det:poss 11:det:poss _ 11 leggi legge NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 12 nazionali nazionale ADJ A Number=Plur 11 amod 11:amod _ 13 per per ADP E _ 15 case 15:case _ 14 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 periodo periodo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:per _ 16 di di ADP E _ 17 case 17:case _ 17 tempo tempo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:di _ 18 estremamente estremamente ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 19 breve breve ADJ A Number=Sing 17 amod 17:amod _ 20 e e CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 21 ciò ciò PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 22 nsubj 22:nsubj _ 22 comporterebbe comportare VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj 6:conj:e _ 23 solamente solamente ADV B _ 24 advmod 24:advmod _ 24 costi costo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 22 obj 22:obj _ 25 aggiuntivi aggiuntivo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 24 amod 24:amod _ 26 e e CCONJ CC _ 32 cc 32:cc _ 27 , , PUNCT FF _ 30 punct 30:punct _ 28 ancora ancora ADV B _ 30 advmod 30:advmod _ 29 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 volta volta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 obl 32:obl _ 31 , , PUNCT FF _ 30 punct 30:punct _ 32 accrescerebbe accrescere VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj 6:conj:e _ 33 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 irritazione irritazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 obj 32:obj _ 35 di ADP E _ 37 case 37:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 cittadini cittadino NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 34 nmod 34:nmod:di _ 38 verso verso ADP E _ 40 case 40:case _ 39 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 burocrazia burocrazia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 34 nmod 34:nmod:verso _ 41 di ADP E _ 43 case 43:case _ 42 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 43 det 43:det _ 43 Ue Ue PROPN SP _ 40 nmod 40:nmod:di _ 44 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-253 # text = D'altro canto, nella proposta della commissione non vengono presi in considerazione alcuni elementi, come il clima rigido delle regioni nordiche. 1 D' di ADP E _ 3 case 3:case _ 2 altro altro ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 canto canto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:di _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 in ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:in _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:di _ 11 non non ADV BN PronType=Neg 13 advmod 13:advmod _ 12 vengono venire AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux:pass 13:aux:pass _ 13 presi prendere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 14 in in ADP E _ 15 case 15:case _ 15 considerazione considerazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:in _ 16 alcuni alcuno DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 17 det 17:det _ 17 elementi elemento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj:pass 13:nsubj:pass _ 18 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 19 come come ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 clima clima NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:come _ 22 rigido rigido ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 23 di ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 21 nmod 21:nmod:di _ 26 nordiche nordico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 25 amod 25:amod _ 27 . . PUNCT FS _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-254 # text = Ho ritenuto pertanto opportuno proporre alcuni emendamenti da inserire nell' eccellente relazione dell' onorevole Koch, che sono stati approvati in sede di commissione. 1 Ho avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 ritenuto ritenere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 3 pertanto pertanto ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 4 opportuno opportuno ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 2 xcomp 2:xcomp _ 5 proporre proporre VERB V VerbForm=Inf 2 xcomp 2:xcomp _ 6 alcuni alcuno DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 emendamenti emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 obj 5:obj|22:nsubj:pass _ 8 da da ADP E _ 9 mark 9:mark _ 9 inserire inserire VERB V VerbForm=Inf 7 acl 7:acl:da _ 10 in ADP E _ 13 case 13:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 12 eccellente eccellente ADJ A Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:in _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 13 nmod 13:nmod:di _ 17 Koch Koch PROPN SP _ 16 nmod 16:nmod _ 18 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 19 che che PRON PR PronType=Rel 22 nsubj:pass 7:ref _ 20 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 aux:pass 22:aux:pass _ 21 stati essere AUX VA Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 22 aux:pass 22:aux:pass _ 22 approvati approvare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 23 in in ADP E _ 24 case 24:case _ 24 sede sede NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obl 22:obl:in _ 25 di di ADP E _ 26 case 26:case _ 26 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:di _ 27 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-255 # text = Tali emendamenti riguardano la resistenza alle basse temperature dei serbatoi adibiti al trasporto delle merci pericolose. 1 Tali tale DET DD Number=Plur|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 emendamenti emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 riguardano riguardare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 resistenza resistenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 a ADP E _ 9 case 9:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 8 basse basso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 temperature temperatura NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:a _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 serbatoi serbatoio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:di _ 13 adibiti adibire VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 12 acl 12:acl _ 14 a ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 trasporto trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:a _ 17 di ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:di _ 20 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 21 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-256 # text = Nella proposta della commissione si era pensato che meno venti gradi sarebbero stati sufficienti; 1 in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:in _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 7 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 9 expl:impers 9:expl:impers _ 8 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 pensato pensare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 10 che che SCONJ CS _ 16 mark 16:mark _ 11 meno meno ADV B _ 13 advmod 13:advmod _ 12 venti venti NUM N NumType=Card 13 nummod 13:nummod _ 13 gradi grado NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 nsubj:pass 16:nsubj:pass _ 14 sarebbero essere AUX VA Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 aux:pass 16:aux:pass _ 15 stati essere AUX VA Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 16 cop 16:cop _ 16 sufficienti sufficiente ADJ A Number=Plur 9 ccomp 9:ccomp _ 17 ; ; PUNCT FC _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-257 # text = per coloro che vivono nel bacino del Mediterraneo è difficile immaginare che in Lapponia le temperature possono raggiungere ben altri valori. 1 per per ADP E _ 2 case 2:case _ 2 coloro coloro PRON PD Number=Plur|PronType=Dem 12 obl 4:nsubj|12:obl:per _ 3 che che PRON PR PronType=Rel 4 nsubj 2:ref _ 4 vivono vivere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 5 in ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 bacino bacino NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:in _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 Mediterraneo Mediterraneo PROPN SP _ 7 nmod 7:nmod:di _ 11 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 cop 12:cop _ 12 difficile difficile ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 13 immaginare immaginare VERB V VerbForm=Inf 12 csubj 12:csubj _ 14 che che SCONJ CS _ 20 mark 20:mark _ 15 in in ADP E _ 16 case 16:case _ 16 Lapponia Lapponia PROPN SP _ 20 obl 20:obl:in _ 17 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 temperature temperatura NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 20 nsubj 20:nsubj _ 19 possono potere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 aux 20:aux _ 20 raggiungere raggiungere VERB V VerbForm=Inf 13 ccomp 13:ccomp _ 21 ben bene ADV B _ 20 advmod 20:advmod _ 22 altri altro ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 23 amod 23:amod _ 23 valori valore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 20 obj 20:obj _ 24 . . PUNCT FS _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-258 # text = Onorevoli colleghi, anche in Lapponia si sostiene l'attività dell' Unione Europea, quindi sarebbe importante tenere maggiormente conto di questa area. 1 Onorevoli onorevole ADJ A Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 colleghi collega NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 vocative 8:vocative _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 anche anche ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 5 in in ADP E _ 6 case 6:case _ 6 Lapponia Lapponia PROPN SP _ 8 obl 8:obl:in _ 7 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 8 expl:pass 8:expl:pass _ 8 sostiene sostenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 9 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 attività attività NOUN S Gender=Fem 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 Unione Unione PROPN SP _ 10 nmod 10:nmod:di _ 14 Europea Europea PROPN SP _ 13 flat:name 13:flat:name _ 15 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 16 quindi quindi ADV B _ 18 advmod 18:advmod _ 17 sarebbe essere AUX VA Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 cop 18:cop _ 18 importante importante ADJ A Number=Sing 8 advcl 8:advcl _ 19 tenere tenere VERB V VerbForm=Inf 18 csubj 18:csubj _ 20 maggiormente maggiormente ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 21 conto conto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 obj 18:obj _ 22 di di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 24 det 24:det _ 24 area area NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:di _ 25 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-259 # text = Di conseguenza, ho proposto di ridurre il limite a meno quaranta gradi. 1 Di di ADP E _ 2 case 2:case _ 2 conseguenza conseguenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:di _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 ho avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 proposto proporre VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 di di ADP E _ 7 mark 7:mark _ 7 ridurre ridurre VERB V VerbForm=Inf 5 xcomp 5:xcomp _ 8 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 limite limite NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 a a ADP E _ 13 case 13:case _ 11 meno meno ADV B _ 13 advmod 13:advmod _ 12 quaranta quaranta NUM N NumType=Card 13 nummod 13:nummod _ 13 gradi grado NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 obl 7:obl:a _ 14 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-260 # text = Tale modifica sarebbe necessaria anche per lasciare immutato lo standard di sicurezza in vigore nelle regioni nordiche. 1 Tale tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 modifica modifica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 sarebbe essere AUX VA Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 4 necessaria necessario ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 anche anche ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 6 per per ADP E _ 7 mark 7:mark _ 7 lasciare lasciare VERB V VerbForm=Inf 4 advcl 4:advcl:per _ 8 immutato immutato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 7 xcomp 7:xcomp _ 9 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 standard standard NOUN S Gender=Masc 7 obj 7:obj|8:nsubj _ 11 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 13 in in ADP E _ 14 case 14:case _ 14 vigore vigore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:in _ 15 in ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:in _ 18 nordiche nordico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 19 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-261 # text = Signor presidente, se lei permette vorrei innanzi tutto congratularmi per come, nel corso della discussione, ha effettuato il cambio della presidenza. 1 Signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 vocative 10:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 se se SCONJ CS _ 6 mark 6:mark _ 5 lei lei PRON PE Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj _ 6 permette permettere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 advcl 10:advcl:se _ 7 vorrei volere AUX VA Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 8 innanzi innanzi ADP E _ 9 case 9:case _ 9 tutto tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 10 obl 10:obl:innanzi _ 10 congratulare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 11 mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 expl 10:expl _ 12 per per ADP E _ 23 mark 23:mark _ 13 come come SCONJ CS _ 12 fixed 12:fixed _ 14 , , PUNCT FF _ 23 punct 23:punct _ 15 in ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 corso corso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl:in _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 discussione discussione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:di _ 21 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 22 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 aux 23:aux _ 23 effettuato effettuare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl 10:advcl:per_come _ 24 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 cambio cambio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obj 23:obj _ 26 di ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 presidenza presidenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod 25:nmod:di _ 29 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-262 # text = L'ho trovato perfetto. 1 L' lo PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj 3:obj|4:nsubj _ 2 ho avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 trovato trovare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 4 perfetto perfetto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 5 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-263 # text = Entrando nel merito, ritengo che i cittadini europei debbano poter essere certi che i trasporti in Europa su strada, per ferrovia o con altri mezzi, avvengano in condizioni di massima sicurezza, anche nel caso in cui si tratti di merci pericolose. 1 Entrando entrare VERB V VerbForm=Ger 6 advcl 6:advcl _ 2 in ADP E _ 4 case 4:case _ 3 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 merito merito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 obl 1:obl:in _ 5 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 6 ritengo ritenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 che che SCONJ CS _ 14 mark 14:mark _ 8 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 cittadini cittadino NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj 14:nsubj _ 10 europei europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 debbano dovere AUX VM Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 aux 14:aux _ 12 poter potere AUX VM VerbForm=Inf 14 aux 14:aux _ 13 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 14 cop 14:cop _ 14 certi certo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 6 ccomp 6:ccomp _ 15 che che SCONJ CS _ 30 mark 30:mark _ 16 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 30 nsubj 30:nsubj _ 18 in in ADP E _ 19 case 19:case _ 19 Europa Europa PROPN SP _ 30 obl 30:obl:in _ 20 su su ADP E _ 21 case 21:case _ 21 strada strada NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 30 obl 30:obl:su _ 22 , , PUNCT FF _ 21 punct 21:punct _ 23 per per ADP E _ 24 case 24:case _ 24 ferrovia ferrovia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 30 obl 30:obl:per _ 25 o o CCONJ CC _ 28 cc 28:cc _ 26 con con ADP E _ 28 case 28:case _ 27 altri altro ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 28 amod 28:amod _ 28 mezzi mezzo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 24 conj 24:conj:o|30:obl:con _ 29 , , PUNCT FF _ 24 punct 24:punct _ 30 avvengano avvenire VERB V Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 advcl 14:advcl:che _ 31 in in ADP E _ 32 case 32:case _ 32 condizioni condizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 30 obl 30:obl:in _ 33 di di ADP E _ 35 case 35:case _ 34 massima massimo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 35 amod 35:amod _ 35 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod 32:nmod:di _ 36 , , PUNCT FF _ 30 punct 30:punct _ 37 anche anche ADV B _ 40 advmod 40:advmod _ 38 in ADP E _ 40 case 40:case _ 39 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 caso caso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 30 obl 30:obl:in|44:obl:in _ 41 in in ADP E _ 42 case 42:case _ 42 cui cui PRON PR PronType=Rel 44 obl 40:ref _ 43 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 44 expl 44:expl _ 44 tratti trattare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 40 acl:relcl 40:acl:relcl _ 45 di di ADP E _ 46 case 46:case _ 46 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 44 obl 44:obl:di _ 47 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 46 amod 46:amod _ 48 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-264 # text = La presente direttiva è un contributo in questa direzione. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 presente presente ADJ A Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop 6:cop _ 5 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 contributo contributo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 in in ADP E _ 9 case 9:case _ 8 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 9 det 9:det _ 9 direzione direzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 10 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-265 # text = Il fatto che oggi siamo chiamati a intervenire è, in linea di principio, scandaloso. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 fatto fatto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj _ 3 che che SCONJ CS _ 6 mark 6:mark _ 4 oggi oggi ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 5 siamo essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 chiamati chiamare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 2 advcl 2:advcl:che _ 7 a a ADP E _ 8 mark 8:mark _ 8 intervenire intervenire VERB V VerbForm=Inf 6 xcomp 6:xcomp _ 9 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 cop 16:cop _ 10 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 11 in in ADP E _ 12 case 12:case _ 12 linea linea NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:in _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 principio principio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 15 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 16 scandaloso scandaloso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 17 . . PUNCT FS _ 16 punct 16:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-266 # text = Il relatore, onorevole Koch, al quale esprimiamo la nostra gratitudine per il lavoro svolto, ha fatto rilevare che avrebbero già potuto essere compiuti alcuni progressi se non si fossero verificati ritardi nei lavori del Cen dovuti alla lentezza nell' elaborazione e nel ravvicinamento della direttiva. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 relatore relatore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj 20:nsubj _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 5 Koch Koch PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod|10:obl _ 6 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 7 a ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 quale quale PRON PR Number=Sing|PronType=Rel 10 obl 5:ref _ 10 esprimiamo esprimere VERB V Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 11 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 12 nostra nostro DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss 13:det:poss _ 13 gratitudine gratitudine NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 14 per per ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:per _ 17 svolto svolto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 18 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 19 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 aux 20:aux _ 20 fatto fare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 21 rilevare rilevare VERB V VerbForm=Inf 20 ccomp 20:ccomp _ 22 che che SCONJ CS _ 27 mark 27:mark _ 23 avrebbero avere AUX VA Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 aux 27:aux _ 24 già già ADV B _ 27 advmod 27:advmod _ 25 potuto potere AUX VM Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 27 aux 27:aux _ 26 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 27 aux:pass 27:aux:pass _ 27 compiuti compiere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 21 ccomp 21:ccomp _ 28 alcuni alcuno DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 29 det 29:det _ 29 progressi progresso NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 27 nsubj:pass 27:nsubj:pass _ 30 se se SCONJ CS _ 34 mark 34:mark _ 31 non non ADV BN PronType=Neg 34 advmod 34:advmod _ 32 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 34 expl 34:expl _ 33 fossero essere AUX VA Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 34 aux 34:aux _ 34 verificati verificare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 27 advcl 27:advcl:se _ 35 ritardi ritardo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 34 nsubj 34:nsubj _ 36 in ADP E _ 38 case 38:case _ 37 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 38 det 38:det _ 38 lavori lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 35 nmod 35:nmod:in _ 39 di ADP E _ 41 case 41:case _ 40 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 Cen Cen PROPN SP _ 38 nmod 38:nmod:di _ 42 dovuti dovere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 35 acl 35:acl _ 43 a ADP E _ 45 case 45:case _ 44 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 lentezza lentezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 42 obl 42:obl:a _ 46 in ADP E _ 48 case 48:case _ 47 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 48 det 48:det _ 48 elaborazione elaborazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 45 nmod 45:nmod:in _ 49 e e CCONJ CC _ 52 cc 52:cc _ 50 in ADP E _ 52 case 52:case _ 51 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 52 det 52:det _ 52 ravvicinamento ravvicinamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 48 conj 45:nmod:in|48:conj:e _ 53 di ADP E _ 55 case 55:case _ 54 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 55 det 55:det _ 55 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 52 nmod 52:nmod:di _ 56 . . PUNCT FS _ 20 punct 20:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-267 # text = Non ci resta dunque che sperare - entro questa settimana dovremmo decidere il tutto - che nel 2001 possiamo finalmente disporre di norme comunitarie in materia di trasporto di merci pericolose su strada, beneficiando in tal modo sia di una maggiore certezza del diritto che di una maggiore sicurezza sulle nostre strade. 1 Non non ADV BN PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 3 resta restare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 dunque dunque ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 5 che che SCONJ CS _ 6 mark 6:mark _ 6 sperare sperare VERB V VerbForm=Inf 3 ccomp 3:ccomp _ 7 - - PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 8 entro entro ADP E _ 10 case 10:case _ 9 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 settimana settimana NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:entro _ 11 dovremmo dovere AUX VM Mood=Cnd|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 12 decidere decidere VERB V VerbForm=Inf 6 advcl 6:advcl _ 13 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 tutto tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 12 obj 12:obj _ 15 - - PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 16 che che SCONJ CS PronType=Rel 22 mark 22:mark _ 17 in ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 2001 2001 NUM N NumType=Card 22 obl 22:obl:in _ 20 possiamo potere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 aux 22:aux _ 21 finalmente finalmente ADV B _ 22 advmod 22:advmod _ 22 disporre disporre VERB V VerbForm=Inf 6 ccomp 6:ccomp _ 23 di di ADP E _ 24 case 24:case _ 24 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 22 obl 22:obl:di _ 25 comunitarie comunitario ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 24 amod 24:amod _ 26 in in ADP E _ 27 case 27:case _ 27 materia materia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obl 22:obl:in _ 28 di di ADP E _ 29 case 29:case _ 29 trasporto trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod 27:nmod:di _ 30 di di ADP E _ 31 case 31:case _ 31 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 29 nmod 29:nmod:di _ 32 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 31 amod 31:amod _ 33 su su ADP E _ 34 case 34:case _ 34 strada strada NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod 29:nmod:su _ 35 , , PUNCT FF _ 22 punct 22:punct _ 36 beneficiando beneficiare VERB V VerbForm=Ger 22 advcl 22:advcl _ 37 in in ADP E _ 39 case 39:case _ 38 tal tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 39 det 39:det _ 39 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 36 obl 36:obl:in _ 40 sia sia CCONJ CC _ 44 cc 44:cc _ 41 di di ADP E _ 44 case 44:case _ 42 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 44 det 44:det _ 43 maggiore maggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 44 amod 44:amod _ 44 certezza certezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 36 obl 36:obl:di _ 45 di ADP E _ 47 case 47:case _ 46 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 47 det 47:det _ 47 diritto diritto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 44 nmod 44:nmod:di _ 48 che che CCONJ CC _ 52 cc 52:cc _ 49 di di ADP E _ 52 case 52:case _ 50 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 52 det 52:det _ 51 maggiore maggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 52 amod 52:amod _ 52 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 44 conj 36:obl:di|44:conj:che _ 53 su ADP E _ 56 case 56:case _ 54 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 56 det 56:det _ 55 nostre nostro DET AP Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 56 det:poss 56:det:poss _ 56 strade strada NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 52 nmod 52:nmod:su _ 57 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-268 # text = Signor presidente, la relazione che trattiamo ora non contempla, in sé, cambiamenti di vasta portata. 1 Signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 vocative 10:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 7:obj|10:nsubj _ 6 che che PRON PR PronType=Rel 7 obj 5:ref _ 7 trattiamo trattare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 8 ora ora ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 9 non non ADV BN PronType=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 contempla contemplare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 11 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 12 in in ADP E _ 13 case 13:case _ 13 sé sé PRON PE Person=3|PronType=Prs 10 obl 10:obl:in _ 14 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 15 cambiamenti cambiamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 16 di di ADP E _ 18 case 18:case _ 17 vasta vasto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 portata portata NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:di _ 19 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-269 # text = La maggior parte degli emendamenti sono di carattere squisitamente tecnico, ma vale comunque la pena di ricordare come, ogni volta che assumiamo decisioni di questo tipo, noi operiamo a favore dell' ambiente in senso lato, con il vantaggio di creare condizioni migliori per il corretto funzionamento del mercato interno. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 maggior maggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj|14:nsubj _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 emendamenti emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:di _ 7 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop 9:cop _ 8 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 carattere carattere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 10 squisitamente squisitamente ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 11 tecnico tecnico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 12 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 13 ma ma CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 14 vale valere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj 9:conj:ma _ 15 comunque comunque ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 16 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 pena pena NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 18 di di ADP E _ 19 mark 19:mark _ 19 ricordare ricordare VERB V VerbForm=Inf 17 acl 17:acl:di _ 20 come come SCONJ CS _ 32 mark 32:mark _ 21 , , PUNCT FF _ 32 punct 32:punct _ 22 ogni ogni DET DI Number=Sing|PronType=Ind 23 det 23:det _ 23 volta volta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 obl 32:obl _ 24 che che SCONJ CS _ 25 mark 25:mark _ 25 assumiamo assumere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 acl 23:acl:che _ 26 decisioni decisione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 25 obj 25:obj _ 27 di di ADP E _ 29 case 29:case _ 28 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 29 det 29:det _ 29 tipo tipo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:di _ 30 , , PUNCT FF _ 23 punct 23:punct _ 31 noi noi PRON PE Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 32 nsubj 32:nsubj _ 32 operiamo operare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 ccomp 19:ccomp _ 33 a a ADP E _ 34 case 34:case _ 34 favore favore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 obl 32:obl:a _ 35 di ADP E _ 37 case 37:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 ambiente ambiente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod 34:nmod:di _ 38 in in ADP E _ 39 case 39:case _ 39 senso senso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod 34:nmod:in _ 40 lato lato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 39 amod 39:amod _ 41 , , PUNCT FF _ 32 punct 32:punct _ 42 con con ADP E _ 44 case 44:case _ 43 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det 44:det _ 44 vantaggio vantaggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 obl 32:obl:con _ 45 di di ADP E _ 46 mark 46:mark _ 46 creare creare VERB V VerbForm=Inf 44 acl 44:acl:di _ 47 condizioni condizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 46 obj 46:obj _ 48 migliori migliore ADJ A Degree=Cmp|Number=Plur 47 amod 47:amod _ 49 per per ADP E _ 52 case 52:case _ 50 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 52 det 52:det _ 51 corretto corretto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 52 amod 52:amod _ 52 funzionamento funzionamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 47 nmod 47:nmod:per _ 53 di ADP E _ 55 case 55:case _ 54 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 55 det 55:det _ 55 mercato mercato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 52 nmod 52:nmod:di _ 56 interno interno ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 55 amod 55:amod _ 57 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-270 # text = Sull' intero territorio dell' unione vengono trasportati notevoli quantitativi di merci pericolose, che transitano sulle strade, sulle ferrovie e attraverso i porti. 1 su ADP E _ 4 case 4:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 3 intero intero ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 territorio territorio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:su _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 unione unione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 8 vengono venire AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux:pass 9:aux:pass _ 9 trasportati trasportare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 10 notevoli notevole ADJ A Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 quantitativi quantitativo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj:pass 9:nsubj:pass _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:di|17:nsubj _ 14 pericolose pericoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 15 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 16 che che PRON PR PronType=Rel 17 nsubj 13:ref _ 17 transitano transitare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 acl:relcl 13:acl:relcl _ 18 su ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 strade strada NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 17 obl 17:obl:su _ 21 , , PUNCT FF _ 24 punct 24:punct _ 22 su ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 ferrovie ferrovia NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 20 conj 17:obl:su|20:conj:e _ 25 e e CCONJ CC _ 28 cc 28:cc _ 26 attraverso attraverso ADP E _ 28 case 28:case _ 27 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 porti porto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 20 conj 17:obl:attraverso|20:conj:e _ 29 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-271 # text = Ciò rende necessario il varo di un'adeguata regolamentazione di questo tipo di attività. 1 Ciò ciò PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rende rendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 necessario necessario ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 2 xcomp 2:xcomp _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 varo varo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj|3:nsubj _ 6 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 7 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 8 adeguata adeguato ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 regolamentazione regolamentazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 10 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 det 12:det _ 12 tipo tipo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 attività attività NOUN S Gender=Fem 12 nmod 12:nmod:di _ 15 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-272 # text = Settore dopo settore, si assiste all' approvazione progressiva di norme minime che gli stati membri debbono rispettare. 1 Settore settore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 2 dopo dopo ADP E _ 3 case 3:case _ 3 settore settore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:dopo _ 4 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 5 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 6 expl:impers 6:expl:impers _ 6 assiste assistere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 a ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 approvazione approvazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:a _ 10 progressiva progressivo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:di|19:obj _ 13 minime minimo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 14 che che PRON PR PronType=Rel 19 obj 12:ref _ 15 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 19 nsubj 19:nsubj _ 17 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 compound 16:compound _ 18 debbono dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 aux 19:aux _ 19 rispettare rispettare VERB V VerbForm=Inf 12 acl:relcl 12:acl:relcl _ 20 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-273 # text = al relatore Koch va il nostro ringraziamento per il lavoro svolto in tale ambito. 1 a ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 relatore relatore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:a _ 4 Koch Koch PROPN SP _ 3 nmod 3:nmod _ 5 va andare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 nostro nostro DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det:poss 8:det:poss _ 8 ringraziamento ringraziamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 9 per per ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:per _ 12 svolto svolgere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 acl 11:acl _ 13 in in ADP E _ 15 case 15:case _ 14 tale tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 15 det 15:det _ 15 ambito ambito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:in _ 16 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-274 # text = L'impatto di queste regole è importante anche ai fini del mercato interno. 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 impatto impatto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 3 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 queste questo DET DD Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 regole regola NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:di _ 6 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop 7:cop _ 7 importante importante ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 8 anche anche ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 9 a ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 fini fine NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 obl 7:obl:a _ 12 di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 mercato mercato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 15 interno interno ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-275 # text = Se si desidera, infatti, che il mercato interno dei trasporti possa funzionare adeguatamente, diviene allora importante non soltanto dotarsi di regole, ma anche assicurare che tali regole siano, nel massimo grado possibile, regole comuni. 1 Se se SCONJ CS _ 3 mark 3:mark _ 2 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 3 expl:impers 3:expl:impers _ 3 desidera desiderare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 advcl 18:advcl:se _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 infatti infatti ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 6 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 7 che che SCONJ CS _ 15 mark 15:mark _ 8 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 mercato mercato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 10 interno interno ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:di _ 14 possa potere AUX VM Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux 15:aux _ 15 funzionare funzionare VERB V VerbForm=Inf 3 ccomp 3:ccomp _ 16 adeguatamente adeguatamente ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 17 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 18 diviene divenire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 19 allora allora ADV B _ 18 advmod 18:advmod _ 20 importante importante ADJ A Number=Sing 18 xcomp 18:xcomp _ 21 non non ADV BN PronType=Neg 22 advmod 22:advmod _ 22 soltanto soltanto ADV B _ 23 advmod 23:advmod _ 23 dotare VERB V VerbForm=Inf 18 csubj 18:csubj|20:csubj _ 24 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 23 expl 23:expl _ 25 di di ADP E _ 26 case 26:case _ 26 regole regola NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 23 obl 23:obl:di _ 27 , , PUNCT FF _ 30 punct 30:punct _ 28 ma ma CCONJ CC _ 30 cc 30:cc _ 29 anche anche ADV B _ 30 advmod 30:advmod _ 30 assicurare assicurare VERB V VerbForm=Inf 23 conj 18:csubj|23:conj:ma _ 31 che che SCONJ CS _ 42 mark 42:mark _ 32 tali tale DET DD Number=Plur|PronType=Dem 33 det 33:det _ 33 regole regola NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 42 nsubj 42:nsubj _ 34 siano essere AUX VA Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 42 cop 42:cop _ 35 , , PUNCT FF _ 42 punct 42:punct _ 36 in ADP E _ 39 case 39:case _ 37 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 39 det 39:det _ 38 massimo massimo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 39 amod 39:amod _ 39 grado grado NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 42 obl 42:obl:in _ 40 possibile possibile ADJ A Number=Sing 39 amod 39:amod _ 41 , , PUNCT FF _ 42 punct 42:punct _ 42 regole regola NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 30 ccomp 30:ccomp _ 43 comuni comune ADJ A Number=Plur 42 amod 42:amod _ 44 . . PUNCT FS _ 18 punct 18:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-276 # text = In conclusione, desidero fare una terza osservazione, pure di sostanziale importanza, in merito a un emendamento presentato dall' onorevole Vatanen. 1 In in ADP E _ 2 case 2:case _ 2 conclusione conclusione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:in _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 desidero desiderare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 fare fare VERB V VerbForm=Inf 4 xcomp 4:xcomp _ 6 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 terza terzo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 8 amod 8:amod _ 8 osservazione osservazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 9 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 10 pure pure ADV B _ 13 advmod 13:advmod _ 11 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 sostanziale sostanziale ADJ A Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 importanza importanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 14 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 15 in in ADP E _ 16 case 16:case _ 16 merito merito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:in _ 17 a a ADP E _ 19 case 19:case _ 18 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 emendamento emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:a _ 20 presentato presentare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 acl 19:acl _ 21 da ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 20 obl:agent 20:obl:agent:da _ 24 Vatanen Vatanen PROPN SP _ 23 nmod 23:nmod _ 25 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-277 # text = Con l'approvazione di questo emendamento si terrebbe conto del fatto che nelle regioni settentrionali dell' unione può fare molto freddo. 1 Con con ADP E _ 3 case 3:case _ 2 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 approvazione approvazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:con _ 4 di di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 emendamento emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 7 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 8 expl:impers 8:expl:impers _ 8 terrebbe tenere VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 9 conto conto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 fatto fatto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 13 che che SCONJ CS _ 22 mark 22:mark _ 14 in ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 22 obl 22:obl:in _ 17 settentrionali settentrionale ADJ A Number=Plur 16 amod 16:amod _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 unione unione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:di _ 21 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 aux 22:aux _ 22 fare fare VERB V VerbForm=Inf 12 advcl 12:advcl:che _ 23 molto molto ADV B _ 24 advmod 24:advmod _ 24 freddo freddo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 22 xcomp 22:xcomp _ 25 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-278 # text = Ciò rende necessario, a sua volta, tenere conto dei possibili effetti di temperature tanto rigide su materiali e imballaggi. 1 Ciò ciò PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj|9:nsubj _ 2 rende rendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 necessario necessario ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 2 xcomp 2:xcomp _ 4 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 5 a a ADP E _ 7 case 7:case _ 6 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det:poss 7:det:poss _ 7 volta volta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:a _ 8 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 9 tenere tenere VERB V VerbForm=Inf 2 xcomp 2:xcomp _ 10 conto conto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 di ADP E _ 14 case 14:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 13 possibili possibile ADJ A Number=Plur 14 amod 14:amod _ 14 effetti effetto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:di _ 15 di di ADP E _ 16 case 16:case _ 16 temperature temperatura NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:di _ 17 tanto tanto ADV B _ 18 advmod 18:advmod _ 18 rigide rigido ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 16 amod 16:amod _ 19 su su ADP E _ 20 case 20:case _ 20 materiali materiale NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:su _ 21 e e CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 22 imballaggi imballaggio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 20 conj 14:nmod:su|20:conj:e _ 23 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-279 # text = Signor presidente, in questo tipo di regolamentazioni è molto importante sforzarsi di essere flessibili; 1 Signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 vocative 11:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 in in ADP E _ 6 case 6:case _ 5 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 tipo tipo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obl 11:obl:in _ 7 di di ADP E _ 8 case 8:case _ 8 regolamentazioni regolamentazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:di _ 9 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 cop 11:cop _ 10 molto molto ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 11 importante importante ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 12 sforzare VERB V VerbForm=Inf 11 csubj 11:csubj _ 13 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 12 expl 12:expl _ 14 di di ADP E _ 16 mark 16:mark _ 15 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 16 cop 16:cop _ 16 flessibili flessibile ADJ A Number=Plur 12 xcomp 12:xcomp _ 17 ; ; PUNCT FC _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-280 # text = spero quindi che la commissione potrà accogliere questo emendamento. 1 spero sperare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 quindi quindi ADV B _ 1 advmod 1:advmod _ 3 che che SCONJ CS _ 7 mark 7:mark _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 6 potrà potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 accogliere accogliere VERB V VerbForm=Inf 1 ccomp 1:ccomp _ 8 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 9 det 9:det _ 9 emendamento emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-281 # text = Signor presidente, vorrei ringraziare non soltanto il collega, onorevole Koch, ma anche la vicepresidente della commissione per aver riconosciuto in modo tanto chiaro ed inequivocabile l'importanza della sicurezza nel settore dei trasporti e la priorità della sicurezza. 1 Signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 vocative 5:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 vorrei volere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 ringraziare ringraziare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 6 non non ADV BN PronType=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 soltanto soltanto ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 8 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 collega collega NOUN S Number=Sing 5 obj 5:obj|23:nsubj _ 10 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 11 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 9 nmod 9:nmod _ 12 Koch Koch PROPN SP _ 11 nmod 11:nmod _ 13 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 14 ma ma CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 15 anche anche ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 16 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 vicepresidente vicepresidente NOUN S Number=Sing 9 conj 5:obj|9:conj:ma _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:di _ 21 per per ADP E _ 23 mark 23:mark _ 22 aver avere AUX VA VerbForm=Inf 23 aux 23:aux _ 23 riconosciuto riconoscere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 xcomp 5:xcomp _ 24 in in ADP E _ 25 case 25:case _ 25 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl:in _ 26 tanto tanto ADV B _ 27 advmod 27:advmod _ 27 chiaro chiaro ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 28 ed e CCONJ CC _ 29 cc 29:cc _ 29 inequivocabile inequivocabile ADJ A Number=Sing 27 conj 25:amod|27:conj:e _ 30 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 importanza importanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 obj 23:obj _ 32 di ADP E _ 34 case 34:case _ 33 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod 31:nmod:di _ 35 in ADP E _ 37 case 37:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 settore settore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod 34:nmod:in _ 38 di ADP E _ 40 case 40:case _ 39 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 37 nmod 37:nmod:di _ 41 e e CCONJ CC _ 43 cc 43:cc _ 42 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 43 det 43:det _ 43 priorità priorità NOUN S Gender=Fem 31 conj 23:obj|31:conj:e _ 44 di ADP E _ 46 case 46:case _ 45 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 46 det 46:det _ 46 sicurezza sicurezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 43 nmod 43:nmod:di _ 47 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-282 # text = E' infatti evidente che anche nel caso in cui all' interno dell' Unione Europea venissero adottate norme pienamente adeguate, i mezzi di trasporto non si fermerebbero ai suoi confini. 1 E' essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 2 infatti infatti ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 3 evidente evidente ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 4 che che SCONJ CS _ 19 mark 19:mark _ 5 anche anche ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 6 in ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 caso caso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 obl 19:obl:in _ 9 in in ADP E _ 10 case 10:case _ 10 cui cui PRON PR PronType=Rel 19 obl 19:obl:in _ 11 a ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 interno interno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 obl 19:obl:a _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 Unione Unione PROPN SP _ 13 nmod 13:nmod:di _ 17 Europea Europea PROPN SP _ 16 flat:name 16:flat:name _ 18 venissero venire AUX VA Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 19 aux:pass 19:aux:pass _ 19 adottate adottare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 3 ccomp 3:ccomp _ 20 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 19 nsubj:pass 19:nsubj:pass _ 21 pienamente pienamente ADV B _ 22 advmod 22:advmod _ 22 adeguate adeguato ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 20 amod 20:amod _ 23 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 24 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 mezzi mezzi NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 30 nsubj 30:nsubj _ 26 di di ADP E _ 27 case 27:case _ 27 trasporto trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod 25:nmod:di _ 28 non non ADV BN PronType=Neg 30 advmod 30:advmod _ 29 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 30 expl 30:expl _ 30 fermerebbero fermare VERB V Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 31 a ADP E _ 34 case 34:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 34 det 34:det _ 33 suoi suo DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 34 det:poss 34:det:poss _ 34 confini confine NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 30 obl 30:obl:a _ 35 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-283 # text = Pertanto è senz'altro opportuno prevedere disposizioni che vanno al di là della dimensione regionale. 1 Pertanto pertanto ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 3 senz' senza ADP E _ 4 case 4:case _ 4 altro altro PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 obl 5:obl:senza _ 5 opportuno opportuno ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 prevedere prevedere VERB V VerbForm=Inf 5 csubj 5:csubj _ 7 disposizioni disposizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj|9:nsubj _ 8 che che PRON PR PronType=Rel 9 nsubj 7:ref _ 9 vanno andare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 10 a ADP E _ 13 case 13:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 là là ADV B _ 16 advmod 16:advmod _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 dimensione dimensione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:di _ 17 regionale regionale ADJ A Number=Sing 16 amod 16:amod _ 18 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-284 # text = Se la signora commissario non è in grado di farlo oggi, sarebbe comunque disposta a informare per iscritto la commissione parlamentare sullo stato delle cose e sullo stato dei negoziati fra Cen e commissione economica? 1 Se se SCONJ CS _ 8 mark 8:mark _ 2 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 4 commissario commissario NOUN S Number=Sing 3 compound 3:compound _ 5 non non ADV BN PronType=Neg 8 advmod 8:advmod _ 6 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 cop 8:cop _ 7 in in ADP E _ 8 case 8:case _ 8 grado grado NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 advcl 16:advcl:in _ 9 di di ADP E _ 10 mark 10:mark _ 10 fare VERB V VerbForm=Inf 8 acl 8:acl:di _ 11 lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj 10:obj _ 12 oggi oggi ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 13 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 14 sarebbe essere AUX VA Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 cop 16:cop _ 15 comunque comunque ADV B _ 16 advmod 16:advmod _ 16 disposta disposto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 17 a a ADP E _ 18 mark 18:mark _ 18 informare informare VERB V VerbForm=Inf 16 advcl 16:advcl:a _ 19 per per ADP E _ 20 case 20:case _ 20 iscritto iscritto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 obl 18:obl:per _ 21 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 obj 18:obj _ 23 parlamentare parlamentare ADJ A Number=Sing 22 amod 22:amod _ 24 su ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 stato stato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 obl 18:obl:su _ 27 di ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 cose cosa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 26 nmod 26:nmod:di _ 30 e e CCONJ CC _ 33 cc 33:cc _ 31 su ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 stato stato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 conj 18:obl:su|26:conj:e _ 34 di ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 negoziati negoziato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 33 nmod 33:nmod:di _ 37 fra fra ADP E _ 38 case 38:case _ 38 Cen Cen PROPN SP _ 36 nmod 36:nmod:fra _ 39 e e CCONJ CC _ 40 cc 40:cc _ 40 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 38 conj 36:nmod:fra|38:conj:e _ 41 economica economico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 40 amod 40:amod _ 42 ? ? PUNCT FS _ 16 punct 16:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-285 # text = Ci rammarichiamo tutti che il comitato europeo di normalizzazione (Cen) non sia riuscito a concludere entro il termine richiesto la modifica delle norme necessarie per giungere a un'armonizzazione adeguata in seno all' Unione Europea. 1 Ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 expl 2:expl _ 2 rammarichiamo rammaricare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 tutti tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 2 nsubj 2:nsubj _ 4 che che SCONJ CS _ 15 mark 15:mark _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 comitato comitato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj|17:nsubj _ 7 europeo europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 normalizzazione normalizzazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 10 ( ( PUNCT FB _ 11 punct 11:punct _ 11 Cen Cen PROPN SP _ 9 nmod 9:nmod _ 12 ) ) PUNCT FB _ 11 punct 11:punct _ 13 non non ADV BN PronType=Neg 15 advmod 15:advmod _ 14 sia essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux 15:aux _ 15 riuscito riuscire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 advcl 2:advcl:che _ 16 a a ADP E _ 17 mark 17:mark _ 17 concludere concludere VERB V VerbForm=Inf 15 xcomp 15:xcomp _ 18 entro entro ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 termine termine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obl 17:obl:entro _ 21 richiesto richiesto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 22 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 modifica modifica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 24 di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 23 nmod 23:nmod:di _ 27 necessarie necessario ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 26 amod 26:amod _ 28 per per ADP E _ 29 mark 29:mark _ 29 giungere giungere VERB V VerbForm=Inf 27 advcl 27:advcl:per _ 30 a a ADP E _ 32 case 32:case _ 31 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 armonizzazione armonizzazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 29 obl 29:obl:a _ 33 adeguata adeguato ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 32 amod 32:amod _ 34 in in ADP E _ 35 case 35:case _ 35 seno seno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod 32:nmod:in _ 36 a ADP E _ 38 case 38:case _ 37 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 38 det 38:det _ 38 Unione Unione PROPN SP _ 35 nmod 35:nmod:a _ 39 Europea Europea PROPN SP _ 38 flat:name 38:flat:name _ 40 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-286 # text = Questo dibattito e la modifica della direttiva attualmente in vigore ci permettono di tener conto di differenze di fatto che testimoniano la diversità della nostra Europa. 1 Questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 dibattito dibattito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 3 e e CCONJ CC _ 5 cc 5:cc _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 modifica modifica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj:e|13:nsubj _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 9 attualmente attualmente ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 10 in in ADP E _ 11 case 11:case _ 11 vigore vigore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:in _ 12 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 iobj 13:iobj|15:nsubj _ 13 permettono permettere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 14 di di ADP E _ 15 mark 15:mark _ 15 tener tenere VERB V VerbForm=Inf 13 xcomp 13:xcomp _ 16 conto conto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 17 di di ADP E _ 18 case 18:case _ 18 differenze differenza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:di|22:nsubj _ 19 di di ADP E _ 20 case 20:case _ 20 fatto fatto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 21 che che PRON PR PronType=Rel 22 nsubj 18:ref _ 22 testimoniano testimoniare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 acl:relcl 18:acl:relcl _ 23 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 diversità diversità NOUN S Gender=Fem 22 obj 22:obj _ 25 di ADP E _ 28 case 28:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 27 nostra nostro DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 28 det:poss 28:det:poss _ 28 Europa Europa PROPN SP _ 24 nmod 24:nmod:di _ 29 . . PUNCT FS _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-287 # text = Poco fa l'onorevole Vatanen ci parlava di temperature inferiori non a 20 gradi sotto zero, ma a 40 gradi sotto zero. 1 Poco poco ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 2 fa fa ADV B _ 1 fixed 1:fixed _ 3 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 5 Vatanen Vatanen PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod _ 6 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 iobj 7:iobj _ 7 parlava parlare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 8 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 temperature temperatura NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:di _ 10 inferiori inferiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 non non ADV BN PronType=Neg 14 advmod 14:advmod _ 12 a a ADP E _ 14 case 14:case _ 13 20 20 NUM N NumType=Card 14 nummod 14:nummod _ 14 gradi grado NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 obl 10:obl:a _ 15 sotto sotto ADP E _ 16 case 16:case _ 16 zero zero NUM N NumType=Card 14 nummod 14:nummod _ 17 , , PUNCT FF _ 21 punct 21:punct _ 18 ma ma CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 19 a a ADP E _ 21 case 21:case _ 20 40 40 NUM N NumType=Card 21 nummod 21:nummod _ 21 gradi grado NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 conj 10:obl:a|14:conj:ma _ 22 sotto sotto ADP E _ 23 case 23:case _ 23 zero zero NUM N NumType=Card 21 nummod 21:nummod _ 24 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-288 # text = Naturalmente accettiamo questo emendamento, ha perfettamente ragione. 1 Naturalmente naturalmente ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 2 accettiamo accettare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 emendamento emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 6 ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj 2:conj _ 7 perfettamente perfettamente ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 8 ragione ragione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-289 # text = Credo che si debba tener conto di circostanze materiali, che dimostrano la varietà climatica dell' Unione Europea e che poi si traducono talvolta in specifiche e requisiti concreti, quando si tratta di formulare normalizzazioni o caratteristiche di tipo tecnico. 1 Credo credere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 che che SCONJ CS _ 5 mark 5:mark _ 3 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 5 expl:impers 5:expl:impers _ 4 debba dovere AUX VM Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 tener tenere VERB V VerbForm=Inf 1 ccomp 1:ccomp _ 6 conto conto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 di di ADP E _ 8 case 8:case _ 8 circostanze circostanza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:di|12:nsubj _ 9 materiali materiale ADJ A Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 11 che che PRON PR PronType=Rel 12 nsubj 8:ref _ 12 dimostrano dimostrare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 13 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 varietà varietà NOUN S Gender=Fem 12 obj 12:obj _ 15 climatica climatico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 di ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 Unione Unione PROPN SP _ 14 nmod 14:nmod:di _ 19 Europea Europea PROPN SP _ 18 flat:name 18:flat:name _ 20 e e CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 21 che che PRON PR PronType=Rel 24 nsubj:pass 24:nsubj:pass _ 22 poi poi ADV B _ 24 advmod 24:advmod _ 23 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 24 expl:pass 24:expl:pass _ 24 traducono tradurre VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj 8:acl:relcl|12:conj:e _ 25 talvolta talvolta ADV B _ 24 advmod 24:advmod _ 26 in in ADP E _ 27 case 27:case _ 27 specifiche specifica NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 24 obl 24:obl:in _ 28 e e CCONJ CC _ 29 cc 29:cc _ 29 requisiti requisito NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 27 conj 24:obl:in|27:conj:e _ 30 concreti concreto ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 29 amod 29:amod _ 31 , , PUNCT FF _ 24 punct 24:punct _ 32 quando quando SCONJ CS _ 34 mark 34:mark _ 33 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 34 expl 34:expl _ 34 tratta trattare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 advcl 24:advcl:quando _ 35 di di ADP E _ 36 mark 36:mark _ 36 formulare formulare VERB V VerbForm=Inf 34 ccomp 34:ccomp _ 37 normalizzazioni normalizzazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 36 obj 36:obj _ 38 o o CCONJ CC _ 39 cc 39:cc _ 39 caratteristiche caratteristica NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 37 conj 36:obj|37:conj:o _ 40 di di ADP E _ 41 case 41:case _ 41 tipo tipo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 39 nmod 39:nmod:di _ 42 tecnico tecnico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 41 amod 41:amod _ 43 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-290 # text = A proposito di quanto ha detto l'onorevole Swoboda sull' attività del Cen, stiamo sollecitando affinché i lavori vengano accelerati al massimo, in quanto sarebbe terribile se, nonostante la nuova scadenza, tra poco più di un anno ci ritrovassimo di fronte alle stesse difficoltà perché non l'hanno concluso. 1 A a ADP E _ 2 case 2:case _ 2 proposito proposito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 obl 18:obl:a _ 3 di di ADP E _ 4 case 4:case _ 4 quanto quanto PRON PR Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 2 nmod 2:nmod:di _ 5 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 detto dire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 7 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 9 Swoboda Swoboda PROPN SP _ 8 nmod 8:nmod _ 10 su ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 attività attività NOUN S Gender=Fem 6 obl 6:obl:su _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 Cen Cen PROPN SP _ 12 nmod 12:nmod:di _ 16 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 17 stiamo stare AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux 18:aux _ 18 sollecitando sollecitare VERB V VerbForm=Ger 0 root 0:root _ 19 affinché affinché SCONJ CS _ 23 mark 23:mark _ 20 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 lavori lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 23 nsubj:pass 23:nsubj:pass _ 22 vengano venire AUX VA Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 aux:pass 23:aux:pass _ 23 accelerati accelerare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 18 advcl 18:advcl:affinché _ 24 a ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 massimo massimo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl:a _ 27 , , PUNCT FF _ 23 punct 23:punct _ 28 in in ADP E _ 31 mark 31:mark _ 29 quanto quanto ADV B _ 28 fixed 28:fixed _ 30 sarebbe essere AUX VA Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 cop 31:cop _ 31 terribile terribile ADJ A Number=Sing 23 advcl 23:advcl:in_quanto _ 32 se se SCONJ CS _ 46 mark 46:mark _ 33 , , PUNCT FF _ 37 punct 37:punct _ 34 nonostante nonostante ADP E _ 37 case 37:case _ 35 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 36 nuova nuovo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 37 amod 37:amod _ 37 scadenza scadenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 46 obl 46:obl:nonostante _ 38 , , PUNCT FF _ 37 punct 37:punct _ 39 tra tra ADP E _ 41 case 41:case _ 40 poco poco ADV B _ 41 advmod 41:advmod _ 41 più più PRON PI PronType=Ind 46 obl 46:obl:tra _ 42 di di ADP E _ 44 case 44:case _ 43 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det 44:det _ 44 anno anno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 41 nmod 41:nmod:di _ 45 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 46 obj 46:obj _ 46 ritrovassimo ritrovare VERB V Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 31 csubj 31:csubj _ 47 di di ADP E _ 48 case 48:case _ 48 fronte fronte NOUN S Number=Sing 46 obl 46:obl:di _ 49 a ADP E _ 52 case 52:case _ 50 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 52 det 52:det _ 51 stesse stesso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 52 amod 52:amod _ 52 difficoltà difficoltà NOUN S Gender=Fem 48 nmod 48:nmod:a _ 53 perché perché SCONJ CS _ 57 mark 57:mark _ 54 non non ADV BN PronType=Neg 57 advmod 57:advmod _ 55 l' lo PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 57 obj 57:obj _ 56 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 57 aux 57:aux _ 57 concluso concludere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 46 advcl 46:advcl:perché _ 58 . . PUNCT FS _ 18 punct 18:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-291 # text = Infine, signor presidente, sono già stati segnalati i problemi fondamentali che giustificano la modifica della direttiva, abbiamo menzionato il ritardo del Cen, la modifica di talune norme, la coerenza tra il testo della direttiva e il contenuto degli allegati, la necessità di una maggiore precisione. 1 Infine infine ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 vocative 9:vocative _ 4 presidente presidente NOUN S Number=Sing 3 compound 3:compound _ 5 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 6 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux:pass 9:aux:pass _ 7 già già ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 8 stati essere AUX VA Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 9 aux:pass 9:aux:pass _ 9 segnalati segnalare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 10 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 problemi problema NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj:pass 9:nsubj:pass|14:nsubj _ 12 fondamentali fondamentale ADJ A Number=Plur 11 amod 11:amod _ 13 che che PRON PR PronType=Rel 14 nsubj 11:ref _ 14 giustificano giustificare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl 11:acl:relcl _ 15 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 modifica modifica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 17 di ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:di _ 20 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 21 abbiamo avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 aux 22:aux _ 22 menzionato menzionare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 advcl 14:advcl _ 23 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 ritardo ritardo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 obj 22:obj _ 25 di ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 Cen Cen PROPN SP _ 24 nmod 24:nmod:di _ 28 , , PUNCT FF _ 30 punct 30:punct _ 29 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 modifica modifica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 conj 22:obj|24:conj _ 31 di di ADP E _ 33 case 33:case _ 32 talune taluno DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 33 det 33:det _ 33 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 30 nmod 30:nmod:di _ 34 , , PUNCT FF _ 36 punct 36:punct _ 35 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 coerenza coerenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 30 conj 30:conj _ 37 tra tra ADP E _ 39 case 39:case _ 38 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 testo testo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 obl 22:obl:tra _ 40 di ADP E _ 42 case 42:case _ 41 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det 42:det _ 42 direttiva direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod 39:nmod:di _ 43 e e CCONJ CC _ 45 cc 45:cc _ 44 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 contenuto contenuto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 39 conj 22:obl:tra|39:conj:e _ 46 di ADP E _ 48 case 48:case _ 47 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 48 det 48:det _ 48 allegati allegato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 45 nmod 45:nmod:di _ 49 , , PUNCT FF _ 48 punct 48:punct _ 50 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 51 det 51:det _ 51 necessità necessità NOUN S Gender=Fem 48 nmod 48:nmod _ 52 di di ADP E _ 55 case 55:case _ 53 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 55 det 55:det _ 54 maggiore maggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 55 amod 55:amod _ 55 precisione precisione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 51 nmod 51:nmod:di _ 56 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-292 # text = Tutti i contributi della commissione parlamentare e del relatore, onorevole Koch, tradotti in vari emendamenti, che sono concretamente quattro, sono stati accolti dalla commissione. 1 Tutti tutto DET T Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 3 det:predet 3:det:predet _ 2 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 contributi contributo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 28 nsubj:pass 28:nsubj:pass _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 7 parlamentare parlamentare ADJ A Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 e e CCONJ CC _ 11 cc 11:cc _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 relatore relatore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 conj 3:nmod:di|6:conj:e _ 12 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 13 onorevole onorevole NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod 11:nmod _ 14 Koch Koch PROPN SP _ 13 nmod 13:nmod _ 15 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 16 tradotti tradurre VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 3 acl 3:acl _ 17 in in ADP E _ 19 case 19:case _ 18 vari vario ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 19 emendamenti emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 obl 16:obl:in|24:nsubj _ 20 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 21 che che PRON PR PronType=Rel 24 nsubj 19:ref _ 22 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 cop 24:cop _ 23 concretamente concretamente ADV B _ 24 advmod 24:advmod _ 24 quattro quattro NUM N NumType=Card 19 acl:relcl 19:acl:relcl _ 25 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 26 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 aux:pass 28:aux:pass _ 27 stati essere AUX VA Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 28 aux:pass 28:aux:pass _ 28 accolti accogliere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 29 da ADP E _ 31 case 31:case _ 30 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 obl:agent 28:obl:agent:da _ 32 . . PUNCT FS _ 28 punct 28:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-293 # text = Quindi accettiamo i quattro emendamenti che ci sono stati presentati. 1 Quindi quindi CCONJ CC _ 2 cc 2:cc _ 2 accettiamo accettare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 4 quattro quattro NUM N NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 emendamenti emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 obj 2:obj|10:nsubj:pass _ 6 che che PRON PR PronType=Rel 10 nsubj:pass 5:ref _ 7 ci ci PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 10 iobj 10:iobj _ 8 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux:pass 10:aux:pass _ 9 stati essere AUX VA Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 10 aux:pass 10:aux:pass _ 10 presentati presentare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 11 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-294 # text = La discussione è chiusa. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 discussione discussione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 chiusa chiudere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-295 # text = La votazione si svolgerà domani, alle 12.00. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 votazione votazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 4 expl 4:expl _ 4 svolgerà svolgere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 domani domani ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 6 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 7 a ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 12.00 12.00 NUM N NumType=Card 5 obl 5:obl:a _ 10 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-296 # text = Coordinamento Fondi strutturali / Fondo di coesione. 1 Coordinamento coordinamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 Fondi Fondi PROPN SP _ 1 nmod 1:nmod _ 3 strutturali strutturale ADJ A Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 / / PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 5 Fondo Fondo PROPN SP _ 2 conj 2:conj _ 6 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 7 coesione coesione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 8 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-297 # text = L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0108 / 1999) presentata dalla onorevole Schroedter a nome della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo sulla comunicazione della commissione relativa ai fondi strutturali e al coordinamento con il fondo di coesione - Linee direttrici per i programmi del periodo 2000-2006 [Com (1999) 344-C5-0122/1999-1999/2127 (Cos)]. 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 reca recare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 ( ( PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 10 A5-0108 A5-0108 PROPN SP _ 8 nmod 8:nmod _ 11 / / PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 12 1999 1999 NUM N NumType=Card 10 nummod 10:nummod _ 13 ) ) PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 14 presentata presentare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 acl 8:acl _ 15 da ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 14 obl:agent 14:obl:agent:da _ 18 Schroedter Schroedter PROPN SP _ 17 nmod 17:nmod _ 19 a a ADP E _ 20 case 20:case _ 20 nome nome NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:a _ 21 di ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:di _ 24 per per ADP E _ 26 case 26:case _ 25 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 politica politica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:per _ 27 regionale regionale ADJ A Number=Sing 26 amod 26:amod _ 28 , , PUNCT FF _ 30 punct 30:punct _ 29 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 26 conj 23:nmod:per|26:conj:e _ 31 e e CCONJ CC _ 33 cc 33:cc _ 32 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 turismo turismo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 conj 23:nmod:per|26:conj:e _ 34 su ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 comunicazione comunicazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:su _ 37 di ADP E _ 39 case 39:case _ 38 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 36 nmod 36:nmod:di _ 40 relativa relativo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 36 amod 36:amod _ 41 a ADP E _ 43 case 43:case _ 42 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 43 det 43:det _ 43 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 40 obl 40:obl:a _ 44 strutturali strutturale ADJ A Number=Plur 43 amod 43:amod _ 45 e e CCONJ CC _ 48 cc 48:cc _ 46 a ADP E _ 48 case 48:case _ 47 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 48 det 48:det _ 48 coordinamento coordinamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 43 conj 40:obl:a|43:conj:e _ 49 con con ADP E _ 51 case 51:case _ 50 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 51 det 51:det _ 51 fondo fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 48 nmod 48:nmod:con _ 52 di di ADP E _ 53 case 53:case _ 53 coesione coesione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 51 nmod 51:nmod:di _ 54 - - PUNCT FF _ 51 punct 51:punct _ 55 Linee Linee PROPN SP _ 51 nmod 51:nmod _ 56 direttrici direttore NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 55 nmod 55:nmod _ 57 per per ADP E _ 59 case 59:case _ 58 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 59 det 59:det _ 59 programmi programma NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 55 nmod 55:nmod:per _ 60 di ADP E _ 62 case 62:case _ 61 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 62 det 62:det _ 62 periodo periodo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 59 nmod 59:nmod:di _ 63 2000 2000 NUM N NumType=Card 62 nummod 62:nummod _ 64 - - PUNCT FF _ 63 punct 63:punct _ 65 2006 2006 NUM N NumType=Card 63 compound 63:compound _ 66 [ [ PUNCT FB _ 67 punct 67:punct _ 67 Com Com PROPN SP _ 59 nmod 59:nmod _ 68 ( ( PUNCT FB _ 69 punct 69:punct _ 69 1999 1999 NUM N NumType=Card 67 nummod 67:nummod _ 70 ) ) PUNCT FB _ 69 punct 69:punct _ 71 344 344 NUM N NumType=Card 67 flat:name 67:flat:name _ 72 - - PUNCT FF _ 67 punct 67:punct _ 73 C5-0122 C5-0122 PROPN SP _ 67 nmod 67:nmod _ 74 / / PUNCT FF _ 73 punct 73:punct _ 75 1999 1999 NUM N NumType=Card 73 nummod 73:nummod _ 76 - - PUNCT FF _ 75 punct 75:punct _ 77 1999 1999 NUM N NumType=Card 75 compound 75:compound _ 78 / / PUNCT FF _ 77 punct 77:punct _ 79 2127 2127 NUM N NumType=Card 77 compound 77:compound _ 80 ( ( PUNCT FB _ 81 punct 81:punct _ 81 Cos Cos PROPN SP _ 73 nmod 73:nmod _ 82 ) ) PUNCT FB _ 81 punct 81:punct _ 83 ] ] PUNCT FB _ 59 punct 59:punct _ 84 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-298 # text = Signor presidente, è per me un particolare piacere poter tenere il mio primo intervento al parlamento europeo sul tema considerato il più importante nella regione del Regno Unito che io rappresento in questo parlamento, il Galles. 1 Signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 vocative 9:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop 9:cop _ 5 per per ADP E _ 6 case 6:case _ 6 me me PRON PE Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obl 9:obl:per _ 7 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 8 particolare particolare ADJ A Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 piacere piacere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 10 poter potere AUX VM VerbForm=Inf 11 aux 11:aux _ 11 tenere tenere VERB V VerbForm=Inf 9 csubj 9:csubj _ 12 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 13 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det:poss 15:det:poss _ 14 primo primo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 15 amod 15:amod _ 15 intervento intervento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 16 a ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:a _ 19 europeo europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 20 su ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 tema tema NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:su _ 23 considerato considerare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 acl 22:acl _ 24 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 25 più più ADV B _ 26 advmod 26:advmod _ 26 importante importante ADJ A Number=Sing 23 xcomp 23:xcomp _ 27 in ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 regione regione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 obl 23:obl:in _ 30 di ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 Regno Regno PROPN SP _ 29 nmod 29:nmod:di|36:obj _ 33 Unito Unito PROPN SP _ 32 flat:name 32:flat:name _ 34 che che PRON PR PronType=Rel 36 obj 32:ref _ 35 io io PRON PE Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 36 nsubj 36:nsubj _ 36 rappresento rappresentare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 acl:relcl 32:acl:relcl _ 37 in in ADP E _ 39 case 39:case _ 38 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 39 det 39:det _ 39 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 36 obl 36:obl:in _ 40 , , PUNCT FF _ 42 punct 42:punct _ 41 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 42 det 42:det _ 42 Galles Galles PROPN SP _ 29 conj 23:obl:in|29:conj _ 43 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-299 # text = Come sicuramente saprete, gran parte del Galles ha ottenuto lo status di regione dell' obiettivo 1 nell' ambito del programma dei fondi strutturali. 1 Come come SCONJ CS _ 3 mark 3:mark _ 2 sicuramente sicuramente ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 3 saprete sapere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 advcl 11:advcl:come _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 gran gran ADJ A _ 6 amod 6:amod _ 6 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 Galles Galles PROPN SP _ 6 nmod 6:nmod:di _ 10 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 11 ottenuto ottenere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 12 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 status status NOUN S Gender=Masc 11 obj 11:obj _ 14 di di ADP E _ 15 case 15:case _ 15 regione regione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:di _ 16 di ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 obiettivo obiettivo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:di _ 19 1 1 NUM N NumType=Card 18 nummod 18:nummod _ 20 in ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 ambito ambito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obl 11:obl:in _ 23 di ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:di _ 26 di ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 25 nmod 25:nmod:di _ 29 strutturali strutturale ADJ A Number=Plur 28 amod 28:amod _ 30 . . PUNCT FS _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-300 # text = E' dunque ovvio che molti in Galles guardino al programma europeo dei fondi strutturali come alla soluzione per alleviare alcuni dei più gravi problemi che indubbiamente siamo chiamati ad affrontare. 1 E' essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 2 dunque dunque ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 3 ovvio ovvio ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 che che SCONJ CS _ 8 mark 8:mark _ 5 molti molto PRON PI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 8 nsubj 8:nsubj _ 6 in in ADP E _ 7 case 7:case _ 7 Galles Galles PROPN SP _ 8 obl 8:obl:in _ 8 guardino guardare VERB V Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp 3:ccomp _ 9 a ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:a _ 12 europeo europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:di _ 16 strutturali strutturale ADJ A Number=Plur 15 amod 15:amod _ 17 come come ADP E _ 20 case 20:case _ 18 a ADP E _ 17 fixed 17:fixed _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 soluzione soluzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:come_a _ 21 per per ADP E _ 22 mark 22:mark _ 22 alleviare alleviare VERB V VerbForm=Inf 8 advcl 8:advcl:per _ 23 alcuni alcuno PRON PI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 22 obj 22:obj _ 24 di ADP E _ 28 case 28:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 28 det 28:det _ 26 più più ADV B _ 27 advmod 27:advmod _ 27 gravi grave ADJ A Number=Plur 28 amod 28:amod _ 28 problemi problema NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 23 nmod 23:nmod:di|32:obj _ 29 che che PRON PR PronType=Rel 32 obj 28:ref _ 30 indubbiamente indubbiamente ADV B _ 32 advmod 32:advmod _ 31 siamo essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 aux:pass 32:aux:pass _ 32 chiamati chiamare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 28 acl:relcl 28:acl:relcl _ 33 ad a ADP E _ 34 mark 34:mark _ 34 affrontare affrontare VERB V VerbForm=Inf 32 xcomp 32:xcomp _ 35 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-301 # text = La povertà in Galles è in aumento, e dal 1997 è ulteriormente peggiorata, mentre il divario fra ricchi e poveri si è ampliato. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 povertà povertà NOUN S Gender=Fem 7 nsubj 7:nsubj|15:nsubj _ 3 in in ADP E _ 4 case 4:case _ 4 Galles Galles PROPN SP _ 2 nmod 2:nmod:in _ 5 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop 7:cop _ 6 in in ADP E _ 7 case 7:case _ 7 aumento aumento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 9 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 10 da ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 1997 1997 NUM N NumType=Card 15 obl 15:obl:da _ 13 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux 15:aux _ 14 ulteriormente ulteriormente ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 15 peggiorata peggiorare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 conj 7:conj:e _ 16 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 17 mentre mentre SCONJ CS _ 26 mark 26:mark _ 18 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 divario divario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj:pass 26:nsubj:pass _ 20 fra fra ADP E _ 21 case 21:case _ 21 ricchi ricco ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod 19:nmod:fra _ 22 e e CCONJ CC _ 23 cc 23:cc _ 23 poveri povero ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 21 conj 19:nmod:fra|21:conj:e _ 24 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 26 expl:pass 26:expl:pass _ 25 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 aux 26:aux _ 26 ampliato ampliare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 advcl 15:advcl:mentre _ 27 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-302 # text = Pertanto dal programma dei fondi strutturali non ci aspettiamo solo la ristrutturazione industriale, ma anche un consistente potenziamento dell' intero tessuto economico del Galles. 1 Pertanto pertanto ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 2 da ADP E _ 4 case 4:case _ 3 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obl 11:obl:da _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:di _ 8 strutturali strutturale ADJ A Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 non non ADV BN PronType=Neg 11 advmod 11:advmod _ 10 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 expl 11:expl _ 11 aspettiamo aspettare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 12 solo solo ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 13 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 ristrutturazione ristrutturazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 15 industriale industriale ADJ A Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 , , PUNCT FF _ 21 punct 21:punct _ 17 ma ma CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 18 anche anche ADV B _ 21 advmod 21:advmod _ 19 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 20 consistente consistente ADJ A Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 potenziamento potenziamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 conj 11:obj|14:conj:ma _ 22 di ADP E _ 25 case 25:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 24 intero intero ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 25 tessuto tessuto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:di _ 26 economico economico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 27 di ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 Galles Galles PROPN SP _ 25 nmod 25:nmod:di _ 30 . . PUNCT FS _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-303 # text = Tuttavia, la convinzione che il sostegno dei fondi strutturali rappresenti in qualche modo un successo del governo britannico è un atteggiamento che ci danneggia profondamente. 1 Tuttavia tuttavia ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 convinzione convinzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 nsubj 24:nsubj _ 5 che che SCONJ CS _ 12 mark 12:mark _ 6 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 sostegno sostegno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj|17:nsubj _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:di _ 11 strutturali strutturale ADJ A Number=Plur 10 amod 10:amod _ 12 rappresenti rappresentare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 advcl 4:advcl:che _ 13 in in ADP E _ 15 case 15:case _ 14 qualche qualche DET DI Number=Sing|PronType=Ind 15 det 15:det _ 15 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:in _ 16 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 successo successo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 xcomp 12:xcomp _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 governo governo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:di _ 21 britannico britannico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 22 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 cop 24:cop _ 23 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 atteggiamento atteggiamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root|27:nsubj _ 25 che che PRON PR PronType=Rel 27 nsubj 24:ref _ 26 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 27 obj 27:obj _ 27 danneggia danneggiare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 acl:relcl 24:acl:relcl _ 28 profondamente profondamente ADV B _ 27 advmod 27:advmod _ 29 . . PUNCT FS _ 24 punct 24:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-304 # text = In realtà, purtroppo non è altro che il riconoscimento delle enormi difficoltà del Galles. 1 In in ADP E _ 2 case 2:case _ 2 realtà realtà NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:in _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 purtroppo purtroppo ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 5 non non ADV BN PronType=Neg 7 advmod 7:advmod _ 6 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop 7:cop _ 7 altro altro PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 0 root 0:root _ 8 che che SCONJ CS _ 10 mark 10:mark _ 9 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 riconoscimento riconoscimento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 advcl 7:advcl:che _ 11 di ADP E _ 14 case 14:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 13 enormi enorme ADJ A Number=Plur 14 amod 14:amod _ 14 difficoltà difficoltà NOUN S Gender=Fem 10 nmod 10:nmod:di _ 15 di ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 Galles Galles PROPN SP _ 14 nmod 14:nmod:di _ 18 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-305 # text = Questo è il motivo per cui tengo a mettere in risalto taluni degli aspetti che a mio avviso la commissione dovrebbe considerare prioritari. 1 Questo questo PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 motivo motivo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 per per ADP E _ 6 case 6:case _ 6 cui cui PRON PR Person=3|PronType=Rel 4 nmod 4:nmod:per _ 7 tengo tenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 8 a a ADP E _ 9 mark 9:mark _ 9 mettere mettere VERB V VerbForm=Inf 7 xcomp 7:xcomp _ 10 in in ADP E _ 11 case 11:case _ 11 risalto risalto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:in _ 12 taluni taluno PRON PI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 9 obj 9:obj _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 aspetti aspetto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:di|23:obj|24:nsubj _ 16 che che PRON PR PronType=Rel 23 obj 15:ref _ 17 a a ADP E _ 19 case 19:case _ 18 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det:poss 19:det:poss _ 19 avviso avviso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl:a _ 20 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj 23:nsubj _ 22 dovrebbe dovere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 aux 23:aux _ 23 considerare considerare VERB V VerbForm=Inf 15 acl:relcl 15:acl:relcl _ 24 prioritari prioritario ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 23 xcomp 23:xcomp _ 25 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-306 # text = Ci aspettiamo che la commissione affronti le questioni legate all' addizionalità. 1 Ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 expl 2:expl _ 2 aspettiamo aspettare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 che che SCONJ CS _ 6 mark 6:mark _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 affronti affrontare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp 2:ccomp _ 7 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 questioni questione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 legate legare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 8 acl 8:acl _ 10 a ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 addizionalità addizionalità NOUN S Gender=Fem 9 obl 9:obl:a _ 13 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-307 # text = Deploriamo che quelle cifre in qualche modo siano state nascoste all' interno dei dati relativi a tutto il Regno Unito. 1 Deploriamo deplorare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 che che SCONJ CS _ 10 mark 10:mark _ 3 quelle quello DET DD Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 cifre cifra NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj:pass 10:nsubj:pass _ 5 in in ADP E _ 7 case 7:case _ 6 qualche qualche DET DI Number=Sing|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:in _ 8 siano essere AUX VA Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux:pass 10:aux:pass _ 9 state essere AUX VA Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 10 aux:pass 10:aux:pass _ 10 nascoste nascondere VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 1 ccomp 1:ccomp _ 11 a ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 interno interno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:a _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 dati dato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod 13:nmod:di _ 17 relativi relativo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 16 amod 16:amod _ 18 a a ADP E _ 21 case 21:case _ 19 tutto tutto DET T Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 21 det:predet 21:det:predet _ 20 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 Regno Regno PROPN SP _ 17 obl 17:obl:a _ 22 Unito Unito PROPN SP _ 21 flat:name 21:flat:name _ 23 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-308 # text = Ci aspettiamo altresì che la commissione garantisca un adeguato finanziamento per i vari progetti. 1 Ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 expl 2:expl _ 2 aspettiamo aspettare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 altresì altresì ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 4 che che SCONJ CS _ 7 mark 7:mark _ 5 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 garantisca garantire VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp 2:ccomp _ 8 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 9 adeguato adeguato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 finanziamento finanziamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 11 per per ADP E _ 14 case 14:case _ 12 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 13 vari vario ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 14 progetti progetto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 obl 7:obl:per _ 15 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-309 # text = Ci aspettiamo che esiga dal governo britannico il coinvolgimento del settore privato nella fase di pianificazione, dato che senza dubbio dovrà fornire l'impulso maggiore per l'utilizzo dei finanziamenti a titolo dei fondi strutturali. 1 Ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 expl 2:expl _ 2 aspettiamo aspettare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 che che SCONJ CS _ 4 mark 4:mark _ 4 esiga esigere VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp 2:ccomp _ 5 da ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 governo governo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:da _ 8 britannico britannico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 coinvolgimento coinvolgimento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 settore settore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 14 privato privato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 in ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 fase fase NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:in _ 18 di di ADP E _ 19 case 19:case _ 19 pianificazione pianificazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:di _ 20 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 21 dato dato VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl 4:advcl _ 22 che che SCONJ CS _ 21 fixed 21:fixed _ 23 senza senza ADP E _ 24 case 24:case _ 24 dubbio dubbio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 obl 26:obl:senza _ 25 dovrà dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 26 aux 26:aux _ 26 fornire fornire VERB V VerbForm=Inf 21 advcl 21:advcl _ 27 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 impulso impulso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 obj 26:obj _ 29 maggiore maggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 30 per per ADP E _ 32 case 32:case _ 31 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 utilizzo utilizzo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:per _ 33 di ADP E _ 35 case 35:case _ 34 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 finanziamenti finanziamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 32 nmod 32:nmod:di _ 36 a a ADP E _ 37 case 37:case _ 37 titolo titolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 35 nmod 35:nmod:a _ 38 di ADP E _ 40 case 40:case _ 39 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 35 nmod 35:nmod:di _ 41 strutturali strutturale ADJ A Number=Plur 40 amod 40:amod _ 42 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-310 # text = Infine, chiediamo alla commissione di garantire che le risorse provenienti dai fondi strutturali vengano spese in modo trasparente. 1 Infine infine ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 chiediamo chiedere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 a ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:a|8:nsubj _ 7 di di ADP E _ 8 mark 8:mark _ 8 garantire garantire VERB V VerbForm=Inf 3 xcomp 3:xcomp _ 9 che che SCONJ CS _ 18 mark 18:mark _ 10 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 risorse risorsa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 18 nsubj:pass 18:nsubj:pass _ 12 provenienti provenire VERB V Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part 11 acl 11:acl _ 13 da ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 obl 12:obl:da _ 16 strutturali strutturale ADJ A Number=Plur 15 amod 15:amod _ 17 vengano venire AUX VA Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux:pass 18:aux:pass _ 18 spese spendere VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 8 ccomp 8:ccomp _ 19 in in ADP E _ 20 case 20:case _ 20 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 obl 18:obl:in _ 21 trasparente trasparente ADJ A Number=Sing 20 amod 20:amod _ 22 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-311 # text = Troppe cose in questo parlamento non avvengono in modo trasparente. 1 Troppe troppo DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 cose cosa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 3 in in ADP E _ 5 case 5:case _ 4 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:in _ 6 non non ADV BN PronType=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 avvengono avvenire VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 8 in in ADP E _ 9 case 9:case _ 9 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:in _ 10 trasparente trasparente ADJ A Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-312 # text = Credo che in questo settore la commissione potrà essere una grande alleata del Galles. 1 Credo credere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 che che SCONJ CS _ 12 mark 12:mark _ 3 in in ADP E _ 5 case 5:case _ 4 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 settore settore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:in _ 6 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 8 potrà potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 9 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 12 cop 12:cop _ 10 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 11 grande grande ADJ A Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 alleata alleato NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 ccomp 1:ccomp _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 Galles Galles PROPN SP _ 12 nmod 12:nmod:di _ 16 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-313 # text = Signor presidente, la nostra commissione ha discusso l'argomento, analizzandolo da molti punti di vista. 1 Signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 vocative 8:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 5 nostra nostro DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det:poss 6:det:poss _ 6 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 7 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 8 discusso discutere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 9 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 argomento argomento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 12 analizzare VERB V VerbForm=Ger 8 advcl 8:advcl _ 13 lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj 12:obj _ 14 da da ADP E _ 16 case 16:case _ 15 molti molto DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 16 det 16:det _ 16 punti punto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 obl 12:obl:da _ 17 di di ADP E _ 18 case 18:case _ 18 vista vista NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:di _ 19 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-314 # text = Inizierò il mio intervento illustrandovi l'aspetto della ricerca. 1 Inizierò iniziare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 3 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det:poss 4:det:poss _ 4 intervento intervento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 illustrare VERB V VerbForm=Ger 1 advcl 1:advcl _ 6 vi PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 iobj 5:iobj _ 7 l' lo DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 aspetto aspetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 ricerca ricerca NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 12 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-315 # text = La nostra commissione considera estremamente positivo il fatto che la relatrice abbia inserito nelle conclusioni la nostra proposta di potenziare le infrastrutture per la ricerca nei paesi destinatari dei fondi di coesione, investendo soprattutto nelle università e negli istituti di istruzione in modo da permettere loro di meglio soddisfare le esigenze degli abitanti delle aree non sviluppate e di far sì che i laureati rimangano nelle proprie regioni di origine. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 nostra nostro DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det:poss 3:det:poss _ 3 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 considera considerare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 estremamente estremamente ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 6 positivo positivo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 4 xcomp 4:xcomp _ 7 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 fatto fatto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj|6:nsubj _ 9 che che SCONJ CS _ 13 mark 13:mark _ 10 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 relatrice relatore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 12 abbia avere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux 13:aux _ 13 inserito inserire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl 8:advcl:che _ 14 in ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 conclusioni conclusione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 13 obl 13:obl:in _ 17 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 18 nostra nostro DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det:poss 19:det:poss _ 19 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 20 di di ADP E _ 21 mark 21:mark _ 21 potenziare potenziare VERB V VerbForm=Inf 19 acl 19:acl:di _ 22 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 infrastrutture infrastruttura NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 21 obj 21:obj _ 24 per per ADP E _ 26 case 26:case _ 25 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 ricerca ricerca NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:per _ 27 in ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 paesi paese NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 21 obl 21:obl:in _ 30 destinatari destinatario NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 29 compound 29:compound _ 31 di ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 30 nmod 30:nmod:di _ 34 di di ADP E _ 35 case 35:case _ 35 coesione coesione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 33 nmod 33:nmod:di _ 36 , , PUNCT FF _ 21 punct 21:punct _ 37 investendo investire VERB V VerbForm=Ger 21 advcl 21:advcl _ 38 soprattutto soprattutto ADV B _ 41 advmod 41:advmod _ 39 in ADP E _ 41 case 41:case _ 40 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 università università NOUN S Gender=Fem 37 obl 37:obl:in _ 42 e e CCONJ CC _ 45 cc 45:cc _ 43 in ADP E _ 45 case 45:case _ 44 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 istituti istituto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 41 conj 37:obl:in|41:conj:e _ 46 di di ADP E _ 47 case 47:case _ 47 istruzione istruzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 45 nmod 45:nmod:di _ 48 in in ADP E _ 49 case 49:case _ 49 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 37 obl 37:obl:in _ 50 da da ADP E _ 51 mark 51:mark _ 51 permettere permettere VERB V VerbForm=Inf 49 acl 49:acl:da _ 52 loro loro PRON PE Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 51 iobj 51:iobj _ 53 di di ADP E _ 55 mark 55:mark _ 54 meglio meglio ADV B _ 55 advmod 55:advmod _ 55 soddisfare soddisfare VERB V VerbForm=Inf 51 xcomp 51:xcomp _ 56 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 57 det 57:det _ 57 esigenze esigenza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 55 obj 55:obj _ 58 di ADP E _ 60 case 60:case _ 59 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 60 det 60:det _ 60 abitanti abitante NOUN S Number=Plur 57 nmod 57:nmod:di _ 61 di ADP E _ 63 case 63:case _ 62 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 63 det 63:det _ 63 aree area NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 60 nmod 60:nmod:di _ 64 non non ADV BN PronType=Neg 65 advmod 65:advmod _ 65 sviluppate sviluppato ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 63 amod 63:amod _ 66 e e CCONJ CC _ 68 cc 68:cc _ 67 di di ADP E _ 68 mark 68:mark _ 68 far fare VERB V VerbForm=Inf 55 conj 51:xcomp|55:conj:e _ 69 sì sì ADV B _ 68 advmod 68:advmod _ 70 che che SCONJ CS _ 73 mark 73:mark _ 71 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 72 det 72:det _ 72 laureati laureato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 73 nsubj 73:nsubj _ 73 rimangano rimanere VERB V Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 68 ccomp 68:ccomp _ 74 in ADP E _ 77 case 77:case _ 75 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 77 det 77:det _ 76 proprie proprio DET AP Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 77 det:poss 77:det:poss _ 77 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 73 obl 73:obl:in _ 78 di di ADP E _ 79 case 79:case _ 79 origine origine NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 77 nmod 77:nmod:di _ 80 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-316 # text = Quest'intervento pubblico è realizzabile e la decentralizzazione dell' istruzione universitaria contribuirebbe sicuramente a bilanciare la politica di sviluppo. 1 Quest' questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 intervento intervento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 pubblico pubblico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 5 realizzabile realizzabile ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 6 e e CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 decentralizzazione decentralizzazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj|16:nsubj _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 istruzione istruzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 12 universitaria universitario ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 contribuirebbe contribuire VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj 5:conj:e _ 14 sicuramente sicuramente ADV B _ 13 advmod 13:advmod _ 15 a a ADP E _ 16 mark 16:mark _ 16 bilanciare bilanciare VERB V VerbForm=Inf 13 xcomp 13:xcomp _ 17 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 politica politica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 19 di di ADP E _ 20 case 20:case _ 20 sviluppo sviluppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 21 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-317 # text = Un altro punto che desideriamo sottolineare è invece legato alla politica industriale. 1 Un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 altro altro ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj:pass 5:obj|9:nsubj:pass _ 4 che che PRON PR PronType=Rel 5 obj 3:ref _ 5 desideriamo desiderare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 6 sottolineare sottolineare VERB V VerbForm=Inf 5 csubj 5:csubj _ 7 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux:pass 9:aux:pass _ 8 invece invece ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 9 legato legare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 10 a ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 politica politica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:a _ 13 industriale industriale ADJ A Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-318 # text = Nella programmazione del coordinamento dei fondi strutturali e dei fondi di coesione, la commissione avrebbe dovuto tenere maggiormente in considerazione l'importanza del terziario, del commercio elettronico e della diffusione dell' uso di internet. 1 in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 programmazione programmazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obl 22:obl:in _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 coordinamento coordinamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:di _ 10 strutturali strutturale ADJ A Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 e e CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 12 di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 conj 6:nmod:di|9:conj:e _ 15 di di ADP E _ 16 case 16:case _ 16 coesione coesione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:di _ 17 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 18 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj 22:nsubj _ 20 avrebbe avere AUX VA Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 aux 22:aux _ 21 dovuto dovere AUX VM Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 aux 22:aux _ 22 tenere tenere VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 23 maggiormente maggiormente ADV B _ 22 advmod 22:advmod _ 24 in in ADP E _ 25 case 25:case _ 25 considerazione considerazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obl 22:obl:in _ 26 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 importanza importanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obj 22:obj _ 28 di ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 terziario terziario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod 27:nmod:di _ 31 , , PUNCT FF _ 34 punct 34:punct _ 32 di ADP E _ 34 case 34:case _ 33 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 commercio commercio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 30 conj 27:nmod:di|30:conj:e _ 35 elettronico elettronico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 34 amod 34:amod _ 36 e e CCONJ CC _ 39 cc 39:cc _ 37 di ADP E _ 39 case 39:case _ 38 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 diffusione diffusione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 30 conj 27:nmod:di|30:conj:e _ 40 di ADP E _ 42 case 42:case _ 41 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 42 det 42:det _ 42 uso uso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 39 nmod 39:nmod:di _ 43 di di ADP E _ 44 case 44:case _ 44 internet internet NOUN S _ 42 nmod 42:nmod:di _ 45 . . PUNCT FS _ 22 punct 22:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-319 # text = In passato la povertà e la ricchezza dipendevano soprattutto dalla struttura del tessuto economico locale. 1 In in ADP E _ 2 case 2:case _ 2 passato passato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:in _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 povertà povertà NOUN S Gender=Fem 8 nsubj 8:nsubj _ 5 e e CCONJ CC _ 7 cc 7:cc _ 6 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 ricchezza ricchezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 4:conj:e|8:nsubj _ 8 dipendevano dipendere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 9 soprattutto soprattutto ADV B _ 12 advmod 12:advmod _ 10 da ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 struttura struttura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:da _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 tessuto tessuto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 16 economico economico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 17 locale locale ADJ A Number=Sing 15 amod 15:amod _ 18 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-320 # text = Le regioni con maggior presenza industriale venivano, infatti, considerate ricche. 1 Le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 11 nsubj:pass 11:nsubj:pass|12:nsubj _ 3 con con ADP E _ 5 case 5:case _ 4 maggior maggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 presenza presenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:con _ 6 industriale industriale ADJ A Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 venivano venire AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 11 aux:pass 11:aux:pass _ 8 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 9 infatti infatti ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 10 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 11 considerate considerare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 12 ricche ricco NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 11 xcomp 11:xcomp _ 13 . . PUNCT FS _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-321 # text = Oggi la situazione è completamente diversa, anzi siamo arrivati all' opposto, e queste regioni si sono impoverite. 1 Oggi oggi ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 2 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 situazione situazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj|10:nsubj _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop 6:cop _ 5 completamente completamente ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 6 diversa diverso PRON PI Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 8 anzi anzi ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 9 siamo essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 10 arrivati arrivare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 6 conj 6:conj _ 11 a ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 opposto opposto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:a _ 14 , , PUNCT FF _ 20 punct 20:punct _ 15 e e CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 16 queste questo DET DD Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 17 det 17:det _ 17 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 20 nsubj 20:nsubj _ 18 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 20 expl 20:expl _ 19 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 aux 20:aux _ 20 impoverite impoverire VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 13 conj 10:obl:a|13:conj:e _ 21 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-322 # text = E' pertanto importante investire in nuovi settori, nella cosiddetta produzione elettronica e nel terziario, che rappresentano il futuro. 1 E' essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 2 pertanto pertanto ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 3 importante importante ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 4 investire investire VERB V VerbForm=Inf 3 csubj 3:csubj _ 5 in in ADP E _ 7 case 7:case _ 6 nuovi nuovo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 settori settore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 obl 4:obl:in _ 8 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 9 in ADP E _ 12 case 12:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 11 cosiddetta cosiddetto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 produzione produzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 4:obl:in|7:conj:e _ 13 elettronica elettronico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 e e CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 15 in ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 terziario terziario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 conj 4:obl:in|7:conj:e|20:nsubj|22:nsubj _ 18 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 19 che che PRON PR PronType=Rel 20 nsubj 17:ref _ 20 rappresentano rappresentare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 acl:relcl 17:acl:relcl _ 21 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 futuro futuro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 xcomp 20:xcomp _ 23 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-323 # text = Ciò, a mio parere, è stato quasi ignorato dalla commissione competente che ha preparato questa relazione. 1 Ciò ciò PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj:pass 10:nsubj:pass _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 a a ADP E _ 5 case 5:case _ 4 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det:poss 5:det:poss _ 5 parere parere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:a _ 6 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 7 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux:pass 10:aux:pass _ 8 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 aux:pass 10:aux:pass _ 9 quasi quasi ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 10 ignorato ignorare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 11 da ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obl:agent 10:obl:agent:da|17:nsubj _ 14 competente competente ADJ A Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 che che PRON PR PronType=Rel 17 nsubj 13:ref _ 16 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 aux 17:aux _ 17 preparato preparare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 acl:relcl 13:acl:relcl _ 18 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 19 det 19:det _ 19 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 20 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-324 # text = La commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia esorta quindi la commissione a dedicare maggior attenzione a questo tema. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj _ 3 per per ADP E _ 5 case 5:case _ 4 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 industria industria NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:per _ 6 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 7 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 commercio commercio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 conj 2:conj|16:nsubj _ 9 estero estero ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 11 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 ricerca ricerca NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 8:conj:e _ 13 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 14 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 energia energia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 8:conj:e _ 16 esorta esortare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 17 quindi quindi ADV B _ 16 advmod 16:advmod _ 18 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obj 16:obj|21:nsubj _ 20 a a ADP E _ 21 mark 21:mark _ 21 dedicare dedicare VERB V VerbForm=Inf 16 xcomp 16:xcomp _ 22 maggior maggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 23 attenzione attenzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 obj 21:obj _ 24 a a ADP E _ 26 case 26:case _ 25 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 26 det 26:det _ 26 tema tema NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 obl 21:obl:a _ 27 . . PUNCT FS _ 16 punct 16:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-325 # text = Infine, in veste di commissione per l'energia, avremmo voluto vedere un maggior sostegno finanziario per le risorse energetiche rinnovabili attraverso l'uso dei fondi strutturali e dei fondi di sviluppo regionale. 1 Infine infine ADV B _ 13 advmod 13:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 in in ADP E _ 4 case 4:case _ 4 veste veste NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:in _ 5 di di ADP E _ 6 case 6:case _ 6 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 7 per per ADP E _ 9 case 9:case _ 8 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 energia energia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:per _ 10 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 11 avremmo avere AUX VA Mood=Cnd|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux 13:aux _ 12 voluto volere AUX VM Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 aux 13:aux _ 13 vedere vedere VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 14 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 15 maggior maggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 sostegno sostegno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 17 finanziario finanziario ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 18 per per ADP E _ 20 case 20:case _ 19 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 risorse risorsa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:per _ 21 energetiche energetico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 20 amod 20:amod _ 22 rinnovabili rinnovabile ADJ A Number=Plur 20 amod 20:amod _ 23 attraverso attraverso ADP E _ 25 case 25:case _ 24 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 uso uso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:attraverso _ 26 di ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 25 nmod 25:nmod:di _ 29 strutturali strutturale ADJ A Number=Plur 28 amod 28:amod _ 30 e e CCONJ CC _ 33 cc 33:cc _ 31 di ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 28 conj 25:nmod:di|28:conj:e _ 34 di di ADP E _ 35 case 35:case _ 35 sviluppo sviluppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 33 nmod 33:nmod:di _ 36 regionale regionale ADJ A Number=Sing 35 amod 35:amod _ 37 . . PUNCT FS _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-326 # text = In questo modo sarebbe stato promosso un maggior uso delle fonti energetiche rinnovabili, compensando i fondi insufficienti del programma di sviluppo energetico. 1 In in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 4 sarebbe essere AUX VA Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux:pass 6:aux:pass _ 5 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 promosso promuovere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 7 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 8 maggior maggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 uso uso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 fonti fonte NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:di _ 13 energetiche energetico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 14 rinnovabili rinnovabile ADJ A Number=Plur 12 amod 12:amod _ 15 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 16 compensando compensare VERB V VerbForm=Ger 6 advcl 6:advcl _ 17 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 obj 16:obj _ 19 insufficienti insufficiente ADJ A Number=Plur 18 amod 18:amod _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 23 di di ADP E _ 24 case 24:case _ 24 sviluppo sviluppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:di _ 25 energetico energetico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 26 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-327 # text = Vorrei spiegare ai miei colleghi che intervengo al posto della onorevole Flautre, che ha seguito questa pratica in sede di commissione per l'occupazione e gli affari sociali, ma che purtroppo non si sta bene. 1 Vorrei volere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 spiegare spiegare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 3 a ADP E _ 6 case 6:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 5 miei mio DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det:poss 6:det:poss _ 6 colleghi collega NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 obl 2:obl:a|8:nsubj _ 7 che che PRON PR PronType=Rel 8 nsubj 6:ref _ 8 intervengo intervenire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 9 a ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 posto posto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:a _ 12 di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di|19:nsubj _ 15 Flautre Flautre PROPN SP _ 14 nmod 14:nmod _ 16 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 17 che che PRON PR PronType=Rel 19 nsubj 14:ref _ 18 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 aux 19:aux _ 19 seguito seguire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 acl:relcl 14:acl:relcl _ 20 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 21 det 21:det _ 21 pratica pratica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 obj 19:obj _ 22 in in ADP E _ 23 case 23:case _ 23 sede sede NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 obl 19:obl:in _ 24 di di ADP E _ 25 case 25:case _ 25 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:di _ 26 per per ADP E _ 28 case 28:case _ 27 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 occupazione occupazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 obl 19:obl:per _ 29 e e CCONJ CC _ 31 cc 31:cc _ 30 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 affari affare NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 28 conj 19:obl:per|28:conj:e _ 32 sociali sociale ADJ A Number=Plur 31 amod 31:amod _ 33 , , PUNCT FF _ 31 punct 31:punct _ 34 ma ma CCONJ CC _ 39 cc 39:cc _ 35 che che PRON PR PronType=Rel 39 xcomp 39:xcomp _ 36 purtroppo purtroppo ADV B _ 39 advmod 39:advmod _ 37 non non ADV BN PronType=Neg 39 advmod 39:advmod _ 38 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 39 expl:impers 39:expl:impers _ 39 sta stare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 conj 14:acl:relcl|19:conj:ma _ 40 bene bene ADV B _ 39 advmod 39:advmod _ 41 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-328 # text = Desidero attirare la vostra attenzione sugli emendamenti nn. 1 e 2, approvati in sede di commissione per l'occupazione e gli affari sociali, ma non di commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo. 1 Desidero desiderare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 attirare attirare VERB V VerbForm=Inf 1 csubj 1:csubj _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 4 vostra vostro DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det:poss 5:det:poss _ 5 attenzione attenzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 su ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 emendamenti emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 obl 2:obl:su _ 9 nn. numero NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod 8:nmod _ 10 1 1 NUM N NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 11 e e CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 12 2 2 NUM N NumType=Card 10 conj 9:nummod|10:conj:e _ 13 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 14 approvati approvare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 8 acl 8:acl _ 15 in in ADP E _ 16 case 16:case _ 16 sede sede NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:in _ 17 di di ADP E _ 18 case 18:case _ 18 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:di _ 19 per per ADP E _ 21 case 21:case _ 20 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 occupazione occupazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:per _ 22 e e CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 23 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 affari affare NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 21 conj 18:nmod:per|21:conj:e _ 25 sociali sociale ADJ A Number=Plur 24 amod 24:amod _ 26 , , PUNCT FF _ 30 punct 30:punct _ 27 ma ma CCONJ CC _ 30 cc 30:cc _ 28 non non ADV BN PronType=Neg 30 advmod 30:advmod _ 29 di di ADP E _ 30 case 30:case _ 30 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 conj 16:nmod:di|18:conj:ma _ 31 per per ADP E _ 33 case 33:case _ 32 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 politica politica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:per _ 34 regionale regionale ADJ A Number=Sing 33 amod 33:amod _ 35 , , PUNCT FF _ 37 punct 37:punct _ 36 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 33 conj 30:nmod:per|33:conj:e _ 38 e e CCONJ CC _ 40 cc 40:cc _ 39 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 turismo turismo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 33 conj 30:nmod:per|33:conj:e _ 41 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-329 # text = Tali emendamenti trattano dell' economia sociale e della necessità di fornire capitale sociale di rischio e di dare sostegno finanziario alle iniziative locali volte a creare posti di lavoro e a rafforzare la coesione sociale. 1 Tali tale DET DD Number=Plur|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 emendamenti emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 trattano trattare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 economia economia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:di _ 7 sociale sociale ADJ A Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 e e CCONJ CC _ 11 cc 11:cc _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 necessità necessità NOUN S Gender=Fem 6 conj 3:obl:di|6:conj:e _ 12 di di ADP E _ 13 mark 13:mark _ 13 fornire fornire VERB V VerbForm=Inf 11 acl 11:acl:di _ 14 capitale capitale NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 15 sociale sociale ADJ A Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 di di ADP E _ 17 case 17:case _ 17 rischio rischio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:di _ 18 e e CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 19 di di ADP E _ 20 mark 20:mark _ 20 dare dare VERB V VerbForm=Inf 13 conj 11:acl:di|13:conj:e _ 21 sostegno sostegno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 obj 20:obj _ 22 finanziario finanziario ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 23 a ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 iniziative iniziativa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 20 obl 20:obl:a _ 26 locali locale ADJ A Number=Plur 25 amod 25:amod _ 27 volte volgere VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 25 acl 25:acl _ 28 a a ADP E _ 29 mark 29:mark _ 29 creare creare VERB V VerbForm=Inf 27 xcomp 27:xcomp _ 30 posti posto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 29 obj 29:obj _ 31 di di ADP E _ 32 case 32:case _ 32 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:di _ 33 e e CCONJ CC _ 35 cc 35:cc _ 34 a a ADP E _ 35 mark 35:mark _ 35 rafforzare rafforzare VERB V VerbForm=Inf 29 conj 27:xcomp|29:conj:e _ 36 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 coesione coesione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 35 obj 35:obj _ 38 sociale sociale ADJ A Number=Sing 37 amod 37:amod _ 39 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-330 # text = In passato questo parlamento ha riconosciuto il grosso potenziale di creazione di occupazione dell' economia sociale. 1 In in ADP E _ 2 case 2:case _ 2 passato passato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 3 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 riconosciuto riconoscere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 7 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 8 grosso grosso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 potenziale potenziale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 10 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 creazione creazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 occupazione occupazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 economia economia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:di _ 17 sociale sociale ADJ A Number=Sing 16 amod 16:amod _ 18 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-331 # text = Pertanto i suddetti emendamenti combaciano con la posizione del parlamento secondo cui l'esclusione sociale è un grave problema che richiede un intervento costruttivo. 1 Pertanto pertanto ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 2 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det 4:det _ 3 suddetti suddetto ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 emendamenti emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 5 combaciano combaciare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 con con ADP E _ 8 case 8:case _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 posizione posizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:con _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di|20:obl:di _ 12 secondo secondo ADP E _ 13 case 13:case _ 13 cui cui PRON PR PronType=Rel 20 obl 11:ref _ 14 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 esclusione esclusione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj 20:nsubj _ 16 sociale sociale ADJ A Number=Sing 15 amod 15:amod _ 17 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 cop 20:cop _ 18 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 19 grave grave ADJ A Number=Sing 20 amod 20:amod _ 20 problema problema NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 acl:relcl 11:acl:relcl|22:nsubj _ 21 che che PRON PR PronType=Rel 22 nsubj 20:ref _ 22 richiede richiedere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 acl:relcl 20:acl:relcl _ 23 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 intervento intervento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 obj 22:obj _ 25 costruttivo costruttivo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 26 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-332 # text = Speriamo che coloro che stanno pensando di votare contro tali emendamenti abbiano motivi assai validi da presentare al parlamento e ai cittadini in cerca di lavoro. 1 Speriamo sperare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 che che SCONJ CS _ 12 mark 12:mark _ 3 coloro coloro PRON PD Number=Plur|PronType=Dem 12 nsubj 6:nsubj:pass|8:nsubj|12:nsubj _ 4 che che PRON PR PronType=Rel 6 nsubj:pass 3:ref _ 5 stanno stare AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 pensando pensare VERB V VerbForm=Ger 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 7 di di ADP E _ 8 mark 8:mark _ 8 votare votare VERB V VerbForm=Inf 6 xcomp 6:xcomp _ 9 contro contro ADP E _ 11 case 11:case _ 10 tali tale DET DD Number=Plur|PronType=Dem 11 det 11:det _ 11 emendamenti emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 obl 8:obl:contro _ 12 abbiano avere VERB V Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp 1:ccomp _ 13 motivi motivo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 obj 12:obj _ 14 assai assai ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 15 validi valido ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 16 da da ADP E _ 17 mark 17:mark _ 17 presentare presentare VERB V VerbForm=Inf 15 advcl 15:advcl:da _ 18 a ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obl 17:obl:a _ 21 e e CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 22 a ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 cittadini cittadino NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 20 conj 17:obl:a|20:conj:e _ 25 in in ADP E _ 26 case 26:case _ 26 cerca cerca NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl:in _ 27 di di ADP E _ 28 case 28:case _ 28 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:di _ 29 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-333 # text = Nella sua relazione, la onorevole Flautre pone altresì in risalto un campo in cui sussiste una dolorosa carenza di coordinamento, di cui invece si registra un disperato bisogno. 1 in ADP E _ 4 case 4:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 3 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det:poss 4:det:poss _ 4 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:in _ 5 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 6 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 8 Flautre Flautre PROPN SP _ 7 nmod 7:nmod _ 9 pone porre VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 10 altresì altresì ADV B _ 12 advmod 12:advmod _ 11 in in ADP E _ 12 case 12:case _ 12 risalto risalto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:in _ 13 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 campo campo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obj 9:obj|17:obl _ 15 in in ADP E _ 16 case 16:case _ 16 cui cui PRON PR PronType=Rel 17 obl 14:ref _ 17 sussiste sussistere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 acl:relcl 14:acl:relcl _ 18 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 19 dolorosa doloroso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 20 carenza carenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj 17:nsubj _ 21 di di ADP E _ 22 case 22:case _ 22 coordinamento coordinamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:di|28:obl:di _ 23 , , PUNCT FF _ 22 punct 22:punct _ 24 di di ADP E _ 25 case 25:case _ 25 cui cui PRON PR PronType=Rel 28 obl 22:ref _ 26 invece invece ADV B _ 28 advmod 28:advmod _ 27 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 28 expl:pass 28:expl:pass _ 28 registra registrare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 acl:relcl 22:acl:relcl _ 29 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 30 disperato disperato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 31 amod 31:amod _ 31 bisogno bisogno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj:pass 28:nsubj:pass _ 32 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-334 # text = Le proposte della commissione si riferiscono ai quattro pilastri della strategia per l'occupazione e ai cinque campi d'azione del fondo sociale europeo. 1 Le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 proposte proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 7 expl 7:expl _ 7 riferiscono riferire VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 8 a ADP E _ 11 case 11:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 10 quattro quattro NUM N NumType=Card 11 nummod 11:nummod _ 11 pilastri pilastro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 obl 7:obl:a _ 12 di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 strategia strategia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 15 per per ADP E _ 17 case 17:case _ 16 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 occupazione occupazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:per _ 18 e e CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 19 a ADP E _ 22 case 22:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 22 det 22:det _ 21 cinque cinque NUM N NumType=Card 22 nummod 22:nummod _ 22 campi campo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 conj 7:obl:a|11:conj:e _ 23 d' di ADP E _ 24 case 24:case _ 24 azione azione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:di _ 25 di ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 fondo fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:di _ 28 sociale sociale ADJ A Number=Sing 27 amod 27:amod _ 29 europeo europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 27 amod 27:amod _ 30 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-335 # text = Questa omissione fa sembrare che la commissione stessa non sappia minimamente come garantire il massimo coordinamento fra il sostegno a titolo del fondo sociale europeo, soggetto a revisione dopo tre anni e mezzo, e i piani d'azione nazionali annuali per l'occupazione degli stati membri. 1 Questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 omissione omissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 fa fare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 sembrare sembrare VERB V VerbForm=Inf 3 ccomp 3:ccomp _ 5 che che SCONJ CS _ 10 mark 10:mark _ 6 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 8 stessa stesso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 non non ADV BN PronType=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 sappia sapere VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 advcl 4:advcl:che _ 11 minimamente minimamente ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 12 come come SCONJ CS _ 13 mark 13:mark _ 13 garantire garantire VERB V VerbForm=Inf 10 ccomp 10:ccomp _ 14 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 15 massimo massimo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 coordinamento coordinamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 17 fra fra ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 sostegno sostegno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:fra _ 20 a a ADP E _ 21 case 21:case _ 21 titolo titolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:a _ 22 di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 fondo fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:di _ 25 sociale sociale ADJ A Number=Sing 24 amod 24:amod _ 26 europeo europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 27 , , PUNCT FF _ 24 punct 24:punct _ 28 soggetto soggetto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 29 a a ADP E _ 30 case 30:case _ 30 revisione revisione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 obl 28:obl:a _ 31 dopo dopo ADP E _ 33 case 33:case _ 32 tre tre NUM N NumType=Card 33 nummod 33:nummod _ 33 anni anno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 28 obl 28:obl:dopo _ 34 e e CCONJ CC _ 35 cc 35:cc _ 35 mezzo mezzo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 33 conj 28:obl:dopo|33:conj:e _ 36 , , PUNCT FF _ 39 punct 39:punct _ 37 e e CCONJ CC _ 39 cc 39:cc _ 38 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 piani piano NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 19 conj 16:nmod:fra|19:conj:e _ 40 d' di ADP E _ 41 case 41:case _ 41 azione azione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod 39:nmod:di _ 42 nazionali nazionale ADJ A Number=Plur 39 amod 39:amod _ 43 annuali annuale ADJ A Number=Plur 39 amod 39:amod _ 44 per per ADP E _ 46 case 46:case _ 45 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 46 det 46:det _ 46 occupazione occupazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod 39:nmod:per _ 47 di ADP E _ 49 case 49:case _ 48 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 49 det 49:det _ 49 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 46 nmod 46:nmod:di _ 50 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 49 compound 49:compound _ 51 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-336 # text = Speriamo che la commissione ci possa rassicurare che si è trattato di una svista nei confronti della quale si sta correndo ai ripari con atteggiamento costruttivo. 1 Speriamo sperare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 che che SCONJ CS _ 7 mark 7:mark _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 5 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 obj 7:obj _ 6 possa potere AUX VM Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 rassicurare rassicurare VERB V VerbForm=Inf 1 ccomp 1:ccomp _ 8 che che SCONJ CS _ 11 mark 11:mark _ 9 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 11 expl 11:expl _ 10 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 11 trattato trattare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl 7:advcl:che _ 12 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 svista svista NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:di _ 15 in ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 confronti confronto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:in _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 quale quale PRON PR Number=Sing|PronType=Rel 17 nmod 17:nmod:di _ 21 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 23 expl:impers 23:expl:impers _ 22 sta stare AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 aux 23:aux _ 23 correndo correre VERB V VerbForm=Ger 14 acl:relcl 14:acl:relcl _ 24 a ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 ripari riparo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 23 obl 23:obl:a _ 27 con con ADP E _ 28 case 28:case _ 28 atteggiamento atteggiamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl:con _ 29 costruttivo costruttivo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 30 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-337 # text = Signor presidente, signor commissario, onorevoli colleghi, la proposta presentata dalla commissione conformemente al suo mandato costituisce un punto di partenza ragionevole per la commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale. 1 Signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 vocative 21:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 vocative 21:vocative _ 5 commissario commissario NOUN S Number=Sing 4 compound 4:compound _ 6 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 7 onorevoli onorevole ADJ A Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 colleghi collega NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 21 vocative 21:vocative _ 9 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 10 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 proposta proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj 21:nsubj|23:nsubj _ 12 presentata presentare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 acl 11:acl _ 13 da ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 obl:agent 12:obl:agent:da _ 16 conformemente conformemente ADV B _ 12 advmod 12:advmod _ 17 a ADP E _ 20 case 20:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 19 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det:poss 20:det:poss _ 20 mandato mandato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 obl 16:obl:a _ 21 costituisce costituire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 22 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 xcomp 21:xcomp _ 24 di di ADP E _ 25 case 25:case _ 25 partenza partenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:di _ 26 ragionevole ragionevole ADJ A Number=Sing 25 amod 25:amod _ 27 per per ADP E _ 29 case 29:case _ 28 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 obl 21:obl:per _ 30 per per ADP E _ 32 case 32:case _ 31 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 agricoltura agricoltura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod 29:nmod:per _ 33 e e CCONJ CC _ 35 cc 35:cc _ 34 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 sviluppo sviluppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 conj 29:nmod:per|32:conj:e _ 36 rurale rurale ADJ A Number=Sing 35 amod 35:amod _ 37 . . PUNCT FS _ 21 punct 21:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-338 # text = Io però terrei a sottolineare che questo punto di partenza ci indica le sfide che ci attendono: 1 Io io PRON PE Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 però però ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 3 terrei tenere VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 a a ADP E _ 5 mark 5:mark _ 5 sottolineare sottolineare VERB V VerbForm=Inf 3 advcl 3:advcl:a _ 6 che che SCONJ CS _ 12 mark 12:mark _ 7 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 partenza partenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 11 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 iobj 12:iobj _ 12 indica indicare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp 5:ccomp _ 13 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 sfide sfida NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 12 obj 12:obj|17:nsubj _ 15 che che PRON PR PronType=Rel 17 nsubj 14:ref _ 16 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 17 obj 17:obj _ 17 attendono attendere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 acl:relcl 14:acl:relcl _ 18 : : PUNCT FC _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-339 # text = fare in modo che la popolazione non abbandoni le zone rurali a fronte dei cambiamenti in atto in tutte le attività economiche, vista la crescente perdita di peso del settore agricolo tra le varie fonti di reddito della società rurale. 1 fare fare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 2 in in ADP E _ 3 case 3:case _ 3 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 obl 1:obl:in _ 4 che che SCONJ CS _ 8 mark 8:mark _ 5 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 popolazione popolazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 7 non non ADV BN PronType=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 abbandoni abbandonare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl 3:acl:che _ 9 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 zone zona NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 rurali rurale ADJ A Number=Plur 10 amod 10:amod _ 12 a a ADP E _ 13 case 13:case _ 13 fronte fronte NOUN S Number=Sing 8 obl 8:obl:a _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 cambiamenti cambiamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod 13:nmod:di _ 17 in in ADP E _ 18 case 18:case _ 18 atto atto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:in _ 19 in in ADP E _ 22 case 22:case _ 20 tutte tutto DET T Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 22 det:predet 22:det:predet _ 21 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 attività attività NOUN S Gender=Fem 18 nmod 18:nmod:in _ 23 economiche economico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 22 amod 22:amod _ 24 , , PUNCT FF _ 22 punct 22:punct _ 25 vista vedere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 acl 22:acl _ 26 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 27 crescente crescente ADJ A Number=Sing 28 amod 28:amod _ 28 perdita perdita NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj 25:nsubj _ 29 di di ADP E _ 30 case 30:case _ 30 peso peso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:di _ 31 di ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 settore settore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:di _ 34 agricolo agricolo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 33 amod 33:amod _ 35 tra tra ADP E _ 38 case 38:case _ 36 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 38 det 38:det _ 37 varie vario ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 38 amod 38:amod _ 38 fonti fonte NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 28 nmod 28:nmod:tra _ 39 di di ADP E _ 40 case 40:case _ 40 reddito reddito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 38 nmod 38:nmod:di _ 41 di ADP E _ 43 case 43:case _ 42 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 43 det 43:det _ 43 società società NOUN S Gender=Fem 40 nmod 40:nmod:di _ 44 rurale rurale ADJ A Number=Sing 43 amod 43:amod _ 45 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-340 # text = Questo aspetto, insieme alle carenze delle reti di infrastrutture e servizi e a un'offerta di lavoro in generale molto ridotta e al massimo stagionale e poco diversificata, accentua l'esodo dalle zone rurali. 1 Questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 aspetto aspetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 nsubj 34:nsubj _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 insieme insieme ADP E _ 7 case 7:case _ 5 a ADP E _ 4 fixed 4:fixed _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 carenze carenza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:insieme_a _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 reti rete NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:di _ 11 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 infrastrutture infrastruttura NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:di _ 13 e e CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 14 servizi servizio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 conj 10:nmod:di|12:conj:e _ 15 e e CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 16 a a ADP E _ 18 case 18:case _ 17 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 offerta offerta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 2:nmod:a|7:conj:e _ 19 di di ADP E _ 20 case 20:case _ 20 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 21 in in ADP E _ 22 case 22:case _ 22 generale generale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:in _ 23 molto molto ADV B _ 24 advmod 24:advmod _ 24 ridotta ridotto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 25 e e CCONJ CC _ 29 cc 29:cc _ 26 a ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 massimo massimo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 obl 29:obl:a _ 29 stagionale stagionale ADJ A Number=Sing 24 conj 18:amod|24:conj:e _ 30 e e CCONJ CC _ 32 cc 32:cc _ 31 poco poco ADV B _ 32 advmod 32:advmod _ 32 diversificata diversificata ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 24 conj 18:amod|24:conj:e _ 33 , , PUNCT FF _ 24 punct 24:punct _ 34 accentua accentuare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 35 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 esodo esodo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 obj 34:obj _ 37 da ADP E _ 39 case 39:case _ 38 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 zone zona NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 36 nmod 36:nmod:da _ 40 rurali rurale ADJ A Number=Plur 39 amod 39:amod _ 41 . . PUNCT FS _ 34 punct 34:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-341 # text = Le conseguenze sono evidenti. 1 Le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 conseguenze conseguenza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 4 evidenti evidente ADJ A Number=Plur 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-342 # text = Ad andarsene sono i giovani, quelli che acquisiscono una formazione e trovano un impiego al di fuori delle aree rurali, e ciò si ripercuote negativamente su di esse. 1 Ad a ADP E _ 2 mark 2:mark _ 2 andare VERB V VerbForm=Inf 5 ccomp 5:ccomp _ 3 se PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 2 expl 2:expl _ 4 ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 2 expl 2:expl _ 5 sono essere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 giovani giovane NOUN S Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 8 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 9 quelli quello PRON PD Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 7 conj 5:nsubj|7:conj|11:nsubj|15:nsubj _ 10 che che PRON PR PronType=Rel 11 nsubj 9:ref _ 11 acquisiscono acquisire VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl 9:acl:relcl _ 12 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 formazione formazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 14 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 15 trovano trovare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 conj 9:acl:relcl|11:conj:e _ 16 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 impiego impiego NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 18 a ADP E _ 21 case 21:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 20 di di ADP E _ 21 case 21:case _ 21 fuori fuori ADV B _ 24 advmod 24:advmod _ 22 di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 aree area NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 15 obl 15:obl:di _ 25 rurali rurale ADJ A Number=Plur 24 amod 24:amod _ 26 , , PUNCT FF _ 30 punct 30:punct _ 27 e e CCONJ CC _ 30 cc 30:cc _ 28 ciò ciò PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 30 nsubj 30:nsubj _ 29 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 30 expl 30:expl _ 30 ripercuote ripercuotere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj 5:conj:e _ 31 negativamente negativamente ADV B _ 30 advmod 30:advmod _ 32 su su ADP E _ 34 case 34:case _ 33 di di ADP E _ 32 fixed 32:fixed _ 34 esse esso PRON PE Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 30 obl 30:obl:su_di _ 35 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-343 # text = La mancanza di infrastrutture costituisce un ostacolo anche per l'insediamento di imprese e per la creazione di posti di lavoro. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 mancanza mancanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 di di ADP E _ 4 case 4:case _ 4 infrastrutture infrastruttura NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:di _ 5 costituisce costituire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 ostacolo ostacolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 anche anche ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 9 per per ADP E _ 11 case 11:case _ 10 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 insediamento insediamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:per _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 imprese impresa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:di _ 14 e e CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 15 per per ADP E _ 17 case 17:case _ 16 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 creazione creazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 5:obl:per|11:conj:e _ 18 di di ADP E _ 19 case 19:case _ 19 posti posto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod 17:nmod:di _ 20 di di ADP E _ 21 case 21:case _ 21 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:di _ 22 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-344 # text = L'agricoltura fornisce solo il 5,5 percento dell' occupazione dell' unione stessa. 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 agricoltura agricoltura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 fornisce fornire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 solo solo ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 6 5,5 5,5 NUM N NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 percento percento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 occupazione occupazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:di _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 unione unione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 14 stessa stesso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-345 # text = Inoltre, tre quarti dei nostri agricoltori lavorano part-time e hanno bisogno di integrare efficacemente il loro reddito. 1 Inoltre inoltre ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 tre tre NUM N NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 quarti quarto ADJ NO Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Ord 9 nsubj 9:nsubj|14:nsubj _ 5 di ADP E _ 8 case 8:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 nostri nostro DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det:poss 8:det:poss _ 8 agricoltori agricoltore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 obl 4:obl:di _ 9 lavorano lavorare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 10 part part NOUN S Number=Sing 12 nmod 12:nmod _ 11 - - PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 12 time time NOUN S Number=Sing 9 obl 9:obl _ 13 e e CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 14 hanno avere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj 9:conj:e _ 15 bisogno bisogno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 16 di di ADP E _ 17 mark 17:mark _ 17 integrare integrare VERB V VerbForm=Inf 15 acl 15:acl:di _ 18 efficacemente efficacemente ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 19 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 20 loro loro DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss 21:det:poss _ 21 reddito reddito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 22 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-346 # text = Per questo motivo, tra gli obiettivi fondamentali che dovremmo prefiggerci nell' Unione Europea figura l'impegno a creare nuovi posti di lavoro nelle zone rurali, al di fuori del settore agricolo, in settori quali il turismo rurale, lo sport, la cultura, il restauro del patrimonio, la fondazione e trasformazione di imprese, le nuove tecnologie, i servizi, ecc. 1 Per per ADP E _ 3 case 3:case _ 2 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 motivo motivo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obl 17:obl:per _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 tra tra ADP E _ 7 case 7:case _ 6 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 obiettivi obiettivo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 17 obl 11:obj|17:obl:tra _ 8 fondamentali fondamentale ADJ A Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 che che PRON PR PronType=Rel 11 obj 7:ref _ 10 dovremmo dovere AUX VM Mood=Cnd|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 11 prefiggere VERB V VerbForm=Inf 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 12 ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 expl 11:expl _ 13 in ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 Unione Unione PROPN SP _ 11 obl 11:obl:in _ 16 Europea Europea PROPN SP _ 15 flat:name 15:flat:name _ 17 figura figurare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 18 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 impegno impegno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj 17:nsubj _ 20 a a ADP E _ 21 mark 21:mark _ 21 creare creare VERB V VerbForm=Inf 19 acl 19:acl:a _ 22 nuovi nuovo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 23 amod 23:amod _ 23 posti posto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 21 obj 21:obj _ 24 di di ADP E _ 25 case 25:case _ 25 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:di _ 26 in ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 zone zona NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 21 obl 21:obl:in _ 29 rurali rurale ADJ A Number=Plur 28 amod 28:amod _ 30 , , PUNCT FF _ 21 punct 21:punct _ 31 a ADP E _ 34 case 34:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 33 di di ADP E _ 34 case 34:case _ 34 fuori fuori ADV B _ 37 advmod 37:advmod _ 35 di ADP E _ 37 case 37:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 settore settore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 obl 21:obl:di _ 38 agricolo agricolo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 37 amod 37:amod _ 39 , , PUNCT FF _ 21 punct 21:punct _ 40 in in ADP E _ 41 case 41:case _ 41 settori settore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 21 obl 21:obl:in _ 42 quali quale ADP E Number=Plur 44 case 44:case _ 43 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det 44:det _ 44 turismo turismo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 41 nmod 41:nmod:quale _ 45 rurale rurale ADJ A Number=Sing 44 amod 44:amod _ 46 , , PUNCT FF _ 48 punct 48:punct _ 47 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 48 det 48:det _ 48 sport sport NOUN S Gender=Masc 44 conj 41:nmod:quale|44:conj:e _ 49 , , PUNCT FF _ 51 punct 51:punct _ 50 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 51 det 51:det _ 51 cultura cultura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 44 conj 41:nmod:quale|44:conj:e _ 52 , , PUNCT FF _ 54 punct 54:punct _ 53 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 54 det 54:det _ 54 restauro restauro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 44 conj 41:nmod:quale|44:conj:e _ 55 di ADP E _ 57 case 57:case _ 56 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 57 det 57:det _ 57 patrimonio patrimonio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 54 nmod 54:nmod:di _ 58 , , PUNCT FF _ 60 punct 60:punct _ 59 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 60 det 60:det _ 60 fondazione fondazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 44 conj 41:nmod:quale|44:conj:e _ 61 e e CCONJ CC _ 62 cc 62:cc _ 62 trasformazione trasformazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 44 conj 41:nmod:quale|44:conj:e _ 63 di di ADP E _ 64 case 64:case _ 64 imprese impresa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 62 nmod 62:nmod:di _ 65 , , PUNCT FF _ 68 punct 68:punct _ 66 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 68 det 68:det _ 67 nuove nuovo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 68 amod 68:amod _ 68 tecnologie tecnologia NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 44 conj 41:nmod:quale|44:conj:e _ 69 , , PUNCT FF _ 71 punct 71:punct _ 70 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 71 det 71:det _ 71 servizi servizio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 44 conj 41:nmod:quale|44:conj:e _ 72 , , PUNCT FF _ 73 punct 73:punct _ 73 ecc. eccetera ADV B _ 44 conj 41:nmod:quale|44:conj:e _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-347 # text = Ciò nonostante, pur non essendo esclusivo il ruolo dell' agricoltura, resta indispensabile per evitare la disintegrazione economica e sociale delle aree rurali e la creazione di altre città fantasma, se non altro anche perché gli agricoltori svolgono un ruolo fondamentale nella gestione del territorio, la conservazione della biodiversità e la tutela dell' ambiente. 1 Ciò ciò PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 14 nmod 14:nmod _ 2 nonostante nonostante ADP E _ 1 case 1:case _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 pur pure ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 5 non non ADV BN PronType=Neg 7 advmod 7:advmod _ 6 essendo essere AUX VA VerbForm=Ger 7 cop 7:cop _ 7 esclusivo esclusivo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 14 advcl 14:advcl _ 8 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 ruolo ruolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 agricoltura agricoltura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 13 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 14 resta resta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 15 indispensabile indispensabile ADJ A Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 per per ADP E _ 17 mark 17:mark _ 17 evitare evitare VERB V VerbForm=Inf 15 advcl 15:advcl:per _ 18 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 disintegrazione disintegrazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 20 economica economico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 21 e e CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 22 sociale sociale ADJ A Number=Sing 20 conj 19:amod|20:conj:e _ 23 di ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 aree area NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod 19:nmod:di _ 26 rurali rurale ADJ A Number=Plur 25 amod 25:amod _ 27 e e CCONJ CC _ 29 cc 29:cc _ 28 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 creazione creazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 conj 17:obj|19:conj:e _ 30 di di ADP E _ 32 case 32:case _ 31 altre altro ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 32 amod 32:amod _ 32 città città NOUN S Gender=Fem 29 nmod 29:nmod:di _ 33 fantasma fantasma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 compound 32:compound _ 34 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 35 se se SCONJ CS _ 37 mark 37:mark _ 36 non non ADV BN PronType=Neg 37 advmod 37:advmod _ 37 altro altro PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 42 obl 42:obl:se _ 38 anche anche ADV B _ 42 advmod 42:advmod _ 39 perché perché SCONJ CS _ 42 mark 42:mark _ 40 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 agricoltori agricoltore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 42 nsubj 42:nsubj _ 42 svolgono svolgere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 advcl 17:advcl:perché _ 43 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det 44:det _ 44 ruolo ruolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 42 obj 42:obj _ 45 fondamentale fondamentale ADJ A Number=Sing 44 amod 44:amod _ 46 in ADP E _ 48 case 48:case _ 47 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 48 det 48:det _ 48 gestione gestione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 44 nmod 44:nmod:in _ 49 di ADP E _ 51 case 51:case _ 50 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 51 det 51:det _ 51 territorio territorio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 48 nmod 48:nmod:di _ 52 , , PUNCT FF _ 54 punct 54:punct _ 53 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 54 det 54:det _ 54 conservazione conservazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 48 conj 44:nmod:in|48:conj:e _ 55 di ADP E _ 57 case 57:case _ 56 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 57 det 57:det _ 57 biodiversità biodiversità NOUN S Gender=Fem 54 nmod 54:nmod:di _ 58 e e CCONJ CC _ 60 cc 60:cc _ 59 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 60 det 60:det _ 60 tutela tutela NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 48 conj 44:nmod:in|48:conj:e _ 61 di ADP E _ 63 case 63:case _ 62 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 63 det 63:det _ 63 ambiente ambiente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 60 nmod 60:nmod:di _ 64 . . PUNCT FS _ 14 punct 14:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-348 # text = Quindi siamo a favore di una politica agricola e di sviluppo rurale coerente con gli obiettivi segnalati; 1 Quindi quindi CCONJ CC _ 4 cc 4:cc _ 2 siamo essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 3 a a ADP E _ 4 case 4:case _ 4 favore favore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 politica politica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 8 agricola agricolo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 e e CCONJ CC _ 11 cc 11:cc _ 10 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 sviluppo sviluppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 conj 4:nmod:di|7:conj:e _ 12 rurale rurale ADJ A Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 coerente coerente ADJ A Number=Sing 11 amod 11:amod _ 14 con con ADP E _ 16 case 16:case _ 15 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 obiettivi obiettivo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 obl 13:obl:con _ 17 segnalati segnalato ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 16 amod 16:amod _ 18 ; ; PUNCT FC _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-349 # text = alle soglie del XXI secolo le zone rurali devono essere competitive e multifunzionali sia sotto l'aspetto agricolo che aprendosi alla diversità delle attività non agricole. 1 a ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 soglie soglia NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 13 obl 13:obl:a _ 4 di ADP E _ 7 case 7:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 6 XXI ventunesimo ADJ NO Number=Sing|NumType=Ord 7 amod 7:amod _ 7 secolo secolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 8 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 zone zona NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj 13:nsubj|15:nsubj _ 10 rurali rurale ADJ A Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 devono dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux 13:aux _ 12 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 13 cop 13:cop _ 13 competitive competitivo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 14 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 15 multifunzionali multifunzionali ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 13 conj 13:conj:e _ 16 sia sia CCONJ CC _ 19 cc 19:cc _ 17 sotto sotto ADP E _ 19 case 19:case _ 18 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 aspetto aspetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:sotto _ 20 agricolo agricolo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 21 che che CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 22 aprire VERB V VerbForm=Ger 19 conj 13:obl:sotto|19:conj:che _ 23 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 22 expl 22:expl _ 24 a ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 diversità diversità NOUN S Gender=Fem 22 obl 22:obl:a _ 27 di ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 attività attività NOUN S Gender=Fem 26 nmod 26:nmod:di _ 30 non non ADV BN PronType=Neg 31 advmod 31:advmod _ 31 agricole agricolo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 29 amod 29:amod _ 32 . . PUNCT FS _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-350 # text = E' importante privilegiare criteri generali di assetto del territorio e di equilibrio della popolazione, e tenere conto delle conclusioni della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale relative a cinque aspetti fondamentali, riprese solo in parte dalla commissione per i trasporti, la politica regionale e il turismo nei punti 16 e 17. 1 E' essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 2 importante importante ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 3 privilegiare privilegiare VERB V VerbForm=Inf 2 csubj 2:csubj _ 4 criteri criterio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 generali generale ADJ A Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 7 assetto assetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 territorio territorio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:di _ 11 e e CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 equilibrio equilibrio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 conj 7:nmod:di|10:conj:e _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 popolazione popolazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:di _ 17 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 18 e e CCONJ CC _ 19 cc 19:cc _ 19 tenere tenere VERB V VerbForm=Inf 3 conj 2:csubj|3:conj:e _ 20 conto conto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 obj 19:obj _ 21 di ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 conclusioni conclusione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod 20:nmod:di _ 24 di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:di _ 27 per per ADP E _ 29 case 29:case _ 28 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 agricoltura agricoltura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:per _ 30 e e CCONJ CC _ 32 cc 32:cc _ 31 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 sviluppo sviluppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 conj 23:nmod:per|29:conj:e _ 33 rurale rurale ADJ A Number=Sing 32 amod 32:amod _ 34 relative relativo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 23 amod 23:amod _ 35 a a ADP E _ 37 case 37:case _ 36 cinque cinque NUM N NumType=Card 37 nummod 37:nummod _ 37 aspetti aspetto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 34 obl 34:obl:a _ 38 fondamentali fondamentale ADJ A Number=Plur 37 amod 37:amod _ 39 , , PUNCT FF _ 23 punct 23:punct _ 40 riprese riprendere VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 23 acl 23:acl _ 41 solo solo ADV B _ 43 advmod 43:advmod _ 42 in in ADP E _ 43 case 43:case _ 43 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 40 obl 40:obl:in _ 44 da ADP E _ 46 case 46:case _ 45 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 46 det 46:det _ 46 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 40 obl:agent 40:obl:agent:da _ 47 per per ADP E _ 49 case 49:case _ 48 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 49 det 49:det _ 49 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 46 nmod 46:nmod:per _ 50 , , PUNCT FF _ 52 punct 52:punct _ 51 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 52 det 52:det _ 52 politica politica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 49 conj 46:nmod:per|49:conj:e _ 53 regionale regionale ADJ A Number=Sing 52 amod 52:amod _ 54 e e CCONJ CC _ 56 cc 56:cc _ 55 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 56 det 56:det _ 56 turismo turismo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 49 conj 46:nmod:per|49:conj:e _ 57 in ADP E _ 59 case 59:case _ 58 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 59 det 59:det _ 59 punti punto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 40 obl 40:obl:in _ 60 16 16 NUM N NumType=Card 59 nummod 59:nummod _ 61 e e CCONJ CC _ 62 cc 62:cc _ 62 17 17 NUM N NumType=Card 60 conj 59:nummod|60:conj:e _ 63 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-351 # text = Concludendo, chiedo alla commissione di tenere conto di questi cinque punti quando si tratterà di definire le conclusioni relative ai quattro pilastri; 1 Concludendo concludere VERB V VerbForm=Ger 3 advcl 3:advcl _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 chiedo chiedere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 a ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:a|8:nsubj _ 7 di di ADP E _ 8 mark 8:mark _ 8 tenere tenere VERB V VerbForm=Inf 3 xcomp 3:xcomp _ 9 conto conto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 11 questi questo DET DD Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 13 det 13:det _ 12 cinque cinque NUM N NumType=Card 13 nummod 13:nummod _ 13 punti punto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:di _ 14 quando quando SCONJ CS _ 16 mark 16:mark _ 15 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 16 expl 16:expl _ 16 tratterà trattare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 advcl 8:advcl:quando _ 17 di di ADP E _ 18 mark 18:mark _ 18 definire definire VERB V VerbForm=Inf 16 ccomp 16:ccomp _ 19 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 conclusioni conclusione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 18 obj 18:obj _ 21 relative relativo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 20 amod 20:amod _ 22 a ADP E _ 25 case 25:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 25 det 25:det _ 24 quattro quattro NUM N NumType=Card 25 nummod 25:nummod _ 25 pilastri pilastro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 21 obl 21:obl:a _ 26 ; ; PUNCT FC _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-352 # text = ritengo infatti che per l'Unione Europea la permanenza della popolazione nell' ambiente rurale debba essere uno degli obiettivi prioritari. 1 ritengo ritenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 infatti infatti ADV B _ 1 advmod 1:advmod _ 3 che che SCONJ CS _ 19 mark 19:mark _ 4 per per ADP E _ 6 case 6:case _ 5 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 Unione Unione PROPN SP _ 19 obl 19:obl:per _ 7 Europea Europea PROPN SP _ 6 flat:name 6:flat:name _ 8 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 permanenza permanenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj 19:nsubj _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 popolazione popolazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 13 in ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 ambiente ambiente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:in _ 16 rurale rurale ADJ A Number=Sing 15 amod 15:amod _ 17 debba dovere AUX VM Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 aux 19:aux _ 18 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 19 cop 19:cop _ 19 uno uno PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 1 ccomp 1:ccomp _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 obiettivi obiettivo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod 19:nmod:di _ 23 prioritari prioritario ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 22 amod 22:amod _ 24 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-353 # text = Signor presidente, signor commissario, onorevoli colleghi, desidero innanzi tutto ringraziare la relatrice onorevole Schroedter per il lavoro svolto, a mio parere, egregiamente. 1 Signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 vocative 10:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 vocative 10:vocative _ 5 commissario commissario NOUN S Number=Sing 4 compound 4:compound _ 6 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 7 onorevoli onorevole ADJ A Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 colleghi collega NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 vocative 10:vocative _ 9 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 10 desidero desiderare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 11 innanzi innanzi ADP E _ 12 case 12:case _ 12 tutto tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 10 obl 10:obl:innanzi _ 13 ringraziare ringraziare VERB V VerbForm=Inf 10 csubj 10:csubj _ 14 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 relatrice relatore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 16 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 15 compound 15:compound _ 17 Schroedter Schroedter PROPN SP _ 15 nmod 15:nmod _ 18 per per ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:per _ 21 svolto svolgere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 20 acl 20:acl _ 22 , , PUNCT FF _ 21 punct 21:punct _ 23 a a ADP E _ 25 case 25:case _ 24 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 25 det:poss 25:det:poss _ 25 parere parere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 obl 21:obl:a _ 26 , , PUNCT FF _ 21 punct 21:punct _ 27 egregiamente egregiamente ADV B _ 21 advmod 21:advmod _ 28 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-354 # text = La ringrazio inoltre per la disponibilità al dialogo che ha dimostrato nei confronti degli altri gruppi politici, quando si è trattato di trovare formulazioni di compromesso di fronte alla valanga di emendamenti, forse più numerosi del previsto, ma che in realtà segnalano la rilevanza della relazione in discussione. 1 La la PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj 2:obj _ 2 ringrazio ringraziare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 inoltre inoltre ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 4 per per ADP E _ 6 case 6:case _ 5 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 disponibilità disponibilità NOUN S Gender=Fem 2 obl 2:obl:per _ 7 a ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 dialogo dialogo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:a|12:obj _ 10 che che PRON PR PronType=Rel 12 obj 9:ref _ 11 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 12 dimostrato dimostrare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 acl:relcl 9:acl:relcl _ 13 in ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 confronti confronto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 obl 12:obl:in _ 16 di ADP E _ 19 case 19:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 19 det 19:det _ 18 altri altro ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 19 gruppi gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod 15:nmod:di _ 20 politici politico ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 21 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 22 quando quando SCONJ CS _ 25 mark 25:mark _ 23 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 25 expl 25:expl _ 24 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 aux 25:aux _ 25 trattato trattare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl 12:advcl:quando _ 26 di di ADP E _ 27 mark 27:mark _ 27 trovare trovare VERB V VerbForm=Inf 25 ccomp 25:ccomp _ 28 formulazioni formulazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 27 obj 27:obj _ 29 di di ADP E _ 30 case 30:case _ 30 compromesso compromesso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:di _ 31 di di ADP E _ 32 case 32:case _ 32 fronte fronte NOUN S Number=Sing 27 obl 27:obl:di _ 33 a ADP E _ 35 case 35:case _ 34 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 valanga valanga NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 obl 32:obl:a _ 36 di di ADP E _ 37 case 37:case _ 37 emendamenti emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 35 nmod 35:nmod:di|50:nsubj _ 38 , , PUNCT FF _ 37 punct 37:punct _ 39 forse forse ADV B _ 40 advmod 40:advmod _ 40 più più ADV B _ 41 advmod 41:advmod _ 41 numerosi numeroso ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 37 amod 37:amod _ 42 di ADP E _ 44 case 44:case _ 43 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det 44:det _ 44 previsto prevedere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 41 nmod 41:nmod:di _ 45 , , PUNCT FF _ 44 punct 44:punct _ 46 ma ma CCONJ CC _ 50 cc 50:cc _ 47 che che PRON PR PronType=Rel 50 nsubj 37:ref _ 48 in in ADP E _ 49 case 49:case _ 49 realtà realtà NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 50 obl 50:obl:in _ 50 segnalano segnalare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 37 acl:relcl 37:acl:relcl _ 51 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 52 det 52:det _ 52 rilevanza rilevanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 50 obj 50:obj _ 53 di ADP E _ 55 case 55:case _ 54 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 55 det 55:det _ 55 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 52 nmod 52:nmod:di _ 56 in in ADP E _ 57 case 57:case _ 57 discussione discussione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 55 nmod 55:nmod:in _ 58 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-355 # text = Per noi è importante che le conclusioni approvate alla fine in quest'aula siano tenute in considerazione dalla commissione, quanto meno nello spirito, perché a questo punto potrebbe sembrare che qui stiamo portando avanti un esercizio inutile, puramente retorico. 1 Per per ADP E _ 2 case 2:case _ 2 noi noi PRON PE Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 obl 4:obl:per _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 4 importante importante ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 5 che che SCONJ CS _ 16 mark 16:mark _ 6 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 conclusioni conclusione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj:pass 16:nsubj:pass _ 8 approvate approvare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 7 acl 7:acl _ 9 a ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 fine fine NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:a _ 12 in in ADP E _ 14 case 14:case _ 13 quest' questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 14 det 14:det _ 14 aula aula NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:in _ 15 siano essere AUX VA Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 aux:pass 16:aux:pass _ 16 tenute tenere VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 4 ccomp 4:ccomp _ 17 in in ADP E _ 18 case 18:case _ 18 considerazione considerazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:in _ 19 da ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obl:agent 16:obl:agent:da _ 22 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 23 quanto quanto PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 27 nmod 27:nmod _ 24 meno meno ADV B _ 23 fixed 23:fixed _ 25 in ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 spirito spirito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 obl 16:obl:in _ 28 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 29 perché perché SCONJ CS _ 34 mark 34:mark _ 30 a a ADP E _ 32 case 32:case _ 31 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 32 det 32:det _ 32 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 obl 34:obl:a _ 33 potrebbe potere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 34 aux 34:aux _ 34 sembrare sembrare VERB V VerbForm=Inf 16 advcl 16:advcl:perché _ 35 che che SCONJ CS _ 38 mark 38:mark _ 36 qui qui ADV B _ 38 advmod 38:advmod _ 37 stiamo stare AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 38 aux:pass 38:aux:pass _ 38 portando portare VERB V VerbForm=Ger 34 ccomp 34:ccomp _ 39 avanti avanti ADV B _ 38 advmod 38:advmod _ 40 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 esercizio esercizio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 38 obj 38:obj _ 42 inutile inutile ADJ A Number=Sing 41 amod 41:amod _ 43 , , PUNCT FF _ 41 punct 41:punct _ 44 puramente puramente ADV B _ 45 advmod 45:advmod _ 45 retorico retorico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 41 amod 41:amod _ 46 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-356 # text = Nei nostri emendamenti abbiamo ribadito l'importanza di stabilire sinergie tra i fondi strutturali, il fondo di coesione e le iniziative comunitarie, in modo che la loro applicazione porti, nel modo migliore e più redditizio, all' eliminazione progressiva delle disuguaglianze tra regioni e alla creazione di posti di lavoro le quali, in definitiva, sono i due scopi fondamentali dei fondi di cui stiamo parlando. 1 in ADP E _ 4 case 4:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det 4:det _ 3 nostri nostro DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det:poss 4:det:poss _ 4 emendamenti emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obl 6:obl:in _ 5 abbiamo avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 ribadito ribadire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 7 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 importanza importanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 di di ADP E _ 10 mark 10:mark _ 10 stabilire stabilire VERB V VerbForm=Inf 6 ccomp 6:ccomp _ 11 sinergie sinergia NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 12 tra tra ADP E _ 14 case 14:case _ 13 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 obl 10:obl:tra _ 15 strutturali strutturale ADJ A Number=Plur 14 amod 14:amod _ 16 , , PUNCT FF _ 18 punct 18:punct _ 17 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 fondo fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 conj 10:obl:tra|14:conj _ 19 di di ADP E _ 20 case 20:case _ 20 coesione coesione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 21 e e CCONJ CC _ 23 cc 23:cc _ 22 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 iniziative iniziativa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 14 conj 14:conj:e _ 24 comunitarie comunitario ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 23 amod 23:amod _ 25 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 26 in in ADP E _ 27 case 27:case _ 27 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 28 che che SCONJ CS _ 32 mark 32:mark _ 29 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 30 loro loro DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 31 det:poss 31:det:poss _ 31 applicazione applicazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 nsubj 32:nsubj _ 32 porti portare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 acl 27:acl:che _ 33 , , PUNCT FF _ 32 punct 32:punct _ 34 in ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 obl 32:obl:in _ 37 migliore migliore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 36 amod 36:amod _ 38 e e CCONJ CC _ 40 cc 40:cc _ 39 più più ADV B _ 40 advmod 40:advmod _ 40 redditizio redditizio ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 37 conj 36:amod|37:conj:e _ 41 , , PUNCT FF _ 32 punct 32:punct _ 42 a ADP E _ 44 case 44:case _ 43 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 44 det 44:det _ 44 eliminazione eliminazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 obl 32:obl:a _ 45 progressiva progressivo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 44 amod 44:amod _ 46 di ADP E _ 48 case 48:case _ 47 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 48 det 48:det _ 48 disuguaglianze disuguaglianza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 44 nmod 44:nmod:di _ 49 tra tra ADP E _ 50 case 50:case _ 50 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 48 nmod 48:nmod:tra _ 51 e e CCONJ CC _ 54 cc 54:cc _ 52 a ADP E _ 54 case 54:case _ 53 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 54 det 54:det _ 54 creazione creazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 44 conj 32:obl:a|44:conj:e _ 55 di di ADP E _ 56 case 56:case _ 56 posti posto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 54 nmod 54:nmod:di|68:nsubj _ 57 di di ADP E _ 58 case 58:case _ 58 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 56 nmod 56:nmod:di _ 59 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 60 det 60:det _ 60 quali quale PRON PR Number=Plur|PronType=Rel 68 nsubj 56:ref _ 61 , , PUNCT FF _ 60 punct 60:punct _ 62 in in ADP E _ 63 case 63:case _ 63 definitiva definitiva ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 68 obl 68:obl:in _ 64 , , PUNCT FF _ 63 punct 63:punct _ 65 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 68 cop 68:cop _ 66 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 68 det 68:det _ 67 due due NUM N NumType=Card 68 nummod 68:nummod _ 68 scopi scopo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 56 acl:relcl 56:acl:relcl _ 69 fondamentali fondamentale ADJ A Number=Plur 68 amod 68:amod _ 70 di ADP E _ 72 case 72:case _ 71 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 72 det 72:det _ 72 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 68 nmod 68:nmod:di|76:obl:di _ 73 di di ADP E _ 74 case 74:case _ 74 cui cui PRON PR PronType=Rel 76 obl 72:ref _ 75 stiamo stare AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 76 aux 76:aux _ 76 parlando parlare VERB V VerbForm=Ger 72 acl:relcl 72:acl:relcl _ 77 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-357 # text = Per imprimere un impulso più rapido ed efficace nel conseguimento di tali obiettivi, riteniamo che all' iniziativa debbano partecipare i creatori di posti di lavoro, i veri creatori di imprese e coloro che garantiscono effettivamente nuove fonti di occupazione, ovvero gli imprenditori. 1 Per per ADP E _ 2 mark 2:mark _ 2 imprimere imprimere VERB V VerbForm=Inf 16 advcl 16:advcl:per _ 3 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 impulso impulso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 più più ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 6 rapido rapido ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 7 ed e CCONJ CC _ 8 cc 8:cc _ 8 efficace efficace ADJ A Number=Sing 6 conj 4:amod|6:conj:e _ 9 in ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 conseguimento conseguimento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:in _ 12 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 tali tale DET DD Number=Plur|PronType=Dem 14 det 14:det _ 14 obiettivi obiettivo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:di _ 15 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 16 riteniamo ritenere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 17 che che SCONJ CS _ 22 mark 22:mark _ 18 a ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 iniziativa iniziativa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obl 22:obl:a _ 21 debbano dovere AUX VM Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 aux 22:aux _ 22 partecipare partecipare VERB V VerbForm=Inf 16 ccomp 16:ccomp _ 23 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 creatori creatore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 22 nsubj 22:nsubj _ 25 di di ADP E _ 26 case 26:case _ 26 posti posto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod 24:nmod:di _ 27 di di ADP E _ 28 case 28:case _ 28 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:di _ 29 , , PUNCT FF _ 24 punct 24:punct _ 30 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 32 det 32:det _ 31 veri vero ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 32 amod 32:amod _ 32 creatori creatore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod 24:nmod _ 33 di di ADP E _ 34 case 34:case _ 34 imprese impresa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 32 nmod 32:nmod:di _ 35 e e CCONJ CC _ 36 cc 36:cc _ 36 coloro coloro PRON PD Number=Plur|PronType=Dem 32 conj 32:conj:e|38:nsubj _ 37 che che PRON PR PronType=Rel 38 nsubj 36:ref _ 38 garantiscono garantire VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 acl:relcl 36:acl:relcl _ 39 effettivamente effettivamente ADV B _ 40 advmod 40:advmod _ 40 nuove nuovo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 41 amod 41:amod _ 41 fonti fonte NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 38 obj 38:obj _ 42 di di ADP E _ 43 case 43:case _ 43 occupazione occupazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 41 nmod 41:nmod:di _ 44 , , PUNCT FF _ 47 punct 47:punct _ 45 ovvero ovvero CCONJ CC _ 47 cc 47:cc _ 46 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 47 det 47:det _ 47 imprenditori imprenditore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 32 conj 32:conj:ovvero _ 48 . . PUNCT FS _ 16 punct 16:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-358 # text = Soprattutto i piccoli e medi imprenditori devono partecipare alla distribuzione di questi fondi. 1 Soprattutto soprattutto ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 2 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 3 piccoli piccolo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 4 e e CCONJ CC _ 5 cc 5:cc _ 5 medi medio ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 3 conj 3:conj:e|6:amod _ 6 imprenditori imprenditore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 7 devono dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 8 partecipare partecipare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 9 a ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 distribuzione distribuzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:a _ 12 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 questi questo DET DD Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 14 det 14:det _ 14 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:di _ 15 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-359 # text = Altrimenti, se si sentono emarginati, se non possono partecipare, non dico soltanto alla fruizione ma anche alla ricezione di questi fondi, avremo perso un'occasione di conseguire i nostri obiettivi più velocemente. 1 Altrimenti altrimenti ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 se se SCONJ CS _ 5 mark 5:mark _ 4 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 5 expl 5:expl _ 5 sentono sentire VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 advcl 29:advcl:se _ 6 emarginati emarginare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 5 xcomp 5:xcomp _ 7 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 8 se se SCONJ CS _ 11 mark 11:mark _ 9 non non ADV BN PronType=Neg 11 advmod 11:advmod _ 10 possono potere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 11 partecipare partecipare VERB V VerbForm=Inf 5 conj 5:conj|29:advcl:se _ 12 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 13 non non ADV BN PronType=Neg 14 advmod 14:advmod _ 14 dico dire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 advcl 18:advcl _ 15 soltanto soltanto ADV B _ 18 advmod 18:advmod _ 16 a ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 fruizione fruizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:a _ 19 ma ma CCONJ CC _ 23 cc 23:cc _ 20 anche anche ADV B _ 23 advmod 23:advmod _ 21 a ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 ricezione ricezione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 conj 11:obl:a|18:conj:ma _ 24 di di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 questi questo DET DD Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 26 det 26:det _ 26 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 23 nmod 23:nmod:di _ 27 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 28 avremo avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 29 aux 29:aux _ 29 perso perdere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 30 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 occasione occasione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 29 obj 29:obj _ 32 di di ADP E _ 33 mark 33:mark _ 33 conseguire conseguire VERB V VerbForm=Inf 31 acl 31:acl:di _ 34 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 36 det 36:det _ 35 nostri nostro DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 36 det:poss 36:det:poss _ 36 obiettivi obiettivo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 33 obj 33:obj _ 37 più più ADV B _ 38 advmod 38:advmod _ 38 velocemente velocemente ADV B _ 33 advmod 33:advmod _ 39 . . PUNCT FS _ 29 punct 29:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-360 # text = Inoltre, per raggiungere i nostri obiettivi, per riuscire a superare le disuguaglianze tra regioni e trovare fonti di lavoro è importante scommettere decisamente a favore delle nuove tecnologie, le reti di trasporto e di comunicazione e le energie rinnovabili. 1 Inoltre inoltre ADV B _ 23 advmod 23:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 per per ADP E _ 4 mark 4:mark _ 4 raggiungere raggiungere VERB V VerbForm=Inf 23 advcl 23:advcl:per _ 5 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 6 nostri nostro DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det:poss 7:det:poss _ 7 obiettivi obiettivo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 8 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 9 per per ADP E _ 10 mark 10:mark _ 10 riuscire riuscire VERB V VerbForm=Inf 4 conj 4:conj|23:advcl:per _ 11 a a ADP E _ 12 mark 12:mark _ 12 superare superare VERB V VerbForm=Inf 10 xcomp 10:xcomp _ 13 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 disuguaglianze disuguaglianza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 12 obj 12:obj _ 15 tra tra ADP E _ 16 case 16:case _ 16 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:tra _ 17 e e CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 18 trovare trovare VERB V VerbForm=Inf 12 conj 10:xcomp|12:conj:e _ 19 fonti fonte NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 18 obj 18:obj _ 20 di di ADP E _ 21 case 21:case _ 21 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:di _ 22 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 cop 23:cop _ 23 importante importante ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 24 scommettere scommettere VERB V VerbForm=Inf 23 csubj 23:csubj _ 25 decisamente decisamente ADV B _ 24 advmod 24:advmod _ 26 a a ADP E _ 27 case 27:case _ 27 favore favore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 obl 24:obl:a _ 28 di ADP E _ 31 case 31:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 31 det 31:det _ 30 nuove nuovo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 31 amod 31:amod _ 31 tecnologie tecnologia NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 27 nmod 27:nmod:di _ 32 , , PUNCT FF _ 34 punct 34:punct _ 33 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 reti rete NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 31 conj 27:nmod:di|31:conj:e _ 35 di di ADP E _ 36 case 36:case _ 36 trasporto trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod 34:nmod:di _ 37 e e CCONJ CC _ 39 cc 39:cc _ 38 di di ADP E _ 39 case 39:case _ 39 comunicazione comunicazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 36 conj 34:nmod:di|36:conj:e _ 40 e e CCONJ CC _ 42 cc 42:cc _ 41 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 42 det 42:det _ 42 energie energia NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 31 conj 27:nmod:di|31:conj:e _ 43 rinnovabili rinnovabile ADJ A Number=Plur 42 amod 42:amod _ 44 . . PUNCT FS _ 23 punct 23:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-361 # text = Tutto questo, sottolineo, avvalendosi della partecipazione dell' impresa privata, che unendo il proprio impegno a quello delle amministrazioni pubbliche, in una sinergia di completamento che non comporti mai chiusure o esclusioni, creerà ricchezza sociale e posti di lavoro. 1 Tutto tutto DET DI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 questo questo PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 sottolineo sottolineare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 parataxis 35:parataxis _ 5 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 6 avvalere VERB V VerbForm=Ger 35 advcl 35:advcl _ 7 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 6 expl 6:expl _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 partecipazione partecipazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:di _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 impresa impresa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 14 privata privato ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 16 che che PRON PR PronType=Rel 41 nsubj 41:nsubj|45:nsubj _ 17 unendo unire VERB V VerbForm=Ger 16 acl:relcl 16:acl:relcl _ 18 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 19 proprio proprio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det:poss 20:det:poss _ 20 impegno impegno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 21 a a ADP E _ 22 case 22:case _ 22 quello quello PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl 17:obl:a _ 23 di ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 amministrazioni amministrazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 22 nmod 22:nmod:di _ 26 pubbliche pubblico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 25 amod 25:amod _ 27 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 28 in in ADP E _ 30 case 30:case _ 29 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 sinergia sinergia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl:in _ 31 di di ADP E _ 32 case 32:case _ 32 completamento completamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:di|35:nsubj _ 33 che che PRON PR PronType=Rel 35 nsubj 32:ref _ 34 non non ADV BN PronType=Neg 35 advmod 35:advmod _ 35 comporti comportare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 acl:relcl 32:acl:relcl _ 36 mai mai ADV B _ 35 advmod 35:advmod _ 37 chiusure chiusura NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 35 obj 35:obj _ 38 o o CCONJ CC _ 39 cc 39:cc _ 39 esclusioni esclusione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 37 conj 35:obj|37:conj:o _ 40 , , PUNCT FF _ 35 punct 35:punct _ 41 creerà creare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 42 ricchezza ricchezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 41 obj 41:obj _ 43 sociale sociale ADJ A Number=Sing 42 amod 42:amod _ 44 e e CCONJ CC _ 45 cc 45:cc _ 45 posti porre VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 41 conj 41:conj:e _ 46 di di ADP E _ 47 case 47:case _ 47 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 45 obl 45:obl:di _ 48 . . PUNCT FS _ 41 punct 41:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-362 # text = Signor presidente, sento il dovere di ricordare al mio collega, onorevole Evans il vero motivo per cui il Galles ha ottenuto lo status di regione dell' obiettivo 1: 1 Signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 vocative 4:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 sento sentire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 dovere dovere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 di di ADP E _ 8 mark 8:mark _ 8 ricordare ricordare VERB V VerbForm=Inf 6 acl 6:acl:di _ 9 a ADP E _ 12 case 12:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 11 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det:poss 12:det:poss _ 12 collega collega NOUN S Number=Sing 8 obl 8:obl:a _ 13 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 14 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 12 conj 8:obl:a|12:conj _ 15 Evans Evans PROPN SP _ 14 nmod 14:nmod _ 16 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 17 vero vero ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 motivo motivo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 19 per per ADP E _ 20 case 20:case _ 20 cui cui PRON PR Number=Sing|PronType=Rel 18 nmod 18:nmod:per _ 21 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 Galles Galles PROPN SP _ 24 nsubj 24:nsubj _ 23 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 aux 24:aux _ 24 ottenuto ottenere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 acl:relcl 18:acl:relcl _ 25 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 status status NOUN S Gender=Masc 24 obj 24:obj _ 27 di di ADP E _ 28 case 28:case _ 28 regione regione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:di _ 29 di ADP E _ 31 case 31:case _ 30 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 obiettivo obiettivo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:di _ 32 1 1 NUM N NumType=Card 31 nummod 31:nummod _ 33 : : PUNCT FC _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-363 # text = è stato a causa delle sciagurate politiche del suo partito conservatore. 1 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux:pass 4:aux:pass _ 2 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 cop 4:cop _ 3 a a ADP E _ 4 case 4:case _ 4 causa causa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 di ADP E _ 8 case 8:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 sciagurate sciagurato ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 politiche politica NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:di _ 9 di ADP E _ 12 case 12:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 11 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det:poss 12:det:poss _ 12 partito partito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 13 conservatore conservatore ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-364 # text = E mi permetto di ricordargli anche che, mentre era Segretario di stato per il Galles, il leader del suo partito, Hague, ha violato tutte le regole sull' addizionalità e per questo ricevuto una dura lettera del commissario Wulf-Mathies sui requisiti normativi. 1 E e CCONJ CC _ 3 cc 3:cc _ 2 mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj|5:nsubj _ 3 permetto permettere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 di di ADP E _ 5 mark 5:mark _ 5 ricordare VERB V VerbForm=Inf 3 xcomp 3:xcomp _ 6 gli PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 iobj 5:iobj _ 7 anche anche ADV B _ 29 advmod 29:advmod _ 8 che che SCONJ CS _ 29 mark 29:mark _ 9 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 10 mentre mentre SCONJ CS _ 12 mark 12:mark _ 11 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 12 cop 12:cop _ 12 Segretario Segretario PROPN SP _ 29 advcl 29:advcl:mentre _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 stato stato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 15 per per ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 Galles Galles PROPN SP _ 12 nmod 12:nmod:per _ 18 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 19 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 leader leader NOUN S _ 29 nsubj 29:nsubj _ 21 di ADP E _ 24 case 24:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 23 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det:poss 24:det:poss _ 24 partito partito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:di _ 25 , , PUNCT FF _ 26 punct 26:punct _ 26 Hague Hague PROPN SP _ 20 nmod 20:nmod _ 27 , , PUNCT FF _ 26 punct 26:punct _ 28 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 aux 29:aux _ 29 violato violare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 ccomp 5:ccomp _ 30 tutte tutto DET T Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 32 det:predet 32:det:predet _ 31 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 regole regola NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 29 obj 29:obj _ 33 su ADP E _ 35 case 35:case _ 34 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 addizionalità addizionalità NOUN S Gender=Fem 32 nmod 32:nmod:su _ 36 e e CCONJ CC _ 39 cc 39:cc _ 37 per per ADP E _ 38 case 38:case _ 38 questo questo PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 39 obl 39:obl:per _ 39 ricevuto ricevere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 29 conj 5:ccomp|29:conj:e _ 40 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det 42:det _ 41 dura duro ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 42 amod 42:amod _ 42 lettera lettera NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 39 nsubj:pass 39:nsubj:pass _ 43 di ADP E _ 45 case 45:case _ 44 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 commissario commissario NOUN S Number=Sing 42 nmod 42:nmod:di _ 46 Wulf Wulf PROPN SP _ 45 flat:name 45:flat:name _ 47 - - PUNCT FF _ 45 punct 45:punct _ 48 Mathies Mathies PROPN SP _ 45 nmod 45:nmod _ 49 su ADP E _ 51 case 51:case _ 50 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 51 det 51:det _ 51 requisiti requisito NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 39 obl 39:obl:su _ 52 normativi normativo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 51 amod 51:amod _ 53 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-365 # text = Posso dirvi che il governo britannico è consapevole dei suoi obblighi relativi all' addizionalità per l'obiettivo 1. 1 Posso potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 dire VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 3 vi PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj 2:iobj _ 4 che che SCONJ CS _ 9 mark 9:mark _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 governo governo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 7 britannico britannico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop 9:cop _ 9 consapevole consapevole ADJ A Number=Sing 2 ccomp 2:ccomp _ 10 di ADP E _ 13 case 13:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 13 det 13:det _ 12 suoi suo DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss 13:det:poss _ 13 obblighi obbligo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 obl 9:obl:di _ 14 relativi relativo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 15 a ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 addizionalità addizionalità NOUN S Gender=Fem 14 obl 14:obl:a _ 18 per per ADP E _ 20 case 20:case _ 19 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 obiettivo obiettivo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:per _ 21 1 1 NUM N NumType=Card 20 nummod 20:nummod _ 22 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-366 # text = Suggerisco all' onorevole Evans di andare a leggersi il regolamento. 1 Suggerisco suggerire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 a ADP E _ 4 case 4:case _ 3 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 1 obl 1:obl:a|7:nsubj _ 5 Evans Evans PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod _ 6 di di ADP E _ 7 mark 7:mark _ 7 andare andare VERB V VerbForm=Inf 1 xcomp 1:xcomp _ 8 a a ADP E _ 9 mark 9:mark _ 9 leggere VERB V VerbForm=Inf 7 xcomp 7:xcomp _ 10 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 9 expl 9:expl _ 11 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 regolamento regolamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 13 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-367 # text = Il mio gruppo ha presentato innumerevoli emendamenti ad ambedue le relazioni in discussione oggi. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det:poss 3:det:poss _ 3 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 presentato presentare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 innumerevoli innumerevole ADJ A Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 emendamenti emendamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 ad a ADP E _ 11 case 11:case _ 9 ambedue ambedue DET T Number=Plur|PronType=Tot 11 det:predet 11:det:predet _ 10 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 relazioni relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:a _ 12 in in ADP E _ 13 case 13:case _ 13 discussione discussione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:in _ 14 oggi oggi ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 15 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-368 # text = Vorrei che ci concentrassimo sul ruolo essenziale delle linee direttrici, nella fattispecie fornire un quadro e uno strumento per sostenere e incrementare la ripresa economica, per garantire l'uso più efficiente possibile delle risorse nell' ambito di un'ampia collaborazione e riportare queste regioni sulla strada del recupero e dello sviluppo sostenibile in modo che alla fine non abbiano più bisogno di essere tenute in vita artificialmente. 1 Vorrei volere VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 che che SCONJ CS _ 4 mark 4:mark _ 3 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 expl 4:expl _ 4 concentrassimo concentrare VERB V Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 1 ccomp 1:ccomp _ 5 su ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 ruolo ruolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:su _ 8 essenziale essenziale ADJ A Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 linee linea NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:di _ 12 direttrici direttore NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 13 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 14 in ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 fattispecie fattispecie NOUN S Gender=Fem 4 obl 4:obl:in _ 17 fornire fornire VERB V VerbForm=Inf 4 advcl 4:advcl _ 18 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 quadro quadro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 20 e e CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 21 uno uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 strumento strumento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 conj 17:obj|19:conj:e _ 23 per per ADP E _ 24 mark 24:mark _ 24 sostenere sostenere VERB V VerbForm=Inf 17 advcl 17:advcl:per _ 25 e e CCONJ CC _ 26 cc 26:cc _ 26 incrementare incrementare VERB V VerbForm=Inf 24 conj 17:advcl:per|24:conj:e _ 27 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 ripresa ripresa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 obj 26:obj _ 29 economica economico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 30 , , PUNCT FF _ 26 punct 26:punct _ 31 per per ADP E _ 32 mark 32:mark _ 32 garantire garantire VERB V VerbForm=Inf 24 conj 17:advcl:per|24:conj:e _ 33 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 uso uso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 obj 32:obj _ 35 più più ADV B _ 36 advmod 36:advmod _ 36 efficiente efficiente ADJ A Number=Sing 34 amod 34:amod _ 37 possibile possibile ADJ A Number=Sing 36 amod 36:amod _ 38 di ADP E _ 40 case 40:case _ 39 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 risorse risorsa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 32 obl 32:obl:di _ 41 in ADP E _ 43 case 43:case _ 42 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 43 det 43:det _ 43 ambito ambito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 obl 32:obl:in _ 44 di di ADP E _ 47 case 47:case _ 45 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 47 det 47:det _ 46 ampia ampio ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 47 amod 47:amod _ 47 collaborazione collaborazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 43 nmod 43:nmod:di _ 48 e e CCONJ CC _ 49 cc 49:cc _ 49 riportare riportare VERB V VerbForm=Inf 32 conj 32:conj:e _ 50 queste questo DET DD Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 51 det 51:det _ 51 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 49 obj 49:obj _ 52 su ADP E _ 54 case 54:case _ 53 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 54 det 54:det _ 54 strada strada NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 49 obl 49:obl:su _ 55 di ADP E _ 57 case 57:case _ 56 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 57 det 57:det _ 57 recupero recupero NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 54 nmod 54:nmod:di _ 58 e e CCONJ CC _ 61 cc 61:cc _ 59 di ADP E _ 61 case 61:case _ 60 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 61 det 61:det _ 61 sviluppo sviluppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 57 conj 54:nmod:di|57:conj:e _ 62 sostenibile sostenibile ADJ A Number=Sing 61 amod 61:amod _ 63 in in ADP E _ 64 case 64:case _ 64 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 49 obl 49:obl:in _ 65 che che SCONJ CS _ 70 mark 70:mark _ 66 a ADP E _ 68 case 68:case _ 67 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 68 det 68:det _ 68 fine fine NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 70 obl 70:obl:a _ 69 non non ADV BN PronType=Neg 70 advmod 70:advmod _ 70 abbiano avere VERB V Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 64 acl 64:acl:che _ 71 più più ADV B _ 70 advmod 70:advmod _ 72 bisogno bisogno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 70 obj 70:obj _ 73 di di ADP E _ 75 mark 75:mark _ 74 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 75 aux:pass 75:aux:pass _ 75 tenute tenere VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 72 acl 72:acl:di _ 76 in in ADP E _ 77 case 77:case _ 77 vita vita NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 75 obl 75:obl:in _ 78 artificialmente artificialmente ADV B _ 75 advmod 75:advmod _ 79 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-369 # text = E' importante identificare le capacità e il potenziale delle nostre regioni nel settore dell' alta tecnologia,, soprattutto alla luce delle notizie diffuse dai mezzi di comunicazione, secondo cui l'Europa starebbe rapidamente perdendo terreno a favore degli Stati Uniti per quanto attiene alla crescita delle industrie ad alto contenuto tecnologico, determinanti per il futuro. 1 E' essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 2 importante importante ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 3 identificare identificare VERB V VerbForm=Inf 2 csubj 2:csubj _ 4 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 capacità capacità NOUN S Gender=Fem 3 obj 3:obj _ 6 e e CCONJ CC _ 8 cc 8:cc _ 7 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 potenziale potenziale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 conj 3:obj|5:conj:e _ 9 di ADP E _ 12 case 12:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 11 nostre nostro DET AP Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det:poss 12:det:poss _ 12 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:di _ 13 in ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 settore settore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:in _ 16 di ADP E _ 19 case 19:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 18 alta alto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 19 tecnologia tecnologia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:di _ 20 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 21 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 22 soprattutto soprattutto ADV B _ 25 advmod 25:advmod _ 23 a ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 luce luce NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:a _ 26 di ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 notizie notizia NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 25 nmod 25:nmod:di _ 29 diffuse diffondere VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 28 acl 28:acl _ 30 da ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 mezzi mezzo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 29 obl:agent 29:obl:agent:da _ 33 di di ADP E _ 34 case 34:case _ 34 comunicazione comunicazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod 32:nmod:di|42:obl:di _ 35 , , PUNCT FF _ 34 punct 34:punct _ 36 secondo secondo ADP E _ 37 case 37:case _ 37 cui cui PRON PR PronType=Rel 42 obl 34:ref _ 38 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 Europa Europa PROPN SP _ 42 nsubj:pass 42:nsubj:pass _ 40 starebbe stare AUX VA Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 42 aux:pass 42:aux:pass _ 41 rapidamente rapidamente ADV B _ 42 advmod 42:advmod _ 42 perdendo perdere VERB V VerbForm=Ger 34 acl:relcl 34:acl:relcl _ 43 terreno terreno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 42 obj 42:obj _ 44 a a ADP E _ 45 case 45:case _ 45 favore favore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 42 obl 42:obl:a _ 46 di ADP E _ 48 case 48:case _ 47 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 48 det 48:det _ 48 Stati Stati PROPN SP _ 45 nmod 45:nmod:di _ 49 Uniti Uniti PROPN SP _ 48 flat:name 48:flat:name _ 50 per per ADP E _ 51 case 51:case _ 51 quanto quanto PRON PR Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 42 obl 42:obl:per _ 52 attiene attenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 51 acl:relcl 51:acl:relcl _ 53 a ADP E _ 55 case 55:case _ 54 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 55 det 55:det _ 55 crescita crescita NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 52 obl 52:obl:a _ 56 di ADP E _ 58 case 58:case _ 57 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 58 det 58:det _ 58 industrie industria NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 55 nmod 55:nmod:di _ 59 ad a ADP E _ 61 case 61:case _ 60 alto alto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 61 amod 61:amod _ 61 contenuto contenuto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 58 nmod 58:nmod:a _ 62 tecnologico tecnologico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 61 amod 61:amod _ 63 , , PUNCT FF _ 58 punct 58:punct _ 64 determinanti determinare VERB V Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part 58 acl 58:acl _ 65 per per ADP E _ 67 case 67:case _ 66 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 67 det 67:det _ 67 futuro futuro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 64 obl 64:obl:per _ 68 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-370 # text = Anche il funzionamento del precedente gruppo di programmi è molto istruttivo, in quanto ci dice quale non dovrebbe essere il ruolo delle linee direttrici. 1 Anche anche ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 funzionamento funzionamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 4 di ADP E _ 7 case 7:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 6 precedente precedente ADJ A Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 8 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 programmi programma NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:di _ 10 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 cop 12:cop _ 11 molto molto ADV B _ 12 advmod 12:advmod _ 12 istruttivo istruttivo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 13 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 14 in in ADP E _ 17 mark 17:mark _ 15 quanto quanto ADV B _ 14 fixed 14:fixed _ 16 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 17 iobj 17:iobj _ 17 dice dire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 advcl 12:advcl:in_quanto _ 18 quale quale PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 17 ccomp 17:ccomp _ 19 non non ADV BN PronType=Neg 18 advmod 18:advmod _ 20 dovrebbe dovere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux 18:aux _ 21 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 18 cop 18:cop _ 22 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 ruolo ruolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj 18:nsubj _ 24 di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 linee linea NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 23 nmod 23:nmod:di _ 27 direttrici direttrice ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 26 amod 26:amod _ 28 . . PUNCT FS _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-371 # text = Non dovrebbero essere volte a creare nuovi livelli di burocrazia e formalità, né a spostare le priorità e le politiche a metà dello sviluppo di un progetto, con la conseguenza di inevitabili ritardi e sottoutilizzo dei fondi, particolarmente alla luce dei nuovi requisiti di bilancio. 1 Non non ADV BN PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 2 dovrebbero dovere AUX VM Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 3 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 volte volgere VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 a a ADP E _ 6 mark 6:mark _ 6 creare creare VERB V VerbForm=Inf 4 xcomp 4:xcomp _ 7 nuovi nuovo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 livelli livello NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 burocrazia burocrazia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 11 e e CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 12 formalità formalità NOUN S Gender=Fem 10 conj 8:nmod:di|10:conj:e _ 13 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 14 né né CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 15 a a ADP E _ 16 mark 16:mark _ 16 spostare spostare VERB V VerbForm=Inf 6 conj 4:xcomp|6:conj:né _ 17 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 priorità priorità NOUN S Gender=Fem 16 obj 16:obj _ 19 e e CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 20 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 politiche politica NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 18 conj 16:obj|18:conj:e _ 22 a a ADP E _ 23 case 23:case _ 23 metà metà NOUN S Gender=Fem 16 obl 16:obl:a _ 24 di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 sviluppo sviluppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:di _ 27 di di ADP E _ 29 case 29:case _ 28 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 progetto progetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:di _ 30 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 31 con con ADP E _ 33 case 33:case _ 32 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 conseguenza conseguenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:con _ 34 di di ADP E _ 36 case 36:case _ 35 inevitabili inevitabile ADJ A Number=Plur 36 amod 36:amod _ 36 ritardi ritardo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 33 nmod 33:nmod:di _ 37 e e CCONJ CC _ 38 cc 38:cc _ 38 sottoutilizzo sottoutilizzo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 36 conj 33:nmod:di|36:conj:e _ 39 di ADP E _ 41 case 41:case _ 40 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 38 nmod 38:nmod:di _ 42 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 43 particolarmente particolarmente ADV B _ 46 advmod 46:advmod _ 44 a ADP E _ 46 case 46:case _ 45 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 46 det 46:det _ 46 luce luce NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:a _ 47 di ADP E _ 50 case 50:case _ 48 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 50 det 50:det _ 49 nuovi nuovo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 50 amod 50:amod _ 50 requisiti requisito NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 46 nmod 46:nmod:di _ 51 di di ADP E _ 52 case 52:case _ 52 bilancio bilancio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 50 nmod 50:nmod:di _ 53 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-372 # text = L'attuazione e la gestione delle linee direttrici non possono essere lasciate alla personale interpretazione di un qualsiasi funzionario della commissione o dell' amministrazione nazionale. 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 attuazione attuazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj:pass 13:nsubj:pass _ 3 e e CCONJ CC _ 5 cc 5:cc _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 gestione gestione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj:e|13:nsubj:pass _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 linee linea NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:di _ 9 direttrici diretrice ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 non non ADV BN PronType=Neg 13 advmod 13:advmod _ 11 possono potere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux 13:aux _ 12 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 13 aux:pass 13:aux:pass _ 13 lasciate lasciare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 14 a ADP E _ 17 case 17:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 16 personale personale ADJ A Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 interpretazione interpretazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:a _ 18 di di ADP E _ 21 case 21:case _ 19 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 20 qualsiasi qualsiasi ADJ A Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 funzionario funzionario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:di _ 22 di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:di _ 25 o o CCONJ CC _ 28 cc 28:cc _ 26 di ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 amministrazione amministrazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 conj 21:nmod:di|24:conj:o _ 29 nazionale nazionale ADJ A Number=Sing 28 amod 28:amod _ 30 . . PUNCT FS _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-373 # text = L'operato della direzione generale della commissione deve essere coerente, sempre nel rispetto degli aspetti locali e regionali specifici dei programmi della commissione. 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 operato operato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 direzione direzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 generale generale ADJ A Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 10 deve dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 11 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 12 cop 12:cop _ 12 coerente coerente ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 13 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 14 sempre sempre ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 15 in ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 rispetto rispetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:in _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 aspetti aspetto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod 17:nmod:di _ 21 locali locale ADJ A Number=Plur 20 amod 20:amod _ 22 e e CCONJ CC _ 23 cc 23:cc _ 23 regionali regionale ADJ A Number=Plur 21 conj 20:amod|21:conj:e _ 24 specifici specifico ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 20 amod 20:amod _ 25 di ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 programmi programma NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod 20:nmod:di _ 28 di ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod 27:nmod:di _ 31 . . PUNCT FS _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-374 # text = In conclusione, le linee direttrici devono essere ampie, indicative e flessibili, per fornire assistenza ai gestori dei programmi e ai beneficiari dei fondi e per sfruttare al massimo il potenziale dei nostri nuovi ambiti di recupero. 1 In in ADP E _ 2 case 2:case _ 2 conclusione conclusione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:in _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 linee linea NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj|11:nsubj|13:nsubj _ 6 direttrici diretrice ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 devono dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 8 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 9 cop 9:cop _ 9 ampie ampio ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 10 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 11 indicative indicativo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 9 conj 9:conj:e _ 12 e e CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 13 flessibili flessibile ADJ A Number=Plur 9 conj 9:conj:e _ 14 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 15 per per ADP E _ 16 mark 16:mark _ 16 fornire fornire VERB V VerbForm=Inf 9 advcl 9:advcl:per _ 17 assistenza assistenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 18 a ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 gestori gestore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 obl 16:obl:a _ 21 di ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 programmi programma NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod 20:nmod:di _ 24 e e CCONJ CC _ 27 cc 27:cc _ 25 a ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 beneficiari beneficiario NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 20 conj 16:obl:a|20:conj:e _ 28 di ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 27 nmod 27:nmod:di _ 31 e e CCONJ CC _ 33 cc 33:cc _ 32 per per ADP E _ 33 mark 33:mark _ 33 sfruttare sfruttare VERB V VerbForm=Inf 16 conj 9:advcl:per|16:conj:e _ 34 a ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 massimo massimo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 33 obl 33:obl:a _ 37 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 38 det 38:det _ 38 potenziale potenziale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 33 obj 33:obj _ 39 di ADP E _ 43 case 43:case _ 40 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 43 det 43:det _ 41 nostri nostro DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 43 det:poss 43:det:poss _ 42 nuovi nuovo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 43 amod 43:amod _ 43 ambiti ambito NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 38 nmod 38:nmod:di _ 44 di di ADP E _ 45 case 45:case _ 45 recupero recupero NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 43 nmod 43:nmod:di _ 46 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-375 # text = Se riusciremo a imprimere uno spirito di imprenditorialità alle regioni povere e strutturalmente deboli, alla fine riusciremo a rimetterle in carreggiata perché possano attirare sufficiente fiducia da parte degli investitori, elemento chiave per il successo futuro. 1 Se se SCONJ CS _ 2 mark 2:mark _ 2 riusciremo riuscire VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 20 advcl 20:advcl:se _ 3 a a ADP E _ 4 mark 4:mark _ 4 imprimere imprimere VERB V VerbForm=Inf 2 xcomp 2:xcomp _ 5 uno uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 spirito spirito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 di di ADP E _ 8 case 8:case _ 8 imprenditorialità imprenditorialità NOUN S Gender=Fem 6 nmod 6:nmod:di _ 9 a ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:a _ 12 povere povero ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 13 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 14 strutturalmente strutturalmente ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 15 deboli debole ADJ A Number=Plur 12 conj 11:amod|12:conj:e _ 16 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 17 a ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 fine fine NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 obl 20:obl:a _ 20 riusciremo riuscire VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 21 a a ADP E _ 22 mark 22:mark _ 22 rimettere VERB V VerbForm=Inf 20 xcomp 20:xcomp _ 23 le PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 obj 22:obj _ 24 in in ADP E _ 25 case 25:case _ 25 carreggiata carreggiata NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obl 22:obl:in _ 26 perché perché ADV B _ 28 advmod 28:advmod _ 27 possano potere AUX VM Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 aux 28:aux _ 28 attirare attirare VERB V VerbForm=Inf 22 advcl 22:advcl _ 29 sufficiente sufficiente ADJ A Number=Sing 30 amod 30:amod _ 30 fiducia fiducia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 obj 28:obj _ 31 da da ADP E _ 32 case 32:case _ 32 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 obl 28:obl:da _ 33 di ADP E _ 35 case 35:case _ 34 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 investitori investitore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 32 nmod 32:nmod:di _ 36 , , PUNCT FF _ 35 punct 35:punct _ 37 elemento elemento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 35 nmod 35:nmod _ 38 chiave chiave NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 37 compound 37:compound _ 39 per per ADP E _ 41 case 41:case _ 40 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 successo successo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 37 nmod 37:nmod:per _ 42 futuro futuro ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 41 amod 41:amod _ 43 . . PUNCT FS _ 20 punct 20:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-376 # text = E' in questa luce che giudicheremo il successo delle linee direttrici in parola: 1 E' essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 2 in in ADP E _ 4 case 4:case _ 3 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 luce luce NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 che che SCONJ CS _ 6 mark 6:mark _ 6 giudicheremo giudicare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 advcl 4:advcl:che _ 7 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 successo successo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 linee linea NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:di _ 12 direttrici direttrice ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 13 in in ADP E _ 14 case 14:case _ 14 parola parola NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 15 : : PUNCT FC _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-377 # text = vedremo se la politica regionale Ue, con linee direttrici valide, solide e di supporto, sarà in grado di creare nuove opportunità e di permettere alle regioni povere e strutturalmente deboli di svolgere appieno il loro ruolo e contribuire alla crescita e alla prosperità dell' Ue. 1 vedremo vedere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 se se SCONJ CS _ 20 mark 20:mark _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 politica politica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj 20:nsubj _ 5 regionale regionale ADJ A Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 Ue Ue PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod _ 7 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 8 con con ADP E _ 9 case 9:case _ 9 linee linea NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 20 obl 20:obl:con _ 10 direttrici direttrice ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 valide valido ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 12 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 13 solide solido ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 11 conj 9:amod|11:conj:e _ 14 e e CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 15 di di ADP E _ 16 case 16:case _ 16 supporto supporto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 conj 9:amod|11:conj:e _ 17 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 18 sarà essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 20 cop 20:cop _ 19 in in ADP E _ 20 case 20:case _ 20 grado grado NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 ccomp 1:ccomp _ 21 di di ADP E _ 22 mark 22:mark _ 22 creare creare VERB V VerbForm=Inf 20 acl 20:acl:di _ 23 nuove nuovo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 24 amod 24:amod _ 24 opportunità opportunità NOUN S Gender=Fem 22 obj 22:obj _ 25 e e CCONJ CC _ 27 cc 27:cc _ 26 di di ADP E _ 27 mark 27:mark _ 27 permettere permettere VERB V VerbForm=Inf 22 conj 20:acl:di|22:conj:e _ 28 a ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 27 obl 27:obl:a|36:nsubj _ 31 povere povero ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 30 amod 30:amod _ 32 e e CCONJ CC _ 34 cc 34:cc _ 33 strutturalmente strutturalmente ADV B _ 34 advmod 34:advmod _ 34 deboli debole ADJ A Number=Plur 31 conj 30:amod|31:conj:e _ 35 di di ADP E _ 36 mark 36:mark _ 36 svolgere svolgere VERB V VerbForm=Inf 27 xcomp 27:xcomp _ 37 appieno appieno ADV B _ 36 advmod 36:advmod _ 38 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det 40:det _ 39 loro loro DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 40 det:poss 40:det:poss _ 40 ruolo ruolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 36 obj 36:obj _ 41 e e CCONJ CC _ 42 cc 42:cc _ 42 contribuire contribuire VERB V VerbForm=Inf 36 conj 27:xcomp|36:conj:e _ 43 a ADP E _ 45 case 45:case _ 44 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 crescita crescita NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 42 obl 42:obl:a _ 46 e e CCONJ CC _ 49 cc 49:cc _ 47 a ADP E _ 49 case 49:case _ 48 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 49 det 49:det _ 49 prosperità prosperità NOUN S Gender=Fem 45 conj 42:obl:a|45:conj:e _ 50 di ADP E _ 52 case 52:case _ 51 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 52 det 52:det _ 52 Ue Ue PROPN SP _ 49 nmod 49:nmod:di _ 53 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-378 # text = La relatrice ha inoltre giustamente sottolineato che il parlamento non è stato ascoltato per tempo in merito alle direttive. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 relatrice relatore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 4 inoltre inoltre ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 5 giustamente giustamente ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 6 sottolineato sottolineare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 7 che che SCONJ CS _ 13 mark 13:mark _ 8 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj:pass 13:nsubj:pass _ 10 non non ADV BN PronType=Neg 13 advmod 13:advmod _ 11 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux:pass 13:aux:pass _ 12 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 aux:pass 13:aux:pass _ 13 ascoltato ascoltare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 ccomp 6:ccomp _ 14 per per ADP E _ 15 case 15:case _ 15 tempo tempo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:per _ 16 in in ADP E _ 17 case 17:case _ 17 merito merito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:in _ 18 a ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 direttive direttiva NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 17 nmod 17:nmod:a _ 21 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-379 # text = Speriamo che il parere del parlamento sia di aiuto per la valutazione intermedia dei programmi e per la loro realizzazione. 1 Speriamo sperare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 che che SCONJ CS _ 10 mark 10:mark _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 parere parere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 8 sia essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 cop 10:cop _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 aiuto aiuto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 ccomp 1:ccomp _ 11 per per ADP E _ 13 case 13:case _ 12 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 valutazione valutazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:per _ 14 intermedia intermedio ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 di ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 programmi programma NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod 13:nmod:di _ 18 e e CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 19 per per ADP E _ 22 case 22:case _ 20 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 21 loro loro DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 22 det:poss 22:det:poss _ 22 realizzazione realizzazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 conj 10:obl:per|13:conj:e _ 23 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-380 # text = Rispetto ai tempi impiegati, la relazione è cresciuta a dismisura durante il dibattito. 1 Rispetto rispetto ADP E _ 4 case 4:case _ 2 a ADP E _ 1 fixed 1:fixed _ 3 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 tempi tempo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 obl 10:obl:rispetto_a _ 5 impiegati impiegato ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 10 cresciuta crescere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 11 a a ADP E _ 12 case 12:case _ 12 dismisura dismisura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:a _ 13 durante durante ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 dibattito dibattito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:durante _ 16 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-381 # text = A questo punto penso sia più importante concentrarsi nella valutazione dei processi ed in che modo questi potranno permettere di gestire la politica regionale dell' unione, ricordando che l'obiettivo che si desidera raggiungere è quello di ridurre la disuguaglianza locale. 1 A a ADP E _ 3 case 3:case _ 2 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:a _ 4 penso pensare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 sia essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop 7:cop _ 6 più più ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 7 importante importante ADJ A Number=Sing 4 ccomp 4:ccomp _ 8 concentrare VERB V VerbForm=Inf 7 csubj 7:csubj _ 9 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 8 expl 8:expl _ 10 in ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 valutazione valutazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:in _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 processi processo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:di _ 16 ed e CCONJ CC _ 19 cc 19:cc _ 17 in in ADP E _ 19 case 19:case _ 18 che che DET DQ PronType=Int 19 det 19:det _ 19 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 conj 8:obl:in|12:conj:e _ 20 questi questo PRON PD Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 22 nsubj 22:nsubj _ 21 potranno potere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 22 aux 22:aux _ 22 permettere permettere VERB V VerbForm=Inf 8 advcl 8:advcl _ 23 di di ADP E _ 24 mark 24:mark _ 24 gestire gestire VERB V VerbForm=Inf 22 ccomp 22:ccomp _ 25 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 politica politica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 obj 24:obj _ 27 regionale regionale ADJ A Number=Sing 26 amod 26:amod _ 28 di ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 unione unione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:di _ 31 , , PUNCT FF _ 24 punct 24:punct _ 32 ricordando ricordare VERB V VerbForm=Ger 24 advcl 24:advcl _ 33 che che SCONJ CS _ 41 mark 41:mark _ 34 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 obiettivo obiettivo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 41 nsubj 37:obj|41:nsubj _ 36 che che PRON PR PronType=Rel 37 obj 35:ref _ 37 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 38 expl:impers 38:expl:impers _ 38 desidera desiderare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 acl:relcl 35:acl:relcl _ 39 raggiungere raggiungere VERB V VerbForm=Inf 38 xcomp 38:xcomp _ 40 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 41 cop 41:cop _ 41 quello quello PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 32 ccomp 32:ccomp _ 42 di di ADP E _ 43 mark 43:mark _ 43 ridurre ridurre VERB V VerbForm=Inf 41 acl 41:acl:di _ 44 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 disuguaglianza disuguaglianza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 43 obj 43:obj _ 46 locale locale ADJ A Number=Sing 45 amod 45:amod _ 47 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-382 # text = Il mio gruppo ribadisce l'importanza del principio di responsabilità degli stati membri e del ruolo degli attori locali in merito allo sviluppo e all' attuazione dei programmi. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det:poss 3:det:poss _ 3 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 ribadisce ribadire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 importanza importanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 principio principio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 10 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 responsabilità responsabilità NOUN S Gender=Fem 9 nmod 9:nmod:di _ 12 di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:di _ 15 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 compound 14:compound _ 16 e e CCONJ CC _ 19 cc 19:cc _ 17 di ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 ruolo ruolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 conj 11:nmod:di|14:conj:e _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 attori attore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod 19:nmod:di _ 23 locali locale ADJ A Number=Plur 22 amod 22:amod _ 24 in in ADP E _ 25 case 25:case _ 25 merito merito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:in _ 26 a ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 sviluppo sviluppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod 25:nmod:a _ 29 e e CCONJ CC _ 32 cc 32:cc _ 30 a ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 attuazione attuazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 conj 25:nmod:a|28:conj:e _ 33 di ADP E _ 35 case 35:case _ 34 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 programmi programma NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 32 nmod 32:nmod:di _ 36 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-383 # text = A tal proposito, sarebbe estremamente importante coinvolgere le piccole e medie imprese. 1 A a ADP E _ 3 case 3:case _ 2 tal tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 proposito proposito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:a _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 sarebbe essere AUX VA Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop 7:cop _ 6 estremamente estremamente ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 7 importante importante ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 8 coinvolgere coinvolgere VERB V VerbForm=Inf 7 csubj 7:csubj _ 9 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 13 det 13:det _ 10 piccole piccolo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 11 e e CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 12 medie medio ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 10 conj 10:conj:e|13:amod _ 13 imprese impresa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 14 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-384 # text = Il mio gruppo ritiene inoltre importante tenere maggiormente in considerazione le isole e le regioni periferiche e promuovere il dialogo tra il mondo urbano e quello rurale. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det:poss 3:det:poss _ 3 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj|7:nsubj|18:nsubj _ 4 ritiene ritenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 inoltre inoltre ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 6 importante importante ADJ A Number=Sing 4 xcomp 4:xcomp _ 7 tenere tenere VERB V VerbForm=Inf 4 xcomp 4:xcomp _ 8 maggiormente maggiormente ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 9 in in ADP E _ 10 case 10:case _ 10 considerazione considerazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:in _ 11 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 isole isola NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 13 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 14 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 12 conj 7:obj|12:conj:e _ 16 periferiche periferico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 17 e e CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 18 promuovere promuovere VERB V VerbForm=Inf 4 conj 4:conj:e _ 19 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 dialogo dialogo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 obj 18:obj _ 21 tra tra ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 mondo mondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:tra _ 24 urbano urbano ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 25 e e CCONJ CC _ 26 cc 26:cc _ 26 quello quello PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 23 conj 20:nmod:tra|23:conj:e _ 27 rurale rurale ADJ A Number=Sing 26 amod 26:amod _ 28 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-385 # text = L'efficacia dei progetti, perseguiti con il sostegnoo dell' unione, è stata spesso ridotta a causa della lentezza dei processi decisionali e della complessità amministrativa. 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 efficacia efficacia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj:pass 18:nsubj:pass _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 progetti progetto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:di _ 6 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 7 perseguiti perseguire VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl 5:acl _ 8 con con ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 sostegnoo sostegnoo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:con _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 unione unione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 14 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 15 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux:pass 18:aux:pass _ 16 stata essere AUX VA Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 aux:pass 18:aux:pass _ 17 spesso spesso ADV B _ 18 advmod 18:advmod _ 18 ridotta ridurre VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 19 a a ADP E _ 20 case 20:case _ 20 causa causa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 obl 18:obl:a _ 21 di ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 lentezza lentezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:di _ 24 di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 processi processo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 23 nmod 23:nmod:di _ 27 decisionali decisionale ADJ A Number=Plur 26 amod 26:amod _ 28 e e CCONJ CC _ 31 cc 31:cc _ 29 di ADP E _ 31 case 31:case _ 30 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 complessità complessità NOUN S Gender=Fem 26 conj 23:nmod:di|26:conj:e _ 32 amministrativa amministrativo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 31 amod 31:amod _ 33 . . PUNCT FS _ 18 punct 18:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-386 # text = Spesso sono stati finanziati progetti che non hanno prodotto alcun vantaggio permanente alla regione interessata. 1 Spesso spesso ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 2 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux:pass 4:aux:pass _ 3 stati essere AUX VA Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 finanziati finanziare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 progetti progetto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass|9:nsubj _ 6 che che PRON PR PronType=Rel 9 nsubj 5:ref _ 7 non non ADV BN PronType=Neg 9 advmod 9:advmod _ 8 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 prodotto produrre VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 10 alcun alcuno DET DI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 11 det 11:det _ 11 vantaggio vantaggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 permanente permanente ADJ A Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 a ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 regione regione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:a _ 16 interessata interessato ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 17 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-387 # text = I progetti dovrebbero essere più efficienti, più flessibili ed in grado di garantire risultati migliori. 1 I il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 progetti progetto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj|9:nsubj|12:nsubj _ 3 dovrebbero dovere AUX VM Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 4 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 6 cop 6:cop _ 5 più più ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 6 efficienti efficiente ADJ A Number=Plur 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 8 più più ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 9 flessibili flessibile ADJ A Number=Plur 6 conj 6:conj:e _ 10 ed e CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 11 in in ADP E _ 12 case 12:case _ 12 grado grado NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 conj 6:conj:e _ 13 di di ADP E _ 14 mark 14:mark _ 14 garantire garantire VERB V VerbForm=Inf 12 acl 12:acl:di _ 15 risultati risultato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 obj 14:obj _ 16 migliori migliore ADJ A Degree=Cmp|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 17 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-388 # text = Durante la preparazione della relazione è stato interessante discutere dei temi generali relativi alla politica regionale dell' Unione Europea. 1 Durante durante ADP E _ 3 case 3:case _ 2 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 preparazione preparazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:durante _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 7 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux:pass 9:aux:pass _ 8 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 cop 9:cop _ 9 interessante interessante ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 10 discutere discutere VERB V VerbForm=Inf 9 csubj:pass 9:csubj:pass _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 temi tema NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 obl 10:obl:di _ 14 generali generale ADJ A Number=Plur 13 amod 13:amod _ 15 relativi relativo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 16 a ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 politica politica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:a _ 19 regionale regionale ADJ A Number=Sing 18 amod 18:amod _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 Unione Unione PROPN SP _ 18 nmod 18:nmod:di _ 23 Europea Europea PROPN SP _ 22 flat:name 22:flat:name _ 24 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-389 # text = Per noi, nuovi deputati al parlamento, questa è stata la prima volta, e devo ammettere che ho seguito i lavori con estremo interesse. 1 Per per ADP E _ 2 case 2:case _ 2 noi noi PRON PE Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 15 obl 15:obl:per _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 nuovi nuovo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 deputati deputato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 appos 2:appos _ 6 a ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:a _ 9 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 10 questa questo PRON PD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 15 nsubj:pass 15:nsubj:pass|19:nsubj _ 11 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux:pass 15:aux:pass _ 12 stata essere AUX VA Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 cop 15:cop _ 13 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 14 prima primo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 15 amod 15:amod _ 15 volta volta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 16 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 17 e e CCONJ CC _ 19 cc 19:cc _ 18 devo dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 aux 19:aux _ 19 ammettere ammettere VERB V VerbForm=Inf 15 conj 15:conj:e _ 20 che che SCONJ CS _ 22 mark 22:mark _ 21 ho avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 aux 22:aux _ 22 seguito seguire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 ccomp 19:ccomp _ 23 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 lavori lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 22 obj 22:obj _ 25 con con ADP E _ 27 case 27:case _ 26 estremo estremo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 27 amod 27:amod _ 27 interesse interesse NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 obl 22:obl:con _ 28 . . PUNCT FS _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-390 # text = Questa relazione è ottima e gode del sostegno del nostro gruppo. 1 Questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 4 ottima ottimo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 e e CCONJ CC _ 6 cc 6:cc _ 6 gode godere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj 4:conj:e _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 sostegno sostegno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:di _ 10 di ADP E _ 13 case 13:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 12 nostro nostro DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss 13:det:poss _ 13 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 14 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-391 # text = Signor presidente, signor commissario, onorevoli colleghi, la prova che questo parlamento resta tuttora un'istituzione consultiva e subordinata è data dall' impossibilità per l'eccellente relazione della collega del mio gruppo, onorevole Elisabeth Schroedter, di approdare in seduta plenaria, perché i piani di sviluppo regionale per il periodo 2000-2006 per le zone dell' obiettivo 1 già da diversi mesi giacciono negli uffici della commissione. 1 Signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 vocative 23:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 vocative 23:vocative _ 5 commissario commissario NOUN S Number=Sing 4 compound 4:compound _ 6 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 7 onorevoli onorevole ADJ A Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 colleghi collega NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 23 vocative 23:vocative _ 9 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 10 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 prova prova NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj:pass 23:nsubj:pass _ 12 che che SCONJ CS _ 15 mark 15:mark _ 13 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 14 det 14:det _ 14 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj|18:nsubj _ 15 resta restare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 advcl 11:advcl:che _ 16 tuttora tuttora ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 17 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 istituzione istituzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 xcomp 15:xcomp _ 19 consultiva consultivo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 20 e e CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 21 subordinata subordinato ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 19 conj 18:amod|19:conj:e _ 22 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 aux:pass 23:aux:pass _ 23 data dare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 24 da ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 impossibilità impossibilità NOUN S Gender=Fem 23 obl:agent 23:obl:agent:da _ 27 per per ADP E _ 30 case 30:case _ 28 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 29 eccellente eccellente ADJ A Number=Sing 30 amod 30:amod _ 30 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:per _ 31 di ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 collega collega NOUN S Number=Sing 30 nmod 30:nmod:di _ 34 di ADP E _ 37 case 37:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 36 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 37 det:poss 37:det:poss _ 37 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 33 nmod 33:nmod:di _ 38 , , PUNCT FF _ 33 punct 33:punct _ 39 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 33 appos 33:appos _ 40 Elisabeth Elisabeth PROPN SP _ 39 nmod 39:nmod _ 41 Schroedter Schroedter PROPN SP _ 40 flat:name 40:flat:name _ 42 , , PUNCT FF _ 39 punct 39:punct _ 43 di di ADP E _ 44 mark 44:mark _ 44 approdare approdare VERB V VerbForm=Inf 26 acl 26:acl:di _ 45 in in ADP E _ 46 case 46:case _ 46 seduta seduta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 44 obl 44:obl:in _ 47 plenaria plenario ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 46 amod 46:amod _ 48 , , PUNCT FF _ 44 punct 44:punct _ 49 perché perché SCONJ CS _ 72 mark 72:mark _ 50 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 51 det 51:det _ 51 piani piano NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 72 nsubj 72:nsubj _ 52 di di ADP E _ 53 case 53:case _ 53 sviluppo sviluppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 51 nmod 51:nmod:di _ 54 regionale regionale ADJ A Number=Sing 53 amod 53:amod _ 55 per per ADP E _ 57 case 57:case _ 56 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 57 det 57:det _ 57 periodo periodo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 51 obl 51:obl:per _ 58 2000 2000 NUM N NumType=Card 57 nummod 57:nummod _ 59 - - PUNCT FF _ 58 punct 58:punct _ 60 2006 2006 NUM N NumType=Card 58 compound 58:compound _ 61 per per ADP E _ 63 case 63:case _ 62 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 63 det 63:det _ 63 zone zona NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 51 nmod 51:nmod:per _ 64 di ADP E _ 66 case 66:case _ 65 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 66 det 66:det _ 66 obiettivo obiettivo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 63 nmod 63:nmod:di _ 67 1 1 NUM N NumType=Card 66 nummod 66:nummod _ 68 già già ADV B _ 71 advmod 71:advmod _ 69 da da ADP E _ 71 case 71:case _ 70 diversi diverso DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 71 det 71:det _ 71 mesi mese NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 72 obl 72:obl:da _ 72 giacciono giacere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 44 advcl 44:advcl:perché _ 73 in ADP E _ 75 case 75:case _ 74 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 75 det 75:det _ 75 uffici ufficio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 72 obl 72:obl:in _ 76 di ADP E _ 78 case 78:case _ 77 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 78 det 78:det _ 78 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 75 nmod 75:nmod:di _ 79 . . PUNCT FS _ 23 punct 23:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-392 # text = Tenendo conto di questo, la nostra assemblea deve esigere, in ogni caso, che prima della loro approvazione i quadri comunitari di sostegno per il suddetto periodo siano esaminati e discussi in questo parlamento proprio alla luce degli orientamenti presentati oggi, poiché riteniamo che abbiano la particolare capacità di creare occupazione nei territori più poveri o meno sviluppati, consentendoci così di contribuire a invertire le tendenze negative che determinano le sperequazioni esistenti nella società europea e di avanzare verso un'Europa più giusta. 1 Tenendo tenere VERB V VerbForm=Ger 10 advcl 10:advcl _ 2 conto conto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 di di ADP E _ 4 case 4:case _ 4 questo questo PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 nmod 2:nmod:di _ 5 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 6 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 nostra nostro DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det:poss 8:det:poss _ 8 assemblea assemblea NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 deve dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 10 esigere esigere VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 11 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 12 in in ADP E _ 14 case 14:case _ 13 ogni ogni DET DI Number=Sing|PronType=Ind 14 det 14:det _ 14 caso caso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:in _ 15 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 16 che che SCONJ CS _ 32 mark 32:mark _ 17 prima prima ADV B _ 21 case 21:case _ 18 di ADP E _ 17 fixed 17:fixed _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 20 loro loro DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss 21:det:poss _ 21 approvazione approvazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 obl 32:obl:prima_di _ 22 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 quadri quadro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 32 nsubj:pass 32:nsubj:pass|34:nsubj:pass _ 24 comunitari comunitario ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 23 amod 23:amod _ 25 di di ADP E _ 26 case 26:case _ 26 sostegno sostegno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:di _ 27 per per ADP E _ 30 case 30:case _ 28 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 29 suddetto suddetto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 30 amod 30:amod _ 30 periodo periodo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:per _ 31 siano essere AUX VA Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 aux:pass 32:aux:pass _ 32 esaminati esaminare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 10 ccomp 10:ccomp _ 33 e e CCONJ CC _ 34 cc 34:cc _ 34 discussi discutere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 32 conj 10:ccomp|32:conj:e _ 35 in in ADP E _ 37 case 37:case _ 36 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 37 det 37:det _ 37 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 obl 34:obl:in _ 38 proprio proprio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 37 det:poss 37:det:poss _ 39 a ADP E _ 41 case 41:case _ 40 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 luce luce NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 obl 32:obl:a _ 42 di ADP E _ 44 case 44:case _ 43 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 44 det 44:det _ 44 orientamenti orientamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 41 nmod 41:nmod:di _ 45 presentati presentare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 44 acl 44:acl _ 46 oggi oggi ADV B _ 45 advmod 45:advmod _ 47 , , PUNCT FF _ 49 punct 49:punct _ 48 poiché poiché SCONJ CS _ 49 mark 49:mark _ 49 riteniamo ritenere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 advcl 32:advcl:poiché _ 50 che che SCONJ CS _ 51 mark 51:mark _ 51 abbiano avere VERB V Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 49 ccomp 49:ccomp _ 52 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 54 det 54:det _ 53 particolare particolare ADJ A Number=Sing 54 amod 54:amod _ 54 capacità capacità NOUN S Gender=Fem 51 obj 51:obj _ 55 di di ADP E _ 56 mark 56:mark _ 56 creare creare VERB V VerbForm=Inf 54 acl 54:acl:di _ 57 occupazione occupazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 56 obj 56:obj _ 58 in ADP E _ 60 case 60:case _ 59 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 60 det 60:det _ 60 territori territorio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 56 obl 56:obl:in _ 61 più più ADV B _ 62 advmod 62:advmod _ 62 poveri povero ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 60 amod 60:amod _ 63 o o CCONJ CC _ 65 cc 65:cc _ 64 meno meno ADV B _ 65 advmod 65:advmod _ 65 sviluppati sviluppato ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 62 conj 60:amod|62:conj:o _ 66 , , PUNCT FF _ 56 punct 56:punct _ 67 consentire VERB V VerbForm=Ger 56 advcl 56:advcl _ 68 ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 67 iobj 67:iobj _ 69 così così ADV B _ 67 advmod 67:advmod _ 70 di di ADP E _ 71 mark 71:mark _ 71 contribuire contribuire VERB V VerbForm=Inf 67 xcomp 67:xcomp _ 72 a a ADP E _ 73 mark 73:mark _ 73 invertire invertire VERB V VerbForm=Inf 71 xcomp 71:xcomp _ 74 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 75 det 75:det _ 75 tendenze tendenza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 73 obj 73:obj|78:nsubj _ 76 negative negativo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 75 amod 75:amod _ 77 che che PRON PR PronType=Rel 78 nsubj 75:ref _ 78 determinano determinare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 75 acl:relcl 75:acl:relcl _ 79 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 80 det 80:det _ 80 sperequazioni sperequazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 78 obj 78:obj _ 81 esistenti esistere VERB V Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part 80 acl 80:acl _ 82 in ADP E _ 84 case 84:case _ 83 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 84 det 84:det _ 84 società società NOUN S Gender=Fem 81 obl 81:obl:in _ 85 europea europeo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 84 amod 84:amod _ 86 e e CCONJ CC _ 88 cc 88:cc _ 87 di di ADP E _ 88 mark 88:mark _ 88 avanzare avanzare VERB V VerbForm=Inf 71 conj 67:xcomp|71:conj:e _ 89 verso verso ADP E _ 91 case 91:case _ 90 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 91 det 91:det _ 91 Europa Europa PROPN SP _ 88 obl 88:obl:verso _ 92 più più ADV B _ 93 advmod 93:advmod _ 93 giusta giusto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 91 amod 91:amod _ 94 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-393 # text = Signor presidente, non dovremmo dimenticare che l'obiettivo principale e strategico dei fondi strutturali e di coesione, nonché del loro coordinamento, è conseguire la coesione economica e sociale. 1 Signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 vocative 6:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 non non ADV BN PronType=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 dovremmo dovere AUX VM Mood=Cnd|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 dimenticare dimenticare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 7 che che SCONJ CS _ 9 mark 9:mark _ 8 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 obiettivo obiettivo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 ccomp 6:ccomp _ 10 principale principale ADJ A Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 e e CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 12 strategico strategico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 10 conj 9:amod|10:conj:e _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:di _ 16 strutturali strutturale ADJ A Number=Plur 15 amod 15:amod _ 17 e e CCONJ CC _ 19 cc 19:cc _ 18 di di ADP E _ 19 case 19:case _ 19 coesione coesione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 conj 9:nmod:di|15:conj:e _ 20 , , PUNCT FF _ 25 punct 25:punct _ 21 nonché nonché CCONJ CC _ 25 cc 25:cc _ 22 di ADP E _ 25 case 25:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 24 loro loro DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 25 det:poss 25:det:poss _ 25 coordinamento coordinamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 conj 9:nmod:di|15:conj:nonché _ 26 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 27 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop 9:cop _ 28 conseguire conseguire VERB V VerbForm=Inf 9 csubj 9:csubj _ 29 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 coesione coesione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 obj 28:obj _ 31 economica economico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 30 amod 30:amod _ 32 e e CCONJ CC _ 33 cc 33:cc _ 33 sociale sociale ADJ A Number=Sing 31 conj 30:amod|31:conj:e _ 34 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-394 # text = Noi siamo tenuti a contribuire all' elaborazione delle linee direttrici e anche alla valutazione dei risultati. 1 Noi noi PRON PE Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass|5:nsubj _ 2 siamo essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 tenuti tenere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 4 a a ADP E _ 5 mark 5:mark _ 5 contribuire contribuire VERB V VerbForm=Inf 3 xcomp 3:xcomp _ 6 a ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 elaborazione elaborazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:a _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 linee linea NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:di _ 12 direttrici direttore NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 11 compound 11:compound _ 13 e e CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 14 anche anche ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 15 a ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 valutazione valutazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 5:obl:a|8:conj:e _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 risultati risultato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod 17:nmod:di _ 21 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-395 # text = E ciò perché siamo i rappresentanti dei cittadini nell' Europa dei cittadini e non solo in un'Europa degli stati e delle regioni. 1 E e CCONJ CC _ 2 cc 2:cc _ 2 ciò ciò PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 0 root 0:root _ 3 perché perché SCONJ CS _ 6 mark 6:mark _ 4 siamo essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop 6:cop _ 5 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 rappresentanti rappresentante NOUN S Number=Plur 2 advcl 2:advcl:perché _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 cittadini cittadino NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:di _ 10 in ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 Europa Europa PROPN SP _ 6 nmod 6:nmod:in _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 cittadini cittadino NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:di _ 16 e e CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 17 non non ADV BN PronType=Neg 18 advmod 18:advmod _ 18 solo solo ADV B _ 21 advmod 21:advmod _ 19 in in ADP E _ 21 case 21:case _ 20 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 Europa Europa PROPN SP _ 12 conj 6:nmod:in|12:conj:e _ 22 di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 21 nmod 21:nmod:di _ 25 e e CCONJ CC _ 28 cc 28:cc _ 26 di ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 24 conj 21:nmod:di|24:conj:e _ 29 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-396 # text = Vediamo che i fondi sono una condizione necessaria, ma non sufficiente, per raggiungere la coesione economica e sociale. 1 Vediamo vedere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 che che SCONJ CS _ 7 mark 7:mark _ 3 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 5 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop 7:cop _ 6 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 condizione condizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 ccomp 1:ccomp _ 8 necessaria necessario ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 10 ma ma CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 11 non non ADV BN PronType=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 sufficiente sufficiente ADJ A Number=Sing 8 conj 7:amod|8:conj:ma _ 13 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 14 per per ADP E _ 15 mark 15:mark _ 15 raggiungere raggiungere VERB V VerbForm=Inf 7 acl 7:acl:per _ 16 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 coesione coesione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 18 economica economico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 19 e e CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 20 sociale sociale ADJ A Number=Sing 18 conj 17:amod|18:conj:e _ 21 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-397 # text = Se prendiamo come indicatore unico il prodotto interno lordo per abitante, possiamo anche sbagliarci . 1 Se se SCONJ CS _ 2 mark 2:mark _ 2 prendiamo prendere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 advcl 15:advcl:se _ 3 come come ADP E _ 4 case 4:case _ 4 indicatore indicatore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obl 2:obl:come _ 5 unico unico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 prodotto prodotto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 8 interno interno ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 lordo lordo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 10 per per ADP E _ 11 case 11:case _ 11 abitante abitante NOUN S Number=Sing 7 nmod 7:nmod:per _ 12 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 13 possiamo potere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux 15:aux _ 14 anche anche ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 15 sbagliare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 16 ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 15 expl 15:expl _ 17 . . PUNCT FS _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-398 # text = Alcuni colleghi hanno già parlato della disoccupazione e del calo demografico. 1 Alcuni alcuno DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 colleghi collega NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 4 già già ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 5 parlato parlare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 disoccupazione disoccupazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:di _ 9 e e CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 calo calo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 conj 5:obl:di|8:conj:e _ 13 demografico demografico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-399 # text = Dovremo analizzare una serie di indicatori che ci permettano di valutare la condizione e l'evoluzione delle società regionali che versano in situazioni peggiori di altre. 1 Dovremo dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 analizzare analizzare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 3 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 serie serie NOUN S Gender=Fem 2 obj 2:obj _ 5 di di ADP E _ 6 case 6:case _ 6 indicatori indicatore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:di|9:nsubj _ 7 che che PRON PR PronType=Rel 9 nsubj 6:ref _ 8 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 iobj 9:iobj|11:nsubj _ 9 permettano permettere VERB V Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 10 di di ADP E _ 11 mark 11:mark _ 11 valutare valutare VERB V VerbForm=Inf 9 xcomp 9:xcomp _ 12 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 condizione condizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 14 e e CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 15 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 evoluzione evoluzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 conj 11:obj|13:conj:e _ 17 di ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 società società NOUN S Gender=Fem 16 nmod 16:nmod:di|22:nsubj _ 20 regionali regionale ADJ A Number=Plur 19 amod 19:amod _ 21 che che PRON PR PronType=Rel 22 nsubj 19:ref _ 22 versano versare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 acl:relcl 19:acl:relcl _ 23 in in ADP E _ 24 case 24:case _ 24 situazioni situazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 22 obl 22:obl:in _ 25 peggiori peggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Plur 24 amod 24:amod _ 26 di di ADP E _ 27 case 27:case _ 27 altre altro PRON PI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 24 nmod 24:nmod:di _ 28 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-400 # text = Da alcune relazioni presentate oggi in Plenaria, emerge chiaramente che le 25 regioni europee più prospere hanno una disoccupazione di cinque volte inferiore a quella delle 25 regioni meno prospere. 1 Da da ADP E _ 3 case 3:case _ 2 alcune alcuno DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 relazioni relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:da _ 4 presentate presentare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 3 acl 3:acl _ 5 oggi oggi ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 6 in in ADP E _ 7 case 7:case _ 7 Plenaria Plenaria PROPN SP _ 4 obl 4:obl:in _ 8 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 9 emerge emergere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 10 chiaramente chiaramente ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 11 che che SCONJ CS _ 18 mark 18:mark _ 12 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 13 25 25 NUM N NumType=Card 14 nummod 14:nummod _ 14 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 18 nsubj 18:nsubj _ 15 europee europeo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 16 più più ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 17 prospere prospero ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 18 hanno avere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 ccomp 9:ccomp _ 19 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 disoccupazione disoccupazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 obj 18:obj _ 21 di di ADP E _ 23 case 23:case _ 22 cinque cinque NUM N NumType=Card 23 nummod 23:nummod _ 23 volte volta NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod 20:nmod:di _ 24 inferiore inferiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 25 a a ADP E _ 26 case 26:case _ 26 quella quello PRON PD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 24 obl 24:obl:a _ 27 di ADP E _ 30 case 30:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 30 det 30:det _ 29 25 25 NUM N NumType=Card 30 nummod 30:nummod _ 30 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 26 nmod 26:nmod:di _ 31 meno meno ADV B _ 32 advmod 32:advmod _ 32 prospere prospero ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 30 amod 30:amod _ 33 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-401 # text = Ciò impone al parlamento europeo, al signor commissario e alla commissione di intervenire in maniera risoluta e strategica. 1 Ciò ciò PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 2 impone imporre VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 a ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obl 2:obl:a|17:nsubj _ 6 europeo europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 8 a ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 conj 2:obl:a|5:conj:e _ 11 commissario commissario NOUN S Number=Sing 10 compound 10:compound _ 12 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 13 a ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 2:obl:a|5:conj:e _ 16 di di ADP E _ 17 mark 17:mark _ 17 intervenire intervenire VERB V VerbForm=Inf 2 xcomp 2:xcomp _ 18 in in ADP E _ 19 case 19:case _ 19 maniera maniera NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl:in _ 20 risoluta risoluto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 21 e e CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 22 strategica strategico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 20 conj 19:amod|20:conj:e _ 23 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-402 # text = E' vero che il parlamento europeo non ha avuto l'occasione - o non gli è stata concessa, perché era la fine della legislatura - di discutere delle linee direttrici. 1 E' essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 2 vero vero ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 che che SCONJ CS _ 9 mark 9:mark _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj|18:nsubj:pass _ 6 europeo europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 non non ADV BN PronType=Neg 9 advmod 9:advmod _ 8 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 avuto avere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 ccomp 2:ccomp _ 10 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 occasione occasione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 - - PUNCT FF _ 18 punct 18:punct _ 13 o o CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 14 non non ADV BN PronType=Neg 18 advmod 18:advmod _ 15 gli gli PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 iobj 18:iobj _ 16 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux:pass 18:aux:pass _ 17 stata essere AUX VA Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 aux:pass 18:aux:pass _ 18 concessa concedere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 conj 2:ccomp|9:conj:o _ 19 , , PUNCT FF _ 18 punct 18:punct _ 20 perché perché ADV B _ 21 advmod 21:advmod _ 21 era essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 18 advcl 18:advcl _ 22 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 fine fine NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 obj 21:obj _ 24 di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 legislatura legislatura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:di _ 27 - - PUNCT FF _ 18 punct 18:punct _ 28 di di ADP E _ 29 mark 29:mark _ 29 discutere discutere VERB V VerbForm=Inf 11 acl 11:acl:di _ 30 di ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 linee linea NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 29 obl 29:obl:di _ 33 direttrici direttore NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 29 obj 29:obj _ 34 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-403 # text = Non credo però che la relazione arrivi tardi. 1 Non non ADV BN PronType=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 credo credere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 però però ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 4 che che SCONJ CS _ 7 mark 7:mark _ 5 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 arrivi arrivare VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 2 ccomp 2:ccomp _ 8 tardi tardi ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 9 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-404 # text = Occorre una riflessione collettiva per poter rivedere e valutare correttamente i nuovi programmi dell' obiettivo 1 e i piani di sviluppo regionale elaborati prima dell' entrata in vigore delle linee direttrici. 1 Occorre occorrere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 riflessione riflessione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 collettiva collettivo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 per per ADP E _ 7 mark 7:mark _ 6 poter potere AUX VM VerbForm=Inf 7 aux 7:aux _ 7 rivedere rivedere VERB V VerbForm=Inf 1 advcl 1:advcl:per _ 8 e e CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 9 valutare valutare VERB V VerbForm=Inf 7 conj 1:advcl:per|7:conj:e _ 10 correttamente correttamente ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 11 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 13 det 13:det _ 12 nuovi nuovo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 13 programmi programma NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 obiettivo obiettivo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:di _ 17 1 1 NUM N NumType=Card 16 nummod 16:nummod _ 18 e e CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 19 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 piani piano NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 conj 9:obj|13:conj:e _ 21 di di ADP E _ 22 case 22:case _ 22 sviluppo sviluppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:di _ 23 regionale regionale ADJ A Number=Sing 22 amod 22:amod _ 24 elaborati elaborare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 20 acl 20:acl _ 25 prima prima ADV B _ 28 case 28:case _ 26 di ADP E _ 25 fixed 25:fixed _ 27 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 entrata entrata NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 obl 24:obl:prima_di _ 29 in in ADP E _ 30 case 30:case _ 30 vigore vigore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:in _ 31 di ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 linee linea NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 28 nmod 28:nmod:di _ 34 direttrici direttore NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 24 nsubj:pass 24:nsubj:pass _ 35 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-405 # text = I programmi dei vari obiettivi vanno coordinati. 1 I il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 programmi programma NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 vari varo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:di _ 6 obiettivi obiettivo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 vanno andare AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 coordinati coordinare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-406 # text = Siamo tutti d'accordo nel chiedere che il parlamento possa essere compartecipe della valutazione delle linee direttrici a metà periodo di funzionamento dei programmi, visto che siamo i rappresentanti dei cittadini. 1 Siamo essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 2 tutti tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 4 nsubj 4:nsubj _ 3 d' di ADP E _ 4 case 4:case _ 4 accordo accordo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 in ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 chiedere chiedere VERB V VerbForm=Inf 4 nmod 4:nmod:in _ 8 che che SCONJ CS _ 13 mark 13:mark _ 9 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 11 possa potere AUX VM Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux 13:aux _ 12 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 13 cop 13:cop _ 13 compartecipe compartecipe ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 7 ccomp 7:ccomp _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 valutazione valutazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:di _ 17 di ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 linee linea NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:di _ 20 direttrici direttrice ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 21 a a ADP E _ 22 case 22:case _ 22 metà metà NOUN S Gender=Fem 16 nmod 16:nmod:a _ 23 periodo periodo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl _ 24 di di ADP E _ 25 case 25:case _ 25 funzionamento funzionamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:di _ 26 di ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 programmi programma NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 25 nmod 25:nmod:di _ 29 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 30 visto vedere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl 13:advcl _ 31 che che SCONJ CS _ 34 mark 34:mark _ 32 siamo essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 34 cop 34:cop _ 33 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 rappresentanti rappresentante NOUN S Number=Plur 30 ccomp 30:ccomp _ 35 di ADP E _ 37 case 37:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 cittadini cittadino NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 34 nmod 34:nmod:di _ 38 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-407 # text = I cittadini non possono accettare che l'Unione Europea prenda decisioni in modo, almeno in apparenza, burocratico. 1 I il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 cittadini cittadino NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 non non ADV BN PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 possono potere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 accettare accettare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 6 che che SCONJ CS _ 10 mark 10:mark _ 7 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 Unione Unione PROPN SP _ 10 nsubj 10:nsubj _ 9 Europea Europea PROPN SP _ 8 flat:name 8:flat:name _ 10 prenda prendere VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp 5:ccomp _ 11 decisioni decisione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 12 in in ADP E _ 13 case 13:case _ 13 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:in _ 14 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 15 almeno almeno ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 16 in in ADP E _ 17 case 17:case _ 17 apparenza apparenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 obl 19:obl:in _ 18 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 19 burocratico burocratico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 20 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-408 # text = Hanno bisogno che funzioni la dimensione politica, che sussistano responsabilità, che si comunichi con loro. 1 Hanno avere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 bisogno bisogno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 che che SCONJ CS _ 4 mark 4:mark _ 4 funzioni funzionare VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl 2:acl:che _ 5 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 dimensione dimensione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 politica politico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 9 che che SCONJ CS _ 10 mark 10:mark _ 10 sussistano sussistere VERB V Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj 2:acl:che|4:conj _ 11 responsabilità responsabilità NOUN S Gender=Fem 10 nsubj 10:nsubj _ 12 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 13 che che SCONJ CS _ 15 mark 15:mark _ 14 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 15 expl:impers 15:expl:impers _ 15 comunichi comunicare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj 2:acl:che|4:conj _ 16 con con ADP E _ 17 case 17:case _ 17 loro loro PRON PE Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 15 obl 15:obl:con _ 18 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-409 # text = Questo è quanto chiediamo oggi al signor commissario. 1 Questo questo PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 3 quanto quanto PRON PR Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 0 root 0:root _ 4 chiediamo chiedere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 5 oggi oggi ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 6 a ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:a _ 9 commissario commissario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 compound 8:compound _ 10 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-410 # text = Spero che sarà d'accordo, alla luce della sua precedente esperienza di presidente di regione, nel proporre alcuni indicatori insieme a una strategia a favore della coesione economica e sociale e non soltanto della produttività. 1 Spero sperare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 che che SCONJ CS _ 5 mark 5:mark _ 3 sarà essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 4 d' di ADP E _ 5 case 5:case _ 5 accordo accordo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 ccomp 1:ccomp _ 6 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 7 a ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 luce luce NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:a _ 10 di ADP E _ 14 case 14:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 12 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det:poss 14:det:poss _ 13 precedente precedente ADJ A Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 esperienza esperienza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 15 di di ADP E _ 16 case 16:case _ 16 presidente presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:di _ 17 di di ADP E _ 18 case 18:case _ 18 regione regione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:di _ 19 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 20 in ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 proporre proporre VERB V VerbForm=Inf 5 obl 5:obl:in _ 23 alcuni alcuno DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 24 det 24:det _ 24 indicatori indicatore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 22 obj 22:obj _ 25 insieme insieme ADP E _ 28 case 28:case _ 26 a a ADP E _ 25 fixed 25:fixed _ 27 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 strategia strategia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:insieme_a _ 29 a a ADP E _ 30 case 30:case _ 30 favore favore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:a _ 31 di ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 coesione coesione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:di _ 34 economica economico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 33 amod 33:amod _ 35 e e CCONJ CC _ 36 cc 36:cc _ 36 sociale sociale ADJ A Number=Sing 34 conj 33:amod|34:conj:e _ 37 e e CCONJ CC _ 42 cc 42:cc _ 38 non non ADV BN PronType=Neg 39 advmod 39:advmod _ 39 soltanto soltanto ADV B _ 42 advmod 42:advmod _ 40 di ADP E _ 42 case 42:case _ 41 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det 42:det _ 42 produttività produttività NOUN S Gender=Fem 33 conj 30:nmod:di|33:conj:e _ 43 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-411 # text = Signor presidente, appoggio le principali proposte della relazione sulla gestione dei fondi strutturali e del fondo di coesione per il periodo 2000-2006 e le sue principali raccomandazioni, fra cui quella secondo cui l'approccio relativo alla spesa dei fondi strutturali e del fondo di coesione deve sempre essere integrato, il che significa che occorre sviluppare un forte partenariato fra le autorità locali e i governi nazionali in relazione all' utilizzo di tali finanziamenti. 1 Signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 vocative 4:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 appoggio appoggiare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 6 principali principale ADJ A Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 proposte proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:di _ 11 su ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 gestione gestione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:su _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod 13:nmod:di _ 17 strutturali strutturale ADJ A Number=Plur 16 amod 16:amod _ 18 e e CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 19 di ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 fondo fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 conj 13:nmod:di|16:conj:e _ 22 di di ADP E _ 23 case 23:case _ 23 coesione coesione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:di _ 24 per per ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 periodo periodo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:per _ 27 2000 2000 NUM N NumType=Card 26 nummod 26:nummod _ 28 - - PUNCT FF _ 27 punct 27:punct _ 29 2006 2006 NUM N NumType=Card 27 compound 27:compound _ 30 e e CCONJ CC _ 34 cc 34:cc _ 31 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 34 det 34:det _ 32 sue suo DET AP Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 34 det:poss 34:det:poss _ 33 principali principale ADJ A Number=Plur 34 amod 34:amod _ 34 raccomandazioni raccomandazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 conj 4:obj|7:conj:e|38:nmod _ 35 , , PUNCT FF _ 34 punct 34:punct _ 36 fra fra ADP E _ 37 case 37:case _ 37 cui cui PRON PR PronType=Rel 34 nmod 34:nmod:fra _ 38 quella quello PRON PD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 34 acl:relcl 34:acl:relcl|64:nsubj _ 39 secondo secondo ADP E _ 40 case 40:case _ 40 cui cui PRON PR PronType=Rel 38 nmod 34:ref _ 41 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 42 det 42:det _ 42 approccio approccio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 60 nsubj 60:nsubj _ 43 relativo relativo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 42 amod 42:amod _ 44 a ADP E _ 46 case 46:case _ 45 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 46 det 46:det _ 46 spesa spesa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 43 obl 43:obl:a _ 47 di ADP E _ 49 case 49:case _ 48 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 49 det 49:det _ 49 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 46 nmod 46:nmod:di _ 50 strutturali strutturale ADJ A Number=Plur 49 amod 49:amod _ 51 e e CCONJ CC _ 54 cc 54:cc _ 52 di ADP E _ 54 case 54:case _ 53 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 54 det 54:det _ 54 fondo fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 49 conj 46:nmod:di|49:conj:e _ 55 di di ADP E _ 56 case 56:case _ 56 coesione coesione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 54 nmod 54:nmod:di _ 57 deve dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 60 aux 60:aux _ 58 sempre sempre ADV B _ 60 advmod 60:advmod _ 59 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 60 aux 60:aux _ 60 integrato integrare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 38 acl:relcl 38:acl:relcl _ 61 , , PUNCT FF _ 60 punct 60:punct _ 62 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 63 det 63:det _ 63 che che PRON PR PronType=Rel 64 nsubj 38:ref _ 64 significa significare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 60 advcl 60:advcl _ 65 che che SCONJ CS _ 66 mark 66:mark _ 66 occorre occorrere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 64 ccomp 64:ccomp _ 67 sviluppare sviluppare VERB V VerbForm=Inf 66 csubj 66:csubj _ 68 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 70 det 70:det _ 69 forte forte ADJ A Number=Sing 70 amod 70:amod _ 70 partenariato partenariato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 67 obj 67:obj _ 71 fra fra ADP E _ 73 case 73:case _ 72 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 73 det 73:det _ 73 autorità autorità NOUN S Gender=Fem 70 nmod 70:nmod:fra _ 74 locali locale ADJ A Number=Plur 73 amod 73:amod _ 75 e e CCONJ CC _ 77 cc 77:cc _ 76 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 77 det 77:det _ 77 governi governo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 73 conj 70:nmod:fra|73:conj:e _ 78 nazionali nazionale ADJ A Number=Plur 77 amod 77:amod _ 79 in in ADP E _ 80 case 80:case _ 80 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 67 obl 67:obl:in _ 81 a ADP E _ 83 case 83:case _ 82 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 83 det 83:det _ 83 utilizzo utilizzo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 67 obl 67:obl:a _ 84 di di ADP E _ 86 case 86:case _ 85 tali tale DET DD Number=Plur|PronType=Dem 86 det 86:det _ 86 finanziamenti finanziamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 83 nmod 83:nmod:di _ 87 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-412 # text = Gli stati membri sono chiamati ad attribuire maggiore importanza alle strategie integrate volte a rivitalizzare i rapporti fra le città e le aree rurali. 1 Gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass|7:nsubj _ 3 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 compound 2:compound _ 4 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 chiamati chiamare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 ad a ADP E _ 7 mark 7:mark _ 7 attribuire attribuire VERB V VerbForm=Inf 5 xcomp 5:xcomp _ 8 maggiore maggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 importanza importanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 a ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 strategie strategia NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:a _ 13 integrate integrato ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 14 volte volgere VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 12 acl 12:acl _ 15 a a ADP E _ 16 mark 16:mark _ 16 rivitalizzare rivitalizzare VERB V VerbForm=Inf 14 xcomp 14:xcomp _ 17 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 rapporti rapporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 obj 16:obj _ 19 fra fra ADP E _ 21 case 21:case _ 20 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 città città NOUN S Gender=Fem 18 nmod 18:nmod:fra _ 22 e e CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 23 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 aree area NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 21 conj 18:nmod:fra|21:conj:e _ 25 rurali rurale ADJ A Number=Plur 24 amod 24:amod _ 26 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-413 # text = Si tratta di un aspetto di particolare rilievo poiché, per quanto il rinnovamento urbano sia vitale, nelle nostre politiche dobbiamo sempre trovare un equilibrio fra la promozione dello sviluppo rurale e il miglioramento delle condizioni di vita degli abitanti dei centri urbani se non vogliamo costruire un'Europa fatta solo di città. 1 Si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 2 expl 2:expl _ 2 tratta trattare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 aspetto aspetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obl 2:obl:di _ 6 di di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 particolare particolare ADJ A Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 rilievo rilievo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 9 poiché poiché SCONJ CS _ 25 mark 25:mark _ 10 , , PUNCT FF _ 25 punct 25:punct _ 11 per per ADP E _ 12 case 12:case _ 12 quanto quanto PRON PR Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 25 obl 25:obl:per _ 13 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 rinnovamento rinnovamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj 17:nsubj _ 15 urbano urbano ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 sia essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 cop 17:cop _ 17 vitale vitale ADJ A Number=Sing 12 acl:relcl 12:acl:relcl _ 18 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 19 in ADP E _ 22 case 22:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 22 det 22:det _ 21 nostre nostro DET AP Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det:poss 22:det:poss _ 22 politiche politica NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 17 obl 17:obl:in _ 23 dobbiamo dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 aux 25:aux _ 24 sempre sempre ADV B _ 25 advmod 25:advmod _ 25 trovare trovare VERB V VerbForm=Inf 2 advcl 2:advcl:poiché _ 26 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 equilibrio equilibrio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 obj 25:obj _ 28 fra fra ADP E _ 30 case 30:case _ 29 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 promozione promozione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod 27:nmod:fra _ 31 di ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 sviluppo sviluppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:di _ 34 rurale rurale ADJ A Number=Sing 33 amod 33:amod _ 35 e e CCONJ CC _ 37 cc 37:cc _ 36 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 miglioramento miglioramento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 30 conj 27:nmod:fra|30:conj:e _ 38 di ADP E _ 40 case 40:case _ 39 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 condizioni condizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 37 nmod 37:nmod:di _ 41 di di ADP E _ 42 case 42:case _ 42 vita vita NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 40 nmod 40:nmod:di _ 43 di ADP E _ 45 case 45:case _ 44 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 abitanti abitante NOUN S Number=Plur 42 nmod 42:nmod:di _ 46 di ADP E _ 48 case 48:case _ 47 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 48 det 48:det _ 48 centri centro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 45 nmod 45:nmod:di _ 49 urbani urbano ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 48 amod 48:amod _ 50 se se SCONJ CS _ 53 mark 53:mark _ 51 non non ADV BN PronType=Neg 53 advmod 53:advmod _ 52 vogliamo volere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 53 aux 53:aux _ 53 costruire costruire VERB V VerbForm=Inf 25 advcl 25:advcl:se _ 54 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 55 det 55:det _ 55 Europa Europa PROPN SP _ 53 obj 53:obj _ 56 fatta fare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 55 acl 55:acl _ 57 solo solo ADV B _ 59 advmod 59:advmod _ 58 di di ADP E _ 59 case 59:case _ 59 città città NOUN S Gender=Fem 56 obl 56:obl:di _ 60 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-414 # text = Tale processo continuerà in linea con gli orientamenti di spesa fissati dai capi di stato e di governo dell' Ue l'anno scorso al vertice di Berlino e accolti favorevolmente dal parlamento nella tornata di maggio. 1 Tale tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 processo processo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 continuerà continuare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 in in ADP E _ 5 case 5:case _ 5 linea linea NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:in _ 6 con con ADP E _ 8 case 8:case _ 7 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 orientamenti orientamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:con _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 spesa spesa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 11 fissati fissare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 8 acl 8:acl _ 12 da ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 capi capo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 obl:agent 11:obl:agent:da _ 15 di di ADP E _ 16 case 16:case _ 16 stato stato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:di _ 17 e e CCONJ CC _ 19 cc 19:cc _ 18 di di ADP E _ 19 case 19:case _ 19 governo governo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 conj 14:nmod:di|16:conj:e _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 Ue Ue PROPN SP _ 19 nmod 19:nmod:di _ 23 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 anno anno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obl 11:obl _ 25 scorso scorso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 26 a ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 vertice vertice NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obl 11:obl:a _ 29 di di ADP E _ 30 case 30:case _ 30 Berlino Berlino PROPN SP _ 28 nmod 28:nmod:di _ 31 e e CCONJ CC _ 32 cc 32:cc _ 32 accolti accogliere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 11 conj 8:acl|11:conj:e _ 33 favorevolmente favorevolmente ADV B _ 32 advmod 32:advmod _ 34 da ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 obl:agent 32:obl:agent:da _ 37 in ADP E _ 39 case 39:case _ 38 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 tornata tornata NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 obl 32:obl:in _ 40 di di ADP E _ 41 case 41:case _ 41 maggio maggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 39 nmod 39:nmod:di _ 42 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-415 # text = Non vi è dubbio che i principali programmi Ue attuati fra il 1989, il 1993, il 1994 e il 1999 abbiano contribuito a migliorare la competitività economica dei paesi periferici e delle regioni dell' obiettivo 1. l'essenziale adesso è consolidare i progressi fatti finora e renderli irreversibili, in modo da garantire che i paesi periferici e le regioni ultraperiferiche, le regioni più deboli in Europa, possano operare con successo sia nella nuova zona dell' euro che nel mercato unico, che è in continua espansione e in cui la libera circolazione di merci, persone, servizi e capitali è ormai una realtà. 1 Non non ADV BN PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 vi vi PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 3 è essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 dubbio dubbio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 che che SCONJ CS _ 24 mark 24:mark _ 6 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 principali principale ADJ A Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 programmi programma NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 24 nsubj 24:nsubj|26:nsubj _ 9 Ue Ue PROPN SP _ 8 nmod 8:nmod _ 10 attuati attuare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 8 acl 8:acl _ 11 fra fra ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 1989 1989 NUM N NumType=Card 10 nummod 10:nummod _ 14 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 15 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 1993 1993 NUM N NumType=Card 13 conj 13:conj _ 17 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 18 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 1994 1994 NUM N NumType=Card 16 conj 16:conj:e _ 20 e e CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 21 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 1999 1999 NUM N NumType=Card 16 conj 16:conj:e _ 23 abbiano avere AUX VA Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 aux 24:aux _ 24 contribuito contribuire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 ccomp 3:ccomp _ 25 a a ADP E _ 26 mark 26:mark _ 26 migliorare migliorare VERB V VerbForm=Inf 24 xcomp 24:xcomp _ 27 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 competitività competitività NOUN S Gender=Fem 26 obj 26:obj _ 29 economica economico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 30 di ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 paesi paese NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 28 nmod 28:nmod:di _ 33 periferici periferico ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 32 amod 32:amod _ 34 e e CCONJ CC _ 37 cc 37:cc _ 35 di ADP E _ 37 case 37:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 32 conj 28:nmod:di|32:conj:e _ 38 di ADP E _ 40 case 40:case _ 39 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 obiettivo obiettivo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 37 nmod 37:nmod:di _ 41 1. 1. NUM N NumType=Card 40 nummod 40:nummod _ 42 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 43 det 43:det _ 43 essenziale essenziale NOUN S Number=Sing 45 nsubj 45:nsubj _ 44 adesso adesso ADV B _ 45 advmod 45:advmod _ 45 è essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 advcl 26:advcl _ 46 consolidare consolidare VERB V VerbForm=Inf 45 ccomp 45:ccomp _ 47 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 48 det 48:det _ 48 progressi progresso NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 46 obj 46:obj _ 49 fatti fare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 48 acl 48:acl _ 50 finora finora ADV B _ 49 advmod 49:advmod _ 51 e e CCONJ CC _ 52 cc 52:cc _ 52 rendere VERB V VerbForm=Inf 46 conj 45:csubj|46:conj:e _ 53 li PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 52 obj 52:obj|54:nsubj _ 54 irreversibili irreversibile ADJ A Number=Plur 52 xcomp 52:xcomp _ 55 , , PUNCT FF _ 52 punct 52:punct _ 56 in in ADP E _ 57 case 57:case _ 57 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 52 obl 52:obl:in _ 58 da da ADP E _ 59 mark 59:mark _ 59 garantire garantire VERB V VerbForm=Inf 57 acl 57:acl:da _ 60 che che SCONJ CS _ 77 mark 77:mark _ 61 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 62 det 62:det _ 62 paesi paese NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 77 nsubj 77:nsubj _ 63 periferici periferico ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 62 amod 62:amod _ 64 e e CCONJ CC _ 66 cc 66:cc _ 65 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 66 det 66:det _ 66 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 62 conj 62:conj:e|77:nsubj _ 67 ultraperiferiche ultraperiferiche ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 66 amod 66:amod _ 68 , , PUNCT FF _ 66 punct 66:punct _ 69 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 70 det 70:det _ 70 regioni regione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 66 nmod 66:nmod _ 71 più più ADV B _ 72 advmod 72:advmod _ 72 deboli debole ADJ A Number=Plur 70 amod 70:amod _ 73 in in ADP E _ 74 case 74:case _ 74 Europa Europa PROPN SP _ 72 obl 72:obl:in _ 75 , , PUNCT FF _ 62 punct 62:punct _ 76 possano potere AUX VM Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 77 aux 77:aux _ 77 operare operare VERB V VerbForm=Inf 59 ccomp 59:ccomp _ 78 con con ADP E _ 79 case 79:case _ 79 successo successo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 77 obl 77:obl:con _ 80 sia sia CCONJ CC _ 84 cc 84:cc _ 81 in ADP E _ 84 case 84:case _ 82 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 84 det 84:det _ 83 nuova nuovo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 84 amod 84:amod _ 84 zona zona NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 77 obl 77:obl:in _ 85 di ADP E _ 87 case 87:case _ 86 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 87 det 87:det _ 87 euro euro NOUN S Gender=Masc 84 nmod 84:nmod:di _ 88 che che CCONJ CC _ 91 cc 91:cc _ 89 in ADP E _ 91 case 91:case _ 90 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 91 det 91:det _ 91 mercato mercato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 84 conj 77:obl:in|84:conj:che|98:nsubj _ 92 unico unico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 91 amod 91:amod _ 93 , , PUNCT FF _ 91 punct 91:punct _ 94 che che PRON PR PronType=Rel 98 nsubj 91:ref _ 95 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 98 cop 98:cop _ 96 in in ADP E _ 98 case 98:case _ 97 continua continuo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 98 amod 98:amod _ 98 espansione espansione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 91 acl:relcl 91:acl:relcl _ 99 e e CCONJ CC _ 116 cc 116:cc _ 100 in in ADP E _ 101 case 101:case _ 101 cui cui PRON PR PronType=Rel 116 obl 116:obl:in _ 102 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 104 det 104:det _ 103 libera libero ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 104 amod 104:amod _ 104 circolazione circolazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 116 nsubj 116:nsubj _ 105 di di ADP E _ 106 case 106:case _ 106 merci merce NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 104 nmod 104:nmod:di _ 107 , , PUNCT FF _ 108 punct 108:punct _ 108 persone persona NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 106 conj 104:nmod:di|106:conj _ 109 , , PUNCT FF _ 110 punct 110:punct _ 110 servizi servizio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 108 conj 108:conj:e _ 111 e e CCONJ CC _ 112 cc 112:cc _ 112 capitali capitale NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 108 conj 108:conj:e _ 113 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 116 cop 116:cop _ 114 ormai ormai ADV B _ 116 advmod 116:advmod _ 115 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 116 det 116:det _ 116 realtà realtà NOUN S Gender=Fem 98 conj 91:acl:relcl|98:conj:e _ 117 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-416 # text = Infine, sebbene a partire dal fondo europeo di sviluppo regionale e dal fondo di coesione siano stati finanziati progetti infrastrutturali essenziali, non dovremmo dimenticare che il fondo sociale europeo ha svolto un ruolo importantissimo nell' assistere i meno abbienti nella nostra società. 1 Infine infine ADV B _ 21 advmod 21:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 sebbene sebbene SCONJ CS _ 21 mark 21:mark _ 4 a a ADP E _ 5 mark 5:mark _ 5 partire partire VERB V VerbForm=Inf 21 obl 21:obl:a _ 6 da ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 fondo fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:da _ 9 europeo europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 sviluppo sviluppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 12 regionale regionale ADJ A Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 e e CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 14 da ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 fondo fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 conj 5:obl:da|8:conj:e _ 17 di di ADP E _ 18 case 18:case _ 18 coesione coesione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:di _ 19 siano essere AUX VA Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 aux 21:aux _ 20 stati essere AUX VA Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 21 aux:pass 21:aux:pass _ 21 finanziati finanziare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 28 advcl 28:advcl:sebbene _ 22 progetti progetto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 21 nsubj:pass 21:nsubj:pass _ 23 infrastrutturali infrastrutturale ADJ A Number=Plur 22 amod 22:amod _ 24 essenziali essenziale ADJ A Number=Plur 22 amod 22:amod _ 25 , , PUNCT FF _ 21 punct 21:punct _ 26 non non ADV BN PronType=Neg 28 advmod 28:advmod _ 27 dovremmo dovere AUX VM Mood=Cnd|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 aux 28:aux _ 28 dimenticare dimenticare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 29 che che SCONJ CS _ 35 mark 35:mark _ 30 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 fondo fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 35 nsubj 35:nsubj _ 32 sociale sociale ADJ A Number=Sing 31 amod 31:amod _ 33 europeo europeo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 35 obl 35:obl _ 34 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 aux 35:aux _ 35 svolto svolgere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 28 ccomp 28:ccomp _ 36 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 ruolo ruolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 35 obj 35:obj _ 38 importantissimo importante ADJ A Degree=Abs|Gender=Masc|Number=Sing 37 amod 37:amod _ 39 in ADP E _ 41 case 41:case _ 40 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 assistere assistere VERB V VerbForm=Inf 35 obl 35:obl:in _ 42 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 44 det 44:det _ 43 meno meno ADV B _ 44 advmod 44:advmod _ 44 abbienti abbiente ADJ A Number=Plur 41 obj 41:obj _ 45 in ADP E _ 48 case 48:case _ 46 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 48 det 48:det _ 47 nostra nostro DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 48 det:poss 48:det:poss _ 48 società società NOUN S Gender=Fem 41 obl 41:obl:in _ 49 . . PUNCT FS _ 28 punct 28:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-417 # text = Grazie al fondo sociale abbiamo potuto migliorare i nostri organismi di terzo livello, finanziare i nostri programmi per i giovani che lasciano la scuola e realizzare vaste iniziative per la lotta alla disoccupazione giovanile e di lunga durata, per aiutare chi abbandona la scuola in giovane età e promuovere livelli più elevati di istruzione fra gli adulti. 1 Grazie grazie NOUN S _ 4 case 4:case _ 2 a ADP E _ 1 fixed 1:fixed _ 3 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 fondo fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:grazie_a _ 5 sociale sociale ADJ A Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 abbiamo avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 7 potuto potere AUX VM Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 aux 8:aux _ 8 migliorare migliorare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 9 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 10 nostri nostro DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det:poss 11:det:poss _ 11 organismi organismo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 12 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 terzo terzo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 14 amod 14:amod _ 14 livello livello NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 15 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 16 finanziare finanziare VERB V VerbForm=Inf 8 conj 8:conj:e _ 17 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 19 det 19:det _ 18 nostri nostro DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det:poss 19:det:poss _ 19 programmi programma NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 obj 16:obj _ 20 per per ADP E _ 22 case 22:case _ 21 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 giovani giovane NOUN S Number=Plur 19 nmod 19:nmod:per|24:nsubj _ 23 che che PRON PR PronType=Rel 24 nsubj 22:ref _ 24 lasciano lasciare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 acl:relcl 22:acl:relcl _ 25 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 scuola scuola NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 obj 24:obj _ 27 e e CCONJ CC _ 28 cc 28:cc _ 28 realizzare realizzare VERB V VerbForm=Inf 8 conj 8:conj:e _ 29 vaste vasto ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 30 amod 30:amod _ 30 iniziative iniziativa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 28 obj 28:obj _ 31 per per ADP E _ 33 case 33:case _ 32 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 lotta lotta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:per _ 34 a ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 disoccupazione disoccupazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 33 nmod 33:nmod:a _ 37 giovanile giovanile ADJ A Number=Sing 36 amod 36:amod _ 38 e e CCONJ CC _ 41 cc 41:cc _ 39 di di ADP E _ 41 case 41:case _ 40 lunga lungo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 41 amod 41:amod _ 41 durata durata NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 37 conj 36:amod|37:conj:e _ 42 , , PUNCT FF _ 44 punct 44:punct _ 43 per per ADP E _ 44 mark 44:mark _ 44 aiutare aiutare VERB V VerbForm=Inf 33 conj 30:nmod:per|33:conj _ 45 chi chi PRON PR Number=Sing|PronType=Rel 44 obj 44:obj _ 46 abbandona abbandonare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 45 acl:relcl 45:acl:relcl _ 47 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 48 det 48:det _ 48 scuola scuola NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 46 obj 46:obj _ 49 in in ADP E _ 51 case 51:case _ 50 giovane giovane ADJ A Number=Sing 51 amod 51:amod _ 51 età età NOUN S Gender=Fem 46 obl 46:obl:in _ 52 e e CCONJ CC _ 53 cc 53:cc _ 53 promuovere promuovere VERB V VerbForm=Inf 44 conj 44:conj:e _ 54 livelli livello NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 53 obj 53:obj _ 55 più più ADV B _ 56 advmod 56:advmod _ 56 elevati elevato ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 54 amod 54:amod _ 57 di di ADP E _ 58 case 58:case _ 58 istruzione istruzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 56 obl 56:obl:di _ 59 fra fra ADP E _ 61 case 61:case _ 60 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 61 det 61:det _ 61 adulti adulto ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 58 nmod 58:nmod:fra _ 62 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-418 # text = Signor presidente, in passato mi sono trovato più volte in disaccordo con la relatrice in merito al suo approccio a problemi di politica regionale, ma questa volta debbo invece dirmi d'accordo con lei. 1 Signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 vocative 8:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 in in ADP E _ 5 case 5:case _ 5 passato passato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:in _ 6 mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 expl 8:expl _ 7 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 trovato trovare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 9 più più DET DI PronType=Ind 10 det 10:det _ 10 volte volta NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl _ 11 in in ADP E _ 12 case 12:case _ 12 disaccordo disaccordo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:in _ 13 con con ADP E _ 15 case 15:case _ 14 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 relatrice relatore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:con _ 16 in in ADP E _ 17 case 17:case _ 17 merito merito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:in _ 18 a ADP E _ 21 case 21:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 20 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss 21:det:poss _ 21 approccio approccio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:a _ 22 a a ADP E _ 23 case 23:case _ 23 problemi problema NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 obl 8:obl:a _ 24 di di ADP E _ 25 case 25:case _ 25 politica politica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:di _ 26 regionale regionale ADJ A Number=Sing 25 amod 25:amod _ 27 , , PUNCT FF _ 33 punct 33:punct _ 28 ma ma CCONJ CC _ 33 cc 33:cc _ 29 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 30 det 30:det _ 30 volta volta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 33 obl 33:obl _ 31 debbo dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 33 aux 33:aux _ 32 invece invece ADV B _ 33 advmod 33:advmod _ 33 dire VERB V VerbForm=Inf 8 conj 8:conj:ma _ 34 mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 33 iobj 33:iobj _ 35 d' di ADP E _ 36 case 36:case _ 36 accordo accordo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 33 obl 33:obl:di _ 37 con con ADP E _ 38 case 38:case _ 38 lei lei PRON PE Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 36 nmod 36:nmod:con _ 39 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-419 # text = Non so se questo la incoraggerà a proseguire nella stessa direzione, ma vorrei comunque rivolgerle le mie congratulazioni. 1 Non non ADV BN PronType=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 so sapere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 se se SCONJ CS _ 6 mark 6:mark _ 4 questo questo PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 5 la la PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj 6:obj|8:nsubj _ 6 incoraggerà incoraggiare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 ccomp 2:ccomp _ 7 a a ADP E _ 8 mark 8:mark _ 8 proseguire proseguire VERB V VerbForm=Inf 6 xcomp 6:xcomp _ 9 in ADP E _ 12 case 12:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 11 stessa stesso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 direzione direzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:in _ 13 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 14 ma ma CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 15 vorrei volere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 aux 17:aux _ 16 comunque comunque ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 17 rivolgere VERB V VerbForm=Inf 8 conj 6:xcomp|8:conj:ma _ 18 le PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 iobj 17:iobj _ 19 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 21 det 21:det _ 20 mie mio DET AP Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss 21:det:poss _ 21 congratulazioni congratulazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 17 obj 17:obj _ 22 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-420 # text = La seconda osservazione che vorrei fare è che avremmo preferito, come avevamo richiesto la onorevole Mccarthy e io in qualità di relatori per il regolamento generale, che le linee direttrici fossero inserite nel regolamento come allegato. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 seconda secondo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod 3:amod _ 3 osservazione osservazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 6:obj|7:nsubj _ 4 che che PRON PR PronType=Rel 6 obj 3:ref _ 5 vorrei volere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 fare fare VERB V VerbForm=Inf 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 7 è essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 8 che che SCONJ CS _ 10 mark 10:mark _ 9 avremmo avere AUX VA Mood=Cnd|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 10 preferito preferire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 ccomp 7:ccomp _ 11 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 12 come come SCONJ CS _ 14 mark 14:mark _ 13 avevamo avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 14 aux 14:aux _ 14 richiesto richiedere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl 10:advcl:come _ 15 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 17 Mccarthy Mccarthy PROPN SP _ 16 nmod 16:nmod _ 18 e e CCONJ CC _ 19 cc 19:cc _ 19 io io PRON PE Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 conj 17:conj:e _ 20 in in ADP E _ 21 case 21:case _ 21 qualità qualità NOUN S Gender=Fem 14 obl 14:obl:in _ 22 di di ADP E _ 23 case 23:case _ 23 relatori relatore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 21 nmod 21:nmod:di _ 24 per per ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 regolamento regolamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:per _ 27 generale generale ADJ A Number=Sing 26 amod 26:amod _ 28 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 29 che che SCONJ CS _ 34 mark 34:mark _ 30 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 linee linea NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 34 nsubj:pass 34:nsubj:pass _ 32 direttrici direttore ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 31 amod 31:amod _ 33 fossero essere AUX VA Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 34 aux:pass 34:aux:pass _ 34 inserite inserire VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 10 ccomp 10:ccomp _ 35 in ADP E _ 37 case 37:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 regolamento regolamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 obl 34:obl:in _ 38 come come ADP E _ 39 case 39:case _ 39 allegato allegato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 obl 34:obl:come _ 40 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-421 # text = Purtroppo così non è stato e la responsabilità non è certo dell' onorevole Bernié; 1 Purtroppo purtroppo ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 2 così così ADV B _ 0 root 0:root _ 3 non non ADV BN PronType=Neg 2 advmod 2:advmod _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 5 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 cop 2:cop _ 6 e e CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 responsabilità responsabilità NOUN S Gender=Fem 14 nsubj 14:nsubj _ 9 non non ADV BN PronType=Neg 14 advmod 14:advmod _ 10 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 cop 14:cop _ 11 certo certo ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 12 di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 2 conj 2:conj:e _ 15 Bernié Bernié PROPN SP _ 14 nmod 14:nmod _ 16 ; ; PUNCT FC _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-422 # text = era una questione di competenza della precedente commissione. 1 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 2 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 questione questione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 5 competenza competenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 6 di ADP E _ 9 case 9:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 8 precedente precedente ADJ A Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 10 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-423 # text = Lo faccio rilevare per ribadire nuovamente la posizione del parlamento. 1 Lo lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj 2:obj _ 2 faccio fare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 rilevare rilevare VERB V VerbForm=Inf 2 ccomp 2:ccomp _ 4 per per ADP E _ 5 mark 5:mark _ 5 ribadire ribadire VERB V VerbForm=Inf 3 advcl 3:advcl:per _ 6 nuovamente nuovamente ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 posizione posizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 12 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-424 # text = La terza osservazione che desidero formulare è che, naturalmente, le linee direttrici ci trovano sostanzialmente d'accordo, nella misura in cui non si discostano dalle osservazioni che avevamo formulato a suo tempo. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 terza terzo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod 3:amod _ 3 osservazione osservazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 5:obj|7:nsubj _ 4 che che PRON PR PronType=Rel 5 obj 3:ref _ 5 desidero desiderare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 6 formulare formulare VERB V VerbForm=Inf 5 csubj 5:csubj _ 7 è essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 8 che che SCONJ CS _ 16 mark 16:mark _ 9 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 10 naturalmente naturalmente ADV B _ 16 advmod 16:advmod _ 11 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 12 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 linee linea NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj 16:nsubj _ 14 direttrici direttrice ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 15 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 16 obj 16:obj _ 16 trovano trovare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 ccomp 7:ccomp _ 17 sostanzialmente sostanzialmente ADV B _ 16 advmod 16:advmod _ 18 d' di ADP E _ 19 case 19:case _ 19 accordo accordo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 obl 16:obl:di _ 20 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 21 in ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 misura misura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:in _ 24 in in ADP E _ 25 case 25:case _ 25 cui cui PRON PR Number=Sing|PronType=Rel 23 nmod 23:nmod:in _ 26 non non ADV BN PronType=Neg 28 advmod 28:advmod _ 27 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 28 expl 28:expl _ 28 discostano discostare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 advcl 23:advcl _ 29 da ADP E _ 31 case 31:case _ 30 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 osservazioni osservazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 28 obl 28:obl:da|34:obj _ 32 che che PRON PR PronType=Rel 34 obj 31:ref _ 33 avevamo avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 34 aux 34:aux _ 34 formulato formulare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 31 acl:relcl 31:acl:relcl _ 35 a a ADP E _ 37 case 37:case _ 36 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 37 det:poss 37:det:poss _ 37 tempo tempo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 obl 34:obl:a _ 38 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-425 # text = Rappresentano un notevole ausilio per gli stati membri, ma in particolare mi preme evidenziare l'enfasi data dalla commissione allo sviluppo sostenibile, all' incremento dell' occupazione, con particolare riguardo alle pari opportunità, al settore dei trasporti. 1 Rappresentano rappresentare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 3 notevole notevole ADJ A Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 ausilio ausilio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 xcomp 1:xcomp _ 5 per per ADP E _ 7 case 7:case _ 6 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 1 obl 1:obl:per _ 8 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 compound 7:compound _ 9 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 10 ma ma CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 11 in in ADP E _ 12 case 12:case _ 12 particolare particolare NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:in _ 13 mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 iobj 14:iobj _ 14 preme premere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj 1:conj:ma _ 15 evidenziare evidenziare VERB V VerbForm=Inf 14 csubj 14:csubj _ 16 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 enfasi enfasi NOUN S Gender=Fem 15 obj 15:obj _ 18 data dare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 acl 17:acl _ 19 da ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 obl:agent 18:obl:agent:da _ 22 a ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 sviluppo sviluppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 obl 18:obl:a _ 25 sostenibile sostenibile ADJ A Number=Sing 24 amod 24:amod _ 26 , , PUNCT FF _ 29 punct 29:punct _ 27 a ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 incremento incremento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 conj 18:obl:a|24:conj _ 30 di ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 occupazione occupazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod 29:nmod:di _ 33 , , PUNCT FF _ 35 punct 35:punct _ 34 con con ADP E _ 35 case 35:case _ 35 particolare particolare NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 conj 29:conj _ 36 riguardo riguardo ADP E _ 40 case 40:case _ 37 a ADP E _ 36 fixed 36:fixed _ 38 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 40 det 40:det _ 39 pari pari ADJ A _ 40 amod 40:amod _ 40 opportunità opportunità NOUN S Gender=Fem 18 obl 18:obl:riguardo_a _ 41 , , PUNCT FF _ 18 punct 18:punct _ 42 a ADP E _ 44 case 44:case _ 43 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det 44:det _ 44 settore settore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 obl 18:obl:a _ 45 di ADP E _ 47 case 47:case _ 46 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 47 det 47:det _ 47 trasporti trasporto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 44 nmod 44:nmod:di _ 48 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-426 # text = Parlando a titolo personale, posso dirmi completamente d'accordo. 1 Parlando parlare VERB V VerbForm=Ger 7 advcl 7:advcl _ 2 a a ADP E _ 3 case 3:case _ 3 titolo titolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 obl 1:obl:a _ 4 personale personale ADJ A Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 6 posso potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 dire VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 8 mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 iobj 7:iobj _ 9 completamente completamente ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 10 d' di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 accordo accordo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:di _ 12 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-427 # text = Ciò, tuttavia, da isolano quale sono tengo a denunciare la scarsa attenzione prestata alla problematica dello sviluppo insulare. 1 Ciò ciò ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 tuttavia tuttavia ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 da da ADP E _ 6 case 6:case _ 6 isolano isolano NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:da _ 7 quale quale ADP E Number=Sing 8 mark 8:mark _ 8 sono essere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 advcl 6:advcl:quale _ 9 tengo tenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 10 a a ADP E _ 11 mark 11:mark _ 11 denunciare denunciare VERB V VerbForm=Inf 9 xcomp 9:xcomp _ 12 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 13 scarsa scarso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 attenzione attenzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 15 prestata prestare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 acl 14:acl _ 16 a ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 problematica problematica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:a _ 19 di ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 sviluppo sviluppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 22 insulare insulare ADJ A Number=Sing 21 amod 21:amod _ 23 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-428 # text = Non vi viene infatti attribuita la dovuta attenzione, e non è la prima volta che ciò accade: 1 Non non ADV BN PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 2 vi vi PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 iobj 5:iobj _ 3 viene venire AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux:pass 5:aux:pass _ 4 infatti infatti ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 5 attribuita attribuire VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 la la DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 dovuta dovuto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 attenzione attenzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass|15:nsubj _ 9 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 10 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 11 non non ADV BN PronType=Neg 15 advmod 15:advmod _ 12 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 cop 15:cop _ 13 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 14 prima primo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 15 amod 15:amod _ 15 volta volta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 5:conj:e _ 16 che che SCONJ CS _ 18 mark 18:mark _ 17 ciò ciò PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 18 nsubj 18:nsubj _ 18 accade accadere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 advcl 15:advcl:che _ 19 : : PUNCT FC _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-429 # text = E continueremo a doverlo trattare, signor commissario, perché l'articolo 158, paragrafo 1 del trattato di Amsterdam contiene una disposizione che allude a una politica integrata per le isole. 1 E e CCONJ CC _ 2 cc 2:cc _ 2 continueremo continuare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 a a ADP E _ 6 mark 6:mark _ 4 dovere AUX VM VerbForm=Inf 6 aux 6:aux _ 5 lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj 6:obj _ 6 trattare trattare VERB V VerbForm=Inf 2 xcomp 2:xcomp _ 7 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 8 signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 vocative 6:vocative _ 9 commissario commissario NOUN S Number=Sing 8 compound 8:compound _ 10 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 11 perché perché SCONJ CS _ 23 mark 23:mark _ 12 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 articolo articolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj 23:nsubj _ 14 158 158 NUM N NumType=Card 13 nummod 13:nummod _ 15 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 16 paragrafo paragrafo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod 13:nmod _ 17 1 1 NUM N NumType=Card 13 nummod 13:nummod _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 trattato trattato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:di _ 21 di di ADP E _ 22 case 22:case _ 22 Amsterdam Amsterdam PROPN SP _ 20 nmod 20:nmod:di _ 23 contiene contenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 advcl 6:advcl:perché _ 24 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 disposizione disposizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 obj 23:obj|27:nsubj _ 26 che che PRON PR PronType=Rel 27 nsubj 25:ref _ 27 allude alludere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 acl:relcl 25:acl:relcl _ 28 a a ADP E _ 30 case 30:case _ 29 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 politica politica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 27 obl 27:obl:a _ 31 integrata integrato ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 30 amod 30:amod _ 32 per per ADP E _ 34 case 34:case _ 33 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 isole isola NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 30 nmod 30:nmod:per _ 35 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-430 # text = Di conseguenza, la commissione dovrà finalmente prendere in esame questo preciso argomento. 1 Di di ADP E _ 2 case 2:case _ 2 conseguenza conseguenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:di _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 6 dovrà dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 7 finalmente finalmente ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 8 prendere prendere VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 9 in in ADP E _ 10 case 10:case _ 10 esame esame NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:in _ 11 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 13 det 13:det _ 12 preciso preciso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 argomento argomento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 14 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-431 # text = Ora, signor commissario, è finalmente giunto il momento di applicare i programmi: 1 Ora ora ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 vocative 8:vocative _ 4 commissario commissario NOUN S Number=Sing 3 compound 3:compound _ 5 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 6 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 7 finalmente finalmente ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 8 giunto giungere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 9 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 momento momento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 11 di di ADP E _ 12 mark 12:mark _ 12 applicare applicare VERB V VerbForm=Inf 10 acl 10:acl:di _ 13 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 programmi programma NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 obj 12:obj _ 15 : : PUNCT FC _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-432 # text = pertanto, gli stati membri dovranno a loro volta farsi carico delle proprie responsabilità ed eseguire adeguatamente i propri compiti. 1 pertanto pertanto ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj|18:nsubj _ 5 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 compound 4:compound _ 6 dovranno dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 7 a a ADP E _ 9 case 9:case _ 8 loro loro DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss 9:det:poss _ 9 volta volta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:a _ 10 fare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 11 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 10 expl 10:expl _ 12 carico carico NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 di ADP E _ 16 case 16:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 15 proprie proprio DET AP Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det:poss 16:det:poss _ 16 responsabilità responsabilità NOUN S Gender=Fem 12 nmod 12:nmod:di _ 17 ed e CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 18 eseguire eseguire VERB V VerbForm=Inf 10 conj 10:conj:e _ 19 adeguatamente adeguatamente ADV B _ 18 advmod 18:advmod _ 20 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 22 det 22:det _ 21 propri proprio DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det:poss 22:det:poss _ 22 compiti compito NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 18 obj 18:obj _ 23 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-433 # text = Quanto al parlamento, tengo a ricordare che esiste un codice di buona condotta sottoscritto fra commissione e parlamento lo scorso mese di maggio. 1 Quanto quanto ADV B _ 4 case 4:case _ 2 a ADP E _ 1 fixed 1:fixed _ 3 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:quanto_a _ 5 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 6 tengo tenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 a a ADP E _ 8 mark 8:mark _ 8 ricordare ricordare VERB V VerbForm=Inf 6 xcomp 6:xcomp _ 9 che che SCONJ CS _ 10 mark 10:mark _ 10 esiste esistere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 ccomp 8:ccomp _ 11 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 codice codice NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 13 di di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 buona buono ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 condotta condotta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 16 sottoscritto sottoscrivere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 acl 12:acl _ 17 fra fra ADP E _ 18 case 18:case _ 18 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:fra _ 19 e e CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 20 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 conj 16:obl:fra|18:conj:e _ 21 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 22 scorso scorso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 23 mese mese NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 obl 16:obl _ 24 di di ADP E _ 25 case 25:case _ 25 maggio maggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:di _ 26 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-434 # text = Sono del tutto certo che quel codice sarà rispettato e che il parlamento sarà tenuto al corrente dell' evoluzione in atto e di ogni dettaglio sull' applicazione dei programmi. 1 Sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 2 di ADP E _ 4 case 4:case _ 3 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 tutto tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 obl 5:obl:di _ 5 certo certo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 che che SCONJ CS _ 10 mark 10:mark _ 7 quel quello DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 codice codice NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj:pass 10:nsubj:pass _ 9 sarà essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 aux:pass 10:aux:pass _ 10 rispettato rispettare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl 5:advcl:che _ 11 e e CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 12 che che SCONJ CS _ 16 mark 16:mark _ 13 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj:pass 16:nsubj:pass _ 15 sarà essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 16 aux:pass 16:aux:pass _ 16 tenuto tenere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 conj 5:advcl:che|10:conj:e _ 17 a ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 corrente corrente NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:a _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 evoluzione evoluzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:di _ 23 in in ADP E _ 24 case 24:case _ 24 atto atto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:in _ 25 e e CCONJ CC _ 28 cc 28:cc _ 26 di di ADP E _ 28 case 28:case _ 27 ogni ogni DET DI Number=Sing|PronType=Ind 28 det 28:det _ 28 dettaglio dettaglio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 conj 19:nmod:di|22:conj:e _ 29 su ADP E _ 31 case 31:case _ 30 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 applicazione applicazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:su _ 32 di ADP E _ 34 case 34:case _ 33 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 programmi programma NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 31 nmod 31:nmod:di _ 35 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-435 # text = Signor presidente, signor commissario, onorevoli colleghi, nel minuto e mezzo di parola a mia disposizione vorrei innanzi tutto congratularmi con la onorevole Schroedter. 1 Signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 vocative 23:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 vocative 23:vocative _ 5 commissario commissario NOUN S Number=Sing 4 compound 4:compound _ 6 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 7 onorevoli onorevole ADJ A Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 colleghi collega NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 23 vocative 23:vocative _ 9 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 10 in ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 minuto minuto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl:in _ 13 e e CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 14 mezzo mezzo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 12 conj 12:conj:e|23:obl:in _ 15 di di ADP E _ 16 case 16:case _ 16 parola parola NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 17 a a ADP E _ 19 case 19:case _ 18 mia mio DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det:poss 19:det:poss _ 19 disposizione disposizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:a _ 20 vorrei volere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 aux 23:aux _ 21 innanzi innanzi ADP E _ 22 case 22:case _ 22 tutto tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 23 obl 23:obl:innanzi _ 23 congratulare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 24 mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 expl 23:expl _ 25 con con ADP E _ 27 case 27:case _ 26 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 23 obl 23:obl:con _ 28 Schroedter Schroedter PROPN SP _ 27 nmod 27:nmod _ 29 . . PUNCT FS _ 23 punct 23:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-436 # text = Molti altri lo hanno già fatto, ma lo merita davvero per la grande apertura e attenzione che ha dimostrato per le diverse proposte presentate dai colleghi; 1 Molti molto DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 altri altro PRON PI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 6 nsubj 6:nsubj|10:nsubj _ 3 lo lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj 6:obj _ 4 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 5 già già ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 6 fatto fare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 8 ma ma CCONJ CC _ 10 cc 10:cc _ 9 lo lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj 10:obj _ 10 merita meritare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj 6:conj:ma _ 11 davvero davvero ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 12 per per ADP E _ 15 case 15:case _ 13 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 14 grande grande ADJ A Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 apertura apertura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:per _ 16 e e CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 17 attenzione attenzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 conj 10:obl:per|15:conj:e|20:obj _ 18 che che PRON PR PronType=Rel 20 obj 17:ref _ 19 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 aux 20:aux _ 20 dimostrato dimostrare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 acl:relcl 17:acl:relcl _ 21 per per ADP E _ 24 case 24:case _ 22 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 23 diverse diverso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 24 amod 24:amod _ 24 proposte proposta NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 20 obl 20:obl:per _ 25 presentate presentare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 24 acl 24:acl _ 26 da ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 colleghi collega NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 25 obl:agent 25:obl:agent:da _ 29 ; ; PUNCT FC _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-437 # text = credo che la sua disponibilità abbia conferito alla sua relazione la qualità che quest'oggi le riconosciamo. 1 credo credere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 che che SCONJ CS _ 7 mark 7:mark _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 4 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det:poss 5:det:poss _ 5 disponibilità disponibilità NOUN S Gender=Fem 7 nsubj 7:nsubj _ 6 abbia avere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 conferito conferire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 ccomp 1:ccomp _ 8 a ADP E _ 11 case 11:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 10 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det:poss 11:det:poss _ 11 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:a _ 12 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 qualità qualità NOUN S Gender=Fem 7 obj 7:obj|18:obj _ 14 che che PRON PR PronType=Rel 18 obj 13:ref _ 15 quest' questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 16 det 16:det _ 16 oggi oggi ADV B _ 18 advmod 18:advmod _ 17 le le PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 iobj 18:iobj _ 18 riconosciamo riconoscere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 acl:relcl 13:acl:relcl _ 19 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-438 # text = Mi associo al rammarico espresso dalla nostra relatrice per il fatto che il parlamento in un certo senso si sia trovato a salire su un treno già in corsa; 1 Mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj 2:obj _ 2 associo associare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 a ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 rammarico rammarico NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obl 2:obl:a _ 6 espresso esprimere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl 5:acl _ 7 da ADP E _ 10 case 10:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 9 nostra nostro DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det:poss 10:det:poss _ 10 relatrice relatore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl:agent 6:obl:agent:da _ 11 per per ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 fatto fatto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:per _ 14 che che SCONJ CS _ 23 mark 23:mark _ 15 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj 23:nsubj _ 17 in in ADP E _ 20 case 20:case _ 18 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 19 certo certo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 20 senso senso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl:in _ 21 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 23 expl 23:expl _ 22 sia essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 aux 23:aux _ 23 trovato trovare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl 13:advcl:che _ 24 a a ADP E _ 25 mark 25:mark _ 25 salire salire VERB V VerbForm=Inf 23 advcl 23:advcl:a _ 26 su su ADP E _ 28 case 28:case _ 27 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 treno treno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 obl 25:obl:su _ 29 già già ADV B _ 31 advmod 31:advmod _ 30 in in ADP E _ 31 case 31:case _ 31 corsa corsa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:in _ 32 ; ; PUNCT FC _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-439 # text = la procedura negoziale sulle linee direttrici con gli stati membri è infatti tanto avanzata da non consentirci di ritenere che la relazione possa produrre un impatto immediato, e me ne dispiace. 1 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 procedura procedura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj|34:nsubj _ 3 negoziale negoziale ADJ A Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 su ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 linee linea NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:su _ 7 direttrici direttrice ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 con con ADP E _ 10 case 10:case _ 9 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 obl 2:obl:con _ 11 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 compound 10:compound _ 12 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 cop 15:cop _ 13 infatti infatti ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 14 tanto tanto ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 15 avanzata avanzare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 16 da da ADP E _ 18 mark 18:mark _ 17 non non ADV BN PronType=Neg 18 advmod 18:advmod _ 18 consentire VERB V VerbForm=Inf 15 advcl 15:advcl:da _ 19 ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 18 iobj 18:iobj _ 20 di di ADP E _ 21 mark 21:mark _ 21 ritenere ritenere VERB V VerbForm=Inf 18 xcomp 18:xcomp _ 22 che che SCONJ CS _ 26 mark 26:mark _ 23 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj 26:nsubj _ 25 possa potere AUX VM Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 aux 26:aux _ 26 produrre produrre VERB V VerbForm=Inf 21 ccomp 21:ccomp _ 27 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 impatto impatto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 obj 26:obj _ 29 immediato immediato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 30 , , PUNCT FF _ 34 punct 34:punct _ 31 e e CCONJ CC _ 34 cc 34:cc _ 32 me me PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 34 iobj 34:iobj _ 33 ne ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 34 iobj 34:iobj _ 34 dispiace dispiacere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 conj 15:conj:e _ 35 . . PUNCT FS _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-440 # text = In pratica intendo dire che stiamo per entrare in un periodo di gestione della programmazione 2000-2006 che non dovrà essere un periodo di routine per un semplice motivo: 1 In in ADP E _ 2 case 2:case _ 2 pratica pratica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:in _ 3 intendo intendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 dire dire VERB V VerbForm=Inf 3 xcomp 3:xcomp _ 5 che che SCONJ CS _ 6 mark 6:mark _ 6 stiamo stare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 ccomp 4:ccomp _ 7 per per ADP E _ 8 mark 8:mark _ 8 entrare entrare VERB V VerbForm=Inf 6 xcomp 6:xcomp _ 9 in in ADP E _ 11 case 11:case _ 10 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 periodo periodo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:in _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 gestione gestione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 programmazione programmazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:di|25:nsubj _ 17 2000 2000 NUM N NumType=Card 16 nummod 16:nummod _ 18 - - PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 19 2006 2006 NUM N NumType=Card 17 compound 17:compound _ 20 che che PRON PR PronType=Rel 25 nsubj 16:ref _ 21 non non ADV BN PronType=Neg 25 advmod 25:advmod _ 22 dovrà dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 25 aux 25:aux _ 23 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 25 cop 25:cop _ 24 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 periodo periodo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 acl:relcl 16:acl:relcl _ 26 di di ADP E _ 27 case 27:case _ 27 routine routine NOUN S Gender=Fem 25 nmod 25:nmod:di _ 28 per per ADP E _ 31 case 31:case _ 29 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 30 semplice semplice ADJ A Number=Sing 31 amod 31:amod _ 31 motivo motivo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 obl 25:obl:per _ 32 : : PUNCT FC _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-441 # text = dobbiamo raccogliere due grandi sfide. 1 dobbiamo dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 raccogliere raccogliere VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 3 due due NUM N NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 4 grandi grande ADJ A Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 sfide sfida NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-442 # text = La prima è l'armonizzazione delle politiche di gestione del territorio nazionale e delle politiche di sviluppo regionale. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 prima primo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 5 nsubj 5:nsubj _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 4 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 armonizzazione armonizzazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 politiche politica NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:di _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 gestione gestione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 territorio territorio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 14 nazionale nazionale ADJ A Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 e e CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 16 di ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 politiche politica NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 13 conj 10:nmod:di|13:conj:e _ 19 di di ADP E _ 20 case 20:case _ 20 sviluppo sviluppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 21 regionale regionale ADJ A Number=Sing 20 amod 20:amod _ 22 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-443 # text = Le sovvenzioni non bastano per costruire lo sviluppo se le infrastrutture e i servizi pubblici sono carenti. 1 Le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 sovvenzioni sovvenzione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 non non ADV BN PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 bastano bastare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 per per ADP E _ 6 mark 6:mark _ 6 costruire costruire VERB V VerbForm=Inf 4 advcl 4:advcl:per _ 7 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 sviluppo sviluppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 se se SCONJ CS _ 17 mark 17:mark _ 10 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 infrastrutture infrastruttura NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 17 nsubj 17:nsubj _ 12 e e CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 13 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 servizi servizio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 conj 11:conj:e|17:nsubj _ 15 pubblici pubblico ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 16 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 cop 17:cop _ 17 carenti carente ADJ A Number=Plur 4 advcl 4:advcl:se _ 18 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-444 # text = Occorre dunque porsi una questione di fondo: 1 Occorre occorrere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 dunque dunque ADV B _ 1 advmod 1:advmod _ 3 porre VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 csubj 1:csubj _ 4 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 5 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 questione questione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 di di ADP E _ 8 case 8:case _ 8 fondo fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 9 : : PUNCT FC _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-445 # text = La seconda sfida consiste nell' ampliamento, che ovviamente comporterà conseguenze significative sia in termini di bilancio che geografici. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 seconda secondo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod 3:amod _ 3 sfida sfida NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 consiste consistere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 in ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 ampliamento ampliamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:in|11:nsubj _ 8 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 9 che che PRON PR PronType=Rel 11 nsubj 7:ref _ 10 ovviamente ovviamente ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 11 comporterà comportare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 12 conseguenze conseguenza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 13 significative significativo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 14 sia sia CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 15 in in ADP E _ 16 case 16:case _ 16 termini termine NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:in _ 17 di di ADP E _ 18 case 18:case _ 18 bilancio bilancio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:di _ 19 che che CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 20 geografici geografico ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 16 conj 12:nmod:in|16:conj:che _ 21 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-446 # text = Ecco due piste di riflessione che suggerisco al commissario e sulle quali lo invito a coinvolgerci . 1 Ecco ecco ADV B _ 0 root 0:root _ 2 due due NUM N NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 piste pista NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj|7:obj _ 4 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 5 riflessione riflessione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 6 che che PRON PR PronType=Rel 7 obj 3:ref _ 7 suggerisco suggerire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 8 a ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 commissario commissario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:a _ 11 e e CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 12 su ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 quali quale PRON PR Number=Plur|PronType=Rel 16 obl 16:obl:su _ 15 lo lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obj 16:obj _ 16 invito invito VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj 3:acl:relcl|7:conj:e _ 17 a a ADP E _ 18 mark 18:mark _ 18 coinvolgere VERB V VerbForm=Inf 16 advcl 16:advcl:a _ 19 ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 18 obj 18:obj _ 20 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-447 # text = Concludendo, in un periodo di catastrofi naturali come quello che stiamo attraversando, mi preme evocare il problema dell' utilizzo dei fondi strutturali. 1 Concludendo concludere VERB V VerbForm=Ger 16 advcl 16:advcl _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 in in ADP E _ 5 case 5:case _ 4 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 periodo periodo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 obl 16:obl:in _ 6 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 7 catastrofi catastrofe NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:di _ 8 naturali naturale ADJ A Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 come come ADP E _ 10 case 10:case _ 10 quello quello PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 nmod 7:nmod:come|13:obj _ 11 che che PRON PR PronType=Rel 13 obj 10:ref _ 12 stiamo stare AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux 13:aux _ 13 attraversando attraversare VERB V VerbForm=Ger 10 acl:relcl 10:acl:relcl _ 14 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 15 mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 iobj 16:iobj _ 16 preme premere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 17 evocare evocare VERB V VerbForm=Inf 16 csubj 16:csubj _ 18 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 problema problema NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 utilizzo utilizzo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:di _ 23 di ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod 22:nmod:di _ 26 strutturali strutturale ADJ A Number=Plur 25 amod 25:amod _ 27 . . PUNCT FS _ 16 punct 16:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-448 # text = E' noto che spetta agli stati membri ridistribuire una parte dei finanziamenti. 1 E' essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 2 noto noto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 che che SCONJ CS _ 4 mark 4:mark _ 4 spetta spettare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp 2:ccomp _ 5 a ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 obl 4:obl:a _ 8 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 compound 7:compound _ 9 ridistribuire ridistribuire VERB V VerbForm=Inf 4 csubj 4:csubj _ 10 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 finanziamenti finanziamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:di _ 15 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-449 # text = Diversamente da quanto tendenzialmente vorrebbero gli stati membri l'Europa non dovrebbe sparire completamente. 1 Diversamente diversamente ADV B _ 13 advmod 13:advmod _ 2 da da ADP E _ 3 case 3:case _ 3 quanto quanto PRON PR Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 1 obl 1:obl:da _ 4 tendenzialmente tendenzialmente ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 5 vorrebbero volere VERB V Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 6 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 8 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 compound 7:compound _ 9 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 Europa Europa PROPN SP _ 13 nsubj 13:nsubj _ 11 non non ADV BN PronType=Neg 13 advmod 13:advmod _ 12 dovrebbe dovere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux 13:aux _ 13 sparire sparire VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 14 completamente completamente ADV B _ 13 advmod 13:advmod _ 15 . . PUNCT FS _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-450 # text = Al giorno d'oggi l'opinione pubblica e la stampa ci accusano di essere latitanti laddove invece siamo noi a finanziare gran parte delle iniziative nazionali. 1 a ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:a _ 4 d' di ADP E _ 5 case 5:case _ 5 oggi oggi ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 6 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 opinione opinione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 8 pubblica pubblico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 e e CCONJ CC _ 11 cc 11:cc _ 10 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 stampa stampa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 7:conj:e|13:nsubj _ 12 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 obj 13:obj _ 13 accusano accusare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 14 di di ADP E _ 16 mark 16:mark _ 15 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 16 aux 16:aux _ 16 latitanti latitare VERB V Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part 13 ccomp 13:ccomp _ 17 laddove laddove SCONJ CS _ 19 mark 19:mark _ 18 invece invece ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 19 siamo essere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 advcl 16:advcl:laddove _ 20 noi noi PRON PE Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 19 nsubj 19:nsubj _ 21 a a ADP E _ 22 mark 22:mark _ 22 finanziare finanziare VERB V VerbForm=Inf 19 ccomp 19:ccomp _ 23 gran gran ADJ A _ 24 amod 24:amod _ 24 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obj 22:obj _ 25 di ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 iniziative iniziativa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 24 nmod 24:nmod:di _ 28 nazionali nazionale ADJ A Number=Plur 27 amod 27:amod _ 29 . . PUNCT FS _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-451 # text = Credo che dovremmo essere capaci di dirlo chiaro e forte. 1 Credo credere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 che che SCONJ CS _ 5 mark 5:mark _ 3 dovremmo dovere AUX VM Mood=Cnd|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 4 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 5 cop 5:cop _ 5 capaci capace ADJ A Number=Plur 1 ccomp 1:ccomp _ 6 di di ADP E _ 7 mark 7:mark _ 7 dire VERB V VerbForm=Inf 5 advcl 5:advcl:di _ 8 lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj 7:obj|9:nsubj|11:nsubj _ 9 chiaro chiaro ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 7 xcomp 7:xcomp _ 10 e e CCONJ CC _ 11 cc 11:cc _ 11 forte forte ADJ A Number=Sing 9 conj 7:xcomp|9:conj:e _ 12 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-452 # text = Ritengo che sarebbe altrettanto opportuno istituire o chiedere agli stati membri di garantire l'informazione sugli aiuti europei ogni qualvolta questi siano utilizzati per porre rimedio ai danni causati da catastrofi naturali o incidenti. 1 Ritengo ritenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 che che SCONJ CS _ 5 mark 5:mark _ 3 sarebbe essere AUX VA Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 4 altrettanto altrettanto ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 5 opportuno opportuno ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 1 ccomp 1:ccomp _ 6 istituire istituire VERB V VerbForm=Inf 5 csubj 5:csubj _ 7 o o CCONJ CC _ 8 cc 8:cc _ 8 chiedere chiedere VERB V VerbForm=Inf 6 conj 5:csubj|6:conj:o _ 9 a ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 obl 8:obl:a|14:nsubj _ 12 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 compound 11:compound _ 13 di di ADP E _ 14 mark 14:mark _ 14 garantire garantire VERB V VerbForm=Inf 8 xcomp 8:xcomp _ 15 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 informazione informazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 17 su ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 aiuti aiuto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:su _ 20 europei europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 21 ogni ogni DET DI Number=Sing|PronType=Ind 22 det 22:det _ 22 qualvolta qualvolta ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 23 questi questo PRON PD Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 25 nsubj:pass 25:nsubj:pass _ 24 siano essere AUX VA Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 aux:pass 25:aux:pass _ 25 utilizzati utilizzare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 14 advcl 14:advcl _ 26 per per ADP E _ 27 mark 27:mark _ 27 porre porre VERB V VerbForm=Inf 25 advcl 25:advcl:per _ 28 rimedio rimedio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 27 obj 27:obj _ 29 a ADP E _ 31 case 31:case _ 30 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 danni danno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 27 obl 27:obl:a _ 32 causati causare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 31 acl 31:acl _ 33 da da ADP E _ 34 case 34:case _ 34 catastrofi catastrofe NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 32 obl:agent 32:obl:agent:da _ 35 naturali naturale ADJ A Number=Plur 34 amod 34:amod _ 36 o o CCONJ CC _ 37 cc 37:cc _ 37 incidenti incidente NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 34 conj 32:obl:agent|34:conj:o _ 38 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-453 # text = Signor presidente, la priorità attribuita ai criteri finanziari e monetari rafforza il dilagare delle ineguaglianze di ogni genere. 1 Signor signore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 vocative 13:vocative _ 2 presidente presidente NOUN S Number=Sing 1 compound 1:compound _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 priorità priorità NOUN S Gender=Fem 13 nsubj 13:nsubj _ 6 attribuita attribuire VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl 5:acl _ 7 a ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 criteri criterio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obl 6:obl:a _ 10 finanziari finanziario ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 e e CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 12 monetari monetario ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 10 conj 9:amod|10:conj:e _ 13 rafforza rafforzare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 14 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 dilagare dilagare VERB V VerbForm=Inf 13 obj 13:obj _ 16 di ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 ineguaglianze ineguaglianze NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 15 obl 15:obl:di _ 19 di di ADP E _ 21 case 21:case _ 20 ogni ogni DET DI Number=Sing|PronType=Ind 21 det 21:det _ 21 genere genere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 22 . . PUNCT FS _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-454 # text = I fondi strutturali hanno contribuito proprio a frenare tale processo. 1 I il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj|8:nsubj _ 3 strutturali strutturale ADJ A Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 contribuito contribuire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 proprio proprio ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 7 a a ADP E _ 8 mark 8:mark _ 8 frenare frenare VERB V VerbForm=Inf 5 xcomp 5:xcomp _ 9 tale tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 processo processo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-455 # text = Il nostro progetto di un'Europa protesa a soddisfare i bisogni sociali mira a ottenere una convergenza verso l'alto delle condizioni di vita: 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 nostro nostro DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det:poss 3:det:poss _ 3 progetto progetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 4 di di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 Europa Europa PROPN SP _ 3 nmod 3:nmod:di _ 7 protesa protendere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 acl 6:acl _ 8 a a ADP E _ 9 mark 9:mark _ 9 soddisfare soddisfare VERB V VerbForm=Inf 7 advcl 7:advcl:a _ 10 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 bisogni bisogno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 12 sociali sociale ADJ A Number=Plur 11 amod 11:amod _ 13 mira mirare VERB V Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 14 a a ADP E _ 15 mark 15:mark _ 15 ottenere ottenere VERB V VerbForm=Inf 13 ccomp 13:ccomp _ 16 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 convergenza convergenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 18 verso verso ADP E _ 20 case 20:case _ 19 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 alto alto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:verso _ 21 di ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 condizioni condizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 17 nmod 17:nmod:di _ 24 di di ADP E _ 25 case 25:case _ 25 vita vita NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:di _ 26 : : PUNCT FC _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-456 # text = Nella fattispecie noi proponiamo un'imposta unificata sul patrimonio che consentirebbe di alimentare fondi destinati alle misure di accompagnamento per armonizzare i sistemi di previdenza sociale e la riduzione dell' orario di lavoro a livello europeo. 1 in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 fattispecie fattispecie NOUN S Gender=Fem 5 obl 5:obl:in _ 4 noi noi PRON PE Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 5 proponiamo proporre VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 imposta imposta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 unificata unificato ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 su ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 patrimonio patrimonio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:su|13:nsubj|15:nsubj _ 12 che che PRON PR PronType=Rel 13 nsubj 11:ref _ 13 consentirebbe consentire VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl 11:acl:relcl _ 14 di di ADP E _ 15 mark 15:mark _ 15 alimentare alimentare VERB V VerbForm=Inf 13 xcomp 13:xcomp _ 16 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 15 obj 15:obj _ 17 destinati destinare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 15 advcl 15:advcl _ 18 a ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 misure misura NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 17 obl 17:obl:a _ 21 di di ADP E _ 22 case 22:case _ 22 accompagnamento accompagnamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:di _ 23 per per ADP E _ 24 mark 24:mark _ 24 armonizzare armonizzare VERB V VerbForm=Inf 17 advcl 17:advcl:per _ 25 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 sistemi sistema NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 24 obj 24:obj _ 27 di di ADP E _ 28 case 28:case _ 28 previdenza previdenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:di _ 29 sociale sociale ADJ A Number=Sing 28 amod 28:amod _ 30 e e CCONJ CC _ 32 cc 32:cc _ 31 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 riduzione riduzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 conj 24:obj|26:conj:e _ 33 di ADP E _ 35 case 35:case _ 34 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 orario orario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod 32:nmod:di _ 36 di di ADP E _ 37 case 37:case _ 37 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 35 nmod 35:nmod:di _ 38 a a ADP E _ 39 case 39:case _ 39 livello livello NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod 32:nmod:a _ 40 europeo europeo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 39 amod 39:amod _ 41 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-457 # text = Ebbene, la commissione, che sarebbe tenuta a presentare le linee direttrici, ha assolto a tale compito in modo vago e poco convinto. 1 Ebbene ebbene SCONJ CS _ 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj 8:nsubj|16:nsubj _ 5 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 6 che che PRON PR PronType=Rel 8 nsubj 4:ref _ 7 sarebbe essere AUX VA Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 8 tenuta tenere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 9 a a ADP E _ 10 mark 10:mark _ 10 presentare presentare VERB V VerbForm=Inf 8 advcl 8:advcl:a _ 11 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 linee linea NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 13 direttrici direttrice ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 14 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 15 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 aux 16:aux _ 16 assolto assolvere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 conj 1:conj _ 17 a a ADP E _ 19 case 19:case _ 18 tale tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 19 det 19:det _ 19 compito compito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 obl 16:obl:a _ 20 in in ADP E _ 21 case 21:case _ 21 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 obl 16:obl:in _ 22 vago vago ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 23 e e CCONJ CC _ 25 cc 25:cc _ 24 poco poco ADV B _ 25 advmod 25:advmod _ 25 convinto convinto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 22 conj 21:amod|22:conj:e _ 26 . . PUNCT FS _ 16 punct 16:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-458 # text = La relazione in discussione quest'oggi ridà alla politica il ruolo che le spetta, compiendo un passo verso una politica dell' occupazione e dello sviluppo sostenibile. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 3 in in ADP E _ 4 case 4:case _ 4 discussione discussione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:in _ 5 quest' questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 6 oggi oggi ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 7 ridà ridare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 8 a ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 politica politica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:a _ 11 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 ruolo ruolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obj 7:obj|15:nsubj _ 13 che che PRON PR PronType=Rel 15 nsubj 12:ref _ 14 le le PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 iobj 15:iobj _ 15 spetta spettare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl 12:acl:relcl _ 16 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 17 compiendo compiere VERB V VerbForm=Ger 12 acl 12:acl _ 18 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 passo passo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 20 verso verso ADP E _ 22 case 22:case _ 21 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 politica politica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:verso _ 23 di ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 occupazione occupazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:di _ 26 e e CCONJ CC _ 29 cc 29:cc _ 27 di ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 sviluppo sviluppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 conj 22:nmod:di|25:conj:e _ 30 sostenibile sostenibile ADJ A Number=Sing 29 amod 29:amod _ 31 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-459 # text = E' per questi motivi che voteremo a favore. 1 E' essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 2 per per ADP E _ 4 case 4:case _ 3 questi questo DET DD Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 motivi motivo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 0 root 0:root _ 5 che che SCONJ CS _ 6 mark 6:mark _ 6 voteremo votare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 ccomp 4:ccomp _ 7 a a ADP E _ 8 case 8:case _ 8 favore favore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:a _ 9 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-460 # text = Credo che nei prossimi anni più che mai, di fronte alla sfida della globalizzazione e a quella dell' ampliamento ad Est, l'Europa abbia bisogno di indicazioni adeguate e precise per la programmazione e il rilancio della sua economia. 1 Credo credere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 che che SCONJ CS _ 30 mark 30:mark _ 3 in ADP E _ 6 case 6:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 5 prossimi prossimo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 anni anno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 30 obl 30:obl:in _ 7 più più ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 8 che che ADP E _ 9 case 9:case _ 9 mai mai ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 10 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 11 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 fronte fronte NOUN S Number=Sing 30 obl 30:obl:di _ 13 a ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 sfida sfida NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:a _ 16 di ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 globalizzazione globalizzazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:di _ 19 e e CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 20 a a ADP E _ 21 case 21:case _ 21 quella quello PRON PD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 18 conj 15:nmod:a|18:conj:e _ 22 di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 ampliamento ampliamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:di _ 25 ad a ADP E _ 26 case 26:case _ 26 Est Est PROPN SP _ 24 nmod 24:nmod:a _ 27 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 28 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 Europa Europa PROPN SP _ 30 nsubj 30:nsubj _ 30 abbia avere VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp 1:ccomp _ 31 bisogno bisogno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 30 obj 30:obj _ 32 di di ADP E _ 33 case 33:case _ 33 indicazioni indicazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 31 nmod 31:nmod:di _ 34 adeguate adeguato ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 33 amod 33:amod _ 35 e e CCONJ CC _ 36 cc 36:cc _ 36 precise preciso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 34 conj 33:amod|34:conj:e _ 37 per per ADP E _ 39 case 39:case _ 38 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 programmazione programmazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 33 nmod 33:nmod:per _ 40 e e CCONJ CC _ 42 cc 42:cc _ 41 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 42 det 42:det _ 42 rilancio rilancio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 39 conj 33:nmod:per|39:conj:e _ 43 di ADP E _ 46 case 46:case _ 44 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 46 det 46:det _ 45 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 46 det:poss 46:det:poss _ 46 economia economia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 42 nmod 42:nmod:di _ 47 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-461 # text = In tal senso, l'Europa nel suo complesso, e ciascuno stato membro in particolare, dovrà utilizzare al meglio tutte le sue risorse e le sue potenzialità, quindi anche i fondi strutturali disponibili. 1 In in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 tal tale DET DD Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 senso senso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 obl 20:obl:in _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 Europa Europa PROPN SP _ 20 nsubj 20:nsubj _ 7 in ADP E _ 10 case 10:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 9 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det:poss 10:det:poss _ 10 complesso complesso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:in _ 11 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 12 e e CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 13 ciascuno ciascuno DET DI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 14 det 14:det _ 14 stato stato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 conj 6:conj:e|20:nsubj _ 15 membro membro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 compound 14:compound _ 16 in in ADP E _ 17 case 17:case _ 17 particolare particolare NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:in _ 18 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 19 dovrà dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 20 aux 20:aux _ 20 utilizzare utilizzare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 21 a ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 meglio meglio NOUN S Gender=Masc 20 obl 20:obl:a _ 24 tutte tutto DET T Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 27 det:predet 27:det:predet _ 25 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 27 det 27:det _ 26 sue suo DET AP Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 27 det:poss 27:det:poss _ 27 risorse risorsa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 20 obj 20:obj _ 28 e e CCONJ CC _ 31 cc 31:cc _ 29 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 31 det 31:det _ 30 sue suo DET AP Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 31 det:poss 31:det:poss _ 31 potenzialità potenzialità NOUN S Gender=Fem 27 conj 20:obj|27:conj:e _ 32 , , PUNCT FF _ 36 punct 36:punct _ 33 quindi quindi ADV B _ 36 advmod 36:advmod _ 34 anche anche ADV B _ 36 advmod 36:advmod _ 35 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 27 conj 20:obj|27:conj:e _ 37 strutturali strutturale ADJ A Number=Plur 36 amod 36:amod _ 38 disponibili disponibile ADJ A Number=Plur 36 amod 36:amod _ 39 . . PUNCT FS _ 20 punct 20:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-462 # text = Per fare ciò c'è bisogno di una commissione europea che, al di là delle buone intenzioni, dia maggiore chiarezza alle sue linee direttrici e si impegni al massimo in un'opera di controllo sull' impegno di queste risorse da parte degli stati membri. 1 Per per ADP E _ 2 mark 2:mark _ 2 fare fare VERB V VerbForm=Inf 5 advcl 5:advcl:per _ 3 ciò ciò PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 4 c' ci PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 5 expl 5:expl _ 5 è essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 bisogno bisogno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 7 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di|22:nsubj _ 10 europea europeo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 che che PRON PR PronType=Rel 22 nsubj 9:ref _ 12 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 13 a ADP E _ 16 case 16:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 15 di di ADP E _ 16 case 16:case _ 16 là là ADV B _ 20 advmod 20:advmod _ 17 di ADP E _ 20 case 20:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 19 buone buono ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 20 amod 20:amod _ 20 intenzioni intenzione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 22 obl 22:obl:di _ 21 , , PUNCT FF _ 20 punct 20:punct _ 22 dia dare VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl 9:acl:relcl _ 23 maggiore maggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 24 chiarezza chiarezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obj 22:obj _ 25 a ADP E _ 28 case 28:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 28 det 28:det _ 27 sue suo DET AP Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 28 det:poss 28:det:poss _ 28 linee linea NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 22 obl 22:obl:a _ 29 direttrici direttrice ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 28 amod 28:amod _ 30 e e CCONJ CC _ 32 cc 32:cc _ 31 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 32 expl 32:expl _ 32 impegni impegnare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj 5:conj:e _ 33 a ADP E _ 35 case 35:case _ 34 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 massimo massimo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 obl 32:obl:a _ 36 in in ADP E _ 38 case 38:case _ 37 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 38 det 38:det _ 38 opera opera NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 obl 32:obl:in _ 39 di di ADP E _ 40 case 40:case _ 40 controllo controllo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 38 nmod 38:nmod:di _ 41 su ADP E _ 43 case 43:case _ 42 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 43 det 43:det _ 43 impegno impegno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 40 nmod 40:nmod:su _ 44 di di ADP E _ 46 case 46:case _ 45 queste questo DET DD Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 46 det 46:det _ 46 risorse risorsa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 43 nmod 43:nmod:di _ 47 da da ADP E _ 48 case 48:case _ 48 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 40 nmod 40:nmod:da _ 49 di ADP E _ 51 case 51:case _ 50 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 51 det 51:det _ 51 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 48 nmod 48:nmod:di _ 52 membri membro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 51 compound 51:compound _ 53 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-463 # text = L'Italia, ad esempio, negli ultimi anni ha avuto problemi nell' utilizzo dei fondi strutturali, soprattutto a causa di un'eccessiva burocrazia, di un'informazione carente e dello scarso coinvolgimento degli operatori economici e sociali a livello locale. 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 Italia Italia PROPN SP _ 12 nsubj 12:nsubj _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 ad a ADP E _ 5 case 5:case _ 5 esempio esempio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:a _ 6 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 7 in ADP E _ 10 case 10:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 9 ultimi ultimo ADJ NO Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Ord 10 amod 10:amod _ 10 anni anno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 obl 12:obl:in _ 11 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 12 avuto avere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 13 problemi problema NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 obj 12:obj _ 14 in ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 utilizzo utilizzo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:in _ 17 di ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:di _ 20 strutturali strutturale ADJ A Number=Plur 19 amod 19:amod _ 21 , , PUNCT FF _ 24 punct 24:punct _ 22 soprattutto soprattutto ADV B _ 24 advmod 24:advmod _ 23 a a ADP E _ 24 case 24:case _ 24 causa causa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 conj 12:obl:a|16:conj _ 25 di di ADP E _ 28 case 28:case _ 26 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 27 eccessiva eccessivo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 28 burocrazia burocrazia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:di _ 29 , , PUNCT FF _ 32 punct 32:punct _ 30 di di ADP E _ 32 case 32:case _ 31 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 informazione informazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 conj 24:nmod:di|28:conj:e _ 33 carente carente ADJ A Number=Sing 32 amod 32:amod _ 34 e e CCONJ CC _ 38 cc 38:cc _ 35 di ADP E _ 38 case 38:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 38 det 38:det _ 37 scarso scarso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 38 amod 38:amod _ 38 coinvolgimento coinvolgimento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 conj 24:nmod:di|28:conj:e _ 39 di ADP E _ 41 case 41:case _ 40 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 operatori operatore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 38 nmod 38:nmod:di _ 42 economici economico ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 41 amod 41:amod _ 43 e e CCONJ CC _ 44 cc 44:cc _ 44 sociali sociale ADJ A Number=Plur 42 conj 41:amod|42:conj:e _ 45 a a ADP E _ 46 case 46:case _ 46 livello livello NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 33 obl 33:obl:a _ 47 locale locale ADJ A Number=Sing 46 amod 46:amod _ 48 . . PUNCT FS _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-464 # text = Sono quindi due i punti su cui vorrei richiamare l'attenzione della commissione: 1 Sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 2 quindi quindi ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 3 due due NUM N NumType=Card 5 nsubj 5:nsubj _ 4 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 punti punto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 0 root 0:root|9:obl _ 6 su su ADP E _ 7 case 7:case _ 7 cui cui PRON PR PronType=Rel 9 obl 5:ref _ 8 vorrei volere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 richiamare richiamare VERB V VerbForm=Inf 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 10 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 attenzione attenzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 15 : : PUNCT FC _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-465 # text = in primo luogo, occorre utilizzare al meglio la concertazione come metodo di coordinamento e di partecipazione alle decisioni da parte di tutti gli operatori locali e regionali, proprio per evitare squilibri e diseguaglianze; 1 in in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 primo primo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod 3:amod _ 3 luogo luogo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:in _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 occorre occorrere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 utilizzare utilizzare VERB V VerbForm=Inf 5 csubj 5:csubj _ 7 a ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 meglio meglio ADJ A _ 6 obl 6:obl:a _ 10 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 concertazione concertazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 12 come come ADP E _ 13 case 13:case _ 13 metodo metodo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:come _ 14 di di ADP E _ 15 case 15:case _ 15 coordinamento coordinamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:di _ 16 e e CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 17 di di ADP E _ 18 case 18:case _ 18 partecipazione partecipazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 conj 13:nmod:di|15:conj:e _ 19 a ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 decisioni decisione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod 18:nmod:a _ 22 da da ADP E _ 23 case 23:case _ 23 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:da _ 24 di di ADP E _ 27 case 27:case _ 25 tutti tutto DET T Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 27 det:predet 27:det:predet _ 26 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 operatori operatore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 23 nmod 23:nmod:di _ 28 locali locale ADJ A Number=Plur 27 amod 27:amod _ 29 e e CCONJ CC _ 30 cc 30:cc _ 30 regionali regionale ADJ A Number=Plur 28 conj 27:amod|28:conj:e _ 31 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 32 proprio proprio ADV B _ 34 advmod 34:advmod _ 33 per per ADP E _ 34 mark 34:mark _ 34 evitare evitare VERB V VerbForm=Inf 6 advcl 6:advcl:per _ 35 squilibri squilibrio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 34 obj 34:obj _ 36 e e CCONJ CC _ 37 cc 37:cc _ 37 diseguaglianze diseguaglianze NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 35 conj 34:obj|35:conj:e _ 38 ; ; PUNCT FC _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-train-doc21:s-466 # text = in secondo luogo, occorre un'autentica opera di semplificazione e trasparenza dei processi amministrativi, che troppo spesso sono inutilmente lunghi e complessi al punto da pregiudicare l'accesso ai fondi, cosa di cui si lamentano soprattutto le piccole e medie imprese europee. 1 in in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 secondo secondo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod 3:amod _ 3 luogo luogo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:in _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 occorre occorrere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 autentica autentico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 opera opera NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 semplificazione semplificazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 11 e e CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 12 trasparenza trasparenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 8:nmod:di|10:conj:e _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 processi processo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:di|23:nsubj|25:nsubj _ 16 amministrativi amministrativo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 17 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 18 che che PRON PR PronType=Rel 23 nsubj 15:ref _ 19 troppo troppo ADV B _ 20 advmod 20:advmod _ 20 spesso spesso ADV B _ 23 advmod 23:advmod _ 21 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 cop 23:cop _ 22 inutilmente inutilmente ADV B _ 23 advmod 23:advmod _ 23 lunghi lungo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 15 acl:relcl 15:acl:relcl _ 24 e e CCONJ CC _ 25 cc 25:cc _ 25 complessi complesso ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 23 conj 15:acl:relcl|23:conj:e _ 26 a ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl:a _ 29 da da ADP E _ 30 mark 30:mark _ 30 pregiudicare pregiudicare VERB V VerbForm=Inf 28 acl 28:acl:da _ 31 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 accesso accesso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 30 obj 30:obj _ 33 a ADP E _ 35 case 35:case _ 34 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 32 nmod 32:nmod:a _ 36 , , PUNCT FF _ 30 punct 30:punct _ 37 cosa cosa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 30 obl 30:obl|41:obl _ 38 di di ADP E _ 39 case 39:case _ 39 cui cui PRON PR PronType=Rel 41 obl 37:ref _ 40 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 41 expl 41:expl _ 41 lamentano lamentare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 37 acl:relcl 37:acl:relcl _ 42 soprattutto soprattutto ADV B _ 41 advmod 41:advmod _ 43 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 47 det 47:det _ 44 piccole piccolo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 47 amod 47:amod _ 45 e e CCONJ CC _ 46 cc 46:cc _ 46 medie medio ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 44 conj 44:conj:e|47:amod _ 47 imprese impresa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 41 nsubj 41:nsubj _ 48 europee europeo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 47 amod 47:amod _ 49 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _